CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry...

20
CAMILLE NOTICE D’INSTALLATION E63030-D61 E63030-D62 E63030-D63 E63030-D64 E63030-D65 E63031-D61 E63031-D62 E63031-D63 E63031-D64 E63031-D65

Transcript of CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry...

Page 1: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

ALACíON

льзователя

CAMILLE

NOTICE D’INSTALLATION

E63030-D61E63030-D62E63030-D63E63030-D64E63030-D65

E63031-D61E63031-D62E63031-D63E63031-D64E63031-D65

Page 2: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

2

B

B

A

A

A B

5960

1 1

Panneau mâle/femelle à redécouper

Panneau mâle/bord arrondine pas redécouper

Attention!Nos panneaux muraux sont sûrs et sans risques à condition d’être installés, utilisés et entretenus selon nos instructions et recommandations.

Veuillez lire attentivement cette notice avant de commencer l’installation.

Le montage de ces panneaux est d’un niveau de difficulté facile, il est conseillé de suivre les étapes de montage et les instructions contenues dans cette notice.

Porter des lunettes de protection lors de la découpe et du perçage.

Respecter tous les codes nationaux du bâtiment et de la plomberie.

Avant installation, stocker à plat

AVANTDE

COMMENCER

Page 3: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

3

Stocker à plat

AVANTDE

COMMENCER

CONSEILSD’INSTALLATION

CONSEILSD’INSTALLATION

perçages&

découpes

Toujours découper vos panneaux côté décors.

Pour découper vos panneaux, nous préconisons l’emploi d’une scie circulaire plongeante à dents fines, avec une profondeur de coupe réglée à 20 mm, et d’une règle de guidage.

En cas de découpes courbes, nous préconisons l’emploi d’une scie sauteuse à dents fines.

Lors de la découpe de vos panneaux, nous préconisons l’emploi de tréteaux, d’une planche «martyr» et de serre joint.

Vos panneaux peuvent être installés tant sur supports neufs que déjà carrelés.

Avant de découper vos panneaux, vérifier que vos murs soient à angles droits.

Si toutefois vos murs ne sont pas droits, réaliser la jonction de vos panneaux à l’aide d’un mastic (silicone ou mastic colle) de couleur approchant la teinte de vos panneaux.

Si nécessaire, poncer les surfaces supports afin d’optimiser l’adhésion de la colle.

Toujours percer vos panneaux côté décors.

Percer vos panneaux uniquement après les avoir découpés à la bonne dimension.

Si vous disposez d’une robinetterie déjà installée, démontez-la, prenez les différentes côtes associées et percez vos panneaux avec une scie cloche.

Page 4: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

4

Nettoyer l’ensemble des surfaces destinées à être collées, supports et faces arrières de vos panneaux.

Les différentes surfaces doivent être exemptes de poussières ou autres polluants.

cales de positionnement

carton

COLLE

3mm

Stocker à plat

AVANTDE

COMMENCER

CONSEILSD’INSTALLATION

CONSEILSD’INSTALLATION

perçages&

découpes Après préparation des panneaux, nettoyer la surface avec un chiffon propre

COLLE

ø 5 mm

=

1 cm

6 cm1 cm

==

4 cm

Nous préconisons l’emploi d’un mastic colle de qualité de type Ms polymère ou polyuréthane pour coller vos panneaux aux supports.

Répartissez la colle de manière uniforme et constante, comme illustré ci-contre.

Consommation standard de colle, un tube = deux panneaux.

