Capacitación en comunicación de riesgos manual del estudiante

96
STUDENT MANUAL Revised 2013

description

manual de capacitacion

Transcript of Capacitación en comunicación de riesgos manual del estudiante

STUDENT MANUAL

Revised 2013

Dellenberger
Text Box
Capacitación en comunicación de riesgos Revisión de 2012 Curso de 4 horas en cumplimiento de la norma 29 CFR1910.1200 Manual del participante

STUDENT MANUAL

Revised 2013

Dellenberger
Text Box
Capacitación en comunicación de riesgos Revisión de 2012 Curso de 4 horas en cumplimiento de la norma 29 CFR1910.1200 Manual del participante

preface-iv

This training program was originally developed for CPWR - The Center for Construction Research and Training by Mizula, LLC of Hollis, NH. The program was finished prior to OSHA’s release of its major revisions to the Hazard Communication Standard. This current version of the training pro-gram, incorporating the OSHA changes, was produced by the Lippy Group, LLC.

Acknowledgments

Lippy Group, LLC would like to thank the following individuals and organizations for their contribution to this work:

• James August, MPH, Curriculum development• Jonathan Rosen, CIH, Curriculum development• Mike Cooper, CIH, CSP, MPH, Chemical research• Andrew Kingston, Product research• Darrel VanWagner, Graphics and desktop publishing• Bruce Lippy, Ph.D., CIH, CSP, Project management and curriculum development

8484 Georgia Avenue, Suite 1000Silver Spring, MD 20910

Phone: 301- 578-8500Fax: 301-578-8572E-mail: [email protected] http://www.cpwr.comhttp://www.elcosh.org

This publication was supported by Cooperative Agreement ES006185 from NIEHS. Its contents are solely the responsibility of the authors and do not necessarily rep-

resent the official views of NIEHS.

Lippy Group, LLC, 15 Wyndcrest AvenueBaltimore, MD 21228

www.thelippygroup.com

Student Manual, Version 2.0

1

Capacitación en comunicación de riesgos

Revisión de 2012 Curso de 4 horas en cumplimiento de la norma 29 CFR1910.1200 Para romper el hielo Dentro de su grupo (o con toda la clase) hable sobre las sustancias químicas a las que está expuesto en su trabajo y sobre el daño que ocasionan. ¿Conoce algún incidente provocado por una sustancia química?

Este curso consta de 8 secciones:

1. Introducción del curso 2. Aspectos generales de la norma de comunicación de riesgos (HCS) 3. Análisis de los efectos comunes sobre la salud 4. Aspectos químicos 5. Medición y límites de exposición 6. Otras maneras de comunicar riesgos 7. Control de riesgos 8. Emergencias y primeros auxilios

Al terminar este curso, usted podrá:

1. Hablar de los cinco elementos principales de la norma de comunicación de riesgos de OSHA (Hazcom).

2. Describir los derechos que le otorga la norma de comunicación de riesgos (Hazcom) de OSHA. 3. Identificar los nuevos símbolos de etiquetado de OSHA y explicar lo que significa cada uno de

ellos. 4. Describir las cuatro vías de penetración de las sustancias químicas en el cuerpo. Por cada una de

las vías, dar un ejemplo de una sustancia conocida por penetrar a través de ella. 5. Especificar tres maneras de buscar información sobre las sustancias químicas que se pueden

encontrar en su lugar de trabajo. 6. Describir distintos métodos para controlar la exposición a sustancias químicas y ordenarlos

según el nivel de protección que ofrecen a los trabajadores. 7. Usar una hoja de datos de seguridad de un producto, determinar si es inflamable, si es más

pesado que el aire y si tiene un Límite de exposición permisible (PEL)* de OSHA. *Todas las siglas que se utilizan en esta traducción son siglas en inglés.

2

Introducción del curso La norma de comunicación de riesgos de OSHA (Hazcom) le otorga el derecho de entender los riesgos químicos que puede encontrar en el trabajo, y aprender las maneras de protegerse.

Lo que este curso no incluye Este curso no incluye capacitación para limpiar derrames ni emanaciones. Si usted cree que está en una situación de emergencia, siga el plan para casos de emergencia de su empleador, dispóngase a evacuar el área y notifíquele a la persona autorizada para responder. Si su empleador no tiene un plan para casos de emergencia, dígale a sus compañeros de trabajo que abandonen el área y notifique al primer supervisor que pueda. Este curso tampoco da instrucción sobre los riesgos químicos específicos de su lugar de trabajo. Eso es responsabilidad de su empleador.

La capacitación sobre la norma Hazcom lo preparará para buscar y usar información sobre las sustancias químicas que puede encontrar en su trabajo. Además, lo preparará para identificar derrames y emanaciones y para saber cómo dar aviso al personal cualificado en casos de emergencia.

Actividad 1: Compruebe el conocimiento que tiene su grupo sobre Hazcom Duración de la actividad: 10 minutos (5 para el trabajo en grupo y 5 para informar los resultados)

Objetivo: El objetivo de esta actividad es permitirle al instructor determinar qué nivel de conocimiento tienen los asistentes Tarea: Trabajar en grupo para responder las preguntas. El instructor analizará las respuestas correctas. Actividad

3

Verdadero o falso

a. La norma obliga a todos los empleadores a dar a sus empleados información sobre las sustancias químicas peligrosas a las que están expuestos.

b. Los empleadores tienen la obligación de dar a los trabajadores una hoja de datos de seguridad (SDS) en el turno laboral que corresponda.

c. Los que iniciaron la norma de comunicación de riesgos de OSHA fueron los importadores, fabricantes y distribuidores de sustancias químicas porque les preocupaba la responsabilidad que pudiera recaer sobre ellos.

d. Los empleadores están obligados a ofrecer anualmente capacitación en comunicación de riesgos.

¿Cuántos trabajadores mueren cada año por causa de lesiones ocupacionales? ¿Cuántos trabajadores mueren cada año por causa de enfermedades ocupacionales causadas por exposición química? ¿Cuántas normas exclusivamente químicas hace cumplir OSHA?

¿Cuántos productos químicos se usan en el lugar de trabajo?

Cada día alrededor de cuatro trabajadores de la construcción mueren en el trabajo. El siguiente mapa ilustra las muertes en obras de construcción en el año 2012 según los datos recabados por CPWR:

Respuestasa. 500 b. 5,000 c. 10,000 d. 50,000 e. >50,000

4

Aspectos generales de la norma de comunicación de riesgos (Hazcom) ¿Qué motivó a OSHA a establecer la norma Hazcom en 1983?

En 1952 y 1969, el río Cuyahoga ardió en fuego. Para ser más exactos, al menos 13 incendios habían sido reportados en el río Cuyahoga a principios de 1868. El incendio más grande del río ocurrió en 1952 y causó más de un millón de dólares en daños a barcos y un edificio administrativo que se encontraba a la orilla del agua. Muchos incendios adicionales se registraron antes del 22 de junio de 1969, cuando uno de ellos acaparó la atención de la revista Time, que describía a Cuyahoga como el río que “supura, no fluye” y en el cual una persona “no se ahoga, se descompone”. El incendio de 1969 del río Cuyahoga ayudó a promover una gran cantidad de actividades de control de la contaminación del agua, que dieron origen a la Ley de Agua Limpia (Clean Water Act) y la creación de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency) del gobierno federal de Estados Unidos. (Fuente: Wikipedia)

Sindicatos y grupos ambientalistas se pusieron a la cabeza de la lucha para la protección contra las sustancias químicas peligrosas En 1977, 60 trabajadores de una planta química en California que fabricaba el pesticida DBCP (1,2-dibromo-3-cloropropano) manifestaron síntomas de esterilidad. Durante los periodos de almuerzo y receso, los empleados conversaban sobre los problemas de comenzar una familia. Empezaron a observar que ninguno de los empleados de un área en particular podía tener hijos. Los afectados fueron a ver al médico y los resultados indicaron que todos padecían de esterilidad. Varios años antes, un investigador de la Universidad de California había encontrado que el DBCP era un peligro para la reproducción. Esa información era del dominio público, pero a los trabajadores nunca se les informó de la existencia de ese riesgo. Ellos tuvieron la dicha de que los efectos no fueron de largo plazo. El caso del DBCP abrió paso a las audiencias legislativas que dieron lugar a que el estado de California aprobara un nuevo decreto del Código Laboral de California en 1981. El decreto se conoce comúnmente como la Regulación de Comunicación de Riesgos (Hazard Communication Regulation). La nueva regulación exigía que el Departamento de Relaciones Industriales de California creara una lista de sustancias peligrosas. Además, exigía que los fabricantes prepararan hojas de datos de seguridad de materiales (SDS) para las sustancias peligrosas fabricadas por ellos y que proporcionaran una copia de las SDS a los empleadores que les compraban las sustancias peligrosas.

5

Las leyes estatales relativas al “derecho de saber” dieron origen a la primera norma Hazcom de OSHA en 1983. ¿Por qué es importante la norma de comunicación de riesgos? (Hable del tema con su grupo.) 32 millones de trabajadores están potencialmente expuestos a sustancias químicas, según OSHA. Aproximadamente un cuarto de las enfermedades y lesiones que se originan en el trabajo son provocadas por sustancias químicas, según la Organización Internacional del Trabajo. Hazcom fue la segunda norma más citada en el año fiscal 2012. Se registraron 4,696 citaciones. La Hazard Communication Standard, también se conoce como:

• Hazcom o HCS • En español: Norma de Comunicación de Riesgos, Norma sobre Comunicación de Riesgos,

Norma de Comunicación de Peligros • Right to Know o Derecho de saber • OSHA 29 CFR 1910.1200 • OSHA 29 CFR 1926.59 (construcción)

OSHA describe la HCS como una norma orientada en gran medida al rendimiento que da a los empleadores la flexibilidad de adaptar las reglas a las necesidades propias de cada lugar de trabajo, en lugar de tener que cumplir requisitos específicos y rígidos. La Norma de Comunicación de Riesgos (HCS) está basada en un concepto sencillo: los trabajadores tienen la necesidad y el derecho de conocer la identidad de las sustancias químicas a las que se ven expuestos y los riesgos asociados con ellas. También necesitan conocer qué medidas de protección están disponibles para evitar los efectos adversos. La HCS está diseñada para dar a los empleados la información que necesitan. El conocimiento adquirido a través de la HCS ayuda a los empleadores a facilitar un lugar de trabajo más seguro para sus trabajadores. Cuando los empleadores tienen información sobre las sustancias químicas que se están utilizando, pueden tomar medidas para reducir la exposición, pueden sustituirlas por otros materiales menos dañinos y establecer prácticas laborales adecuadas. Estos esfuerzos ayudan a evitar enfermedades y lesiones en el trabajo por causa de las sustancias químicas.

6

La HCS trata sobre la evaluación de los riesgos y la comunicación de los hallazgos a los trabajadores. La evaluación requiere el juicio profesional de expertos en la materia. Por eso, la HCS está hecha para que los empleadores no tengan la necesidad de evaluar los riesgos de esas sustancias. Los empleadores no son los que producen ni importan las sustancias químicas, son los que las usan. La determinación del riesgo es responsabilidad de los productores e importadores de los materiales, quienes a su vez tienen la obligación de ofrecer la información de los riesgos a los empleadores que compran sus productos. Los empleadores (que no producen ni importan sustancias químicas) solo tienen que fijarse en las partes de la regla que tienen que ver con establecer un programa en el lugar de trabajo y comunicar la información a sus trabajadores. Este curso es una guía general para ese tipo de empleador que puede ayudar a determinar las exigencias de la norma. El curso no es para sustituir los requisitos reglamentarios, sino más bien es como un resumen de los pasos que un empleador puede seguir en cumplimiento de esos requisitos.

OSHA tiene una norma Hazcom dirigida a la construcción, la norma 1926.59, pero es idéntica a la 1910.1200. La norma completa dice así: “Los requisitos aplicables al trabajo de la construcción conforme a esta sección son idénticos a los estipulados en la 1910.1200”.

OSHA revisó esta norma para que formara parte del Global Harmonization System (GHS), que entró en vigor el 25 de mayo de 2012. El GHS, adoptado en un principio por el Subcomité del Sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (GHS, en inglés) en diciembre de 2002, es una iniciativa que persigue establecer un consenso internacional sobre los criterios para clasificar los riesgos químicos, con distribución internacional, y para crear requisitos uniformes para las hojas de datos de seguridad. Es una práctica común para definir y clasificar riesgos y comunicar información en las etiquetas y las hojas de datos de seguridad. Existen 16 secciones en las hojas de datos de seguridad. El GHS sirve de base para establecer programas de seguridad química completos y en todo el territorio nacional. El público al que va dirigido incluye trabajadores, consumidores, trabajadores del transporte y especialistas en casos de emergencia.

OSHA está permitiendo un periodo de adopción paulatina de los requisitos.

• 1º de diciembre de 2013: los empleadores deben ofrecer a los trabajadores capacitación en las nuevas etiquetas y el nuevo formato de las hojas de datos de seguridad o SDS

• 1º de junio de 2015: fabricantes, importadores y empleadores deben poner todas las disposiciones en práctica, excepto:

• 1º de diciembre de 2015: deben usarse etiquetas de envío/transporte conforme al Sistema globalmente armonizado de clasificación (GHS)

7

• 1º de junio de 2016: los empleadores deben implementar sus programas de Hazcom actualizados Tomado del sitio web de OSHA: “Durante el periodo de adopción paulatina, los empleadores están obligados a cumplir con la HCS existente o la HCS revisada, o ambas. OSHA reconoce que los programas de comunicación de riesgos atravesarán un tiempo en el cual las etiquetas y las SDS conforme a ambas normas estarán presentes en el lugar de trabajo. Eso se considera aceptable y los empleadores no están obligados a mantener dos tipos de etiquetas y SDS para cumplir con lo requerido”.

¿Por qué se creó el GHS?

¿Cuáles son los cinco elementos clave de la norma Hazcom de OSHA?

1. Los empleadores deben contar con un programa Hazcom escrito. 2. Los recipientes deben estar etiquetados y las etiquetas deben seguir un formato uniforme. 3. Las sustancias peligrosas deben tener sus SDS correspondientes en el lugar de trabajo. 4. Los trabajadores deben ser capacitados. 5. Los empleadores deben mantener un inventario actualizado de las sustancias químicas.

Los programas Hazcom deben estar constituidos de todas las partes siguientes:

8

Programa escrito de comunicación de riesgos, primer requisito indispensable de la Norma Hazcom de OSHA, 1910.1200 (e) ¿Qué es un programa Hazcom? Los empleadores deben elaborar, impartir y mantener en el lugar de trabajo un programa completo (y escrito) de comunicación de riesgos. El programa es el método que el empleador puede utilizar para cumplir los requisitos de un reglamento en particular, en este caso, el reglamento de comunicación de riesgos conocido como Hazcom. Los trabajadores tienen el derecho de revisar el programa Hazcom durante las horas de trabajo y hacer todas las preguntas que surjan. Un programa escrito de comunicación de riesgos asegura que todos los empleadores puedan recibir la información que necesitan para informar y capacitar a sus trabajadores correctamente, además de diseñar y poner en práctica programas de protección de los trabajadores. También ofrece toda la información de riesgos necesaria a los empleados con el objeto de que puedan participar y dar su apoyo a las medidas de protección existentes en sus lugares de trabajo. Con frecuencia, hay más de un empleador involucrado al mismo tiempo en una obra de construcción. En ese caso, todos los empleadores deben compartir información entre ellos para estar al tanto de las sustancias químicas utilizadas. Un dato importante que hay que recordar es que la norma Hazcom da a los trabajadores el derecho de tener información sobre las sustancias químicas que se encuentran en su área de trabajo, no solo en el trabajo que están haciendo. El programa escrito Hazcom debe estar disponible en la obra y debe incluir la siguiente información:

• Una lista de todas las sustancias químicas peligrosas existentes en el lugar • Los métodos que el empleador utilizará para informar a los trabajadores sobre las etiquetas y las

SDS • Los métodos que el empleador utilizará para informar a los empleados sobre los riesgos de las

tareas no rutinarias • Los métodos que el empleador utilizará para dar a otros empleadores acceso a las SDS dentro de

la obra, cuando se trate de obras con múltiples empleadores En obras con múltiples empleadores, como sucede en la mayoría de las obras de construcción, los programas de comunicación de riesgos deben:

Explicar cómo se facilitarán las SDS a otros empleadores

Ofrecer una lista de los métodos que unos empleadores utilizarán para informar a otros empleadores sobre las medidas tomadas para proteger a los trabajadores durante condiciones de operación normales y emergencias previsibles

Explicar cómo unos empleadores informarán a otros empleadores sobre los sistemas de etiquetado que serán utilizados

9

Hazcom otorga derechos a los trabajadores. Según lo conferido por la norma Hazcom de OSHA, usted tiene derecho de:

• Analizar el programa escrito • Recibir información referente a sustancias peligrosas • Hacer que su médico o representante sindical reciba información en su nombre • Ejercer sus derechos sin temor a sufrir represalias ni despido

Las etiquetas, el segundo requisito indispensable de la norma Hazcom de OSHA, se pueden encontrar en la sección 1910.1200(f)

OSHA exige ahora que todas las etiquetas tengan todos los cuatro elementos mencionados a continuación, además de la identificación del producto y la identificación del proveedor:

1. Palabra de advertencia (signal word) significa una palabra utilizada para indicar el nivel relativo de la gravedad del riesgo y alerta al lector de la etiqueta sobre un riesgo potencial. Las palabras de advertencia utilizadas en inglés son “danger” y “warning” (en español: peligro y advertencia). La palabra “danger” se utiliza para los riesgos más serios, mientras que “warning” se usa para los menos serios.

2. Declaración del riesgo (hazard statement) quiere decir una declaración asignada a una clase y una categoría de riesgo que describe la naturaleza del peligro de una sustancia química, y puede ser, en algunos casos, el grado de riesgo.

3. Pictogramas de riesgo (hazard pictograms) quiere decir un diseño que puede ser un símbolo u otros elementos gráficos, como un borde, un diseño de fondo o un color, que tiene el propósito de comunicar información específica sobre los riesgos de una sustancia química. Esta norma tiene asignados ocho pictogramas para aplicarse a una categoría de riesgo.

10

4. Consejos de prudencia (precautionary statement) quiere decir una frase que describe las medidas recomendadas que deben tomarse para reducir al mínimo o prevenir los efectos adversos que pueden resultar de la exposición a una sustancia química peligrosa o por causa de almacenamiento o manejo inadecuados.

Las etiquetas deben tener información adicional.

1. Identificación del producto es el nombre o el número utilizado para una sustancia química peligrosa en una etiqueta o en la SDS

2. Identificación del proveedor es el nombre, la dirección y el número de teléfono del fabricante o importador de la sustancia química u otra parte interesada

3. Información complementaria es cualquier información adicional Una o dos palabras de advertencia son exigidas en las etiquetas para recalcar el riesgo. ¿Cuál comunica la mayor gravedad? Danger (en español, peligro) Warning (en español, advertencia) Las etiquetas también deben contar con consejos de prudencia para describir cómo evitar un daño. Ejemplo de este tipo de consejo:

• “Only use non-sparking tools” (Usar solo herramientas que no generen chispas) • “Store in a cool, well ventilated and locked place” (Guardar en un lugar fresco, bien ventilado y cerrado bajo llave) • “Do not breathe vapors” (No inhalar los vapores) • “Wear protective gloves” (Usar guantes protectores)

Veamos la Figura 1. Etiqueta de ejemplo proporcionada por OSHA.

11

Existen 9 símbolos llamados pictogramas que vamos a estudiar.

Algunos pictogramas representan riesgos físicos y otros representan riesgos para la salud, excepto el penúltimo que es un pictograma medioambiental. A pesar de que estos no son exigidos por OSHA hasta el 1º de junio de 2015, ya están en circulación porque las compañías de Estados Unidos que comercian en el exterior están cumpliendo los requisitos del GHS que está en vigencia en todo el mundo.

12

Nombre del 

pictograma 

Pictograma Sustancias químicas incluidas 

Llama 

 

InflamablesReaccionan espontáneamente (autoreactivas) Pirofóricos Se calientan espontáneamente Emiten gas inflamable Peróxidos orgánicos 

Oxidante  Oxidantes

Signo de exclamación  IrritantesSensibilizadores cutáneos Toxicidad aguda (dañina) Efectos narcóticos Irritante de las vías respiratorias 

Bomba explotando  ExplosivosReaccionan espontáneamente (autoreactivos) Peróxidos orgánicos 

Corrosión  Corrosivos

Botella de gas  Gases bajo presión

Peligro para la salud 

 

CarcinógenoSensibilizadores respiratorios Toxicidad para la reproducción Toxicidad en órganos específicos Mutagenicidad Toxicidad por aspiración 

Calavera y tibias cruzadas 

Toxicidad aguda (grave) 

Contaminante para el medio ambiente 

Forma parte de GHS, pero no de la norma 1910.1200. OSHA no tiene jurisdicción sobre asuntos medioambientales 

Ejercicio en grupo: unir los pictogramas con sus significados

13

Sin ver la página anterior, escriba la letra correcta del pictograma que corresponde a cada categoría química.

‗ Inflamables ‗ Efectos narcóticos ‗ Oxidantes ‗ Reaccionan espontáneamente ‗ Se calientan espontáneamente ‗ Irritantes ‗ Peróxidos orgánicos ‗ Explosivos ‗ Gases bajo presión ‗ Carcinógenos ‗ Sensibilizadores cutáneos ‗ Toxicidad aguda (dañina) ‗ Irritación de las vías respiratorias ‗ Reaccionan espontáneamente ‗ Corrosivos ‗ Sensibilizadores respiratorios ‗ Toxicidad para la reproducción ‗ Toxicidad en órganos específicos ‗ Mutágenos

Cualquier cosa que eche en un recipiente, deberá ser etiquetada a menos que la vaya a usar de inmediato y la mantenga bajo control.

A

B

C

D

E

F

G

H

14

Las hojas de datos de seguridad (SDS), el tercer requisito indispensable de la norma Hazcom de OSHA 1910.1200 (g)

El término “Hoja de datos de seguridad de materiales” (Material Safety Data Sheet) cambió, y ahora se conoce como “Hoja de datos de seguridad” (Safety Data Sheet). Las hojas de datos de seguridad deben seguir un formato de 16 secciones, en cumplimiento de la norma ANSI Z400.1.

1. La identificación incluye: la identificación del producto, el nombre del fabricante o distribuidor junto con el número de teléfono y el número para casos de emergencia. También incluye una lista del uso recomendado para el producto y por último, las restricciones.

2. La identificación de los riesgos incluye todos los peligros que puede originar la sustancia química.

3. La composición y la información sobre los ingredientes describen las distintas sustancias químicas que componen el producto y cualquier declaración de secreto comercial.

4. Las medidas de primeros auxilios describen los síntomas importantes, los efectos sobre la salud ya sea inmediatos o no inmediatos y el tratamiento requerido.

5. Las medidas para combatir incendios describen la manera adecuada de extinguir un incendio, el equipo y los peligros químicos derivados del fuego.

6. Las medidas para enfrentar emanaciones accidentales explican los procedimientos para casos de emergencia, el equipo de protección y los métodos adecuados de contención y limpieza.

7. La manipulación y el almacenamiento describen las precauciones de manejo y almacenamiento seguros, incluso ante la presencia de otras sustancias químicas no compatibles con el producto.

8. Los controles de exposición y la protección personal describen los Límites de exposición permisible (Permissible Exposure Limits, PEL) de OSHA, los Valores umbrales límite (Threshold Limit Values, TLV) junto con los controles de ingeniería adecuados y el equipo de protección personal.

