C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

440
Envision Envision 2019 Guide du propriétaire

Transcript of C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Page 1: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

84134740A_CA

Envision

Envision 2019

Guide du propriétaire

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_BUI_Envision_COV_fr_CA_U_84134740A_CA_2018MAR27.ai 1 3/26/2018 9:04:25 AM19_BUI_Envision_COV_fr_CA_U_84134740A_CA_2018MAR27.ai 1 3/26/2018 9:04:25 AM

Page 2: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 30

Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 62

Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Instruments et commandes . . . . 132

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Système infodivertissement . . . 196

Commandes declimatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Conduite et fonctionnement . . . 205

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 283

Entretien et maintenance . . . . . . 376

Données techniques . . . . . . . . . . 391

Information du client . . . . . . . . . . . 395

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité . . . 407

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Services connectés . . . . . . . . . . . 421

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Page 3: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

2 Introduction

Introduction

Propriétaires devéhicules canadiensA French language manual can beobtained from your dealer, atwww.helminc.com, or from:

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante :

Helm, IncorporatedAttention : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170États-Unis

Utilisation de ce manuelL'index, à la fin du guide, permet detrouver rapidement desrenseignements sur le véhicule.Il s'agit d'une liste alphabétique desarticles du guide, avec le numéro dela page comportant l'article enquestion.

Au sujet de la conduitedu véhiculeComme pour les autres véhiculesde ce type, ce véhicule doit êtreutilisé correctement pour ne pasperdre le contrôle et risquer unaccident. S'assurer de lire lesdirectives de conduite de ce manuelreproduites dans le chapitreconcernant la conduite et l'utilisationet spécialement Comportement duconducteur 0 206, Environnementde conduite 0 207 et Conception duvéhicule 0 207.

Danger, Avertissementset AttentionsLes messages d'avertissement desétiquettes du véhicule signalent desdangers et les précautions àprendre.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oule décès.

{ Avertissement

Avertissement signale un dangerpouvant entraîner des blessuresou la mort.

Imprimé aux États-UnisNuméro de pièce 84134740A_CA ©2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.

Page 4: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Introduction 3

Attention

Attention signale un dangerpouvant entraîner des dégâtsmatériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'uncercle est un symbole de sécuritésignifiant « Interdiction »,« Interdiction de faire ceci » ou « Nepas laisser ceci se produire. »

SymbolesLe véhicule peut être équipé decomposants et d'étiquettes surlesquels apparaissent des symbolesplutôt qu'un texte. Les symbolesapparaissent avec le textefournissant des renseignements surun composant, une commande, un

message, une jauge ou un témoinprécis ou décrivant lefonctionnement de ceux-ci.

M : S'affiche quand le guide dupropriétaire comporte desinstructions ou des informationssupplémentaires.

* : Affiché lorsque le manueld'entretien comporte desinstructions ou des informationssupplémentaires.

0 : Affiché lorsque des informationssupplémentaires se trouvent sur uneautre page — « se reporter à lapage. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnelspouvant être présents sur levéhicule et leur signification. Seréférer aux rubriques de ce manuelpour de plus amples informations.

9 : Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)

! : Système de freinageantiblocage (ABS)

$ : Témoin du système defreinage

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

_ : Flamme/feu interdits

[ : Alerte de collision avant

+ : Fusibles

j : Sièges pour enfant à systèmeISOFIX/LATCH

| : Alerte de changementde voie

@ : Avertissement de changementde voie

A : Assistance au maintien detrajectoire

* : Témoin de défaillance

: : Pression d'huile

X : Assistance au stationnement

~ : Indicateur de piéton à l'avant

O : Alimentation

7 : Alerte de circulationtransversale à l'arrière

Page 5: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

4 Introduction

/ : Démarrage à distance duvéhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

I : Alerte d'angle mort latéral

h : Démarrage/Arrêt

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Commande de traction asservie/StabiliTrak.

a : Sous pression

V : Indicateur d'obstacle devant levéhicule

Page 6: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 5

En bref

Tableau de bordAperçu du tableau de bord . . . . . . 6

Informations surl'entraînement initial

Information sur la conduiteinitiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système d'arrêt et dedémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système detélédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 10Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 12Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 12Sièges chauffants et aérés . . . . . 13Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 14Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 14Système de détection des

occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 15Réglage de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 16

Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 17Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 17Commandes de

climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 20

Caractéristiques du véhiculeSystème Infodivertissement . . . . 20Commandes de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Régulateur de vitesse

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Centralisateur informatique de

bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Système d'alerte de collision

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Freinage automatique en

marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 22Assistance au maintien de

trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 22Alerte de changement de

voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vision panoramique . . . . . . . . . . . . 23Caméra à vision arrière . . . . . . . . 23Système d'alerte de circulation

transversalearrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Assistant stationnement . . . . . . . 23Assistance au stationnement

automatique (APA) . . . . . . . . . . . 24Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 24

Système à distanceuniversel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Performances et entretienAntipatinage/Contrôle de la

stabilité électronique . . . . . . . . . 26Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 26Carburant (Moteur 2.5L) . . . . . . . 27Carburant (Moteur 2.0 L) . . . . . . . 27E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 28Indicateur d'usure d'huile à

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Conduite pour une meilleure

économie de carburant . . . . . . . 28Programme d'assistance

routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 7: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

6 En bref

Tableau de bord

Aperçu du tableau de bord

Page 8: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 7

1. Bouches d'aération 0 203.

2. Levier de clignotants. Sereporter à Signaux dechangement de direction et dechangement de voies 0 191.

3. Combiné d'instruments 0 144.

Affichage du centralisateurinformatique de bord. Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 166.

4. Essuie-glace/Lave-glace 0 134.

Essuie-glace/lave-glace arrière0 136.

5. Feux de détresse 0 191.

6. Info-divertissement 0 196.

7. Capteur de lumière. Sereporter à Système de pharesautomatiques 0 190.

8. Assistance au maintien detrajectoire (LKA) 0 264 (selonl'équipement).

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnementou de recul 0 251 (selonl'équipement).

Commutateur de désactivationd'arrêt/démarrage. VoirDémarrage du moteur 0 222.

9. Horloge 0 137.

10. Sièges avant chauffés et aérés0 71 (selon l'équipement).

11. Commande de climatisationautomatique à deux zones0 197.

12. Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 237.

13. Frein de stationnementélectrique 0 235.

14. Levier de vitesses. Se reporterà Boîte de vitessesautomatique 0 230.

15. Bouton START/STOP(démarrage/arrêt) DUMOTEUR. Se reporter àPositions du commutateurd'allumage 0 220.

16. Commandes de volant dedirection 0 133.

Boutons du centralisateurinformatique de bord. Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 166.

17. Klaxon 0 134.

18. Réglage de volant de direction0 133 (non illustré).

19. Régulateur de vitesseautomatique 0 239.

Régulateur de vitesse àcommande adaptative 0 242(selon l'équipement).

Volant de direction chauffant0 133 (selon l'équipement).

Système d'alerte de collisionavant 0 257 (selonl'équipement).

20. Connecteur de diagnostic(DLC) (invisible). Se reporter àTémoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) 0 153.

Page 9: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

8 En bref

21. Espace de rangement avant0 126.

22. Commande d'éclairage detableau de bord 0 192.

Affichage à tête haute (HUD)0 170 (si équipé) (non illustré).

23. Commandes de feux extérieurs0 187.

Phares antibrouillard 0 192(selon l'équipement).

Informations surl'entraînement initial

Information sur laconduite initialeCette section présente brièvementd'importantes caractéristiques quipeuvent ou non faire partie de votrevéhicule.

Pour des informations plusdétaillées, se reporter à chacunedes caractéristiques décrites plusloin dans ce guide du propriétaire.

Système d'arrêt et dedémarrageS'il fait partie de l'équipement, lesystème d'arrêt/démarrage coupe lemoteur pour économiser ducarburant. Ses composants sontconçus pour le plus grand nombrede démarrages.

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule se trouve à l'arrêtcomplet, le moteur peut se couper.Quand il est arrêté, le compte-tours

affiche AUTO STOP (arrêtautomatique). Voir Tachymètre0 148. Quand la pédale de frein estrelâchée ou lorsque la pédaled'accélérateur est enfoncée, lemoteur redémarre. Voir Systèmed'arrêt et de démarrage 0 223, dansConduite et fonctionnement.

Système detélédéverrouillageL'émetteur de télédéverrouillage(RKE) peut fonctionner jusqu'à unedistance de 60 m (197 pi) duvéhicule.

Page 10: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 9

Appuyer sur le bouton pour retirer laclé. La clé peut être utilisée pourouvrir la porte du conducteur.

K : Appuyer pour déverrouiller laporte du conducteur ou toutes lesportes en fonction desparamétrages de personnalisationdu véhicule.

Sur les véhicules dotés d'un hayonmanuel, presser deux fois K enmoins de cinq secondes pourdéverrouiller le hayon.

Q : Presser pour verrouiller toutesles portes.

La confirmation de verrouillage etde déverrouillage peut êtrepersonnalisée.

b : Si le véhicule en est équipé,appuyer deux fois rapidement pourouvrir ou fermer le hayon. Appuyeret relâcher une fois pour arrêter ledéplacement du hayon.

7 : Presser et relâcher pour initierla localisation du véhicule. Presseret maintenir pendant au moinstrois secondes pour déclencherl'alarme. Presser à nouveau 7 pourannuler l'alarme.

Se reporter à Clés 0 30 et àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Démarrage à distance duvéhiculeLe moteur peut être démarré depuisl'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule

1. Enfoncer et relâcher le boutonQ sur l'émetteur detélédéverrouillage.

2. Appuyer immédiatement sur /et le maintenir enfoncépendant au moinsquatre secondes, ou jusqu'à ceque les clignotants s'allument.

Démarrer normalement le véhiculeaprès être entré.

Lorsque le véhicule démarre, lesfeux de stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut êtreprolongé.

Arrêt d'un démarrage àdistance

Pour annuler un télédémarragevéhicule, faire l'une des actionssuivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux destationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Voir Démarrage à distance duvéhicule 0 39.

Page 11: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

10 En bref

Serrures de portePour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'extérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K surl'émetteur de télédéverrouillage.

. Utiliser la clé dans la porte duconducteur.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'intérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K ducommutateur de verrouillageélectrique des portes.

. Une pression sur le bouton deverrouillage manuel de la portedu conducteur verrouille toutesles portes. Une pression sur lebouton de verrouillage manueld'une porte de passagerverrouille uniquement cetteporte.

. Une traction d'une poignéeintérieure de porte déverrouilleracelle-ci. Une nouvelle traction dela poignée de porte l'ouvrira.

Voir Serrures de porte 0 40.

Accès sans clé

L'émetteur RKE soit se trouver àmoins de 1 m (3 pi) de la porte àouvrir. Appuyer sur le bouton de lapoignée de porte pour ladéverrouiller. Le hayon estégalement déverrouillé quandl'émetteur RKE se trouve à portéede la poignée du hayon. Appuyersur le patin tactile sous le poignéeet la lever.

Voir « Fonctionnement de l'accèssans clé » dans Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 31.

Hayon

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur Ksur le commutateur de serrure deporte à commande électrique ouappuyer sur K sur la télécommanded'accès sans clé à distance (RKE)deux fois pour déverrouiller toutesles portes. Appuyer sur le patintactile du dessous de la poignée duhayon et lever le hayon. Se reporterà Fonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Page 12: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 11

Utiliser la cuvette de traction pourabaisser et fermer le hayon. Ne pasappuyer sur le pavé tactile lors de lafermeture. Cela laissera le hayonouvert.

Fonctionnement électrique duhayon

En cas de hayon à commandeélectrique, le commutateur se trouvesur la porte du conducteur. Levéhicule doit occuper la position destationnement (P).

Choisir le mode du hayon àcommande électrique ensélectionnant MAX (pleineouverture) ou 3/4 (3/4 d'ouverture).Appuyer sur8 de la porteconducteur. La porte conducteurdoit être déverrouillée. Appuyerbrièvement à deux reprises sur latoucheb de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) jusqu'à ceque le hayon commence à sedéplacer.

Enfoncer n'importe quel bouton duhayon pour arrêter le mouvement duhayon. Une nouvelle pressionrelance l'opération en sens inverse.

Pour fermer, appuyer sur8 aubas du hayon, près de la cuvette detraction.

Pour désactiver la fonction decommande électrique du hayon,sélectionner OFF (arrêt) sur lecommutateur du hayon. Se reporterà Hayon 0 45

Glaces

Les lève-vitres électriquesfonctionnent lorsque le contact estmis, en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. VoirProlongation d'alimentation desaccessoires 0 226.

Au moyen du commutateur deglaces, appuyer pour ouvrir ou tirerpour fermer la glace.

Les glaces peuvent êtredésactivées temporairement si ellessont utilisées de manière répétitivedans un court laps de temps.

Voir Glaces électriques 0 57.

Page 13: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

12 En bref

Réglage de siège

Siège électrique

Pour régler un siège à commandeélectrique :

. Pour déplacer le siège versl'avant ou l'arrière, glisser lacommande vers l'avant ou versl'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partieavant du coussin, déplacer lapartie avant de la commandevers le haut ou vers le bas.

. Soulever ou rabaisser tout lesiège en plaçant la partie arrièrede la commande vers le haut oule bas.

Voir Réglage de siège à commandeélectrique 0 65.

Sièges à dossier inclinable

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Pour régler un dossier de siège àcommande électrique :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour l'inclinaison.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour redresser.

Voir Sièges à dossier inclinable0 66.

Fonctions de mémoire

Selon l'équipement, les sièges àmémoire permettent à deuxconducteurs de sauvegarder leurpropre position du siège pourconduire le véhicule, ainsi qu'uneposition commune de sortie duvéhicule. La position d'autresaccessoires peut également êtresauvegardée, comme lesrétroviseurs à commande électrique

Page 14: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 13

et la direction assistée, selonl'équipement. Les positions enmémoire sont reliées à l'émetteurRKE 1 ou 2 pour des rappels demémoire automatiques.

Avant la sauvegarde, régler toutesles positions des accessoires enmémoire disponibles. Allumer lecontact puis appuyer sur SET etrelâcher; un bip sonore retentit.Enfoncer et maintenir ensuiteimmédiatement 1, 2 ouB (Quitter)jusqu'à entendre deux bips sonores.Pour rappeler manuellement cespositions, enfoncer et maintenir 1, 2ouB jusqu'à atteindre la positionmémorisée.

Lorsque le rappel de mémoireautomatique est activé dans lapersonnalisation du véhicule, lespositions préalablementsauvegardées pour les boutons 1 et2 sont rappelées lorsque l'onmodifie l'allumage de off (arrêt) à on(en fonction) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Lorsque l'option de sortie aisée estactivée dans la personnalisation duvéhicule, la fonction rappelleautomatiquement la position desortie précédemment sauvegardéeen quittant le véhicule.

Les réglages de mémoire peuventêtre indisponibles à la livraison ouaprès une intervention avantl'exécution des étapes de la section« Sauvegarde des positions demémoire ». Voir Sièges à mémoire0 67.

Sièges chauffants etaérés

Selon l'équipement, les boutonssont situés près des commandes declimatisation. Le moteur doit tournerpour qu'ils fonctionnent.

Appuyer sur J ou z pour chaufferl'assise et le dossier du siège duconducteur ou du passager.

Selon l'équipement, appuyer sur Cou sur { pour ventiler le siège duconducteur ou du passager.

Trois voyants situés près du boutonindiquent le réglage de température.

Page 15: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

14 En bref

Voir Sièges avant chauffés et aérés0 71.

Réglage d'appui-têteNe pas conduire avant l'installationet le réglage de l'appuie-tête pourtous les occupants.

Pour trouver une position assiseconfortable, modifier aussi peu quepossible l’angle d’inclinaison dudossier de siège tout en gardant lesiège et la hauteur de l’appuie-têtedans une position appropriée.

Se reporter à Appuis-têtes 0 63 et àSièges à dossier inclinable 0 66.

Ceintures de sécurité

Se reporter aux sections suivantespour une importante information surl'utilisation correcte des ceintures desécurité :

. Ceintures de sécurité 0 77

. Port adéquat des ceintures desécurité 0 78

. ceinture à triple point d'appui0 80

. Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants (systèmeLATCH) 0 110

Système de détection desoccupants

États-Unis

Canada et Mexique

Le système de détection desoccupants désactive le sacgonflable frontal du passager avantextérieur et le sac gonflable degenoux dans certaines conditions.Le système de détection desoccupants n'a d'effet sur aucunautre sac gonflable. Se reporter àSystème de détection de passager0 94.

Page 16: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 15

Le témoin d'état de sac gonflable dupassager s'allume sur la console depavillon visible au démarrage duvéhicule. Se reporter à Témoin del'état du sac gonflable du passager0 152.

Réglage de rétroviseur

Rétroviseur intérieur

Régler le rétroviseur pour avoir unevision claire de la zone située àl'arrière du véhicule.

Rétroviseur à gradationautomatique

Le rétroviseur atténueraautomatiquement l'éblouissementdes phares des véhicules derrièrevous, s'ils sont automatiques. Lafonction d'atténuation automatiques'active au démarrage du véhicule.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs électriques

Pour régler les rétroviseurs :

1. Placer le sélecteur sur L(gauche) ou R (droite) pourchoisir, respectivement, lerétroviseur du conducteur oucelui du passager.

2. Appuyer sur les flèches dupavé de commande pourdéplacer chaque rétroviseur àla position désirée.

3. Replacer le sélecteur aucentre.

Voir Rétroviseurs électriques 0 55.

Rétroviseurs rabattables àcommande manuelle

Les rétroviseurs extérieurs serabattent manuellement pour éviterqu'ils soient endommagés dans leslave-autos automatiques. Pour ceci,les pousser vers le véhicule. Pourles déployer à la position d'origine,les repousser vers l'extérieur.

Rétroviseurs chauffants

Selon l'équipement, appuyer surKpour réchauffer les rétroviseursextérieurs.

Se reporter à « dégivreur delunette » dans la rubriqueCommande de climatisationautomatique à deux zones 0 197.

Page 17: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

16 En bref

Réglage de volant dedirection

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou vers le bas.

3. Tirer le volant vers soi ou lepousser pour l'éloigner.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Éclairage intérieurPlafonnier

Le plafonnier est situé sur laconsole suspendue.

Pour modifier les paramétrages deplafonnier, agir comme suit :

* : Éteint la lampe même si uneporte est ouverte.

1 : La lampe s'allume lorsqu'uneporte est ouverte.

+ : Allume la lampe.

Lampes de lecture

Il y a deux lampes de lecture dansla console suspendue et au-dessusdes portes des passagers arrière.Ces lampes s'allument lorsqu'uneporte est ouverte.

Lampes de lecture avant

Toucher les lampes de lecture dansla console de plafond pour les fairefonctionner, Toucher une fois pourune lumière atténuée, toucher unenouvelle fois pour une lumière vive,et toucher encore une fois pouréteindre.

Page 18: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 17

Lampes de lecture arrière

Appuyer sur le diffuseur de la lampepour allumer ou éteindre les lampesde lecture passager arrière.

Pour plus d'informations surl'éclairage intérieur, se reporter àCommande d'éclairage de tableaude bord 0 192.

Éclairage extérieur

La commande d'éclairage extérieurse trouve sur le tableau de bord ducôté extérieur du volant de direction.

Faire tourner la commande auxpositions suivantes :

O : Les feux s'éteignent. Le boutonretourne automatiquement enposition AUTO lorsqu'il est relâché.Replacer la commande en positionO pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallumentautomatiquement lorsque que lelevier des vitesses quitte la positionde stationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage etextinction automatiques del'éclairage extérieur en fonction dela luminosité extérieure.

; : Allume les feux destationnement avec tous les feux,sauf les phares.

2 : Allume les phares avec lesfeux de stationnement et l'éclairagedu tableau de bord.

Se reporter à :

. Commandes de feux extérieurs0 187.

. Phares antibrouillard 0 192.

Essuie-glace/Lave-glace

Essuie-glace avec détection depluie Rainsense (AUTO illustré)

Essuie-glace avec balayagesintermittents (INT illustré)

Lorsque le commutateur d'allumageest sur ON (marche) ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires),

Page 19: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

18 En bref

déplacer le levier d'essuie-glacepour sélectionner la vitesse debalayage.

HI : Utilisé pour des balayagesrapides.

LO : Utilisé pour des balayageslents.

INT : Utiliser pour les balayagesintermittents. Pour régler lafréquence de balayage, tourner labande pour augmenter ou diminuerla fréquence des balayages. Si levéhicule est équipé du Rainsense,se reporter aux renseignementssuivants sur le Rainsense.

OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêterl'essuie-glace.

1x : Pour un seul balayage,déplacer brièvement le levierd'essuie-glace vers le bas. Pourplusieurs balayages, maintenir lelevier vers le bas.

f : Tirer sur le levierd'essuie-glace avant vers vous pourprojeter du liquide de lave-glace surle pare-brise et activerl'essuie-glace.

Rainsense (détection de pluie)

Pour les véhicules avec Rainsense :

AUTO (automatique) : Déplacer lelevier d'essuie-glace avant versAUTO. Faire tourner la bande dulevier d'essuie-glace pour régler lasensibilité.

. Faire tourner la bande vers lehaut pour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bande vers lebas pour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glaceavant de la position AUTO pourdésactiver le Rainsense.

Essuie-glace/lave-glace arrière

Tourner l'extrémité du levierd'essuie-glace pour faire fonctionnerl'essuie-glace/lave-glace arrière.

OFF (arrêt) : Désactive le système.

INT : Balayages intermittents.

ON (marche) : Balayages lents.

Page 20: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 19

1 : Appuyer sur le levierd'essuie-glace avant vers l'avantpour vaporiser du liquide delave-glaces sur la lunette arrière. Lelevier retourne à la position dedépart quand il est relâché.

Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 0 134 et à Essuie-glace/lave-glace arrière 0 136.

Commandes de climatisationLe chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuventêtre contrôlés par ce système.

1. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

2. Sièges avant chauffés etventilés (selon l'équipement)

3. Dégivrage

4. Commandes de mode dedistribution d'air

5. Commande du ventilateur

6. SYNC (températuresynchronisée)

Page 21: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

20 En bref

7. AUTO (fonctionnementautomatique)

8. Recyclage

9. A/C (climatisation)

10. Désembueur de glace arrière

11. Alimentation

Se reporter à Commande declimatisation automatique à deuxzones 0 197 et Système derégulation de la climatisation arrière0 201 (option).

Boîte de vitesses

Mode de sélection de gammeélectronique (ERS)

Le mode ERS ou manuel permet desélectionner la gamme des positionsde boîte de vitesses. Utiliser cemode en cas de conduite endescente pour limiter le rapportsupérieur et la vitesse du véhicule.

Mode d'emploi :

1. Déplacer le levier de sélectionen gamme basse (L).

2. Appuyer sur le bouton plus/moins du levier de changementde rapport pour augmenter oudiminuer le nombre de rapportsdisponibles.

Voir Mode manuel 0 232.

Caractéristiques duvéhicule

SystèmeInfodivertissementSe reporter au manueld'infodivertissement pour desinformations sur la radio, leslecteurs audio, le téléphone, lesystème de navigation et lareconnaissance vocale. Ce manuelcomprend également desinformations sur les réglages.

Commandes de volant dedirectionLe système Infodivertissement peutêtre actionné en utilisant lescommandes au volant. Se reporter àla description des commandes auvolant du manuelInfodivertissement.

Page 22: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 21

Régulateur de vitesseautomatique

J : Appuyer pour activer oudésactiver le régulateur de vitesseautomatique. Un témoin blancs'allume dans le grouped'instruments lorsque le régulateurde vitesse automatique est activé.

RES+ : Si une vitesse de consigneest mémorisée, appuyer brièvementpour revenir à cette vitesse ouappuyer et maintenir enfoncé pouraccélérer. Si le régulateur de vitesse

automatique est déjà actif, l'utiliserpour augmenter la vitesse duvéhicule.

SET– (réglage) : Appuyerbrièvement sur la commande bassepour régler la vitesse et activer lerégulateur de vitesse. Si lerégulateur de vitesse automatiqueest déjà actif, utiliser pour diminuerla vitesse du véhicule.

* : Appuyer pour désactiver lerégulateur de vitesse sans effacerles paramètres de la vitesse de lamémoire.

Voir Régulateur de vitesseautomatique 0 239 ou Régulateurde vitesse à commande adaptative0 242, selon l'équipement.

Centralisateurinformatique debord (CIB)L'écran du centralisateurinformatique de bord (CIB) se trouvesur le tableau de bord. Il indique lestatut de nombreux systèmes duvéhicule.

y ouz : Appuyer pour fairedéfiler une liste vers le haut ou versle bas.

S ou T : Appuyer sur S pourouvrir les menus d'application sur lagauche. Appuyer sur T pour ouvrirles menus d'interaction sur la droite.

V : Appuyer pour ouvrir un menu ousélectionner un élément du menu.Presser et maintenir pourréinitialiser des valeurs sur certainsécrans.

Page 23: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

22 En bref

Voir Centralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 163 ouCentralisateur informatique de bord(CIB) (Version supérieure) 0 166.

Système d'alerte decollision avantSelon l'équipement, le FCA (alertede collision frontale) peut prévenirou réduire les dommages causéspar des chocs frontaux. Le FCAdéclenche un indicateur vert,V,lorsqu'il détecte qu'un véhicule vousprécède. Cet indicateur s'affiche enorange si vous suivez un véhiculede trop près. Lorsque vousapprochez trop rapidement d'unvéhicule qui vous précède, le FCAdéclenche une alerte clignotanterouge affichée sur le pare-brise et ilactive très rapidement un signalsonore ou la vibration du siègeconducteur.

Voir Système d'alerte de collisionavant 0 257.

Freinage automatique enmarche avant (FAB)Si le véhicule est équipé d'unrégulateur de vitesse adaptatif(ACC), il est également équipé dufreinage automatique avant FAB, quiinclue l'assistance au freinageintelligent (IBA). Lorsque le systèmedétecte un véhicule qui précède survotre voie, se déplaçant dans lamême direction et avec lequel vouspouvez entrer en collision, il peutrenforcer le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cecipermet d'éviter ou de diminuer lagravité des accidents en roulant enmarche avant.

Voir Freinage automatique enmarche avant (FAB) 0 260.

Assistance au maintiende trajectoire (LKA)S'il figure parmi l'équipement, leLKA peut aider à éviter lesaccidents dus à des changementsde voie involontaires. Il peut aideren tournant légèrement le volant sile véhicule s'approche d'un

marquage de voie détecté sansqu'un clignotant n'ait été activé danscette direction. Il peut égalementémettre un avertissement de sortiede voie (LDW) lorsque le marquagede voie est franchi. Le systèmen'aide pas ou n'avertit pas s'ildétecte que vous tournezvolontairement le volant. Ignorez leLKA en tournant le volant. Le LKAutilise une caméra pour détecter lesmarquages au sol à une vitessecomprise entre 60 km/h (37 mi/h) et180 km/h (112 mi/h).

Se reporter à Témoin de sortie deligne 0 264 et à Assistance aumaintien de trajectoire (LKA) 0 264.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCAest une assistance au changementde voie qui aide les conducteurs àéviter les collisions pendant unchangement de voie pouvantsurvenir avec des véhicules enmouvement dans l'angle mort ouavec des véhicules qui approchentrapidement de ces zones depuis

Page 24: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 23

l'arrière. L'avertissement LCAs'allume dans le rétroviseurextérieur correspondant et clignotesi le clignotant est activé. Lesystème d'avertissement d'anglemort (SBZA) fait partie dusystème LCA.

Se reporter à Alerte d'angle mortlatéral 0 262 et à Alerte dechangement de voie (LCA) 0 262.

Vision panoramiqueSelon l'équipement, une vuepanoramique du véhicule apparaîtdans l'affichage d'infodivertissementpour faciliter les manœuvres destationnement et à basse vitesse.

Se reporter à « Visionpanoramique » sous Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul 0 251.

Caméra de vision avant

Selon l'équipement, une vue avantdu véhicule apparaît sur l'écrand'infodivertissement pour faciliter lesmanœuvres de stationnement et àbasse vitesse.

Se reporter à « Caméra de visionavant » sous Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou de recul 0 251.

Caméra à vision arrièreSelon l'équipement, la caméra derecul (RVC) montre une vue de lazone derrière le véhicule sur l'écrand'infodivertissement lorsque levéhicule est mis en marchearrière (R), pour faciliter lesmanœuvres de stationnement et derecul à petite vitesse.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 251.

Système d'alerte decirculation transversalearrière (RCTA)S'il figure parmi l'équipement, lesystème RCTA affiche un trianglefléché sur l'écrand'infodivertissement pour vousavertir de la présence de circulationarrière pouvant croiser la trajectoirede votre véhicule lorsque le rapport

R (marche arrière) est engagé. Dessignaux sonores sontsimultanément émis, ou le siègeconducteur se met à vibrer.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 251.

Assistant stationnementS'il fait partie de l'équipement, lesystème d'assistance austationnement arrière (RPA) utilisedes capteurs situés sur lepare-chocs arrière pour aider austationnement et éviter desobstacles lors du déplacement enmarche arrière. Il fonctionne à desvitesses inférieures à 8 km/h(5 mi/h). Le RPA peut afficher untriangle d'avertissement sur l'écrand'infodivertissement et un graphiquesur le tableau de bord pour indiquerla distance à laquelle l'obstacle sesitue. En outre, plusieurs bips ouimpulsions de siège peuvent seproduire si l'obstacle est trèsproche.

Page 25: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

24 En bref

Le véhicule peut également êtreéquipé du système d'assistance austationnement avant.

Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 251.

Assistance austationnementautomatique (APA)Selon l'équipement, le système APAaide à rechercher et à manœuvrerle véhicule dans des places destationnement parallèles ouperpendiculaires à l'aide de ladirection automatique, desaffichages du centralisateurinformatique de bord et de bips.Lorsque la vitesse du véhicule estinférieure à 30 km/h (18 mi/h),presserO pour activer le système.

Se reporter à la rubrique« Assistance au stationnementautomatique (APA) », dansSystèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 251.

Prises d'alimentationLe véhicule comporte quatre prisesde courant pour accessoires de 12volts qui peuvent être utilisées pourbrancher des appareils électriquestels qu'un téléphone cellulaire ou unlecteur MP3.

Des prises électriques sont situées :

. Sur la console centrale duplancher.

. À l'intérieur de la consolecentrale du plancher.

. À l'arrière de la console centraleau plancher.

. Dans la zone de chargementarrière.

Pour utiliser la prise, retirer lecouvercle.

Voir Prises d'alimentation 0 138.

Système à distanceuniversel

Si équipé, ce système permet deremplacer jusqu'à troistélécommandes utilisées pouractiver des dispositifs tels qu'uneporte de garage, un système desécurité et un éclairage de lamaison.

Lire complètement les instructionsavant de tenter de programmer lesystème de télécommandeuniverselle. En raison des étapes àsuivre, il peut être nécessaire dedemander l'aide d'une autre

Page 26: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 25

personne lors de la programmationdu système de télécommandeuniverselle.

Voir Système à distance universel0 183.

Toit ouvrant

1. Commutateur de toitouvrant

2. Commutateur de store

Selon l'équipement, le toit ouvrantélectrique ne fonctionne que lorsquele contact est mis ou quand lecommutateur d'allumage occupe laposition ACC/ACCESSORY

(accessoires), ou quand la fonctionde prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) est active.Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 226.

Ventilation : À partir de la positionfermée, appuyer sure (1) ventilerle toit ouvrant.

Ouverture/fermeture (modemanuel) : Pour ouvrir le toitouvrant, appuyer sure (1) etmaintenir enfoncé jusqu'à ce que letoit ouvrant atteigne la positiondésirée. Appuyer surg (1) etmaintenir enfoncé pour le fermer.

Ouverture express/fermetureexpress : Pour l'ouverture expressdu toit ouvrant, appuyer à fond sure (1) et le relâcher. Appuyer ànouveau sur le commutateur pourl'arrêter. Pour la fermeture expressdu toit ouvrant, appuyer à fond surg (1) et le relâcher. Appuyer ànouveau sur le commutateur pourl'arrêter.

Store : Pour ouvrir le pare-soleil,appuyer surr (2) et le maintenirenfoncé jusqu'à ce que lepare-soleil atteigne la positiondésirée. Appuyer surs (2) pourrefermer le pare-soleil.

Pour l'ouverture express dupare-soleil, appuyer à fond surr(2) et le relâcher. Pour la fermetureexpress du pare-soleil, appuyer àfond surs (2) et le relâcher.Appuyer à nouveau sur lecommutateur pour l'arrêter.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert,un déflecteur d'air sortiraautomatiquement. Le déflecteur d'airse rentrera lors de la fermeture dutoit ouvrant.

Voir Toit ouvrant 0 60.

Page 27: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

26 En bref

Performances etentretien

Antipatinage/Contrôle dela stabilité électroniqueLe système de traction asservie(TCS) limite le patinage des roues.Le système est activé audémarrage.

Le système StabiliTrak contribue aucontrôle de la direction du véhiculedans les situations difficiles. Lesystème est mis en fonction àchaque démarrage.

. Pour désactiver le TCS,enfoncer et relâcher g sur laconsole centrale. Le témoin dedésactivation de tractionasservie i s'allume sur legroupe d'instruments.

. Enfoncer et relâcher unenouvelle fois g pour réactiver leTCS. Le témoin de désactivationde traction asservie i s'éteintsur le groupe d'instruments.

. Pour désactiver le TCS etStabiliTrak, appuyer et relâcherg jusqu'à ce que le témoin dedésactivation de tractionasservie i et le témoin de

désactivation de StabiliTrak gs'allument dans le grouped'instruments.

. Enfoncer et relâcher unenouvelle fois g pour activer lesdeux systèmes. Le témoin dedésactivation de tractionasservie i et le témoin de

désactivation de StabiliTrak gs'éteignent dans le grouped'instruments.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 237.

Surv pression pneusCe véhicule peut être équipé d'unsystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS).

Le témoin du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) signale une perteimportante de pression de l’un despneus du véhicule. Si le témoins’allume, arrêtez-vous le plus tôtpossible et gonflez le pneu à lapression recommandée, figurantdans l'étiquette d'information sur lesdes pneus et le chargement duvéhicule. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 215. Le témoindemeure allumé tant que la pressiondu pneu n’a pas été corrigée.

Le témoin de faible pression despneus peut s'allumer par tempsfroid, lors du premier démarrage duvéhicule, puis s'éteindre pendant laconduite. Ceci peut être unepremière indication que la pressiondes pneus diminue et qu'il convientde gonfler les pneus à la pressioncorrecte.

Page 28: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 27

Le système de surveillance de lapression des pneus ne remplacepas l'entretien mensuel normal despneus. Maintenir la bonne pressiondes pneus.

Voir Système de surveillance de lapression des pneus 0 334.

Alerte de gonflage des pneus(selon l'équipement)

Ce dispositif délivre des alertesvisuelles et sonores à l'extérieur duvéhicule pour aider à gonfler unpneu sous-gonflé à la pression depneu à froid recommandée. Sereporter à « Alerte de gonflage despneus (selon l'équipement) » sousFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 335.

Carburant (Moteur 2.5L)

Essence sans plomb ordinaire

Utiliser de l'essence sansplomb ordinaire à l'indice d'octane87 - (R+M)/2 - ou une essence sansplomb supérieure, dans votrevéhicule. L'essence détergente TOPTIER est recommandée. Ne pasutiliser d'essence d'un indiced'octane inférieur car cela réduit lesperformances et augmente laconsommation de carburant.Voir Carburant recommandé(Moteur 2.5L) 0 267 ou Carburantrecommandé (Moteur 2.0 L) 0 267.

Carburant (Moteur 2.0 L)

Premium recommandé

Utiliser de l'essence super à indiced'octane 93 — (R+M)/2 — sansplomb pour votre véhicule.L'essence détergente TOP TIER estrecommandée. Utiliser de l'essencesans plomb à indice d'octane aussibas que 87 est possible, mais celaréduira la performance et l'économied'essence. Voir Carburantrecommandé (Moteur 2.5L) 0 267ou Carburant recommandé (Moteur2.0 L) 0 267.

Page 29: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

28 En bref

E85 ou carburant mixte

Pas de E85 ou carburant mixte

Les mélanges essence-éthanolsupérieurs au E15 (15% d'éthanolpar volume), tel que le carburantE85, ne peuvent pas être utilisésdans ce véhicule.

Indicateur d'usure d'huileà moteurLe système de durée de vie del'huile moteur calcule la durée devie de l'huile sur base de l'utilisationdu véhicule et affiche le messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT lorsqu'il est temps devidanger l'huile moteur et deremplacer le filtre. Le système dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé à 100 % après unevidange.

Réinitialisation du système dedurée de vie de l'huile

1. Au moyen des commandes ducentralisateur informatique debord (CIB) du côté droit duvolant, afficher VIE REST. DEL'HUILE au centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 166.Lorsque la durée de vierestante de l'huile est courte, lemessage VIDANGER L'HUILEÀ MOTEUR BIENTÔT s'afficheà l'écran.

2. Appuyer sur V sur lescommandes du centralisateurinformatique de bord (CIB), etmaintenir enfoncé quelquessecondes pour effacer lemessage VIDANGER L'HUILEÀ MOTEUR BIENTÔT etréinitialiser la durée de vie del'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiseraccidentellement la durée devie de l'huile qui ne pourra êtreréinitialisée avec précisionavant la prochaine vidange.

Voir Indicateur d'usure d'huile àmoteur 0 294.

Conduite pour unemeilleure économie decarburantLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation. Voiciquelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux laconsommation :

. Régler les commandes declimatisation à la températuredésirée après le démarrage dumoteur ou désactiver laclimatisation lorsqu'elle estsuperflue.

. Éviter les départs rapides etaccélérer en douceur.

. Freiner progressivement etéviter les arrêts brusques.

Page 30: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

En bref 29. Éviter de faire tourner le moteur

au ralenti pendant de longuespériodes.

. Lorsque les conditions routièreset météorologiques lepermettent, utiliser le régulateurde vitesse.

. Respecter toujours leslimitations de vitesse ou roulerplus lentement lorsque lesconditions l'exigent.

. Maintenir les pneus à lapression correcte.

. Combiner plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus duvéhicule par des pneus demême spécification TPC, quifigure sur la paroi du pneu, àcôté de la taille.

. Respecter les programmesd'entretien préconisés.

Programme d'assistanceroutièreAux États-Unis appeler le1-800-252-1112.

Utilisateurs TTY (États-Unisseulement) : 1-888-889-2438

Canada : 1-800-268-6800

Les nouveaux propriétaires deBuick sont automatiquement inscritsau Programme d'assistanceroutière.

Se reporter à Programmed'assistance routière 0 400.

Page 31: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

30 Clés, portes et glaces

Clés, portes etglaces

Clés et serruresClés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Système de

télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 31Fonctionnement du système de

télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 31Démarrage à distance du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 40Portes à verrouillage

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 43Serrures de portes

automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Dispositif antiverrouillage . . . . . . 43Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 44

PortesHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 53Système d'alarme du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Dispositif antidémarrage . . . . . . . 54

Fonctionnement du dispositifantidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . 55Rétroviseurs électriques . . . . . . . 55Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 56Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 56Rétroviseur de rétroéclairage

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Rétroviseurs inclinables marche

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Rétroviseur intérieurRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 57Rétroviseur à gradation

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

GlacesGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 57Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Clés et serrures

Clés

{ Avertissement

Laisser des enfants dans unvéhicule avec émetteur d'accèssans clé (RKE) est dangereux etles enfants ou d'autres occupantspeuvent être grièvement blessésou tués. Ils risquent d'actionnerles lève-glaces électriques oud'autres commandes ou dedéplacer le véhicule. Les glacesfonctionnent avec l'émetteur RKEdans le véhicule et les enfants oules occupants peuvent êtrecoincés par une glace se fermant.Ne pas laisser des enfants dansun véhicule avec unémetteur RKE.

Page 32: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 31

La clé intégrée à l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peut êtreutilisée pour l'ouverture de la portedu conducteur.

Presser le bouton de l'émetteurRKE pour retirer la clé.

S'il devient difficile de tourner la clé,vérifier la présence de débris sur lalame de clé. La nettoyerpériodiquement à l'aide d'unebrosse ou d'un pic.

Contacter le concessionnaire si unenouvelle clé s'avère nécessaire.

Si le véhicule est verrouillé avec lesclés à l'intérieur, se reporter àProgramme d'assistance routière0 400.

Avec un abonnement OnStar actifou connecté, un conseiller OnStarpeut déverrouiller le véhicule àdistance. Se reporter à Vued'ensemble d'OnStar 0 412.

Système detélédéverrouillageVoir Énoncé de fréquence radio0 407.

Si la portée de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier l'emplacement. D'autresvéhicules ou objets pourraientbloquer le signal.

. Contrôler la pile de l'émetteur.Se reporter à « Remplacementde pile » plus loin dans cettesection.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consultervotre concessionnaire ou untechnicien qualifié pour le faireréparer.

Fonctionnement dusystème detélédéverrouillageLe système d'accès sans clé permetd'entrer dans le véhicule lorsquel'émetteur de télédéverrouillage(RKE) se trouve à moins de 1 m(3 pi) du véhicule. Voir« Fonctionnement de l'accès sansclé » plus bas.