COLLE

Consommation standard de colle

1 tube

=

2 panneaux

Page 5: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

5

1

2

l

L

lL

INSTALLATIONENTRE 2 MURS GUIDE D’ACHAT

GUIDE D’ACHATINSTALLATIONENTRE 3 MURS

59

59

59

60

A

59

B

60

A

60

A

B

59

B

59

BA

60

A60

A

B

60

A

BA

A

A59

59

59

60

A

59

B

60

A

60

A

B

59

B

59

BA

60

A60

A

B

60

A

BA

A

A59

59

59

60

A

59

B

60

A

60

A

B

59

B

59

BA

60

A60

A

B

60

A

BA

A

A

60

A

59

B

B

60

A

60

A

60

A

59

B

59

BA

60

A

60

A

60

A

B

60

A

60

A

B

A

A

A A

A59

59

5960

A

59

B

B

60

A

60

A

60

A

59

B

59

BA

60

A

60

A

60

A

B

60

A

60

A

B

A

A

A A

A59

59

59

60

A

59

B

B

60

A

60

A

60

A

59

B

59

BA

60

A

60

A

60

A

B

60

A

60

A

B

A

A

A A

A59

59

59

Longueur du receveur (cm)

Largeur (cm) 70 à 90

70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

2 A + 2 B 3 A + 2 B 4 A + 2 B

Longueur du receveur (cm)

Largeur (cm)

70

80

90

70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 B

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 B

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 BLongueur du receveur (cm)

Largeur (cm) 70 à 90

70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

2 A + 2 B 3 A + 2 B 4 A + 2 B

Longueur du receveur (cm)

Largeur (cm)

70

80

90

70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 B

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 B

3 A + 2 B 4 A + 2 B 5 A + 2 B

Page 6: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

6

1

BB

AA

A

L1

L2

L359

59

L1

L3

L2

INSTALLATION ENTRE 2 MURS

Placer la lame de votre scie sur l’intérieur de votre trait de coupe pour garder une réserve lors de l’installation.

L3

Reporter les côtes de découpe

L1, L2 et L3 sur le panneau .

• Toujours commencer l’installation

de vos panneaux par la largeur du receveur.

• Reporter sur votre mur la mesure du panneau .

• Mesurer les côtes de découpe L1, L2 et L3.

B

A

Page 7: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

7

ø 3 mm

3 mm

A

B

Effectuer un montage à blanc (sans colle) afin de vérifier l’exactitude de votre découpe.

Ne pas découper la buse de la cartouche du silicone.

3 mm

Ø 3 mm

COLLE

Page 8: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

8

B

ø 3 mm

B

WHITESPIRIT

WHITESPIRIT

Avant d’appliquer le silicone, retirer et jeter les cales de positionnement de l’angle.

Page 9: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

9

A

L1

L2

L3

59

59

L1

L2

L3

• Reporter sur votre mur la mesure du panneau .

• Mesurer les côtes de découpe L1, L2 et L3.

B • Reporter les côtes de découpe

L1, L2 et L3 sur le panneau .

• Découper sur le trait de coupe.

A

3 mm

Effectuer un montage à blanc (sans colle) afin de vérifier l’exactitude de votre découpe.

Page 10: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

10

ø 3 mm

COLLE

A

SILICONE

ø 3 mm

Page 11: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

11

WHITESPIRIT

WHITESPIRIT

AB

B

A

Avant d’appliquer le silicone, retirer et jeter les cales de positionnement.

En cas d’installation d’une paroi de douche, penser à positionner votre profilé sur la surface plane du panneau.

Page 12: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

12

2

B

A

L1

L2

L359

59

Conserver votre chute,afin de l’utiliser ultérieurement.

INSTALLATION ENTRE 3 MURS

A

L1

L3

L2

Reporter les côtes de découpe

L1, L2 et L3 sur le panneau A

Placer la lame de votre scie sur l’intérieur de votre trait de coupepour garder une réserve lors de l’installation.

L3

• Toujours commencer l’installation

de vos panneaux par la largeur du receveur.

• Reporter sur votre mur la mesure du panneau .

• Mesurer les côtes de découpe L1, L2 et L3.

B

Page 13: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

13

ø 3 mm

ø 3 mm

A

3 mm

Ø 3 mm

COLLE

3 mm

B

B

Effectuer un montage à blanc (sans colle) afin de vérifier l’exactitude de votre découpe.

Ne pas découper la buse de la cartouche du silicone.

Page 14: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

14

B

3 mm

A

Vous devez commencer le mur du fond par un panneau mâle/femelle entier, en découpant uniquement la languette.