9. Las propiedades físicas y químicas indican las características del producto como densidad de vapor, punto de inflamabilidad o límites explosivos.

15

10. La estabilidad y reactividad se refieren a la estabilidad de la sustancia química y la posibilidad de reacciones peligrosas.

11. La información toxicológica describe las maneras en que la sustancia química puede introducirse en el cuerpo y los distintos efectos que esto puede tener sobre la salud.

12. La información ecológica se refiere al daño que la sustancia química puede producir en el medio ambiente, pero OSHA no se ocupa de este aspecto.

13. Las consideraciones de eliminación razonan los posibles daños que pueden ocurrir cuando se desecha una sustancia química. Este es un aspecto que está fuera del alcance de OSHA.

14. La información de transporte tiene que ver con los riesgos potenciales que pueden surgir al transportar la sustancia química (OSHA no se ocupa de este aspecto).

15. OSHA no hace cumplir la información normativa. 16. Otra información trata sobre la fecha en que la SDS fue preparada o la última revisión efectuada.

Siempre que el empleador reciba una SDS nueva o modificada que podría tener un efecto sobre la salud, deberá notificarle en los 30 días posteriores. OSHA exige que, “Tal información debe darse a los empleados oportunamente (en un máximo de 30 días después de recibirla) si la nueva información indica que existen riesgos considerablemente mayores o medidas necesarias para proteger la salud del empleado, en comparación con los riesgos citados en la hoja de datos de seguridad de materiales divulgada anteriormente”.

Actividad: Análisis de una SDS Duración de la actividad: 15 minutos (10 para el trabajo en grupo y 5 para informar los resultados) Objetivo: El objetivo de esta actividad es practicar el análisis de una SDS. Una SDS es una de las herramientas principales de la comunicación de riesgos. Esta actividad le permitirá analizar una SDS de una sustancia química que se encuentra comúnmente en las obras de construcción. En el Apéndice B se pueden encontrar cinco SDS. Tarea: Tómese unos minutos para analizar y conocer la SDS que le han asignado. Junto con su grupo, trabaje para responder las siguientes preguntas sobre la SDS provista. Elija a un representante del grupo para que, en nombre de todos, dé las respuestas al resto de la clase.

Actividad 

16

Oficio  Tarea  Producto Sustancia química en cuestión 

Datos de exposición disponibles 

Carpintero  Recubrir madera  

MINWAX Fast Drying Polyurethane  

Aguarrás o disolvente Stoddard 

 

31 ppm (muestra de 15 minutos) 

Pintor  Dar una mano de pintura 

Sherwin Williams PRO INDUSTRIAL™ Multi‐Surface Acrylic Eg‐Shel 

2‐Butoxietanol  0.04 a 367 ppm

Albañil (sheet metal) 

Instalar ductos 

3M Fastbond 900 Sealer 

n‐hexano  0.3 ppm

Albañil  Reparar juntas o sellar grietas 

Sikaflex Crack Flex Sealant  

Diisocianato de difenilmetano (Methylene diphenyl diisocyanate, MDI) 

<0.001 a <0.002 ppm 

Techador  Aplicar alquitrán de hulla 

Durapax Coal Tar Roofing Pitch 

Sustancias volátiles del alquitrán de hulla 

0.14 a 1.93 mg/m3 

1. ¿Qué efectos podría tener este producto en la salud?

2. ¿Hay probabilidad de que las exposiciones sobrepasen el Nivel de exposición ocupacional (OEL)? ¿O el Límite de exposición permisible (PEL)?

3. La hoja SDS, ¿explica adecuadamente cómo controlar los riesgos?

4. ¿Hay alguna otra sustancia química que le preocupe?

17

Información y capacitación de empleados Cuarto requisito indispensable de la Norma Hazcom de OSHA, 1910.1200 (h)

Los empleadores deberán facilitar a los empleados información y capacitación efectivas sobre las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en su área de trabajo al asignarle su primer trabajo y siempre que se introduzca un nuevo riesgo en su área de trabajo. En otras palabras, según la ley, el empleador no puede dejar trabajar a los trabajadores con una sustancia química que desconozcan por completo.

Los trabajadores deben recibir capacitación en:

• La norma de comunicación de riesgos y sus requisitos • Cualquier operación en su área de trabajo donde se encuentren

sustancias peligrosas • Peligros físicos y de salud de las sustancias en el área de trabajo

Los trabajadores también deben recibir capacitación en:

• Los métodos y las observaciones que podrían ser usados para detectar la presencia o la emanación de una sustancia peligrosa en el área de trabajo

• Las medidas que pueden tomar para protegerse de los riesgos • Los detalles, la ubicación y la disponibilidad del programa Hazcom escrito de su empleador • Ubicación y disponibilidad de las SDS • Derechos especiales de los trabajadores otorgados por la norma Hazcom • Sistemas de etiquetado

Los trabajadores también deben recibir capacitación en las categorías generales de riesgos (corrosivos, carcinógenos, etc.) que representan las sustancias químicas usadas en el lugar de trabajo. Usted no está

Hojas de seguridad en un lugar difícil de encontrar

18

obligado a recibir capacitación en cada una de las sustancias químicas con las que trabaja, pero sí debe recibir capacitación relativa a las categorías generales de riesgos, ya que tienen el mismo efecto. ¿Existe un requisito de capacitación anual en Hazcom?

Sí No

Sección 3: Análisis de los efectos comunes sobre la salud

Existe una gama de efectos sobre la salud que son causados por las sustancias químicas.

Asfixiantes químicos simples Si una sustancia química desplaza tal cantidad de aire que no deja suficiente oxígeno para respirar, puede ocasionar una asfixia simple.

Existen muchos asfixiantes simples.

¿Cuál de estos se pueden encontrar en una obra de construcción?

Dos trabajadores murieron justamente en este espacio confinado en 2006. El estudio del caso realizado por la Chemical Safety Board tiene un video del incidente que se vale de un simulacro computarizado para dar explicación de las muertes. Se trata de muerte por asfixia ocurrida en la refinería Valero de Delaware City en la que dos empleados contratistas estaban preparándose para volver a colocar una tubería en un depósito de presión mientras se purgaba con nitrógeno. El primer trabajador, con la intención de recuperar un rollo de cinta adhesiva del interior del depósito, cayó desplomado por el nitrógeno. Su compañero de trabajo, el capataz, terminó asfixiado en un intento por rescatarlo.

19

Vínculo al estudio del caso: http: //www.csb.gov/assets/document/Valero_Case_Study.pdf Vínculo al video: http: //www.csb.gov/investigations/detail.aspx?SID=25&Type=2&pg=1&F_All=y

Los asfixiantes químicos reducen la capacidad de la sangre para transportar oxígeno, lo que puede producir asfixia. Algunos ejemplos

• Ácido sulfhídrico (Hydrogen sulfide) • Monóxido de carbon (Carbon monoxide) • Cianuro de hidrógeno (Hydrogen cyanide)

Los sensibilizadores y alérgenos desencadenan una reacción en el cuerpo tal que hasta la más mínima exposición puede ocasionar una reacción. Los sensibilizadores y alérgenos producen una reacción en una persona. La reacción depende de la persona afectada. Una vez que la persona ha sido sensibilizada o se vuelve alérgica a una sustancia química, las exposiciones más bajas pueden causar una reacción y la reacción puede agravarse.

Nombrar algunos ejemplos de sensibilizadores o alérgenos En el espacio a continuación, nombre varias sustancias que pueden ocasionar una reacción alérgica.

20

El aislamiento en aerosol que contiene isocianatos

Pinturas con base de aceite

Polvo de madera

Roble venenoso (poison oak) y hiedra venenosa (plantas de la familia Rhus)

Los corrosivos pueden causar graves daños en el cuerpo. Los corrosivos se usan ampliamente en la fabricación de productos químicos y en la construcción. Conviene entender bien los productos con los que está trabajando (como grabar concreto con ácido fluorhídrico) antes de comenzar a trabajar.

• Los ácidos y las bases son productos químicos corrosivos

• Los corrosivos pueden dañar la piel, los ojos y el aparato respiratorio • La magnitud del daño en la piel depende de la cantidad de tiempo que

permanezca el corrosivo en la piel y de su concentración.

Los mutágenos pueden provocar cambios genéticos y producir defectos de nacimiento u otros problemas en generaciones futuras.

Nombrar algunos ejemplos de mutágenos

Radiación ionizante

Ácida sódica

Bromo

¿Qué son los teratógenos?

Los teratógenos son compuestos que pueden dañar el feto en desarrollo, causando defectos de nacimiento o la muerte. El peor caso de exposición a

teratógeno ha sido el de una población en la Bahía de Minamata en Japón, descubierto en 1956. En este caso, se utilizó mercurio de metilo como catalista en un proceso químico en la fábrica química de Chisso

Corps, que vertió el producto continuamente de 1932 a 1968 en la Bahía de Minamata.

El plomo también ha demostrado ser un teratógeno potente, causante de discapacidades de aprendizaje y otros problemas en niños que habitan en casas que tienen pintura con base de plomo. El Dr. Herbert Needleman realizó un estudio innovador usando dientes de leche de niños pequeños para identificar un grado alto de plomo y los siguió por años. El estudio encontró una tasa alta de abandono escolar, problemas de comportamiento y roces con la ley. Este es un vínculo en Wikipedia sobre su trabajo: http:

//en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Needleman

21

Las sustancias químicas que producen cáncer deben aparecer en la SDS incluso si la cantidad es de solo 0.1 por ciento del producto. Los carcinógenos son compuestos que producen cáncer. Algunas sustancias químicas son conocidas por ser carcinógenos comprobados o supuestos. De otras sustancias, solo se sospecha que son carcinógenas. Los fabricantes están obligados a nombrar todo carcinógeno en sus productos, incluso si la cantidad es apenas del 0.1% del producto. NIOSH dice que no se conoce un nivel seguro de exposición a los carcinógenos de modo que los empleadores y trabajadores deben tratar de que la exposición sea CERO.

Los siguientes son algunos carcinógenos conocidos y supuestos:

• Asbesto (asbestos) • Benceno (benzene) • Berilio (beryllium) • Cadmio (cadmium) • Emanaciones de asfalto (supuestas) • Sílice (silica)

Los efectos de las sustancias químicas sobre el cuerpo dependen de muchos factores. Existen muchos factores que pueden incidir en cómo una sustancia química o una combinación de productos químicos puede perjudicar a los trabajadores. Por lo tanto, lo mejor es reducir las exposiciones químicas en la medida de lo posible. La que sigue es una lista pequeña de los factores que inciden en el efecto de una sustancia química sobre el cuerpo:

La forma física de la sustancia química

Cómo las sustancias químicas penetran en el cuerpo (vía de penetración)

La dosis

La toxicidad química

La reacción personal a la sustancia química (edad, sexo, raza, peso, etc.)

El verdadero veneno es la dosis. “Todas las sustancias son venenosas; no hay una que no lo sea. La dosis correcta es lo que diferencia el remedio del veneno”. Paracelso (1493-1541)

Figura 1: Retrato de Paracelso

22

Un químico suizo del siglo dieciséis llamado Paracelso nos legó la regla más básica de la toxicología: “El verdadero veneno es la dosis”. Prácticamente todas y cada una de las sustancias sobre la Tierra (incluso el agua y la vitamina C) pueden causar la muerte si su concentración en el estómago o la corriente sanguínea llega al grado nocivo.

La curva de respuesta a una dosis La curva de respuesta a una dosis ilustra cómo la gente responde a las sustancias químicas tóxicas Durante los estudios de efectos químicos, se prepara una curva de respuesta a una dosis para un efecto específico dentro de una población. La mayoría de las curvas de respuesta a las dosis adoptan una forma de “S” característica, tal como se muestra en la imagen.

Por ejemplo, veamos una sustancia muy común, la cafeína. Si una persona consume 10 gramos de una sola vez, sería fatal. Sin embargo, la cafeína es una sustancia común y corriente que se encuentra en los alimentos y bebidas que se consumen a diario. ¿Qué podría afectar el detrimento de una persona por causa del alcohol junto con el número de bebidas alcohólicas consumidas? ¿Hay también diferencias individuales para los efectos ocasionados por sustancias químicas en el trabajo?

¿Cómo penetran las sustancias químicas en el cuerpo?

Las sustancias químicas constituyen un riesgo solamente cuando hay exposición. Existen cuatro vías principales por las que las sustancias químicas pueden penetrar en el cuerpo. El tipo más común de exposición es a través de la respiración (inhalación). La persona inhala la sustancia química que luego se introduce a los pulmones, desde donde pasa a la corriente sanguínea. Realizamos aproximadamente de 20 a 25 mil inhalaciones en un día, lo cual significa un volumen total promedio de 10,000 a 14,000 litros (de 13 a 18 yardas cúbicas) de aire en un día.

% Responses Seen In A Population: % de respuestas en una población. Dose Response Curve: Curva de respuesta a una dosis Dose: Dosis 

23

El segundo tipo más común de exposición química en el lugar de trabajo es la absorción a través de la piel. En el caso de determinadas sustancias químicas, una vez que se absorbe a través de la piel, pasa a la corriente sanguínea. El tercer tipo más común de exposición química es a través de la ingestión, por la cual la sustancia química se introduce en el cuerpo a través de la boca y es absorbida a través del aparato digestivo. Para reducir al mínimo la vía de ingestión, deben observarse prácticas de higiene como lavarse las manos y la cara antes de comer y beber. El cuarto tipo más común de exposición química es a través de la inyección, es decir, la sustancia química se introduce al cuerpo mediante un objeto punzante, como una aguja, un clavo o una rebarba.

La inhalación es la vía de penetración principal Los pulmones son una vía crítica de penetración para la exposición a sustancias químicas peligrosas en el lugar de trabajo. Si uno pudiera tomar un par de pulmones promedio y esparcirlos, cubrirían un área del tamaño de una cancha de tenis (140 m2). Esto quiere decir que el área dentro de los pulmones donde las sustancias químicas pueden interactuar con el tejido es enorme.

Los pulmones también son una consideración importante por el gran volumen de aire (y contaminantes en el aire) que pasa a través de ellos continuamente, así como las membranas delgadas en la región de intercambio de gas (alvéolos).

• Los gases y vapores pueden llegar a lo más profundo de los pulmones • El tamaño de las partículas y gotas repercute en el lugar donde se asienta la sustancia química en

el aparato respiratorio • Y el punto donde se asienta la sustancia química dentro del aparato respiratorio influye en los

síntomas y las enfermedades 2. La absorción es la siguiente vía más común La piel tiene un revestimiento protector de aceites que actúa como una barrera natural. La grasa soluble puede traspasar la piel y ser absorbida por la corriente sanguínea. Cantidades significativas de sustancias químicas tienen más probabilidades de ser absorbidas cuando un área grande de piel está en contacto directo con un líquido, rocío o polvo por un largo periodo de tiempo. Para algunas sustancias altamente tóxicas, algunos niveles peligrosos pueden ser absorbidos cuando la piel entra en contacto con gases o vapores. El cianuro de hidrógeno es un ejemplo de un gas que puede ser absorbido. Una vez dentro de la corriente sanguínea, las sustancias químicas circulan por el cuerpo y pueden dañar otros órganos. Sin embargo, otras sustancias químicas, tales como los corrosivos, pueden afectar la piel por contacto directo. Una piel lesionada o muy mojada puede permitir el paso de sustancias hacia la corriente sanguínea. Una sustancia química concentrada traspasará con mayor facilidad la barrera de la piel. Las sustancias químicas también pueden ser absorbidas a través de las membranas mocosas en los ojos o la nariz.

24

• Si las sustancias químicas entran en contacto con la capa exterior de su cuerpo, existe la posibilidad de que lo penetren

• Algunas áreas tienen más riesgos que otras, como el área de los ojos, del aparato reproductivo y la frente.

• Las heridas abiertas pueden aumentar la absorción • Las propiedades químicas afectan la absorción

¿Tienen todas las áreas de la piel la misma protección?

Sí No

3. Ingestión Las sustancias químicas que se tragan son absorbidas por el aparato digestivo Muchas sustancias pueden ingresar al cuerpo a través de la boca y el aparato digestivo. Esta es una vía de penetración menos común que el aparato respiratorio o la piel. Las manos de una persona podrían estar cubiertas de un polvo tóxico (digamos, plomo) o la persona podría después comer, fumar o aplicarse algún producto cosmético y sin querer “comerse” el polvo. 4. Inyección Los trabajadores de la construcción tienen altas probabilidades de sufrir una inyección accidental de sustancias químicas

Trabajadores durante un receso en la zona del atentado de Nueva York

25

Nombre varias formas en que los trabajadores podrían absorber, inhalar, ingerir o inyectarse sustancias químicas. Escriba sus respuestas a continuación.

Las exposiciones químicas son agudas o crónicas. ¿Cuál es la diferencia? La exposición aguda es una dosis alta en poco tiempo o en un instante. Las exposiciones agudas pueden provocar una enfermedad o una lesión que se manifiesta de inmediato o a los pocos días. En general, los efectos desaparecen después de que la exposición finaliza. Sin embargo, algunas veces, la exposición puede provocar una enfermedad permanente como el asma o la muerte de células como en el caso de la radiación ionizante. Un ejemplo de un efecto agudo es el polvo del cemento Portland que produce irritación de la garganta.

Exposición alta durante un tiempo corto (desde un instante hasta unos días)

Una vez que cesa la exposición, el daño puede ser reversible… o no Exposición crónica es una dosis repetida, desde baja hasta media de una sustancia química que puede producir una enfermedad de evolución lenta, durante meses o años o se manifiesta años después de la exposición. La asbestosis y el cáncer son ejemplos de enfermedades crónicas.

Exposición baja durante un tiempo prolongado (años)

Puede provocar una enfermedad u otros efectos irreversibles

¿Qué padecimientos crónicos pueden ser provocados por el acabado de cemento?

¿Qué es un periodo de latencia? Nombre un ejemplo clásico Escriba la respuesta aquí: _________________________________________

26

¿Cuál es la diferencia entre daño local y daño sistémico?

Algunas sustancias químicas ocasionan daño en el lugar mismo donde ocurre la exposición, como en el caso de una quemadura de ácido. Otras sustancias químicas pueden tener un efecto sistémico sobre el cuerpo, como ocurre con el plomo o el alcohol. Y otras pueden tener ambos efectos, como el alcohol y los disolventes orgánicos que se usan en el trabajo.

Muchas sustancias químicas pueden tener efectos únicos cuando se combinan en el cuerpo

Ejemplos:

• Alcohol y disolventes • Asbesto y humo de cigarrillos • Exposición en la limpieza del World Trade Center

27

Sección 4: Generalidades de los riesgos químicos Como se mencionó en la sección anterior, la capacitación de trabajadores en diferentes categorías de riesgos es obligatoria.

Todas las sustancias químicas se encuentran en uno de tres estados.

Las sustancias químicas, o materiales peligrosos, vienen en todos los estados, formas y tamaños. Cuando se reconocen los estados en los que se pueden encontrar las sustancias químicas, el trabajador se puede dar una idea de cómo pueden ser un riesgo para él mismo y para sus compañeros de trabajo. Los estados son tres: sólido, líquido y gaseoso. Incluso la misma sustancia química puede tener estados diferentes, dependiendo de las condiciones ambientales tales como la presión y la temperatura. Por ejemplo, en condiciones normales, el agua es un líquido entre 32o F y 212o F. A menos de 32o F es un sólido (hielo) y a más de 212o F es un gas (vapor). Gran parte de esta información se puede encontrar en la SDS o en la etiqueta de un producto, pero no siempre. Cada estado químico puede tener diferentes “tipos” o categorías. Escriba un ejemplo de una categoría después de cada estado.

1. Sólido Ej. _____________________________

2. Líquido Ej. _____________________________

3. Gaseoso Ej. _____________________________ Además de determinar si una sustancia química está en estado sólido, líquido o gaseoso, también podemos ver las formas más comunes en que se presentan los productos químicos como muestra la siguiente lista: Sólidos

Polvos

Fibras

Humos Líquidos

Aerosoles

Niebla

Geles

28

Adhesivos Gases

Acetileno

Oxígeno

Monóxido de carbono

Nitrógeno

Sólidos Los sólidos liberados en el aire pueden penetrar en el cuerpo y hacerle daño. Existen muchos sólidos a los que podría estar expuesto si trabaja en la construcción. Tómese un momento para pensar en todos los materiales de construcción que utiliza en el trabajo donde el “polvo” puede circular en el aire, llegar a su zona de respiración y de esa manera penetrar en su cuerpo. El trabajo de mezclar cemento, concreto, mortero (mezcla) o lechada de cemento, además de cortar, limar o triturar cualquier material (incluso barrer el piso) podría generar una gran cantidad de polvo. Si entiende que los materiales sólidos con los que trabaja pueden llegar a su zona de respiración, el conocimiento del riesgo puede motivarlo a tomar medidas para protegerse.

Líquidos Los líquidos pueden entrar en contacto directo con la piel o los ojos y dañar el área de contacto o ser absorbidos por el cuerpo. Los líquidos pueden ser rociados y formar nieblas o evaporarse y generar vapores que se pueden inhalar. Las nieblas se pueden asentar en la piel y ser absorbidas o se pueden asentar en alimentos o bebidas contaminándolos. Cada vez que usa un líquido o un gel, la piel y los ojos están en riesgo de exponerse. Las pinturas, los adhesivos y los combustibles pueden formar vapores y llegar a su zona de respiración.

Gases y vapores Los gases son sustancias químicas que se encuentran en la fase gaseosa a temperatura ambiente (70o F). Los vapores se evaporan a partir de sustancias que son líquidas o sólidas a temperatura ambiente. Los gases y vapores que un trabajador respira pueden alcanzar los pulmones y causar daño.

Polvo del lijado

Vapores y polvo del asfalto

29

Es importante entender estas propiedades físicas de las sustancias químicas. Al entender algunas propiedades físicas de las sustancias químicas entenderá mejor cómo una sustancia actúa sobre el medio ambiente y por lo tanto tendrá mejor oportunidad de protegerse. Veamos la densidad de vapor, por ejemplo. Puede ser que le toque limpiar un componente mecánico en un espacio confinado con un disolvente orgánico que posee una densidad de vapor alta. Puede dar por hecho que comenzará a asentarse hacia el piso a medida que se va evaporando. ¿Cómo puede este conocimiento ayudarle a protegerse? Puede suponer que sin una buena ventilación, los vapores orgánicos quedan atrapados en el espacio y se acumulan a niveles que pueden ser nocivos. Las propiedades físicas importantes que deben considerarse son:

• pH (poder corrosivo) La escala de pH es una manera sencilla de definir ácidos y bases. La escala asigna un número del 0 al 14 a una solución. Cualquier solución con un pH menor que 7 es un ácido. Cualquier sustancia con un pH mayor que 7 es una base. Una solución con un pH de 7 es neutra. Con los corrosivos, la concentración es crítica:

Ácido acético: 90% de la solución destruye la piel (pH<2), 6% es el vinagre que usamos para las ensaladas (pH~4.5)

• Presión de vapor (VP) (volatilidad de la sustancia química)

La presión de vapor es una medida que determina cuánto vapor desprende una sustancia química a una temperatura dada. Entre más alta la presión de vapor, más probabilidades de que la cantidad de sustancia química en el aire (encima del líquido) sea significativa. La presión de vapor se mide viendo con qué “fuerza” el vapor de un material “empuja” contra los lados de un recipiente cerrado. Entre más calor se aplique a un líquido, mayor será la presión de vapor producida. La medida se expresa en milímetros de mercurio (mmHg). La presión de vapor se determina generalmente para la sustancia química a temperatura ambiente. Entre más alta la temperatura, más alta será la presión de vapor. Si una sustancia dada tiene una presión de vapor alta, más llenará el aire de esa sustancia, comparada con una sustancia con una presión de vapor baja.