Page 33: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

32 Clés, portes et glaces

L'émetteur de télédéverrouillage(RKE) peut fonctionner jusqu'à unedistance de 60 m (197 pi) duvéhicule.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur RKE, voir Système detélédéverrouillage 0 31.

Q : Appuyer pour verrouiller toutesles portes. Les lampes indicatricesdes feux de direction peuventclignoter et/ou l'avertisseur sonorepeut retentir à la seconde pression

pour signaler le verrouillage. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 175. Si une porte depassager est ouverte lorsque Q estenfoncé, toutes les portes severrouillent. Si la porte duconducteur est ouverte lorsque Qest pressé, toutes les portes severrouillent à l'exception de la portedu conducteur. Ces paramétragespeuvent être modifiés. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Une pression sur Q peut égalementarmer le système d'alarme. Sereporter à Système d'alarme duvéhicule 0 53.

K : Appuyer pour déverrouiller laporte du conducteur. Appuyer ànouveau sur le déverrouillage dansles cinq secondes pour déverrouillertoutes les portes. L'émetteur RKEpeut être programmé pourdéverrouiller toutes les portes à lapremière pression. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.Les clignotants peuvent sedéclencher pour indiquer que le

déverrouillage s'est produit. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 175.

Une pression sur K peut égalementdésarmer le système d'alarme. Sereporter à Système d'alarme duvéhicule 0 53.

Sur les véhicules dotés d'un hayonmanuel, presser deux fois K enmoins de cinq secondes pourdéverrouiller le hayon.

b : Si le véhicule en est équipé,appuyer deux fois rapidement pourouvrir ou fermer le hayon. Appuyeret relâcher une fois pour arrêter ledéplacement du hayon.

7 : Appuyer une fois et relâcherpour lancer le localisateur devéhicule. Les feux extérieursclignotent et l'avertisseur sonoreretentit trois fois. Maintenir enfoncé7 pendant au moins trois secondesau moins pour faire retentir l'alarmed'urgence. L'avertisseur sonoreretentit et les clignotants clignotent

Page 34: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 33

pendant 30 secondes ou jusqu'à ceque 7 soit à nouveau enfoncé ouque le véhicule soit démarré.

/ : Appuyer sur Q et relâcher, puisimmédiatement presser et maintenirenfoncé/ pendant au moinsquatre secondes pour démarrer lemoteur de l'extérieur du véhicule aumoyen de l'émetteur RKE.

Fonctionnement du systèmed'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permetde verrouiller et déverrouiller lesportes ainsi que d'accéder au hayonsans retirer l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) de votrepoche, de votre porte-monnaie, devotre porte-documents, etc.L'émetteur de télédéverrouillage doitse trouver à 1 m (3 pi) du hayon oude la porte à ouvrir. Les boutonssont sur les poignées de porteextérieures avant.

L'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutesles portes à la première pression dubouton de verrouillage/

déverrouillage de la porte duconducteur. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

En cas de sièges à mémoire, lestélécommandes 1 et 2 sont liéesaux positions d'assise desmémoires 1 ou 2. Voir Sièges àmémoire 0 67.

Déverrouillage/Verrouillage sansclé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à moinsde 1 m (3 pi) de la poignée de portedu conducteur, une pression dubouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée deporte du conducteur déverrouillecelle-ci. En cas de nouvellepression sur le bouton deverrouillage/déverrouillage dans lescinq secondes, toutes les portesdes passagers se déverrouillent.Tirer sur la poignée de porte pourouvrir la porte.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Une pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller entraîne leverrouillage de toutes les portesdans n'importe lequel des cassuivants :

. Il s'est écoulé plus decinq secondes depuis lapremière pression du bouton deverrouillage/déverrouillage.

. Deux pressions du bouton deverrouillage/déverrouillage ontété utilisées pour déverrouillertoutes les portes.

Page 35: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

34 Clés, portes et glaces. Une porte du véhicule a été

ouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Activer/Désactiver ledéverrouillage sans clé despoignées de porte extérieures etdu hayon

Désactivation du déverrouillagesans clé :

Le déverrouillage sans clé despoignées de porte extérieures et duhayon peut être désactivé et activé.Le véhicule étant coupé, maintenirla pression simultanément sur Q et

sur K, sur l'émetteur RKE, pendantenviron trois secondes. Lesclignotants clignotent rapidementquatre fois pour indiquer que l'accèsest désactivé. L'utilisation den'importe quelle poignée extérieurepour déverrouiller les portes ououvrir le hayon provoque quatreclignotements rapides desclignotants, indiquant que l'accèsest désactivé. En cas dedésactivation, désarmer le systèmed'alarme avant de démarrer levéhicule.

Activation du déverrouillage sansclé :

Le véhicule étant coupé, maintenirla pression simultanément sur Q et

sur K, sur l'émetteur RKE, pendantenviron trois secondes. Lesclignotants clignotent rapidementdeux fois pour indiquer que l'accèsest activé.

Déverrouillage/Verrouillage sansclé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur RKE est à moinsde 1 m (3 pi) de la poignée de portedu passager, déverrouiller toutes lesportes en appuyant sur le bouton Qou K de la poignée de porte dupassager.

Une pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller entraîne leverrouillage de toutes les portesdans n'importe lequel des cassuivants :

. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pourdéverrouiller toutes les portes.

. Une porte du véhicule a étéouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Verrouillage passif

Le véhicule verrouille toutes lesportes quelques secondes aprèsleur fermetures si le contact duvéhicule est coupé et si au moinsun émetteur RKE a été retiré, ou s'iln'en reste aucun dans le véhicule.

Si d'autres dispositifs électroniquesinterfèrent avec le signal del'émetteur RKE, le véhicule peut nepas détecter la télécommande RKEà l'intérieur du véhicule. Si leverrouillage passif est activé, lesportes peuvent se verrouiller avecl'émetteur RKE à l'intérieur duvéhicule. Ne pas laisser l'émetteurRKE dans un véhicule sanssurveillance.

Désactivation temporaire duverrouillage passif

Désactiver temporairement leverrouillage passif en maintenant Kenfoncé sur le commutateurintérieur de porte, avec une porte

Page 36: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 35

ouverte pendant au moinsquatre secondes, ou jusqu'àentendre trois avertissementssonores. Le verrouillage passif resteensuite désactivé jusqu'à ce que leQ sur le commutateur intérieur deporte soit enfoncé, ou jusqu'à ceque le contact du véhicule soit mis.

Pour personnaliser l'état des portesde sorte que, en quittant le véhicule,elles soient automatiquementverrouillées, se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Alarme de télécommande laisséedans le véhicule

Lorsque le contact du véhicule estcoupé et qu'un émetteur RKE estlaissé dans le véhicule, l'avertisseursonore retentit à trois reprises unefois les portes fermées. Pour activerou désactiver cette fonction, sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 175.

La télécommande n'est plus enmode alerte du véhicule

Si le véhicule est en marche avecune porte ouverte et que toutes lesportes sont ensuite fermées, le

véhicule effectue une recherched'émetteurs RKE à l'intérieur. Enl'absence d'émetteur(s) détecté(s),le centralisateur informatique debord (CIB) affiche AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE(aucune télécommande détectée) etl'avertisseur sonore retentit troisfois. Cela ne se produit qu'uneseule fois à chaque utilisation duvéhicule. Pour activer ou désactiver,voir Personnalisation du véhicule0 175.

Ouverture du hayon sans clé

Lorsque les portes sont verrouillées,appuyer sur le patin tactile pourouvrir le hayon si l'émetteur RKE setrouve dans un rayon de 1 m (3 pi).

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quandla pile de l'émetteur est faible, sereporter à Serrures de porte 0 40.

Programmation d'émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs detélédéverrouillage programmés pource véhicule fonctionnent. Si un

émetteur est perdu ou volé, il estpossible d'acheter et de faireprogrammer un émetteur derechange auprès duconcessionnaire. Le véhicule peutêtre reprogrammé de sorte que lesémetteurs perdus ou volés nefonctionnent plus. Tous lesémetteurs restants doivent êtrereprogrammés. Jusqu'à huitémetteurs peuvent être programméspour un véhicule.

Programmation avec deuxd'émetteurs reconnus

Un nouvel émetteur peut êtreprogrammé sur le véhicule quanddeux émetteurs sont reconnus. Pourle programmer, le contact duvéhicule doit être coupé et tous lesémetteurs, soit les émetteursactuellement reconnus et lesnouveaux émetteurs, doivent êtreen votre possession.

Page 37: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

36 Clés, portes et glaces

1. Placer les deux émetteursreconnus dans leporte-gobelets avant.

2. Retirer le capuchon de barilletde serrure à clé. Voir Serruresde porte 0 40.

3. Introduire la clé de véhicule dunouvel émetteur dans le barilletde serrure extérieure de laporte du conducteur et tournerla clé en position dedéverrouillage cinq fois enmoins de 10 secondes.

Le CIB affiche PRÊT POURTÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4ou 5.

4. Placer le nouvel émetteur dansle porte-gobelet avant.

5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue del'apprentissage de l'émetteur, leCIB indique qu'il est prêt àprogrammer l'émetteur suivant.

6. Retirer l'émetteur duporte-gobelet avant et appuyersur K.

Répéter les étapes 3 à 5 pourprogrammer d'autresémetteurs.

Lorsque tous les émetteurssont programmés, appuyer surENGINE START/STOPpendant 12 secondes pourquitter le mode deprogrammation.

7. Replacer le capuchon debarillet de serrure à clé. VoirSerrures de porte 0 40.

Programmation sans deuxémetteurs reconnus

Si deux émetteurs actuellementreconnus ne sont pas disponibles,agir comme suit pour programmer

jusqu'à huit émetteurs. Cettecaractéristique n'est pas disponibleau Canada. La procédure peutprendre à 30 minutes environ. Lecontact doit être coupé et vousdevez avoir tous les émetteurs àprogrammer avec vous.

1. Retirer le capuchon de barilletde serrure à clé. Voir Serruresde porte 0 40.

2. Introduire la clé de véhicule del'émetteur dans le barillet deserrure extérieure de la portedu conducteur et tourner la cléen position de déverrouillagecinq fois en moins de10 secondes.

Le CIB afficheCONFIGURATION DE LATÉLÉCOMMANDE ENCOURS. VEUILLEZPATIENTER.

3. Attendre pendant 10 minutesjusqu'à ce que le CIB afficheAPPUYER SUR LE BOUTONDE DÉMARRAGE POURCONFIGURER, puis appuyersur ENGINE START/STOP.

Page 38: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 37

Le CIB affiche à nouveauCONFIGURATION DE LATÉLÉCOMMANDE ENCOURS. VEUILLEZPATIENTER.

4. Répéter l'étape 2 à deuxreprises. Après la troisièmefois, aucun des émetteursreconnus antérieurement nefonctionnera plus avec levéhicule. Les émetteursrestants peuvent être réapprispendant les étapes suivantes.

À présent, le CIB doit afficherPRÊT POURTÉLÉCOMMANDE n° 1.

5. Placer le nouvel émetteur dansle porte-gobelet avant.

6. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue del'apprentissage de l'émetteur, leCIB indique qu'il est prêt àprogrammer l'émetteur suivant.

7. Retirer l'émetteur duporte-gobelet et appuyersur K.

Répéter les étapes 4 à 6 pourprogrammer d'autresémetteurs.

Lorsque tous les émetteurssont programmés, appuyer surENGINE START/STOPpendant 12 secondes pourquitter le mode deprogrammation.

8. Replacer le capuchon debarillet de serrure à clé. VoirSerrures de porte 0 40.

Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible

En cas de faible charge de la pilede l'émetteur, ou s'il y a desinterférences avec le signal, le CIBpeut afficher AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ouAUCUNE CLÉ À DISTANCEDÉTECTÉE. PLACER CLÉ DANSPOCHE D'ÉMETTEUR. PUISDÉMARRER LE VÉHICULE.

Pour démarrer le véhicule :

1. Placer l'émetteur dans leporte-gobelet avant.

Page 39: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

38 Clés, portes et glaces

2. En position destationnement (P) ou de pointmort (N), appuyer sur la pédalede frein et sur ENGINESTART/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteurdès que possible.

Remplacement de la pile

Remplacer la batterie si le CIBaffiche REMPLACER PILE DANSTÉLÉCOMMANDE.

Attention

Lors du remplacement de la pile,ne pas toucher les circuits de latélécommande. L'électricitéstatique du corps pourraitendommager la télécommande.

La pile n'est pas rechargeable. Pourle remplacement de la pile :

1. Presser le bouton de l'émetteurpour accéder à la clé.

2. Séparer les deux moitiés del'émetteur en utilisant un outilplat introduit dans le bas del'émetteur.

3. Retirer la pile en appuyantdessus et en la faisant glisservers le bas de l'émetteur.

4. Insérer la nouvelle pile, le côtépositif étant orienté vers lecouvercle arrière. Pousserla pile vers le bas jusqu'à cequ'elle tienne en place.Remplacer avec une pileCR2032 ou une pileéquivalente.

Page 40: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 39

5. Emboîter le couvercle de la pilesur l'émetteur.

Démarrage à distance duvéhiculeAvec le démarrage à distance, lesystème de commande declimatisation s'active en fonction dela température extérieure lorsque levéhicule est démarré à distance.

Le désembueur de lunette arrièreainsi que les sièges chauffants etventilés, selon l'équipement,peuvent aussi être activés. Sereporter à Sièges avant chauffés etaérés 0 71 et Personnalisation duvéhicule 0 175.

Les lois en vigueur dans certainescommunautés peuvent limiterl'utilisation des démarreurs àdistance. Vérifier lesréglementations locales pourprendre connaissance de toutes lesexigences relatives au démarrage àdistance des véhicules.

Ne pas démarrer à distance levéhicule si celui-ci manque decarburant.

Le véhicule ne peut pas êtredémarré à distance si :

. L'émetteur de télédéverrouillageest dans le véhicule.

. Le capot n'est pas fermé.

. Le système de contrôle desémissions présente unedéfaillance et le témoin dedéfaillance est allumé.

Le moteur est coupé lors d'undémarrage à distance du véhiculesi :

. La température du liquide derefroidissement monte trop haut.

. La pression d'huile baisse.

La portée de l'émetteur RKE peutêtre réduite pendant que le véhiculefonctionne.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur. Se reporter à Systèmede télédéverrouillage 0 31 ouPersonnalisation du véhicule 0 175.

Démarrage du véhicule enutilisant la fonction detélédémarrage

1. Presser et relâcher Q.

2. Maintenir enfoncéimmédiatement / jusqu'auclignotement des clignotantsou pendant au moinsquatre secondes.

Lorsque le véhicule démarre,les feux de stationnements'allument. Les portes severrouillent et le système decommande de climatisationpeut s'activer.

Le moteur continue àfonctionner pendant15 minutes. Après30 secondes, répéter lesétapes 1 et 2 si on souhaiteune prolongation de délai de15 minutes.

Mettre le contact pour fairefonctionner le véhicule.

Page 41: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

40 Clés, portes et glaces

Temps de fonctionnementprolongé du moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut être prolongée de15 minutes, pour un total de30 minutes, si les étapes 1 et 2 sontrépétées au cours des 15 premièresminutes pendant que le moteur estencore en marche. Uneprolongation peut être demandée30 secondes après le démarrage.

Il est possible d'effectuer aumaximum deux télédémarrages (ouun seul télédémarrage et uneextension) entre les cyclesd'allumage.

Le contact du doit être mis puiscoupé pour utiliser à nouveau ledémarrage à distance.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un télédémarragevéhicule, faire l'une des actionssuivantes :

. Maintenir enfoncé / jusqu'àl'extinction des feux destationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Serrures de porte

{ Avertissement

Des portes non verrouilléespeuvent être dangereuses.

. Des passagers, etspécialement des enfants,peuvent facilement ouvrirles portes et tomber àl'extérieur d'un véhicule enmouvement. Les portespeuvent être déverrouilléeset ouvertes lorsque levéhicule est en mouvement.Les probabilités d'éjectionhors du véhicule lors d'unecollision augmentent si lesportes ne sont pasverrouillées. Parconséquent, tous lespassagers devraient portercorrectement leur ceinturede sécurité et les portes

(Suite)

Avertissement (Suite)

devraient être verrouilléeschaque fois que le véhiculeroule.

. De jeunes enfants setrouvant dans des véhiculesdéverrouillés peuvent setrouver dans l'impossibilitéd'en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleurextrême et souffrir deblessures définitives oumême mourir d'un coup dechaleur. Toujours verrouillerle véhicule en le quittant.

. Des gens de l'extérieurpeuvent facilement pénétrerdans le véhicule dont lesportes ne sont pasverrouillées lorsque celui-ciralentit ou s'arrête. Leverrouillage des portes peutempêcher que cela ne seproduise.

Page 42: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 41

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'extérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K surl'émetteur de télédéverrouillage.

. Utiliser la clé à insérer dans laserrure de la porte conducteur.Le barillet de serrure de clé estrecouvert par un capuchon. Sereporter à la rubrique « Accès aubarillet de serrure de clé de laporte conducteur (en cas debatterie déchargée) », ci-après.

Pour verrouiller ou déverrouiller lesportes depuis l'intérieur duvéhicule :

. Appuyer sur Q ou K ducommutateur de verrouillageélectrique des portes.

. L'enfoncement du bouton deverrouillage manuel de la portedu conducteur verrouille toutesles portes. L'enfoncement dubouton de verrouillage manueld'une porte de passagerverrouille uniquement cetteporte.

. En tirant sur une manetteintérieure de porte, la porte severrouille. Une deuxième tractionsur la manette de porte ouvre laporte.

Accès sans clé

L'émetteur RKE doit se trouver dansun rayon de 1 m (3 pi) du hayon oude la porte à ouvrir. Appuyer sur lebouton de la poignée de porte pourla déverrouiller. Se reporter à« Fonctionnement du systèmed'accès sans clé » dansFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Accès au barillet de serrure dela clé de porte du conducteur(si la batterie est déchargée)

Pour accéder au barillet de serrurede la porte du conducteur :

1. Introduire la clé dans la fenteau bas du capuchon.

2. Soulever la clé pour retirer lecapuchon.

3. Introduire la clé dans la serrureet tourner pour déverrouiller.

Page 43: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

42 Clés, portes et glaces

Pour replacer le capuchon :

1. Positionner le bord du bas ducapuchon sous le bord inférieurde la partie en métal (2). Lesattaches (3) se fixent à la partieen métal (2) sur lesemplacements (1).

3. Tourner le capuchon vers lehaut et le mettre en place.

4. Vérifier si le capuchon est enplace.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de portetourne librement si une cléincorrecte est utilisée ou si la clécorrecte n'est pas insérée à fond.Le dispositif de serrure de porte àrotation libre empêche de forcer laserrure. Pour réinitialiser la serrure,la tourner à la position verticaleavec la clé correcte complètementinsérée. Retirer la clé et l'insérer ànouveau. Si cette action ne

réinitialise pas la serrure, fairetourner la clé d'un demi-tour dans lebarillet et répéter la procédure deréinitialisation.

Portes à verrouillageélectrique

Appuyer sur Q ou K sur l'émetteurde télédéverrouillage. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Q : Presser pour verrouiller lesportes.

Page 44: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 43

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Verrouillage temporiséCette fonction diffère le verrouillageeffectif des portes de cinq secondesaprès la fermeture de toutes lesportes.

Le verrouillage temporisé n'estactivé que lorsque la fonctionAnti-blocage de porte déverrouillé aété désactivée.

Lorsque Q est pressé sur lecommutateur de serrure électriquede porte avec la porte ouverte, unesonnerie retentit trois fois pourindiquer que le verrouillage différéest actif.

Ensuite, les portes se verrouillentautomatiquement cinq secondesaprès la fermeture de toutes lesportes. Si une porte est rouvertedans les cinq secondes, la minuteriede cinq secondes est réinitialiséeune fois que toutes les portes sontfermées à nouveau.

Appuyer sur Q du commutateur de

serrure de porte ou sur Q del'émetteur RKE à nouveau pourcontourner se dispositif et verrouillerles portes immédiatement.

Le verrouillage temporisé peut êtreprogrammé. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Serrures de portesautomatiquesLes portes sont verrouilléesautomatiquement lorsqu'elles sonttoutes fermées, que le contact estmis et que le véhicule est déplacéen dehors de la position destationnement (P).

Si une porte du véhicule estdéverrouillée, et qu'elle est ensuiteouverte puis fermée, les portes severrouillent lorsque le conducteurretire son pied de la pédale de frein,ou lorsque la vitesse du véhiculedépasse 13 km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes.

. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P).

Le verrouillage automatique desportes ne peut pas être désactivé.Le déverrouillage automatique desportes peut être programmé. VoirPersonnalisation du véhicule 0 175.

Dispositif antiverrouillageSi le contact du véhicule est mis ousur ACC/ACCESSORY(accessoires) et si le commutateurde verrouillage électrique de porteest pressé lorsque la porte duconducteur est ouverte, toutes lesportes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si leverrouillage est nécessaire pendantqu'une porte est ouverte, lorsquetoutes les portes sont fermées, levéhicule vérifie si des émetteursRKE se trouvent dans l'habitacle.

Page 45: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

44 Clés, portes et glaces

Si un émetteur RKE est détecté et sile nombre d'émetteurs RKE dansl'habitacle n'a pas diminué, la portedu conducteur se déverrouille etl'avertisseur sonore retentittrois fois.

Le dispositif antiverrouillage peutêtre neutralisé manuellement avecla porte du conducteur ouverte enmaintenant le bouton Q enfoncé surle commutateur de verrouillage deporte.

Antiblocage de porte déverrouillée

Si la fonction d'anti-verrouillage deporte déverrouillée est activée etque le contact du véhicule estcoupé, la porte du conducteur estdéverrouillée, et le verrouillage estdemandé, toutes les portes severrouillent et la porte duconducteur reste ouverte. Pousser ànouveau le bouton pour verrouillerla porte du conducteur. La fonctiond'anti-verrouillage de portedéverrouillée peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portesarrière empêchent les passagersd'ouvrir les portes arrière depuisl'intérieur du véhicule.

AppuyerZ { pour activer lesserrures de sécurité des portesarrière. Le témoin lumineux s'allumelorsqu'elles sont activées.

Appuyer à nouveauZ { pourdésactiver les serrures de sécurité.

Si la poignée intérieure d'une portearrière est tirée en même tempsqu'une serrure de sécurité est

désactivée, seule cette porte resteverrouillée et la lampe indicatriceclignote. Relâcher la poignée puisappuyer deux fois sur la serrure desécurité pour désactiver les serruresde sécurité.

Le verrouillage des glaces arrièreest également activé. Voir Glacesélectriques 0 57.

Page 46: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 45

Portes

Hayon

{ Avertissement

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon ou le coffreouvert, ou avec un objet quitraverse le joint entre lacarrosserie et le coffre ou lehayon. L'échappement du moteurcontient du monoxyde de carbone(CO), gaz invisible et inodore.Celui-ci peut provoquer unévanouissement et même la mort.

Si le véhicule doit être conduitavec le hayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les glaces.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Régler le système declimatisation de sorte qu'iln'amène que de l'airextérieur et régler leventilateur à la vitessemaximale. Voir « Systèmede climatisation » dansl'index.

. Si le véhicule est équipéd'un hayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électriquedu hayon.

Pour plus de renseignements surle monoxyde de carbone, sereporter à Échappement dumoteur 0 229.

Attention

Pour éviter d'endommager lehayon ou sa glace, vérifier que lazone derrière et au-dessus duhayon est dégagée avant del'ouvrir.

Hayon manuel

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur Ksur le commutateur de serrure deporte à commande électrique ouappuyer sur K sur l'émetteur RKEdeux fois pour déverrouiller toutes

Page 47: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

46 Clés, portes et glaces

les portes. Appuyer sur le patintactile du dessous de la poignée duhayon et lever le hayon.

Utiliser la cuvette de traction pourabaisser et fermer le hayon. Ne pasappuyer sur le pavé tactile lors de lafermeture. Cela laissera le hayonouvert.

Le hayon peut être ouvert lorsqu'ilest verrouillé si l'émetteur RKE est àmoins de 1 m (3 pi) du patin tactile.Se reporter à Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 31.

Le hayon est doté d'un loquetélectrique. Si la batterie estdébranchée ou si sa tension estfaible, le hayon ne s'ouvrira pas. Lehayon fonctionnera à nouveaulorsque la batterie sera rebranchéeet rechargée.

Fonctionnement du hayon àcommande électrique

{ Avertissement

Vous-même ou d'autrespersonnes pouvez être blessés sivous vous trouvez sur le chemindu hayon électrique. S'assurerque personne ne se trouve sur lechemin du hayon électrique lorsde sa ouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert etmal fixé risque d'endommager lescomposants du hayon àcommande électrique.

Si un hayon à commande électriqueest compris dans l'équipement, lecommutateur se trouve sur la porteconducteur. Le véhicule doitoccuper la position destationnement (P).

Les modes sont :

. MAX : s'ouvre à la hauteurmaximum.

. 3/4 : S'ouvre à une hauteurréduite qui peut êtreprogrammée du 3/4 à l'ouverturecomplète. Utiliser pour éviterl'ouverture du hayon jusqu'à uneporte de garage ou unchargement placé sur la galerie

Page 48: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 47

de toit, etc. Le hayon peut êtreouvert complètementmanuellement.

. OFF : s'ouvre manuellementuniquement.

Pour ouvrir ou fermer le hayonélectriquement, sélectionner lemode MAX ou 3/4.

. Appuyer rapidement deux foissurb sur l'émetteur RKEjusqu'à ce que le hayon sedéplace.

. Appuyer sur8 sur la porte duconducteur.

. Appuyer sur le pavé tactile de lapoignée extérieure de hayonaprès avoir déverrouillé toutesles portes. L'émetteur RKE doitse trouver à moins de 1 m (3 pi).

. Appuyer sur8 au bas duhayon à côté de la cuvette detraction pour le fermer.

Appuyer sur un bouton du hayon ousur le patin tactile pendant que lehayon se déplace pour l'arrêter. Unenouvelle pression relancel'opération dans le sens inverse. Lepatin tactile de la poignée du hayonne peut être utilisé pour fermer lehayon.

Attention

Forcer manuellement l'ouvertureou la fermeture du hayon durantun cycle électrique peutendommager le véhicule. Laisserle cycle électrique se terminer.

Le hayon à commande électriquepeut être temporairement désactivéà de très basses températures ouaprès un fonctionnement électriquerépété pendant un bref laps detemps. Dans ce cas, le hayon peuttoujours être commandémanuellement.

Si le véhicule sort de la position destationnement (P) pendant que lafonction électrique est en cours, lehayon continue à fonctionner. Si levéhicule accélère avant que lehayon ne se soit complètementdéplacé, le hayon peut s'arrêter ouretourner en sens inverse. Vérifier laprésence de messages sur le CIB etvérifier si le hayon est fermé etverrouillé avant de conduire.

Page 49: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

48 Clés, portes et glaces

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électriquese ferme automatiquement après uncycle d'ouverture par commandeélectrique, cela indique que lesystème réagit à une surcharge duhayon ou à une éventuelledéfaillance de la béquille de hayon.Retirer tous les objets surchargeantle hayon. Si le hayon continue à sefermer automatiquement aprèsl'ouverture, ne pas utiliser le hayonà commande électrique et consultervotre concessionnaire pour le faireréparer. Le fait d'entraver lemouvement du hayon à commandeélectrique ou de le fermermanuellement trop rapidementaprès son ouverture par commandeélectrique peut être assimilé à unedéfaillance de la béquille de hayonet, dans ce cas, la fonction dedétection de hayon défaillant peutégalement être activée par lesystème. Laisser le hayon terminerson mouvement et attendrequelques secondes avant de lefermer manuellement.

Fonctions de détectiond'obstacles

Si le hayon rencontre un obstaclependant un cycle d'ouverture ou defermeture, un carillon d'alarmeretentira et le hayon repartiraautomatiquement en sens inverse etse déplacera à une courte distancede l'obstacle. Après avoir éliminél'obstacle, le hayon électrique peutêtre à nouveau utilisé. Si le hayonrencontre plusieurs obstacles sur lemême cycle électrique, la fonctionélectrique se désactivera. Aprèsavoir éliminé les obstacles, fermermanuellement le hayon ce quipermettra au hayon de reprendreson fonctionnement électriquenormal.

Si le véhicule est verrouillé pendantque le hayon se ferme, et qu'unobstacle est rencontré qui empêchele hayon de se fermercomplètement, l'avertisseur sonoreretentit à titre d'alerte sur le fait quele hayon ne s'est pas fermé.

Des capteurs de pincement figurentsur les bords latéraux du hayon.Si un objet est coincé entre le

hayon et le véhicule et appuie surce capteur, le hayon repart endirection inverse et s'ouvrecomplètement. Le hayon resteouvert jusqu'à ce qu'il soit actionnéde nouveau ou fermémanuellement.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquellele hayon s'arrête pendantl'ouverture :

1. Sélectionner le mode MAX ou3/4 et ouvrir le hayonélectriquement.

2. Arrêter le déplacement duhayon à la hauteur désirée enappuyant sur l'un descommutateurs. Réglermanuellement la position duhayon au besoin.

3. Maintenir enfoncé8 près dela cuvette de traction àl'extérieur du hayon jusqu'à ceque les feux clignotantsclignotent et qu'un bipretentisse. Ceci indique que leréglage a été enregistré.

Page 50: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 49

Le hayon ne peut être réglé sousune hauteur programmableminimum. En cas d'absence declignotement ou de sonnerie, leréglage de hauteur peut êtretrop bas.

Fonctionnement manuel

Sélectionner OFF (arrêt) pouractionner manuellement le hayon.Se reporter à la description duhayon manuel du début de cettesection.

Attention

Tenter de déplacer le hayon troprapidement et avec une forceexcessive peut endommager levéhicule.

Actionner manuellement le hayon,lentement et sans heurt. Le systèmecomprend un dispositif qui limite lavitesse de fermeture manuelle afinde protéger les composants.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peutêtre actionné par un mouvementdu pied sous le pare-chocs arrière.

Le hayon ne peut pas fonctionner sil'émetteur RKE n'est pas à1 m (3 pi).

Le dispositif mains libres nefonctionne pas quand le hayon sedéplace. Pour arrêter le mouvementdu hayon, actionner l'un descommutateurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut êtrepersonnalisé. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.Choisir parmi ce qui suit :

Actionnement de l'ouverture et dela fermeture : La détection demouvement de coup de pied estactivée pour ouvrir et fermer lehayon.

Actionnement de l'ouvertureuniquement : La détection demouvement de coup de pied n'estactivée que pour ouvrir le hayon.

Hors fonction : Le dispositif estdésactivé.

Longueur de la zone de coupde pied

Page 51: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

50 Clés, portes et glaces

Pour l'actionner, balancer la jambeet effectuer un mouvement de coupde pied sous le coin gauche dupare-chocs arrière, puis reculerle pied.

Attention

Les éclaboussures d'eau peuventprovoquer l'ouverture du hayon.Éloigner l'émetteur RKE de lazone de détection du pare-chocsarrière ou placer à OFF (arrêt) lemode de hayon en cas denettoyage ou d'intervention àproximité du pare-chocs arrièrepour éviter une ouvertureaccidentelle.

. Ne pas faire glisser votre piedd'un côté à l'autre.

. Ne pas laisser votre pied sous lepare-chocs; le hayon ne serapas actionné.

. Ne pas toucher le hayon avantson arrêt complet.

. Ce dispositif peut êtretemporairement désactivé danscertaines conditions. Si le hayonne réagit pas au coup de pied,ouvrir ou fermer le hayon aumoyen d'une autre méthode oudémarrer le véhicule. Ledispositif sera réactivé.

Lors de la fermeture du hayon àl'aide de ce dispositif,l'actionnement est légèrementretardé. Les feux arrière clignotentalors et un signal sonore retentitsimultanément.

S'éloigner du hayon avant qu'ilcommence à se déplacer.

Symbole projeté

Si cette fonction fait partie del'équipement, un logo du véhiculeest projeté sur le sol pendantune minute, près du pare-chocsarrière, quand un émetteur RKE estdétecté dans un rayon d'environ 2 m(6 pi). Le logo projeté peut ne pasêtre visible dans des conditions deforte luminosité diurne.

1. Zone de détection de 1 m(3 pi) où l'actionnementmains libres est exécuté

2. Zone de détection de 2 m(6 pi) où le symbole estprojeté

Le symbole projeté indique l'endroitoù le mouvement de coup de pieddoit s'effectuer.

Le symbole associé à cet émetteurRKE n'est projeté qu'une fois quel'émetteur est resté hors de la plagede détection pendant au moins20 secondes.

Page 52: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 51

Si un émetteur RKE est de nouveaudétecté endéans environ 2 m (6 pi)du hayon, ou si un autreactionnement mains libres a étédétecté, la temporisationd'une minute est alors réinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans lesconditions suivantes :

. La tension de batterie duvéhicule est faible.

. La boîte de vitesses n'est pas enposition de stationnement (P).

. La commande mains libres duhayon est paramétrée sur Off(désactivée) dans lapersonnalisation du véhicule. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 175.

. Le hayon à commandeélectrique est désactivé.

. Le véhicule reste stationnépendant 72 heures ou plus, sansutilisation d'émetteur RKE nifonctionnement du systèmed'accès sans clé. Pour réactiverla projection, appuyer sur

n'importe quel bouton del'émetteur RKE ou ouvrir etfermer une porte d'un véhicule.

Le symbole associé à un seulémetteur RKE n'est pas projetélorsqu'un émetteur :

. A été laissé endéans environ2 m (6 pi) du hayon pendantplusieurs minutes.

. A été laissé à l'intérieur duvéhicule et que toutes les portesdu véhicule sont fermées.

. A été approché de la zonepériphérique du hayon à cinqreprises en 10 minutes.

Page 53: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

52 Clés, portes et glaces

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté

Circonstance Hayon mains libres Symbole projeté

Émetteur RKE pénétrant dans la zonede détection du logo projeté

Opérant En fonction pendant une minute

Émetteur RKE laissé à l'intérieur de lazone de détection du logo projetépendant un minimum de 10 minutes

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur unbouton de l'émetteur RKE ou àl'ouverture et la fermeture d'une porte

Émetteur RKE rentrant et sortant cinqfois ou plus de la zone de détection dulogo projeté, en 10 minutes

Opérant Désactivé pendant une heure ou jusqu'àune pression sur un bouton de l'émetteurRKE ou à l'ouverture et la fermetured'une porte

Maintien du véhicule en stationnementpendant plus de 72 heures

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur unbouton de l'émetteur RKE ou àl'ouverture et la fermeture d'une porte

Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Hors fonction

Boîte de vitesses non en position destationnement (P)

Inopérant Hors fonction

Le hayon à commande électrique estdésactivé

Inopérant Hors fonction

Le hayon mains-libres est désactivédans le menu de personnalisation duvéhicule

Inopérant Hors fonction

Page 54: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 53

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol; toutefois, elles ne rendentpas le véhicule impossible à voler.

Système d'alarme duvéhiculeCe véhicule est équipé d'undispositif antivol.

La lampe indicatrice du panneaud'instruments près du pare-briseindique le statut du système :

Off (arrêt) : Le système d'alarmeest désarmé.

Allumée en continu : Le véhiculeest sécurisé pendant le délaid'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhiculeest désécurisé. Une porte, le capotou le hayon est ouvert.

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du systèmed'alarme

1. Arrêter le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule par l'unedes trois méthodes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. Utiliser le système d'accèssans clé.

. Avec une porte ouverte,presser la Q à l'intérieur.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoinlumineux commence àclignoter lentement pourindiquer que le systèmed'alarme fonctionne. Enappuyant sur Q de l'émetteur

RKE une deuxième fois, leretard de 30 secondes est évitéet le système d'alarme estimmédiatement armé.

Si la porte du conducteur estouverte sans avoir d'aborddéverrouillé avec l'émetteur RKE,l'avertisseur sonore retentit et lesfeux clignotent pour indiquer lapré-alarme. Si le véhicule n'est pasmis en marche ou si la porte n'estpas déverrouillée en appuyantsur K sur la télécommande RKEpendant les 10 secondes depré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée siune porte, le capot ou le hayon estouvert sans commencer pardésarmer le système. Lorsquel'alarme est activée, les clignotantsclignotent et l'avertisseur sonoreretentit pendant 30 secondesenviron. Le système d'alarme estensuite armé à nouveau poursurveiller le prochain événementnon autorisé.

Page 55: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

54 Clés, portes et glaces

Désarmement du systèmed'alarme

Pour désarmer le système d'alarmeou pour désactiver l'alarme si elle aété activée :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Déverrouiller le véhicule à l'aidedu système d'accès sans clé.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarmepar mégarde :

. Verrouiller le véhicule après lasortie de tous les occupants.

. Toujours déverrouiller le véhiculeavec la télécommande RKE ouutiliser le système d'accèssans clé.

Le déverrouillage de la porte duconducteur avec la clé ne désarmepas le système et ne désactive pasl'alarme.

Détection de tentative de vol

Si en appuyant sur K de latélécommande RKE l'avertisseursonore retentit et les feux clignotent

à trois reprises, ceci indique qu'unealarme s'est déclenchéeprécédemment alors que le systèmed'alarme était armé.

Si l'alarme a été activée, unmessage s'affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Dispositif antidémarrageSe reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 407.

Fonctionnement dudispositif antidémarrageLe véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être arméou désarmé manuellement.

Le véhicule est immobiliséautomatiquement lorsque l'émetteurde télédéverrouillage quitte levéhicule.

Le système antidémarrage estdésarmé lorsque le boutond'allumage est enfoncé et qu'unémetteur valide se trouve dans levéhicule.

Le témoin de sécurité du grouped'instruments s'allume en cas deproblème d'armement ou dedésarmement du système antivol.

Le système comporte un ouplusieurs émetteurs qui sontappariés à l'unité antidémarrage duvéhicule. Seul un émetteurcorrectement apparié peut fairedémarrer le véhicule. Si l'émetteurest endommagé, vous ne pourrezpas démarrer le véhicule.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité s'allumebrièvement lorsque le contactest mis.

Si le moteur ne démarre pas et si letémoin de sécurité reste allumé,cela indique un problème dans lesystème. Couper le contact etessayer à nouveau.

Page 56: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 55

Si l'émetteur de télédéverrouillage(RKE) semble intact, utiliser unautre émetteur. Vous pouvezégalement tenter de placerl'émetteur dans le porte-gobeletavant. Voir l'explication « Démarrerle véhicule avec une pile d'émetteurfaible », dans Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage 0 31.

Si le moteur ne démarre ni avecl'émetteur placé dans le porte/gobelets avant, ni avec aucun autreémetteur, le véhicule doit êtreréparé. Consulter votreconcessionnaire, qui peut intervenirsur le système antivol etprogrammer autre un émetteur pourle véhicule.

Ne pas abandonner dans levéhicule l'émetteur ou le dispositifqui désarme ou désactive lesystème antivol.

Rétroviseursextérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faireparaître les objets, commed'autres véhicules, plus éloignésqu'ils ne le sont. Si l'on s'engagesur la voie de droite tropbrusquement, on peut heurter unvéhicule roulant à droite.Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus sonépaule avant de changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager estconvexe. Sa surface est courbée defaçon à élargir le champ de visiondu conducteur.

Rétroviseurs électriques

Pour régler les rétroviseurs :

1. Placer le sélecteur sur L(gauche) ou R (droite) pourchoisir, respectivement, lerétroviseur du conducteur oucelui du passager.

2. Presser les flèches dupanneau de commande pourdéplacer chaque rétroviseur àla position désirée.

3. Replacer le sélecteur aucentre.

Page 57: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

56 Clés, portes et glaces

Clignotant

Le véhicule peut également êtreéquipé d'un témoin de clignotantplacé sur le rétroviseur. Une flècheclignote sur le rétroviseur dans lesens du changement de direction oude voie.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs rabattables àcommande manuelle

Les rétroviseurs peuvent êtrerabattus pour éviter les dommagesdans les lave-autos automatiques.Pousser les rétroviseurs versl'extérieur pour qu'ils retrouvent leurposition d'origine.

Rétroviseurs chauffantsSi le véhicule est équipé derétroviseurs chauffants :

K : Le désembueur de lunettearrière chauffe également lesrétroviseurs extérieurs.

Voir Commande de climatisationautomatique à deux zones 0 197.

Rétroviseur derétroéclairageautomatiqueLe véhicule peut être équipé derétroviseurs extérieurs à atténuationautomatique. Les rétroviseurss'ajustent en fonction de l'éclat desphares d'un véhicule à l'arrière.

Rétroviseurs inclinablesmarche arrièreSi le véhicule est équipé de siègesà mémoire de position, lesrétroviseurs des côtés passager etconducteur adoptent une positionprésélectionnée quand le véhiculeest en position de marchearrière (R). Cela offre une meilleurevisibilité lors du stationnement.

Le ou les rétroviseurs reviennent àleur position d'origine lorsque :

. La marche arrière (R) duvéhicule est ôtée, ou lorsqu'ellereste enclenchée pendantenviron 30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit enmarche arrière (R) au-dessusd'une vitesse prédéfinie.

Pour activer ou désactiver cettefonctionnalité, se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Page 58: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 57

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs intérieursAjuster le rétroviseur pour obtenirune vision claire de la zone située àl'arrière du véhicule.

Ne pas vaporiser directement duproduit de nettoyage pour glace surle rétroviseur. Utiliser un tissu douxhumidifié à l'eau.