A

WHITESPIRIT

Avant d’appliquer le silicone, retirer et jeter les cales de positionnement de l’angle.

Page 15: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

15

ø 3 mm

COLLE

A

COLLE

WHITESPIRIT

WHITESPIRIT

SILICONE

ø 3 mm

A

Page 16: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

16

L1

L3

L2

L1

L3

L2

A

WHITESPIRIT

WHITESPIRIT

ø 3 mmL1

L2

L3

• Utiliser votre chute préalablement conservée.

• Reporter les côtes de découpe

L1, L2 et L3 sur le panneau .

• Découper sur le trait de coupe.

A

• Mesurer les côtes de découpe L1, L2 et L3.

Page 17: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

17

COLLE

L1

L2

L359

59

WHITESPIRIT

WHITESPIRIT

• Reporter sur votre mur la mesure du panneau .

• Mesurer les côtes de découpe L1, L2 et L3.

B

Page 18: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

18

A

3 mm

COLLE

Effectuer un montage à blanc (sans colle) afin de vérifier l’exactitude de votre découpe.

L1

L2

L3

• Reporter les côtes de découpe

L1, L2 et L3 sur le panneau .

• Découper sur le trait de coupe.

A

Page 19: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

19

B

ø 3 mmø 3 mm

SILICONE

WHITESPIRITWHITE

SPIRIT

B

Page 20: CAMILLE - m1.lmcdn.fr · Your product re˚ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for. We are con˜dent its dependability and beauty

20

3036247-2_EDIT28/01/2020

FR

DE

RU

ES

MA

M-EJacob Delafon DeutschlandPostfach 126045733 OER-ERKENSCHWICKwww.jacobdelafon.deTel : +49 (0) 231 9860 [email protected]

Jacob Delafon EspañaCtra. Logrono, km 1750629 SOBRADIELZARAGOZAwww.jacobdelafon.esServicio Asistencia TécnicaTel : +34 976 46 20 54

Kohler Middle EastAl Thuraya Tower II, 9th Floor,Of�ce 905P.O. Box 500431DIC, Dubai, UAETel. + 971-4-3624650www.me.kohler.com

Jacob Delafon Maroc207 Bd Anfa & rue Amina bent Ouahab20100 CASABLANCAwww.jacobdelafon.maService Assistance TechniqueTél : +212 522 95 97 40

Merci d’avoir choisi le Groupe Jacob Delafon

Thank you for choosing Jacob Delafon company

Gracias por eligir productos del grupo Jacob Delafon

Благодарим Вас за выбор продукции компании Jacob Delafon Group

Votre produit est le fruit de notre savoir-faire et de notre passion pour le design et l’innovation.

Your product re�ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for.We are con�dent its dependability and beauty will surpass you highest expectations, satisfying you for years to come.

Nous sommes convaincus qu’il vous apportera toute satisfaction pour les années à venir.

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Jacob Delafon Produktes.

Ihr Produkt spiegelt Kohlers Leidenschaft für Design, Komfort, Handwerkskunst und Innovationen wieder. Wir sind überzeugt, dass unser Produkt Ihren Erwartungen über Jahre entsprechen wird.

Данный продукт отражает истинную страсть к дизайну, мастерству, стилю и инновациям, которые являются основными преимуществами нашей компании. Мы уверены, что его надежность и функциональность превзойдет все Ваши ожидания, не оставляя равнодушными долгие годы.

Su producto es el fruto de nuestro "savoir-faire" y de nuestra pasión por el diseño y la innovación.Estamos convencidos de que estará satisfecho de su producto durante todos los años que lo utilice.