Presión de vapor baja = menos de 1 mmHg a 68º F Presión de vapor moderada = entre 1 y 10 mmHg a 68º F Presión de vapor alta = por encima de 10 mmHg a 68º F

¿Qué dice la presión de vapor del ácido sulfúrico sobre los riesgos de un derrame? Presión de vapor del ácido sulfúrico = 0.001 mm Hg

30

Punto de inflamabilidad Es la temperatura mínima de un líquido a la cual se desprende suficiente vapor para formar una mezcla inflamable con aire cerca de la superficie del líquido. En otras palabras, la temperatura a la cual se puede vaporizar suficiente combustible como para producir una explosión o incendio. ¿Cuál es la unidad para medir el punto de inflamabilidad?

Ejercicio en clase sobre el punto de inflamabilidad (opcional) Con los recursos que tenga disponibles, busque y registre el punto de inflamabilidad para las sustancias químicas que aparecen a continuación y ordénelas desde la más inflamable hasta la menos inflamable. Si tiene acceso a Internet, puede usar lo siguiente:

The NIOSH Pocket Guide: http: //www.cdc.gov/niosh/npg/

WISER, the Wireless Information System for Emergency Responders: http: //wiser.nlm.nih.gov/

WISER es una aplicación gratuita también, así que puede usarla con su teléfono celular si tiene acceso a Internet.

• Ingredientes de un incendio (tetraedro) Inflamabilidad es la capacidad que tiene un sólido, líquido o gas de encenderse y producir una llama. Se necesitan cuatro elementos en proporciones específicas para que se dé la combustión: combustible, oxígeno, calor y reacción en cadena. La relación se ilustra a través del tetraedro del fuego, el cual se puede extinguir eliminando uno solo de los elementos indicados.

Sustancia 

química 

Punto de 

inflamabilidad

Orden de 

inflamabilidad 

Combustible diesel

Gasolina 

Benceno 

Trementina 

31

Antes, esto se llamaba el triángulo de fuego, pero se añadió la reacción en cadena porque la reacción debe continuar para que el incendio pueda alimentarse. Imagínese un momento que enciende un encendedor pequeño debajo de un madero de 2 por 4. Hay calor, oxígeno y combustible, pero no hay reacción en cadena. Si el madero del que hablamos estuviera enterrado en aserrín, la reacción progresaría porque las proporciones serían correctas.

• Límites explosivos

La gama o el límite en el que los vapores se pueden mezclar lo suficiente en el aire como para comenzar a arder. Cada sustancia química (que puede quemarse) tiene un límite explosivo alto y uno bajo (UEL y LEL respectivamente). Si un combustible está dentro de la gama inflamable y hay suficiente oxígeno y una fuente de ignición, se producirá una explosión o fuego. Ejercicio opcional: busque y tome nota del límite explosivo alto y bajo para estas sustancias químicas

• Densidad de vapor (VD) y densidad de gas relativa (RgasD) La densidad de vapor indica si el vapor de un líquido sube o baja en el aire. La densidad de vapor se mide en comparación con el aire (aire = 1). Si una sustancia química tiene una densidad de vapor mayor que uno, quiere decir que el vapor tendrá la propensión de descender al suelo, y desplazarse como si fuera un líquido, acumulándose en charcos y charquitos en lugares bajos. El material podría no ser tóxico, aunque podría acumularse en áreas bajas o espacios confinados a un nivel lo suficientemente alto como para causar una atmósfera explosiva o para reemplazar el oxígeno en el aire.

¿Cuál es la regla que se aplica a la densidad de vapor para la mayoría de las sustancias químicas que se pueden encontrar en una obra de construcción?

Más pesada que el aire

Más liviana que el aire

Sustancia química Límite 

explosivo bajo 

(%) 

Límite 

explosivo alto 

(%) 

Queroseno 

Gasolina 

Cloruro de metileno 

(quitapintura de 

muebles) 

32

Estas no son todas las propiedades físicas de las sustancias químicas, sino las que más afectan la salud y seguridad de los trabajadores. Muchas de ellas se pueden identificar en una SDS de una sustancia química o en la guía de bolsillo titulada National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Pocket Guide.

Sección 5: Medición y límites de exposición Ahora veremos la medición de las sustancias químicas, las unidades de medida y los límites de exposición.

¿Por qué monitorear? Una de las exigencias de capacitación en Hazcom es estudiar cómo se monitorea el aire. Si usted está en una obra y está recibiendo capacitación en Hazcom, se le debe informar, mediante el curso de capacitación, que la obra tiene la capacidad de monitorear las exposiciones químicas que podrían ocurrir. Si tiene alguna pregunta sobre el monitoreo del aire, no dude en contactar a su supervisor, representante sindical o el profesional de salud y seguridad de la obra.

Existen dos tipos de monitoreo: el que se hace en tiempo real y las muestras que se envían a un laboratorio. El equipo de prueba en tiempo real puede dar una medida de exposición química inmediata.

Detector de fotoionización (PID)

Tubos colorimétricos

Indicador de gas combustible (CGI)

Medidor de oxígeno

Medidor de múltiples gases

33

Pero OSHA exige que se tome una muestra de la zona de respiración de un trabajador. El monitoreo personal determina la exposición específica del empleado. El reconocimiento de estas unidades podrá ayudarle a comprender los resultados de la exposición. Las unidades de medidas comunes incluyen:

• Partes por millón (ppm) • Partes por mil millones (ppb) • Miligramos por metro cúbico (mg/m3) • Por ciento (%) • Fibras por centímetro cúbico (fibras/cc)

Lo que se llama partes por millón (“ppm”) es una cantidad muy pequeña; un ejemplo es 4 gotas de tinta en un bidón de 55 galones. Lo que se llama partes por mil millones (en inglés, billion o “ppb”) es un mil veces menos que la ppm.

El gramo es una medida de peso. • 1 clip = 1 gramo • Miligramo (mg) = la milésima parte de un gramo (1,000a.) • Microgramo (μg) = la millonésima parte de un gramo (1,000,000a,)

Miligramo por metro cúbico es una medida de masa en el aire.

• Miligramos por metro cúbico (mg/m3) • Microgramos por metro cúbico (μg/m3) • 1 metro = 100 centímetros = aprox. 3 pies

Centímetro cúbico es una medida de volumen. Un dedal contiene alrededor de 3 centímetros cúbicos de aire.

OSHA ha establecido PEL o Límites de exposición permisible, pero lo que es sumamente importante recordar es que...

• La mayoría de los límites se derivan de los Valores umbrales límite (TLV) establecidos por la American Conference of Governmental Industrial Hygienist (ACGIH) celebrada en 1968

• Los Valores umbrales límite (TLV) que rigen hoy en día son generalmente más bajos

34

• Los Límites de exposición recomendados por NIOSH (REL) son generalmente más bajos • La mayoría de las sustancias químicas no tienen asignados límites de exposición

¿Cuáles son los principales límites de exposición? Los límites de exposición son una manera de comparar la exposición de un trabajador en el trabajo con un límite que se supone que es “seguro” porque fue obtenido de un estudio científico. Se puede decir que muchos límites de exposición son demasiado bajos y la mayoría de las sustancias químicas no tienen establecido un límite de exposición. Sin embargo, es todo lo que hay para ayudar a proteger a los trabajadores. Algunos límites de exposición sirven de pauta (por lo general son más protectores) y algunos otros son obligados por la ley (aunque no son tan protectores como las pautas). A continuación se muestran tres límites de exposición principales que se usan para proteger a los trabajadores.

• Los PEL: Límites de exposición permisible de OSHA. Los PEL son exigidos por la ley. • Los TLV: Valores umbrales límite de la ACGIH • Los REL: Límites de exposición recomendados por NIOSH

La mayoría de los límites de exposición se basan en un promedio de ocho horas de trabajo.

Los límites de exposición se basan en promedios de 8 o 10 horas, en topes (los que no se pueden exceder) o en 15 minutos de exposición máxima. Las exposiciones deben mantenerse por debajo de los PEL de OSHA. La mayoría de los límites de exposición se refieren a la exposición a través del aire. Algunas sustancias químicas tienen topes que no se pueden exceder. Los límites de exposición no toman en cuenta la exposición de múltiples sustancias químicas.

35

Sección 6: Otras formas de comunicar los peligros

Tipos de sistemas de etiquetado Existen distintos tipos de sistemas de etiquetado que deben estar en uso para ayudarle a reconocer cuando las sustancias químicas están presentes en el área de trabajo. Estos sistemas de etiquetado son:

• HMIS • NFPA 704 M • Placas del Departamento de Transporte • Etiquetas de productos

Sistema de identificación de materiales peligrosos (HMIS) La codificación de colores del HMIS clasifica los riesgos y recomienda el equipo de protección personal (PPE). El Sistema de identificación de materiales peligrosos (HMIS) usa etiquetas rectangulares que pueden encontrarse tanto en recipientes de almacenamiento voluminoso o en pequeños recipientes en una obra. El sistema HMIS se ocupa de cuatro temas. Para la salud, inflamabilidad y reactividad, se asigna un número del 0 al 4 basado en la gravedad de los riesgos, igual que el de la NFPA. Entre más alto es el número, más grave es el peligro. La cuarta designación es para el equipo de protección personal o PPE. Las recomendaciones del PPE se refieren al uso normal y podrían no ser adecuadas para una emergencia. Aunque los efectos crónicos sobre la salud generalmente no están clasificados, podrían estar indicados después de la clasificación del riesgo para la salud o por medio de advertencias escritas en la sección blanca que aparece en la parte superior de la etiqueta.

36

Las etiquetas del HMIS también contienen el nombre del producto e información de riesgos más específica que puede ser:

• Vías de penetración • Riesgos para la salud • Órganos específicos y efectos • Riesgos físicos

La figura de diamante “704 M” de la NFPA se usa ampliamente. Creada para dar una advertencia rápida a los bomberos sobre los potenciales riesgos químicos en un incendio, el sistema de etiquetado de la National Fire Protection Association (NFPA) ofrece información importante para los trabajadores de la construcción. Sin embargo, el uso de las etiquetas de la NFPA no es exigido por OSHA. La etiqueta de la NFPA es una figura de diamante formada por otros cuatro diamantes más pequeños en distintos colores: rojo (inflamabilidad), azul (riesgo para la salud), amarillo (riesgo de reactividad) y blanco (peligros específicos). Los cuadros rojo, azul y amarillo contienen una clasificación de riesgo del 0 al 4, que indica la severidad del riesgo, siendo 4 la más peligrosa. El cuadro blanco está reservado para indicar riesgos específicos, como el riesgo de mezclar con agua o radiación.

Tomando la sustancia química de esta muestra, conteste:

1. ¿Cuál es el riesgo o peligro más grande: de salud, incendio o reactividad?

2. ¿Cuál es el peligro específico?

37

El Departmento de Transporte exige que los vehículos que transportan sustancias químicas peligrosas lleven placas informativas. El Departmento de Transporte (DOT) exige que los camiones y tráilers, los vagones de tren y muchos navíos marinos lleven visible las placas que indican los riesgos de los materiales transportados. Las etiquetas (que generalmente son más pequeñas) van adheridas a los paquetes, bidones y otros envases pequeños transportados o almacenados. Las placas y etiquetas son adicionales a los requisitos de OSHA.

Placas de HAZMAT Las placas son elementos fijos en forma de cuadro de un tamaño de 10 ¾ pulgadas apoyados sobre su vértice, con lo cual forman un diamante (rombo). Se colocan en los cuatro lados de todo vehículo que transporte una cantidad de materiales peligrosos y que esté obligado a llevar placas. Las placas ofrecen información de reconocimiento de distintas maneras:

Color de fondo

Símbolo en la parte superior

Texto que indica la clase de riesgo o el número de identificación en el centro

El número de las Naciones Unidas que identifica el peligro en la parte inferior Para el transporte, los pictogramas tendrán los colores de fondo y de símbolos usados en la actualidad.

• • Clase 1: Explosivos • Clase 2: Gases • Clase 3: Líquido inflamable y líquido

combustible • Clase 4: Sólido inflamable, combustión

espontánea y peligrosa al mojarse • Clase 5: Oxidante y peróxido orgánico • Clase 6: Veneno (tóxico) y peligro de

inhalación de veneno • Clase 7: Radiactivo • Clase 8: Corrosivo • Clase 9: Varios • Dangerous: Peligroso

38

Sección 7: Control de riesgos La jerarquía de controles puede protegerlos contra las sustancias químicas peligrosas

La jerarquía de controles es una lista de métodos, que van desde el más deseable hasta el menos deseable y que enfatiza el control de un riesgo propiamente donde se origina. Esto se logra dando preferencia a la eliminación completa del riesgo; luego viene el uso de controles de ingeniería. Estas estrategias deben usarse primero, siempre que se pueda, porque tienen menos propensidad al error humano y porque perturban menos y son menos incómodas para que la gente las use y para la gente que trabaja en la zona. Pero independientemente del método usado, recuerde que la efectividad debe monitorearse periódicamente. La idea en general es poder diseñar o rediseñar el lugar de trabajo de modo que se adapte a las necesidades de los trabajadores. Capacitar a los trabajadores y proporcionar el equipo de protección personal necesario es una necesidad, pero crear un lugar de trabajo seguro y sano es, en última

instancia, el objetivo primordial. Para alcanzar ese objetivo, es necesario emplear métodos tales como sustituir sustancias químicas o procesos dañinos por otros que sean menos dañinos, diseñar estaciones de trabajo para causar menos daño a los trabajadores e integrar la salud y la seguridad del lugar de trabajo en las etapas de diseño de los lugares de trabajo y del desarrollo de los procesos de trabajo. Eliminar o sustituir sustancias químicas por otras menos dañinas. ¿Hay alguna sustancia química que podría eliminar o sustituir en su trabajo? ¿Será posible hacer esa sustitución? Las sustancias químicas y los trabajos ecológicos pueden ser una buena manera de sustituir o eliminar los riesgos. Sin embargo, cabe señalar que el hecho de que algo sea “ecológico”, no siempre quiere decir que es seguro.

Eliminación

Sustitución

Controles de ingeniería

Controles administrat.

PPE

Practicante de JobCorps usando una espuma en aerosol con base de soya

39

• Hardiplank: 10-50% sílice • Weatherboard (tabla de chilla): 45-55% sílice

Las tablas de fibra de cemento son de un material parecido al

concreto usado en tejas para los tejados, paneles, material de base para pisos y revestimiento exterior de paredes. Es fuerte, duradero, resistente al moho y a la intemperie y no es combustible. Sin embargo, es potencialmente peligroso para los trabajadores debido a su composición de sílice cristalino. Los trabajadores que cortan con este material o trabajan con él de tal forma que producen polvo, corren el riesgo de verse expuestos al sílice. Los trabajadores que están cerca de donde se realiza trabajo con ese material, también podrían verse afectados por el riesgo del sílice. WISHA es el grupo encargado de hacer cumplir la ley de salud y seguridad industrial de Washington (Washington Industrial Safety and Health Act). Unos datos de inspección de WISHA demostraron que 5 de 7 trabajadores que usaban sierras circulares al aire libre en paneles de fibra de cemento para el revestimiento de paredes habían sufrido una exposición de sílice por encima de lo aceptable según los TLV de la ACGHI. Use controles de ingeniería para reducir las exposiciones químicas. Existen controles de ingeniería que emplean métodos de humidificación para reducir la exposición al polvo en las obras de construcción.

40

Los controles de ventilación son eficaces para la exposición del polvo en la construcción

El recurso Construction Solutions de CPWR le puede ayudar a seleccionar controles eficaces para su especialidad http: //www.cpwrconstructionsolutions.org

eLCOSH es una fuente valiosa de materiales de capacitación e información para los trabajadores. http: //www.elcosh.org

Tuck-pointing sin control Tuck-pointing con control

41

Los controles administrativos también pueden reducir la exposición química. Los controles administrativos consisten en cualquier procedimiento que limite significativamente la exposición diaria por medio del control o la manipulación del programa de trabajo o de la manera en que se realiza el trabajo. Los controles administrativos no son tan eficaces como los controles de ingeniería, pero muchos son rápidos y baratos en la práctica.

Capacitación e información

Señalización

Mantenimiento del equipo para prevenir fugas y emanaciones

Procedimientos de operación estándar (SOP)

Rotación de trabajadores

Programación de tareas cuando el uso de una sustancia química es reducido

El equipo de protección personal (PPE) está de último en la lista jerárquica de controles. ¿Por qué? El PPE es un componente exigido de la capacitación en cumplimiento de la norma Hazcom, 29 CFR 1910.1200(h)(3)(iii). Los respiradores aprobados por NIOSH pueden proteger los pulmones contra la exposición química.

Después de agotar todos los controles, puede ser que lo único que quede para protegerse sea el PPE. En la mayoría de las SDS, se ofrecerá una lista de PPE recomendado, pero es posible que lo único que diga sea algo así: “Para la manipulación de sustancias químicas, use guantes y un respirador adecuados”. Pero, ¿qué significa “adecuado”? Es posible que no describan en detalle ni ofrezcan una lista del tipo de PPE que necesita. En ese caso, usted tendrá que buscar la información en alguna de las fuentes ya mencionadas o, aun mejor,

quizás el higienista industrial ya haya elegido el PPE correcto para su uso.

Actividad 

PELIGRO SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS

42

Los empleadores deben tener un programa de protección respiratoria que incluya la aprobación médica, la prueba de ajuste y la selección correcta. Siempre que use PPE, asegúrese de:

• Usar el PPE seleccionado para un riesgo determinado y que le quede como debe ser

• Ponerse el PPE solo si ha sido capacitado • Siempre inspeccionar el PPE antes de usarlo • NUNCA usar un PPE dañado • Usar el PPE solamente como último recurso para controlar los riesgos.

¿Conlleva algún tipo de problema de salud o de seguridad el uso del PPE? Sí. Los siguientes son problemas comunes:

• Acaloramiento peligroso • Movimiento limitado • Visión limitada • Oído limitado • Claustrofobia

Sección 8: Emergencias y primeros auxilios Infórmese sobre los preparativos de primeros auxilios que existen en su lugar de trabajo y lea las etiquetas y las SDS antes de usar las sustancias químicas. ¿Qué pasa si encuentra una fuga? Las diferencias entre una emergencia y una “fuga incidental” son nivel de peligro, riesgo, familiaridad y capacitación. RECUERDE: Usted no está capacitado para responder en caso de emergencia. Infórmele a su supervisor si hay algún olor inusual, fugas o emanaciones, etc. Informe a los compañeros de trabajo y abandone el área donde haya ocurrido una fuga grande o una emanación química. Para mayor información, consulte el programa de respuesta a fugas de su empleador. Para responder a un incendio de cualquier tamaño, deberá estar capacitado. Infórmese sobre el plan de acción para combatir incendios en la obra.

Foto cortesía de Whiting Turner Construction Company y GW University

43

¿Qué pasa si se ha visto expuesto a una sustancia química? 1. Avísele a su supervisor y su sindicato. 2. Averigüe qué sustancias químicas están involucradas. 3. Obedezca las directivas de primeros auxilios que aparecen en la SDS. 4. Obtenga ayuda médica si es necesario. 5. Llame a los encargados de salud y seguridad para evaluar la situación y la causa de la exposición

antes de regresar a trabajar

Ahora que ha tomado esta clase, ¿qué acciones tomará en su lugar de trabajo para averiguar más sobre las sustancias químicas con las que trabaja? Fuentes de referencia Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas (ECHA), (2001). http: //echa.europa.eu/ OSHA, (2011). 29 CFR 1910.1200. Hazard Communication Standard. http: //www.osha.gov/dsg/hazcom/standards.html OSHA, (2008). Chemical Hazard Communication. Documento 3084. DiNardi, Salvatore, Silk, Jennifer. (1997). The Occupational Environment-Its Evaluation and Control. AIHA Press; Capítulo 40. United Nations, (2003). Sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (GHS), también conocido con el nombre de “The Purple Book”.

Actividad 

page 1 of 4

HMIS CodesSalud 2*

Inflamabilidad 2Reactividad 0

FECHA DE PREPARACIÓN19-mar-2013

HOJA DE DATOS SOBRE LA SEGURIDAD DEL MATERIAL

13020/1303006 00

SECCIÓN 1 — PRODUCTO Y COMPAÑÍA IDENTIFICATIÓN

NÚMERO DEL PRODUCTO13020/13030

NOMBRE DEL PRODUCTOMINWAX® Super Fast-Drying Polyurethane, Gloss

NOMBRE DEL FABRICANTEMINWAX Company10 Mountainview RoadUpper Saddle River, NJ 07458

NÚMEROS DE TELÉFONOS Y SITIOS WEBInformación sobre el producto (800) 523-9299

www.minwax.comInformación reguladora (216) 566-2902

www.paintdocs.comEmergencia médica (216) 566-2917

Emergencia de transporte* (800) 424-9300para una emergencia química SOLAMENTE (derrame, fuga, fuego, exposición o *

accidente)

SECCIÓN 2 — INGREDIENTES DEL PRODUCTO

% por peso CAS No. INGREDIENTE UNIDADES PRESION DE VAPOR49 64742-88-7 Mineral Spirits

ACGIH TLV 100 PPM 2 mmOSHA PEL 100 PPM

0,1 61789-51-3 Cobalt NaphthenateACGIH TLV No DisponibleOSHA PEL No Disponible

SECCIÓN 3 — EFECTOS POTENCIALES PARA LA SALUD

VÍAS DE EXPOSICIÓNINHALACIÓN de vapor o de la niebla para la atomización.Contacto del producto, del vapor o de la niebla para la atomización con los OJOS o la PIEL.

EFECTOS DE LA SOBREEXPOSICIÓNOJOS: Irritación.PIEL: Una exposición prolongada y repetida puede causar irritación.

INHALACIÓN: Irritación del sistema respiratorio superior.

Puede causar depresión del sistema nervioso. La sobreexposición extremada puede resultar en pérdida del conocimiento y quizas hasta la muerte.

La exposición prolongada a los ingredientes peligrosos de la Sección 2 pueden causar efectos crónicos adversos en los siguientes órganos o sistemas:el hígadoel sistema urinario

SEÑALES Y SÍNTOMAS DE LA SOBREEXPOSISCIÓNEl dolor de cabeza, mareo, náusea y la falta de coordinación son indicaciones de exposición excesiva a vapores o a nieblas de atomización.La rojez, la picazón o la sensación de ardor indican exposición excesiva de los ojos o la piel.

CONDICIONES MÉDICAS EMPEORADAS POR LA SOBREEXPOSICIÓNNinguno generalmente reconocido.

CANCER INFORMATIONVea la Sección 11.

13020/13030

page 2 of 4

UEL6,0

LEL1,0

PUNTO DE INFLAMACIÓN111 °F PMCC

SECCIÓN 4 — PRIMEROS AUXILIOS

OJOS: Lávese los ojos durante 15 minutos usando mucha agua. Consulte con un médico.PIEL: Lávese bien la parte afectada con agua y jabón.

Quítese la ropa contaminada y lávela antes de volverla a usar.INHALACIÓN: Si le afecta, salga del lugar contaminado. Respire. Manténgase abrigado y tranquilo.

INGESTIÓN: No induza o vomito. Consulte inmediatamente con un médico.