Rétroviseur à gradationautomatiqueLe rétroviseur s'atténueautomatiquement afin de réduirel'éblouissement provenant desphares à l'arrière. Cette fonctions'active lors du démarrage duvéhicule.

Glaces

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte non autonome ouun animal seul dans le véhicule,particulièrement lorsque lesglaces sont fermées par tempschaud ou très chaud. Ils peuventfaiblir sous la chaleur extrême etsubir des blessures permanentes,voire la mort causée par un coupde chaleur.

Les qualités aérodynamiques duvéhicule sont conçues pouraméliorer l’économie de carburant.Elles peuvent entraîner un sonmodulé lorsque l’une ou l’autre desglaces arrière est baissée et que lesglaces avant sont levées. Pouratténuer le son, ouvrir l’une oul’autre des glaces avant ou le toitouvrant, selon l'équipement.

Glaces électriques

{ Avertissement

Des enfants pourraient êtresérieusement blessés voir tuéss'ils sont pris dans la course defermeture d'une glace. Ne jamaislaisser l'émetteur RKE dans unvéhicule avec des enfants seuls.Si des enfants sont assis àl'arrière, utiliser le commutateurde verrouillage des glaces pourempêcher le fonctionnement desglaces. Voir Clés 0 30.

Page 59: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

58 Clés, portes et glaces

Les lève-glaces électriquesfonctionnent lorsque le contact estmis, en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. Sereporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 226.

Appuyer sur le commutateur de laglace pour ouvrir celle-ci ou tirer lecommutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soienttemporairement désactivées si ellessont utilisées de façon répétée dansun court laps de temps.

Blocage des glaces

Cette fonction désactive lefonctionnement des commutateursde glaces arrière.

. Appuyer surZ pour engager lafonctionnalité de verrouillage desglaces arrière. Le témoinlumineux est allumé lorsqu'elleest engagée.

. PresserZ à nouveau pour ladésengager.

Cela désactive également lesserrures électriques des portesarrière. Se reporter à Serrures desécurité 0 44.

Abaissement/remontée rapidedes glaces

Toutes les glaces peuvent êtreouvertes sans avoir à maintenir lecommutateur de glace. Enfoncercomplètement le commutateur et lerelâcher rapidement pour ouvrirrapidement la glace.

Selon l'équipement, tirercomplètement le commutateur deglace vers le haut et le relâcherrapidement pour fermer rapidementla glace.

Presser ou tirer brièvement lecommutateur de glace dans lamême direction pour arrêter lemouvement rapide de cette glace.

Système d'inversionautomatique de glace

La fonction de fermeture rapide deglace inverse automatiquement lesens de déplacement d'une glacelorsqu'elle entre en contact avec unobstacle. Une très bassetempérature ou le gel peutprovoquer l'inversion automatiquedu sens de déplacement. Le

Page 60: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 59

fonctionnement normal de la glaceest rétabli une fois que l'obstacle estextrait ou que la températureremonte.

Neutralisation du systèmed'inversion automatique

{ Avertissement

Si l'annulation du systèmed'inversion automatique estactivée, l'inversion de la glace nese produira pas automatiquement.Vous ou vos passagers risquezd'être blessés et la glace risqued'être endommagée. Avantd'utiliser l'annulation du systèmed'inversion automatique, s'assurerque personne et aucun objet nese trouvent dans le trajet de laglace.

Lorsque le moteur tourne,neutraliser le système d'inversionautomatique en tirant longuement lecommutateur de glace si desconditions empêchent la fermeturede la glace.

Programmation deslève-glaces électriques

Une programmation pourrait êtrenécessaire si la batterie du véhiculea été débranchée ou déchargée.Si la glace n'arrive pas à remonterrapidement, programmer chaqueglace à fermeture rapide :

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre le contact ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

3. Ouvrir partiellement la glace àprogrammer. Ensuite, la fermeret continuer à tirer brièvementsur le commutateur une foisque la glace est complètementfermée.

4. Ouvrir la glace et continuer àpresser brièvement lecommutateur après l'ouverturecomplète de la glace.

Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquerla lumière éblouissante. Dégager lepare-soleil du support central afinde le faire pivoter vers la vitrelatérale et, selon l'équipement, del'étendre le long de la tige.

Page 61: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

60 Clés, portes et glaces

Toit

Toit ouvrant

1. Commutateur de toitouvrant

2. Commutateur de store

Selon l'équipement, le toit ouvrantélectrique ne fonctionne que lorsquele contact est mis ou quand lecommutateur d'allumage occupe laposition ACC/ACCESSORY(accessoires), ou lorsque le modede prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) est actif. Se

reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 226.

Commutateur de toit ouvrant

Ouverture express/fermetureexpress : Pour ouvrir rapidement letoit ouvrant, appuyer à fond sure(1) et le relâcher. Appuyer ànouveau sur le commutateur pourl'arrêter. Pour fermer rapidement letoit ouvrant, appuyer à fond surg(1) et le relâcher. Appuyer ànouveau sur le commutateur pourl'arrêter.

Ouverture/fermeture (modemanuel) : Pour ouvrir le toitouvrant, maintenir enfoncée (1)jusqu'à ce que le toit ouvrantatteigne la position désirée. Pour lefermer, maintenir enfoncég (1).

Ventilation : Si le toit ouvrant estfermé, appuyer sure (1) pourventiler le toit ouvrant.

Commutateur de store

Ouverture express/fermetureexpress : Pour l'ouverture rapide dupare-soleil, appuyer à fond surr(2) et le relâcher. Pour la fermeturerapide du pare-soleil, appuyer àfond surs (2) et le relâcher.Appuyer à nouveau sur lecommutateur pour l'arrêter.

Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le toitouvrant, appuyer longuement surr (2) jusqu'à ce que le toit ouvrantatteigne la position voulue. Pourfermer le hayon, appuyer surs (2).

Lorsque le toit ouvrant est ouvert,un déflecteur d'air sortiraautomatiquement. Le déflecteur d'airse rentrera lors de la fermeture dutoit ouvrant.

Système d'inversionautomatique

Le toit ouvrant possède un systèmed'inversion automatique qui est actifuniquement lorsque le toit ouvrantest actionné en mode fermeturerapide.

Page 62: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Clés, portes et glaces 61

En cas d'obstruction pendant lafermeture rapide, le systèmed'inversion détecte un objet, arrêteet ouvre à nouveau le toit ouvrant.

Si le gel ou d'autres circonstancesempêchent la fermeture, contournerla fonction en fermant le toit ouvrantmanuellement. Pour arrêter lemouvement, relâcher lecommutateur.

En cas de problème de fermeturecomme le gel ou d'autresconditions, il est possible deneutraliser le système d'inversion.Pour neutraliser le systèmed'inversion, refermer en modemanuel. Pour arrêter le mouvement,relâcher le commutateur.

Des saletés et débris peuvents'accumuler sur le joint d'étanchéitéou dans les glissières et peuventcauser un problème defonctionnement du toit ouvrant, dubruit ou l'obturation du systèmed'évacuation d'eau. Ouvrir le toitouvrant périodiquement et enlevertout obstacle ou débris. Essuyer lejoint et les surfaces d'étanchéité dutoit ouvrant à l'aide d'un chiffonpropre, de savon doux et d'eau. Nepas enlever la graisse du toitouvrant.

L'écoulement d'eau visible dans lesystème d'évacuation de l'eau estnormal.

Page 63: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

62 Sièges et appuis-têtes

Sièges etappuis-têtes

Appuis-têtesAppuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sièges avantRéglage de siège à commande

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Réglage de support

lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Réglage de support de

cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sièges à dossier inclinable . . . . 66Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 67Sièges avant chauffés et

aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Accoudoir de siège arrière . . . . . 75Sièges arrière chauffants . . . . . . 76

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . 77Port adéquat des ceintures de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78ceinture à triple point

d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Utilisation de ceinture desécurité pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Rallonge de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Vérification de système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Entretien de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Remplacement des pièces dusystème de ceinture desécurité après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Système de sac gonflableSystème de sac gonflable . . . . . 86Où se trouvent les sacs

gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Quand un sac gonflable doit-il

se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Qu'est-ce qui entraîne le

déploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

De quelle façon le sac gonflableretient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Que voit-on une fois qu'un sacgonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 93

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Réparation de véhicule équipéde sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 99

Ajout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable . . . . . 100

Vérification de système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Remplacement de pièces dusystème de sac gonflableaprès une collision . . . . . . . . . . 101

Sièges pour enfantsEnfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 102Bébés et jeunes enfants . . . . . . 104Appareils de retenue pour

enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Où installer l'appareil de

retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Ancrages et amarrages

inférieurs pour enfants(système LATCH) . . . . . . . . . . . 110

Remplacement de pièce desystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Page 64: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 63

Appuis-têtesSièges avant

Les sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglablesaux positions d'assise extérieures.

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pasposés et réglés correctement, lesrisques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plusimportants en cas d'accident. Nepas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête detous les occupants.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveaudu haut de la tête de l'occupant.Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d'unecollision.

Pour relever ou abaisserl'appuie-tête, appuyer sur le boutonsitué sur le côté de l'appuie-tête ettirer ou pousser l'appuie-tête vers lebas et relâcher le bouton. Tirer etpousser l'appuie-tête après avoirrelâché le bouton afin de s'assurerqu'il est bien enclenché.

Pour régler l'appuie-tête vers l'avantet l'arrière, appuyer sur le boutonsur le côté de l'appui-tête et ledéplacer vers l'avant ou versl'arrière jusqu'à la position désirée.Essayer de bouger l'appuie-têteaprès avoir relâché le bouton pours'assurer qu'il est verrouillé enplace.

Les appuie-têtes latéraux de siègeavant ne sont pas démontables.

Sièges arrière

Les sièges arrière du véhicule sontéquipés d'appuie-tête réglables auxpositions d'assise extérieures.

La hauteur de l'appuie-tête estréglable. Tirer l'appuie-tête vers lehaut pour le soulever. Essayer dedéplacer l'appuie-tête pour s'assurerqu'il est verrouillé.

Page 65: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

64 Sièges et appuis-têtes

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyersur le bouton situé sur le dessus dusiège et pousser l'appuie-tête versle bas. Essayer de déplacerl'appuie-tête après avoir relâché lebouton afin de s'assurer qu'il estbien enclenché.

Toujours régler l'appuie-tête desorte que sa partie supérieure arriveau niveau du haut de la tête del'occupant.

Les appuie-tête extérieurs arrièresont conçus pour être rabattus. Lesappuie-tête peuvent être rabattus enarrière afin d'offrir une meilleurevisibilité quand la banquette arrièreest inoccupée. Pour ce faire,appuyer sur le bouton situé sur lecôté de l'appuie-tête.

Lorsque le siège est occupé par unepersonne, toujours remettrel'appuie-tête en position verticale.Tirer l'appuie-tête vers le haut et lepousser vers l'arrière jusqu'à se qu'ils'enclenche en position. Pousser ettirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'ilest bien verrouillé en place.

Pour la pose d'un siège d'enfant surle siège arrière, voir « Fixation d'unsiège pour enfant conçu pour êtreutilisé avec le système LATCH »sous Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants (systèmeLATCH) 0 110.

Page 66: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 65

Sièges avant

Réglage de siège àcommande électrique

{ Avertissement

Les sièges à commandeélectrique fonctionnent avec lecontact coupé. Des enfantspourraient actionner les sièges àcommande électrique et seblesser. Ne jamais laisserd'enfants seuls dans le véhicule.

Pour régler un siège à commandeélectrique :

. Pour déplacer le siège versl'avant ou l'arrière, glisser lacommande vers l'avant ou versl'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partieavant du coussin, déplacer lapartie avant de la commandevers le haut ou vers le bas.

. Soulever ou rabaisser tout lesiège en plaçant la partie arrièrede la commande vers le haut oule bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges àdossier inclinable 0 66.

Pour régler le soutien lombaire, voirRéglage de support lombaire 0 65.

Réglage de supportlombaire

Pour régler le soutien lombaire, lecas échéant :

. Appuyer sur l'avant ou l'arrièredu commutateur pour augmenterou diminuer le soutien lombaire.

. Appuyer sur le haut ou le bas ducommutateur pour soulever ouabaisser le soutien lombaire.

. Relâcher le commutateur unefois le niveau de soutien atteint.

Page 67: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

66 Sièges et appuis-têtes

Réglage de support decuisse

Selon l'équipement, réglermanuellement l'extension desjambes en levant le levier, puis entirant ou en poussant sur le supportpour l'allonger ou le raccourcir.Relâcher le levier pour le verrouilleren place.

Sièges à dossierinclinable

{ Avertissement

Il peut être dangereux des'asseoir en position inclinéelorsque le véhicule est enmouvement. Même attachées, lesceintures de sécurité peuvent nepas être efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pasplacée contre le corps, maisplutôt devant. Lors d'une collision,on risque d'être projeté contre laceinture et de se blesser à lanuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourraitexercer sa force sur l'abdomen, etnon sur les os du bassin. Celapourrait entraîner de gravesblessures internes.

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement,placer le dossier en position

(Suite)

Avertissement (Suite)

verticale. Se caler ensuite dans lesiège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Page 68: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 67

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Pour régler un dossier de siège àcommande électrique :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier de siège.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour relever ledossier de siège.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les sièges àmémoire de position permettent àdeux conducteurs de sauvegarderet rappeler, leurs positionsindividuelles de siège pour conduirele véhicule, et une positioncommune de sortie pour quitter levéhicule. Les positions d'autresdispositifs à mémoire tels que lesrétroviseurs à commandeélectriques et le volant de directionà commande électrique peuventégalement être sauvegardées, selonl'équipement. Les positionsmémorisées sont associées à

l'émetteur RKE 1 ou 2 pour lesrappels automatiques des positionsmémorisées.

Avant la sauvegarde, régler lespositions de tous les dispositifs àmémoire disponibles. Positionner lecommutateur d'allumage sur ON (enfonction), puis appuyer brièvementsur SET (régler); un signal sonoreretentit. Immédiatement, appuyerlonguement sur 1, 2 ouB (sortie)jusqu'à ce que deux signauxsonores retentissent. Pour rappelermanuellement ces positions,appuyer longuement sur 1, 2, ouBjusqu'à atteindre la positionmémorisée. Suivre les consignes dela section « Sauvegarde despositions en mémoire ».

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) duconducteur actuel. VoirFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31. Seuls lesémetteurs RKE 1 et 2 peuvent êtreutilisés pour les rappelsautomatiques des positionsmémorisées. Après un changementd'émetteur, un message d'accueil du

Page 69: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

68 Sièges et appuis-têtes

centralisateur informatique de bord(CIB) indiquant le numérod'émetteur peut s'afficher lors despremiers cycles d'allumage. Pourque le rappel automatique despositions mémorisées fonctionnecorrectement, mémoriser lespositions sur le bouton de mémoire(1 ou 2) correspondant au numérod'émetteur RKE affiché sur lemessage d'accueil du CIB. Porterl'émetteur RKE correspondant enentrant dans le véhicule.

Les réglages de mémoire peuventne pas être disponibles à lalivraison ou après une intervention,avant d'avoir effectué les opérationsde la section « Sauvegarde despositions en mémoire ».

Réglages de personnalisation duvéhicule

. Pour que le mouvement derappel automatique despositions mémoriséescommence lors du démarragedu véhicule, sélectionner lemenu Paramètres, puisVéhicule, puis Confort etcommodité, et ensuite Rappel de

mémoire automatique.Sélectionner Activé ouDésactivé. Voir « Rappel demémoire automatique » plus loindans cette section.

. Pour entamer le mouvement derappel de sortie aisée lorsque lecontact est coupé, puis que laporte du conducteur est ouverteou lorsque le contact est coupéalors que la porte du conducteurest déjà ouverte, sélectionner lemenu des paramètres, puiscliquer sur Véhicule, sur Confortet commodité, puis sur Optionssortie aisée. Sélectionner On(activé) ou Off (désactivé). Sereporter à « Rappel de sortieaisée » plus loin dans cettesection.

. Voir Personnalisation duvéhicule 0 175 pour de plusamples renseignements sur lesréglages.

Identification du numéro deconducteur

Pour identifier le numéro duconducteur :

1. Faire démarrer le véhiculeavec une clé ou unetélécommande différente. LeCIB doit afficher le numéro deconducteur (1 ou 2). Couper lecontact et retirer la clé ou latélécommande du véhicule.

2. Faire démarrer le véhiculeavec la clé initiale ou latélécommande. Le CIB doitafficher l'autre numéro deconducteur qui n'a pas étéaffiché à l'étape 1.

Sauvegarde des positions enmémoire

Lire complètement ces consignesavant de sauvegarder les positionsen mémoire.

Page 70: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 69

Pour sauvegarder les positions deconduite préférées 1 et 2 :

1. Tourner la clé de contact enposition ON (en fonction) ouACC/ACCESSORY(accessoires).

Un message de bienvenue auCIB peut indiquer le numéro deconducteur 1 ou 2.

2. Régler tous les dispositifs àmémoire disponibles dans laposition de conduite souhaitée.

3. Appuyer brièvement sur SET(régler); un signal sonoreretentit.

4. Immédiatement, appuyerlonguement sur le bouton demémoire 1 ou 2 correspondantau message d'accueil du CIBsusmentionné jusqu'à ce quedeux signaux sonoresretentissent.

Si trop de temps s'écoule entrele relâchement de SET (régler)et l'appui sur 1, la position demémoire n'est passauvegardée et les deux

signaux sonores neretentissent pas. Répéter lesétapes 3 et 4.

• 1 ou 2 correspond au numérodu conducteur. Voir« Identification du numéro deconducteur », plus haut danscette section.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pourun deuxième conducteur, àl'aide du bouton 1 ou 2.

Pour mémoriser la position pourBet la sortie aisée, répéter les étapes1–4 en utilisantB. Cecisauvegarde la position de sortie duvéhicule.

Sauvegarder les positions préféréesen mémoire pour les conducteurs1 et 2 si vous êtes le seulconducteur.

Rappel manuel des positions enmémoire

Presser et maintenir enfoncé lebouton 1, 2 ouB pour revenir auxpositions précédemmentsauvegardées.

Pour arrêter le mouvement manuelde rappel de mémoire, relâcher 1, 2ouB ou appuyer sur l'une descommandes suivantes :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction motorisé

Rappel de mémoire automatique

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) duconducteur actuel. VoirFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 etque la fonction Rappel de mémoireautomatique est activée dans lemenu de personnalisation duvéhicule, les positionssauvegardées sur le même numérode touche de mémoire de l'émetteur1 ou 2 sont rappeléesautomatiquement lorsque le

Page 71: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

70 Sièges et appuis-têtes

commutateur d'allumage estpositionné sur ON (en fonction) oudéplacé de la position off (arrêt) à laposition ACC/ACCESSORY(accessoires). Les émetteurs RKE 3à 8 n'activent pas le rappelautomatique des positionsmémorisées.

Pour activer ou désactiver lafonction Rappel de mémoireautomatique, voir « Réglages depersonnalisation » précédemmentdans cette section etPersonnalisation du véhicule 0 175.

Le levier de vitesses doit êtrepositionné sur P (stationnement)pour lancer le rappel automatiquede position mémorisée. Le rappelautomatique de position mémorisées'interrompt si le levier de vitessesest déplacé de la position P(stationnement) avant d'atteindre laposition enregistrée.

Pour arrêter le mouvement derappel automatique de positionmémorisée, couper le contact ouappuyer sur l'une des commandessuivantes :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction à commandeélectrique, selon l'équipement

Si les positions enregistrées dusiège à mémoire ne se rappellentpas automatiquement ou serappellent sur des positionserronées, le numéro de l'émetteurRKE du conducteur (1 ou 2) peut nepas correspondre au numéro dubouton mémoire sur lequel cespositions ont été mémorisées.Essayer d'enregistrer ces positionssur l'autre bouton de mémoire ouessayer l'autre émetteur RKE.

Siège à recul automatique

Le rappel de position de sortie aiséen'est pas associé à un émetteurRKE. La position sauvegardée surB est utilisée pour tous lesconducteurs. Pour activer oudésactiver le rappel de position desortie aisée, voir « Réglages depersonnalisation du véhicule »précédemment dans cette section etPersonnalisation du véhicule 0 175.

Si activée, la position mémoriséesurB est rappeléeautomatiquement dans l'une descirconstances suivantes :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est rapidementouverte dans un court délai.

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur ouverte.

Page 72: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 71

Pour arrêter le mouvement derappel automatique de position desortie aisée, appuyer sur l'un desboutons de mémoire suivants :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

. Volant de direction à commandeélectrique, selon l'équipement

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siègeconducteur et/ou le volant dedirection à commande électriquependant le rappel d'une positionmémorisée, le mouvement derappel peut s'arrêter. Retirer l'objetet essayer de réactiver le rappel.Si la position mémorisée ne serappelle toujours pas, consultervotre concessionnaire.

Sièges avant chauffés etaérés

{ Avertissement

En l'absence de perception dechangement de température oude douleur cutanée, le chauffagede siège risque de causer desbrûlures. Pour réduire le risque debrûlure, le chauffage de siège doitêtre utilisé avec prudence,spécialement en cas d'utilisationlongue. Ne rien placer sur lessièges qui isolerait de la chaleur,comme une couverture, uncoussin, un recouvrementquelconque ou un autre objet.Ceci risque de causer unesurchauffe du siège. Une tellesurchauffe peut brûler etendommager le siège.

Selon l'équipement, les boutons setrouvent près des commandes declimatisation. Pour les actionner, lemoteur doit être en marche.

Presser J ou z pour chauffer lecoussin de siège et le dossier duconducteur ou du passager.

Le réchauffement du siège dupassager peut prendre plus detemps.

Presser C ou { pour ventiler lesiège de conducteur ou depassager.

Page 73: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

72 Sièges et appuis-têtes

Appuyer une fois sur le bouton pourla température la plus élevée. Àchaque pression sur le bouton, latempérature des sièges chauffés etventilés, jusqu'à la désactivation.Trois témoins lumineux représententla température la plus élevée et unseul représente la température laplus basse.

Si les sièges chauffants sont enmarche en position élevée, leniveau peut être abaisséautomatiquement après 30 minutesenviron.

Sièges chauffants et ventilésautomatiquement au démarrage àdistance

Les sièges chauffants et ventiléspeuvent être programmés pours'activer automatiquement aumoment du démarrage à distancedu véhicule, lorsque les conditionsle permettent. Dans certainesconditions, la fonction de chauffagedes sièges peut être programméepour s'activer lorsque le bouton

ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du véhicule) est enfoncé. Seréférer à Personnalisation duvéhicule 0 175. Appuyer sur lebouton des sièges chauffants ouventilés pour les utiliser une fois levéhicule mis en marche.

Les témoins des boutons dessièges chauffants et ventilés nes'allument pas pendant undémarrage à distance.

La température d'un siège inoccupépeut être réduite.

Pour programmer les fonctions dessièges chauffants et ventilés, sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 175.

Sièges arrièreAlerte de siège arrière

Selon l'équipement, le messageRAPPEL DE REGARDER SUR LESIÈGE ARRIÈRE apparaît danscertaines conditions et sert àindiquer qu'un passager ou un objetse trouve sur le siège arrière. Jeterun œil aux sièges arrière avant desortir du véhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'uneporte arrière est ouverte pendantque le véhicule est en marche oujusqu'à 10 minutes avant que levéhicule ne démarre. Une alertesonore retentit lorsque le contact estcoupé. Le système d'alerte de siègearrière ne détecte pas directementles objets qui se trouvent sur lesiège arrière, dans certainesconditions, le système détecte plutôtl'ouverture ou la fermeture d'uneporte arrière, ce qui indique quequelqu'un ou quelque chose setrouve possiblement sur labanquette arrière.

Page 74: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 73

Cette fonctionnalité n'est activequ'une seule fois à chaquedémarrage et mise à l'arrêt duvéhicule et devra être réactivée enouvrant et en fermant les portesarrière. Il pourrait y avoir une alertemême lorsqu'il n'y a rien sur le siègearrière, par exemple, si un enfantest monté dans le véhicule par l'unedes portes arrière et en est ressortisans que le moteur du véhicule nesoit coupé.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Réglage du siège arrière

Les sièges de deuxième rangéecoulissent vers l'avant pour offrirplus d'espace.

Pour régler la position du siège,lever le levier situé sous le coussinde siège et faire coulisser le siègevers l'avant ou vers l'arrière.

Inclinaison des dossiers desiège

Pour incliner les dossiers dessièges :

1. En vous inclinant vers l'arrièredans le siège, tirer la poignéed'inclinaison du dossier.

2. Déplacer le dossier de siège àla position désirée, puisrelâcher la poignée pourverrouiller le dossier en place.

3. Pousser et tirer sur le dossierpour s'assurer qu'il soitcorrectement verrouillé.

Dossiers de siège rabattableset divisibles

Chaque côté de dossier de siègearrière peut être rabattu pouragrandir l'espace de chargement.

Page 75: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

74 Sièges et appuis-têtes

Dossiers de siège rabattablesmanuellement

Attention

Replier un siège arrière lorsqueles ceintures de sécurité sontencore bouclées peutendommager le siège ou lesceintures de sécurité. Toujoursdéboucler les ceintures et lesremettre en position derangement normale avant dereplier un siège arrière.

Dossier de siège coulissant

Pour rabattre un dossier de siègecoulissant :

1. Placer les dossiers de siègeavant en position verticale. Sereporter à Sièges à dossierinclinable 0 66.

2. Rabattre les appuie-tête dessièges arrière. VoirAppuis-têtes 0 63.

3. Tirer le levier sur le côté dudossier de siège pour ledéverrouiller et rabattre ledossier vers l'avant.

4. Vérifier si le siège est verrouilléen position rabattue enpoussant le dossier versle bas.

5. Au besoin, répéter les étapespour l'autre dossier de siège.

Dossiers de siège rabattablesautomatiquement

Selon l'équipement, pour rabattreautomatiquement le dossier desiège :

1. Placer les dossiers de siègeavant en position verticale. Sereporter à Sièges à dossierinclinable 0 66.

2. Rabattre les appuie-tête dessièges arrière. VoirAppuis-têtes 0 63.

3. Tirer le levier pour activer ledispositif de rabattementautomatique.

Page 76: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 75

4. Vérifier si le siège est verrouilléen position rabattue enpoussant le dossier versle bas.

Lorsque le dossier est inutilisé, lemaintenir en position verticaleverrouillée.

Relevage des dossiers desièges

{ Avertissement

Si un dossier de siège n'est pasbloqué, il risque de se déplacervers l'avant lors d'un arrêtbrusque ou d'un accident et deblesser la personne assise à cetendroit. Toujours pousser et tirerle dossier du siège pour s'assurerqu'il est bloqué.

{ Avertissement

Une ceinture de sécurité malacheminée, mal attachée outordue n'offre pas la protectionnécessaire en cas d'accident. Lapersonne portant la ceinturepourrait être gravement blessée.Après avoir relevé le dossier desiège arrière, toujours s'assurerque les ceintures de sécurité sontcorrectement acheminées etfixées et ne sont pas tordues.

Pour relever le dossier de siègecoulissant :

1. Tirer le levier sur le côté ducoussin de siège afin dedéverrouiller le dossier desiège de sa positionverrouillée.

2. Pousser le dossier de siègevers l'arrière jusqu'à ce qu'il severrouille en position verticale.

3. S'assurer que les ceintures desécurité arrière sont dans leguide de ceinture et ne sontpas torsadées ou prises entrel'assise du siège et le dossier.

Accoudoir de siègearrière

Selon l'équipement, le siège arrièreest doté d'un accoudoir au centredu dossier. Abaisser l'accoudoirpour accéder aux porte-gobelets.

Page 77: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

76 Sièges et appuis-têtes

Pour le replier, soulever l'accoudoiret le pousser vers l'arrière jusqu'àce qu'il soit au niveau du dossier desiège.

Sièges arrière chauffants

{ Avertissement

Si la température change ou quela douleur sur la peau ne peutêtre ressentie, le chauffage desiège peut causer des brûlures.Se reporter à Avertissement sousSièges avant chauffés et aérés0 71.

Selon l'équipement, les boutonssont à l'arrière de la consolecentrale.

Lorsque le contact est mis, appuyersur M ou L pour réchauffer lecoussin de siège latéral gauche oudroit. Un témoin s'affiche surl'affichage de commande declimatisation quand cette fonctionest activée.

Appuyer une fois sur le bouton pourle réglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siègechauffant passe au réglage inférieur

suivant, puis à l'arrêt. Trois témoinsindiquent la température la plusélevée et un témoin la plus basse.

Page 78: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 77

Ceintures de sécuritéCette section décrit comment utilisercorrectement les ceintures desécurité, et certaines choses à nepas faire.

{ Avertissement

Tous les occupants de la voituredoivent utiliser une ceinture desécurité portée correctement. Encas de collision, si vous-même ouvos passagers ne portent pas lesceintures de sécurité, lesblessures peuvent être piresqu'en portant les ceintures. Vouspouvez être gravement blessévoire tué en heurtant des objets àl'intérieur du véhicule de manièreplus brutale ou être éjecté duvéhicule. En outre, une personnenon bouclée peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.

Il est extrêmement dangereux dese placer dans une zone dechargement, à l'intérieur ou à

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'extérieur d'un véhicule. En casde collision, les passagersoccupant ces zones risquentdavantage d'être blessés ou tués.Ne pas laisser de passagersinstallés dans une zone duvéhicule qui n'est pas équipée desièges et de ceintures desécurité.

Toujours porter une ceinture desécurité et vérifier si tous lespassagers sont correctementsanglés.

Ce véhicule est équipé de témoinsdestinés à rappeler de boucler lesceinture de sécurité. Se reporter àRappels de ceinture de sécurité0 151.

Efficacité des ceintures desécurité

Dans un véhicule en mouvement,vous vous déplacez à la vitesse duvéhicule. Si le véhicule s'arrêtebrutalement, vous êtes emportéjusqu'à ce que quelque chose vousarrête. Ce peut être le pare-brise, letableau de bord ou les ceintures desécurité!

Lorsque vous portez une ceinturede sécurité, vous et le véhiculeralentissez ensemble. La duréed'arrêt est plus longue parce quevous vous arrêtez sur une pluslongue distance et, lorsque la

Page 79: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

78 Sièges et appuis-têtes

ceinture est portée correctement,vos os les plus résistantsamortissent les forces des ceinturesde sécurité. C'est pourquoi il estutile de porter des ceintures desécurité.

Questions et réponses ausujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincédans le véhicule après unaccident si je porte uneceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vousportiez une ceinture de sécuritéou non. Vos chances dedemeurer conscient pendant etaprès une collision, et d'être enmesure de déboucler votreceinture et de sortir, sont plusgrandes si vous êtes sanglé.

Q: Si mon véhicule est équipé desacs gonflables, pourquoidevrais-je porter une ceinturede sécurité?

A: Les sacs gonflables sont dessystèmes supplémentairesuniquement. Ils agissent encoordination avec les ceintures

de sécurité — ils ne lesremplacent pas. Avec ou sanssac gonflable, tous lesoccupants doivent toujoursboucler la ceinture de sécuritépour obtenir le maximum deprotection.

Dans la plupart des états etdans toutes les provincescanadiennes, la loi exige le portdes ceintures de sécurité.

Port adéquat desceintures de sécuritéRespecter ces règles pour laprotection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir ausujet des ceintures de sécurité desenfants, y compris les petits enfantset les nourrissons. Si un enfant estdans le véhicule, se reporter àEnfants plus âgés 0 102 ou Bébéset jeunes enfants 0 104. Consulteret suivre les règles au sujet desenfants en plus des règlessuivantes.

Il est très important que tous lesoccupants bouclent leur ceinture desécurité. Les statistiques desaccidents indiquent que lespersonnes ne portant pas deceintures de sécurité sont plussouvent blessées lors d'unecollision que celles qui enportent une.

Des informations importantes sont àconnaître quant au bouclage correctd'une ceinture de sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds sur le plancher devantsoi (si possible).

Page 80: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 79. Toujours utiliser la boucle

correcte pour votre positiond'assise.

. La partie abdominale de laceinture doit être portée dans lebas et serrée sur les hanches,juste en touchant les hanches.En cas de collision, ceciapplique la force aux os pelviensrobustes et vous risquez moinsde glisser sous la ceintureabdominale. Si vous glissezsous la ceinture abdominale, laceinture applique la force à votreabdomen. Ceci peut causer desblessures graves voire fatales.

. Porter la ceinture épaulièrepar-dessus l'épaule et à traversla poitrine. Ces parties du corpssont les mieux à même d'amortirles forces de la ceinture. Laceinture abdominale severrouille en cas d'arrêt brutal oude collision.

{ Avertissement

Vous pouvez être gravementblessé voire tué si votre ceinturede sécurité est portée de manièreincorrecte.

La ceinture abdominale ou épaulièrene peut jamais être ni desserrée nitordue.

Page 81: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

80 Sièges et appuis-têtes

Ne jamais porter la ceintureépaulière sous les bras ou derrièrevotre dos.

Toujours utiliser la boucle correctepour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceintureabdominale ou épaulière par-dessusun accoudoir.

ceinture à triple pointd'appuiToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceinturesous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantesexpliquent comment portercorrectement une ceinturesous-abdominale/baudrier.

1. Régler le siège, si celui-ci estréglable, de façon à être assisdroit. Pour plus de détails, sereporter à « Sièges » dansl'index.

2. Prendre la plaque de blocageet dérouler la ceinture en laramenant sur vous. Veiller à cequ'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer sivous la tirez très rapidement.Si cela se produit, laisser laceinture revenir légèrement

Page 82: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 81

vers l'arrière pour la débloquer.Tirer ensuite la ceinture pluslentement.

Si la ceinture-baudrier d'uneceinture de sécurité depassager est entièrementétirée, le dispositif de blocagede siège pour enfant peut êtreengagé. Si ceci se produit,laisser la ceinture s'enroulercomplètement et recommencer.

L'engagement du dispositif deblocage de siège enfant à laposition d'assise extérieureavant peut affecter le systèmede détection de passager. Sereporter à Système dedétection de passager 0 94.

Si la sonde se bloque dans laplaque de verrouillage avantd'atteindre la boucle, incliner leméplat de la plaque deverrouillage pour ledéverrouillage.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pours'assurer qu'elle est bien enplace. Si la ceinture n'est pasassez longue, se reporter àRallonge de ceinture desécurité 0 84.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle demanière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

Page 83: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

82 Sièges et appuis-têtes

4. Si le véhicule est doté d'undispositif de réglage de lahauteur de ceinture épaulière,le déplacer jusqu'à la positionadéquate. Se reporter à« Dispositif de réglage dehauteur de ceinture épaulière »plus loin dans cette sectionpour les instructionsd'utilisation et d'importantesinformations relatives à lasécurité.

5. Pour serrer la ceintureabdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.

Il peut s'avérer nécessaire detirer la couture de la ceinturede sécurité à travers la plaquede verrouillage pour serrercomplètement la ceintureventrale sur les occupants depetite taille.

Pour détacher la ceinture, pousserle bouton de la boucle. La ceinturedoit revenir en position derangement. Relever la plaque deverrouillage sur la sangle lorsque laceinture de sécurité n'est pasutilisée. La plaque de verrouillagedoit reposer sur la couture de la

ceinture de sécurité, près de laboucle de guidage de la paroilatérale.

Toujours ranger lentement laceinture de sécurité. Si la sangle dela ceinture de sécurité revientrapidement en position derangement, le rétracteur peut sebloquer et ne plus pouvoir êtreretiré. Le cas échéant, tirerfermement la ceinture de sécuritépour débloquer la sangle, puis larelâcher. Si la sangle est toujoursbloquée dans le rétracteur,contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifiersi la ceinture de sécurité ne setrouve pas dans le chemin. Si uneporte est claquée contre uneceinture, la ceinture ainsi que levéhicule peuvent être endommagés.

Ceinture épaulière réglable enhauteur

Le véhicule est équipé d'undispositif de réglage de hauteur deceinture épaulière pour leconducteur et le passager extérieuravant.

Page 84: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 83

Régler la hauteur de sorte que laceinture épaulière repose surl’épaule et n’en glisse pas. Laceinture devrait passer près du cou,sans le toucher. Un réglageincorrect de la hauteur de laceinture épaulière pourrait réduirel’efficacité de la ceinture de sécuritéen cas de collision. Voir Portadéquat des ceintures de sécurité0 78.

Déplacer le dispositif de réglage dela hauteur vers le haut à la positiondésirée en poussant vers le haut surle dispositif de réglage.

Appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour abaisser ledispositif de réglage de la hauteur.Lorsque le dispositif de réglage estréglé à la position désirée, essayerde le déplacer vers le bas sanspresser les boutons afin de vérifiers'il est bien verrouillé.

Prétendeurs de ceinture desécurité

Le véhicule est équipé deprétendeurs de ceintures desécurité aux places extérieuresavant. Bien qu'ils soient invisibles,ils font partie de l'ensemble deceinture de sécurité. Ils peuventcontribuer à serrer les ceintures desécurité lors des premiers instantsd'un impact frontal ou quasi frontalmodéré à fort ou impact arrière siles conditions d'activation destendeurs sont rencontrées. Lesprétendeurs de ceintures desécurité peuvent égalementcontribuer à serrer les ceintures desécurité en cas d'impact latéral oude tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnentqu'une seule fois. S'ils sont activéslors d'une collision, les prétendeurset probablement d'autres pièces dusystème de ceintures de sécurité duvéhicules doivent être remplacés.Se reporter à Remplacementdes pièces du système de ceinturede sécurité après une collision 0 86.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture desécurité extérieure en entrant dansle véhicule en le quittant ou ens'asseyant dans le siège. S'asseoirsur la ceinture de sécurité peutendommager la sangle et lematériel.

Guides de confort de ceinturede sécurité arrière

Les guides de confort des ceinturesde sécurité arrière rendent le portdes ceintures de sécurité plusconfortables pour les enfants quisont trop grands pour s'asseoir dansles sièges d'appoint ainsi que pourcertains adultes. Lorsque les guidesde confort sont installés sur une

Page 85: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

84 Sièges et appuis-têtes

ceinture épaulière, ils éloignentcette dernière de la nuque et dela tête.

Des guides de confort pour lesplaces assises latérales arrière sontdisponibles auprès de votreconcessionnaire. Les instructionssont incluses avec le guide.

Utilisation de ceinture desécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité sontefficaces pour tout le monde, ycompris les femmes enceintes.Comme tous les autres occupantsdu véhicule, elles risquent d'êtregravement blessées si elles n'enportent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture-baudrier et la ceintureventrale devrait être portée sous leventre aussi bas que possible toutau long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère.Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il estvraisemblable que le fœtus ne serapas blessé lors d'une collision. Pourles femmes enceintes, comme pourtout le monde, le secret del'efficacité des ceintures de sécuritéest de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture desécuritéSi la ceinture de sécurité duvéhicule peut s'attacher autour devous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'estpas assez longue, votreconcessionnaire vous permettrad'obtenir une rallonge. Lorsque vouspassez votre commande, portez leplus gros manteau que vous ayezpour être certain que la ceinturesera adaptée à vous. Pour éviter lesblessures, ne laisser personned'autre s'en servir et l'utiliserseulement sur le siège auquel elleest destinée. La rallonge est conçuepour les adultes; ne jamais l'utiliserpour fixer un dispositif de protectionpour enfants. Pour de plus amplesinformations sur l'utilisation correcteet le montage des rallonges deceinture de sécurité, se reporter aumode d'emploi de la rallonge.

Page 86: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 85

Vérification de systèmede sécuritéVérifier périodiquement le rappel deceinture de sécurité, les ceinturesde sécurité, les boucles, les plaquesde verrouillage, les enrouleurs, lesdispositifs de réglage de hauteurdes sangles épaulières (option) etles ancrages des ceintures desécurité, pour s'assurer que tout esten état de fonctionnement.Rechercher d'autres piècesdétachées ou endommagées dusystème de ceinture de sécuritésusceptibles d'empêcher lefonctionnement du système deceinture de sécurité. Consulter votreconcessionnaire pour lesréparations. Des ceintures desécurité déchirées, effilochées outordues peuvent ne pas protéger encas d'accident. Les ceintures desécurité déchirées ou effilochéespeuvent se déchirer sous la forcedes impacts. Si une ceinture estdéchirée ou effilochée, la faireremplacer immédiatement. Si unecourroie est torsadée, il est possiblede la redresser en inversant la

plaque de verrouillage sur la sangle.Si la torsion ne peut être corrigée,demander une réparation à votreconcessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappeldes ceintures de sécuritéfonctionne. Se reporter à Rappelsde ceinture de sécurité 0 151.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Se reporter àEntretien de ceinture de sécurité0 85.

Entretien de ceinture desécuritéMaintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

Les ceintures de sécurité doiventêtre soigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécuritédoit être sec et exempt depoussières ou de débris.Si nécessaire, les surfaces dures etla sangle de ceinture de sécuritépeuvent être nettoyées avec dusavon doux et de l'eau. Veiller àl'absence de poussières ou de

débris dans le mécanisme. Si lesystème comporte des poussièresou des débris, contacter leconcessionnaire. Il se peut quedes pièces doivent être remplacéespour que le système fonctionnecorrectement.

{ Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre lessangles des ceintures de sécurité: cela pourrait les fragiliser etelles pourraient ne pas fournirune protection adéquate en casde collision. N'utiliser que dusavon doux et de l'eau tiède pourlaver et rincer les sangles desceintures de sécurité. Laissersécher les sangles.