Jacob Delafon France1, rue Amand PORONZ.I. des Ecrevolles10000 TroyesTél. 03 52 80 00 05www.jacobdelafon.fr

Jacob Delafon РоссияУл. Брянская, 5,этаж 7, помещение I, комната 1121059, Москва, Россияwww.jacobdelafon.ruТел. +7 495 070 1424

FR

DE

RU

ES

MA

M-EJacob Delafon DeutschlandPostfach 126045733 OER-ERKENSCHWICKwww.jacobdelafon.deTel : +49 (0) 231 9860 [email protected]

Jacob Delafon EspañaCtra. Logrono, km 1750629 SOBRADIELZARAGOZAwww.jacobdelafon.esServicio Asistencia TécnicaTel : +34 976 46 20 54

Kohler Middle EastAl Thuraya Tower II, 9th Floor,Of�ce 905P.O. Box 500431DIC, Dubai, UAETel. + 971-4-3624650www.me.kohler.com

Jacob Delafon Maroc207 Bd Anfa & rue Amina bent Ouahab20100 CASABLANCAwww.jacobdelafon.maService Assistance TechniqueTél : +212 522 95 97 40

Merci d’avoir choisi le Groupe Jacob Delafon

Thank you for choosing Jacob Delafon company

Gracias por eligir productos del grupo Jacob Delafon

Благодарим Вас за выбор продукции компании Jacob Delafon Group

Votre produit est le fruit de notre savoir-faire et de notre passion pour le design et l’innovation.

Your product re�ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for.We are con�dent its dependability and beauty will surpass you highest expectations, satisfying you for years to come.

Nous sommes convaincus qu’il vous apportera toute satisfaction pour les années à venir.

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Jacob Delafon Produktes.

Ihr Produkt spiegelt Kohlers Leidenschaft für Design, Komfort, Handwerkskunst und Innovationen wieder. Wir sind überzeugt, dass unser Produkt Ihren Erwartungen über Jahre entsprechen wird.

Данный продукт отражает истинную страсть к дизайну, мастерству, стилю и инновациям, которые являются основными преимуществами нашей компании. Мы уверены, что его надежность и функциональность превзойдет все Ваши ожидания, не оставляя равнодушными долгие годы.

Su producto es el fruto de nuestro "savoir-faire" y de nuestra pasión por el diseño y la innovación.Estamos convencidos de que estará satisfecho de su producto durante todos los años que lo utilice.

Jacob Delafon France1, rue Amand PORONZ.I. des Ecrevolles10000 TroyesTél. 03 52 80 00 05www.jacobdelafon.fr

Jacob Delafon РоссияУл. Брянская, 5,этаж 7, помещение I, комната 1121059, Москва, Россияwww.jacobdelafon.ruТел. +7 495 070 1424

Garantie / Warranty / Garantia / Garantie / Ãàðàíòèÿ La cuve de votre baignoire est garantie 10 ans pour l’acrylique.Sont exclus de la garantie, les dommages dus à une utilisation mal appropriée, à l’inobservation des instructions de montage, d’utilisationet d’entretien, ainsi que les pièces d’usures (liste disponible auprès du service technique).La garantie ne couvre pas les dommages subis au transport et à l’acheminement, ni les frais de pose et repose.La garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de produits ayant servi pour les séances photo ou fait l’objet de présentation dans des sal-

les d’exposition, foires, salons et autres manifestations commerciales.

The acrylic baths are guaranteed for 10 years.Excluded from the warranty: Damage due to inappropriate use, non-compliance with instructions for assembly, use and care, in addi-tion to wearing parts (list available from the Technical Service Department). The warranty also does not cover damage occurring during transport and shipment, nor installation and re-installation expenses. The warranty shall not apply in case of use of products presented in photo shoots, trade shows, exhibitions or any other commercial events.

Auf die von uns hergestellten Produkte wird seitens unseres Vertriebshändlers eine Händlergarantie für die unten aufgeführtenZeiträume gewährt. Garantiebeginn ist das Datum des Kaufes. Sollten an unseren Produkten während der Garantiezeit Material- oderHerstellungsmängel auftreten, so erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, kostenlosen Ersatz.Voraussetzung hierfür ist allerdings, dass unsere Produkte fachgerecht installiert und dem üblichen Gebrauch und den P�egehinweisenentsprechend behandelt wurden.10 JahreBade- und Duschwannen

La cuba de la bañera acrílica tiene una garantía de 10 años. La garantía no cubre los daños debidos a una utilización inadecuada, al incumplimiento de las instrucciones de montaje, utilización y man-tenimiento, ni las piezas de desgaste (lista disponible en el servicio técnico).La garantía no cubre los daños debidos al transporte y al traslado, ni los gastos de montaje y desmontaje. La garantía no se aplica en caso de utilización de productos que hayan servido para sesiones fotográ�cas o que hayan sido objeto de pre-

sentación en salas de exposición, ferias, salones y otros eventos comerciales.