SECCIÓN 5 — PROCEDIMIENTOS DE EXTINCIÓN

CLASIFICACIÓN DE INFLAMACIÓNCombustible, se incendia arriba de 37 C (99 F) y debajo de 93 C (200 F)

PRODUCTOS PARA COMBATIR EL FUEGOAnhídrido carbónico, producto químico seco, espuma

PELIGROS DE EXPLOSIÓN E INCENDIO INUSUALESLos envases cerrados pueden reventar cuando expuestos a calor extremado.Su aplicación sobre superficies calientes requiere el uso de precauciones especiales.En casos de emergencias, la exposición prolongada a productos de su descomposición puede causar un peligro a la salud. Puede ser que

los síntomas no se manifiesten de inmediato. Obtenga atención médica.PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR EL FUEGO

Debe usarse equipos de protección total, incluyendo aparatos respiratorios autocontenidos.La atomización de agua puede resultar ineficaz. Si se usa agua, es preferible usar boquillas de neblina. Se puede usar agua para enfriar los

envases cerrados a modo de prevenir el aumento de presión y la posible autoignición o explosión cuando expuesto a calor extremado.

SECCIÓN 6 — ACCIÓN EN CASO DE ACCIDENTES

PASOS A SEGUIR EN CASO QUE OCURRA UN DERRAME O FUGA DE MATERIALElimine todas las fuentes de ignición. Ventile el lugar.Elimine con absorbente inerte.

SECCIÓN 7 — MANEJO SEGURO Y ALMACENAMIENTO

CATEGORÍA DE ALMACENAMIENTO DEPT. TRAVAJOClase de Almacenamiento DOL de EE.UU. II

PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE DURANTE EL MANEJO Y ALMACENAMIENTOLos contenidos son COMBUSTIBLES. Manténgalos alejados del calor y de llamas.Consulte el código NFPA. Use procedimientos autorizados de ligación y conexión a tierra.Mantenga cerrado el envase cuando no se usa. Transfiéralo únicamente a envases aprobados colocando todas las etiquetas con las

indicaciones apropiadas. No es para uso interno. Manténgalo fuera del alcance de los niños.Para minimizer la posibilidad de una combustión espontànea: controle la acumulación de la sobreatomización; empape los trapos de limpiar

y descàrtelos inmediatamente después de usarlos en un contenedor de metal cerrado, lleno de agua; seque los filtros con aire afuera, alejados de cualquier material inflamable y separárelos con ladrillos o cualquier otro material espaciador no inflamable; descarte todos los materiales contaminados.

SECCIÓN 8 — PROTECCIÓN PERSONAL

PRECAUCIONES A TOMARSE DURANTE EL USOUse solamente con ventilación adecuada.Evite el contacto con la piel y los ojos. Evite respirar el vapor y la niebla producida por la atomización.Lávese las manos después de usar.Este recubrimiento puede contener materiales clasificados como "partículas molestosas" (listadas como "polvo" en la Sección 2) las cuales

puede que estén presentes a niveles peligrosos únicamente durante el lijado o el pulido de película seca. Si la Sección 2 no menciona polvos específicos, los límites aplicables para los "polvos molestosos" son ACGIH TLV 10 mg/m3 (total de polvo), 3 mg/m3 (fracción respirable), OSHA PEL 15 mg/m3 (total de polvo), 5 mg/m3 (fracción respirable).

Remover la pintura vieja ya sea lijando, raspando, gastando o de cualquier otra manera creará polvo o gases que pueden contener plomo. La exposición al polvo o a los gases que contengan plomo puede causar daños al cerebro o causar otros efectos adversos a la salud, especialmente en personas menores de edad y mujeres embarazadas. Para controlar la exposición al plomo y a otras substancias peligrodas, será necesario el uso de equipos de protección tales como un respirador apropiado aprobado por NIOSH, como así también el uso de procedimientos correctos de contención y limpieza. Para obtener más información, llame al Centro Nacional de Información sobre el Plomo al 1-800-424-5323 (en los EE.UU.) o consulte con una autoridad competente en temas de salud a nivel local.

VENTILACIÓNEl escape de ventilación local es preferible. El escape general es aceptable si la exposición a los materiales en la Sección 2 se mantiene

debajo de los límites de exposición aplicables. Recurra a los Estándares de OSHA 1910.94, 1910.107, 1910.108.PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Si la exposición individual no puede ser controlada debajo de los límites aplicables por medio de la ventilación, use un respirador apropiado para vapor orgánico/partículas aprobado por NIOSH/MSHA para protección contra los materiales mencionados en la Sección 2.

13020/13030

page 3 of 4

Cuando lije o pula la película seca, use un respirador para polvo/niebla aprobado por NIOSH/MSHA para protección contra el polvo que pueda generarse de este producto, de la capa anterior de pintura o del abrasivo utilizado.

GUANTES DE PROTECCIÓNUse guantes apropiados para protección contra los materiales de la Sección 2.

PROTECCIÓN DE LOS OJOSUse anteojos de seguridad con protectores laterales sin perforación.

OTROS PRECAUCIONESEl uso erróneo deliberadamente concentrando e inhalando el contenido puede ser peligroso y hasta fatal.

SECCIÓN 9 — PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

PESO DEL PRODUCTO 7,40 lb/gal 886 g/lPESO ESPECÍFICO 0,89

PUNTOS DE EBULLICIÓN 300 - 395 °F 148 - 201 °CPUNTO DE FUSIÓN N.D.

% VOLÁTIL VOLUMEN 56%COEFICIENTE DE EVAPORACIÓN Más lento que el éter

DENSIDAD DE VAPOR Más pesado que el aire

SOLUBILIDAD EN AGUA N.D.COV (Teorético)

3,65 lb/gal 438 g/l Less Water and Federally Exempt Solventes3,65 lb/gal 438 g/l Emitido COV

SECCIÓN 10 — ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD — EstableCONDICIONES A EVITAR

Ninguno conocido.INCOMPATIBILIDAD

Ninguno conocido.PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSA

Por el fuego: Dióxido de carbono, monóxido de carbonoPOLIMERIZACIÓN PELIGROSA

No ocurrirá.

SECCIÓN 11 — INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

PELIGROS CRÓNICOS PARA LA SALUDHay reportes que han asociado la exposición repetida y prolongada a solventes con daños permanentes del cerebro y el sistema nervioso.El cobalto y los compuestos del cobalto están clasificados por IARC como posibles carcinógenos en seres humanos (grupo 2B) basado en

datos obtenidos de experimentos en animales, sin embargo, no existe suficiente evidencia de que cause cáncer en seres humanos.INFORMACIÓN TOXICOLOGIACAS No. INGREDIENTE64742-88-7 Mineral Spirits

LC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT No Disponible

61789-51-3 Cobalt NaphthenateLC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT No Disponible

SECCIÓN 12 — INFORMACIÓN ECOLÓGICA

ECOTOXICOLÓGICA INFORMACIÓNNingunos datos disponibles.

SECCIÓN 13 — CONSIDERACIONES DE DESECHO

MÉTODO PARA EL DESCARTE DE RESIDUOSEl residuo de este producto puede ser peligroso tal como lo define la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos ("RCRA") 40 CFR

261.La inflamabilidad del residuo debe ser comprobada para determinar los números de residuo peligroso aplicables de EPA.Incinérelo en los lugares autorizados. No incinere envases cerrados. Descártelo de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y

federales concernientes a la polución.

13020/13030

page 4 of 4

SECCIÓN 14 — INFORMACIÓN DE TRANSPORTE

Multi-modal shipping descriptions are provided for informational purposes and do not consider container sizes. The presence of a shipping description for a particular mode of transport (ocean, air, etc.), does not indicate that the product is packaged suitably for that mode of transport. All packaging must be reviewed for suitability prior to shipment, and compliance with the applicable regulations is the sole responsibility of the person offering the product for transport.

US Ground (DOT)May be Classed as a Combustible Liquid for U.S. Ground.UN1263, PAINT, 3, PG III, (ERG#128)

Bulk Containers may be Shipped as:UN1263, PAINT, COMBUSTIBLE LIQUID, PG III, (ERG#128)

Canada (TDG)May be Classed as a Combustible Liquid for Canadian Ground.UN1263, PAINT, CLASS 3, PG III, (ERG#128)

IMO5 Liters (1.3 Gallons) and Less may be Shipped as Limited Quantity.UN1263, PAINT, CLASS 3, PG III, (44 C c.c.), EmS F-E, , ADR (D/E)S-E

IATA/ICAOUN1263, PAINT, 3, PG III

SECCIÓN 15 — INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

SARA 313 SUPPLIER NOTIFICACIÓN(40 CFR 372.65C)CAS No. CHEMICAL/COMPOUND % by WT % Element

Cobalt Compound 0,1 < 0.01CALIFORNIA PROPOSITION 65

CUIDADO: Este producto contiene químicos que a conocimiento del estado de California puede causar cáncer defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

TSCA INFORMACIÓNTodos los quimicos en este producto estan en la lista o son exhonerado de la lista de inventario de TSCA.

SECCIÓN 16 — INFORMACIÓN MISCELÁNEA

La información anterior se refiere a este producto tal como ha sido recientemente formulado, y está basada en información disponible a la fecha. La adición de reductores u otros aditivos a este producto puede substancialmente alterar la composición y los peligros del producto. Debido a que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, no damos ningún tipo de garantía, expresa o implícita, ni asumimos responsabilidad en conexión con el uso de cualquier parte de esta información.

page 1 of 4

HMIS CodesSalud 2*

Inflamabilidad 0Reactividad 0

FECHA DE PREPARACIÓN11-feb-2013

HOJA DE DATOS SOBRE LA SEGURIDAD DEL MATERIAL

B66W56108 00

SECCIÓN 1 — PRODUCTO Y COMPAÑÍA IDENTIFICATIÓN

NÚMERO DEL PRODUCTOB66W561

NOMBRE DEL PRODUCTOPRO INDUSTRIAL™ Multi-Surface Acrylic Eg-Shel Coating, Extra White

NOMBRE DEL FABRICANTETHE SHERWIN-WILLIAMS COMPANY101 Prospect Avenue N.W.Cleveland, OH 44115

NÚMEROS DE TELÉFONOS Y SITIOS WEBInformación sobre el producto (800) 524-5979

www.sherwin-williams.comInformación reguladora (216) 566-2902

www.paintdocs.comEmergencia médica (216) 566-2917

Emergencia de transporte* (800) 424-9300para una emergencia química SOLAMENTE (derrame, fuga, fuego, exposición o *

accidente)

SECCIÓN 2 — INGREDIENTES DEL PRODUCTO

% por peso CAS No. INGREDIENTE UNIDADES PRESION DE VAPOR3 111-76-2 2-butoxietanol

ACGIH TLV 20 PPM 0,88 mmOSHA PEL 25 PPM

1 112-34-5 2-(2-butoxietoxi)etanolACGIH TLV No Disponible 0,06 mmOSHA PEL No Disponible

2 112926-00-8 Amorphous Precipitated SilicaACGIH TLV 10 mg/m3 de PolvoOSHA PEL 6 mg/m3 de Polvo

24 13463-67-7 Dioxido de TitanioACGIH TLV 10 mg/m3 de PolvoOSHA PEL 10 mg/m3 Total DustOSHA PEL 5 mg/m3 Respirable Fraction

SECCIÓN 3 — EFECTOS POTENCIALES PARA LA SALUD

VÍAS DE EXPOSICIÓNINHALACIÓN de vapor o de la niebla para la atomización.Contacto del producto, del vapor o de la niebla para la atomización con los OJOS o la PIEL.

EFECTOS DE LA SOBREEXPOSICIÓNOJOS: Irritación.PIEL: Una exposición prolongada y repetida puede causar irritación.

INHALACIÓN: Irritación del sistema respiratorio superior.

En un recinto cerrado, los vapores en alta concentración pueden causar dolor de cabeza, náusea o mareo.La exposición prolongada a los ingredientes peligrosos de la Sección 2 pueden causar efectos crónicos adversos en los siguientes órganos

o sistemas:el hígadoel sistema urinarioel sistema hematopoyético (la formación de sangre)

SEÑALES Y SÍNTOMAS DE LA SOBREEXPOSISCIÓNLa rojez, la picazón o la sensación de ardor indican exposición excesiva de los ojos o la piel.

CONDICIONES MÉDICAS EMPEORADAS POR LA SOBREEXPOSICIÓNNinguno generalmente reconocido.

CANCER INFORMATIONVea la Sección 11.

B66W561

page 2 of 4

UELNo corresponde

LELNo corresponde

PUNTO DE INFLAMACIÓNNo corresponde

SECCIÓN 4 — PRIMEROS AUXILIOS

OJOS: Lávese los ojos durante 15 minutos usando mucha agua. Consulte con un médico.PIEL: Lávese bien la parte afectada con agua y jabón.

Quítese la ropa contaminada y lávela antes de volverla a usar.INHALACIÓN: Si le afecta, salga del lugar contaminado. Respire. Manténgase abrigado y tranquilo.

INGESTIÓN: No induza o vomito. Consulte inmediatamente con un médico.

SECCIÓN 5 — PROCEDIMIENTOS DE EXTINCIÓN

CLASIFICACIÓN DE INFLAMACIÓNNo corresponde

PRODUCTOS PARA COMBATIR EL FUEGOAnhídrido carbónico, producto químico seco, espuma de alcohol

PELIGROS DE EXPLOSIÓN E INCENDIO INUSUALESLos envases cerrados pueden reventar (debido al acumulamiento de presión) cuando expuestos a calor intenso.En casos de emergencias, la exposición prolongada a productos de su descomposición puede causar un peligro a la salud. Puede ser que

los síntomas no se manifiesten de inmediato. Obtenga atención médica.PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR EL FUEGO

Debe usarse equipos de protección total, incluyendo aparatos respiratorios autocontenidos.La atomización de agua puede resultar ineficaz. Si se usa agua, es preferible usar boquillas de neblina. Se puede usar agua para enfriar los

envases cerrados a modo de prevenir el aumento de presión y la posible autoignición o explosión cuando expuesto a calor extremado.

SECCIÓN 6 — ACCIÓN EN CASO DE ACCIDENTES

PASOS A SEGUIR EN CASO QUE OCURRA UN DERRAME O FUGA DE MATERIALElimine todas las fuentes de ignición. Ventile el lugar.Elimine con absorbente inerte.

SECCIÓN 7 — MANEJO SEGURO Y ALMACENAMIENTO

CATEGORÍA DE ALMACENAMIENTO DEPT. TRAVAJONo corresponde

PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE DURANTE EL MANEJO Y ALMACENAMIENTOMantenga cerrado el envase cuando no se usa. Transfiéralo únicamente a envases aprobados colocando todas las etiquetas con las

indicaciones apropiadas. No es para uso interno. Manténgalo fuera del alcance de los niños.

SECCIÓN 8 — PROTECCIÓN PERSONAL

PRECAUCIONES A TOMARSE DURANTE EL USOUse solamente con ventilación adecuada.Evite el contacto con la piel y los ojos. Evite respirar el vapor y la niebla producida por la atomización.Lávese las manos después de usar.Este recubrimiento puede contener materiales clasificados como "partículas molestosas" (listadas como "polvo" en la Sección 2) las cuales

puede que estén presentes a niveles peligrosos únicamente durante el lijado o el pulido de película seca. Si la Sección 2 no menciona polvos específicos, los límites aplicables para los "polvos molestosos" son ACGIH TLV 10 mg/m3 (total de polvo), 3 mg/m3 (fracción respirable), OSHA PEL 15 mg/m3 (total de polvo), 5 mg/m3 (fracción respirable).

VENTILACIÓNEl escape de ventilación local es preferible. El escape general es aceptable si la exposición a los materiales en la Sección 2 se mantiene

debajo de los límites de exposición aplicables. Recurra a los Estándares de OSHA 1910.94, 1910.107, 1910.108.PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Si la exposición individual no puede ser controlada debajo de los límites aplicables por medio de la ventilación, use un respirador apropiado para vapor orgánico/partículas aprobado por NIOSH/MSHA para protección contra los materiales mencionados en la Sección 2.

Cuando lije o pula la película seca, use un respirador para polvo/niebla aprobado por NIOSH/MSHA para protección contra el polvo que pueda generarse de este producto, de la capa anterior de pintura o del abrasivo utilizado.

GUANTES DE PROTECCIÓNUse guantes apropiados para protección contra los materiales de la Sección 2.

PROTECCIÓN DE LOS OJOSUse anteojos de seguridad con protectores laterales sin perforación.

B66W561

page 3 of 4

SECCIÓN 9 — PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

PESO DEL PRODUCTO 10,54 lb/gal 1262 g/lPESO ESPECÍFICO 1,27

PUNTOS DE EBULLICIÓN 212 - 448 °F 100 - 231 °CPUNTO DE FUSIÓN N.D.

% VOLÁTIL VOLUMEN 60%COEFICIENTE DE EVAPORACIÓN Más lento que el éter

DENSIDAD DE VAPOR Más pesado que el aire

SOLUBILIDAD EN AGUA N.D.pH 7,5

COV (Teorético)1,06 lb/gal 127 g/l Less Water and Federally Exempt Solventes0,48 lb/gal 58 g/l Emitido COV

SECCIÓN 10 — ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD — EstableCONDICIONES A EVITAR

Ninguno conocido.INCOMPATIBILIDAD

Ninguno conocido.PRODUCTOS DE DESCOMPOSICIÓN PELIGROSA

Por el fuego: Dióxido de carbono, monóxido de carbonoPOLIMERIZACIÓN PELIGROSA

No ocurrirá.

SECCIÓN 11 — INFORMACIÓN TOXICOLOGICA

PELIGROS CRÓNICOS PARA LA SALUDLa Agencia Internacional de Investigación del Cáncer reporta en su Monografía No. 93 que existen evidencias suficientes para afirmar que el

dióxido de titanio provoca cáncer en ratas de laboratorio, pero que no hay evidencias de que provoque cáncer en los seres humanos y lo clasifica dentro del Grupo 2B. Además, el resumen de la agencia IARC concluye que "No se cree que exista una exposición significativa al dióxido de titanio durante el uso de productos donde el titanio se junta con otros materiales, como en el caso de la pintura."

INFORMACIÓN TOXICOLOGIACAS No. INGREDIENTE111-76-2 2-butoxietanol

LC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT 470 mg/kg

112-34-5 2-(2-butoxietoxi)etanolLC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT 5660 mg/kg

112926-00-8 Amorphous Precipitated SilicaLC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT No Disponible

13463-67-7 Dioxido de TitanioLC50 RAT 4HR No DisponibleLD50 RAT No Disponible

SECCIÓN 12 — INFORMACIÓN ECOLÓGICA

ECOTOXICOLÓGICA INFORMACIÓNNingunos datos disponibles.

SECCIÓN 13 — CONSIDERACIONES DE DESECHO

MÉTODO PARA EL DESCARTE DE RESIDUOSEl residuo de este producto no es peligroso tal como lo define la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos ("RCRA") 40 CFR 261.Incinérelo en los lugares autorizados. No incinere envases cerrados. Descártelo de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y

federales concernientes a la polución.

B66W561

page 4 of 4

SECCIÓN 14 — INFORMACIÓN DE TRANSPORTE

Multi-modal shipping descriptions are provided for informational purposes and do not consider container sizes. The presence of a shipping description for a particular mode of transport (ocean, air, etc.), does not indicate that the product is packaged suitably for that mode of transport. All packaging must be reviewed for suitability prior to shipment, and compliance with the applicable regulations is the sole responsibility of the person offering the product for transport.

US Ground (DOT)Not Regulated for Transportation.

Canada (TDG)Not Regulated for Transportation.

IMONot Regulated for Transportation.

IATA/ICAONot Regulated for Transportation.

SECCIÓN 15 — INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

SARA 313 SUPPLIER NOTIFICACIÓN(40 CFR 372.65C)CAS No. CHEMICAL/COMPOUND % by WT % Element

Glycol Ethers 4CALIFORNIA PROPOSITION 65

CUIDADO: Este producto contiene químicos que a conocimiento del estado de California puede causar cáncer defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

TSCA INFORMACIÓNTodos los quimicos en este producto estan en la lista o son exhonerado de la lista de inventario de TSCA.

SECCIÓN 16 — INFORMACIÓN MISCELÁNEA

La información anterior se refiere a este producto tal como ha sido recientemente formulado, y está basada en información disponible a la fecha. La adición de reductores u otros aditivos a este producto puede substancialmente alterar la composición y los peligros del producto. Debido a que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, no damos ningún tipo de garantía, expresa o implícita, ni asumimos responsabilidad en conexión con el uso de cualquier parte de esta información.

Ficha de Datos de Seguridad

Número de Revisión: 001.6 Fecha de edición: 07/10/2013

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 1 de 6

1. IDENTIFICACIÒN DE LA PREPARADO Y DE L'EMPRESA Denominación del producto:

LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300ML Numéro de IDH: 1562044

Tipo de producto: Adhesivo y sellante Numéro de artículo: 1562044 Región: Estados Unidos Denominación de la empresa: Datos del contacto: Henkel Corporation One Henkel Way Rocky Hill, Connecticut 06067

Teléfono: 860.571.5100 MEDICAL EMERGENCY Phone: Poison Control Center 1-877-671-4608 (toll free) or 1-303-592-1711 TRANSPORT EMERGENCY Phone: CHEMTREC 1-800-424-9300 (toll free) or 1-703-527-3887 Internet: www.henkelna.com

2. POSIBLES PELIGROS DEL PRODUCTO

INFORMACIÓN DE EMERGENCIA HMIS: Estado físico: Pasta, Líquido SALUD: 1 Color: Gris INFLAMABILIDAD: 1 Olor: Ligero PELIGRO FÍSICO: 0 Protección personal: Ver la sección 8 de MSDS

PRECAUCIÓN: EL CONTACTO PROLONGADO O CONSTANTE CON EL SELLADOR SIN CURAR PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN A LOS OJOS, PIEL Y VIAS RESPIRATORIAS. EL CONTACTO PROLONGADO O CONSTANTE PUEDE CAUSAR REACCION ALERGIA EN LA PIEL. PUEDE SER NOCIVO SI SE TRAGA.

Vía de Base Exposición: Ojos, Inhalación, Piel

Efectos potenciales sobre la salud

Inhalación: La inhalación de los vapores del sellador no curado puede causar irritaciones en el sistema

respiratorio. Contacto de la piel: Prolongado o repetido contacto con el sellador no curado puede causar irritación en la piel.

Puede ser causa de reacción cutánea alérgica. Contacto con los ojos: El contacto con el producto sin curar puede irritar los ojos. Los vapores tambien pueden

producir irritacion a los ojos Ingestión: Puede causar irritación gastro intestinal si en ingerido.

Condiciones existentes que se agravan con la exposición:

Trastornos oculares, cutáneos y respiratorios.

Este producto es considerado peligroso bajo CFR 1910.1200 (Comunicación de peligro)

Diríjase a la sección 11 para información toxocológica adicional.

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 2 de 6

3. COMPOSICIÓN / DATOS SOBRE LOS COMPONENTES Ingredientes peligrosos Número CAS %

Piedra caliza 1317-65-3 30 - 60 Ftalato de di-''isodecilo'' 26761-40-0 10 - 30 Dioxido de titanio 13463-67-7 1 - 5 Silane derivative Proprietario 1 - 5 Silane reactivo Proprietario 0.1 - 1 Carbon black 1333-86-4 0.1 - 1 Cuarzo (SiO2) 14808-60-7 0.1 - 1

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: Muévase a un área en la que no haya riesgo de que se produzca más

exposición. Si se manifiestan y persisten los síntomas, obténgase atención médica.

Contacto de la piel: Limpiar con toalla de papel o paño. Lávese con agua y jabón. Si se

manifiestan y persisten los síntomas, obténgase atención médica.

Contacto con los ojos: Lávese el(los) ojo(s) inmediatamente con agua en abundancia. Si persiste la irritación de los ojos, consultar a un especialista.

Ingestión: Manténgase calmado al individuo. No provocar vómitos. Consultar con un

médico.