Page 87: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

86 Sièges et appuis-têtes

Remplacementdes pièces du systèmede ceinture de sécuritéaprès une collision

{ Avertissement

Le système de ceinture desécurité peut être endommagé sile véhicule est impliqué dans unaccident. Un système de ceinturede sécurité endommagé peut nepas fonctionner convenablementet ne pas protéger la personnequi l'utilise en cas d'accident, cequi peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles. Afin des'assurer que le système deceinture de sécurité fonctionne demanière adéquate après unaccident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Après un accident peu important, leremplacement des ceintures desécurité peut s'avérer inutile. Maisles ensembles de ceinture utilisésau cours d'un accident peuventavoir été soumis à de fortestensions ou endommagés.Consulter votre concessionnairepour faire inspecter ou remplacerles ensembles de ceinture desécurité.

De nouvelles pièces et desréparations peuvent êtrenécessaires même si le système deceinture de sécurité n'a pas étéutilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou sile témoin de disponibilité de sacgonflable reste allumé après ledémarrage du véhicule ou s'allumeen roulant. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 151.

Système de sacgonflableLe véhicule est doté des sacsgonflables suivants :

. Un sac gonflable frontal pour leconducteur

. Un sac gonflable frontal pour lepassager avant extérieur

. Un sac gonflable de genou pourle conducteur

. Un sac gonflable de genouxpour le passager avant extérieur

. Un sac gonflable latéral intégréau siège pour le conducteur

. Un sac gonflable d'impact latéralintégré au siège pour lepassager avant extérieur

. Des sacs gonflables latérauxintégrés aux sièges pour lespassagers extérieurs de ladeuxième rangée

. Un sac gonflable de longeron detoit pour le conducteur et lepassager assis directementderrière le conducteur

Page 88: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 87. Un sac gonflable de longeron de

toit pour le passager avantextérieur et le passager assisdirectement derrière le passageravant extérieur

Tous les sacs gonflables duvéhicule possèdent le mot AIRBAG(sac gonflable) sur le garnissage oul'étiquette, près de l'ouverture dedéploiement.

Pour les sacs gonflables avant, lemot AIRBAG (sac gonflable) setrouve au centre du volant pour leconducteur et au tableau de bordpour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux,le mot AIRBAG figure dans le basdu tableau de bord.

Pour les sacs gonflables d'impactlatéral intégrés aux sièges, le motAIRBAG (sac gonflable) se trouvesur le côté du dossier de siège, leplus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables delongeron de toit, le mot AIRBAG(sac gonflable) se trouve au plafondou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçuspour compléter la protectionapportée par les ceintures desécurité. Même si les sacsgonflables d'aujourd'hui sont conçuspour réduire les risques deblessures causées par leur force dedéploiement, tous les sacsgonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir àpropos des sacs gonflables :

{ Avertissement

Même si votre véhicule estéquipé de sacs gonflables,si vous ne portez pas votreceinture de sécurité lors d'unecollision, vous risquez d'êtreblessé grièvement ou tué. Lessacs gonflables sont conçus pourfonctionner avec les ceintures desécurité mais ne les remplacentpas. En outre, les sacs gonflablesne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les cas

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'accidents. Dans certains casseules les ceintures de sécuritévous protégeront. Se reporter àQuand un sac gonflable doit-il sedéployer? 0 91.

Le port de votre ceinture desécurité lors d'une collision aide àréduire les risques de heurter lesobjets à l'intérieur du véhicule oud'en être éjecté. Les sacsgonflables sont des « dispositifssupplémentaires de protection »aux ceintures de sécurité. Tousles occupants du véhicule doiventboucler correctement leurceinture de sécurité, que lapersonne soit protégée par unsac gonflable ou non.

Page 89: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

88 Sièges et appuis-têtes

{ Avertissement

Les sacs gonflables se déploientavec une grande pression, plusrapidement qu'en un clin d’œil.Toute personne reposant contreou se trouvant très proche d'uncoussin gonflable qui se gonflepeut être gravement blessée,voire tuée. Ne pas se placer sansraison à proximité d'un sacgonflable, comme par exemple envous asseyant au bord du siègeou en vous penchant vers l'avant.Les ceintures de sécuritécontribuent à vous maintenir dansune bonne position avant etpendant une collision. Portertoujours une ceinture de sécurité,même si le véhicule est doté desacs gonflables. Le conducteurdevrait s'asseoir le plus en arrièrepossible tout en gardant lamaîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et les sacsgonflables du passager extérieur

(Suite)

Avertissement (Suite)

avant sont plus efficaces quandon s'assied au fond du siège etbien droit, les deux pieds poséssur le sol.

Les occupants assis à proximitédes sacs gonflables latérauxmontés dans le siège et/ou dessacs gonflables de longeron detoit ne devraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesglaces latérales.

{ Avertissement

Des enfants se tenant à proximitéde n'importe quel sac gonflablequand il se déploie peuvent êtregravement blessés ou tués.Toujours attacher correctementles enfants dans le véhicule. Poursavoir comment, voir Enfants plusâgés 0 102 ou Bébés et jeunesenfants 0 104.

Le groupe d'instruments du tableaude bord comporte un témoin dedisponibilité de sac gonflablecomportant le symbole de sacgonflable. Le système vérifiel'intégrité du circuit électrique du sacgonflable et signale l'existence d'unproblème électrique. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 151.

Page 90: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 89

Où se trouvent les sacsgonflables?

Le sac gonflable frontal duconducteur se trouve au centre duvolant de direction.

Le sac gonflable avant de passageravant extérieur se trouve dans letableau de bord du côté passager.

Le sac gonflable du conducteur setrouve en dessous de la colonne dedirection. Le sac gonflable dupassager avant extérieur se trouvedans la boîte à gants.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les sacs gonflables d'impact latéralintégrés aux sièges du conducteuret du passager avant extérieur setrouvent dans le côté des dossiersde siège les plus proches de laporte.

Page 91: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

90 Sièges et appuis-têtes

Siège arrière côté conducteurillustré, siège arrière côté

passager similaire

Sur les véhicules équipés de sacsgonflables latéraux de siège deseconde rangée, ils se trouventdans les côtés des dossiers desiège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les sacs gonflables de toit pour leconducteur, le passager extérieuravant et les passagers extérieurs deseconde rangée se trouvent dans leplafond, au-dessus des glaceslatérales.

{ Avertissement

Si un objet quelconque seretrouve entre un occupant et lesac gonflable, il risque de nuireau déploiement ou le déploiement

(Suite)

Avertissement (Suite)

peut projeter l'objet sur cettepersonne. La trajectoire dedéploiement d'un sac gonflabledoit être libre. Ne pas fixer ouplacer quoi que ce soit sur lemoyeu du volant ou sur ou prèsd'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher ledéploiement correct d'un sacgonflable latéral monté dans unsiège.

Si votre véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toit, nejamais fixer quelque chose sur letoit de votre véhicule en faisantpasser une corde ou une sanglepar une ouverture de porte ou deglace. Sinon le déploiement d'unsac gonflable de longeron de toitpourrait être empêché.

Page 92: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 91

Quand un sac gonflabledoit-il se déployer?Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Voir Système de sacgonflable 0 86. Les sacs gonflablessont conçus pour se déployer sil'impact dépasse le seuil dedéploiement du système de sacgonflable spécifique. Les seuils dedéploiement sont utilisés pourprévoir la gravité d'un accident afinde déployer les sacs gonflables àtemps et de protéger les occupants.Le véhicule comporte des capteursélectroniques qui permettent ausystème de sacs gonflables dedéterminer la gravité de l'impact.Les seuils de déploiement peuventvarier selon la conception duvéhicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sontconçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontalemodérée à forte afin de réduire lerisque de blessures graves à la têteet à la poitrine du conducteur et dupassager extérieur avant.

La détermination du moment où lessacs gonflables frontaux sedéploieront ne repose pasprincipalement sur la vitesse duvéhicule. Elle dépend de ce qui estheurté, de l'orientation de l'impact etde la vitesse de décélération duvéhicule.

Les sacs gonflables frontauxpeuvent se gonfler à des vitessesde collision différentes selon que levéhicule heurte un objet de front oulatéralement et selon que l'objet estfixe ou mobile, rigide ou déformable,étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux nesont pas conçus pour se déployerlors des tonneaux, des collisionsarrière et dans de nombreux cas decollisions latérales.

En outre, le véhicule est équipé desacs gonflables frontaux issus de latechnologie de pointe. Ces sacsgonflables frontaux de latechnologie de pointe adaptent laprotection en fonction de la gravitéde l'accident ou de l'interaction desoccupants.

Le véhicule est également pourvud'un capteur de position de siègequi active le système de détectionpour surveiller la position du siègepassager latéral avant. Le capteurde position du siège passager et laboucle de ceinture de sécurité dupassager fournissent l'informationutilisée pour régler le déploiementdu sac gonflable frontal du passagerlatéral avant.

Les sacs gonflables des genouxsont conçus pour se déployer lorsd'impacts frontaux ou presquefrontaux modérés à graves. Lessacs gonflables des genoux ne sontpas conçus pour se déployer lorsdes retournements du véhicule, lorsd'impacts par l'arrière ou lors de laplupart des impacts latéraux.

Le capteur de position de siège depassager et la boucle de ceinture desécurité de passager fournissentaussi l'information qui est utiliséepour déterminer si le sac gonflablede genoux du passager doit êtregonflé.

Page 93: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

92 Sièges et appuis-têtes

Les sacs gonflables d'impact latéralmontés sur le siège sont conçuspour se déployer lors des collisionslatérales modérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. Les sacsgonflables latéraux montés dans lesiège ne sont pas conçus pour sedéployer lors des impacts frontaux,des impacts presque frontaux, desretournements ou des impactsarrière. Un sac gonflable d'impactlatéral monté dans le siège estconçu pour se déployer du côté duvéhicule qui est embouti.

Les sacs gonflables de longeron detoit sont conçus pour se déployerlors des collisions latéralesmodérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. De plus,ces sacs gonflables de longeron detoit sont conçus pour se déployer encas de retournement ou d'impactfrontal grave. Les sacs gonflablesde longeron de toit ne sont pasconçus pour se déployer lors desimpacts arrière. Les deux sacsgonflables de longeron de toit sedéploient quand l'un ou l'autre côtédu véhicule est embouti, si lesystème de détection prévoit que le

véhicule est sur le point de seretourner sur son flanc, ou en casd'impact frontal grave.

Lors de n'importe quel accidentparticulier, personne ne peut dire siun sac gonflable devrait s'êtredéployé simplement sur base desdégâts au véhicule ou des coûts deréparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable?Au cours d'un déploiement, lesystème de détection envoie unsignal électrique déclenchant lalibération d'un gaz par le gonfleur.Ce gaz remplit le sac gonflable, cequi provoque le bris du couvercle.L'appareil de gonflage, le sacgonflable et les éléments connexesfont tous partie du module de sacgonflable.

Pour les emplacements des sacsgonflables, se reporter à Où setrouvent les sacs gonflables? 0 89.

De quelle façon le sacgonflable retient-il?En cas de collision frontale ouquasi-frontale modérée à sévère,même les occupants portant uneceinture peuvent heurter le volantou le tableau de bord. En cas decollision latérale modérée à sévère,même les occupants portant uneceinture peuvent heurter l'intérieurdu véhicule.

Les sacs gonflables augmentent laprotection fournie par les ceinturesde sécurité en répartissant la forcede l'impact de manière plusuniforme par-dessus le corps del'occupant.

Les sacs gonflables des longeronsde toit anti-tonneaux sont conçuspour maintenir la tête et la poitrinedes occupants des siègesextérieurs des première etdeuxième rangées. Ces sacsgonflables sont conçus pour réduirele risque d'éjection totale oupartielle en cas de tonneau, bien

Page 94: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 93

qu'aucun système ne puissetotalement empêcher de telleséjections.

Mais les sacs gonflables ne serontpas utiles dans de nombreux typesde collisions, principalement parceque l'orientation du déplacementdes occupants ne correspondra pasà l'emplacement de ces sacsgonflables. Voir Quand un sacgonflable doit-il se déployer? 0 91.

Les sacs gonflables doivent toujoursn'être considérés que comme undispositif de protectioncomplémentaire des ceintures desécurité.

Que voit-on une foisqu'un sac gonflable segonfle ?Après le déploiement des sacsgonflables frontaux, de genoux etlatéraux, ceux-ci se dégonflentrapidement, tellement vite quecertaines personnes ne réalisentmême pas que des sacs se sontgonflés. Les sacs gonflables deslongerons de toit peuvent rester

partiellement gonflés pendant uncertain temps après le gonflage.Certains composants du module desac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pourl'emplacement des sacs gonflables,se reporter à Où se trouvent lessacs gonflables? 0 89.

Les pièces du sac gonflable quientrent en contact avec l'occupantpeuvent être chaudes, mais pastrop chaudes au toucher. De lafumée et de la poussière peuventsortir des évents des sacsdégonflés. Le déploiement des sacsgonflables n'entrave pas la vision duconducteur à travers le pare-briseou sa capacité de diriger levéhicule, ni n'empêche lesoccupants de quitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un sacgonflable, il y a peut être desparticules de poussière dans l'air.Les personnes souffrant d'asthmeou d'autres problèmes

(Suite)

Avertissement (Suite)

respiratoires auront peut-être dela difficulté à respirer. Pour éviterceci, tous les occupants devraientsortir du véhicule dès qu'ilspeuvent le faire en toute sécurité.Si vous souffrez de problèmesrespiratoires et que vous nepouvez pas sortir du véhiculeaprès le déploiement du sac,vous pouvez ouvrir une glace ouune porte pour laisser entrer del'air frais dans le véhicule. En casde problèmes de respirationaprès le déploiement d'un sacgonflable, il faut consulter unmédecin.

Le véhicule est doté d'une fonctionqui peut automatiquementdéverrouiller les portes, allumerl'éclairage intérieur et les feux dedétresse, et couper le systèmed'alimentation en carburant après ledéploiement des sacs gonflables.La fonction peut égalements'activer, sans déploiement des

Page 95: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

94 Sièges et appuis-têtes

sacs gonflables, après unévénement qui dépasse un seuilprédéterminé. Après avoir coupépuis remis le contact, le systèmed'alimentation en carburant reprendun fonctionnement normal; lesportes peuvent être verrouillées,l'éclairage intérieur peut être éteint,et les feux de détresse peuvent êtreéteints à l'aide de leurs commandesrespectives. Si un de ces systèmesest endommagé au cours del'accident il peut ne pas fonctionnernormalement.

{ Avertissement

Une collision suffisammentsévère pour déployer les sacsgonflables risque d'avoirendommagé des fonctionsimportantes du véhicule, commele circuit d'alimentation encarburant, le circuit de freinage etla direction, etc. Même si levéhicule peut rouler après unecollision modérée, des dégâts

(Suite)

Avertissement (Suite)

peuvent être dissimulés alorsqu'ils réduisent la sécurité duvéhicule.

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Lors de collisions assez graves pourdéployer le sac gonflable, lepare-brise se brise habituellement àcause de la déformation duvéhicule. Le sac gonflable depassager avant extérieur peutégalement causer la rupture dupare-brise.

. Les sacs gonflables sont conçuspour se déployer une seule fois.Après le déploiement d'un sacgonflable, vous devez vousprocurer certaines pièces deremplacement. Si vous nechangez pas ces pièces, lessacs gonflables ne pourront pasvous protéger lors d'une autrecollision. Un nouveau systèmecomprend des modules de sacs

gonflables et probablementd'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule porte surla nécessité de remplacer lesautres pièces.

. Le véhicule est équipé d'unmodule de détection de collisionet de diagnostic qui enregistreles données après une collision.Se reporter à Enregistrement dedonnées du véhicule et politiquesur la vie privée 0 409 etEnregistreurs de donnéesd'événement 0 409.

. Seuls les techniciens qualifiéspourraient réparer ou entretenirvos sacs gonflables. Un mauvaisentretien peut empêcher le bonfonctionnement du sacgonflable. Consulter votreconcessionnaire pour toutservice d'entretien.

Système de détection depassagerCe véhicule est doté d'un systèmede détection de passager pour laposition du passager avant

Page 96: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 95

extérieur. Le témoin d'état du sacgonflable de passager s'allume surla console de pavillon lors dudémarrage du véhicule.

États-Unis

Canada et Mexique

Les mots ON (activé) et OFF(désactivé), ou les symbolescorrespondants d'activation ou dedésactivation, sont visibles pendantla vérification du système. Lorsquela vérification du système estterminée, seul le mot ON ou OFF,ou le symbole correspondant,

demeure visible. Se reporter àTémoin de l'état du sac gonflable dupassager 0 152.

Le système de détection desoccupants désactive le sacgonflable frontal du passager avantextérieur et le sac gonflable degenoux dans certaines conditions.Le système de détection desoccupants n'a d'effet sur aucunautre sac gonflable.

Le système de détection depassager fonctionne avec descapteurs incorporés au siège depassager avant extérieur et à laceinture de sécurité. Les capteurssont conçus pour détecter laprésence d'un passagercorrectement assis sur son siège etdétermine si le sac gonflable frontaldu passager avant extérieur et lesac gonflable de genoux doitpouvoir se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leurtaille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de12 ans et moins doivent êtreattachés dans une position d'assiseà l'arrière.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis surun siège orienté vers l'arrière esttrès grand si le sac gonflable sedéploie.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerse déploie, puisque le dossier dusiège d'enfant orienté versl'arrière serait très près du sacgonflable déployé. Un enfantassis dans le siège d'enfantorienté vers l'avant peut êtregravement blessé ou tué si le sacgonflable frontal du passager se

(Suite)

Page 97: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

96 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

déploie et que le siège dupassager est dans une positionavancée.

Même si le système de détectiondes occupants a mis horsfonction le(s) sac(s) gonflable(s)du passager avant extérieur,aucun système n'est infaillible.Personne ne peut garantir qu'unsac gonflable ne se déploiera pasdans certaines circonstancesinhabituelles, même s'il est horsfonction.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière sur lesiège avant, même si le sacgonflable est désactivé. Toujoursplacer un siège orienté versl'avant le plus près possible dusiège du passager. Il estpréférable de fixer ce type desiège sur la banquette arrière.Envisager l'utilisation d'un secondvéhicule si la banquette arrièren'est pas disponible à cet effet.

Le système de détection desoccupants est conçu pourdésactiver le sac gonflable dupassager avant extérieur et le sacgonflable de genoux, dans les cassuivants :

. Le siège de passager avantextérieur est inoccupé.

. Le système détermine qu'unbébé est assis dans un siègepour bébé.

. Le passager qui occupe le siègeavant extérieur se lève, et sonpoids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

. Le système de sacs gonflablesou le système de détection depassager présente unedéfectuosité importante.

Une fois que le système dedétection des occupants a désactivéle sac gonflable frontal du passageravant extérieur et le sac gonflablede genoux, le témoin dedésactivation s'allumera et resteraallumé pour rappeler que les sacs

gonflables sont désactivés. Sereporter à Témoin de l'état du sacgonflable du passager 0 152.

Le système de détection dupassager est conçu pour activer lesac gonflable frontal et le sacgonflable des genoux du passageravant chaque fois qu'il détectequ'une personne de taille adulte estcorrectement assise dans le siègede passager extérieur avant.

Lorsque le système de détection dupassager active les sacs gonflables,le témoin d'activation s'allume etreste allumé comme rappel que lessacs gonflables sont activés.

Pour certains enfants, incluant lesenfants prenant place dans un sièged'enfant, et pour les adultes de trèspetite taille, il est possible que lesystème de détection desoccupants désactive parfois le sacgonflable frontal du passager avantextérieur et le sac gonflable degenoux. Cela dépend de la postureet de la stature de la personne.Toute personne dans le véhicule quin'est plus en âge d'être attachée àun ensemble de retenue d'enfant

Page 98: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 97

doit porter correctement uneceinture de sécurité — que lapersonne soit protégée par un sacgonflable ou non.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dusac gonflable s'allume et resteallumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables estdéfectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plusvite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 151 pourde plus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à lasécurité.

Si le témoin d'activation estallumé pour un siège d'enfant

Le système de détection depassager est conçu pour désactiverle sac gonflable frontal du passagerextérieur et le sac gonflable des

genoux s'il détermine qu'un enfanten bas âge est présent dans undispositif de retenue pour enfant.Si un dispositif de retenue pourenfant a été installé et si le témoind'activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège pour enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions dufabricant du siège d'enfant etse référer à Fixation desdispositifs de sécurité pourenfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière)0 118 ou Fixation desdispositifs de sécurité pourenfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège avant)0 120.

Lors de l'installation du siègepour enfant, s'assurer quel'enrouleur de ceinture desécurité est verrouillé en tirantla ceinture épaulièreentièrement hors del’enrouleur, même si le siègepour enfant est équipé d'unverrouillage de ceinture desécurité. Lorsque le verrou del’enrouleur est activé, laceinture peut être serrée maispas tirée hors de l'enrouleur.

5. Si, après la réinstallation dusiège pour enfant et leredémarrage du véhicule, letémoin d'activation est toujoursallumé, couper le contact.Incliner ensuite légèrement lecoussin du siège, s'il estréglable, pour vérifier si ledossier de siège ne poussepas le siège pour enfant dansle coussin de siège.

Vérifier également si le siègepour enfant n'est pas coincésous l'appuie-tête. Si tel est lecas, ajuster l'appuie-tête. Sereporter à Appuis-têtes 0 63.

Page 99: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

98 Sièges et appuis-têtes

6. Démarrer le véhicule.

Le système de détection depassager peut désactiver lessacs gonflables pour enfantdans un siège pour enfant,selon la taille de l'enfant. Il estpréférable de bien fixer le siègepour enfant sur la banquettearrière. Ne jamais placer unsiège pour enfant orienté versl'arrière sur le siège avant,même si l'indicateur n'est pasallumé.

Si le témoin d'activation estéteint en présence d'unoccupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passageravant extérieur, mais que le témoinde désactivation est allumé, il sepeut que la personne ne soit pascorrectement assise sur le siège ouque le dispositif de verrouillage dusiège pour enfant soit engagé.Exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter lapersonne et activer le sac gonflablefrontal du passager avant extérieuret le sac gonflable de genoux :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier desiège est totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personnedroite sur le siège, centrée surle coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la ceinture épaulière estcomplètement tirée, le dispositifde verrouillage de siège pourenfant sera engagé. Ceci peutamener par erreur le systèmede détection de passager àdésengager les sacsgonflables destinés auxoccupants de taille adulte.Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangle serembobiner complètement etreboucler la ceinture sans latirer complètement.

Page 100: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 99

6. Redémarrer le véhicule etlaisser cette personne assisedans cette position pendantdeux à trois minutes aprèsl'éclairement du témoind'activation.

{ Avertissement

Si le sac gonflable du passagerextérieur avant est désactivé pourun occupant de taille adulte, lesac gonflable ne pourra pas sedéployer et protéger cettepersonne en cas d'accident, cequi augmente le risque deblessures graves, voire de mort.Aucun occupant de taille adultene doit se trouver sur le siège dupassager extérieur avant si letémoin de désactivation du sacgonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécuritécontribuent à maintenir le passageren position dans le siège pendant

les manœuvres du véhicule et lefreinage. Ceci aide le système dedétection de passager à maintenir lestatut du sac gonflable passager. Sereporter à « Ceintures de sécurité »et « Sièges pour enfants », dansl'index, pour plus d'informations ausujet de l'importance de l'utilisationcorrecte du siège pour enfant.

Une couche épaisse de matériausupplémentaire tel qu'unecouverture ou un coussin, ou unéquipement d'après-vente tel qu'unehousse de siège, un dispositif dechauffage ou de massage peutentraver le bon fonctionnement dusystème de détection de passager.Nous vous recommandons de nepas utiliser de housses de siègesou équipements d'après-vente àl'exception de ceux approuvés parGM pour votre véhicule. ConsulterAjout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable 0 100 pourplus d'informations au sujet desmodifications qui peuvent affecter lefonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut êtreallumé si un objet, par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portableou tout autre appareil électronique,est placé sur un siège inoccupé.Si cela vous gêne, retirer l'objet dusiège.

{ Avertissement

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ouentre le coussin de siège dupassager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnementadéquat du système de détectionde passager.

Réparation de véhiculeéquipé de sac gonflableLes sacs gonflables modifient lesconditions d'entretien du véhicule,car leurs éléments son répartis endivers endroits du véhicule. Votreconcessionnaire et le manueld'entretien vous fourniront desrenseignements sur l'entretien du

Page 101: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

100 Sièges et appuis-têtes

véhicule et des sacs gonflables.Pour acheter un manuel d'entretien,se reporter à Informations au sujetde la commande des publications0 406.

{ Avertissement

Un sac gonflable peut encore sedéployer au cours d'un entretienmal effectué jusqu'à 10 secondesaprès l'arrêt du véhicule et ledébranchement de la batterie.Vous pouvez être blessé si vousêtes près d'un sac gonflablelorsqu'il se déploie. Éviter lesconnecteurs jaunes. Ils fontprobablement partie du systèmede sacs gonflables. S'assurer queles méthodes appropriéesd'entretien sont suivies et que letravail est effectué par unepersonne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement auvéhicule équipé de sacgonflableL'ajout d'accessoires qui modifientle cadre du véhicule, le système depare-chocs, la hauteur, la tôle avantou latérale peut nuire au bonfonctionnement du système de sacsgonflables.

Le fonctionnement du système desac gonflable peut également êtreaffecté par la modification, incluantune réparation ou un remplacementincorrect des pièces suivantes :

. Système de sac gonflable,incluant les modules de sacgonflable, les capteurs d'impactavant ou latéraux, le module dedétection et de diagnostic ou lecâblage de sac gonflable.

. Sièges avant, incluant lescoutures ou les fermetures éclair

. Ceintures de sécurité

. Volant de direction, tableau debord, console de plafond,garniture du plafond ou garnituredes montants

. Joints intérieurs de porte,incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matérield'entretien contiennent desinformations sur l'emplacement desmodules et capteurs de coussingonflable, le module de détection etde diagnostic, le câblage descoussins gonflables ainsi que lesprocédures de remplacementconcernées.

En outre, le véhicule est doté d'unsystème de détection de passagerpour la position du passager avantextérieur, qui comprend descapteurs intégrés au siège dupassager. Le système de détectionde passager peut ne pasfonctionner correctement si lagarniture originale du siège estremplacée par une housse ou unrevêtement non GM ou d'unegarniture ou d'un revêtement GMconçu pour un véhicule différent.Tout élément, comme par exemple

Page 102: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 101

un chauffage de siège ou uncoussin ou dispositif d'améliorationdu confort, installé sur ou sous lerevêtement du siège, peutégalement interférer avec lefonctionnement du système dedétection de passager. Cet élémentpeut empêcher le déploiementcorrect du (des) sac(s) gonflable(s)du passager ou empêcher que lesystème de détection desoccupants ne désactivecorrectement le(s) sac(s)gonflable(s) du passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 94.

Si le véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toitanti-tonneaux, consulter Pneus etroues de dimensions variées 0 344pour d'importantes informationssupplémentaires.

Si le véhicule doit être modifié suiteà un handicap et que vous avez desquestions à poser au sujet desconséquences des modifications surle système des coussins gonflablesdu véhicule, ou si vous avez desquestions au sujet de l'influence des

modifications sur le système decoussin anti-choc pour une raisonquelconque, appeler l'assistance àla clientèle. Se reporter à Bureauxd'assistance à la clientèle 0 397.

Vérification de systèmede sac gonflableLe système de sacs gonflables n'apas besoin d'entretien régulier ou deremplacement. S'assurer que letémoin de disponibilité de sacgonflable fonctionne. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 151.

Attention

Si un recouvrement de sacgonflable est endommagé, ouvertou brisé, le sac gonflable peut nepas fonctionner correctement. Nepas ouvrir ou briser lesrecouvrements de sac gonflable.S'il existe des recouvrements desac gonflable ouverts ou brisés,faire remplacer le recouvrement

(Suite)

Attention (Suite)

et/ou le module de sac gonflable.Pour l'emplacement des modulesde sac gonflable, se reporter àOù se trouvent les sacsgonflables? 0 89. Consulter votreconcessionnaire pour laréparation.

Remplacement de piècesdu système de sacgonflable après unecollision

{ Avertissement

Les systèmes de sacs gonflablespeuvent être endommagés si levéhicule est impliqué dans unaccident. Un système de sacgonflable endommagé peut nepas vous protégerconvenablement et ne pasprotéger les occupants d'un

(Suite)

Page 103: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

102 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

véhicule en cas d'accident, ce quipeut entraîner des blessuresgraves, voire la mort. Afin devous assurer que les systèmesde sacs gonflables fonctionnentde manière adéquate après unaccident, les faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, ilvous faudra remplacercertaines pièces du système desacs gonflables. Consulter votreconcessionnaire pour uneintervention.

Si le témoin de sac gonflable resteallumé après le démarrage duvéhicule ou s'allume en cours deroute, il se peut que le système desacs gonflables ne fonctionne pascorrectement. Faire procéderimmédiatement à l'entretien du

véhicule. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 151.

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grandspour des sièges d'appoint devraientporter les ceintures de sécurité duvéhicule.

Les instructions du fabricantaccompagnant le siège d'appointindiquent les limites de poids et detaille de ce siège. Utiliser un sièged'appoint et une ceinture-baudrierjusqu'à ce que l'enfant passe le testd'ajustement ci-dessous :

Page 104: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 103. L'asseoir en le reculant

complètement sur le siège. Sesgenoux se plient-ils au bord dusiège? Si oui, poursuivre. Dansle cas contraire, revenir au sièged'appoint.

. Boucler la ceinture-baudrier. Laceinture épaulière repose-t-ellesur l'épaule? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, essayerd'utiliser le guide de confort deceinture de sécurité arrière, s'ilest disponible. Se reporter à« Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sousceinture à triple point d'appui0 80. En l'absence de guide deconfort, ou si la ceintureépaulière ne repose toujours passur l'épaule, revenir au sièged'appoint.

. La ceinture abdominales'ajuste-t-elle le plus baspossible sur le bassin, justeau-dessus des cuisses? Si oui,poursuivre. Dans le cascontraire, revenir au sièged'appoint.

. L'ajustement correct de laceinture de sécurité peut-il êtremaintenu pendant tout le trajet?Si oui, poursuivre. Dans le cascontraire, revenir au sièged'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriéede porter des ceintures desécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture-baudrier etbénéficier de la protectionsupplémentaire d'une ceintureépaulière. La ceinture épaulièrene devrait pas passer devant levisage ou le cou. La ceintureventrale devrait être portée bassur les hanches, bien ajustée ettouchant à peine les cuisses.Ceci applique la force de laceinture sur le bassin de l'enfanten cas d'accident. Elle nedevrait jamais être portée surl'abdomen. Ceci pourrait causerdes blessures graves et mêmedes blessures internes fataleslors d'une collision.

Consulter également « Guides deconfort de ceinture de sécuritéarrière » sous ceinture à triple pointd'appui 0 80.

Les statistiques des accidentsdémontrent que les enfants sont enplus grande sécurité quand ils sontattachés dans une position d'assisearrière.

Lors d'une collision, les enfants quine sont pas attachés peuventheurter d'autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectés duvéhicule. Les enfants plus âgésdoivent bien porter les ceintures desécurité.

{ Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfantpartager la même ceinture desécurité. La ceinture de sécuriténe peut pas bien répartir lesforces d'impact. Lors d'unecollision, les enfants peuvents'écraser l'un contre l'autre et être

(Suite)

Page 105: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

104 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

grièvement blessés. Chaqueceinture de sécurité ne doit servirqu'à une personne à la fois.

{ Avertissement

Un enfant ne peut porter laceinture de sécurité avec laceinture épaulière derrière sondos au risque de blessure parmanque de retenue par la

(Suite)

Avertissement (Suite)

ceinture épaulière. L'enfant risquede se déplacer trop loin et de seblesser la tête et le cou. Il risqueaussi de glisser sous la ceintureabdominale. La force de laceinture s'appliqueraitdirectement sur l'abdomen,causant une blessure grave oufatale. La ceinture épaulière doitpasser par-dessus l'épaule et àtravers la poitrine.

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule abesoin de protection y compris lesbébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l'âge ni la taille del'occupant ne changent le besoin,pour tout le monde, d'utiliser lesdispositifs de protection. En effet, laloi de chaque province canadienneet de chaque État américain exigeque les enfants, jusqu'à un certainâge, soient attachés dans unvéhicule.

{ Avertissement

Les enfants peuvent êtregravement blessés ou étrangléssi une ceinture épaulière estenroulée autour de leur cou. Laceinture épaulière peut serrermais ne peut pas être desserréesi elle est verrouillée. La ceintureépaulière se verrouille lorsqu'elleest entièrement déroulée hors del'enrouleur. Elle se déverrouillelorsqu'il lui est possible de se

(Suite)

Page 106: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 105

Avertissement (Suite)

rétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut passe rétracter si elle est enrouléeautour du cou d'un enfant. Si laceinture épaulière est verrouilléeet serrée autour du cou d'unenfant, la seule solution pourdesserrer la ceinture consiste à lacouper.

Ne jamais laisser des enfantssans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser lesenfants jouer avec les ceinturesde sécurité.

Chaque fois que des enfants en basâge et de jeunes enfants circulentdans les véhicules, il doiventbénéficier de la protection apportéepar des sièges pour enfantsadéquats. Ni le système de ceinturede sécurité du véhicule ni lesystème de sacs gonflables ne sontconçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pasattachés correctement peuventheurter d'autres personnes ou êtreéjectés du véhicule.

{ Avertissement

Une personne ne devrait jamaistenir un bébé ou un enfant dansses bras quand elle prend place àbord d'un véhicule. En effet, lorsd'une collision, le poids d'un bébéest tel qu'il sera impossible de leretenir. Par exemple, lors d'unecollision à une vitesse de 40 km/h(25 mi/h) seulement, le poids d'unbébé de 5,5 kg (12 lb) exercerasoudainement une force de110 kg (240 lb) sur les bras de lapersonne qui le transporte.Un bébé ou un enfant devrait êtreattaché dans un dispositif deprotection adéquat.

{ Avertissement

Les enfants proches d'un coussingonflable qui se déploie peuventêtre grièvement blessés ou mêmetués. Ne jamais placer un siègepour enfant dirigé vers l'arrièredans le siège latéral avant. Leplacer dans un siège arrière.Un siège d'enfant dirigé versl'avant doit aussi être placé dansun siège arrière. S'il estnécessaire d'attacher un sièged'enfant orienté vers l'avant dans

(Suite)

Page 107: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

106 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

le siège latéral avant, toujoursreculer au maximum le siège dupassager.

Les sièges pour enfants sont desdispositifs utilisés pour retenir,asseoir ou installer des enfantsdans le véhicule. Ils sont parfoisappelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pourenfants :

. Sièges pour enfant orientés versl'avant

. Sièges pour enfant orientés versl'arrière

. Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfantdépend de sa taille, de son poids etde son âge, et aussi de lacompatibilité du siège avec levéhicule dans lequel il sera utilisé.

Pour chaque type de siège pourenfant, différents modèles sontdisponibles. Lors de l'achat d'unsiège pour enfant, vérifier s'il estconçu pour être utilisé dans unvéhicule à moteur. Si c'est le cas, ildoit comporter une étiquetteindiquant qu'il respecte les normesfédérales concernant la sécurité desvéhicules à moteur. Les instructionsdu fabricant de sièges pour enfant,livrées avec le siège, comportent leslimitations de poids et de hauteurd'un siège pour enfant donné. Enoutre, plusieurs types de siègespour enfant sont disponibles enfonction des besoins particuliers.

{ Avertissement

Pour réduire le risque deblessures au cou et à la tête lorsd'un accident, les bébés et lestout-petits doivent être installésdans des sièges pour enfantsorientés vers l'arrière jusqu'à l'âgede deux ans ou jusqu'à ce qu'ilsatteignent les limites de hauteuret de poids maximales de leursiège pour enfant.

{ Avertissement

Les os du bassin d'un jeuneenfant sont encore si petits que laceinture de sécurité ordinaire duvéhicule pourrait ne pas restersur les os du bassin comme ellele devrait. Au contraire, ellepourrait remonter sur l'abdomende l'enfant. Lors d'une collision, laceinture exercerait alors la forcede l'impact sur une partie du

(Suite)

Page 108: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 107

Avertissement (Suite)

corps qui n'est pas protégée paraucune ossature, ce qui pourraitentraîner des blessures graves oufatales. Un jeune enfant devraittoujours être attaché dans unsiège d'enfant approprié.

Appareils de retenuepour enfant

Siège pour enfant orienté versl'arrière

Un siège pour enfants orienté versl'arrière assure une retenue enmaintenant le dos de l'enfant plaquécontre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté versl'avant

Un siège pour enfants orienté versl'avant permet de retenir le corps del'enfant par l'intermédiaire duharnais.

Page 109: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

108 Sièges et appuis-têtes

Sièges d'appoint

Un siège d’appoint permet auxenfants n’ayant plus besoin d’unsiège pour enfant orienté versl'avant d'utiliser le système deceintures de sécurité du véhicule.Les sièges d’appoint sont conçuspour améliorer l'ajustement d'uneceinture de sécurité du véhicule surle corps de l'enfant en attendantque l’enfant soit assez grand pourque les ceintures de sécurité duvéhicule s'ajustent au bon endroitsur son corps sans utiliser un sièged'appoint. Se reporter au testd'ajustement de ceinture de sécuritésous Enfants plus âgés 0 102.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans levéhicule

{ Avertissement

En cas de collision, si le siègepour enfant n'est pascorrectement fixé dans levéhicule, un enfant risque d'êtresérieusement blessé ou tué. Fixerle siège pour enfant correctementdans le véhicule grâce à laceinture de sécurité ou ausystème LATCH, selon lesinstructions fournies avec le siègepour enfant et celles contenuesdans le présent manuel.

Pour réduire les risques deblessure, le siège pour enfant doitêtre sécurisé à l'intérieur duvéhicule. Les sièges pour enfantdoivent être sécurisés sur les siègesdu véhicule au moyen des ceinturesventrales, de la section ceintureventrale d'une ceinture-baudrier oudu système LATCH. Pour plus

d'informations, se reporter àAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 110. En cas de collision, lesenfants peuvent être en danger si lesiège pour enfant n'est pascorrectement fixé dans le véhicule.

Lors de l'installation d'un siège pourenfant d'appoint, se reporter auxinstructions fournies avec le siègepour enfant et qui se trouvent sur lesiège pour enfant et/ou dans unebrochure ainsi que dans le présentmanuel. Les instructions fourniesavec le siège pour enfant sontimportantes. Aussi, si elles ne sontpas disponibles, en obtenir unecopie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions desÉtats-Unis et du Canada, destechniciens certifiés de sécuritépour passagers enfants (CPST)

Page 110: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 109

peuvent inspecter et montrercomment utiliser et installercorrectement les sièges d'enfants.Aux États-Unis, se référer au siteinternet de la National HighwayTraffic Safety Administration(NHTSA) pour trouver la stationd'inspection de sièges d'enfants laplus proche. Pour la disponibilité deCPST au Canada, vérifier avecTransport Canada ou avec lebureau provincial du ministère destransports.

Installation de l'enfant sur lesiège d'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans le siège d'enfant, il risqued'être sérieusement blessé outué. Fixer l'enfant correctementselon les instructions fourniesavec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil deretenueSelon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfantou pour bébé approprié fixé sur unsiège arrière.

Autant que possible, les enfants de12 ans et moins doivent êtreattachés dans une position d'assiseà l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis dansun siège pour enfant orienté versl'arrière est important en cas dedéploiement du sac gonflable.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable du passager avantse déploie, puisque le dossier dusiège d'enfant orienté vers

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer quele sac gonflable est désactivéavant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siègeavant.

Même si le système de détectionde passager a mis hors fonctionle sac gonflable frontal dupassager avant, aucun systèmen'est infaillible. Personne ne peutgarantir qu'un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles,même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siègearrière. S'il est nécessaired'attacher un siège d'enfantorienté vers l'avant dans le siègede passager avant, toujoursreculer au maximum le siège du

(Suite)

Page 111: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

110 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

passager. Il est préférabled'attacher un siège d'enfant surun siège arrière.

Se reporter à la rubrique Systèmede détection de passager 0 94pour obtenir de plus amplesrenseignements.

En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier lemode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

La taille des sièges pour enfant etdes sièges d'appoint varieénormément, et certains d'entre euxs'installent mieux sur certainssièges que d'autres.

Selon l'endroit où vous placez lesiège pour enfant et la taille decelui-ci, vous pouvez ne pas pouvoiraccéder aux ceintures de sécuritéadjacentes ou aux systèmes LATCHpour des passagers ou des sièges

enfant supplémentaires. Lespositions de sièges adjacentes nedoivent pas être utilisées si le siègepour enfant empêche l'accès ouinterfère avec le passage de laceinture de sécurité.

Quel que soit l'emplacementd'installation du siège pour enfant,veiller à bien suivre ses instructionset fixer correctement le dispositif deretenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants(système LATCH)Le système LATCH fixe un siègepour enfant en toute sécuritépendant la conduite ou en casd'accident. Les accessoires LATCHdu siège pour enfant sont utiliséspour fixer le siège pour enfant aux

points d'ancrages du véhicule. Lesystème LATCH est conçu pourfaciliter l'installation d'un siège pourenfant.