Âàøà âàííà: ãàðàíòèÿ 10 ëåò äëÿ àêðèëîâîé âàííû.Èç ãàðàíòèè èñêëþ÷àþòñÿ: ïîâðåæäåíèÿ ïî ïðè÷èíå íåñîîòâåòñòâóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèé ïîóñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó óõîäó, à òàêæå áûñòðîèçíàøèâàþùèåñÿ äåòàëè (çà ñïèñêîì îáðàùàéòåñü âòåõíè÷åñêèé îòäåë).Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ, ïîëó÷åííûå âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè è äîñòàâêè, à òàêæå ðàñõîäû íàóñòàíîâêó è ìîíòàæÃàðàíòèÿ íå ïðèìåíÿåòñÿ â ñëó÷àå ñ èçäåëèÿìè, êîòîðûå èñïîëüçîâàëèñü äëÿ ôîòîñåññèé èëè ÿâëÿëèñü ïðåäìåòîìïðåçåíòàöèé íà âûñòàâêàõ, ÿðìàðêàõ, ñàëîíàõ è äðóãèõ êîììåð÷åñêèõ ìåðîïðèÿòèÿõ.

Garantie / Warranty / Garantia / Garantie / Ãàðàíòèÿ La cuve de votre baignoire est garantie 10 ans pour l’acrylique.Sont exclus de la garantie, les dommages dus à une utilisation mal appropriée, à l’inobservation des instructions de montage, d’utilisationet d’entretien, ainsi que les pièces d’usures (liste disponible auprès du service technique).La garantie ne couvre pas les dommages subis au transport et à l’acheminement, ni les frais de pose et repose.La garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de produits ayant servi pour les séances photo ou fait l’objet de présentation dans des sal-

les d’exposition, foires, salons et autres manifestations commerciales.

The acrylic baths are guaranteed for 10 years.Excluded from the warranty: Damage due to inappropriate use, non-compliance with instructions for assembly, use and care, in addi-tion to wearing parts (list available from the Technical Service Department). The warranty also does not cover damage occurring during transport and shipment, nor installation and re-installation expenses. The warranty shall not apply in case of use of products presented in photo shoots, trade shows, exhibitions or any other commercial events.

Auf die von uns hergestellten Produkte wird seitens unseres Vertriebshändlers eine Händlergarantie für die unten aufgeführtenZeiträume gewährt. Garantiebeginn ist das Datum des Kaufes. Sollten an unseren Produkten während der Garantiezeit Material- oderHerstellungsmängel auftreten, so erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, kostenlosen Ersatz.Voraussetzung hierfür ist allerdings, dass unsere Produkte fachgerecht installiert und dem üblichen Gebrauch und den P�egehinweisenentsprechend behandelt wurden.10 JahreBade- und Duschwannen

La cuba de la bañera acrílica tiene una garantía de 10 años. La garantía no cubre los daños debidos a una utilización inadecuada, al incumplimiento de las instrucciones de montaje, utilización y man-tenimiento, ni las piezas de desgaste (lista disponible en el servicio técnico).La garantía no cubre los daños debidos al transporte y al traslado, ni los gastos de montaje y desmontaje. La garantía no se aplica en caso de utilización de productos que hayan servido para sesiones fotográ�cas o que hayan sido objeto de pre-

sentación en salas de exposición, ferias, salones y otros eventos comerciales.