5. MEDIDAS PARA LA LUCHA CONTRA INCENDIOS

Punto de inflamación: > 93.00 °C (> 199.4 °F) > 93 °C (> 199.4 °F) ; Estimado

Temperatura de autoinflamación: No disponibles

Límites de inflamabilidad/explosión, inferior: No disponibles

Límites de inflamabilidad/explosión, superior: No disponibles

Medios de extinción adecuados: Agua, dióxido de carbono, espuma, polvo

Procedimientos especiales de lucha contra incendios:

Llevar el equipo de protección personal. Llevar puesta protección respiratoria independiente del aire ambiente.

Riesgos de incendio o explosión inusuales: No disponibles

Formación de productos de combustión o gases:

Óxidos de carbono. Óxidos de silicio. Humo y vapores acre.

6. MEDIDAS EN CASO DE LIBERACIÓN IMPREVISTA

Utilizar la protección personal recomendada a la Sección 8, aislar la zona peligrosa y rechazar el acceso al personal inútil y no

protegido.

Medidas medio ambientales: No dejar que el producto entre en el sistema de alcantarillado.

Métodos de limpieza: Lávese el área de derrame con agua. El material derramado se solidificará. Barra el material derramado y colóquelo en un contenedor cerrado para disposición. Evite crear polvo.

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 3 de 6

7. MANEJO Y ALMACENAMIENTO

Manejo: Evítese el contacto con los ojos, la piel y la indumentaria. Evite respirar los vapores o la niebla de este producto. Lávese meticulosamente después del manejo. No toque los lentes de contacto hasta que sus manos esten libres completamente de sellador. Los residuos de sellador pueden transferirse a los lentes y causar irritacion a los ojos.

Almacenamiento: Almacene en una area fresca y bien ventilada. Almacénese en el recipiente

original hasta que se vaya a usar.

Para obtener información sobre el plazo de validez del producto póngaseen contacto con Servicio para el Cliente (Customer Service) de Henkel el (800) 243-4874.

8. LIMITACIÓN DE EXPOSICIÓN Y EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los empleadores deberían completar una evaluación de todos los lugares de trabajo para determinar la necesidad de, y la selección de, una exposición correcta y controles del equipo de protección para cada tarea realizada.

Ingredientes peligrosos ACGIH TLV OSHA PEL AIHA WEEL OTRO

Piedra caliza 10 mg/m3 TWA Polvo total

5 mg/m3 TWA Fracción respirable

15 mg/m3 TWA Polvo total

Ninguno Ninguno

Ftalato de di-''isodecilo'' Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno

Dioxido de titanio 10 mg/m3 TWA 15 mg/m3 TWA Polvo total Ninguno Ninguno

Silane derivative Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Silane reactivo Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno

Carbon black 3 mg/m3 TWA Fracción inhalable 3.5 mg/m3 TWA Ninguno Ninguno

Cuarzo (SiO2) 0.025 mg/m3 TWA Fracción respirable

2.4 MPPCF TWA Respirable

0.1 mg/m3 TWA Respirable

0.3 mg/m3 TWA Polvo total

Ninguno Ninguno

Indicaciones acerca la estructuración instalaciones técnicas:

Se recomienda la ventilación por extracción local cuando la ventilación general no es suficiente para controlar la contaminación transmitida por el aire por debajo de los límites de exposición laboral.

Protección respiratoria: No se necesita normalmente equipo de protección personal respiratorio.

Úsese el respirador aprobado por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Laboral (NIOSH) si existe el potencial de exceder el(los) límite(s) de exposición.

Protección de los ojos: Anteojos de seguridad o lentes de seguridad con viseras laterales protectoras.

Protección de la piel y del cuerpo: Guantes impermeables a prueba de sustancias químicas.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado físico: Pasta, Líquido Color: Gris Olor: Ligero Olor umbral: No disponibles pH: No disponibles Presión de vapor: No disponibles Punto / zona de ebullición: > 93 °C (> 199.4 °F) Punto/área de fusión: No disponibles Peso específico: 1.4 Peso específico: 1.4 Densidad de Vapour: No disponibles Punto de inflamación: > 93.00 °C (> 199.4 °F) > 93 °C (> 199.4 °F) ; Estimado

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 4 de 6

Límites de inflamabilidad/explosión, inferior: No disponibles Límites de inflamabilidad/explosión, superior: No disponibles Temperatura de autoinflamación: No disponibles Indice de evaporación: No disponibles Solubilidad: Insoluble Solubilidad: Insoluble Coeficiente de reparto (n-octanol/agua): No disponibles Tenor VOC: 2.39 %; 16 g/l

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad: Estable

Reacciones peligrosas: No ocurrirá.

Productos de descomposición peligrosos: Óxidos de carbono. Oxides of silicio. Vapores orgánicos irritantes. El metanol

se libera lentamente con la exposición a la humedad

Productos incompatibles: Ácidos y bases. Oxidantes.

Condiciones a evitar: Temperaturas extremas y luz directa del sol. Calor, llamas, chispas y otras fuentes de ignición.

11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Ingredientes peligrosos NTP Carcionogénico IARC Carcionogénico OSHA Carcionogénico

(Regulación específica)

Piedra caliza No No No Ftalato de di-''isodecilo'' No No No Dioxido de titanio No Groupo 2B No Silane derivative No No No Silane reactivo No No No Carbon black No Groupo 2B No

Cuarzo (SiO2) Conocido como carcinógeno humano

Groupo 1 No

Ingredientes peligrosos Efectos sobre la salud/Órganos blanco

Piedra caliza Polvo irritante Ftalato de di-''isodecilo'' Irritante, Alergeno Dioxido de titanio Irritante, Respiratorio, Cierta evidencia de carcinogenicidad Silane derivative Irritante, Alergeno Silane reactivo Irritante, Alergeno Carbon black Respiratorio, Cierta evidencia de carcinogenicidad Cuarzo (SiO2) Sistema inmunitario, Pulmón, Cierta evidencia de carcinogenicidad

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Informaciones ecologicas: Henkel no ha llevado a cabo estudios específicos sobre la ecotoxicidado el

destino ambiental de este material; sin embargo, datos ampliamente disponibles sobre el material indican que las descargas incontroladas alsuelo, agua subterránea, o aguas superficiales pudiera suponer efectos ecológicos agudos y/o crónicos, en función de la cantidad y concentración de las descargas. No se considera que las descargas decomponentes volátiles a la atmosfera supongan consecuencias ecológicas significativas, a condición de que las descargas mencionadas no sean superiores a los niveles de exposición que figuran en este documento. Enconsecuencia, deben tomarse todas las medidas pertinentes para evitarlas descargas al medio ambiente sin ningún control, y cualquier derrameu otras descargas fuera de control que llegasen a ocurrir se deberán contener y limpiar inmediatamente de conformidad con la Sección 6.

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 5 de 6

13. NOTAS PARA LA ELIMINACIÓN

La Información Proveida es Para Producto no Usado.

Método recomendado de eliminación: Elimine según regulaciones gubernamentales Federales, Estatales y locales.

Número de desecho peligroso: No una basura arriesgada RCRA.

14. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE

Estados Unidos Transportación Terrestre (49 CFR) Nombre adecuado de transporte: No está regulado Clase o división de peligro: Ninguno Número de identificación: Ninguno Grupo de embalaje: Ninguno

Transportación Aérea Internacional (ICAO/IATA)

Nombre adecuado de transporte: Sustancia líquida peligrosa para el medio ambiente, n.e.p. (Polyamide resin) Clase o división de peligro: 9 Número de identificación: UN 3082 Grupo de embalaje: III

Transportación Maritima (IMO/IMDG)

Nombre adecuado de transporte: ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S. (Polyamide resin)

Clase o división de peligro: 9 Número de identificación: UN 3082 Grupo de embalaje: III Contaminante marino: Polyamide resin

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

Información Regulatoria de Estados Unidos

TSCA 8 (b) Estado de Inventario: Todos los componentes figuran en el Toxic Substances Control Act Inventory (Inventario de la Ley de Control de Sustancias Tóxicas),

TSCA 12 (b) Notificación de Exportación:

Ninguno pasa los requisitos minimos

Sección 302 EHS de CERCLA/SARA:

Ninguno pasa los requisitos minimos

Furan (CAS# 110-00-9). Propylene oxide (CAS# 75-56-9). Sección 311/312 de CERCLA/SARA: Salud Inmediata CERCLA/SARA 313: Ninguno pasa los requisitos minimos

Propuesta de California 65: Este producto contiene unas sustancias químicas conocidas en el Estado de California

causar el cáncer. Este producto contiene unas sustancias químicas conocidas el Estado de California causar defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.

Información Regulatoria de Canadá

Estado CEPA DSL/NDSL: Todos los componentes figuran en la Domestic substances list (lista de sustancias Nacionales), o están exentos de ello.

Clase de peligro WHMIS: D.2.A, D.2.B

16. OTROS DATOS

Esta hoja de datos contiene cambios con respecto a la versión anterior en la(s) sección(es): Nuevo formato de Ficha de Seguridad del Material.

Preparado por: Lou Fabrizio, Senior Especialisto de Asuntos Regulatorios

Numéro de IDH: 1562044 Nombre de producto: LOCTITE 5510 ADH SEAL GR 300MLpágina 6 de 6

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: La información contenida en la presente se suministra con fines de información solamente y se considera que es fidedigna. Sin embargo, Henkel Corporation no asume ninguna responsabilidad en relación con ningún resultado obtenido por personas sobre cuyos métodos Henkel Corporation no ejerce ningún control. Queda la responsabilidad del usuario determinar la idoneidad de los productos de Henkel o cualquier método de producción mencionado en la presente para un propósito en particular, y adoptar tales precauciones como fuese aconsejable para la protección de propiedad y de personas contra cualquier peligro que pudiera implicarse en el manejo y uso de cualquiera de los productos de Henkel Corporation. En vista de lo precedente, Henkel Corporation anula específicamente todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin en particular, que surjan de la venta o uso de los productos de Henkel Corporation. En adición, Henkel Corporation no se hace responsable de daños resultantes o imprevistos de cualquier clase, incluyendo utilidades perdidas.

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

1. Identificación del Producto y de la Compañía

Nombre del material Portland Cement (cement)

Versión # 03

La fecha de emisión 29-diciembre-2011

La fecha de revisión 30-octubre-2012

La fecha de la nueva versión 12-octubre-2012

# CAS Mezcla

Uso del producto El cemento se usa como aglutinante en el hormigón y morteros de amplio aplicación en laconstrucción.

Sinónimo(s) Cemento, Cemento portland, Hydraulic Cement, Oil Well Cement, Trinity® White Cement,Antique White Cement, Portland Limestone Cement, * Portland Cement Type I, IA, IL, II, IIA, IIL.A., III, IIIA, IV (intravenoso), IVA, V, VA, 10, 20, 30, 40, 50, GU, GUL, ms, MH, HE, LH, HS,OWH, OWG Cement, OWG Class G HSR

Fabricante/proveedor Argos Cement3015 Windward Plaza DriveSuite 300Alpharetta, GA [email protected] sona de contacto: Michael J. Heaton

(678)368-4300 (8 AM-4 PM EST)Número de teléfono

Teléfono en caso deemergencia

3E Hotline 1-800-451-8346

2. Identificación de los Peligros

Estado físico Sólido.

Apariencia Polvo gris, blanco cremoso o blanco.

Descripción general paraemergencias

ATENCIÓNEl producto se vuelve alcalino en contacto con humedad. El contacto con el hormigón húmedopuede causar quemaduras de la piel y de los ojos. El polvo del material seco puede causarirritación y posiblemente quemaduras a los ojos y a las vías respiratorias.

Estado regulatorio OSHA Este producto se considera peligroso de acuerdo con la 29 CFR 1910.1200 (Comunicación deRiesgos).

Efectos potenciales sobre la salud

Vías de exposición Inhalación. Ingestión. Contacto con la piel. Contacto con los ojos.

Ojos El contacto puede provocar irritación o quemaduras oculares. El contacto con los ojos puede darpor resultado lesiones de la córnea.

Piel El contacto puede provocar irritación o quemaduras cutáneas. Los síntomas pueden retrasarse.El producto puede contener cromatos, que pueden causar reacciones alérgicas de sensibilizacióncutánea. El contacto frecuente y prolongado puede desengrasar y secar la piel, que lleva aincomodidad y dermatitis.

Inhalación La inhalación de polvo puede irritar el tracto respiratorio o causar quemaduras. Puede provocarcáncer si se inhala.

Ingestión Irritante. Puede causar náuseas, dolor de estómago y vómito.

Órganos blanco Ojos. Pulmones. Sistema respiratorio. Piel.

Efectos crónicos El cemento puede contener trazas de sílice cristalina respirable y cromo hexavalente, los cualesestán clasificados como carcinógenos para los seres humanos por el NTP y la IARC. Esteproducto puede generar polvo respirable durante su uso y manejo. El polvo puede contener sílicecristalina respirable. Una sobreexposición al polvo podría resultar en una neumoconiosis, unaenfermedad respiratoria causada por inhalación de polvo mineral, que puede llevar a cambiosfibróticos en el tejido del pulmón, o silicosis, una enfermedad respiratoria causada por inhalaciónde polvo de sílice, que puede causar la inflamación y fibrosis del tejido pulmonar. La exposiciónprofesional a polvo respirable y sílice cristalina respirable se debe monitorear y controlar. Puedecausar daños pulmonares retrasados.

CPH MSDS NA

1 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Señas y síntomas Conjuntivitis. Daño a la córnea. Insuficiencia respiratoria. Tos. Malestar pectoral. Irritación de losojos y las membranas mucosas. Irritación de la nariz y garganta. Irritación de la piel. Sarpullido.Sequedad de la piel.

Posibles efectos Ambientales El producto no está clasificado como peligroso para el medio ambiente. No obstante, eso noexcluye la posibilidad de que vertidos grandes o frecuentes puedan tener efectos nocivos odañinos para el medio ambiente.

Componentes # CAS Porcentaje

3. Composición / Información sobre los Ingredientes

65997-15-1 50-98Cemento portland

1317-65-3 0-15caliza, piedra

13397-24-5 2-10Calcium sulfate dihydrate

1305-78-8 0-5CAL (óxido de calcio)

1309-48-4 0-4Óxido de magnesio

14808-60-7 0-0.2Cuarzo

Comentarios sobre lacomposición

Todas las concentraciones están indicados en porcentaje en peso a menos que el ingredientesea un gas. Las concentraciones de gases están en porcentaje en volumen.

4. Medidas de Primeros Auxilios

Procedimientos de primeros auxilios

Contacto ocular Enjuague inmediatamente los ojos con agua. Quite las lentes de contacto y continúe enjuagandolos ojos con agua corriente durante por lo menos 15 minutos. Mantenga los párpados separadospara asegurar una profunda limpieza con agua de toda la superficie del ojo y de los párpados.Busque atención médica inmediata.

Contacto cutáneo Elimínelo lavando con mucha agua. Quitar ropa y zapatos contaminados. Lave a máquina lasprendas contaminadas antes de volver a usarlas. En caso de irritación cutánea: Consultar a unmédico.

Inhalación La inhalación del producto húmedo no es una vía previsible de exposición. Si se inhala polvo delmaterial, trasladar a la persona afectada inmediatamente al aire fresco. Buscar atención médicasi la irritación o los síntomas persisten.

Ingestión Nunca dé nada por la boca a una persona inconsciente. No inducir el vómito. Enjuagar la bocacon agua y después beber abundante agua. Busque atención médica inmediata.

Notas para el médico Proporcione las medidas de apoyo generales y de tratamiento sintomático. Las personas con unafunción pulmonar deficiente pueden ser más susceptibles a los efectos de este material.

5. Medidas para Combatir Incendios

Propiedades inflamables Este producto no es inflamable ni combustible.

Medio para extinguir

Medios de extinciónapropiados

Seleccione el medio de extinción más apropiado, teniendo en cuenta la posible presencia deotros químicos.

medios no adecuados deextinción

Ninguno.

Protección para bomberos

Equipo de protección yprecauciones parabomberos

Use equipo de protección adecuado para materiales circundantes.

Equipos/instrucciones para laprevención de incendios

Ninguno.

6. Medidas de Liberación Accidental

Precauciones personales Mantenga alejado al personal que no sea necesario. Use equipo y ropa de protección apropiadosdurante la limpieza. Evite la inhalación del polvo del material derramado. Usar un respiradoraprobado por NIOSH/MSHA si existe riesgo de exposición al polvo en niveles que excedan loslímites de exposición establecidos. No toque los recipientes dañados o el material derramado amenos que esté usando ropa protectora adecuada.

Precauciones relativas almedio ambiente

Evitar nuevas fugas o vertidos si puede hacerse sin riesgo.

CPH MSDS NA

2 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Métodos de contención Detenga el flujo de material si esto no entraña riesgos. Si es necesario barrer el áreacontaminada, use un agente supresor de polvo que no reaccione con el producto. Evite suentrada en vías fluviales, sistemas de drenaje, sótanos o áreas cerradas.

Métodos de limpieza En caso de derrames secos, use una aspiradora HEPA (de aire con filtro de partículas de altaeficiencia) para recoger el material y colóquelo en un recipiente sellable para su eliminaciónposterior. Evite la formación de polvo. En caso de derrames húmedos, absorba con tierra o arenaseca o algún otro material incombustible y transfiera a recipientes para su eliminación posterior.Neutralice el área del derrame. Use materiales resistentes a las propiedades potencialmentecorrosivas de este producto. Evite que entre agua en los recipientes.

Otras informaciones Limpiar en consonancia con los reglamentos aplicables.

7. Manejo y Almacenamiento

Manejo Use equipo de protección personal. Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia. Minimice lageneración y acumulación de polvo. No respirar el polvo. Evite el contacto con los ojos, la piel ola ropa. Evitar la exposición prolongada. Úsese solamente con la ventilación adecuada. Lávesecuidadosamente después de la manipulación. Consulte la sección 8 de la HDS sobre equipo deprotección personal.

Almacenamiento Conserve el envase herméticamente cerrado en un lugar seco y bien ventilado. Evite el contactocon el agua y la humedad. Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos. Manténgase fueradel alcance de los niños.

8. Controles de Exposición y Protección Personal

Límite(s) de exposición ocupacional

EEUU. Valores Umbrales ACGIH

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

TWA 10 mg/m3 Fracción inhalable.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

TWA 1 mg/m3 Fracción respirable.Cemento portland (CAS65997-15-1)

TWA 0.025 mg/m3 Fracción respirable.Cuarzo (CAS 14808-60-7)TWA 10 mg/m3 Fracción inhalable.Óxido de magnesio (CAS

1309-48-4)

EEUU. OSHA Tabla Z-3 (29 CFR 1910.1000)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 50 mppcfCemento portland (CAS65997-15-1)

TWA 0.3 mg/m3 Polvo total.Cuarzo (CAS 14808-60-7)0.1 mg/m3 Respirable.2.4 mppcf Respirable.

OSHA de USA - Tabla Z-1 - Límites para los contaminantes del aire (29 CFR 1910.1000)

ValorTipo FormaComponentes

Límite de ExposiciónPermisible (LEP)

5 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

Límite de ExposiciónPermisible (LEP)

5 mg/m3 Fracción respirable.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

15 mg/m3 Polvo total.Límite de ExposiciónPermisible (LEP)

5 mg/m3 Fracción respirable.caliza, piedra (CAS1317-65-3)

15 mg/m3 Polvo total.Límite de ExposiciónPermisible (LEP)

5 mg/m3 Fracción respirable.Cemento portland (CAS65997-15-1)

15 mg/m3 Polvo total.Límite de ExposiciónPermisible (LEP)

15 mg/m3 Partículas totales.Óxido de magnesio (CAS1309-48-4)

CPH MSDS NA

3 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Canadá. OEL regulados por Alberta. (Código de Salud y Seguridad Ocupacional, anexo 1, tabla 2)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

TWA 10 mg/m3Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

TWA 10 mg/m3caliza, piedra (CAS1317-65-3)

TWA 10 mg/m3Cemento portland (CAS65997-15-1)

TWA 0.025 mg/m3 Partículas respirables.Cuarzo (CAS 14808-60-7)TWA 10 mg/m3 Humo.Óxido de magnesio (CAS

1309-48-4)

Canadá. OEL regulados por Columbia Británica. (Límite de de Exposición Ocupacional para Sustancias Químicas,Regulación de Salud y Seguridad Ocupacional 296/97, según su enmienda)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

STEL 20 mg/m3 Polvo total.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

TWA 10 mg/m3 InhalableSTEL 20 mg/m3 Polvo total.caliza, piedra (CAS

1317-65-3)TWA 3 mg/m3 Fracción respirable.

10 mg/m3 Polvo total.TWA 3 mg/m3 Fracción respirable.Cemento portland (CAS

65997-15-1)10 mg/m3 Polvo total.

TWA 0.025 mg/m3 Fracción respirable.Cuarzo (CAS 14808-60-7)STEL 10 mg/m3 Polvo y/o humo

respirable.Óxido de magnesio (CAS1309-48-4)

TWA 3 mg/m3 Polvo y/o humorespirable.

10 mg/m3 Humo inhalable.

Canadá. Ontario OEL. (Control de la exposición de agentes biológicos y químicos)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

TWA 10 mg/m3 Fracción inhalable.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

TWA 10 mg/m3Cemento portland (CAS65997-15-1)

TWA 0.1 mg/m3 Respirable.Cuarzo (CAS 14808-60-7)TWA 10 mg/m3 Fracción inhalable.Óxido de magnesio (CAS

1309-48-4)

Canadá. OEL regulados por Québec. (Ministerio de Asuntos Laborales - Regulación sobre la Calidad del AmbienteLaboral)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

TWA 5 mg/m3 Polvo respirable.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

10 mg/m3 Polvo total.TWA 10 mg/m3 Polvo total.caliza, piedra (CAS

1317-65-3)TWA 5 mg/m3 Polvo respirable.Cemento portland (CAS

65997-15-1)10 mg/m3 Polvo total.

TWA 0.1 mg/m3 Polvo respirable.Cuarzo (CAS 14808-60-7)

CPH MSDS NA

4 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Canadá. OEL regulados por Québec. (Ministerio de Asuntos Laborales - Regulación sobre la Calidad del AmbienteLaboral)

ValorTipo FormaComponentes

TWA 10 mg/m3 Humo.Óxido de magnesio (CAS1309-48-4)

México. Valores límite de exposición ocupacional

ValorTipo FormaComponentes

TWA 2 mg/m3CAL (óxido de calcio) (CAS1305-78-8)

TWA 10 mg/m3Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

STEL 20 mg/m3caliza, piedra (CAS1317-65-3)

TWA 10 mg/m3STEL 20 mg/m3Cemento portland (CAS

65997-15-1)TWA 10 mg/m3TWA 0.1 mg/m3Cuarzo (CAS 14808-60-7)TWA 10 mg/m3 Humo.Óxido de magnesio (CAS

1309-48-4)

Directrices de exposiciónLa exposición ocupacional a polvo dañino (total y respirable) y a sílice cristalina respirable deberser observada y controlada.

Controles de ingeniería Aísle el proceso, use ventilación mecánica local o cualquier método de ingeniería de control paramantener los niveles en el aire por debajo de los límites de exposición recomendados. Laventilación debe ser suficiente para eliminar y evitar de manera efectiva la acumulación del polvoo las emanaciones que se puedan generar durante la manipulación o el procesamiento térmico.Si las medidas de ingeniería no bastan para mantener la concentración de partículas de polvopor debajo del OEL (límite de exposición ocupacional), deberá llevarse protección respiratoriaadecuada. Si el material se esmerila, corta o usa en una operación que pueda generar polvo,cuente con ventilación apropiada con escape local para mantener la exposición por debajo de loslímites de exposición recomendados.