Pour utiliser le système LATCH devotre véhicule, un siège pour enfantavec des fixations LATCH estnécessaire. Les sièges pour enfantorientés vers l'arrière et vers l'avantcompatibles avec le systèmeLATCH peuvent être correctementinstallés avec les ancrages LATCHou les ceintures de sécurité duvéhicule. Ne pas utiliser lesceintures de sécurité et le systèmed'ancrage LATCH pour fixer unsiège pour enfant orienté versl'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent lesceintures de sécurité du véhiculepour attacher l'enfant et le siègerehausseur. Si le fabricantrecommande de fixer le siègerehausseur avec le systèmeLATCH, ceci est possible àcondition que le siège rehausseurpuisse être correctement positionné

Page 112: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 111

et en l'absence d'interférence avecle positionnement correct de laceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructionsfournies avec le siège pour enfantainsi que les instructions de cemanuel.

En installant un siège pour enfantavec une fixation supérieure, vousdevez également utiliser lesancrages inférieurs ou les ceinturesde sécurité pour le fixercorrectement. Un siège pour enfantne doit jamais être installé enutilisant uniquement la fixation etl'ancrage supérieurs.

Le système d'ancrage LATCH peutêtre utilisé aussi longtemps que lepoids combiné de l'enfant et dusiège pour enfant ne dépasse pas29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquementla ceinture de sécurité au lieu dusystème d'ancrage LATCH lorsquece poids combiné dépasse29,5 kg (65 lb).

Voir Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siègearrière) 0 118 ou Fixation desdispositifs de sécurité pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dans lesiège avant) 0 120.

Les sièges pour enfants construitsaprès Mars 2014 comportent uneétiquette mentionnant le poidscorporel maximum admissible d'unenfant pour installer le siège avec lesystème LATCH.

La suite explique comment fixer unsiège pour enfant avec ces fixationsdans le véhicule.

Les places assises du véhicule nedisposent pas toutes d'ancragesinférieurs. Dans ce cas, la ceinturede sécurité doit être utilisée (avecl'ancrage supérieur, le cas échéant)pour fixer le siège pour enfants. VoirFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 118ou Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siègeavant) 0 120.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1)consistent en des barresmétalliques construites dans levéhicule. Chaque place assiseéquipée du système LATCH etsusceptible de recevoir un sièged'enfant muni de fixationsinférieures dispose de deuxancrages inférieurs (2).

Page 113: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

112 Sièges et appuis-têtes

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) estutilisée pour fixer la partiesupérieure du siège d'enfant auvéhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est intégré dans levéhicule. Le crochet de fixation dela sangle supérieure (2) situé sur lesiège d'enfant est raccordé àl'ancrage de sangle supérieure situédans le véhicule, ce qui permet deréduire le mouvement vers l'avant etla rotation du siège d'enfant pendantla conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pourenfant dispose d'une sanglesimple (3) ou d'une sangledouble (4). Chacune sera munied'un seul crochet de fixation (2)permettant de fixer la sanglesupérieure à l'ancrage.

Certains sièges pour enfant munisd'une sangle supérieure sontconçus pour être utilisés avec ousans la sangle supérieure fixée.D'autres nécessitant que la sanglesupérieure soit fixée.

Au Canada, la loi exige que lessièges pour enfant orientés versl'avant soient munis d'une sanglesupérieure et que le sangle soitfixée. Veiller à bien lire et suivre lesinstructions de votre siège pourenfant.

Emplacements de l'ancrageinférieur et de l'ancrage desangle supérieure

Siège arrière

H : Places assises munies de deuxancrages inférieurs.

Pour vous permettre de repérer lesancrages inférieurs, chaque placeassise équipée d'ancrages

Page 114: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 113

inférieurs comporte deux étiquettessituées près de la nervure médianede capot, entre le dossier du siègeet le coussin du siège.

Les ancrages inférieurs se trouventderrière les ouvertures horizontalesdans la garniture des coussins desièges située sous l'étiquetted'ancrage.

I : Places assises avec ancragesde sangle supérieure.

Pour vous aider à repérer lesancrages d'attache supérieure, lesymbole d'ancrage d'attachesupérieure se trouve près desancrages.

Ancrages d'attache supérieurs

Les ancrages de sangle supérieurepour chaque place assise arrière setrouvent sur l'arrière du dossier dusiège arrière. Il peut être nécessaire

d'ajuster le couvercle ou panneaudu coffre arrière pour accéder auxancrages. Veiller à utiliserun ancrage situé du même côté duvéhicule que la position assise surlaquelle sera placé le siège pourenfant.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position dépourvued'ancrage d'attache supérieure si laloi exige que l'attache supérieuresoit fixée, ou si le mode d'emploi dusiège pour enfant indique quel'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfantou pour bébé fixé sur un siègearrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue 0 109 pour deplus amples informations.

Page 115: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

114 Sièges et appuis-têtes

Fixation d'un siège pour enfantavec le système LATCH

{ Avertissement

Un enfant risque être gravementblessé, voire tué, dans unaccident si le siège pour enfantsn'est pas correctement fixé dansle véhicule au moyen desancrages LATCH ou de laceinture de sécurité du véhicule.Suivre les instructions fourniesavec le siège pour enfants et lesinstructions contenues dans cemanuel.

{ Avertissement

Pour réduire le risque deblessures graves ou mortelleslors d'une collision, ne pasattacher plus d'un siège pourenfants à un seul point d'ancrage.Le fait d'attacher plus d'un siègepour enfants sur un seul point

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'ancrage pourrait provoquer ledesserrage du point d'ancrage oude la fixation, voir même leurrupture, lors d'une collision.Un enfant ou d'autres occupantspourraient être blessés.

{ Avertissement

Les enfants peuvent êtregravement blessés ou étrangléssi une ceinture épaulière estenroulée autour de leur cou. Laceinture épaulière peut serrermais ne peut pas être desserréesi elle est verrouillée. La ceintureépaulière se verrouille lorsqu'elleest entièrement déroulée hors del'enrouleur. Elle se déverrouillelorsqu'il lui est possible de serétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut passe rétracter si elle est enroulée

(Suite)

Avertissement (Suite)

autour du cou d'un enfant. Si laceinture épaulière est verrouilléeet serrée autour du cou d'unenfant, la seule solution pourdesserrer la ceinture consiste à lacouper.

Boucler toutes les ceinture desécurité non utilisées derrière ledispositif de retenue pour enfantsafin que les enfants ne puissentpas les atteindre. Tirerentièrement la ceinture épaulièrehors de l'enrouleur pour activer leverrouillage et serrer la ceinturederrière le dispositif de retenuepour enfants une fois que ledispositif de retenue pour enfantsa été installé.

Page 116: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 115

Attention

Les fixations LATCH ne peuventfrotter contre les ceintures desécurité au risque de lesendommager. Au besoin,déplacer les ceintures de sécuritépour éviter le frottement contreles fixations LATCH.

Ne pas replier le dossier de siègearrière lorsqu'il est occupé. Nepas replier le siège arrière videavec une ceinture de sécuritébouclée, au risque d'endommagerla ceinture ou le siège. Débouclerla ceinture de sécurité et lareplacer en position derangement avant de replier lesiège.

Si vous devez fixer plus d'un siègepour enfant sur le siège arrière, sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 109.

1. Attacher et serrer les fixationsinférieures aux ancragesinférieurs. Si le siège pour

enfant ne dispose pas defixations inférieures ou si laposition assise voulue n'estpas dotée d'ancragesinférieurs, fixer le siège pourenfant au moyen de la sanglesupérieure et des ceintures desécurité. Se reporter au moded'emploi du siège pour enfantet aux instructions contenuesdans ce manuel.

1.1. Repérer les ancragesinférieurs correspondantà la position assisedésirée.

1.2. Placer le siège d'enfantsur le siège.

Si l’appuie-tête nuit àl’installation appropriéedu siège pour enfant, onpeut l’enlever. Se reporterà « Dépose etréinstallation del’appuie-tête » à la fin decette section.

1.3. Attacher et serrer lesfixations inférieures dusiège pour enfant auxancrages inférieurs.

2. Si le fabricant du siège pourenfant recommande d'attacherla sangle supérieure, réglercelle-ci à sa longueur totale etla fixer à l'ancrage, si levéhicule en est équipé. Sereporter aux instructions dusiège pour enfant et auxétapes suivantes :

2.1. Repérer l'ancrage desangle supérieure.

2.2. En cas d'appuie-têteréglable, leverl'appuie-tête.

2.3. Acheminer, fixer et serrerla sangle supérieureconformément auxinstructions fournies avecvotre siège d'enfant etsuivre les instructionssuivantes :

Page 117: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

116 Sièges et appuis-têtes

Si la position utilisée nepossède pasd'appuie-tête et si vousutilisez une attachesimple, acheminerl'attache par-dessus ledossier du siège.

Si la position utilisée nepossède pasd'appuie-tête et si vousutilisez une attache

double, acheminerl'attache par-dessus ledossier du siège.

Si la position utiliséecomporte un appuie-têteréglable et qu'une sangledouble est utilisée,relever l'appuie-tête etacheminer la sangle sousl'appuie-tête et autourdes tiges.

Si la position utiliséepossède un appuie-têteréglable ou une retenuede tête et qu'une sanglesimple est utilisée, fairepasser la sangle entre lesmontants de l'appuie-têteou de la retenue de tête.

3. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoiredu système LATCH et tenter dele déplacer latéralement etd’avant en arrière. Uneinstallation correcte du sièged’enfant ne devrait pas laisserun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Page 118: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 117

Dépose et repose del'appuie-tête

Les appuie-tête extérieurs deseconde rangée peuvent êtredéposés s’ils nuisent à l’installationappropriée d’un siège pour enfant.

Pour déposer l'appui-tête :

1. Replier partiellement le dossiervers l'avant. Voir Sièges arrière0 72 pour de plus amplesrenseignements.

2. Presser les deux boutons surles tiges de l'appuie-tête enmême temps et tirerl'appuie-tête vers le haut.

3. Ranger l'appuie-tête dans lecompartiment à bagages duvéhicule.

4. Lorsque le siège d'enfant estretiré, reposer l'appuie-têteavant d'utiliser la positionassise.

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pasposés et réglés correctement, lesrisques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plusimportants en cas d'accident. Nepas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête detous les occupants.

Pour reposer l'appui-tête :

1. Insérer les tiges del'appuie-tête dans les trous surle dossier du siège. Lesencoches sur les tiges doiventêtre tournées vers le côtéconducteur du véhicule.

2. Pousser l'appuie-tête versle bas.

3. Essayer de déplacerl'appuie-tête pour vous assurerqu'il est bloqué en place.

Page 119: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

118 Sièges et appuis-têtes

Remplacement de piècede système LATCH aprèsune collision

{ Avertissement

Le système LATCH peut êtreendommagé si le véhicule estimpliqué dans un accident.Un système LATCH endommagépeut ne pas retenirconvenablement un siège pourenfant en cas d'accident,entraînant des blessures graves,voire la mort. Afin de s'assurerque le système LATCH fonctionnede manière adéquate après unaccident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Si le véhicule est équipé dusystème LATCH et s'il était utiliséau cours d'un accident,certaines pièces du système LATCHdevront être remplacées.

De nouvelles pièces et desréparations peuvent êtrenécessaires même si le systèmeLATCH n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Fixation des dispositifsde sécurité pour enfant(Avec la ceinture desécurité dans le siègearrière)En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier lemode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'unsystème LATCH, se reporter àAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 110 pour connaître la méthode depose du siège et où l'installer enutilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture desécurité et utilise une sangle

supérieure, se reporter à Ancrageset amarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110 pourconnaître les emplacements desancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position qui ne disposepas d'ancrage d'attache supérieuresi une loi exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège pour enfantindique que l'attache supérieure doitêtre ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure etque cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou laposition du siège du véhicule necomporte pas de système LATCH,utiliser la ceinture de sécurité pourfixer le siège pour enfant. Veiller àbien suivre les instructionsd'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs siègespour enfant à l'arrière, veiller à lireOù installer l'appareil de retenue0 109.

Page 120: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 119

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

Si l'appuie-tête interfère avec labonne installation du siègeenfant, l'appuie-tête peut êtreretiré. Voir « Dépose et reposede l'appuie-tête » sousAncrages et amarragesinférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110.

2. Prendre la plaque de blocageet passer les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnantle siège pour enfant indiquentla façon de procéder.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, àl'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

4. Tirer la ceinture diagonale àfond du rétracteur pourenclencher le verrouillage.Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachéemais non tirée du rétracteur.

Page 121: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

120 Sièges et appuis-têtes

5. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pourserrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire laceinture épaulière dansl'enrouleur. En cas de posed'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pourappuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'ilest verrouillé. S'il ne l'est pas,répéter les étapes 4 et 5.

6. Si le siège d'enfant est pourvud'une sangle supérieure, suivreles instructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation dela sangle supérieure. Sereporter à Ancrages etamarrages inférieurs pourenfants (système LATCH)0 110.

7. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoirede la ceinture de sécurité ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctementinstallé, il ne devrait pas y avoirun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sanglesupérieure est fixée à un ancragede sangle supérieure, ladéconnecter.

Si l'appuie-tête a été déposé, lereposer avant d'utiliser laposition d'assise. Se reporter à larubrique « Dépose et repose del'appuie-tête », sous Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110, pour plusd'information sur la repose correctede l'appui-tête.

Fixation des dispositifsde sécurité pour enfant(Avec la ceinture desécurité dans le siègeavant)Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Il est plus sécuritaire defixer un siège pour enfant orientévers l'avant sur un siège arrière. Sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 109.

De plus, le véhicule est équipé d'unsystème de détection de passagerqui est conçu pour désactiver le sacgonflable frontal et le sac gonflablede genoux du passager avantextérieur dans certaines conditions.

Page 122: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 121

Se reporter à Système de détectionde passager 0 94 et Témoin del'état du sac gonflable du passager0 152 pour de plus amplesinformations, y compris desinformations importantes relatives àla sécurité.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis surun siège orienté vers l'arrière esttrès grand si le sac gonflable sedéploie.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerlatéral avant se déploie, puisquele dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait trèsprès du sac gonflable déployé.Un enfant assis dans le sièged'enfant orienté vers l'avant peutêtre gravement blessé ou tué si le

(Suite)

Avertissement (Suite)

sac gonflable frontal du passagerlatéral avant se déploie et que lesiège du passager est dans uneposition avancée.

Même si le système de détectiondes occupants a mis horsfonction le(s) sac(s) gonflable(s)du passager avant extérieur,aucun système n'est infaillible.Personne ne peut garantir qu'unsac gonflable ne se déploiera pasdans certaines circonstancesinhabituelles, même s'il est horsfonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siègearrière, même si le sac gonflableest désactivé. Si vous fixez unsiège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avantextérieur, toujours reculer aumaximum le siège. Il estpréférable d'attacher un sièged'enfant sur un siège arrière.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Se reporter à la rubrique Systèmede détection de passager 0 94pour obtenir de plus amplesrenseignements.

Si le siège pour enfant utilise unesangle supérieur, voir Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 110 pourconnaître les emplacements de lasangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position qui ne disposepas d'ancrage d'attache supérieuresi une loi exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège pour enfantindique que l'attache supérieure doitêtre ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure etque cette attache soit fixée.

Page 123: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

122 Sièges et appuis-têtes

Lors de l'utilisation de laceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position,suivre les directives jointes au siègepour enfant et les instructionssuivantes :

1. Déplacer le siège vers l'arrièreaussi loin que possible avantde fixer un siège pour enfanten position vers l'avant.Déplacer le siège vers le hautou relever le dossier, aubesoin, pour installersolidement le siège.

Lorsque le système dedétection du passager adésactivé le sac gonflablefrontal et le sac gonflable desgenoux du passager extérieuravant, le témoin dedésactivation du témoin destatut du sac gonflable dupassager doit s'allumer etrester allumé lorsque levéhicule démarre. Voir Témoinde l'état du sac gonflable dupassager 0 152.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Prendre la plaque de blocageet passer les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnantle siège pour enfant indiquentla façon de procéder.

Pencher la plaque de blocagepour régler la ceinture aubesoin.

4. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, àl'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

Page 124: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Sièges et appuis-têtes 123

5. Tirer la ceinture diagonale àfond du rétracteur pourenclencher le verrouillage.Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachéemais non tirée du rétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pourserrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire laceinture épaulière dansl'enrouleur. En cas de posed'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pourappuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'ilest verrouillé. S'il ne l'est pas,répéter les étapes 5 et 6.

7. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoirede la ceinture de sécurité ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctementinstallé, il ne devrait pas y avoirun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Si les sacs gonflables sontdésactivés, le témoin dedésactivation du témoin de statut dusac gonflable du passager s'allumeet reste allumé lorsque le véhiculedémarre.

Si un siège pour enfant a étéinstallé et que le témoin d'activationest allumé, se reporter à « Si letémoin d'activation est allumé avecun siège pour enfant » sousSystème de détection de passager0 94.

Page 125: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

124 Sièges et appuis-têtes

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser revenir enposition enroulée.

Page 126: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Remisage 125

Remisage

Compartiments de rangementCompartiments de

rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 125Espace de rangement

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Rangement de lunettes de

soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Rangement arrière . . . . . . . . . . . 126Rangement de console

centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Caractéristiques additionnellesde rangement

Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . 128Points d'arrimage de l'espace

utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Système de gestion de

compartiment utilitaire . . . . . . . 129Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 130

Porte-bagages de toitPorte-bagages de toit . . . . . . . . . 130

Compartiments derangement

{ Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds outranchants dans lescompartiments de rangement. Encas d'accident, ces objetspeuvent provoquer l'ouverture ducouvercle et occasionner desblessures.

Boîte à gantsOuvrir la boîte à gants en levant lelevier.

Porte-gobeletsAvant

Deux porte-gobelets sont intégrésdans la console centrale.

Arrière

Les porte-gobelets peuvent êtresitués dans l'appuie-bras de ladeuxième rangée de sièges. Pour yaccéder, baisser l'appuie-bras.

Page 127: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

126 Remisage

Espace de rangementavant

Un espace de rangement se trouveà côté du volant. Lever la poignéepour y accéder.

Rangement de lunettesde soleil

Un espace de rangement pourlunettes de soleil peut équiper laconsole suspendue. Appuyer sur lebouton fixe du couvercle et lerelâcher pour accéder aux lunettes.

Rangement arrière

Il existe du rangement au plancherde la zone de chargement arrière.Lever la poignée pour l'accès.Il existe un diviseur amovible pourcontribuer à l'organisation del'espace.

Page 128: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Remisage 127

Utiliser le crochet du dessous pourgarder le couvercle du plancher dechargement ouvert.

Rangement de consolecentrale

Appuyer sur le bouton pour accéderà l'espace de rangement de laconsole centrale. Selonl'équipement, il y a à l'intérieur uneprise auxiliaire, un lecteur de carteSD et un port USB simple oudouble.

Un petit casier se trouvedirectement à l'avant de la consolecentrale. Sur certains modèles, lecasier comporte un couvercle.Utiliser la poignée pour ouvrir lecasier recouvert.

Page 129: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

128 Remisage

Caractéristiquesadditionnelles derangement

Cache-bagages

{ Avertissement

Un couvercle de chargement nonsécuritaire peut frapper les genslors d'un arrêt ou d'un virage sec,ou lors d'une collision. Placer lecouvercle de chargement dans unendroit sûr ou le retirer duvéhicule.

{ Avertissement

Ne placez aucun objet sur lecache-caisse. Des arrêts ou desvirages soudains peuventprovoquer leur projection dans levéhicule. Cela peut blesser lesoccupants du véhicule.

Selon l'équipement, utiliser lecache-caisse pour recouvrir lesobjets à l'arrière du véhicule.

Pour enlever le couvercle, tirer lesdeux extrémités l'une vers l'autre.Pour le réinstaller, placer chaqueextrémité du couvercle dans lesorifices situés derrière le siègearrière.

Points d'arrimage del'espace utilitaire

Le véhicule peut être équipé de sixpoints d'arrimage de l'espaceutilitaires dans le compartimentarrière.

Page 130: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Remisage 129

Système de gestion decompartiment utilitaire

Le système de gestion dechargement sert à ranger des objetsdans la zone de chargement sous lecache-caisse.

Dépose du système de gestion dechargement

1. Il n'existe aucune fixation pourle système de gestion dechargement. Soulever les deuxcôtés pour retirer le systèmede gestion de chargement.

2. La roue de secours estmaintenant accessible.

3. Ranger le système de gestionde chargement à l'extérieur duvéhicule.

Page 131: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

130 Remisage

Filet d'arrimage

Un filet d'arrimage en option àl'arrière du véhicule permetd'immobiliser les petites chargesune fois accroché aux pointsd'arrimage.

Le filet ne doit pas être utilisé pourranger des charges lourdes.

Porte-bagages de toit

{ Avertissement

Si un objet dépasse en longueurou en largeur le porte-bagages duvéhicule - comme des panneauxde lambris, des feuilles decontre-plaqué, un matelas, etc. -le vent peut le soulever en coursde route. L'objet transporté peutêtre brusquement arraché par levent, ce qui peut provoquer unecollision et endommager levéhicule. Ne jamais transporterquoi que ce soit qui dépasse enlongueur ou en largeur leporte-bagages du toit du véhicule,sauf en cas d'utilisation d'unporte-bagages accessoire certifiépar GM.

Selon l'équipement, la galerie de toitpermet de transporter des objets.Si elles ne sont pas incluses, destraverses agréées GM peuvent êtreachetées comme accessoires.Consulter le concessionnaire.

Attention

Un chargement sur leporte-bagages de toit de plus de100 kg (220 lb) ou dépassant àl'arrière ou sur les côtés duvéhicule peut endommager levéhicule. Placer le chargement demanière à ce qu'il reposeuniformément sur les traverses,en veillant à le fixer le plussolidement possible.

Page 132: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Remisage 131

Pour éviter d'endommager ou deperdre le chargement pendant laconduite, s'assurer que lestraverses et le chargement sonttoujours fixés solidement. Lechargement sur le porte-bagages detoit élèvera le centre de gravité duvéhicule. Éviter les vitessesélevées, les démarrages brusques,les virages serrés, les freinagesbrusques et les manoeuvresabruptes, car vous pourriez perdrele contrôle du véhicule. Si vousdevez conduire le véhicule sur unelongue distance, sur routecahoteuse ou à grande vitesse,s'arrêter de temps en temps pours'assurer que le chargement resteen place. Ne pas dépasser lacapacité totale du véhicule en lechargeant. Pour de plus amplesrenseignements sur la capacité et lechargement du véhicule, se reporterà Limites de charge du véhicule0 215.

Page 133: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

132 Instruments et commandes

Instruments etcommandes

CommandesRéglage de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Commandes de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Volant de direction

chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 134Essuie-glace/lave-glace

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Lave-glace de phares . . . . . . . . 137Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Prises d'alimentation . . . . . . . . . 138Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 140

Témoins, jauges et indicateursFeux de détresses, jauges et

témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Combiné d'instruments . . . . . . . 144Compteur de vitesse . . . . . . . . . 147Compteur kilométrique . . . . . . . 147Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . 147Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 148Indicateur de température du

liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 151

Témoin de l'état du sacgonflable du passager . . . . . . . 152

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Témoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) . . . . . . 153

Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Témoin de frein destationnement électrique . . . . 156

Témoin de rappel d'entretiende frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Témoin de système defreinage antiblocage . . . . . . . . 157

Témoin d'assistance aumaintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 158

Indicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Indicateur de tractiondésactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Témoin de désactivation deStabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Témoin du système de tractionasservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Témoin de température duliquide de refroidissement . . . 160

Témoin de pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Témoin de pression d'huilepour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Témoin de bas niveau decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 162Témoin de feux de route

allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Éclairage de phare

antibrouillard avant . . . . . . . . . . 162Rappel de lumière allumée . . . 162Indicateur du régulateur de

vitesse automatique . . . . . . . . . 163Témoin de porte ouverte . . . . . 163

Affichages d'informationCentralisateur informatique de

bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 163Centralisateur informatique de

bord (CIB) (Versionsupérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Affichage à têtehaute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Page 134: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 133

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . 174Messages de puissance de

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Messages de vitesse du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Personnalisation du véhiculePersonnalisation du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Système de télécommandeuniverselle

Système à distanceuniversel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Programmation de système àdistance universel . . . . . . . . . . . 183

Fonctionnement de système àdistance universel . . . . . . . . . . . 186

Commandes

Réglage de volant dedirection

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou vers le bas.

3. Tirer le volant vers soi ou lepousser pour l'éloigner.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Commandes de volant dedirectionLe système Infodivertissement peutêtre actionné en utilisant lescommandes au volant. Se reporter àla description des commandes auvolant du manuelInfodivertissement.

Volant de directionchauffant

( : Appuyer pour mettre en ou horsfonction le volant de directionchauffant sur les véhicules qui en

Page 135: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

134 Instruments et commandes

sont équipés. Un témoin s'allume àcôté du bouton lorsque la fonctionest activée.

Il faut environ trois minutes auvolant pour commencer à chauffer.

Klaxon

Pressera sur le coussin du volantpour actionner le klaxon.

Essuie-glace/Lave-glace

Essuie-glace avec Rainsense(système de détection de pluie)

(AUTO illustré)

Essuie-glace avec balayagesintermittents (INT illustré)

Le commutateur d'allumage étantpositionné sur ON (marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires),déplacer le levier d'essuie-glacepour sélectionner la vitessed'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayagesrapides.

LO : Utilisé pour des balayageslents.

INT : Utilisé pour des balayagesintermittents ou pour Rainsense(système de détection de pluie),si cette fonction est équipée etactivée. Pour régler la fréquence debalayage, tourner la bande vers lehaut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.Si Rainsense (système de détectionde pluie) est activé, voir« Rainsense » plus loin dans cettesection.

OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêterl'essuie-glace.

Page 136: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 135

1x : Pour un seul balayaged'essuie-clace, déplacer brièvementle levier vers le bas. Pour plusieursbalayages, maintenir le levierabaissé.

Éliminer la glace et la neige desbalais d'essuie-glace avant de lesutiliser. Si les balais sont gelés surle pare-brise, les dégagerprudemment ou les dégeler. Si lesbalais sont endommagés, en poserde nouveaux. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 309.

De la neige lourde ou de la glacepeut surcharger le moteurd'essuie-glace.

Position d'arrêt d'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant queles essuie-glaces se trouvent enposition LO, HI ou INT, lesessuie-glaces s'arrêtentimmédiatement.

Si le levier d'essuie-glace estensuite placé en position OFF (horsfonction) avant l'ouverture de laporte du conducteur ou dans les

10 minutes, l'essuie-glacerecommence à fonctionner et seplace à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant quel'essuie-glace effectue desbalayages suite à l'activation dulavage de pare-brise ou à ladétection de pluie, il continue àfonctionner pour atteindre la basedu pare-brise.

Rainsense

Pour les véhicules équipés de lafonction Rainsense (système dedétection de pluie), un capteur estsitué près du centre du haut dupare-brise. Le capteur détecte laquantité d'eau du pare-brise etcommande automatiquement lafréquence de l'essuie-glace avant.

Quand Rainsense (système dedétection de pluie) est activé, lacommande intermittente normalefonctionne comme une commandede détection.

Le système fonctionne de manièreoptimale lorsque cette zone dupare-brise est exempte de débris.

AUTO (automatique) : Déplacer lelevier d'essuie-glace avant versAUTO. Faire tourner la bande dulevier d'essuie-glace pour régler lasensibilité.

. Faire tourner la bande vers lehaut pour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bande vers lebas pour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glacedu pare-brise de la positionAUTO pour désactiver lesystème Rainsense (détecteurde pluie).

Page 137: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

136 Instruments et commandes

Pour activer ou désactiver cettefonction, se reporter à« Essuie-glace Rainsense » sousPersonnalisation du véhicule 0 175.

Protection de l'ensemble de brasd'essuie-glace

En utilisant une station de lavageautomatique, mettre le levierd'essuie-glace avant en positionOFF. Ceci désactive lesessuie-glaces avant manuels ouavec Rainsense (détecteur depluie).

Avec le système Rainsense, si lepoint mort (N) est sélectionné et sila vitesse du véhicule est trèsbasse, les essuie-glaces s'arrêtentautomatiquement à la base dupare-brise.

Le fonctionnement de l'essuie-glaceredevient normal lorsque le pointmort (N) est quitté ou quand lavitesse du véhicule augmente.

Lave-glace avant

f : Tirer le levier d'essuie-glacevers vous pour vaporiser du liquidede lave-glace et activer les

essuie-glaces. Les essuie-glacesn'arrêteront pas tant que le levier nesera pas relâché ou que le tempsmaximum de lavage ait été atteint.Lorsque le levier est relâché, desbalayages supplémentaires peuventse poursuivre selon le tempsd'activation du lave-glace. VoirLiquide lave-glace 0 303 pourobtenir des renseignements sur lafaçon de remplir le réservoir deliquide de lave-glace.

{ Avertissement

Par temps de gel, attendre leréchauffement du pare-brise pourutiliser le lave-glace. Sinon leliquide risque de geler sur lepare-brise et de vous dissimulerla route.

Essuie-glace/lave-glacearrièreLe contact doit être mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires) pouractionner l'essuie-glace/lave-glacearrière.

Essuie-glace arrière avecRainsense (système de détection

de pluie) illustré, idem sansRainsense

Tourner l'extrémité du levierd'essuie-glace de pare-brise pouractiver l'essuie-glace/lave-glace delunette arrière.

OFF (arrêt) : Désactive le système.

INT : Balayages intermittents.

ON (marche) : Balayages lents.

1 : Appuyer sur le levierd'essuie-glace avant vers l'avantpour vaporiser du liquide delave-glaces sur la lunette arrière. Lelevier retourne à la position dedépart quand il est relâché.

Page 138: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 137

Essuie-glace arrière

Si la commande d'essuie-glacearrière est désactivée, l'essuie-glacearrière fonctionne automatiquementde manière continue lorsque lelevier de changement de rapport estmis en position de marchearrière (R) et l'essuie-glace avantfonctionne à petite ou à grandevitesse. Si la commanded'essuie-glace arrière estdésactivée et que le levier dechangement de rapport occupe laposition de marche arrière (R) etque l'essuie-glace avant fonctionnepar intermittence, l'essuie-glacearrière fonctionne également parintermittence.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 175.

Le réservoir de liquide de lave-glaceavant est utilisé pour le pare-brise etla lunette arrière. Vérifier le niveaude liquide si l'un des lave-glaces nefonctionne pas. Se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

Lave-glace de pharesSi équipé de lave-phares, ceux-cisont placés sur le côté des phares.

Les phares doivent être activés pourêtre lavés. Sinon, seul le pare-brisesera lavé.

Tirer brièvement le levierd'essuie-glace vers vous pourl'activation. Les lave-pharesvaporisent une fois, s'arrêtent puisvaporisent une seconde fois. Leslave-phares vaporisent encore unefois après cinq cycles de lavage dupare-brise.

Pour ajouter du liquide delave-glace avant, se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

BoussoleUne boussole peut être affichée aucentralisateur informatique de bord(CIB). La boussole reçoit sesindications et d'autres informationsdepuis l'antenne du système depositionnement global (GPS),

commande StabiliTrak/stabilitéélectronique (ESC) et de la vitessedu véhicule.

Le système de boussole est conçupour fonctionner sur un certainnombre de kilomètres ou de degrésde rotation avant d'avoir besoin d'unsignal provenant des satellites GPS.Lorsque l'écran de la boussoleaffiche CAL, rouler sur une courtedistance dans une zone dégagée oùle véhicule peut capter un signalGPS. Le système de boussoledéterminera automatiquement larestauration du signal GPS etfournira à nouveau un cap.

Horloge

Réglage de l'horlogenumérique

Les commandes du systèmeinfodivertissement sont utiliséespour accéder aux paramètresd'heure et de date à travers lesystème de menu. Se reporter à ladescription de l'utilisation dusystème, dans le manuel dusystème d'infodivertissement.

Page 139: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

138 Instruments et commandes

Pour régler l'heure :

1. Toucher PARAMÈTRES à lapage d'accueil, puis toucherHeure et date.

2. Toucher Régler l'heure et«ouª pour augmenter oudiminuer les minutes, et surAM ou PM. Toucher 12-24 hpour un affichage de l'horlogeau format 12 ou 24 heures.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Le réglage automatique exige unabonnement OnStar actif ouconnecté.

Si l'heure automatique estparamétrée, l'heure qui s'affiche àl'horloge peut être mise à jour aprèsun délai en circulant dans unenouvelle zone horaire.

Pour régler la date :

1. Toucher PARAMÈTRES à lapage d'accueil, puis toucherHeure et date.

2. Toucher Régler la date et«ouª pour augmenter oudiminuer le mois, le jour oul'année.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Pour régler l'affichage de l'horloge :

1. Toucher PARAMÈTRES ettoucher Heure et date.

2. Toucher Affichage de l'heure etDésactivé ou Activé pouractiver ou désactiver l'affichagede l'horloge.

3. Toucher S pour revenir aumenu précédent.

Réglage de l'horlogeanalogique

L'horloge sur la colonne centralen'est connectée à un autre systèmedu véhicule. Pour régler l'heure :

1. Appuyer sur le bouton à côtéde l'horloge et le maintenirenfoncé pour avancer l'heurerapidement.

2. Appuyer sur la touche et larelâcher pour faire avancerl'heure par intervallesd'une minute.

Prises d'alimentationLe véhicule est équipé de quatreprises électriques d'accessoire de12 V qui peuvent être utilisées pourbrancher des appareils électriquestels qu'un téléphone cellulaire ou unlecteur MP3.

Des prises électriques se trouvent :

. Sur la console au planchercentrale.

. Dans la console au planchercentrale.

. Sur l'arrière de la consolecentrale au plancher.

. Dans la zone de chargementarrière.

Pour utiliser la prise, retirer lecouvercle.

Page 140: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 139

Attention

Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque lecontact est coupé déchargera labatterie. Toujours débrancher leséquipements électriques lorsqu'ilsne sont pas utilisés et ne pasbrancher un équipementdépassant la valeur maximale de20 ampères.

{ Avertissement

L'alimentation est toujours fournieà la prise du coffre arrière. Nepas laisser les équipementsélectriques branchés lorsque levéhicule n'est pas utilisé, car levéhicule pourrait prendre feu cequi pourrait entraîner desblessures ou la mort.

Certaines fiches d'accessoirespourraient être incompatibles avecla prise de courant et surcharger les

fusibles du véhicule et del’adaptateur. En cas de problème,consulter le concessionnaire.

Lors du branchement d'un appareilélectrique, suivre à la lettre lesdirectives d'installation jointes àl'appareil. Se reporter à Équipementélectrique complémentaire 0 281.

Attention

La suspension d'un équipementlourd à la prise électrique peutcauser des dégâts qui ne sontpas couverts par la garantie sur levéhicule. Les prises électriquessont conçues uniquement pourbrancher des accessoires telsque les cordons de chargementde téléphone portable.

Courant alternatif 110/120 Voltde la prise d'alimentation

Si le véhicule est équipé de cetteprise de courant, elle peut êtreutilisée pour brancher unéquipement électrique utilisant 400Watts au maximum.

La prise de courant se trouve àl'arrière de la console centrale.

Un témoin intégré à la prise s'allumepour indiquer qu'elle est utilisée. Letémoin s'allume lorsque le contactest mis et un équipement requérantmoins de 400 watts est branchédans la prise sans détection dedéfaillance du système.

Le témoin ne s'allume pas lorsquele contact est en position OFF(arrêt) ou que l'équipement n'estpas entièrement branché dans laprise.

Page 141: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

140 Instruments et commandes

Si un équipement utilisant plus de400 watts est connecté ou si unedéfaillance du système estdétectée, un circuit de protectioncoupe l'alimentation et le témoins'éteint. Pour réinitialiser le circuit,débrancher l'équipement et lerebrancher ou couper laprolongation d'alimentation desaccessoires (RAP) puis la remettreen fonction. Voir Prolongationd'alimentation des accessoires0 226. L'alimentation est rétablielorsqu'un équipement utilisant 400watts ou moins est branché dans laprise et qu'une défaillance dusystème n'est pas détectée.

La prise de courant n’est pasconçue pour le branchement desappareils ci-dessous et peut ne pasfonctionner correctement si ils sontbranchés :

. Appareils à pic deconsommation initiale élevé, telsque des réfrigérateurs àcompresseur et des outilsélectriques

. Autres appareils exigeant unealimentation extrêmementrégulière, tels que lescouvertures électriques àmicroprocesseur et les lampestactiles

. Équipement médical

Charge sans filSelon l'équipement, le véhicule estdoté d'une pochette de charge sansfil à l'extérieur de l'accoudoir de laconsole centrale. Le systèmefonctionne à 145 kHz et peutcharger sans fil un téléphoneintelligent Qi compatible. Lapuissance de sortie du systèmepermet de charger jusqu'à 3 A(15 W), selon les besoins dutéléphone intelligent compatible.Voir Énoncé de fréquence radio0 407.

Pour rechercher la compatibilité dutéléphone :

. Aux États-Unis, consulterwww.my.buick.com/learn.

. Au Canada, consulterwww.gmtotalconnect.ca.

. Ou bien, consultez votreconcessionnaire pour plus dedétails.

{ Avertissement

La charge sans fil peut affecter lefonctionnement d'un stimulateurcardiaque implanté ou d'autresdispositifs médicaux. Si vous enportez un, il est recommandé deconsulter votre médecin avantd'utiliser le système de chargesans fil.

Le véhicule doit être en marche, surACC/ACCESSORY (accessoires)ou Prolongation d'alimentation desaccessoires (RAP). La fonction decharge sans fil peut ne pas signalercorrectement la charge lorsque levéhicule est en Prolongationd'alimentation des accessoires. Sereporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 226.

Page 142: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 141

La température de fonctionnementdu système de charge est compriseentre −20 °C (−4 °F) et 60 °C(140 °F) et celle du téléphoneintelligent compatible entre 0 °C(32 °F) et 35 °C (95 °F).

{ Avertissement

Retirer tous les objets de lapochette avant de charger votretéléphone intelligent. Les objetstels que les pièces, clés, bagues,trombones ou cartes, entre letéléphone intelligent et lechargeur vont chauffer. Dans lesrares cas où le système decharge ne détecte pas d'objet etque l'objet se retrouve coincéentre le téléphone intelligent et lechargeur, retirer le téléphoneintelligent et laisser l'objet refroidiravant de le retirer de la pochettepour éviter les brûlures.

Pour charger un téléphoneintelligent compatible :

1. Retirer tous les objetsmétalliques de la pochette decharge. Le système peut nepas charger si des objets sontprésents entre le téléphoneintelligent et la pochette dechargement.

2. L'écran du téléphone intelligentétant orienté vers l'arrière duvéhicule, insérer lentement letéléphone intelligent dans lapochette de charge jusqu'à ceque $ s'affiche sur V del'affichage d'infodivertissement.

Ceci indique que le téléphoneintelligent est correctementpositionné et qu'il se charge.

Si $ n'apparaît pas sur l'écrand'infodivertissement :

1. Retirer le téléphone intelligentde la pochette et attendretrois secondes.

2. Faire pivoter le téléphoneintelligent de 180 degrés et leremettre dans la pochette avecl'écran orienté vers l'avant duvéhicule.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sans filproduits par LG Electronics, Inc.(« LGE ») comportent le logicielopen source (à code source ouvert)présenté en détail ci-dessous. Sereporter aux licences open sourceindiquées (telles qu'elles figurent àla suite de cet avis) pour prendreconnaissance des termes etconditions de leur utilisation.

Page 143: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

142 Instruments et commandes

Information relative au logiciellibre (OSS)

Pour obtenir le code source comprisdans ce produit, veuillez visiter lesite http://opensource.lge.com.Outre le code source, tous lestermes faisant référence à lalicence, ainsi que les exclusions deresponsabilité et les droits d’auteur,sont disponibles au téléchargement.LG Electronics vous fourniraégalement un code open source surCD-ROM pour un montant couvrantle coût de cet envoi (notamment lecoût du support, des frais de port etde prise en charge) sur demandepar courriel à [email protected] offre est valable pendanttrois (3) ans à partir de la dated'achat du produit.

Logithèque Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Tous droitsréservés.

La redistribution et l'utilisation sousformes source et binaire, avec ousans modification, sont autoriséessous réserve que les conditionssuivantes soient remplies :

1. Les redistributions du codesource doivent conserver lanotice de droits d'auteurci-dessus, la présente liste deconditions et la clause denon-responsabilité suivante.

2. Les redistributions de codesous forme binaire doiventreproduire la mention desdroits d'auteur ci-dessus, cetteliste de conditions et lalimitation de responsabilitésuivantes dans ladocumentation et/ou d'autresdocumentations fournies avecla distribution.