Âàøà âàííà: ãàðàíòèÿ 10 ëåò äëÿ àêðèëîâîé âàííû.Èç ãàðàíòèè èñêëþ÷àþòñÿ: ïîâðåæäåíèÿ ïî ïðè÷èíå íåñîîòâåòñòâóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèé ïîóñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó óõîäó, à òàêæå áûñòðîèçíàøèâàþùèåñÿ äåòàëè (çà ñïèñêîì îáðàùàéòåñü âòåõíè÷åñêèé îòäåë).Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ, ïîëó÷åííûå âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè è äîñòàâêè, à òàêæå ðàñõîäû íàóñòàíîâêó è ìîíòàæÃàðàíòèÿ íå ïðèìåíÿåòñÿ â ñëó÷àå ñ èçäåëèÿìè, êîòîðûå èñïîëüçîâàëèñü äëÿ ôîòîñåññèé èëè ÿâëÿëèñü ïðåäìåòîìïðåçåíòàöèé íà âûñòàâêàõ, ÿðìàðêàõ, ñàëîíàõ è äðóãèõ êîììåð÷åñêèõ ìåðîïðèÿòèÿõ.

Poids < 15 KG

jacobdelafon.com

SINGULIERE67013-SHMSowertrayPlatoReceveur de doucheWhite / blanco / Blanc120 x 80 x 3 cm

Kohler France S.A.S3, rue de Brennus

93631 La Plaine St DenisFrance

KJD201-Dop-EN14527:2006+A1

CL1+CL2

EN14527/NM EN14527

FR

DE

RU

ES

MA

M-EJacob Delafon DeutschlandPostfach 126045733 OER-ERKENSCHWICKwww.jacobdelafon.deTel : +49 (0) 231 9860 [email protected]

Jacob Delafon EspañaCtra. Logrono, km 1750629 SOBRADIELZARAGOZAwww.jacobdelafon.esServicio Asistencia TécnicaTel : +34 976 46 20 54

Kohler Middle EastAl Thuraya Tower II, 9th Floor,Of�ce 905P.O. Box 500431DIC, Dubai, UAETel. + 971-4-3624650www.me.kohler.com

Jacob Delafon Maroc207 Bd Anfa & rue Amina bent Ouahab20100 CASABLANCAwww.jacobdelafon.maService Assistance TechniqueTél : +212 522 95 97 40

Merci d’avoir choisi le Groupe Jacob Delafon

Thank you for choosing Jacob Delafon company

Gracias por eligir productos del grupo Jacob Delafon

Благодарим Вас за выбор продукции компании Jacob Delafon Group

Votre produit est le fruit de notre savoir-faire et de notre passion pour le design et l’innovation.

Your product re�ects the true passion for design, craftmanship, artistry and innovation the compagny stand for.We are con�dent its dependability and beauty will surpass you highest expectations, satisfying you for years to come.

Nous sommes convaincus qu’il vous apportera toute satisfaction pour les années à venir.

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Jacob Delafon Produktes.

Ihr Produkt spiegelt Kohlers Leidenschaft für Design, Komfort, Handwerkskunst und Innovationen wieder. Wir sind überzeugt, dass unser Produkt Ihren Erwartungen über Jahre entsprechen wird.

Данный продукт отражает истинную страсть к дизайну, мастерству, стилю и инновациям, которые являются основными преимуществами нашей компании. Мы уверены, что его надежность и функциональность превзойдет все Ваши ожидания, не оставляя равнодушными долгие годы.

Su producto es el fruto de nuestro "savoir-faire" y de nuestra pasión por el diseño y la innovación.Estamos convencidos de que estará satisfecho de su producto durante todos los años que lo utilice.

Jacob Delafon France9, rue André MalrauxZ.I. des Ecrevolles10000 TroyesTél. 03 52 80 00 05www.jacobdelafon.fr

Jacob Delafon РоссияУл. Брянская, 5,этаж 7, помещение I, комната 1121059, Москва, Россияwww.jacobdelafon.ruТел. +7 495 070 1424

En cas de décalages éventuels liés à un défaut de faux aplomb, vous pouvez combler les vides à l’aide d’un mastic (silicone ou mastic colle) de couleur approchant à vos panneaux.

En cas d’installationd’une paroi de douche,penser à positionner votre profilé sur la surface plane du panneau.

aStuCe

Avant d’appliquer le silicone, retirer et jeter les cales de positionnement.