Equipo de protección personal

Protección para ojos yrostro

Use lentes de seguridad con protectores laterales o gafas protectoras en situaciones en las quehaya riesgo de exposición a salpicaduras o soplos de productos de cemento. Use gafasprotectoras sin ventilación o con ventilación indirecta en entornos extremadamente polvorientos oimprevisibles. No deberán usarse lentes de contacto cuando se trabaja con cemento o productosde cemento.

Protección cutánea Es imprescindible usar prevención para evitar lesiones potencialmente severas a la piel. Evite elcontacto con productos de cemento Portland húmedos no endurecidos. En caso de contacto,lave inmediatamente el área afectada con agua y jabón. Cuando haya riesgo de una exposiciónprolongada a productos de cemento Portland no endurecidos, debe llevarse indumentaria yguantes impermeables para evitar el contacto con la piel. Lleve botas robustas e impermeables alagua y evite la exposición al pie y tobillo. No se fíe de las cremas protectoras; No deberánemplearse las cremas protectoras en lugar de guantes.

Protección respiratoria Evite las actividades que causen que el polvo se disperse en el aire. Use ventilación local ogeneral para asegurar que la exposición se mantiene por debajo de los límites de exposiciónaplicables. Use respiradores aprobados por NIOSH/MSHA (30 CFR 11) o por NIOSH (42 CFR84) en áreas con pobre ventilación, o cuando se sobrepase un límite de exposición aplicable, ocuando el polvo cause irritación o malestar.

Consideracionesgenerales sobre higiene

Lave periódicamente las zonas que hayan estado en contacto con productos de cementohúmedos o secos con jabón de pH neutro. No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización.Lávese de nuevo al terminar el trabajo. En caso de que la ropa se impregne de productos decemento húmedos, deberá quitársela y sustituirla con ropa limpia y seca.

9. Propiedades Físicas y Químicas

Apariencia Polvo gris, blanco cremoso o blanco.

Estado físico Sólido.

Forma Sólido.

Color Gris, blanco cremoso y blanco.

Olor Inodoro.

Umbral olfativo No se conoce.

CPH MSDS NA

5 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

pH 12 - 13 En agua.

Presión de vapor No se conoce.

Densidad de vapor No se conoce.

Punto de ebullición > 1000 °C (> 1832 °F)

Punto de fusión/congelación No se conoce.

Solubilidad (agua) Ligero (0,1-1%)

Gravedad específica 3.15

Punto de inflamación No se conoce.

Límite superior deinflamabilidad en el aire, % envolumen

No se conoce.

Límite inferior deinflamabilidad en el aire, % envolumen

No se conoce.

Temperatura deauto-inflamación

No se conoce.

10. Información sobre Estabilidad Química y Reactividad

Estabilidad química El producto es estable en las condiciones normales de uso, almacenamiento y transporte.

Condiciones que debenevitarse

Contacto con materiales incompatibles. La exposición a humedad puede afectar la calidad delproducto.

Materiales incompatibles El material húmedo es alcalino y reacciona con ácidos, sales de amonio, aluminio y otros metalesreactivos. El ácido fluorhídrico ataca el material endurecido liberando vapores tóxicos detetrafluoruro de silicio.

Productos de descomposiciónpeligrosos

No se espera en condiciones normales de uso.

Posibilidad de reaccionespeligrosas

Reacciona con materiales incompatibles.

11. Información toxicológica

Sensibilización El producto puede contener cromatos que pueden provocar una reacción alérgica desensibilización de la piel.

Efectos graves El producto se vuelve alcalino en contacto con humedad. El contacto con el hormigón húmedopuede causar quemaduras de la piel y de los ojos. El polvo del material seco puede causarirritación y posiblemente quemaduras a los ojos y a las vías respiratorias. Los síntomas puedenser retardados.

Efectos crónicos La sílice cristalina respirable (cuarzo) puede causar silicosis, una fibrosis pulmonar(cicatrización). Algunos estudios han demostrado una gran incidencia de casos de esclerodermia,trastornos de los tejidos conectivos, lupus, artritis reumatoide, enfermedades renales crónicas yterminales en trabajadores expuestos a sílice cristalina respirable. La exposición profesional apolvo respirable y sílice cristalina respirable se debe monitorear y controlar. El contactoprolongado o repetido con la piel puede producir irritación o dermatitis severa. La inhalación depolvo puede causar edema pulmonar. Riesgo de efectos graves para la salud en caso deexposición prolongada.

Carcinogenicidad El cemento puede contener trazas de sílice cristalina respirable y cromo hexavalente, los cualesestán clasificados como carcinógenos para los seres humanos por el NTP y la IARC.

ACGIH - Carcinógenos

Cemento portland (CAS 65997-15-1) A4 No clasificable como carcinogénico humano.Cuarzo (CAS 14808-60-7) A2 Agente carcinógeno humano sospechado.Óxido de magnesio (CAS 1309-48-4) A4 No clasificable como carcinogénico humano.

Monografías del IARC. Evaluación general de la carcinogenicidad

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) 1 Carcinógeno para los seres humanos.Cuarzo (CAS 14808-60-7) 1 Carcinógeno para los seres humanos.

EE.UU. NTP Informe sobre carcinógenos: Cancerígeno conocido

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Cancerígeno humano conocido.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Cancerígeno humano conocido.

EEUU. OSHA Sustancias específicamente reguladas (29 CFR 1910.1001-1050)

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Peligro carcerígeno.

CPH MSDS NA

6 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

12. Información Ecológica

Datos ecotoxicológicosProducto Resultados de la pruebaEspecies

Portland Cement (cement) (CAS Mezcla)

Acuático/ a

EC50Crustáceos 350 mg/l, 48 horas, estimadoDafnia

Componentes Resultados de la pruebaEspecies

Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5)

Acuático/ a

LC50Pez > 1970 mg/l, 96 horaspiscardo de cabeza gorda (pimephalespromelas)

Ecotoxicidad No está disponible.

Efectos sobre el medioambiente

No se puede excluir un peligro para el medio ambiente en el caso de una manipulación oeliminación no profesional. No está disponible.

Persistencia y degradabilidad No se conoce.

Bioacumulación / Acumulación No se conoce.

13. Consideraciones de Eliminación

Instrucciones para laeliminación

Elimínese conforme a lo dispuesto en las reglamentaciones federales, estatales y locales. Losrecipientes vacíos pueden contener residuos del producto. No elimine el desecho en elalcantarillado. Elimínense este material y su recipiente como residuos peligrosos.

Desechos/Producto noUtilizado

No aplicable.

14. Información relativa al transporte

DOT

No está regulado como material peligroso por el DOT.

IATA

No está clasificado como producto peligroso.

IMDG

No está clasificado como producto peligroso.

TDG

No está clasificado como producto peligroso.

15. Información sobre la reglamentación

Reglamentos federales deEE.UU.

Este producto es calificado como "químicamente peligroso" según el Estándar de Comunicaciónde Riesgos de la OSHA Hazard Communication Standard, 29 CFR 1910.1200.Todos sus compuestos están en la Lista de inventario de la EPA TSCA de los EE.UU.

TSCA Section 12(b) Export Notification (40 CFR 707, Subapartado D) (Notificación de exportación)

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) 0.1 % Se requiere notificación de exportación anual.Ley de Aire Limpio (CAA), sección 112, lista de contaminantes peligrosos del aire (CPA)

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -)EE.UU EPCRA (SARA Título III) Sección 313 - Químico tóxico: Concentración de minimis

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) 0.1 % N090

Cantidad reportable (lb) según CERCLA (Superfund) (40 CFR 302.4)

Ninguno/Ninguna

Ley de Enmiendas y Reautorizaciones Superiores (Superfund) de 1986 (en inglés, SARA)

Categorías de peligro Peligro inmediato - SiPeligro Retrasado: - SiRiesgo de Ignición - NoPeligro de Presión: - NoRiesgo de Reactividad - No

CPH MSDS NA

7 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Section 302 ExtremelyHazardous Substances (40CFR 355, Apéndice A)(Sustanciasextremadamentepeligrosas):

No

Sección 311/312 (40 CFR370)

No

La Administración de Drogas yAlimentos (FDA) (21 CFR1308,11-15)

No controlado

Regulaciones canadienses Este producto ha sido clasificado de acuerdo con los criterios de peligro del CPR y la HDScontiene toda la información requerida por el CPR.

Estado del Sistema deInformación de MaterialesPeligrosos en el Lugar deTrabajo (en inglés, WHMIS)

Controlado

Clasificación de la WHMIS D2A - Otros efectos tóxicos -MUY TÓXICOE - Corrosivo

Etiquetado WHMIS

Estado de Inventario

País(es) o región Nombre del inventario Listado (si/no)*Inventario de Sustancias Químicas de Australia (AICS) SiAustralia

Lista de Sustancias Nacionales (DSL) NoCanadá

Lista de Sustancias No Nacionales (NDSL) SiCanadá

Inventario de sustancias químicas existentes en China(Inventory of Existing Chemical Substances in China)

SiChina

Inventario europeo de sustancias químicas comerciales(EINECS)

SiEuropa

Lista europea de sustancias químicas notificadas (ELINCS) NoEuropa

Inventario de sustancias químicas nuevas y existentes(Inventory of Existing and New Chemical Substances, ENCS)

NoJapón

Lista de sustancias químicas existentes (Existing Chemicals List,ECL)

SiCorea

Inventario de Nueva Zelanda SiNueva Zelanda

Inventario de Sustancias Químicas de Filipinas (PICCS) NoFilipinas

*"Sí" indica que este producto cumple con los requisitos del inventario administrado por el(los) país(es) responsable(s)

Inventario de la Ley del Control de Sustancias Tóxicas (eninglés, TSCA)

SiEstados Unidos y Puerto Rico

Normativas estatales ADVERTENCIA: este producto puede contener una sustancia química que el Estado deCalifornia determinó que provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones en la funciónreproductora.

EE.UU - California Sustancias peligrosas (preparado por el director): Sustancia listada

CAL (óxido de calcio) (CAS 1305-78-8) Listado.Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado.Óxido de magnesio (CAS 1309-48-4) Listado.

EE.UU. - Proposición 65 de California - Carcinógenos y toxicidad reproductiva (CTR): Sustancia listada

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Listado.

EE.UU. - Proposición 65 de California - CTR: Fecha de listado/Sustancia carcinógena

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado: 27 de febrero de 1987 Carcinogénico.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Listado: 1 de octubre de 1988 Carcinogénico.

EE.UU. - Proposición 65 de California - CTR: Fecha de listado/Tóxico para el desarrollo

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado: 19 de diciembre de 2008 Tóxico para el desarrollo.

CPH MSDS NA

8 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

EE.UU. - Proposición 65 de California - CTR: Fecha de listado/Tóxico para el sistema reproductor femenino

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado: 19 de diciembre de 2008 Tóxico para el sistemareproductor femenino.

EE.UU. - Proposición 65 de California - CTR: Fecha de listado/Tóxico para el sistema reproductor masculino

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado: 19 de diciembre de 2008 Tóxico para el sistemareproductor masculino.

EE.UU - New Jersey RTK - Sustancia: Sustancia listada

CAL (óxido de calcio) (CAS 1305-78-8) Listado.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5) Listado.caliza, piedra (CAS 1317-65-3) Listado.Cemento portland (CAS 65997-15-1) Listado.Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Listado.Óxido de magnesio (CAS 1309-48-4) Listado.

EE.UU - Pennsylvania RTK - Sustancias peligrosas: Peligro especial

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Peligro especial.Derecho a la información de Massachusetts – Lista de sustancias

CAL (óxido de calcio) (CAS 1305-78-8) Listado.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5) Listado.caliza, piedra (CAS 1317-65-3) Listado.Cemento portland (CAS 65997-15-1) Listado.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Listado.Óxido de magnesio (CAS 1309-48-4) Listado.

Ley del derecho a la información de los trabajadores y la comunidad de Nueva Jersey, EUA

Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) 500 LBSDerecho a la información de Pennsylvania, EUA – Sustancias peligrosas

CAL (óxido de calcio) (CAS 1305-78-8) Listado.Calcium sulfate dihydrate (CAS 13397-24-5) Listado.caliza, piedra (CAS 1317-65-3) Listado.Cemento portland (CAS 65997-15-1) Listado.Compuestos de cromo hexavalente (CAS -) Listado.Cuarzo (CAS 14808-60-7) Listado.Óxido de magnesio (CAS 1309-48-4) Listado.

16. Otra Información

Información adicional Una clasificación HMIS® de los peligros de salud provista de * indica un peligro crónico.

categoría HMIS® Salud: 3*Inflamabilidad: 0Factor de riesgo físico: 1

Clasificación según NFPA Salud: 3Inflamabilidad: 0Inestabilidad: 1

Cláusula de exención deresponsabilidad

La información de esta hoja se ha redactado basándose en el estado actual de conocimiento yexperiencia disponible.

CPH MSDS NA

9 / 9

Portland Cement (cement) CPH MSDS NA

906197 Versión #: 03 La fecha de revisión: 30-octubre-2012 La fecha de emisión: 29-diciembre-2011

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de

seguridad No. de ID: 3117

____________________________________________________________ Página 1 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Sección 1- Identificación del Producto y la Compañía Etiqueta de Peligro Etiqueta de PRECAUCIÓN Información sobre la empresa Johns Manville Teléfono: 303-978-2000 8:00AM-5:00PM L-V Sistemas de tejado Dirección de Internet: http://www.jm.com P.O. Box 5108 Emergencia: 800-424-9300 (Chemtrec, en inglés) Denver, CO 80127, EE.UU. Marcas: Bestile Industrial Roof Cement Uso: Estos productos se pueden utilizar para adherir membranas a otras membranas de betún modificado.

Sección 2 - Identificación de Riesgos Inhalación

En caso de exposición extrema, puede causar irritación en las vías respiratorias altas, tos y congestión. Puede ocurrir irritación grave de boca, nariz y garganta, y se pueden presentar signos de depresión del sistema nervioso central (mareo, somnolencia, dolor de cabeza) al inhalar los vapores o gases.

Piel La piel se puede resecar, puede ocurrir dermatitis y presentar ampollas después de exposiciones prolongadas.

Ingestión Este producto no se debe ingerir ni comer bajo condiciones de uso normales. Puede ser nocivo si se ingiere. Puede provocar irritación y alteraciones gastrointestinales. Puede provocar efectos similares a los de la exposición por inhalación. La aspiración hacia los pulmones puede provocar inflamación pulmonar y otras lesiones pulmonares.

Ojos Puede haber irritación, enrojecimiento y ardor en los ojos.

Vías primarias de entrada (exposición) Inhalación, contacto con la piel y los ojos.

Órganos específicos Piel, ojos, pulmones, sistema nervioso central (SNC), aparato respiratorio, renal, hepático.

Afecciones agravadas por la exposición Enfermedades o afecciones preexistentes oculares, dérmicas, respiratorias, del sistema nervioso central (SNC), hepáticas y renales.

Sección 3 - Composición e Información de los Ingredientes

No. CAS Componente Porcentaje 8052-42-4 Asfalto 30-60 8052-41-3 Solvente Stoddard (espíritu de petróleo) 10-30 1317-65-3 Carbonato cálcico 15-40 12174-11-7 Arcilla, hidrosa 7-13 68476-34-6 Combustibles, diesel, no. 2 5-10 9004-34-6 Celulosa 3-10 108-67-8 1,3,5-Trimetilbenzeno 0,5-5,0 95-63-6 Benceno, 1,2,4-trimetil- 0,5-5,0 14808-60-7 Sílice cristalina 0,5-1,5 1330-20-7 Xilenos (o-, m-, p- isómeros) 0,1-1,0

Descripción General del Producto

Líquido negro. Fuerte olor a solvente de petróleo.

Sección 4 - Medidas de Primeros Auxilios Primeros auxilios: Inhalación

Saque al aire libre. Si los síntomas persisten, busque atención médica. Primeros auxilios: Piel

Retire la ropa contaminada. Lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si se manifiesta o persiste la irritación, busque atención médica. Lave la ropa contaminada antes de volver a usarla.

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 2 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Primeros auxilios: Ingestión Este producto no debe comerse o ingerirse. Si se ingiere este producto, no induzca el vómito y busque atención médica de inmediato.

Primeros auxilios: Ojos Enjuague los ojos con grandes cantidades de agua hasta que ceda la irritación. Si la irritación persiste, busque atención médica.

Primeros auxilios: Notas para el médico El tratamiento para la inhalación, el contacto con la piel o la ingestión debe ser sintomático. La inhalación de concentraciones elevadas de este material, como podría ocurrir en espacios cerrados o durante su abuso deliberado, se puede relacionar con arritmias cardíacas.

Sección 5 - Medidas para la Extinción de Incendios Punto de inflamación: 105ºF Método usado: CC Límite superior de inflamabilidad (UFL): 6 Límite inferior de inflamabilidad (LFL): 0,9 Autoignición: No hay información disponible. Clasificación de inflamabilidad: Velocidad de combustión: No se ha determinado Riesgos Generales de Incendio

PRECAUCIÓN: Líquido y vapor combustibles. Mantenga alejado del calor, las chispas y las llamas. El material es altamente volátil y fácilmente desprende vapores que son más pesados que el aire y pueden viajar por la tierra o ser movidos por la ventilación e incendiarse con luces piloto u otras llamas, chispas, calentadores, cigarrillos, motores eléctricos, descargas estáticas u otras fuentes de ignición en ubicaciones lejanas al punto de manejo del material. Mantenga el recipiente cerrado. Use con ventilación adecuada.

Medios de extinción Dióxido de carbono (CO2), polvo químico seco.

Equipo/Instrucciones para la Extinción de Incendios Use un respirador autónomo aprobado por NIOSH que opere sobre demanda de presión o ropa completa de protección contra incendios. Evite la inhalación de vapores.

Sección 6 - Medidas para la Liberación Accidental Procedimientos de Contención

Quite todas las fuentes de ignición. Evacue y ventile el área del derrame. Arme un dique en el área del derrame con arena, tierra u otro absorbente adecuado. Evite el ingreso del material al drenaje, otras fuentes de agua o áreas de tierra. Utilice ropa protectora completa y protección respiratoria según sea necesario para mantener las exposiciones durante la limpieza por debajo de los límites de exposición aplicables. Palee el material absorbido y colóquelo en recipientes en un área bien ventilada.

Procedimientos de Limpieza Coloque en un recipiente que se pueda cerrar para su eliminación.

Sección 7 - Manejo y Almacenamiento Procedimientos de Manejo

Cuando maneje el material fuera del envase, utilice equipo de protección como se describe en la Sección 8 de esta hoja de datos de seguridad. Manéjelo de acuerdo con las buenas prácticas de higiene y seguridad industrial.

Procedimientos de Almacenamiento El almacenamiento en bodegas debe acatar las instrucciones del paquete, de haberlas. El producto se debe conservar en un área fresca y seca en su envase original. No congelar.

Sección 8 - Controles de Exposición/Protección Personal Directrices de Exposición A: Información General del Producto

Se debe proporcionar equipo de protección según sea necesario para evitar la inhalación de vapores y el contacto prolongado con la piel, y para mantener los niveles de exposición por debajo de los límites de exposición aplicables.

B: Límites de Exposición de los Componentes Asfalto (8052-42-4)

ACGIH: 0,5 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (humos, fracción inhalable, como aerosol de benceno soluble)

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 3 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Solvente Stoddard (espíritu de petróleo) (8052-41-3) OSHA: 500 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo); 2900 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en

el tiempo) 100 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo); 525 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo)

ACGIH: 100 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo) Carbonato cálcico (1317-65-3)

OSHA: 15 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo total); 5 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción respirable) 15 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo total); 5 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción respirable)

Combustibles, diesel, no. 2 (68476-34-6)

ACGIH: 100 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción inhalable y vapor, como hidrocarburos totales, indicados bajo Combustible diesel) Piel - contribución potencialmente importante para exposición general por la vía cutánea (figura bajo Combustible diesel)

Celulosa (9004-34-6)

OSHA: 15 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo total); 5 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción respirable) 15 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo total); 5 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción respirable)

ACGIH: 10 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) Sílice cristalina (14808-60-7)

OSHA: 0,1 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo respirable) ((250)/(%SiO2 + 5) mppcf TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (respirable)); ((10)/(%SiO2 + 2) mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (respirable)); ((30)/(%SiO2 + 2) mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (polvo total))

ACGIH: 0,025 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) (fracción respirable) Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7)

OSHA: 100 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo); 435 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo) 100 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo); 435 mg/m3 TWA (Promedio ponderado en el tiempo)

ACGIH: 100 ppm TWA (Promedio ponderado en el tiempo) 150 ppm STEL (Límite de exposición de corto plazo)

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Equipo de Protección Personal: Ojos/Cara

Se requiere el uso de gafas de seguridad con protección lateral, lentes especiales para productos químicos o careta facial. Equipo de Protección Personal: Piel

Se deben usar guantes impermeables (por ejemplo, de caucho nitrílico) para ayudar a prevenir el contacto excesivo con la piel.

Equipo de Protección Personal: Respiratorio Se debe utilizar un respirador aprobado por el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH, por sus siglas en inglés) si las concentraciones de vapor exceden los límites de exposición.

Ventilación Se puede requerir escape local o ventilación de dilución general para mantener la exposición por debajo de los límites de exposición aplicables. La necesidad de contar con sistemas de ventilación deberá ser evaluada por un especialista en higiene industrial, mientras que el diseño de los sistemas de ventilación específicos deberá ser realizado por un ingeniero profesional.

Equipo de Protección Personal: General Se debe proporcionar equipo de protección según sea necesario para evitar la irritación de la garganta, los ojos y la piel, y para mantener las exposiciones por debajo de los límites de exposición aplicables señalados en la Sección 8.

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 4 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Sección 9 - Propiedades Físicas y Químicas

Apariencia: Negro Olor: Olor a solvente Estado físico: líquido pH: No aplica

Presión de vapor: 2 mm Hg (20ºC/68ºF) Densidad de vapor: >1 Punto de ebullición: 300-800ºF Punto de fusión: No aplica

Solubilidad (H 2O): Insoluble Peso específico: 1,07 Tasa de evaporación: <1 Porcentaje volátil: <25

COV (Compuestos Orgánicos Volátiles):

187 g/L

Sección 10 - Información de Estabilidad y Reactividad Estabilidad

Estos productos no son reactivos. Incompatibilidad

Ácidos fuertes, álcalis y oxidantes Descomposición Peligrosa

Puede formar dióxido de carbono, monóxido de carbono, hidrocarburos halogenados, óxidos de nitrógeno o diversos hidrocarburos.

Polimerización Peligrosa No ocurrirá.

Sección 11 - Información Toxicológica Toxicidad Aguda A: Información General del Producto

Los vapores de este producto pueden provocar irritación de los ojos y las vías respiratorias altas, resequedad de garganta y boca, náuseas, dolor de cabeza, mareos somnolencia y coma en casos extremos. Las exposiciones prolongadas pueden producir lesiones hepáticas y renales.