3. Ni le nom du titulaire des droitsd'auteur ni le nom de sescontributeurs ne peuvent êtreutilisés pour endosser oupromouvoir les produits dérivésde ce logiciel sans autorisationécrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » PAR LES TITULAIRESDES DROITS D'AUTEUR ET LESCONTRIBUTEURS ET TOUTESLES GARANTIES EXPLICITES OUIMPLICITES, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, LESGARANTIES IMPLICITES DEQUALITÉ MARCHANDE ETD'APTITUDE À UNE UTILISATIONPARTICULIÈRE, SONT EXCLUES.EN AUCUN CAS, LE TITULAIREDES DROITS D'AUTEUR OU LESCONTRIBUTEURS NE PEUVENTÊTRE TENUS POURRESPONSABLES D'UNQUELCONQUE DOMMAGEDIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OUCONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, L'OBTENTIONDE BIENS OU DE SERVICES DESUBSTITUTION; LA PERTE DEJOUISSANCE, DE DONNÉES OUDE BÉNÉFICES; OU LES PERTESD'EXPLOITATION) QUELLESQU'EN SOIENT LES CAUSES ETQUEL QUE SOIT LE TYPE DERESPONSABILITÉ,CONTRACTUELLE, SANS FAUTE

Page 144: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 143

OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCEOU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OUD'UNE AUTRE DE L'UTILISATIONDE CE LOGICIEL, MÊME SIMENTION A ÉTÉ FAITE DE LAPOSSIBILITÉ DE TELSDOMMAGES.

Témoins, jauges etindicateurs

Feux de détresses,jauges et témoinsLes témoins et indicateurs peuventsignaler une défaillance avantqu'elle ne devienne assez gravepour nécessiter une réparation ouun remplacement coûteux. Vouspouvez réduire les risques deblessures en prêtant attention à cestémoins et indicateurs.

Certains témoins s'allumentbrièvement lors du démarrage dumoteur pour indiquer qu'ilsfonctionnent. Lorsque l'un destémoins s'allume et reste allumépendant la conduite, ou lorsque l'undes indicateurs signale qu'il peut yavoir un problème, vérifier la sectionexpliquant ce qu'il faut faire. Il peuts'avérer coûteux voire dangereuxd'attendre avant d'effectuer desréparations.

Page 145: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

144 Instruments et commandes

Combiné d'instruments

Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires

Page 146: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 145

Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires

Page 147: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

146 Instruments et commandes

Menu du groupe d'instruments

Une zone d'affichage interactif setrouve au centre du grouped'instruments.

Utiliser la commande du volant ducôté droit pour ouvrir et parcourir lesdifférents éléments et affichages.

Appuyer sur S pour accéder auxapplications du grouped'instruments. Utilisery ouz pourparcourir la liste des applicationsdisponibles. Toutes les applicationsne sont pas disponibles sur tous lesvéhicules.

. Info App (applicationd'information) : ici, vous pouvezvisualiser les affichages ducentralisateur informatique debord (CIB) sélectionnés. VoirCentralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 163 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Version supérieure)0 166.

. Audio

. Téléphone

. Navigation

. Options

Audio

Appuyer sur V pour sélectionnerl'application audio. Ensuite, appuyersur T pour accéder au menu Audio.Dans le menu Audio, naviguer pourrechercher de la musique,sélectionner des favoris ou modifierla source audio.

Téléphone

Appuyer sur V pour sélectionnerl'application du téléphone. Ensuite,appuyer sur T pour accéder aumenu du téléphone. Dans le menudu téléphone, si aucun appeltéléphonique n'est actif, afficher lesappels récents, parcourir lescontacts ou sélectionner desfavoris. Si un appel est actif, mettrele téléphone en sourdine ou rétablirle son ou basculer entre le modemains-libres et le mode de combiné.

Navigation

Appuyer sur V pour sélectionnerl'application de navigation. Ensuite,appuyer sur T pour accéder aumenu de navigation. Si aucunitinéraire n'est actif, vous pouvezreprendre le dernier itinéraire etactiver/désactiver les invitesvocales. Si un itinéraire est actif,appuyer sur V pour annuler leguidage d'itinéraire ou activer/désactiver les invites vocales.

Page 148: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 147

Options

Appuyer sur V pour sélectionner

l'application Options. Utilisery ouz pour faire défiler les éléments dumenu Options.

Unités : Appuyer sur T, quandUnités est affiché, pour accéder àce menu des unités. Choisir lesunités des États-Unis ou métriquesen appuyant sur V quand l'élémentvoulu se trouve en surbrillance.

Pages d'information : Appuyer surT, quand Info Pages (pagesd'information) est affiché, pouraccéder au menu des pagesd'information et sélectionner leséléments à afficher dansl'application d'information. VoirCentralisateur informatique de bord(CIB) (De base) 0 163 ouCentralisateur informatique de bord(CIB) (Version supérieure) 0 166.

Avertissement de vitesse : L'écranAvertissement de vitesse permet auconducteur de déterminer unevitesse à ne pas dépasser. Pourrégler l'avertissement de vitesse,

appuyer sur T lorsque cet écran est

affiché. Appuyer sury ouz pour

régler la valeur. Appuyer sur V pourrégler la vitesse. Quand la vitesseest réglée, cette fonction peut êtredésactivée en appuyant sur Vlorsque cette page est affichée. Si lalimite de vitesse sélectionnée estdépassée, une fenêtre contextuelled'avertissement s'affiche et unsignal sonore retentit.

Rotation de l'affichage tête-haute(HUD) : Cette fonction permet derégler l'angle de l'image del'affichage tête-haute. Appuyer surV des commandes au volantpendant que Rotation de l'affichagetête-haute est en surbrillance, pouraccéder au mode Réglage. Appuyersury ouz pour régler l'angle del'affichage tête-haute. Appuyer surS ou T pour mettre en surbrillanceOK, puis appuyer sur V pourmémoriser le réglage. Pour annulerle réglage, sélectionner Annuler. Levéhicule doit être sur la position destationnement (P).

Information sur le logiciel (grouped'instruments haut de gamme) :Affiche l'information au sujet dulogiciel en source ouverte.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique ladistance parcourue par le véhiculeen kilomètres ou en milles.

Totalisateur partielLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessibleet réinitialisé via le Centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 166.

Page 149: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

148 Instruments et commandes

TachymètreLe tachymètre affiche le régime dumoteur en tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés dusystème d'arrêt et de démarrage,lorsque le contact est mis, letachymètre indique le statut duvéhicule. En pointant sur AUTOSTOP (arrêt automatique), le moteurest coupé mais le véhicule est enmarche et peut se déplacer. Ledémarrage du moteur est possible àtout moment. Lorsque l'indicateurpointe sur OFF (arrêt), le véhiculeest arrêté.

Lorsque le moteur tourne, lecompte-tours indique le régime dumoteur par minute (tr/min). Lecompte-tours peut varier deplusieurs centaines de tours, enmode Auto Stop, lorsque le moteurest arrêté et redémarre.

Attention

Si vous faites fonctionner lemoteur avec les tr/min dans lazone d'alerte de l'extrémité élevéedu tachymètre, le véhicule peutêtre endommagé et lesdommages ne seront pascouverts par la garantie duvéhicule. Ne pas faire fonctionnerle moteur avec les tr/min dans lazone d'alerte.

Jauge de carburant

Unités métriques de base

Unités anglaises de base

Page 150: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 149

Unités métriques haut de gamme Unités anglaises haut de gamme

Lorsque le contact est mis,l'indicateur de niveau de carburantmontre la quantité approximative decarburant restant dans le réservoir.

Une flèche sur l'indicateur decarburant indique le côté où setrouve la trappe de carburant duvéhicule.

Lorsque le niveau de carburant estbas, un message s'affiche sur lecentralisateur informatique de bord(CIB) et un carillon retentit une fois.

De quatre situations qui semblentpréoccuper certains automobilistes,aucune n'est liée à un problèmed'indicateur de carburant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir estplein.

. Il faut un peu plus ou un peumoins de carburant pour remplirle réservoir que ce qu'indiquel'aiguille. Par exemple, l'aiguilleindique que le réservoir est àmoitié plein, mais pour faire leplein il faut ajouter un peu plusou un peu moins de carburantque la moitié de la capacité duréservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscilleun peu dans les virages ou àl'accélération.

. L'indicateur prend quelquessecondes pour se stabiliseraprès que le contact est mis et ilretourne au niveau vide une foisque le contact est coupé.

Page 151: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

150 Instruments et commandes

Indicateur de températuredu liquide derefroidissement dumoteur

Unités métriques de base

Unités anglaises de base

Unités métriques haut de gamme

Unités anglaises haut de gamme

Cet indicateur donne la températuredu liquide de refroidissement dumoteur.

Si l'aiguille de l'indicateur sedéplace vers le côté chaud del'indicateur (zone ombragée), lemoteur est trop chaud.

Si le véhicule a été utilisé dans desconditions normales, quitter la route,arrêter le véhicule et couper lecontact aussitôt que possible.

Page 152: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 151

Rappels de ceinture desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage dela ceinture de sécurité duconducteur se trouve dans lecombiné d'instruments.

Au démarrage, ce témoin clignote etune sonnerie peut retentir pourrappeler au conducteur de bouclersa ceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage. Ce cycle peut sereproduire plusieurs fois si leconducteur ne boucle pas oudéboucle sa ceinture pendant letrajet.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si leconducteur a déjà attaché saceinture.

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité dupassager

Le véhicule peut également êtreéquipé d'un témoin de rappel debouclage de la ceinture de sécuritédu passager.

Au démarrage, ce témoin clignote etun carillon peut retentir pourrappeler aux passagers de bouclerleur ceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage.

Ce cycle se répète si le passageravant a détaché ou détache saceinture lorsque le véhicule sedéplace.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si lepassager avant a déjà bouclé saceinture.

Le carillon et le témoin de rappel deceinture de sécurité peuvent sedéclencher si un objet est placé surle siège, comme par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portableou tout autre appareil électronique.Pour désactiver le témoin de rappelet/ou le carillon, retirer l'objet dusiège ou boucler la ceinture desécurité.

Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner(AIRBAG)Ce témoin indique l'existence d'unproblème électrique dans lesystème de sacs gonflables. Lavérification du système inclut lescapteurs de sac gonflable, lesystème de détection desoccupants, les prétendeurs, lesmodules de sacs gonflables, lecâblage et le module de détection

Page 153: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

152 Instruments et commandes

d'accident et de diagnostic. Pour deplus amples renseignements sur lesystème de sacs gonflables, sereporter à Système de sac gonflable0 86.

Le témoin de disponibilité de sacgonflable s'allume pendantquelques secondes lors dudémarrage. Si le témoin ne s'allumepas à ce moment, le faire réparerimmédiatement.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dessacs gonflables reste alluméaprès le démarrage du véhicule,le système de sac gonflable nefonctionne peut-être pas demanière correcte. Les sacsgonflables du véhicule risquent

(Suite)

Avertissement (Suite)

de ne pas se gonfler lors d'unecollision ou même de se gonflersans collision. Afin d'éviter touteblessure, faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Si le système de sacs gonflablesprésente un problème, un messagepeut s'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sacgonflable du passagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection du passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 94 pour d'importantesinformations relatives à la sécurité.Le tableau de bord est doté d'untémoin d'état de sac gonflable dupassager.

États-Unis

Canada et Mexique

Quand on démarre le véhicule, letémoin d'état de sac gonflable depassager s'allume avec ON (actif)ou OFF (inactif) ou les symbolescorrespondants et s'éteint à titre devérification du système. Puis,quelques secondes plus tard, letémoin affiche ON ou OFF ou lesymbole correspondant, afin dedonner des renseignements surl'état du sac gonflable frontal dupassager extérieur avant et du sacgonflable de genoux.

Page 154: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 153

Si le mot ON (activé) ou le symbolecorrespondant du témoin d'état desac gonflable du passager estallumé, cela signifie que le sacgonflable frontal du passagerextérieur avant et le sac gonflablede genoux peuvent se déployer.

Si le mot OFF (arrêt) ou le symbolecorrespondant du témoin de sacgonflable du passager est allumé,cela signifie que le système dedétection a désactivé le sacgonflable frontal du passagerextérieur avant et le sac gonflablede genoux.

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils ne s'allument pas du tout,cela peut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou ausystème de détection du passager.Consulter le concessionnaire pourtout service d'entretien.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dusac gonflable s'allume et resteallumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables estdéfectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plusvite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 151 pourde plus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à lasécurité.

Témoin du système decharge

Le témoin du circuit de charges'allume brièvement lorsque lecontact est mis et que le moteur netourne pas à titre de vérification dufonctionnement du témoin. Letémoin s'éteint lorsque le moteurdémarre. Sinon, le véhicule doit êtreréparé par votre concessionnaire.

Si le témoin reste allumé ous'allume pendant le trajet, il peutexister un problème du circuitélectrique de charge. Faire vérifierle circuit par votre concessionnaire.En roulant avec ce témoin allumé, labatterie peut se décharger.

Si vous devez conduire sur unecourte distance avec ce témoinallumé, couper tous les accessoirestels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie(Témoin de vérificationdu moteur)Ce témoin fait partie du système dediagnostic antipollution embarqué.Si ce témoin est allumé pendantque le moteur est en marche, unedéfaillance a été détectée et le

Page 155: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

154 Instruments et commandes

véhicule peut nécessiter unentretien. Le témoin doit s'allumerpour montrer qu'il fonctionnelorsque le contact est en moded'entretien. Se reporter à Positionsdu commutateur d'allumage 0 220.

Le système indique généralementles dysfonctionnements avant qu'unproblème apparaisse. Surveiller letémoin et faire réviser le véhiculerapidement pour éviter des dégâts.

Attention

Si le véhicule roulecontinuellement avec ce témoinallumé, le système antipollutionrisque de ne plus fonctionnercomme il se doit, laconsommation de carburant peutaugmenter et le véhicule risque

(Suite)

Attention (Suite)

de ne plus fonctionnercorrectement. Ceci pourraitentraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pasforcément couvertes par lagarantie du véhicule.

Attention

Des modifications sur le moteur,la boîte de vitesses,l'échappement, l'admission ou lesystème d'alimentation,ou l'utilisation de pneus desecours non conformes auxspécifications d'origine, peuventallumer ce témoin. Ceci peutentraîner des réparationscoûteuses non couvertes par lagarantie du véhicule. Cecipourrait également empêcher levéhicule de subir avec succès unessai d'inspection des émissions/

(Suite)

Attention (Suite)

de maintenance. Se reporter àAccessoires et modifications0 285.

Si le témoin clignote : Unedéfaillance a été détectée etpourrait endommager le systèmeantipollution et augmenter lesémissions du véhicule.Un diagnostic et un entretienpeuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager levéhicule, réduire la vitesse et éviterles accélérations fortes et lespentes raides. Si le véhicule tire uneremorque, réduire la charge tractéedès que possible.

Si le témoin continue à clignoter,rechercher un stationnementsécurisé. Couper le contact etattendre au moins 10 secondesavant de redémarrer le moteur. Si letémoin clignote toujours, suivre lesrecommandations précédentes et se

Page 156: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 155

rendre dès que possible chez leconcessionnaire pour faire réparerle véhicule.

Si le témoin est allumé enpermanence : Une défaillance aété détectée. Un diagnostic et unentretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule à l'aide de l'adaptateurd'entonnoir de carburant sansbouchon, s'assurer qu'il a étéretiré. Voir « Remplissage duréservoir au moyen d'un bidond'essence » sous Remplissagedu réservoir 0 269. Le systèmede diagnostic peut détecté sil'adaptateur est resté sur levéhicule, ce qui permet aucarburant de s'évaporer dansl'atmosphère. Quelques trajetsavec l'adaptateur retiré devraientéteindre le témoin.

. Une mauvaise qualité ducarburant peut entraîner unfonctionnement inefficace dumoteur et une mauvaisemotricité, qui devrait disparaître

une fois que le moteur est montéen température. Si cela seproduit, changer de marque decarburant. Au moins un pleincomplet avec le carburantapproprié peut être nécessairepour que le témoin s'éteigne. Sereporter à Carburantrecommandé (Moteur 2.5L)0 267 ou Carburantrecommandé (Moteur 2.0 L)0 267.

Si le témoin reste allumé, contactervotre concessionnaire.

Inspection des émissionsgazeuses et programmes demaintenance

Si le véhicule nécessite un essaid'inspection des émissions/demaintenance, l'équipement d'essaise connectera probablement auconnecteur de liaison de données(DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) se trouve sous letableau de bord, à gauche du volantde direction. Le fait de connecterdes dispositifs qui ne sont pasutilisés pour effectuer un essaid'inspection des émissions/demaintenance ou d'entretenir levéhicule peut affecter sonfonctionnement. Se reporter àÉquipement électriquecomplémentaire 0 281. Contactervotre concessionnaire si uneassistance est nécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passerl'inspection si :

. Le témoin est allumé pendantque le moteur est en marche.

. Le témoin ne s'allume pasquand le contact est en modeentretien.

Page 157: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

156 Instruments et commandes. Les systèmes antipollution

essentiels n'ont pas étécomplètement diagnostiqués.Si cela se produit, le véhicule nesera pas prêt pour uneinspection et nécessiteraplusieurs jours de conduiteordinaire avant que le systèmesoit prêt pour l'inspection. Celapeut se produire si la batterie 12volts a été récemmentremplacée ou s'est déchargée,ou si le véhicule a récemmentété entretenu.

Contacter votre concessionnaire sile véhicule ne passe ou ne peut pasêtre prêt pour l'essai.

Témoin du système defreinageLe système de freinage du véhiculese compose de deux circuitshydrauliques. Si l’un ne fonctionnepas, l’autre permet encore d’arrêterle véhicule. Pour permettre unfreinage optimal, les deux circuitsdoivent fonctionner.

Si le témoin d'avertissements'allume, cela signifie que lesystème de freinage est défectueux.Le faire vérifier immédiatement.

Unités métriques Mesuresimpériales

Ce témoin devrait s'allumerbrièvement au démarrage dumoteur. S'il ne s'allume pas à cemoment-là, le faire réparer de façonà pouvoir être averti en cas deproblème.

Si le témoin s'allume et resteallumé, cela signifie qu'il y a unproblème de freins.

{ Avertissement

Le système de freinage peut nepas fonctionner correctement si letémoin du système de freinage

(Suite)

Avertissement (Suite)

est allumé. Conduire avec cetémoin allumé peut causer unecollision. Si le témoin est toujoursallumé après le rangement etl'arrêt du véhicule, faireremorquer celui-ci pourintervention.

Témoin de frein destationnement électrique

Unités métriques Niveau de baseanglais

Page 158: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 157

Niveau haut de gamme anglais

Le témoin d'état du frein destationnement électrique (EPB)s'allume lorsque le frein destationnement est appliqué. Si letémoin continue de clignoter aprèsle desserrage de l'EPB ou enroulant, il y a un problème dans lesystème EPB. Un message peutégalement s'afficher sur lecentralisateur informatique debord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter votreconcessionnaire.

Témoin de rappeld'entretien de frein destationnement électrique

Si ce témoin s'allume et resteallumé, il existe un problème avecun système du véhicule qui faitfonctionner le système de frein destationnement à un niveau réduit.Le véhicule peut encore rouler maisdoit être conduit chez leconcessionnaire dès que possible.Se reporter à Frein destationnement électrique 0 235.Un message peut égalements'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de système defreinage antiblocage

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, le faireréparer pour qu'il puisse vous avertirde la présence d'une défaillance.

Si le témoin reste allumé pendant letrajet, arrêter dès que possible ensécurité et couper le contact.Redémarrer pour réinitialiser lesystème. Si le témoin ABS resteallumé ou se rallume en roulant, levéhicule doit être réparé. Un carillonpeut également retentir pendant quele témoin reste allumé.

Si le témoin ABS est seul allumé, levéhicule peut freiner maisl'antiblocage est en panne.

Page 159: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

158 Instruments et commandes

Si les témoins de l'ABS et dusystème de freinage sont tous deuxallumés, l'antiblocage des freins duvéhicule ne fonctionne pas et lesfreins normaux présentent unproblème. Consulter leconcessionnaire pour uneréparation.

Voir Témoin du système de freinage0 156.

Témoin d'assistance aumaintien detrajectoire (LKA)

Pour certains véhicules, ce témoins'allume brièvement au démarragedu véhicule. S'il ne s'allume pas,faire entretenir le véhicule.

Pour les véhicules avec le combinéd'instruments haut de gamme, cetémoin peut ne pas s'allumer audémarrage du véhicule.

Ce témoin est vert si l'assistance aumaintien dans la trajectoire (LKA)est opérationnelle.

Le système LKA peut assister leconducteur en tournant légèrementle volant si le véhicule approche unmarquage de voie détecté sans quele clignotant n'ait été utilisé danscette direction. Le témoin LKApasse à la couleur ambre.

Ce témoin est de couleur ambre etclignote en tant qu'alerte enprésence d'un avertissement desortie de voie (LDW), pour indiquerque le marquage de voie a étéfranchi.

Voir Assistance au maintien detrajectoire (LKA) 0 264.

Indicateur d'obstacledevant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoins'affiche en vert lorsqu'un véhiculeest détecté à l'avant et orangequand vous suivez un véhiculedevant vous de beaucoup trop près.

Voir Système d'alerte de collisionavant 0 257.

Indicateur de tractiondésactivée

Page 160: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 159

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si ce n'estpas le cas, faire réparer le véhiculepar votre concessionnaire. Si lesystème fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s'éteint.

Le témoin de traction asserviedésactivée s'allume lorsque lesystème de traction asservie (TCS)a été désactivé en pressant etrelâchant le bouton TCS/StabiliTrak.

Ce témoin et le témoin StabiliTrakOFF (StabiliTrak désactivé)s'allument lorsque la fonctionStabiliTrak est désactivée.

Si le système de traction asservie(TCS) est désactivée, le patinagedes roues n'est pas limité. Adaptersa conduite en conséquence.

Se reporter à Antipatinage/Contrôlede la stabilité électronique 0 237.

Témoin de désactivationde StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Sinon, faireréparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Ce témoin s'allume quand lesystème StabiliTrak est désactivé.Si StabiliTrak est désactivé, lesystème d'antipatinage àl'accélération (TCS) est égalementdésactivé.

Si les systèmes d'antipatinage àl'accélération (TCS) et StabiliTraksont désactivés, le systèmen'assiste pas le contrôle duvéhicule. Activer le TCS et lesystème StabiliTrak, et le témoind'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 237.

Témoin du système detraction asservie (TCS)/StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faireréparer le véhicule par leconcessionnaire. Si le systèmefonctionne normalement, le témoins'éteint.

Si le témoin est allumé sansclignoter, le système d'antipatinageet potentiellement le systèmeStabiliTrak ont été désactivés.Un message du Centralisateurinformatique de bord (CIB) pourraitapparaître. Vérifier les messages duCIB pour déterminer la panne et lanécessité d'une intervention sur levéhicule.

Page 161: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

160 Instruments et commandes

Si le témoin est allumé et clignote,le TCS et/ou le système StabiliTraksont actifs.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 237.

Témoin de températuredu liquide derefroidissement

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si ce n'est pas le cas, faire réparerle véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne de manière normale, letémoin s'éteint.

Attention

Le témoin de température duliquide de refroidissement dumoteur indique que le véhicule asurchauffé. La conduite avec cetémoin peut entraîner des dégâtsau moteur qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie duvéhicule. Voir Surchauffe dumoteur 0 302.

Le témoin de température du liquidede refroidissement s'allume lorsquele moteur est en surchauffe.

Si cela se produit, se garer etarrêter dès que possible le moteur.Se reporter à Surchauffe du moteur0 302.

Témoin de pression despneus

Sur les véhicules dotés d'unesurveillance de pression des pneus(TPMS), ce témoin s'allumebrièvement lorsque le moteurdémarre et fournit des informationssur les pressions des pneus et lesystème de surveillance de lapression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé enpermanence

Ceci indique qu'un ou plusieurspneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneuspeut également s'afficher auCentralisateur informatique de bord(CIB). Arrêter dès que possible etgonfler les pneus à la pressionindiquée sur l'étiquette d'information

Page 162: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 161

sur le chargement et les pneus. Sereporter à Pression des pneus0 332.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute environ puis resteallumé, il existe un problème deTPMS. Si le problème n'est pasrésolu, le témoin s'allume à chaquecycle d'allumage. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 335.

Témoin de pressiond'huile pour moteur

Attention

Un mauvais entretien de l'huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un basniveau d'huile moteur peutégalement endommager lemoteur. Les réparations ne

(Suite)

Attention (Suite)

seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile au besoin.Toutefois, si le niveau de huileque dans la plage defonctionnement et que la pressiond'huile est toujours basse, faireréparer le véhicule. Il faut toujoursrespecter le programmed'entretien relatif aux vidangesd'huile moteur.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. Si letémoin ne s'allume pas, faireréparer le véhicule par leconcessionnaire.

Si le témoin s'allume et resteallumé, cela signifie que l'huile necircule pas correctement dans lemoteur. Il n'y a peut-être pas assezd'huile ou il y a un autre problèmedans le système. Consulter leconcessionnaire.

Témoin de bas niveau decarburant

Ce témoin est placé près del'indicateur de carburant et s'allumebrièvement lorsque le contact estmis pour vous indiquer qu'ilfonctionne.

Ce témoin s'allume égalementlorsque le niveau de carburant duréservoir est bas. Il doit s'éteindredès que du carburant est ajouté.Si ce n'est pas le cas, faire vérifierle véhicule.

Page 163: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

162 Instruments et commandes

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allumebrièvement au démarrage dumoteur. Si ce n'est pas le cas, faireréparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne de manière correcte, letémoin s'éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si lemoteur ne démarre pas, il s'agitpeut-être d'un problème de Estèmeantivol. Voir Fonctionnement dudispositif antidémarrage 0 54.

Témoin de feux de routeallumés

Ce témoin s'allume lorsque les feuxde route sont utilisés. Se reporter àCommande de feux de route et feuxde croisement 0 189.

Témoin d'IntelliBeam

Ce témoin s'allume lorsque lesystème IntelliBeam est activé,selon l'équipement. Se reporter àCommandes de feux extérieurs0 187.

Éclairage de phareantibrouillard avant

Selon l'équipement, ce témoins'allume quand les pharesantibrouillard sont allumés.

Le témoin s'éteint lorsque lesphares antibrouillard sontdésactivés. Voir Pharesantibrouillard 0 192.

Rappel de lumièreallumée

Le témoin (option) s'allume lorsqueles feux sont en fonction.

Page 164: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 163

Indicateur du régulateurde vitesse automatique

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique est blanc si lerégulateur de vitesse est en fonctionet prêt et devient vert lorsque lerégulateur de vitesse est réglé etactif.

Voir Régulateur de vitesseautomatique 0 239.

Témoin du régulateur devitesse adaptatif

Ce témoin est blanc si le régulateurde vitesse adaptatif (ACC, enoption) est en fonction et prêt.Il devient vert lorsque l'ACC estréglé et actif. Voir Régulateur devitesse à commande adaptative0 242.

Témoin de porte ouverte

Pour les véhicules équipés de cetémoin, ce dernier s'allumelorsqu'une porte est ouverte ou malfermée. Avant de partir, s'assurerque toutes les portes sont bienfermées.

Affichagesd'information

Centralisateurinformatique de bord(CIB) (De base)Les écrans du CIB s'affichent aucentre du groupe d'instruments,dans l'application Info. Voir Combinéd'instruments 0 144. L'applicationInfo est uniquement disponiblequand le véhicule est en marche.Les écrans affichent l'état denombreux systèmes du véhicule.

Page 165: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

164 Instruments et commandes

y ouz : Appuyer pour fairedéfiler une liste vers le haut ou versle bas.

S ou T : Appuyer sur S pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur T pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

V : Appuyer pour ouvrir un menu ousélectionner un élément de menu.Appuyer et maintenir pourréinitialiser les valeurs sur certainsécrans.

Options de page d'informationdu CIB

Les pages d'information du CIBpeuvent être activées oudésactivées grâce à l'applicationOptions.

1. Appuyer sur S pour accéderaux applications du combinéd'instruments.

2. Appuyer sury ouz pourdéfiler jusqu'à l'applicationOptions.

3. Appuyer sur V poursélectionner l'applicationOptions. Ensuite, appuyer surT pour accéder au menuOptions.

4. Faire défiler jusqu'aux pagesd'information et appuyer sur T.

5. Sélectionner Modifier la liste.

6. Appuyer sury ouz pourparcourir la liste desinformations affichables.

7. Appuyer sur V lorsqu'unélément est en surbrillancepour sélectionner oudésélectionner cet élément.Lorsqu'un élément estsélectionné, une coches'affiche à côté de lui.

Pages d'information du CIB

Ci-dessous se trouve une liste detous les écrans de paged'information du CIB possibles.Certains d'entre eux peuvent ne pasêtre offerts sur votre véhiculespécifique. Certains élémentspeuvent ne pas être activés par

défaut mais peuvent l'être au moyende l'application Options. Voir« Options de page d'information duCIB », plus haut dans cette section.

Vitesse actuelle : Affiche la vitessedu véhicule en kilomètres à l'heure(km/h) ou en miles à l'heure(miles/h).

Trajet A et consommationmoyenne de carburant ou Trajet Bet consommation moyenne decarburant : Affiche la distanceparcourue, en kilomètres (km) ouen milles (mi) depuis la dernièreréinitialisation du compteurjournalier. Le compteur journalierpeut être réinitialisé en appuyant surV et en le maintenant lorsque cetécran est actif.

L'écran d'économie moyenne decarburant affiche l'économiemoyenne approximative en nombrede litres aux 100 kilomètres(l/100 km) ou en miles par gallon(mpg). Ce chiffre est calculé surbase des valeurs enregistrées enl/100 km (mpg) depuis la dernièreréinitialisation de cet élément demenu. Ce chiffre reflète uniquement

Page 166: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 165

l'économie moyenne approximativeactuelle de carburant du véhicule etil varie en fonction du changementde conditions de conduite.L'économie moyenne de carburantpeut être remise à zéro en appuyantsur V et en le maintenant enfoncéquand cet écran est actif.

Autonomie de carburant etéconomie instantanée decarburant : Affiche la distanceapproximative pouvant êtreparcourue par le véhicule sansappoint de carburant. BAS s'affichelorsque le niveau de carburant duvéhicule est bas. L'estimation del'autonomie est basée sur unemoyenne des consommationsrécentes du véhicule et sur levolume de carburant restant dans leréservoir.

Affiche également la consommationactuelle de carburant en litres par100 kilomètres (l/100 km) ou enmilles par gallons (mpg). Ce chiffrereflète uniquement la consommationactuelle approximative du véhiculeet change fréquemment en fonctiondes conditions de circulation.

Vitesse moyenne : Affiche lavitesse moyenne du véhicule enkilomètres par heure (km/h) oumiles par heure (miles/h). Cettemoyenne est calculée d'après lesdifférentes vitesses du véhiculeenregistrées depuis la dernièreréinitialisation de cette valeur. Lavitesse moyenne peut êtreréinitialisée en appuyant sur V et enle maintenant lorsque cet écran estactif.

Chronomètre : Pour lancer lechronomètre, appuyer sur V lorsquecet écran est actif. L'écran afficherale temps passé depuis la dernièreréinitialisation du chronomètre. Pourarrêter le chronomètre, appuyerbrièvement sur V lorsque cet écranest actif et que le chronomètrefonctionne. Pour remettre lechronomètre à zéro, appuyer sur Vet le maintenir lorsque cet écran estactif.

Durée de vie de l'huile moteur :Affiche une estimation de la vie utilerestante de l'huile. Si REMAINING

OIL LIFE 99% est affiché, celasignifie qu'il reste de 99% de duréede vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageVIDANGER L'HUILE MOTEURSOUS PEU s'affiche. Vidangerl'huile le plus tôt possible. Sereporter à Huile à moteur 0 291. Enplus du système de surveillance dela durée de vie de l'huile moteur, unentretien additionnel estrecommandé. Se reporter àProgramme entretien 0 378.

L'écran de durée de vie de l'huiledoit être réinitialisé après chaquevidange, car il ne se réinitialise pastout seul. Ne pas réinitialiseraccidentellement l'écran de duréede vie de l'huile à un moment autreque celui de la vidange. Il ne peutpas être réinitialisé précisémentjusqu'à la prochaine vidange d'huile.Pour réinitialiser l'indication,appuyer sur V et le maintenirpendant plusieurs secondes lorsquel'écran de durée de vie de l'huile estactif. Se reporter à Indicateurd'usure d'huile à moteur 0 294.

Page 167: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

166 Instruments et commandes

Température de liquide derefroidissement : Affiche latempérature du liquide derefroidissement en degrés Celsius(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).

Pression des pneus : Affiche lespressions approximatives desquatre pneus. La pression estaffichée en kilopascals (kPa) ou enlivres par pouce carré (psi). Si lapression est faible, la valeurcorrespondant à ce pneu estaffichée en orange. Se reporter àSystème de surveillance de lapression des pneus 0 334 etFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 335.

Tension de la batterie : Affiche latension de batterie actuelle. Latension de la batterie affichée auCIB peut fluctuer. Ceci est normal.

Indicateur de distance de suivi /paramétrage d'écartement : Ladurée de suivi actuelle par rapportau véhicule précédent s'affichecomme valeur temporelle sur cettepage lorsque la fonction ACC n'estpas engagée. Lorsque la fonction

ACC a été engagée, la paged'indicateur de distance de suivipasse à la page de paramétrage del'écartement. Cette page affiche leparamétrage actuel d'écartementainsi que l'indicateur de véhiculeprécédent.

Meilleure consommation decarburant moyenne : Le côté droitaffiche la meilleure économiemoyenne de carburant (AFE)obtenue pour une distancesélectionnée. Le côté gaucheaffiche une moyenne en coursd'économie de carburant pour ladistance sélectionnée parcourue leplus récemment. Le graphisme debarre centrale affiche l'économieinstantanée de carburant. Appuyerrapidement sur V pour afficher unepage de sélection de l'une desoptions de distance. Déplacer laflèche vers le haut/le bas pourchoisir la sélection et V pourmodifier le paramétrage. Lors del'affichage de la meilleure économieAFE, une seconde pression et lemaintien de V réinitialisent lameilleure valeur. La meilleure valeur

affiche « - - - » jusqu'à ce que ladistance sélectionnée ait étéparcourue. L'affichage fournit uneinformation en retour sur la manièredont le comportement actuel deconduite dans le graphisme à barreaffecte la moyenne actuelle dansl'affichage du côté gauche etcomment la conduite récente secompare a la meilleure obtenue.

Panneaux indicateurs devitesse : Affiche l'information despanneaux, qui provient d'une basede données routières dans lanavigation embarquée.

Centralisateurinformatique de bord(CIB) (Version supérieure)Les écrans du CIB s'affichent aucentre du groupe d'instruments,dans l'application Info. Voir Combinéd'instruments 0 144. L'applicationInfo est uniquement disponiblequand le véhicule est en marche.Les écrans affichent l'état denombreux systèmes du véhicule.

Page 168: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 167

y ouz : Appuyer pour fairedéfiler une liste vers le haut ou versle bas.

S ou T : Appuyer sur S pourouvrir les menus d'application ducôté gauche. Appuyer sur T pourouvrir les menus d'interaction ducôté droit.

V : Appuyer pour ouvrir un menu ousélectionner un élément de menu.Appuyer et maintenir pourréinitialiser les valeurs sur certainsécrans.

Options de page d'informationdu CIB

Les pages d'information du CIBpeuvent être activées oudésactivées grâce à l'applicationOptions.

1. Appuyer sur S pour accéderaux applications du combinéd'instruments.

2. Appuyer sury ouz pourdéfiler jusqu'à l'applicationOptions.

3. Appuyer sur V poursélectionner l'applicationOptions. Ensuite, appuyer surT pour accéder au menuOptions.

4. Faire défiler jusqu'aux pagesd'information et appuyer sur T.

5. Appuyer sury ouz pourparcourir la liste desinformations affichables.

6. Appuyer sur V lorsqu'unélément est en surbrillancepour sélectionner oudésélectionner cet élément.

Pages d'information du CIB

Ci-dessous se trouve une liste detous les écrans de paged'information du CIB possibles.Certains d'entre eux peuvent ne pasêtre offerts sur votre véhiculespécifique. Certains élémentspeuvent ne pas être activés pardéfaut mais peuvent l'être au moyende l'application Options. Voir« Options de page d'information duCIB », plus haut dans cette section.

Trajet A ou trajet B avecéconomie moyenne de carburantet vitesse moyenne : Affiche ladistance parcourue, en kilomètres(km) ou en milles (mi) depuis ladernière réinitialisation du compteurjournalier. Le compteur journalierpeut être réinitialisé en appuyant surV et en le maintenant lorsque cetécran est actif.

Page 169: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

168 Instruments et commandes

L'écran d'économie moyenne decarburant affiche l'économiemoyenne approximative en nombrede litres aux 100 kilomètres(l/100 km) ou en miles par gallon(mpg). Ce chiffre est calculé surbase des valeurs enregistrées enl/100 km (mpg) depuis la dernièreréinitialisation de cet élément demenu. Ce chiffre reflète uniquementl'économie moyenne approximativeactuelle de carburant du véhicule etil varie en fonction du changementde conditions de conduite.L'économie moyenne de carburantpeut être remise à zéro en appuyantsur V et en le maintenant enfoncéquand cet écran est actif.

L'écran Vitesse moyenne affiche lavitesse moyenne du véhicule enkilomètres par heure (km/h) oumiles par heure (miles/h). Cettemoyenne est calculée d'après lesdifférentes vitesses du véhiculeenregistrées depuis la dernièreréinitialisation de cette valeur. Lavitesse moyenne peut être

réinitialisée en appuyant sur V et enle maintenant lorsque cet écran estactif.

Autonomie de carburant etéconomie instantanée decarburant : Affiche la distanceapproximative pouvant êtreparcourue par le véhicule sansappoint de carburant. BAS s'affichelorsque le niveau de carburant duvéhicule est bas. L'estimation del'autonomie est basée sur unemoyenne des consommationsrécentes du véhicule et sur levolume de carburant restant dans leréservoir.

Affiche la consommation actuelle decarburant en litres par 100kilomètres (l/100 km) ou en millespar gallons (mpg). Ce chiffre reflèteuniquement la consommationactuelle approximative du véhiculeet change fréquemment en fonctiondes conditions de circulation.

Durée de vie de l'huile moteur :Affiche une estimation de la vie utilerestante de l'huile. Si REMAINING

OIL LIFE 99% est affiché, celasignifie qu'il reste de 99% de duréede vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageVIDANGER L'HUILE MOTEURSOUS PEU s'affiche. Vidangerl'huile le plus tôt possible. Sereporter à Huile à moteur 0 291. Enplus du système de surveillance dela durée de vie de l'huile moteur, unentretien additionnel estrecommandé. Se reporter àProgramme entretien 0 378.

L'écran de durée de vie de l'huiledoit être réinitialisé après chaquevidange, car il ne se réinitialise pastout seul. Ne pas réinitialiseraccidentellement l'écran de duréede vie de l'huile à un moment autreque celui de la vidange. Il ne peutpas être réinitialisé précisémentjusqu'à la prochaine vidange d'huile.Pour réinitialiser l'indication,appuyer sur V et le maintenirpendant plusieurs secondes lorsquel'écran de durée de vie de l'huile estactif. Se reporter à Indicateurd'usure d'huile à moteur 0 294.

Page 170: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 169

Pression des pneus : Affiche lespressions approximatives desquatre pneus. La pression estaffichée en kilopascals (kPa) ou enlivres par pouce carré (psi). Si lapression est faible, la valeurcorrespondant à ce pneu estaffichée en orange. Se reporter àSystème de surveillance de lapression des pneus 0 334 etFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 335.

Économie de carburant : Le côtédroit affiche la meilleure économiemoyenne de carburant (AFE)obtenue pour une distancesélectionnée. Le côté gaucheaffiche une moyenne en coursd'économie de carburant pour ladistance sélectionnée parcourue leplus récemment. Le graphisme debarre centrale affiche l'économieinstantanée de carburant. Appuyerrapidement sur V pour afficher unepage de sélection de l'une desoptions de distance. Déplacer laflèche vers le haut/le bas pourchoisir la sélection et V pour

modifier le paramétrage. Lors del'affichage de la meilleure économieAFE, une seconde pression et lemaintien de V réinitialisent lameilleure valeur. La meilleure valeuraffiche « - - - » jusqu'à ce que ladistance sélectionnée ait étéparcourue. L'affichage fournit uneinformation en retour sur la manièredont le comportement actuel deconduite dans le graphisme à barreaffecte la moyenne actuelle dansl'affichage du côté gauche etcomment la conduite récente secompare a la meilleure obtenue.

Limite de vitesse : Affichel'information des panneaux, quiprovient d'une base de donnéesroutières dans la navigationembarquée.

Indicateur de distance de suivi /paramétrage d'écartement : Ladurée de suivi actuelle par rapportau véhicule précédent s'affichecomme valeur temporelle sur cettepage lorsque la fonction ACC n'estpas engagée. Lorsque la fonctionACC a été engagée, la paged'indicateur de distance de suivi

passe à la page de paramétrage del'écartement. Cette page affiche leparamétrage actuel d'écartementainsi que l'indicateur de véhiculeprécédent.

Index ECO : Le graphique à barrescôté gauche fournit des indicationssur l'efficacité du comportementactuel du conducteur. Le graphiqueaffiche un pourcentage basé sur laconsommation de carburant actuellecomparée à ce qui est attendu duvéhicule en cas de bonnes oumauvaises habitudes de conduite.Chaque case représente 10%,toutes les cases rempliesreprésentant 100%. Une conduiteplus économique entraînera unaffichage dans la boîte ECO. Laconsommation instantanée decarburant est également affichéesur le côté droit. Cet écran ne peutpas être réinitialisé.