B: Análisis de Componentes - DL50/CL50 Asfalto (8052-42-4) LD50 Oral Rata: >5000 mg/kg; Dermal LD50 Conejo: >2000 mg/kg Celulosa (9004-34-6) Inhalación LC50 Rata: >5800 mg/m3/4H; LD50 Oral Rata: >5 g/kg; Dermal LD50 Conejo: >2 g/kg 1,3,5-Trimetilbenzeno (108-67-8) Inhalación LC50 Rata: 24 g/m3/4H; LD50 Oral Rata: 5000 mg/kg Benceno, 1,2,4-trimetil- (95-63-6) Inhalación LC50 Rata: 18 g/m3/4H; LD50 Oral Rata: 3400 mg/kg; Dermal LD50 Conejo: >3160 mg/kg Sílice cristalina (14808-60-7) LD50 Oral Rata: 500 mg/kg Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7) Inhalación LC50 Rata: 5000 ppm/4H; Inhalación LC50 Rata: 47635 mg/L/4H; LD50 Oral Rata: 4300 mg/kg; Dermal LD50 Conejo: >1700 mg/kg

Carcinogenicidad de los Componentes Asfalto (8052-42-4)

ACGIH: A4 - No clasificable como Carcinógeno humano (humo, sin alquitrán de hulla) IARC: Grupo 3 - No clasificable (IARC Suplemento 7 [1987], Monografía 35 [1985]) (residuo de

agrietamiento refinado con vapor y refinado con aire)

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 5 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Arcilla, hidrosa (12174-11-7) IARC: Grupo 2B - Posible carcinógeno para humanos (Monografía 68 de la IARC [1997], (fibras largas

>5 µm), Suplemento 7 [1987]) Combustibles, diesel, no. 2 (68476-34-6)

ACGIH: A3 - Carcinógeno animal confirmado con relevancia desconocida para humanos (figura bajo Combustible diesel)

Sílice cristalina (14808-60-7)

ACGIH: A2 - Sospechoso de ser carcinógeno en humanos NTP: Carcinógeno humano conocido (Seleccione carcinógeno)

IARC: Grupo 1 - Carcinógeno humano conocido (Monografía 68 de la IARC [1997] (figura bajo Sílice cristalina inhalado en forma de cuarzo o cristobalita de fuentes ocupacionales))

Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7)

ACGIH: A4 - No clasificable como Carcinógeno humano IARC: Grupo 3 - No clasificable (Monografía 71 de la IARC [1999], Monografía 47 [1989])

Toxicidad crónica

Asfalto (asfalto con No. CAS 8052-42-4 y Asfalto oxidado 64742-93-4; betunes): En 1985/87, la IARC llegó a las siguientes conclusiones: (a) Los betunes no son clasificables según su carcinogenicidad para los humanos (Grupo 3). (b) Los extractos de betunes refinados con vapor y con aire son posiblemente carcinógenos para los humanos (Grupo 2B). La IARC encontró evidencia de que la carcinogenicidad en estudios en animales fue: inadecuada para betunes refinados con aire no diluidos; limitada para betunes refinados con vapor y de residuos de agrietamiento; suficiente para extractos de betún refinado con vapor y refinado con aire. La IARC descubrió que la evidencia humana de carcinogenicidad de los humos asfálticos era inadecuada. Estudios de techadores indicaron un exceso de cánceres; sin embargo, la IARC llegó a la conclusión de que, debido a que los techadores pueden estar expuestos también a breas de alquitrán y otros materiales, "el excesivo riesgo de cáncer no se puede atribuir específicamente a los betunes". En 1994, una revisión publicada de 20 estudios epidemiológicos de trabajadores del asfalto y techadores estuvo de acuerdo con la IARC en cuanto a que la evidencia actual de carcinogenicidad en humanos por humos asfálticos es inadecuada. Algunos asfaltos pueden contener trazas de hidrocarburos aromáticos polinucleares (HAP) y éstos también se pueden liberar en condiciones de calor excesivo, lo que da como resultado la desintegración térmica de los compuestos asfálticos. Algunos de estos HAP han sido identificados como factores potenciales para inducir efectos carcinógenos y sobre la salud reproductiva. La sílice cristalina se considera un peligro por inhalación. La Agencia Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC, por sus siglas en inglés) ha clasificado la sílice cristalina como una sustancia del Grupo 1, carcinógeno para los seres humanos. Esta clasificación está basada en los hallazgos de estudios de animales de laboratorio (inhalación e implantación) y estudios epidemiológicos que se consideraron suficientes para determinar su carcinogenicidad. Se han realizado varios estudios para determinar el riesgo de cáncer para los trabajadores expuestos a polvos que contienen sílice cristalina. Sin embargo, estos estudios no consideraron otros factores o elementos a los que pueden estar expuestos los trabajadores. Por ende, las causas de las muertes excesivas debido a cáncer no se pudieron determinar con precisión. Se están realizando estudios adicionales para determinar el riesgo de cáncer al trabajar con productos de sílice cristalina. La exposición excesiva a la sílice cristalina puede provocar silicosis, una neumopatía no cancerosa. La exposición al xileno puede provocar daño al sistema nervioso central, los riñones y el hígado. El contacto repetido y prolongado con la piel puede desgrasarla y provocar resequedad, agrietamiento y dermatitis.

Sección 12 - Información Ecológica Ecotoxicidad A: Información General del Producto

No hay datos disponibles para este producto. B: Análisis de Componentes - Ecotoxicidad - Toxicidad Acuática

Combustibles, diesel, no. 2 (68476-34-6) 96 Hr LC50 Pimephales promelas: 35 mg/L [flujo continuo] 1,3,5-Trimetilbenzeno (108-67-8)

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 6 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

96 Hr LC50 Pimephales promelas: 3,48 mg/L 24 Hr EC50 pulga de agua: 50 mg/L Benceno, 1,2,4-trimetil- (95-63-6) 96 Hr LC50 Pimephales promelas: 7,72 mg/L [flujo continuo] 48 Hr EC50 Daphnia magna: 6,14 mg/L Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7) 96 Hr LC50 Pimephales promelas: 13,4 mg/L [flujo continuo]; 96 Hr LC50 Oncorhynchus mykiss: 8,05 mg/L [flujo continuo]; 96 Hr LC50 Lepomis macrochirus: 16,1 mg/L [flujo continuo]; 96 Hr LC50 Pimephales promelas: 26,7 mg/L [estático 24 Hr EC50 Photobacterium phosphoreum: 0,0084 mg/L 48 Hr EC50 pulga de agua: 3,82 mg/L; 48 Hr LC50 Gammarus lacustris: 0,6 mg/L

Sección 13 - Consideraciones de Eliminación de Desechos Número de residuo y descripciones de la EPA de EE.UU . A: Información General del Producto

No se espera que este producto sea un desecho peligroso cuando se elimina conforme a las regulaciones de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA, por sus siglas en inglés) y la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos (RCRA, por sus siglas en inglés). Se recomienda la caracterización del producto después de su uso para garantizar su eliminación adecuada conforme a los requisitos federales y estatales.

B: Números de Desperdicio de los Componentes Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7)

RCRA: desecho número U239 (Desecho inflamable, Desecho tóxico)

Instrucciones de Eliminación de Desechos Deseche el material residual de acuerdo con los reglamentos ambientales locales, estatales, federales y provinciales.

Sección 14 - Información de Transporte Regulaciones Internacionales de Transporte

DOT: No es peligroso para el transporte por tierra. IATA e IMDG: Comunicarse con el Programa de Administración del Producto de JM para obtener la clasificación y la etiqueta.

Sección 15 - Información de los Reglamentos Reglamentos Federales de EE.UU. A: Información General del Producto

Estado SARA 311. Las siguientes designaciones SARA 311 se aplican a este producto: Riesgo para la salud (grave) inmediato. Riesgo demorado (crónico) para la salud. Riesgo de incendio.

B: Análisis de Componentes Este material contiene uno o más de los siguientes químicos que están sujetos a los requisitos de reporte de SARA 302 (40 CFR 355 Apéndice A), SARA Sección 313 (40 CFR 372.65) o CERCLA (40 CFR 302.4). Benceno, 1,2,4-trimetil- (95-63-6)

SARA 313: Porcentaje mínimo de concentración 1,0 % Xilenos (o-, m-, p- isómeros) (1330-20-7)

Ley de Responsabilid

ad, Compensación

y Recuperación

Ambiental (CERCLA, por

sus siglas en inglés):

CR final 100 lb; CR final 45,4 kg

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 7 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

Reglamentos estatales A: Información General del Producto

Pueden aplicarse otros reglamentos estatales. Verifique los requisitos de cada estado. B: Análisis de Componentes - Estado Los siguientes componentes se enumeran en una o más de las siguientes listas estatales de sustancias peligrosas:

Componente No. CAS CA FL MA MN NJ PA Asfalto 8052-42-4 Sí No Sí Sí Sí Sí Solvente Stoddard (espíritu de petróleo) 8052-41-3 Sí No Sí Sí Sí Sí Carbonato cálcico 1317-65-3 No No Sí Sí Sí Sí Arcilla, hidrosa 12174-11-7 Sí No No No No No Combustibles, diesel, no. 2 68476-34-6 No No No No Sí No Celulosa 9004-34-6 No No Sí Sí Sí Sí 1,3,5-Trimetilbenzeno 108-67-8 Sí No Sí No No No Benceno, 1,2,4-trimetil- 95-63-6 No No Sí Sí Sí Sí Sílice cristalina 14808-60-7 No No Sí Sí Sí Sí Xilenos (o-, m-, p- isómeros) 1330-20-7 Sí No Sí Sí Sí Sí

Las declaraciones siguientes se proporcionan bajo la Ley de Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de 1986 de California (Propuesta 65):9 ¡ADVERTENCIA! Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer.

Componente No. CAS Sílice cristalina 14808-60-7

Los humos asfálticos pueden contener trazas de las siguientes Sustancias Indicadas en la Propuesta 65 de California que el estado de California considera que provocan cáncer o efectos reproductivos: Hidrocarburos aromáticos polinucleares (benzo(a)antraceno, benzo(b)fluoranteno, benzo(j)fluoranteno, benzo(k)fluoranteno, benzo(a)pireno).

A: Estado del TSCA

Este producto y sus componentes se enumeran en el inventario TSCA 8(b). Ninguno de los componentes que forman parte de este producto figura en la lista de Notificación de Exportación 12(b) de la ley TSCA.

B: Análisis de Componentes - Inventario Componente No. CAS TSCA DSL EINECS Asfalto 8052-42-4 Sí Sí Sí Solvente Stoddard (espíritu de petróleo) 8052-41-3 Sí Sí Sí Carbonato cálcico 1317-65-3 Sí No Sí Arcilla, hidrosa 12174-11-7 No No No Combustibles, diesel, no. 2 68476-34-6 Sí Sí Sí Celulosa 9004-34-6 Sí Sí Sí 1,3,5-Trimetilbenzeno 108-67-8 Sí Sí Sí Benceno, 1,2,4-trimetil- 95-63-6 Sí Sí Sí Sílice cristalina 14808-60-7 Sí Sí Sí Xilenos (o-, m-, p- isómeros) 1330-20-7 Sí Sí Sí

Regulaciones Internacionales A: Información General del Producto

La arcilla, hidrosa, No. CAS 12174-11-7 está exenta del inventario de la Ley de Control de Sustancias Tóxicas (TSCA, por sus siglas en inglés) por las siguientes dos razones: 1) Es una sustancia natural que se elimina por simples métodos de extracción de Tierra de Fuller (No. CAS 8031-18-3), y dichas sustancias están exentas de figurar en la lista del inventario de la Ley de Sustancias Tóxicas (TSCA, por sus siglas en inglés). 2) Es la forma hidratada del silicato de aluminio y magnesio (No. CAS 1327-43-1), y los hidratos no están sujetos a figurar en la lista del inventario de la TSCA.

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 8 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

B: Análisis de Componentes - WHMIS IDL Los siguientes componentes están identificados en la Lista de Divulgación de Ingredientes del Protocolo de Productos Canadienses Peligrosos:

Componente No. CAS Concentración mínima Solvente Stoddard (espíritu de petróleo) 8052-41-3 1 % 1,3,5-Trimetilbenzeno 108-67-8 0,1 % Benceno, 1,2,4-trimetil- 95-63-6 0,1 % Sílice cristalina 14808-60-7 1 %

Clasificación del WHMIS

Clasificación del producto controlado: B3 D2A Este producto ha sido clasificado conforme a los criterios de peligro de las Regulaciones de Productos Controlados. Esta hoja de datos de seguridad contiene toda la información requerida por las Regulaciones de Productos Controlados.

Sección 16 - Otra Información Otra Información

Preparado para: Johns Manville Sistemas de tejado P. O. Box 5108 Denver, CO 80127, EE.UU 80217-5108 Preparó: Johns Manville Technical Center P.O. Box 625005 Littleton, CO, EE.UU. 80162-5005 A la fecha de preparación de este documento, la información aquí contenida se presenta de buena fe y se considera precisa. Sin embargo, no se otorga ninguna garantía expresa ni implícita. Es responsabilidad del comprador asegurarse de que sus actividades cumplan con las leyes federales, estatales, provinciales y locales.

Fecha HDSM # Razón 01/08/00 3117-1.0000 Nuevo sistema de elaboración de HDSM. 20/11/00 3117-1.0100 Sección 1 Marca: Se cambió MBR® Quick Set Cold Application

Adhesive a MBR® Quickset Modified Adhesive. Actualizaciones menores conforme a la HDSM del proveedor actual.

09/03/01 3117-1.0101 Sección 14: Actualizar la información del DOT 20/06/01 3177-1.0102 Sección 1 Marca: se agregó JM BUR Adhesive; Sección 2,

Ingredientes: se agregó destilado de petróleo No. CAS 64742-88-7. 28/10/02 3117-1.0103 Sección 1 Marca: se borró 'MBR Membrane Adhesive'; se agregó

'Concrete Primer Low VOC'; se pasó "MBR® Insulation Adhesive" a la nueva HDSM 3119. Sección Se actualizaron 2 ingredientes. Sección se actualizaron 9 COV. Sección 11, se actualizó IARC para asfalto a Grupo 3.

14/08/03 3117-1.0104 Sección 14, se agregó "(Asfalto)" a la descripción de envío. 10/05/04 3117-1.0105 Actualización regulatoria. Correcciones menores. 20/04/05 3117-1.0106 Sección 1 - Roof Defender SBS Adhesive es obsoleto. Sección 2 -

Se actualizó la composición por proveedores de materias primas. 20/07/05 3117-1.0107 Sección 9 - Se editó la información sobre Concrete Primer VOC. 20/11/06 3117-1.0108 Sección 14 - Se actualizó la clasificación del transporte. 05/03/08 3117-1.0109 Se eliminaron MBR Quick Set Modified Adhesive y MBR Insulation

Adhesive de las marcas. Productos descontinuados. Se actualizaron las clasificaciones de transporte en la Sección 14. Se agregó MBR Cold Application Adhesive (inoloro) a las marcas. Se actualizó la hoja de datos de seguridad al formato GHS.

Nombre del material: Bestile Industrial Roof Cement Hoja de datos de seguridad No. de

ID: 3117

____________________________________________________________ Página 9 de 9 Fecha de expedición: 08/18/2008 Revisión: 1.0111

30/06/08 3117-1.0110 Correcciones menores en la sección de composición e información del fabricante.

18/08/08 3117-1.0111 Se pasó BUR Adhesive a la hoja de datos de seguridad 3162; Concrete Primer a la hoja de datos de seguridad 3163; Concrete Primer, COV baja a la hoja de datos de seguridad 3164; MBR® Cold Application Adhesive a la hoja de datos de seguridad 3165; MBR®) Utility Cement a la hoja de datos de seguridad 3166. Se actualizó la composición en la Sección 3.

Fin de la HDSM 3117

En esta página Introducción

o Antecedentes o Recopilación de datos y aplicación de la información

Recomendaciones de NIOSH Cómo utilizar esta guía de bolsillo:

o Nombre químico y estructura o Sinónimos y nombres comerciales o Factores de conversión o Límites de exposición o Peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH) o Descripción física o Propiedades químicas y físicas o Incompatibilidades y reactividades o Métodos de medición o Protección personal y limpieza o Primeros auxilios o Recomendaciones para la selección de respiradores o Ruta de exposición, síntomas, órganos afectados o Selección de respiradores de materiales particulados series N-, R- o P-

Introducción

La Guía de bolsillo de NIOSH sobre riesgos químicos (http://www.cdc.gov/niosh/npg/) (en inglés) está diseñada como una fuente de información general sobre higiene industrial para trabajadores, empleadores y profesionales en salud ocupacional. La Guía de bolsillo presenta información y datos clave abreviados en tablas sobre 677 sustancias químicas o grupos de sustancias (p. ej., compuestos de manganeso, compuestos de telurio, compuestos de estaño inorgánico, etc.) que están presentes en los entornos laborales. La información sobre higiene industrial contenida en la Guía de bolsillo sirve de guía para reconocer y controlar los riesgos químicos ocupacionales. Las sustancias

químicas y de otra naturaleza que se presentan en esta revisión comprenden todas las sustancias para las cuales el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH) mantiene límites de exposición recomendada (REL, en inglés) y límites de exposición permisible (PEL, en inglés) bajo las normas sobre contaminantes del aire para la industria general de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) (29 CFR 1910.1000).

Antecedentes En 1974, NIOSH (la agencia responsable de recomendar normas de salud y seguridad ocupacionales) colaboró con la OSHA (cuya jurisdicción incluye la promulgación y vigilancia del cumplimiento de las normas) en la elaboración de una serie de normas de salud ocupacional relacionadas con sustancias que tienen PEL. Este esfuerzo conjunto fue denominado Programa de Elaboración de Normas e incluyó la colaboración de contratistas y personal de varias divisiones de NIOSH y OSHA. El Programa de Elaboración de Normas esbozó propuestas de normas específicas para 380 sustancias químicas con documentación de apoyo a manera de información técnica y las recomendaciones necesarias para la promulgación de nuevas regulaciones de salud ocupacional. La Guía de bolsillo se elaboró para ofrecer de una manera práctica la información técnica acerca de las normas propuestas a trabajadores, empleadores y profesionales en salud ocupacional. La Guía de bolsillo se actualiza periódicamente para reflejar los nuevos datos sobre toxicidad de varias sustancias químicas y los cambios en las normas o recomendaciones sobre exposición.

Recopilación de datos y aplicación de la información Los datos se recogieron de una variedad de fuentes, entre ellos los documentos con las políticas de NIOSH, tales como documentos con criterios y Boletines de Inteligencia Actualizada (Current Intelligence Bulletins o CIB) así como de fuentes reconocidas en los campos de la higiene industrial, medicina ocupacional, toxicología y química analítica.

Recomendaciones de NIOSH

Con la autoridad que le confiere la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 (29 USC Capítulo 15) y la Ley de Seguridad y Salud Minera de 1977 (30 USC Capítulo 22), NIOSH establece y revisa periódicamente los límites de exposición recomendada (REL) para sustancias o condiciones peligrosas en el sitio de trabajo. NIOSH también recomienda medidas adecuadas de prevención para reducir o eliminar los efectos adversos en la salud y la seguridad derivados de estos peligros. Para formular estas recomendaciones, NIOSH evalúa toda la información médica, biológica, química, ingenieril y comercial disponible y demás datos relevantes sobre peligros ocupacionales. Acto seguido, estas recomendaciones se publican y se divulgan a la OSHA y la Administración de Seguridad y Salud Minera (MSHA, por su siglas en inglés) para que sirvan de base en la promulgación de normas de cumplimiento legal.

Las recomendaciones de NIOSH se publican en diversos documentos. Los documentos sobre criterios recomiendan límites de exposición en el sitio de trabajo y medidas preventivas adecuadas para reducir o eliminar los efectos adversos en la salud y las lesiones accidentales.

Los Boletines de Inteligencia Actualizada (CIB) se publican para divulgar información científica nueva sobre peligros ocupacionales. Un boletín CIB puede llamar la atención sobre un peligro que anteriormente no se reconocía, reportar datos nuevos sobre peligros conocidos o presentar información sobre control de peligros.

Las publicaciones de Alertas, Revisiones de riesgos especiales, Evaluaciones de riesgos ocupacionales y las Directrices técnicas sirven de apoyo y complemento para las otras actividades de elaboración de normas del Instituto. Su propósito es evaluar la seguridad y los problemas de salud asociados a una sustancia o un peligro determinados (p. ej., la posibilidad de lesiones o efectos carcinógenos, mutagénicos o teratogénicos) y recomendar los métodos adecuados de vigilancia y control. Estos documentos no están diseñados para reemplazar documentos con criterios más exhaustivos sino que su fin es asistir a OSHA y MSHA en la formulación de reglamentos.

Además de estas publicaciones, NIOSH rinde testimonios periódicamente ante varias comisiones del Congreso y audiencias de reglamentación de la OSHA y la MSHA.

Las recomendaciones realizadas hasta 1992 se pueden encontrar en un solo compendio titulado NIOSH Recommendations for Occupational Safety and Health: Compendium of Policy Documents and Statements [DHHS (NIOSH) Publicación No. 92-100, en inglés]. Puede solicitar ejemplares a la oficina de publicaciones de NIOSH (800-232-6348).

Cómo utilizar esta guía de bolsillo

La Guía de bolsillo está diseñada para proporcionar información sobre sustancias químicas específicas que complemente los conocimientos generales de higiene industrial. Para suministrar la máxima cantidad de información en este espacio limitado, se utilizan abreviaturas y códigos de manera generalizada. Tales abreviaturas y códigos, designados para facilitar la rápida comprensión del usuario común, se explican en cada columna de las subsecciones siguientes.

El nombre químico contenido en la norma sobre contaminantes del aire para la industria general de OSHA (29 CFR 1910.1000) se encuentra en la porción superior izquierda de la tabla de la sustancia química respectiva.

Nombre químico El nombre químico contenido en la norma sobre contaminantes del aire para la industria general de OSHA (29 CFR 1910.1000) se encuentra en la porción superior izquierda de la tabla de la sustancia química respectiva.

Estructura/Fórmula La estructura o fórmula química se anota debajo del nombre químico de cada tabla. Los enlaces dobles de carbono (-C=C-) se indican según corresponda.

Número CAS El número de registro del Servicio de Abstractos Químicos (Chemical Abstracts Service o CAS) aparece en la porción superior derecha de cada tabla de sustancias químicas. El número CAS, en el formato xxx-xx-x, es único para cada sustancia química, lo que permite una búsqueda eficiente en las bases de datos computarizadas. El índice de números CAS (en inglés) se puede utilizar para encontrar una sustancia química por su número CAS.

Número RTECS Esta sección lista los números del Registro de Efectos Tóxicos de las Sustancias Químicas (RTECS®) en el formato ABxxxxxxx. El número RTECS® puede servir para investigar información toxicológica adicional de una sustancia química específica. El índice de número RTECS (en inglés) se puede utilizar para encontrar una sustancia química por su número RTECS® .

El número RTECS® es un compendio de datos extraídos de publicaciones científicas de difusión pública. El 18 de diciembre del 2001, la Oficina de Transferencia Tecnológica de los CDC, en representación de NIOSH, finalizó exitosamente la negociación de un "Acuerdo sobre Licencias Comerciales PHS para el RTECS®". Este acuerdo de licencias no exclusivas establece la transferencia y el desarrollo continuo de la "base de datos del RTECS® y su nombre comercial" a MDL Information Systems, Inc. ("MDL"), una subsidiaria de Elsevier Science, Inc. su único propietario. Bajo este acuerdo, MDL asumió la responsabilidad de la actualización, el otorgamiento de licencias y el mercadeo y la distribución del RTECS®. El acuerdo fue asignado a Symyx Technologies, Inc. en el 2007, cuando MDL pasó a ser parte de Symyx. Para más información, visite el sitio web de Symyx.

Números de identificación del DOT y números de guía Esta sección lista los números de identificación del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT, en inglés) y sus correspondientes números de guía. Su formato es xxxx yyy. El número (xxxx) de identificación (ID) indica que la sustancia química está reglamentada por el DOT. El número de guía (yyy) se refiere a las acciones a tomar para estabilizar situaciones de emergencia; esta información se puede encontrar en la Guía de respuestas a emergencias 2008 Emergency Response Guidebook (Pipeline and Hazardous Materials Safety Adminstration, U.S. Department of Transportation, East Building, 2nd Floor, 1200 New Jersey Avenue, SE, Washington, D.C. 20590). Nótese que muchos números DOT no son exclusivos de una sustancia específica. Sinónimos y nombres comerciales Esta sección contiene una lista en orden alfabético de sinónimos comunes y nombres comerciales de cada sustancia química. El índice de nombres químicos, sinónimos y nombres comerciales (en inglés) sirve para buscar páginas sobre las sustancias químicas. Este índice también incluye los nombres químicos primarios de todas las sustancias químicas de la Guía de bolsillo. Factores de conversión Esta sección lista los factores para la conversión de ppm (partes de vapor o gas por millón de partes en volumen de aire contaminado) a mg/m3(miligramos de vapor o gas por metro cúbico de aire contaminado) a 25 °C y 1 atmósfera para las sustancias químicas con límites de exposición expresados en ppm.

Límites de exposición Los límites de exposición recomendada (REL) establecidos por NIOSH aparecen al principio de esta sección. Para los REL de NIOSH, "TWA" indica una concentración por promedio ponderado de tiempo de hasta 10 horas de una jornada de trabajo durante una semana laboral de 40 horas. El límite de exposición a corto plazo (STEL, en inglés) está designado por "ST" precediendo el valor; a menos que se indique lo contrario; el STEL es una exposición con TWA de 15 minutos que no debe excederse en ningún momento durante la jornada laboral. El valor techo de los REL está designado por "C" precediendo el valor; a menos que se indique lo contrario; el valor techo no debe excederse en ningún momento. Las sustancias que NIOSH considere que pueden ser carcinógenos ocupacionales se designan con "Ca" (ver el Apéndice A (en inglés), el cual aborda brevemente las sustancias ocupacionales con posibilidad carcinógena).

A continuación se listan los límites de exposición permisible (PEL) de OSHA, contenidos en las tablas Z-1, Z-2 y Z-3 de las normas sobre contaminantes del aire para la industria general de OSHA (29 CFR 1910.1000), vigentes desde el 1.o de julio de 1993* y cuyo cumplimiento es vigilado por OSHA.

*En julio de 1992, en un dictamen sobre el litigio AFL-CIO vs. OSHA, 965 F.2d 962, el 11.o tribunal de circuito de apelaciones (11th. Cir., 1992) anuló los niveles PEL de mayor protección establecidos por OSHA en 1989 para 212 sustancias químicas, retrocediéndolos a los niveles PEL de 1971. El tribunal de apelaciones también anuló los nuevos PEL para 164 sustancias químicas que no estaban previamente reglamentadas. El dictamen judicial cobró vigencia el 30 de junio de 1993. Si bien en la actualidad OSHA vela por el cumplimiento obligatorio de los límites de exposición en las tablas Z-1, Z-2 y Z-3 de la norma 29 CFR 1910.1000, que estaban vigentes antes de 1989, las violaciones a la "cláusula de actividades generales" contenidas en la Sección 5(a) (1) de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional pueden ser consideradas cuando las exposiciones del trabajador exceden los PEL de 1989 para las 164 sustancias químicas que no habían sido previamente reglamentadas. Las sustancias cuyos niveles PEL de OSHA fueron anulados el 30 de junio 1993 están indicadas con el símbolo "†" en los valores de OSHA de esta sección y los valores previos (los PEL que fueron anulados) se listan en el Apéndice G (en inglés).

Las concentraciones por TWA de los PEL de OSHA no deben excederse en ninguna jornada de 8 horas de trabajo durante una semana laboral de 40 horas. Un STEL se designa por "ST" precediendo el valor y se mide en un periodo de 15 minutos, a menos que se indique lo contrario. Las concentraciones techo de OSHA (designadas por "C" precediendo el valor) no deben excederse en ningún momento del día; si no se pueden realizar monitorizaciones instantáneas, el techo debe determinarse como exposición de 15 minutos de TWA. Además, hay varias sustancias químicas en la Tabla Z-2 (p. ej.,

berilio, dibromuro de etileno) que tienen valores techo de PEL que no deben excederse salvo en fluctuaciones especificadas. Por ejemplo, "5 minutos en el punto máximo por un periodo de 2 horas" significa que se permite una exposición de 5 minutos por encima del valor techo, pero nunca por encima del punto máximo, en cualquier periodo de 2 horas durante la jornada laboral de 8 horas. El Apéndice B (en inglés) contiene una breve explicación de las sustancias que OSHA regula como carcinógenos.

Las concentraciones se dan en ppm, mg/m3, mppcf (millones de partículas por pie cúbico de aire según el conteo y el muestreo impinger) o fibras/cm3(fibras por centímetro cúbico). La designación "[skin]" indica el potencial de absorción cutánea; según sea necesario, se debe evitar la exposición cutánea a través de buenas prácticas laborales y el uso de guantes, overoles o monos, gafas de protección o "goggles" y otro equipo adecuado. La designación "(total)" indica que el REL o el PEL listado es para "las partículas totales" frente a la designación "(resp)", la cual se refiere a la "fracción respirable" de partículas aerotransportadas.

El Apéndice C (en inglés) contiene información más detallada sobre límites específicos de exposición a ciertos aldehídos de bajo peso molecular, asbestos, varias tintas (bencidina, o-toluidina- y o-dianisidina de base), carbón negro, cloroetanos, los diversos compuestos de cromo (ácido crómico y cromatos, compuestos de cromo(II) y cromo(III) y metal cromo), emisiones por vaciado del coque del horno, emisiones partes volátiles de la brea de alquitrán, polvo de algodón, plomo, polvo mineral, Catalizador ESN NIAX®, tricloroetileno y carburo de tungsteno (cementado). El Apéndice D (en inglés) contiene información breve sobre las sustancias de la Guía de bolsillo que no tienen REL establecido hasta este momento. El Apéndice F (en inglés) contiene notas variadas sobre los PEL de OSHA para el benceno y los IDLH (Peligro inmediato para la vida o la salud o IDLH) de cuatro compuestos de cloronaftaleno y el Apéndice G (en inglés) lista los PEL de OSHA que fueron anulados el 30 de junio de 1993.

Peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH, en inglés) Esta sección lista las concentraciones que representan un peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH). Para la edición de la Guía de bolsillo de junio de 1994, NIOSH revisó y en muchos casos modificó los valores de IDLH. Los criterios utilizados para determinar la adecuación de los valores originales de IDLH fueron una combinación de aquellos utilizados durante el Programa de Elaboración de Normas y Nuevas Metodologías desarrollado por NIOSH. Estos criterios derivaron en un enfoque multifacético utilizando preferentemente datos sobre toxicidad aguda para seres humanos, seguidos de datos sobre toxicidad por inhalación aguda en animales y por último de toxicidad oral aguda en animales, para determinar valores preliminares de

IDLH actualizados. Cuando los datos relevantes sobre toxicidad aguda no estaban disponibles o eran incompletos, NIOSH también tomó en cuenta datos sobre toxicidad crónica o analogías para sustancias químicas similares. Luego comparó estos valores preliminares con los siguientes criterios para determinar el valor IDLH actualizado: 10% de límite de explosividad inferior (LEL); datos sobre irritación respiratoria aguda en animales (RD50); otras directrices de exposición a corto plazo y la publicación sobre respiradores de NIOSH NIOSH Respirator Selection Logic (DHHS [NIOSH] Publicación No. 2005-100, en inglés) La publicación sobre Concentraciones que representan peligros inmediatos para la vida y la salud (NTIS Publicación Número PB-94-195047, en inglés) describen más en detalle estos criterios y proporcionan fuentes de información para los valores IDLH originales y modificados. En la actualidad, NIOSH está evaluando los usos variados de los valores IDLH: si los criterios utilizados para generar los valores IDLH sean válidos o en caso de que se deban utilizar otros datos o criterios.

El propósito de establecer valores IDLH en el Programa de Elaboración de Normas fue determinar la concentración del material aerotransportado de la cual un trabajador podría escapar sin sufrir lesiones o daños irreversibles en la salud por la exposición a un nivel de IDLH en caso de fallar el equipo de protección respiratoria. El valor IDLH fue establecido como la concentración máxima por encima de la cual solo se debe permitir el uso de un aparato de protección respiratoria altamente confiable que proporcione la máxima protección al trabajador. Para determinar los valores IDLH, NIOSH consideró la capacidad del trabajador para escapar sin perder la vida o sufrir daños irreversibles en la salud acompañados de ciertos efectos temporarios, como irritación intensa en los ojos o las vías respiratorias, desorientación y descoordinación, mismos que podrían evitar que escape de la exposición. Como margen de seguridad, los valores del IDLH se basan en los efectos que pueden ocurrir como consecuencia de una exposición de 30 minutos. Sin embargo, el periodo de 30 minutos NO se fijó para que los trabajadores permanezcan en el entorno ocupacional más tiempo del necesario; de hecho, ¡SE DEBEN REALIZAR TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES PARA ESCAPAR INMEDIATAMENTE!

La guía Explicación de NIOSH para la selección de respiradores, define las condiciones de exposición a niveles IDLH como "condiciones que representan una amenaza inmediata para la vida o para la salud o que implican una amenaza inmediata de exposición grave a contaminantes como materiales radiactivos, los cuales tienen una probabilidad de causar efectos adversos acumulativos o tardíos en la salud". El propósito de establecer concentraciones de exposición a IDLH es asegurar que el trabajador pueda escapar de un determinado ambiente contaminado en caso de que falle el equipo de protección respiratoria. Esta guía utiliza los valores de IDLH como uno de los varios criterios para seleccionar un respirador. Bajo la Explicación de NIOSH

para la selección de respiradores , los respiradores que brindan más protección (p. ej., dispositivos de respiración autónoma equipados con una máscara completa y operados por demanda de presión u otro tipo de presión positiva) serían seleccionados para tareas de combate de incendios, exposición a carcinógenos, incursión en atmósferas con oxígeno insuficiente, situaciones de emergencia, durante la incursión a una atmósfera que contenga una sustancia a una concentración 2,000 veces mayor a los REL de NIOSH o PEL de OSHA y para incursionar en atmósferas de IDLH. En la Guía de bolsillo se listan los valores IDLH para más de 380 sustancias químicas.

La abreviatura "Ca" aparece en el campo de IDLH para todas las sustancias que NIOSH considera exposiciones ocupacionales posiblemente carcinógenas. Sin embargo, los valores de los IDLH que se determinaron originalmente en el Programa de Elaboración de Normas o que fueron modificados posteriormente aparecen entre corchetes después de las designaciones "Ca". "10%LEL" indica que el IDLH se basó en el 10% del límite de explosividad inferior por motivos de seguridad, aun cuando los datos toxicológicos relevantes indicaran que los efectos en la salud o la incapacidad para escapar solo se daban en concentraciones más altas. "N.D." indica que no se ha determinado un IDLH para esa sustancia. El Apéndice F (en inglés) contiene una explicación de los IDLH "Eficaces" utilizados para cuatro compuestos de cloronaftaleno.

Descripción física Esta entrada proporciona una breve descripción de la apariencia y el olor de cada sustancia. Incluye comentarios como los que señalan si una sustancia puede ser transportada como gas licuado comprimido o si tiene una mayor aplicación como pesticida.

Propiedades químicas y físicas Las siguientes abreviaturas se utilizan para anotar las propiedades químicas y físicas de una sustancia determinada. "NA" indica que esa propiedad no se aplica y el signo de interrogación (?) indica que no se sabe.

Peso molecular

Peso molecular

BP: Punto de ebullición a 1 atmósfera, en °F

>> Sol: Solubilidad en agua a 68 °F (a menos que se indique una temperatura distinta), % por peso (p. ej., g/100 ml)

Fl.P Punto de inflamación (p. ej., la temperatura a la cual una sustancia en fase líquida desprende vapores suficientes para inflamarse si están expuestos a una fuente de ignición externa), en vaso cerrado (a menos que se anote "(oc)" para vaso abierto), °F

IP Potencial de ionización, eV (voltios de electrón) [los valores de potencial de ionización se dan como guía para la selección de lámparas detectoras de fotoionización utilizadas en instrumentos de lectura directa.]

VP Presión de vapor a 68 °F (a menos que se indique una temperatura distinta), mm Hg; "approx" indica aproximadamente

MLT Punto de fusión para sólidos, °F

FRZ Punto de congelación para líquidos y gases, °F

UEL Límite superior de explosividad (inflamable) en el aire, % por volumen (a temperatura ambiente, a menos que se indique lo contrario)

LEL Límite inferior de explosividad (inflamable) en el aire, % por volumen (a temperatura ambiente, a menos que se indique lo contrario)

MEC Concentración explosiva mínima, g/m3 (cuando se conozca)

Sp.Gr Gravedad específica a 68 °F (a menos que se indique una temperatura distinta) en referencia al agua a 39.2 °F (4 °C)

RGasD Densidad relativa de gases con referencia al aire = 1 (indica cuántas veces un gas es más pesado que el aire a la misma temperatura)

De conocerse, la inflamabilidad/combustibilidad de una sustancia se lista al final de la sección de propiedades químicas y físicas. Los siguientes criterios de OSHA (29 CFR 1910.106) se utilizaron para clasificar a los líquidos inflamables o combustibles:

Líquido inflamable Clase IA Fl.P. por debajo de 73 °F y BP por debajo de 100 °F.

Líquido inflamable Clase IB Fl.P. por debajo de 73 °F y BP a 100 °F o más.

Líquido inflamable Clase IC Fl.P. a 73 °F o más y por debajo de 100 °F.

Líquido combustible Clase II Fl.P. a 100 °F o más y por debajo de 140 °F.

Líquido combustible Clase IIIA Fl.P. a 140 °F o más y por debajo de 200 °F.

Líquido combustible Clase IIIB Fl.P. a 200 °F o más.

Incompatibilidades y reactividades Esta entrada lista incompatibilidades y reactividades muy peligrosas para cada sustancia.

Métodos de medición La sección proporciona una fuente (NIOSH u OSHA) y el número de métodos correspondientes de medición que se pueden utilizar para determinar la exposición a un agente químico o una sustancia. A menos que se indique lo contrario, los métodos de NIOSH corresponden a la 4a. edición del Manual de métodos analíticos de NIOSH (en inglés) (DHHS [NIOSH] Publicación No. 94-113 y sus suplementos. Si se cita una edición distinta del Manual de métodos analíticos de NIOSH, se especifican la edición y el número de volumen correspondientes [p. ej., II-4 (2a. edición, volumen 4)]. Los métodos de OSHA provienen del sitio de Internet de OSHA (http://www.osha.gov/dts/sltc/methods/index.html ). "Ninguno disponible" significa que NIOSH u OSHA no tienen métodos disponibles. Cada método descrito es el método recomendado para el análisis del compuesto de interés. Sin embargo, un método determinado tal vez no sea completamente óptimo para una situación de muestreo específica. Obsérvese que algunos métodos solo son parcialmente evaluados y han sido utilizados en muestreos muy limitados. Revise los detalles del método y consulte con el laboratorio encargado del análisis sobre la aplicabilidad del mismo y la necesidad de realizar modificaciones adicionales con el fin de adaptarse a las condiciones particulares.

Protección personal y recomendaciones de limpieza Esta sección presenta un resumen de las prácticas recomendadas (en inglés) para cada sustancia. Estas recomendaciones son un complemento a las prácticas laborales generales (p. ej., no comer, beber ni fumar donde se trabaje con sustancias químicas) y deben seguirse si se requieren controles adicionales después de utilizar todos los procesos, equipos y prácticas de control viables. Cada categoría se describe como sigue:

PIEL: Recomienda ropa para la protección personal.

OJOS: Recomienda protección para los ojos.

LAVADO DE LA PIEL: Recomienda a los trabajadores cuándo lavarse una sustancia química salpicada en el cuerpo además del lavado normal (p. ej., antes de comer).

REMOCIÓN: Aconseja a los trabajadores cuándo quitarse la ropa que se ha mojado accidentalmente o que está considerablemente contaminada.

CAMBIO DE ROPA: Recomienda si se necesitan cambios de ropa rutinarios.

PROPORCIONE SUMINISTROS:

Recomienda la colocación de fuentes de agua u otras instalaciones para el lavado de ojos.

Primeros auxilios Esta entrada lista los procedimientos de emergencia (en inglés) a seguir cuando una sustancia tóxica hace contacto con los ojos o con la piel, cuando se inhala o se ingiere.

Recomendaciones para la selección de respiradores Esta sección proporciona una tabla que sintetiza los respiradores que se pueden usar para las sustancias con valores IDLH determinados o para las cuales NIOSH ha emitido anteriormente recomendaciones de uso de respirador (p. ej., en documentos sobre criterios o boletines de inteligencia actuales, Current Intelligence Bulletins) para algunas sustancias químicas. Sin embargo, para 186 sustancias químicas listadas en la Guía de bolsillo todavía no se han determinado valores IDLH. Dado que el valor IDLH es un componente crítico para elaborar la Explicación de NIOSH para la selección de respiradores para una sustancia química en particular, la Guía de bolsillo no proporciona recomendaciones sobre respiradores para estas 186 sustancias químicas que no tienen valores IDLH establecidos. A medida que se conozcan o modifiquen dichos valores para estas y otras sustancias, NIOSH proporcionará las recomendaciones adecuadas de respiradores. El [Apéndice F (en inglés) contiene una explicación de los IDLH "Efectivos" utilizados para cuatro compuestos de cloronaftaleno.]

En 1995, NIOSH elaboró una nueva serie de normas bajo 42 CFR 84 (en inglés)[PDF] (también conocidas como "Sección 84") para la evaluación y certificación de respiradores con filtros para partículas purificadores de aire no motorizados. Los respiradores de la nueva Sección 84 han pasado por pruebas de certificación más estrictas que los antiguos respiradores (p. ej., polvo; polvo y neblina; polvo, neblina y vapores; pintura en aerosol; pesticidas) certificados bajo el estándar 30 CFR 11 (también conocido como "Sección 11"). Las recomendaciones de respiradores con filtros para partículas purificadores de aire no motorizados se han actualizado de las ediciones anteriores de la Guía de bolsillo para incorporar la Sección 84 sobre respiradores; la terminología de la Sección 11 se ha suprimido. Para más información sobre la selección de las series N-, R-, o P (Sección 84) de respiradores para materiales particulados haga clic aquí.

En enero de 1998, OSHA revisó su norma (29 CFR 1910.134) para la protección respiratoria. Entre las disposiciones de la versión modificada se encuentra el requisito de un indicador del fin de la vida útil (ESLI, por sus siglas en inglés) o un cambio de programación cuando se utilizan respiradores purificadores de aire con cartuchos o cilindros químicos para protección contra gases y vapores (requisito [29 CFR 1910.134(d)(3)(iii)] . En la Guía de bolsillo, los respiradores purificadores de aire (sin ESLI) para la protección contra gases y vapores se recomiendan solo para sustancias químicas con propiedades de advertencia adecuadas, pero ahora estos respiradores pueden ser seleccionados independientemente de dichas propiedades. Las recomendaciones sobre respiradores contenidas en la Guía de bolsillo no han sido modificadas en esta edición para reflejar los requisitos de OSHA para indicadores ESLI o cambios de programación. El Apéndice A (en inglés) lista las políticas de NIOSH sobre carcinógenos. Las recomendaciones de respiradores para la protección contra carcinógenos en la Guía de bolsillo no han sido modificadas para reflejar estos criterios; estas recomendaciones serán revisadas en ediciones futuras.

El primer renglón de la entrada indica si se utilizan límites de exposición de "NIOSH" o de "OSHA" como base de las recomendaciones de respiradores. Siempre se utiliza el límite que contempla mayor protección, ya sea el REL de NIOSH o el PEL de OSHA. "NIOSH/OSHA" indica que los límites son equivalentes.

Cada renglón subsiguiente lista la máxima concentración de uso establecida (MUC, en inglés) seguida de los tipos de respiradores, con sus Factores de protección asignado (APF, en inglés) aceptables para utilizarse con la MUC. Los tipos específicos de respiradores están separados por diagonales (/). Se pueden utilizar respiradores con mayor protección. El "ingreso a concentraciones desconocidas para emergencias o situaciones planificadas o el ingreso a condiciones de IDLH" viene seguido de los tipos de respiradores aceptables para estas condiciones. "Escape" indica que los respiradores se deben utilizar solo para fines de escape. Para cada MUC o condición, esta entrada lista solo los respiradores con APF (factor de protección asignado) requerido y otras restricciones de uso con base en la Explicación de NIOSH para la selección de respiradores.

En algunos casos, los respiradores recomendados se acompañan de los siguientes símbolos como información adicional:

* Sustancia de la que se ha informado causa irritación o daño en los ojos; puede requerirse protección en los ojos

£ Sustancia que causa irritación o daño en los ojos; se necesita protección en los ojos

¿ Solo se permiten absorbentes no oxidables (no carbón)

† Requiere indicador de fin de vida útil (ESLI)

Todos los respiradores seleccionados deben estar aprobados por NIOSH bajo las disposiciones de la norma 42 CFR 84 . La lista actual de respiradores certificados por NIOSH/MSHA se puede encontrar en la Lista de equipo certificado por NIOSH (en inglés). Se debe implementar un programa completo de protección respiratoria que cumpla con todos los requisitos de la norma 29 CFR 1910.134 . Este programa debe incluir estándares sobre procedimientos de operación por escrito que incluyan capacitación regular, pruebas de ajuste y de verificación, monitorización ambiental periódica, mantenimiento, monitorización médica, inspección, limpieza, almacenamiento y su programa periódico de evaluación. La selección de un respirador específico dentro de una clase determinada de respiradores recomendados depende de la situación particular; esta selección debe hacerla solo una persona que tenga el conocimiento necesario. RECUERDE: Los respiradores purificadores de aire no protegerán a los usuarios de atmósferas deficientes de oxígeno y no se deben usar en condiciones de IDLH Los únicos respiradores recomendados para el combate de incendios son los aparatos de respiración autónoma que tienen máscara completa para la cara y que funcionan con presión a demanda o presión positiva. Se puede encontrar más información sobre la selección y el uso de respiradores en la Explicación de NIOSH para la selección de respirador (DHHS [NIOSH] Publicación No. 2005-100, en inglés) y en la Guía de NIOSH para la protección respiratoria industrial (DHHS [NIOSH] Publicación No. 87-116, en inglés). Rutas de exposición, síntomas, órganos afectados Rutas de exposición Esta sección lista las rutas de ingreso importantes para cada sustancia, desde el punto de vista toxicológico, y si puede ser peligroso el contacto con la piel o los ojos. Síntomas Esta entrada lista los posibles síntomas por la exposición y si NIOSH considera que la sustancia es un posible carcinógeno ocupacional. Órganos afectados Esta entrada lista los órganos afectados por la exposición a cada sustancia. Para los carcinógenos, el tipo de cáncer se señala entre corchetes. La información de esta sección refleja datos relacionados con seres humanos, a menos que se indique lo contrario.

Selección de respiradores de materiales particulados series N-, R- y P- 1. La selección de filtros N-, R- y P- depende de la presencia de partículas oleosas, como sigue:

Si no hay partículas oleosas en el ambiente de trabajo, use un filtro de cualquier serie (es decir, serie N-, R- o P-).

Si hay partículas oleosas presentes (p. ej., lubricantes, fluidos para herramientas de corte, glicerina), use un filtro de las series R- o P-. Nota: Los filtros de la serie N- no se pueden utilizar la presencia de partículas oleosas.

Si hay partículas oleosas presentes y el filtro se debe usar para más de un turno de trabajo, utilice solo filtros de la serie P-.