Page vierge : Cette page n'afficheaucune information.

Page 171: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

170 Instruments et commandes

Affichage à têtehaute (HUD)

{ Avertissement

Si l'image HUD est trop brillanteou trop haute dans votre champde vision, les informationsaffichées pourraient être difficilesà lire lorsqu'il fait sombre àl'extérieur. L'image HUD doitrester atténuée et placée basdans votre champ de vision.

En cas de HUD, certainesinformations concernant lefonctionnement du véhicule sontprojetées sur le pare-brise.L'information est projetée à traversla lentille HUD du côté conducteurdu tableau de bord et estconcentrée vers l'avant du véhicule.

Attention

Si vous utilisez l'image del'affichage tête haute comme aideau stationnement, vous pouvezsous-évaluer la distance etendommager le véhicule. Ne pasutiliser l'image de l'affichage têtehaute comme aide austationnement.

Les informations du HUD peuvents'afficher dans diverses langues. Lalecture du compteur de vitesse etles autres valeurs numériquespeuvent s'afficher en unitésanglaises ou métriques.

La sélection de langue s'effectue viala radio et celle des unités demesure via le groupe d'instruments.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 175 et « Options » sousCombiné d'instruments 0 144.

Affichage du HUD sur lepare-brise

Le HUD peut afficher certaines desinformations suivantes au sujet duvéhicule ainsi que des messages etdes alertes au sujet du véhicule :

. Vitesse

. Tachymètre

. Audio

. Téléphone

. Navigation

. Alerte de collision

. Régulateur de vitesse adaptatifet vitesse réglée

Page 172: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 171. Avertissement de départ de voie/

Assistance au maintien dansla voie

. Bas niveau de carburant

Certains messages et alertes duvéhicule affichés dans le HUDpeuvent être effacés en utilisant lescommandes au volant. Se reporter àMessages du véhicule 0 174.

La commande du HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image du HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Démarrer le moteur.

3. Utiliser les réglages suivantspour régler le HUD.

$ : Presser ou lever pour centrerl'image HUD. Celle-ci ne peut êtreajustée que verticalement et nonpas horizontalement.

! : Appuyer pour sélectionnerl'affichage. Chaque pression modifiel'affichage.

D : Lever et maintenir pouraugmenter la luminosité del'affichage. Presser et maintenir lacommande pour assombrirl'affichage. Continuer à maintenir lacommande vers le bas pouréteindre l'affichage.

L'image du HUD s'atténuera ous'intensifiera automatiquement pourcompenser l'éclairage extérieur. Lacommande de luminosité du HUDpeut également au besoin êtreréglée.

L'image du HUD peut s'éclaircirmomentanément selon l'angle et laposition des rayons du soleil surl'écran du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polariséspeuvent rendre l'image du HUDdifficile à voir.

Option de rotation de l'affichagetête-haute (HUD)

Cette fonction permet de réglerl'angle de l'image HUD.

Appuyer sur V des commandes auvolant pendant que Rotation del'affichage tête-haute est ensurbrillance, pour accéder au modeRéglage. Appuyer sury ouzpour régler l'angle de visionl'affichage tête-haute. Appuyer surS ou T pour mettre OK ensurbrillance, puis appuyer sur Vpour mémoriser le réglage. Il estégalement possible de sélectionnerCANCEL (annuler) pour annuler leréglage. Le levier de vitesses doitoccuper la position destationnement (P).

Vues HUD

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations au sujet duvéhicule et certains messages oualertes du véhicule peuvents'afficher dans n'importe quelle vue.

Page 173: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

172 Instruments et commandes

Unité métrique

Unités anglaises

Affichage de la vitesse : Ceciaffiche la vitesse numérique enunités anglaises ou métriques, lalimite de vitesse, l'indicateur devéhicule à l'avant, l'avertissementde départ de voie/l'assistance aumaintien sur la voie, le régulateur devitesse adaptatif et la vitesse réglée.Certaines informationsn'apparaissent que sur les véhiculesqui sont équipés de ces fonctions etlorsqu'elles sont actives.

Unité métrique

Unités anglaises

Système audio/Téléphone : Ceciaffiche la vitesse numérique, lesindicateurs de l'affichage de vitesseainsi que les informationsconcernant l'audio/le téléphone. Lastation radio actuelle, le type demédia et les appels entrants serontaffichés.

Toutes les vues HUD peuventafficher brièvement l'informationaudio lorsque les commandes auvolant sont utilisées pour régler lesparamètres audio qui apparaissentdans le groupe d'instruments.

Les appels téléphoniques entrantspeuvent s'afficher dans n'importequelle vue du HUD.

Unité métrique

Unités anglaises

Navigation : Ceci affiche la vitessenumérique et les indicateurs del'affichage de vitesse, ainsi quel'information de navigation parvirage après virage dans certainsvéhicules. Le cap de la boussole estaffiché quand aucun itinéraire denavigation n'est actif.

Page 174: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 173

Les alertes de changement dedirection de navigation affichées augroupe d'instruments peuventégalement s'afficher dans n'importequelle vue HUD.

Unité métrique

Unités anglaises

Performances : Ceci affiche lavitesse numérique, les indicateursde l'affichage de vitesse ainsi que lamesure du régime moteur, lespositions de la boîte de vitesses etl'indicateur de rapport detransmission (selon l'équipement).

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise aubesoin pour enlever toute saleté oupellicule qui risque de diminuer laclarté ou la netteté de l'imagedu HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aided'un chiffon doux imbibé de produitde nettoyage pour vitres. Frotterdélicatement la lentille puisl'essuyer.

Dépistage des pannes de HUD

Si vous ne pouvez pas voir l'imagedu HUD quand le contact est mis,vérifiez :

. Rien ne recouvre la lentilledu HUD.

. Le réglage de luminosité duHUD n'est pas trop faible outrop fort.

. Le HUD est réglé à la bonnehauteur.

. Des lunettes à verres polarisésne sont pas utilisées.

. Le pare-brise et la lentille duHUD sont propres.

Si l'image du dispositif d'affichage àtête haute est incorrecte, contactervotre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Voir Remplacement depare-brise 0 311.

Page 175: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

174 Instruments et commandes

Messages du véhiculeLes messages affichés sur lecentralisateur informatique de bord(CIB) indiquent l’état du véhicule oucertaines mesures nécessaires pourcorriger une condition. De multiplesmessages peuvent s’afficher l’unaprès l’autre.

Il est possible d'accuser réceptiondes messages ne nécessitant pasd'action immédiate et de les effaceren appuyant sur V. Les messagesnécessitant une action immédiatene peuvent pas être effacés jusqu'àce que cette action soit effectuée.

Tous les messages doivent être prisau sérieux : le fait d'effacer lemessage ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien)apparaît, contacter votreconcessionnaire.

Suivre les instructions contenuesdans les messages. Le systèmeaffiche des messages concernantles sujets suivants :

. Messages d'entretien

. Niveaux de liquide

. Sécurité du véhicule

. Freins

. Direction

. Systèmes de commande desuspension

. Systèmes d'assistance auconducteur

. Régulateur automatique devitesse

. Éclairage et remplacementd'ampoules

. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace

. Portes et glaces

. Ceintures de sécurité

. Systèmes de sac gonflable

. Moteur et boîte de vitesses

. Pression des pneus

. Batterie

Messages de puissancede moteur

LA PUISSANCE DU MOTEUREST RÉDUITE

Ce message s'affiche lorsque lapuissance de propulsion du véhiculeest réduite. Une puissance depropulsion réduite peut affecter lacapacité d'accélération du véhicule.Si ce message apparaît sans qu'il yait une constatation de réductiondes performances, se rendre à ladestination. Les performancespourront être réduites la prochainefois que vous conduirez le véhicule.Vous pouvez conduire le véhiculelorsque ce message est affichémais l'accélération et la vitessemaximales peuvent être limitées.Chaque fois que ce message resteaffiché, ou s'affiche à répétition,amener votre véhicule chez votreconcessionnaire pour le faireréparer dans les meilleurs délais.

Page 176: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 175

Messages de vitesse duvéhicule

VITESSE LIMITÉE ÀXXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitessedu véhicule a été limitée à la vitesseaffichée. La vitesse limitée est uneprotection pour divers systèmes depropulsion et de véhicule, tels quela lubrification, le chauffage, lasuspension, le système Jeuneconducteur, si équipé, ou les pneus.

Personnalisation duvéhiculeLes commandes du système audiosont utilisées pour accéder auxmenus de personnalisation pourpersonnaliser les fonctions duvéhicule. Se reporter à « Utilisationdu système » dans le manuelInfodivertissement.

Voici toutes les fonctions depersonnalisation possibles. Selon levéhicule, certaines d'entre ellespeuvent ne pas être disponibles.

Pour accéder au menus depersonnalisation :

1. Sélectionner RÉGLAGES surla page d'accueil de l'écran dusystème infodivertissement.

2. Sélectionner la fonction désiréepour afficher une liste desoptions disponibles.

3. Sélectionner l'option désirée.

4. Sélectionner le réglage d'optiondésirée.

5. Appuyer sur S BACK (retour)pour retourner au menuprécédent.

Menus de personnalisation

Cette liste de fonctions peut êtredisponible :

. Heure et date

. Rappel siège arrière

. Langue (Language)

. Mode de verrouillage

. Jeune conducteur

. Radio

. Véhicule

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. Vocal

. Écran

. Caméra de recul

. Rétablir réglages usine

. Info logiciel

. WIFI

Page 177: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

176 Instruments et commandes

Chaque menu est détaillé dansl'information suivante.

Heure et date

Régler manuellement l'heure et ladate. Voir Horloge 0 137.

Rappel siège arrière

Une alerte sonore retentit et unmessage apparaît lorsque l'une desportes arrière a été ouverte avantou pendant la mise ne marche duvéhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Langue (Language)

Sélectionner Langue puissélectionner parmi les languesdisponibles.

Mode de verrouillage

Pour activer et désactiver le modeVoiturier, voir « Mode deverrouillage » sous « Paramètres »dans le manuel d'infodivertissement.

Conducteur adolescent

Voir « Conducteur adolescent » à lasection « Paramètres » dans lemanuel du systèmed'infodivertissement.

Radio

Pour gérer les fonctions de la radio,voir « Radio » sous « Paramètres »dans le manuel d'infodivertissement.

Véhicule

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Climatisation et qualité d'air

. Systèmes collision/détection

. Confort et commodité

. Éclairage

. Verrouillage électrique portes

. Verr., déverr., démarrage àdistance

Climatisation et qualité d'air

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Vitesse de ventilateurautomatique

. Chauffage automatique dessièges

. Désembuage automatique

. Désembuage automatiquearrière

. Ioniseur

Vitesse de ventilateur automatique

Cette fonction règle la vitesse duventilateur automatique.

Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.

Chauffage automatique des sièges

Cette fonctionnalité permettra, lorsde températures froides, d'activerles sièges chauffants en appuyantsur le bouton de démarrage duvéhicule (ENGIINE START/STOP).

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Désembuage automatique

Sur la position de marche, ledésembuage avant réagitautomatiquement aux conditions detempérature et d'humidité quipeuvent causer la buée.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Page 178: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 177

Désembuage automatique arrière

Ceci permet d'activer ou dedésactiver le Désembuageautomatique arrière. Cette fonctionactivera automatiquement ledésembueur de lunette arrière partemps froid.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Ioniseur

Si le véhicule en est doté et qu'elleest activée, cette fonction permet depurifier l'air de l'habitacle. Sereporter à Commande declimatisation automatique à deuxzones 0 197.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Systèmes collision/détection

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Type d'alerte

. Alerte de collision frontale

. Alerte circulation arrière

. Avertissement "Voie libre"

. Alerte changement de voie

Type d'alerte

Cette fonction permet de définir lesalertes de collision sur des signauxsonores ou des vibrations du siège.Ce réglage affecte toutes les alertesde collision, y compris Collision àl'avant, Alertes de sortie de voie,Régulateur de vitesse adaptatif etAssistant stationnement.

Sélectionner Alerte sonore ou Alertesous le siège.

Alerte de collision frontale

Cette fonction active ou désactive leAlerte collision frontale (FCA) et lefreinage automatique en marcheavant (FAB). Le réglage Désactivédésactive les fonctions FCA et FAB.Avec les réglages Alerte etFreinage, les fonctions FCA et FABsont toutes deux disponibles. Leréglage Alerte désactive cependantle FAB. Se reporter à Freinageautomatique en marche avant (FAB)0 260.

Sélectionner Désactivé, Alerte ouAlerte et freinage.

Alerte circulation arrière

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Avertissement "Voie libre"

Ce dispositif fournit un rappel émispar Régulateur de vitesse adaptatiflorsqu'il a arrêté complètement levéhicule derrière un autre véhicule àl'arrêt et que le véhicule roule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Alerte changement de voie

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Confort et commodité

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Rappel automatique demémorisation

. Options sortie aisée

. Volume carillon

. Hayon à ouverture àmains-libres

Page 179: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

178 Instruments et commandes. Rétroviseur basculant

marche arr.

. Essuie-glace à capteur de pluie

. Essuyage automat. en marchearrière

. Assistance démarrage en pente

Rappel automatique demémorisation

Cette fonction rappelleautomatiquement les positions duconducteur actuel précédemmentmémorisées par le bouton 1 ou 2lorsque le commutateur d’allumagepasse de la position éteinte à laposition de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Sereporter à Sièges à mémoire 0 67.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Options sortie aisée

Cette fonction rappelleautomatiquement la positionprécédemment mémorisée par lebouton de sortie, en sortant duvéhicule. Voir Sièges à mémoire0 67.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume carillon

Ceci permet la sélection du volumedu carillon.

Toucher + ou - pour régler levolume.

Hayon à ouverture à mains-libres

Le hayon peut être actionné par unmouvement du pied sous lepare-chocs arrière. Se reporter àHayon 0 45.

Sélectionner Arrêt, Marche-Ouvrir etfermer, ou Marche-Ouvrirseulement.

Rétroviseur basculant marche arr.

Lorsque la fonction est activée, lerétroviseur conducteur, passager,ou les rétroviseurs conducteur etpassager peuvent être inclinés versle bas lorsque le levier sélecteur estengagé sur la position R (marchearrière). Se reporter à Rétroviseursinclinables marche arrière 0 56.

Sélectionner Désactivé, Activé -conducteur et passager, Activé -conducteur ou Activé-passager.

Essuie-glace à capteur de pluie

Permet d'activer ou de désactiver lafonction Essuie-glace à capteur depluie.

Sélectionner Activé ou Désactivé.

Essuyage automat. en marchearrière

Ceci permet d'activer ou dedésactiver cette fonction. Lorsqu'elleest activée et lorsque lesessuie-glaces avant sont activés,l'essuie-glace de la lunette arrièreest automatiquement activé lorsquele véhicule est mis en marchearrière (R).

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Assistance démarrage en pente

Permet de modifier la durée del'aide au démarrage en côte.

Sélectionner Maintien étendu ouMaintien standard.

Éclairage

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Lumières pour localiser véh.

Page 180: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 179. Éclairage à la descente

Lumières pour localiser véh.

Cette fonction fait clignoter les feuxextérieurs quand la touche K del'émetteur de télédéverrouillage(RKE) est pressée afin de localiserle véhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage à la descente

Ceci permet la sélection de la duréede fonctionnement des feux enquittant le véhicule dans l'obscurité.

Sélectionner Désactivé,30 secondes, 60 secondes ou120 secondes.

Verrouillage électrique portes

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Ne pas verrouiller porte ouverte

. Déverrouillage automat. desportes

. Verrouillage retardé des portes

Ne pas verrouiller porte ouverte

Lorsqu'elle est activée, cettefonction empêche le verrouillage dela porte du conducteur lorsquecelle-ci est ouverte. Si Désactivé estsélectionné, le menu Verrouillageretardé des portes sera disponible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage automat. desportes

Ceci permet la sélection des portesqui sont déverrouilléesautomatiquement en sélectionnantla position de stationnement (P).

Sélectionner Désactivé, Toutes lesportes ou Porte conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Lorsqu'elle est activée, cettefonction retarde le verrouillage desportes. Pour neutraliser le délai,appuyer sur le commutateur deverrouillage électrique de porte dela porte.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verr., déverr., démarrage àdistance

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Déverrouill. à distance signallumineux

. Confirmation verrouillage àdistance

. Déverrouillage portes à distance

. Refroid. sièges, démarrage àdistance

. Chauff. siège au démarr. àdistance

. Déverrouillage passif portes

. Verrouillage passif des portes

. Alerte télécommande dansvéhicule

Déverrouill. à distance signallumineux

Si la fonction est activée, les feuxextérieurs clignotent lorsque vousappuyez sur le bouton dedéverrouillage de l'émetteur RKE.

Sélectionner Désactivé ou Appelde feux.

Page 181: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

180 Instruments et commandes

Confirmation verrouillage àdistance

Ceci permet de choisir le type derétroaction lors du verrouillage duvéhicule au moyen de l'émetteur detélédéverrouillage.

Sélectionner Désactivé, Éclairage etklaxon, Seulement éclairage ouSeulement klaxon.

Déverrouillage portes à distance

Ceci permet de choisir les portesqui seront déverrouillées enappuyant sur le bouton K del'émetteur de télédéverrouillage.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Refroid. sièges, démarrage àdistance

Selon l'équipement et si elle estactivée, cette fonction active lessièges ventilés lors d'un démarrageà distance par temps chaud.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Chauff. siège au démarr. àdistance

Si cette fonction en option est enmarche, elle commande lechauffage de siège en utilisant ledémarrage à distance par tempsfroid.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage passif portes

Ceci permet de sélectionner lesportes à déverrouiller en utilisant lebouton de la porte du conducteurpour déverrouiller le véhicule.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur .

Verrouillage passif des portes

Cette fonction peut être activée oudésactivée ou peut être utilisée poursélectionner une rétroaction. VoirFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Sélectionner Désactivé, Verrouillageconfirmé par klaxon ou Activé.

Alerte télécommande dansvéhicule

Cette fonctionnalité émet un signalsonore lorsque l'émetteur RKE estlaissé dans le véhicule. Ce menudésactive également l'alarmeindiquant que la télécommanden'est plus dans le véhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Bluetooth

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Jumeler nouvel appareil

. Gestion des appareils

. Sonneries

. Numéros de messagerie vocale

. Alertes par message texte

Jumeler nouvel appareil

Sélectionner pour jumeler un nouvelappareil. Se reporter à« Jumelage » sous « Bluetooth »,dans le manuel d'infodivertissement.

Page 182: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 181

Gestion des appareils

Sélectionner pour se connecter àune source téléphonique différente,déconnecter un téléphone ousupprimer un téléphone.

Sonneries

Appuyer pour modifier la sonnerietéléphonique du téléphonespécifique. Le téléphone ne doit pasêtre connecté pour modifier latonalité de la sonnerie.

Numéros de messagerie vocale

Cette fonction affiche le numéro demessagerie vocale de tous lestéléphones connectés. Pourchanger le numéro de messagerievocale, sélectionner « Modifier » ouappuyer sur le bouton « Modifier ».Taper un nouveau numéro puissélectionner « Enregistrer » ouappuyer sur le bouton« Enregistrer ».

Alertes par message texte

Cette fonction permet de recevoirles messages texte. Se reporter à« Messages texte » sous« Téléphone » dans le manueld'infodivertissement.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Apple CarPlay

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Apple CarPlay

. Gérer appareils Apple CarPlay

Apple CarPlay

Cette fonction permet de connecterdes appareils Apple au systèmeInfodivertissement via un port USB.Voir « Apple CarPlay et AndroidAuto » du manuelInfodivertissement.

Sélectionner Off (hors fonction) ouOn (en fonction).

Gérer appareils Apple CarPlay

Sélectionner pour gérer lesappareils Apple. Apple CarPlay doitêtre activé pour pouvoir accéder à

cette fonction. Voir « Apple CarPlayet Android Auto » du manuelInfodivertissement.

Android Auto

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Android Auto

. Gestion appareils Android Auto

Android Auto

Cette fonction permet de connecterdes appareils Android au systèmeInfodivertissement via un port USB.Voir « Apple CarPlay et AndroidAuto » du manuelInfodivertissement.

Sélectionner Off (hors fonction) ouOn (en fonction).

Gestion appareils Android Auto

Sélectionner pour gérer lesappareils Android. Android Auto doitêtre activé pour pouvoir accéder àcette fonction. Voir « Apple CarPlayet Android Auto » du manuelInfodivertissement.

Page 183: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

182 Instruments et commandes

Vocal

Voir « Voix » à la section« Paramètres » dans le manuel dusystème d'infodivertissement.

Écran

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Thème

. Calibrer écran tactile

. Éteindre l'écran

Thème

Sélectionner pour modifier lacouleur, la police et le graphisme del'affichage.

Sélectionner Contemporain, Rueprincipale, Bordure ou Vélocité.

Calibrer écran tactile

Sélectionner pour étalonner l'écrantactile. Ensuite, suivre les invites.

Éteindre l'écran

Sélectionner pour désactiverl'affichage. Toucher n'importe où surl'affichage d'infodivertissement ou

appuyer sur l'un des boutons, sur lacolonne centrale, pour réactiverl'affichage d'infodivertissement.

Caméra de recul

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Lignes de guidage

. Symboles aide stationnementarrière

Lignes de guidage

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Voir Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou de recul 0 251.

Symboles aide stationnementarrière

Sélectionner pour désactiver ouactiver. Voir Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou de recul 0 251.

Rétablir réglages usine

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. Restaurer réglages véhicule

. Supprimer donnéespersonnelles

. Restaurer réglages radio

Restaurer réglages véhicule

Cela permet de restaurer lesparamètres du véhicule.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Supprimer données personnelles

Cela permet d'effacer toutes lesinformations privées du véhicule.

Sélectionner Supprimer ou Annuler.

Restaurer réglages radio

Cela permet de restaurer lesparamètres du de la radio.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Info logiciel

Sélectionner pour afficher ou mettreà jour les informations du logicielactuel du systèmeinfodivertissement.

WIFI

Sélectionner et ceci peut s'afficher :

. WIFI

. Gérer les réseaux WIFI

Page 184: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 183

WIFI

Cette fonction permet de désactiverou d'activer des réseaux Wi-Fi.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Gérer les réseaux WIFI

Sélectionner pour gérer les réseauxWi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pourpouvoir accéder à cette fonction.

Système detélécommandeuniverselle

Système à distanceuniverselSe reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 407.

Programmation desystème à distanceuniversel

S'ils font partie de l'équipement, cesboutons se trouvent dans la consolede plafond.

Ce système peut remplacer jusqu'àtrois émetteurs de commande àdistance utilisés pour activer desdispositifs comme des appareilsd'ouverture de garage, dessystèmes de sécurité et desdispositifs domotiques. Cesinstructions font référence à undispositif d'ouverture de porte degarage mais peuvent être utiliséespour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système lesystème de télécommandeuniversel avec un ouvre-porte degarage qui ne possède pas defonction d'arrêt et d'inversion. Ceciinclut tout modèle d'ouvre-porte degarage construit avant le 1eravril 1982.

Lire ces instructions complètementavant de programmer le système detélécommande universelle. Laprésence d'un assistant peut êtreutile lors de la programmation.

Page 185: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

184 Instruments et commandes

Conserver l'émetteur portatifd'origine pour toute utilisation dansd'autres véhicules ainsi que pourtoute programmation ultérieure.Effacer la programmation en cas derevente du véhicule. Voir« Effacement des boutons dusystème de télécommandeuniverselle », plus loin dans cettesection.

Pour programmer un dispositifd'ouverture de porte de garage, sestationner à l'extérieur dansl'alignement du récepteur dudispositif et face à lui. Éloigner toutepersonne et tout objet de la porte degarage.

S'assurer que l'émetteur portatifcontient une pile neuve pour unetransmission rapide et précise dusignal à haute fréquence.

Programmation de latélécommande universelle

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appelerle 1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis,

du Canada ou de Porto-Rico, lestarifs internationaux s'appliquent etpeuvent différer selon qu'il s'agitd'un téléphone fixe ou d'untéléphone mobile.

La programmation comprend desactions sensibles au temps. En casde dépassement de délai, laprocédure doit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à troisappareils :

1. Maintenir l'extrémité del'émetteur portatif à environ 3 à8 cm (1 à 3 pouces) desboutons du système detélécommande universelle,avec un œil sur le témoin.L'émetteur a été fourni par lefabricant du récepteurd'ouvre-porte de garage.

2. Simultanément, maintenirenfoncés à la fois le bouton del'émetteur portatif et l'un destrois boutons du système detélécommande universelle. Nerelâcher aucun bouton avantque le témoin ne passe d'un

clignotement lent à unclignotement rapide. Ensuite,relâcher les deux boutons.

Pour certains dispositifsd'ouverture de porte de garage,l'étape 2 doit être remplacéepar la procédure de la rubrique« Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture deporte », plus loin dans cettesection.

3. Presser et maintenir le boutondu système de télécommandeuniverselle qui vient d'êtreprogrammé pendantcinq secondes, tout enobservant le témoin etl'activation de la porte degarage.

. Si le témoin reste allumé enpermanence ou si la portede garage se déplacequand le bouton est pressé,la programmation estterminée. Il n'est pasnécessaire d'effectuer lesétapes 4-6.

Page 186: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Instruments et commandes 185. Si le témoin ne s'allume

pas ou si la porte de garagene se déplace pas,une seconde pression surle bouton peut êtrenécessaire. Pour laseconde fois, presser etmaintenir le bouton quivient d'être programmépendant cinq secondes.Si le témoin reste allumé ousi la porte de garage sedéplace, la programmationest terminée.

. Si le témoin clignoterapidement pendantdeux secondes, puis resteallumé, sans que la portede garage ne se déplace,poursuivre laprogrammation par lesétapes 4-6.

Bouton Apprentissage ouMémoire

4. Après avoir effectué les étapes1 à 3, repérer les boutonsApprentissage ou Mémoire àl'intérieur du garage, sur lerécepteur de l'ouvre-porte degarage. Le nom et la teinte dubouton peuvent varier d'unfabricant à l'autre.

5. Presser et relâcher le boutonApprentissage ou Mémoire.L'étape 6 doit être achevéedans les 30 secondes suivantla pression sur ce bouton.

6. À l'intérieur du véhicule,presser et maintenir le boutondu système de télécommandeuniversel qui vient d'êtreprogrammé pendant

deux secondes et puis lerelâcher. Si la porte du garagene se déplace pas ou si lalampe du récepteur del'ouvre-porte de garage neclignote pas, maintenir enfoncéle même bouton une secondefois pendant deux secondespuis le relâcher. À nouveau,si la porte ne se déplace pasou si sa lampe ne clignote pas,maintenir enfoncé le mêmebouton une troisième foispendant deux secondes puis lerelâcher.

Le système de télécommandeuniversel doit maintenant activer laporte du garage.

Recommencer la programmationpour les deux boutons restants.

Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture deporte

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appelerle 1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis,

Page 187: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

186 Instruments et commandes

du Canada ou de Porto-Rico, lestarifs internationaux s'appliquent etpeuvent différer selon qu'il s'agitd'un téléphone fixe ou d'untéléphone mobile.

Certains dispositifs d'ouverture deporte et les lois au sujet desfréquences radio exigent l'expirationdu délai des signaux de l'émetteurou leur arrêt après plusieurssecondes de transmission. Ce délaipeut être insuffisant pour que lesystème de télécommandeuniverselle capte le signal pendantla programmation.

Si la programmation n'a pasfonctionné, remplacer l'étape 2 de laprocédure « Programmation de latélécommande universelle » parceci :

Appuyer sur le bouton du systèmede télécommande universelle et lemaintenir enfoncé tout en pressantet en relâchant le bouton del'émetteur portatif toutes lesdeux secondes jusqu'à ce que lesignal ait été accepté par lesystème de télécommandeuniverselle. Le témoin du système

de télécommande universelleclignote lentement au début puisplus rapidement. Exécuter l'étape 3décrite dans la rubrique« Programmation du système detélécommande universelle » pourterminer la programmation.

Fonctionnement desystème à distanceuniversel

Utilisation du système detélécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié dusystème de télécommandeuniverselle et le maintenir enfoncépendant au moins unedemi-seconde. Le témoin s'allumependant la transmission du signal.

Effacement des touches dusystème de télécommandeuniversel

Effacer tous les boutonsprogrammés en cas de revente duvéhicule.

Pour effacer :

1. Maintenir les deux boutonsextérieurs enfoncés jusqu'auclignotement du témoin. Cecidoit prendre environ10 secondes.

2. Relâcher les deux touches.

Reprogrammation d'une seuletouche du système detélécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quelbouton du système :

1. Maintenir n'importe quel boutonenfoncé. Ne pas le relâcher.

2. Le témoin commence àclignoter au bout de20 secondes. Tout enmaintenant enfoncé le boutondu système d'accueil universelà distance, exécuter l'étape 1de « Programmation dusystème de télécommandeuniversel ».

Page 188: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Éclairage 187

Éclairage

Éclairage extérieurCommandes de feux

extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Rappel d'éclairage extérieur

éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Commande de feux de route et

feux de croisement . . . . . . . . . . 189Clignotant de

dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 189Feux de circulation de

jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Système de phares

automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 190Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 191Signaux de changement de

direction et de changementde voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Phares antibrouillard . . . . . . . . . 192

Éclairage intérieurCommande d'éclairage de

tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 192Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . 192Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 193

Fonctions d'éclairageÉclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 194Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 194Gestion de la charge de la

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Protection électrique de la

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Économiseur de batterie

d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195

Éclairage extérieur

Commandes de feuxextérieurs

La commande d'éclairage extérieurse trouve sur le tableau de bord ducôté extérieur du volant de direction.

Faire tourner la commande auxpositions suivantes :

O : Les feux s'éteignent. Le boutonretourne en position AUTO lorsqu'ilest relâché. Replacer la commandeen position O pour réactiver lemode AUTO.

Page 189: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

188 Éclairage

Au Canada, les phares se rallumentautomatiquement lorsque que lelevier des vitesses quitte la positionde stationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage etextinction automatiques del'éclairage extérieur en fonction dela luminosité extérieure.

; : Permet d'allumer les feux destationnement ainsi que tous lesautres feux, à l'exception desphares.

2 : Allume les phares avec lesfeux de stationnement et l'éclairagedu tableau de bord.

Système IntelliBeam

Si équipé, ce système allume etéteint les feux de route en fonctiondes conditions de circulationalentours.

Ce système allume les feux deroute quand il fait assez sombre etqu'aucun autre véhicule n'estprésent.

Le témoinb s'allume sur legroupe d'instruments quand lesystème IntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activationd'IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,avec le levier de clignotant de voieen position neutre, tourner lacommande de feux extérieurs surAUTO. Le témoin de feux de routeallumés apparaît sur le combinéd'instruments quand les feux deroute sont allumés.

Conduire avec Intellibeam

Le système n'active les feux deroute que si vous roulez à plus de40 km/h (25 mi/h).

Un capteur près de la partiesupérieure centrale du pare-brisecontrôle automatiquement lesystème. Maintenir cette zone dupare-brise exempte de débris pourpermettre au système defonctionner au mieux.

Les feux de route restent allumés,sous le contrôle automatique,jusqu'à ce qu'une de ces situationsse produise :

. Le système détecte les pharesd'un véhicule qui approche.

. Le système détecte les feuxarrière d'un véhicule qui vousprécède.

. La luminosité extérieure estsuffisante pour que les feux deroute ne soient pas nécessaires.

. La vitesse du véhicule descenden-dessous de 20 km/h(12 mi/h).

. Le système IntelliBeam estdésactivé par l'inverseur route/croisement ou la fonctiond'avertisseur de dépassement.Dans ce cas, l'inverseur route/croisement doit être activé deuxfois en deux secondes pourréactiver le système IntelliBeam.Le témoin du combinéd'instruments s'allume pourindiquer la réactivation du

Page 190: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Éclairage 189

système IntelliBeam. VoirCommande de feux de route etfeux de croisement 0 189 etClignotant de dépassement0 189.

Les feux de route peuvent ne pass'éteindre automatiquement si lesystème ne peut pas détecter lesphares d'un autre véhicule dans l'undes cas suivants :

. Les phares de l'autre véhiculemanquent, sont endommagés,masqués à la vue ou nondétectés pour une autre raison.

. Les phares de l'autre véhiculesont couverts de saleté, deneige et/ou d'éclaboussures dela route.

. Les phares de l'autre véhiculene peuvent pas être détectés àcause d'une épaisse fuméed'échappement, de la fumée, dubrouillard, de la neige, deséclaboussures de la route, del'humidité ou d'autres raisonsatmosphériques.

. Le pare-brise de votre véhiculeest sale, fendu ou quelquechose bouche la vue du capteurde luminosité.

. Le véhicule est chargé de tellefaçon que l'avant pointe vers lehaut, impliquant que le capteurde luminosité vise trop haut etne détecte pas les phares et lesfeux arrière.

. Vous conduisez sur routesinueuse ou escarpée.

Les feux de route automatiquesdoivent peut-être être désactivésdans l'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'éclairageextérieur éteintUn carillon retentit si la porte duconducteur est ouverte lorsque lecontact est coupé et que les feuxsont allumés.

Commande de feux deroute et feux decroisement3 : Repousser puis relâcher lelevier de clignotant pour allumer lesfeux de route. Pour repasser auxfeux de croisement, pousser ànouveau le levier ou le tirer vers soipuis le relâcher.

Ce témoin s'allume au grouped'instruments de bord lorsque lesfeux de route sont allumés.

Clignotant dedépassementPour utiliser à cet effet les feux deroute, tirer le levier des clignotantsvers vous, puis le relâcher.

Page 191: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

190 Éclairage

Feux de circulation dejour (FCJ)Les FCJ améliorent la vision qu'ontles autres conducteurs de l'avant duvéhicule en plein jour. Des feux decirculation de jour complètementfonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules vendus pour la premièrefois au Canada.

Le système FCJ entre en fonctionquand les conditions suivantes sontsatisfaites :

. Le contact est mis.

. La commande d'éclairageextérieur est sur AUTO.

. La boîte de vitesses n'est pas enposition de stationnement (P).

. Le capteur de luminositédétermine qu'il fait jour.

Lorsque le système FCJ est enfonction, seuls les FCJ sontallumés. Les feux arrière, les feuxde position latéraux et les autresfeux ne sont pas allumés.L'éclairage du tableau de bord nes'allume pas non plus.

Lorsqu'il commence à faire sombre,les phares automatiques allumerontles phares à la place des feux decirculation de jour (FCJ).

Pour désactiver les FCJ, tourner lacommande de feux extérieurs surO, puis la relâcher. Pour lesvéhicules vendus en premier lieu auCanada, la désactivation nefonctionne que lorsque le véhiculeest stationné.

Système de pharesautomatiquesLorsque la commande de l'éclairageextérieur est tournée sur AUTO(automatique) et qu'il faitsuffisamment sombre au-dehors, lesphares s'allument automatiquement.

Un capteur de luminosité se trouvesur le dessus du tableau de bord.Ne pas le couvrir; sans quoi lesphares s'allumeront alors qu'ils sontsuperflus.

Le système peut également allumerles phares lorsque vous roulez dansun tunnel ou un garage étagé.

Lorsqu'il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent etles feux de circulation de jour (FCJ)s'allument.

Le système de phares automatiquesest désactivé lorsque la commandedes feux est mise en position O etlorsque le contact est coupé.

Page 192: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Éclairage 191

Éclairage allumé avecessuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brisesont mis en marche le jour pendantque le moteur est en marche et quela commande d'éclairage extérieurest en position AUTO, les phares,les feux de stationnement et lesautres feux extérieurs s'allument. Lavitesse à laquelle l'éclairages'allume varie en fonction de lavitesse des essuie-glaces. Lorsqueles essuie-glaces sont arrêtés,l'éclairage extérieur s'éteint. Mettrela commande d'éclairage extérieur àO ou; pour désactiver cettefonction.

Feux de détresse

| : Appuyer sur ce bouton pourmettre en marche les feux dedétresse. Pour les arrêter, appuyerde nouveau sur le bouton.

Les feux de détresse sont activésautomatiquement en cas dedéploiement des sacs gonflables.

Signaux de changementde direction et dechangement de voies

Pour signaler un virage, lever ouabaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le grouped'instruments clignote pour indiquerla direction du changement dedirection ou de voie.

Lever ou abaisser le levier jusqu'àce que la flèche commence àclignoter pour signaler unchangement de voie. Maintenir lelevier jusqu'à la fin du changementde voie. Si le levier estmomentanément pressé et relâché,le clignotant se déclenche trois fois.

Page 193: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

192 Éclairage

Le signal de changement dedirection et de voie peut êtredésactivé manuellement enreplaçant le levier à sa positiond'origine.

Si, après avoir signalé un virage ouun changement de voie, les flèchesclignotent rapidement ou nes'allument pas, une ampoule declignotant peut être grillée.

Remplacer toutes les ampoulesgrillées. Si l'ampoule n'est pasgrillée, vérifier les fusibles. Sereporter à Fusibles et disjoncteurs0 315.

Phares antibrouillardL'allumage et les feux destationnement ou les phares doiventêtre allumés pour que les feuxantibrouillard fonctionnent.

# : Selon l'équipement, appuyerpour l'activation et la désactivation.Un témoin du groupe d'instrumentss'allume lorsque les pharesantibrouillard sont allumés.

Certaines réglementations localesexigent que les phares soientallumés en plus des pharesantibrouillard.

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage detableau de bord

Il est possible de régler l’intensitéde l’éclairage du tableau de bord etdes commandes du volant.

D : Déplacer et tenir la molettevers le haut ou vers le bas pouraccroître ou réduire l'intensité deslampes.

Éclairage d'accueilL'éclairage d'accueil s'allumelorsqu'une porte est ouverte et quele plafonnier est en position1.

Page 194: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Éclairage 193

PlafonniersLe plafonnier est situé dans laconsole de plafond.

Pour modifier les paramétrages deplafonnier, appuyer sur :

* : Éteint la lampe même si uneporte est ouverte.

1 : La lampe s'allume lorsqu'uneporte est ouverte.

+ : Allume la lampe.

Lampes de lectureDeux lampes de lecture se trouventsur la console suspendue etau-dessus des portes de passagerarrière. Ces lampes s'allumentlorsqu'une porte est ouverte.

Lampes de lecture avant

Les lampes de lecture de la consolede plafond s'allument par unepression. Toucher la lampe pourune lumière atténuée, toucher ànouveau pour une lumière vive ettoucher encore une fois pouréteindre.

Lampes de lecture arrière

Appuyer sur le diffuseur de la lampepour allumer ou éteindre les lampesde lecture arrière de passager.

Page 195: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

194 Éclairage

Fonctions d'éclairage

Éclairage d'entréeCertaines feux extérieurs et laplupart des lumières intérieuress'allument brièvement la nuit oudans des zones à faible luminositéen cas de pression sur K, surl'émetteur de télédéverrouillage(RKE). Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31. Lorsque laporte du conducteur est ouverte,tous les témoins de commande,tous les témoins du centralisateurinformatique de bord (CIB) etl'éclairage de poche de la portes'allument. Après 30 secondesenviron, les feux s'éteignent puis lesautres lampes de l'habitacles'éteignent progressivement.L'éclairage d'entrée peut êtredésactivé manuellement en mettantle contact ou en le positionnant surACC/ACCESSORY (accessoires),ou en appuyant sur le bouton Q del'émetteur RKE.

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à « Éclairage delocalisation de véhicule » sousPersonnalisation du véhicule 0 175.

Éclairage de sortieCertaines feux extérieurs etéclairages intérieurs s'allument lanuit ou dans les zones faiblementéclairées quand la porte duconducteur est ouverte après lacoupure du contact. Le plafonniers'allume après la coupure ducontact. Les lampes extérieures etle plafonnier restent allumés durantune certaine durée, puis ilss'éteignent automatiquement.

Les feux s'éteignent immédiatementen mettant la commande deslampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 175.

Gestion de la charge dela batterieLe véhicule possède une fonctionde gestion de l'alimentationélectrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et sonétat de charge. La tension estrégulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de labatterie.

Quand la batterie est peu chargée,la tension est légèrementaugmentée pour la rechargerrapidement. Quand la batterie esttrès chargée, la tension estlégèrement diminuée pour éviterune surcharge. Si la jauge duvoltmètre ou l'affichage de latension au centralisateurinformatique de bord (CIB), selonl'équipement, peut afficher latension vers le haut ou vers le bas.Ceci est normal. S'il existe unproblème, une alerte s'affiche.

Comme pour tous les véhicules, labatterie peut être déchargée auralenti en cas de charge électrique

Page 196: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Éclairage 195

très élevée car l'alternateur ne peuttourner assez vite au ralenti pourproduire le courant nécessaire.

La charge est élevée en casd'utilisation des éléments suivants :phares, feux de route, feuxantibrouillard, dégivrage arrière,ventilateur de climatisation à grandevitesse, chauffage des sièges,ventilateurs de refroidissement dumoteur, feux de remorque,accessoires branchés aux prises decourant.

L'EPM évite les déchargesexcessives en équilibrant laproduction de l'alternateur et lesbesoins électriques du véhicule.Il peut augmenter le régime deralenti pour générer plus de courantchaque fois que nécessaire. Il peutréduire temporairement laconsommation de certainsaccessoires.

Normalement, ces actions sontprogressives et imperceptibles, saufen de rares cas. Un message peutalors s'afficher au CIB et il estrecommandé de réduire laconsommation électrique.

Protection électrique dela batterieLe dispositif de protection contre ladécharge de la batterie est conçupour protéger la batterie duvéhicule.

Si des lampes intérieures restentallumées alors que le contact estcoupé, le dispositif de protectioncontre la décharge de la batterieéteint automatiquement ces lampesaprès un certain temps.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurLes feux extérieurs s'éteignent aubout de 10 minutes environ après lacoupure du contact, si les feux destationnement ou les phares ont étélaissés allumés manuellement. Celaévite la décharge de la batterie.Pour redémarrer la minuterie de10 minutes, tourner la commandede lampes extérieures en position Opuis revenir en position; ou2.

Pour maintenir les lampes alluméespendant plus de 10 minutes, lecontact doit être allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).

Page 197: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

196 Système infodivertissement

Systèmeinfodivertissement

IntroductionInfo-divertissement . . . . . . . . . . . 196

Introduction

Info-divertissementSe reporter au manueld'Infodivertissement pour de plusamples informations sur la radio, leslecteurs audio, le téléphone, lesystème de navigation et lareconnaissance vocale. Il inclutégalement des informations sur lesparamétres.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduitle bruit du moteur dans l'habitacle.L'ANC nécessite le système audioinstallé en usine, la radio, leshaut-parleurs, l'amplificateur(option), le système à induction et lesystème d'échappement pourfonctionner correctement. Ladésactivation est requise par votreconcessionnaire si l'équipement derechange connexe est installé.

Page 198: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Commandes de climatisation 197

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationCommande de climatisation

automatique à deuxzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Système de régulation de laclimatisation arrière . . . . . . . . . 201

Bouches d'aérationBouches d'aération . . . . . . . . . . . 203

EntretienFiltre à air de l'habitacle . . . . . . 203Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Systèmes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zonesLe chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuventêtre contrôlés par ce système.

1. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

2. Sièges chauffants et climatisésavant (selon l'équipement)

3. Dégivrage

Page 199: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

198 Commandes de climatisation

4. Commandes de mode dedistribution d'air

5. Commande du ventilateur

6. SYNC (températuresynchronisée)

7. AUTO (Fonctionnementautomatique)

8. Recyclage

9. A/C (climatisation)

10. Désembueur de lunette arrière

11. Alimentation

Fonctionnement automatique

Le système commandeautomatiquement la vitesse duventilateur, le débit d'air, laclimatisation et le recyclage afin dechauffer ou rafraîchir le véhicule à latempérature désirée :

Lorsque le témoin AUTO est allumé,toutes les quatre fonctionsfonctionnent automatiquement.Chaque fonction peut égalementêtre réglée manuellement et leréglage sélectionné est affiché. Lesfonctions non réglées manuellement

continuent d'être commandéesautomatiquement, même si letémoin AUTO est éteint.

Pour le fonctionnementautomatique :

1. Presser AUTO.

2. Régler la température. Laisserau système se stabiliser.Régler la température selon lesbesoins pour le meilleurconfort.

Pour améliorer le rendement ducarburant et pour refroidir levéhicule plus rapidement, il estpossible de sélectionnerautomatiquement le recyclage àtempérature chaude. Le témoin etde recyclage ne s'allume pas.Appuyer sur@ pour sélectionnerle recyclage; appuyer de nouveaupour sélectionner l'air extérieur.

Q / R : La température peut êtreréglée séparément pour leconducteur et le passager. Appuyerpour augmenter ou diminuer latempérature.

SYNC : Presser pour lier tous lesréglages de température declimatisation arrière et de passagerau réglage de conducteur. Letémoin SYNC s'allume. Lorsque lesréglages de passager ou declimatisation arrière sont effectués,le témoin SYNC s'éteint.

Fonctionnement manuel

O : Appuyer pour désactiver ouactiver le ventilateur. Quand OFF(désactivé) est sélectionné, lesystème empêche l'air extérieur depénétrer dans le véhicule.Si n'importe quel bouton decommande de climatisation estenfoncé, le système s'active etfonctionne sur le réglage actuel.

Q^ ou ^ R : Appuyer pouraugmenter ou diminuer le régime duventilateur. Le régime s'affiche àl'écran principal. Une pression surl'un des boutons annule lefonctionnement automatique.Appuyer sur AUTO pour revenir aufonctionnement automatique.

Page 200: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Commandes de climatisation 199

Commandes de mode dedistribution d'air : Appuyer sur X,Y ou[ pour modifier l'orientationdu débit d'air. Le témoin lumineuxsur le bouton s'allume. Il estpossible de sélectionner n'importequelle combinaison de ces troisboutons. Le témoin lumineux sur lebouton s'allume. Le mode actuelapparaît à l'écran. Appuyer surn'importe quel de ces trois boutonsannule la commande automatiquede la distribution de l'air etl'orientation du débit d'air est alorscontrôlée manuellement. Appuyersur AUTO pour réactiver lefonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel,sélectionner un ou plusieurs desréglages suivants :

X : Ce mode élimine la buée etl'humidité des glaces. L'air est dirigévers le pare-brise.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

[ : L'air est dirigé vers lesbouches d'aération du plancher.

0 MAX : L'air est dirigé vers lepare-brise et le ventilateur tourne àune vitesse plus rapide. La buée oule givre est éliminé du pare-briseplus rapidement. Si le bouton estpressé une nouvelle fois, le systèmerevient au réglage du modeprécédent.

Afin d'obtenir de meilleurs résultats,retirer toute la neige et la glace dupare-brise avant d'utiliser la fonctionde dégivrage.

Climatisation : Appuyer pourmettre en/hors fonction laclimatisation. Si le système decommande de climatisation est mishors fonction ou si la températureextérieure tombe en dessous dezéro, le climatiseur nefonctionne pas.

Une pression sur ce bouton annulela climatisation automatique etdésactive le climatiseur. Appuyersur AUTO pour repasser en modeautomatique. Le climatiseurfonctionne automatiquement en casde besoin. Lorsque le témoin estallumé, le climatiseur fonctionne

automatiquement pour rafraîchir l'airde l'habitacle ou pour déshydraterl'air afin de désembuer plusrapidement le pare-brise.

@ : Appuyer pour mettre enfonction le recyclage. Un témoins'allume. L'air est recyclé pourrefroidir rapidement l'habitacle duvéhicule ou pour réduire lapénétration de l'air extérieur et desodeurs.

Dégivrage automatique : Lesystème de commande de laclimatisation peut utiliser un capteurpour détecter automatiquement unhaut degré d'humidité dansl'habitacle. Lorsqu'un haut degréd'humidité est détecté, le systèmede commande de climatisation peutrégler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction la climatisation.Le régime du ventilateur peutaugmenter légèrement pourfavoriser le dégivrage. Si le systèmede commande de climatisation nedétecte pas de buée, il repasse enfonctionnement normal.

Page 201: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

200 Commandes de climatisation

Pour allumer ou éteindre ledésembuage automatique, sereporter à « Climate and AirQuality » sous Personnalisation duvéhicule 0 175.

Ioniseur : Si le véhicule est dotéd'un ioniseur, cette fonction permetde purifier l'air dans l'habitacle etd'éliminer les contaminants tels quele pollen, les odeurs et la poussière.Si le système de commande declimatisation est en marche et quel'ioniseur est activé, le témoin d'étatde l'ioniseur s'allume sur l'affichagede commande de climatisation. Pouractiver ou désactiver l'ioniseur, sereporter à la rubrique « Climatisationet qualité de l'air » sousPersonnalisation du véhicule 0 175.

Désembueur de lunette arrière

K : Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver le désembueurde lunette arrière. Un témoin intégréau bouton s'allume pour signalerque le désembueur de lunettearrière est activé.

Le désembueur peut être désactivéen mettant le contact sur Off (arrêt)ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Le désembueur de la lunette arrièrepeut être placé en fonctionnementautomatique. Se reporter à« Climatisation et qualité de l'air »sous Personnalisation du véhicule0 175. Lorsque le désembueurarrière automatique est sélectionné,il fonctionne automatiquementlorsque la température de l'habitacleest basse et que la températureextérieure est d'environ 7 °C (44 °F)et moins. Le désembueur arrièreautomatique s'arrêteautomatiquement.

Si le véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs chauffants,ceux-ci sont en fonction lorsque lebouton de désembueur de lunettearrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de lasurface du rétroviseur. Se reporter àRétroviseurs chauffants 0 56.

Attention

Ne pas essayer d'éliminer le givreou toute autre matière del'intérieur du pare-brise et de lalunette arrière à l'aide d'une lamede rasoir ou de tout autreinstrument de ce genre. Cela peutendommager la grille dudésembueur arrière et empêcherla radio de recevoir les stationsclairement. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

J ou z : Appuyer sur J ou z,selon l'équipement, pour chauffer lesiège conducteur ou passager.

Appuyer sur C ou {, si équipé,pour ventiler le siège conducteur oupassager. Se reporter à Siègesavant chauffés et aérés 0 71.

Capteur

Le capteur solaire, placé au sommetdu tableau de bord près dupare-brise, surveille la chaleursolaire.

Page 202: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Commandes de climatisation 201

Le système de commande declimatisation utilise l'information ducapteur pour régler la température,le régime du ventilateur, lerecyclage de l'air et sa répartitionpour le meilleur confort.

Ne pas couvrir le capteur, au risquede fonctionnement médiocre de laclimatisation automatique.

Système de régulation dela climatisation arrièreSelon l'équipement, le système decommande de climatisation arrièrese trouve sur l'arrière du rangementde la console centrale. Lesparamètres de la climatisationarrière peuvent être réglés avec cesystème.

1. Commande du ventilateur

2. AUTO (Fonctionnementautomatique)

3. MODE (bouton de mode dedistribution d'air)

4. TEMP (régulation detempérature)

5. Sièges arrière chauffants

Affichage de commande declimatisation arrière

1. Affichage de la températureextérieure

2. Sync (températuressynchronisées)

3. On/Off (marche/arrêt)

4. Auto arrière (fonctionnementautomatique)

5. Verrouillage de commandearrière

6. Commande du ventilateurarrière

7. Commandes de mode dedistribution d'air

Page 203: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

202 Commandes de climatisation

8. Commandes de températurearrière côtés conducteur etpassager

Fonctionnement automatique

AUTO : Appuyer sur AUTO pourcommander la température, ladistribution d'air et le régime deventilateur de passager arrière. Aest affiché à l'écran lorsque lefonctionnement automatique estactif. Si l'un des réglages decommande de climatisation estréglé manuellement, ceci annule lefonctionnement entièrementautomatique.

L'écran n'indique les fonctions descommandes du climatiseur que si lesystème est en mode indépendant àl'arrière.

Fonctionnement manuel

9 : Tourner en sens horaire ouantihoraire pour augmenter oudiminuer la vitesse du ventilateur.Tourner en sens horaire ouantihoraire pour désactiver leventilateur/l'alimentation.

TEMP : Tourner dans le senshoraire ou antihoraire pouraugmenter ou diminuer latempérature du flux d'air dans lazone de passager. Si le boutonSYNC est pressé sur lescommandes de climatisation avant,la température de climatisationarrière est liée au réglage detempérature du conducteur.

MODE : Appuyer pour changer ladirection du flux d'air dans levéhicule. Presser le bouton defaçon répétée jusqu'à ce que lemode désiré apparaisse sur l'écran.Les pressions répétées permettentde passer par les fonctions dedistribution.

Si le mode d'alimentation en airdirige tout l'air vers le plancher, letémoin de vitesse du ventilateurarrière change quand le bouton esttourné, mais la quantité du débitd'air ne change pas. Il s'agit dufonctionnement normal du système.

M ou L : Selon l'équipement,presser M ou L pour chauffer lecoussin de siège extérieur gaucheou droit. Se reporter à Siègesarrière chauffants 0 76.

Page 204: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Commandes de climatisation 203

Bouches d'aération

1. Bouton coulissant

2. Molette

Utiliser les boutons desglissières (1) des bouchesd'aération pour modifier la directiondu flux d'air.

Utiliser les molettes (2) situées prèsdes bouches d'aération pourcontrôler ou couper le débit d'air.

Conseils d'utilisation

. Dégager les prises d'air prévuesà la base du pare-brise del'accumulation éventuelle deglace, de neige ou de feuillessusceptible de bloquer l'entréed'air dans l'habitacle.

. Éliminer la neige du capot pouraméliorer la visibilité et aider àréduire l'humidité aspirée dansle véhicule.

. Garder si possible toutes lesbouches d'aération ouvertespour un rendement optimal dusystème.

. Garder l'espace sous tous lessièges libre afin de permettre àl'air de circuler plus facilement àl'intérieur du véhicule.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème.

Entretien

Filtre à air de l'habitacleLe filtre élimine la poussière, lepollen et les autres irritants ensuspension dans l'air extérieuraspiré dans le véhicule.

Le filtre doit être remplacé dans lecadre de l'entretien de routinerégulier; se reporter à Programmeentretien 0 378. Pour savoir queltype de filtre utiliser, se reporter àPièces de remplacement d'entretien0 389.

1. Ouvrir la boîte à gants.

Page 205: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

204 Commandes de climatisation

2. Déposer la paroi arrière de laboîte à gants.

3. Déconnecter la chaîne del'amortisseur de volet de boîteà gants de l'ensemble de voletde boîte à gants. Un crayon ouun stylo peut être inséré dansl'extrémité de la chaîne del'amortisseur pour éviter quecelle-ci ne glisse dansl'ensemble de boîtier.

4. Pincer les deux extrémités ducompartiment de la boîte àgants vers l'intérieur pourl'abaisser au-delà des butées.

5. Détacher les verrous et deuxcôtés du volet d'entretien.Ouvrir le volet d'entretien etretirer l'ancien filtre.

6. Poser le filtre à air neuf.

7. Fermer complètement le voletd'entretien.

8. Inverser les étapes pourreposer la boîte à gants.

Consulter votre concessionnairepour toute assistancesupplémentaire.

EntretienTous les véhicules possèdent uneétiquette sous le capot qui identifiele réfrigérant utilisé dans levéhicule. Le système de réfrigérantne doit être entretenu que par destechniciens formés et certifiés.L'évaporateur de la climatisation nedoit jamais être réparé ou remplacépar un évaporateur issu d'unvéhicule de récupération. Il doit êtreuniquement remplacé par unévaporateur neuf afin d'assurer unfonctionnement correct en toutesécurité.

Durant l'entretien, tous lesréfrigérants doivent être régénérésau moyen de l'équipement correct.Décharger des réfrigérantsdirectement dans l'atmosphère estnocif pour l'environnement et peutégalement créer des conditionsdangereuses basées surl'inhalation, la combustion, le gel,ou d'autres problèmes de santé.

Page 206: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 205

Conduite etfonctionnement

Information sur la conduiteComportement du

conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Environnement de

conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Conception du véhicule . . . . . . . 207Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 207Conduite défensive . . . . . . . . . . . 208Conduite en état d'ébriété . . . . 208Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 208Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Contrôle d'un dérapage sur

l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 210Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 210Conduite sur chaussées

mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Routes onduleuses et de

montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 212Si le véhicule est coincé . . . . . . 214Limites de charge du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Démarrage de fonctionnementRodage de véhicule neuf . . . . . 219Positions du commutateur

d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Démarrage du moteur . . . . . . . . 222Système d'arrêt et de

démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 224Prolongation d'alimentation des

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Changement à la position de

stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 226Retrait de la position de

stationnement (park) . . . . . . . . 227Stationnement au-dessus de

matières qui brûlent . . . . . . . . . 228Stationnement prolongé . . . . . . 228

Échappement du moteurÉchappement du moteur . . . . . 229Faire fonctionner le véhicule

pendant qu'il est en positionde stationnement . . . . . . . . . . . 229

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Systèmes de conduiteTransmission intégrale . . . . . . . 233

FreinsSystème de freinage

antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 234Frein de stationnement

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 236Aide au démarrage sur

pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Systèmes de commande desuspension

Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . 237

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesse

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Régulateur de vitesse à

commande adaptative . . . . . . . 242

Systèmes d'assistance auconducteur

Systèmes d'assistance pourles manoeuvres destationnement ou de recul . . . 251

Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Système d'alerte de collisionavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Freinage automatique enmarche avant (FAB) . . . . . . . . . 260

Page 207: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

206 Conduite et fonctionnement

Alerte d'angle mort latéral . . . . 262Alerte de changement de

voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Témoin de sortie de ligne . . . . . 264Assistance au maintien de

trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 264

CarburantCarburant Top Tier . . . . . . . . . . . . 267Carburant recommandé

(Moteur 2.5L) . . . . . . . . . . . . . . . 267Carburant recommandé

(Moteur 2.0 L) . . . . . . . . . . . . . . . 267Carburants interdits . . . . . . . . . . 268Carburants dans les pays

étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Additifs de carburant . . . . . . . . . 268Remplissage du réservoir . . . . . 269Remplissage d'un bidon de

carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Traction de remorqueGénéralités sur la

remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Caractéristiques de conduite et

conseils sur leremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Traction de remorque . . . . . . . . . 276Équipement de

remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Conversions et complémentsÉquipement électrique

complémentaire . . . . . . . . . . . . . 281

Information sur laconduite

Comportement duconducteurConduire représente uneresponsabilité importante. Lecomportement du conducteur,l'environnement de conduite et laconception du véhicule affectenttous les performances du véhicule.

La connaissance de ces facteurspeut aider à comprendre commentle véhicule se comporte et ce quipeut être fait pour éviter denombreux types d'accidents, ycompris les tonneaux.

La plupart des blessures graves etdes décès des passagers sansceinture de sécurité peut êtreréduite ou évitée grâce auxceintures de sécurité. En cas detonneaux, une personne sansceinture a plus de chances dedécéder qu'une personne qui en aune. En outre, en évitant desvitesses excessives, des virages

Page 208: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 207

brusques et de conduire en étatd'ivresse ou de façon agressive, lestrajets sont plus sûrs et l'on évite lesrisques d'accident.

Environnement deconduiteSe préparer à la conduite parmauvais temps, de nuit ou dansd'autres conditions où la visibilité oula traction peuvent être limitées,comme dans les virages, sur routeglissante ou terrain escarpé. Desenvironnements peu familierspeuvent également cacher desdangers.

Conception du véhiculeLes véhicules utilitaires ont un tauxde capotage beaucoup plusimportant que d'autres types devéhicules. Ceci est dû au fait qu'ilsont une garde au sol plus haute etune voie plus étroite ou unempattement plus court que lesvéhicules de tourisme, ce qui lesrend plus aptes à la conduite horsroute. Bien que ces caractéristiques

de conception permmetent auconducteur de mieux voir la route,ces véhicules ont un centre degravité plus haut que d'autres typesde véhicules. Un vahicule utilitairene se comporte pas comme unvéhicule avec un centre de gravitéplus bas, comme une voiture, dansdes situations identiques.

Un comportement sûr du véhicule etune bonne compréhension del'environnement peuvent permettred'éviter un accident par capotagesur tous les types de véhicules, ycompris les utilitaires.

Conduite distraiteLa distraction peut prendre diversesformes et peut vous empêcher devous concentrer sur la conduite.Agir avec discernement et ne passe laisser distraire de la conduite.De nombreux gouvernementsnationaux interdisent la distractiondu conducteur. Se familiariser avecles lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrait enconduisant, gardez les yeux sur laroute, gardez les mains sur le volantet concentrez votre attention sur laconduite.

. Ne pas téléphoner en roulant.Utiliser une méthode à mainslibres pour placer ou recevoir lesappels téléphoniquesnécessaires.

. Observer la route. Ni lire, niprendre de notes, ni lirel'information des appareilstéléphoniques ou électroniques.

. Désigner un passager de siègeavant pour gérer les distractionspotentielles.

. Se familiariser avec lescaractéristiques du véhicule enroulant telles que laprogrammation des émetteursfavoris de radio et le réglage descommandes de climatisation etdes sièges. Programmer toutel'information de trajet dans unappareil quelconque denavigation avant de prendre ledépart.

Page 209: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

208 Conduite et fonctionnement. Attendre l'arrêt du véhicule en

position de stationnement pourrécupérer les objets qui sonttombés sur le plancher.

. Arrêter ou faire stationner levéhicule pour s'occuper desenfants.

. Les animaux domestiquesdoivent être transportés dans undispositif de retenue adéquat.

. Éviter les conversations difficilesen roulant que ce soit avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Ne pas regarder la route troplongtemps ou trop souvent peutcauser une collision, desblessures ou le décès.Concentrer votre attention enroulant.

Se reporter à la sectionInfodivertissement pour plusd'informations sur l'utilisation de cesystème et du système de

navigation, y compris sur lejumelage et l'utilisation d'untéléphone cellulaire.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ».La première étape d'une conduitedéfensive consiste à porter laceinture de sécurité. Se reporter àCeintures de sécurité 0 77.

. Toujours s'attendre à ce que lesautres usagers de la route(piétons, cyclistes et autresconducteurs) soient imprudentset fassent des erreurs. Anticiperce qu'ils pourraient faire et êtreprêt à faire face à leurs erreurs.

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Se concentrer sur la conduite.

Conduite en état d'ébriétéLa mort et les blessures associéesà la conduite en état d'ébriétéconstituent une tragédie globale.

{ Avertissement

Le fait de boire et de conduireensuite est très dangereux. Mêmeune petite quantité d'alcool peutaffecter vos réflexes, vosperceptions, votre attention etvotre jugement. Vous pourriezavoir un accident grave, voirefatal, si vous conduisez aprèsavoir consommé de l'alcool.

Ne pas boire et conduire ou nepas monter avec un conducteurqui a consommé de l'alcool.Prenez un taxi ou, si vous êtes engroupe, nommez un conducteurqui ne consommera pas d'alcool.

Contrôle du véhiculeLe freinage, le contrôle de ladirection et l'accélération sont desfacteurs importants de contributionau contrôle d'un véhicule endéplacement.

Page 210: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 209

FreinageUn freinage implique un temps deperception et un temps de réaction.La décision d'appuyer sur la pédalede frein correspond au temps deperception. Le faire réellementcorrespond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'unconducteur est d'environ trois quartsde seconde. Dans ce laps detemps, un véhicule se déplaçant à100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m(66 pi), ce qui peut être beaucoupen cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garderen mémoire :

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Il faut éviter de freiner très fortinutilement.

. Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête de tourner enroulant, freiner normalement sanspomper les freins. En cas depompage, la pédale pourra être plusdifficile à enfoncer. Si le moteur

s'arrête, une certaine assistance aufreinage subsistera, mais celle-cisera utilisée lors du freinage. Unefois que l'assistance est épuisée, lefreinage sera plus lent et la pédalede frein sera plus dure à appuyer.

Direction

Direction à assistanceélectrique

Le véhicule est équipé d'unedirection assistée électrique. Cesystème fonctionne sans liquide dedirection assistée. Un entretienrégulier est inutile.

En cas de perte d'assistance dedirection à la suite d'une défaillancedu système, le véhicule peut êtredirigé mais l'effort de direction seraaccru. Consulter le concessionnaireen cas de problème.

Si l'on tourne le volant jusqu'enbutée et qu'on le maintient danscette position pendant une périodeprolongée, l'assistance de ladirection peut être réduite.

Si l'assistance de direction estutilisée pendant longtemps à l'arrêt,l'assistance peut être réduite.

Le fonctionnement normal del'assistance de direction devrait serétablir lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaireen cas de problème.

Conseils en virage. Prendre les virages à une

vitesse raisonnable.

. Réduire la vitesse avant d'entrerdans une courbe.

. Maintenir une vitesse constanteraisonnable tout au long de lacourbe.

. Attendre que le véhicule soitsorti de la sortie du virage pouraccélérer prudemment dans lasection en ligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il est

plus efficace d'éviter un obstacleque de freiner.

Page 211: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

210 Conduite et fonctionnement. Le fait de tenir les deux côtés du

volant vous permet de tournersur 180 degrés sans retirer unemain du volant.

. Le système de freinageantiblocage (ABS) vous permetde diriger le véhicule pendant lefreinage.

Contrôle d'un dérapagesur l'accotement

Les roues droites du véhiculepeuvent se déporter du bord de laroute sur l'accotement en roulant.Agir comme suit :

1. Relâcher l'accélérateur puis,si la voie est libre, diriger levéhicule de telle manière qu'ilfranchisse le bord de lachaussée.

2. Faire tourner le volant surenviron un huitième de tourjusqu'à ce que la roue avantdroite touche le bord de lachaussée.

3. Tourner le volant pour suivre lachaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapagescorrespondent aux trois systèmesde commande du véhicule :

. Dérapage de freinage - lesroues sont immobilisées.

. Dérapage de direction ou envirage - une trop grande vitessedans une courbe fait que lespneus glissent ou perdent leurforce de virage.

. Dérapage en accélération - unetrop grande accélération fait queles roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent surla défensive sont en mesure d'éviterla plupart des dérapages enadaptant leur conduite auxconditions existantes et enralentissant. Cependant, desdérapages restent toujourspossibles.

Si le véhicule commence à glisser,agir comme suit :

. Relever le pied de la pédaled'accélérateur et braquer dans lesens de déplacement désiré duvéhicule. Le véhicule peut seredresser. Se préparer à unsecond dérapage éventuel.

. Ralentir et régler votre conduiteen fonction de la météo. Ladistance d'arrêt peut être plusgrande et le contrôle du véhiculepeut être affecté lorsquel'adhérence est réduite par l'eau,la neige, la glace, le gravier oud'autres matériaux sur lachaussée. Apprendre à

Page 212: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 211

reconnaître les signesd'avertissement tels que l'eau, laglace ou la neige sur lachaussée qui rendent la surfacebrillante et ralentir en cas dedoute.

. Éviter la brusquerie dans ladirection, l'accélération ou lefreinage, y compris la réductionde la vitesse en rétrogradant. Detels changements brusquespeuvent entraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS)ne vous aide à éviter que ledérapage au freinage.

Conduite sur chausséesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuventdiminuer l'adhérence du véhicule etsa capacité à s'arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentementdans ces conditions et éviter detraverser de grandes flaques, deprofondes étendues d'eau ou deseaux vives.

{ Avertissement

Les freins humides peuventcauser des accidents. Ils peuventfonctionner moins bien lors d'unarrêt rapide et peuvent entraînerune déviation d'un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôledu véhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de freinjusqu'à ce que les freinsfonctionnent normalement.

Un courant d'eau vive génère uneforce importante. Il peut emporterle véhicule et provoquer lanoyade des occupants duvéhicule. Ne pas ignorer lesavertissements de la police et semontrer extrêmement prudent lorsd'une tentative de traversée d'uncourant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquaplanage est dangereux. Del'eau peut s'amasser sous les pneusdu véhicule et roulent parconséquent sur de l'eau. Une tellesituation peut se produire si la routeest assez mouillée et si vousconduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y apeu ou pas de contact entre levéhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoirl'aquaplanage. Le meilleur conseilest de ralentir quand la route estmouillée.

Autres conseils pour laconduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glacesen bon état.

Page 213: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

212 Conduite et fonctionnement. De remplir le réservoir de liquide

lave-glace.

. Garder toujours les pneus enbon état, avec une semelled'une profondeur adéquate. Sereporter à la rubrique Pneus0 323.

. Désactiver le régulateur devitesse.

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptesou les routes de montagne diffèrede la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenuen bon état.

. Vérifier tous les niveaux, lesfreins, les pneus, le circuit derefroidissement et la boîte devitesses.

. Rétrograder en descendant unepente abrupte ou longue.

{ Avertissement

L'utilisation des freins pour freinerle véhicule dans une longuedescente peut causer unesurchauffe des freins, réduire lerendement des freins et mêmecauser une perte de freinage.Rétrograder pour que le freinmoteur aide les freins dans lesfortes pentes.

{ Avertissement

Descendre un côte au pointmort (N) ou avec le contact coupéest dangereux. Ceci peut causerune surchauffe des freins et uneperte d'assistance de direction.Le moteur doit toujours tourner etle véhicule doit rester en prise.

. Conduire à des vitesses quipermettent de maintenir levéhicule sur sa trajectoire. Nepas faire d'embardées, nitraverser la ligne centrale.

. Rester prudent en approchantd'une crête car quelque chosepeut se trouver sur votre voie(par ex. une voiture arrêtée ouune collision).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (par ex. unezone de chute de pierres, desroutes sinueuses, de longuespentes, des zones avecinterdiction de dépassement) ets'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou surla glace

La neige ou la glace entre les pneuset la route diminuent la traction oul'adhérence : il faut donc conduireprudemment. La glace fond àenviron 0°C (32°F) lorsque la pluieverglaçante commence à tomber.Éviter de conduire sur de la glacemouillée ou sous la pluieverglaçante jusqu'à ce que lesroutes puissent être entretenues.

Page 214: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 213

Pour la conduite sur routesglissantes :

. Accélérer en douceur. Uneaccélération trop rapide peutfaire patiner les roues et rendrela surface glissante sous lespneus.

. Activer l'antipatinage. Sereporter à Antipatinage/Contrôlede la stabilité électronique0 237.

. Le système de freinageantiblocage (ABS) améliore lastabilité du véhicule pendant lesarrêts brusques, mais les freinsdoivent être appliqués plus tôtque sur un revêtement sec. Sereporter à Système de freinageantiblocage (ABS) 0 234.

. Maintenir une distance plusgrande par rapport au véhiculeprécédent et être attentif auxendroits glissants. Même su uneroute dégagée, des plaques deglace peuvent se former en desendroits ombragés. Une courbeou un viaduc peut rester glacéalors que la zone environnante

ne l'est plus. Éviter lesmanœuvres et freinagesbrusques sur la glace.

. Désactiver le régulateur devitesse.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroitsécuritaire et actionner les feux dedétresse. Demeurer près duvéhicule à moins que de l'aide soit àproximité. Si possible, utiliser leservice d'assistance routière. VoirProgramme d'assistance routière0 400. Pour obtenir de l'aide tout enpréservant la sécurité despassagers :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge aurétroviseur extérieur.

{ Avertissement

La neige peut obturerl'échappement sous le véhicule.Ceci peut entraîner unepénétration de gaz

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'échappement dans l'habitacle.Les gaz d'échappement dumoteur peuvent pénétrer dans levéhicule. Ceux-ci contiennent dumonoxyde de carbone (CO), quiest invisible et inodore. Il peutentraîner une perte deconscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

. Dégager la neige de la basedu véhicule,particulièrement celle quiobstrue le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté abrité duvent du véhicule, pour faireentrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

(Suite)

Page 215: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

214 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

. Régler le système decommande de climatisationpour faire circuler l'air dansle véhicule et régler leventilateur à la vitessemaximale. Se reporter à« Systèmes de commandede climatisation ».

Pour d'autres informations sur leCO, se reporter à Échappementdu moteur 0 229.

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant decourtes périodes pour chauffer levéhicule, puis couper le moteur etfermer partiellement la glace. Le faitde bouger aide également à seréchauffer.

S'il faut du temps pour que lessecours arrivent, en faisant tournerle moteur, enfoncer légèrement lapédale d'accélérateur pour que lemoteur tourne à un régimesupérieur au ralenti. Ceci permet demaintenir la charge de la batterie

afin de pouvoir redémarrer levéhicule et d'utiliser les phares pourdemander de l'aide. Effectuer ceci lemoins souvent possible pouréconomiser le carburant.

Si le véhicule est coincéFaire patiner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est pris dans du sable,de la boue, de la glace ou de laneige.

Si le véhicule est trop fortement prispour que le système de tractionasservie ne libère le véhicule,désactiver ce système et utiliser laméthode du va-et-vient. VoirAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 237.

{ Avertissement

Si les roues du véhicule patinentà grande vitesse, ils peuventéclater et vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés.Le véhicule peut surchauffer,

(Suite)

Avertissement (Suite)

entraînant un incendie dans lecompartiment moteur ou d'autresdommages. Éviter autant quepossible le patinage des roues etéviter de dépasser 56 km/h(35 mi/h).

Balancement du véhicule pourle dégager

Tourner le volant vers la gauche etdroite pour dégager la zoneentourant les roues avant.Désactiver tout système de traction.Passer d'avant en arrière entre lamarche arrière (R) et un rapport basde marche avant en faisant patinerles roues le moins possible. Pouréviter l'usure de la boîte devitesses, attendre la fin du patinagedes roues pour changer de rapport.Relâcher la pédale d'accélérateurpendant les changements derapport et appuyer légèrement sur lapédale d'accélérateur quand la boîtede vitesses est en prise. Un lentpatinage des roues vers l'avant et

Page 216: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 215

l'arrière cause un mouvement debascule qui peut désembourber levéhicule. Si ceci ne se produit pasaprès quelques essais, le véhiculedevra être remorqué. Si le véhiculedoit pas être remorqué, se reporterà Remorquage du véhicule 0 360.

Limites de charge duvéhiculeIl est très important que vousconnaissiez le poids que levéhicule peut transporter. Cepoids est appelé capaciténominale du véhicule etcomprend le poids desoccupants, du chargement et detous les accessoiresd'après-vente installés. Deuxétiquettes sur le véhiculepeuvent indiquer le poids quipeut être transporté en toutesécurité : l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement, et l'étiquette deconformité/pneus.

{ Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV(poids nominal brut duvéhicule), ni le PNBE (poidsnominal brut sur l'essieu), tantà l'avant qu'à l'arrière. Cecipeut occasionner des brisde pièces, et cela peutmodifier le comportement duvéhicule. Ceci peut provoquerune perte du contrôle etcauser une collision. De plus,la surcharge peut réduire ladistance de freinage,endommager les pneus etréduire la durée de vie duvéhicule.

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information surles pneus et le chargement,spécifique au véhicule, est fixéesur le montant central (montantB). L'étiquette d'information surles pneus et le chargementindique le nombre de placesassises (1) et la capaciténominale du véhicule (2) enkilogrammes et en livres.

Page 217: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

216 Conduite et fonctionnement

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement les dimensions despneus d'origine (3) et la pressionde gonflage à froidrecommandée (4). Pour plus derenseignements sur les pneus etgonflage, se reporter à Pneus0 323 et Pression des pneus0 332.

L'étiquette de conformitérenferme aussi desrenseignements importantsrelatifs à la charge. Le poidsnominal brut du véhicule (PNBV)et le poids nominal brut surl'essieu (PNBE) pour les essieuxavant et arrière peuvent y êtrementionnés. Se reporter à larubrique « Étiquette deconformité/pneus » plus loindans cette section.

« Étapes permettant de déterminerla limite correcte de charge

1. Rechercher la mention« The combined weight ofoccupants and cargo shouldnever exceed XXXkg orXXXlbs » (le poids combinédes occupants et duchargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb)située sur l'étiquette devotre véhicule.

2. Déterminer le poidscombiné du conducteur etdes passagers quiprendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combinédu conducteur et despassagers de XXX kg ouXXX lb.

4. Le poids obtenu représentele poids de la charge et desbagages disponible. Parexemple, si le poids XXXégale 1400 lb et que cinq

occupants pesant 150 lbchacun prendront placedans le véhicule, le poidsde la charge et desbagages disponible sera de650 lb (1400 - 750 (5 x 150)= 650 lb).

5. Déterminer le poidscombiné des bagages et dela charge ajoutés auvéhicule. Ce poids ne peutexcéder pas le poids de lacharge et des bagagesdéterminé à l'étape 4.

6. Si vous tractez uneremorque à l'aide de votrevéhicule, la charge de cetteremorque sera transférée àvotre véhicule. Consulter cemanuel afin de connaîtrel'incidence du tractaged'une remorque sur le poidsde la charge et desbagages que votre véhiculepeut transporter.

Page 218: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 217

Se à Traction de remorque0 276 pour obtenir desrenseignements importants surla façon de tracter une remorquede manière sécuritaire.

Exemple 1

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple1 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) x 2 =136 kg (300 lb).

3. Poids disponible pour lesoccupants et lechargement = 317 kg(700 lb).

Exemple 2

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple2 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) x 5 =340 kg (750 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 113 kg(250 lb).

Exemple 3

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple3 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à91 kg (200 lb) x 5 =453 kg (1 000 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement afin de connaîtreles renseignements relatifs à lacapacité nominale du véhicule et

Page 219: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

218 Conduite et fonctionnement

aux places. Le poids combinédu conducteur, des passagers etde la charge ne doit jamaisdépasser la capacité nominaledu véhicule.

Étiquette de conformité

Exemple d'étiquette

L'étiquette de conformité/pneusspécifique au véhicule se trouvesur le montant central(montant B).

L'étiquette peut indiquer lagrosseur des pneus d'origine etla pression nécessaire pouratteindre le poids nominal brut

du véhicule, qui se trouve surl'étiquette. Le poids nominal brutdu véhicule (PNBV) inclut lepoids du véhicule, desoccupants, du carburant et duchargement.

L'étiquette de conformité/pneuspeut également indiquer le poidsnominal brut sur l'essieu(PNBE), c'est-à-dire les poidsmaximaux pour les essieuxavant et arrière. Pour trouverces charges, faire peser levéhicule à un poste de pesée.Votre concessionnaire peutapporter son aide. S'assurer derépartir la charge uniformémentde part et d'autre de la lignemédiane.

Attention

Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie sur le véhicule. Ne passurcharger le véhicule.

{ Avertissement

Les objets dans le véhiculepeuvent heurter et blesser despersonnes lors d'un arrêtbrusque, d'un virage soudainou d'une collision.

. Placer les objets dansl'espace de chargementdu véhicule. Dansl'espace de chargement,les placer le plus àl'avant possible. Essayerde répartir uniformémentla charge.

. Ne jamais empilerd'objets lourds, commedes valises, dans levéhicule plus haut queles dossiers des sièges.

. Ne pas laisser dedispositif de protectionpour enfant non fixé dansle véhicule.

(Suite)

Page 220: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 219

Avertissement (Suite)

. Sécuriser les objets nonattachés au véhicule.

. Ne pas laisser un siègeplié vers le bas sauf sinécessaire.

Démarrage defonctionnement

Rodage de véhicule neuf

Attention

Le véhicule n'exige pas derodage complexe. Toutefois, il nes'en portera que mieux à longterme si vous suivez lesrecommandations suivantes :

. Ne pas conduire à vitesseconstante, rapide ou lente,pendant les 800 premierskilomètres (500 milles). Nepas démarrer pleins gaz.Il faut éviter de rétrograderpour freiner ou ralentir levéhicule.

. Au cours des 300 premierskilomètres (200 milles)environ, il faut éviter defreiner brusquement, car lesnouvelles garnitures de freinne sont pas encore rodées.

(Suite)

Attention (Suite)

Le fait d'effectuer des arrêtsbrusques alors que lesgarnitures sont neuves peutprovoquer l'usureprématurée des garnituresqui devront être remplacéesplus tôt que prévu. Suivreces directives chaque foisque de nouvelles garnituresdes freins sont installées.

Suite au rodage, la vitesse dumoteur et la charge peuvent êtreaugmentées progressivement.

Page 221: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

220 Conduite et fonctionnement

Positions ducommutateur d'allumage

Votre véhicule est équipé d'unbouton-poussoir de démarrageélectronique sans clé.

L'émetteur de télédéverrouillage(RKE) doit se trouver dans levéhicule pour que le systèmefonctionne. Si le démarrage parbouton-poussoir ne fonctionne pas,le véhicule est peut-être proche d'unémetteur radio puissant causant uneinterférence avec le système de

télédéverrouillage. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage 0 31.

Pour sélectionner un rapport autreque la position destationnement (P), le véhicule doitêtre en position ON/RUN (enfonction/marche) et la pédale defrein doit être enfoncée.

Arrêt du moteur/Off (aucuntémoin lumineux)

Lorsque le véhicule est arrêté,appuyer à une reprise sur ENGINESTART/STOP (marche/arrêt dumoteur) pour éteindre le moteur.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact secoupe et l'alimentation prolongéedes accessoires (RAP) reste active.Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 226.

Si le véhicule n'occupe pas laposition de stationnement (P),l'allumage retourne en positionACC/ACCESSORY (accessoires) etle message PASSER À LAPOSITION P (PARK) s'affiche au

centralisateur informatique de bord(CIB). Lorsque la position destationnement (P) est sélectionnée,le système d'allumage se coupe.

Le véhicule peut être équipé d'unverrou de colonne de directionélectrique. Le verrou est activélorsque le véhicule est mis enposition d'arrêt et qu'une porteavant est ouverte. On peut entendreun son lorsque le verrou s'engageou se relâche. La colonne dedirection ne peut pas sedéverrouiller si les roues ne sontpas centrées. Si cela se produit, levéhicule ne peut pas démarrer.Faire tourner le volant de gauche àdroite en essayant de faire démarrerle véhicule. Si cela ne fonctionnepas, le véhicule doit être réparé.

Ne pas éteindre le moteur lorsque levéhicule est en mouvement, ce quiréduit l’assistance au freinage et àla direction et désactive les sacsgonflables.

Page 222: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 221

Si le véhicule doit être éteint dansune situation d'urgence :

1. Freiner en exerçant unepression ferme et uniforme. Nepas pomper les freins àrépétition, ce qui peut réduirel’assistance au freinage etexiger de peser avec plus deforce sur la pédale de frein.

2. Passer le levier de vitesses aupoint mort (N). Il est possiblede passer au point mortpendant que le véhicule roule.Ensuite, freiner fermement etconduire le véhicule en lieu sûr.

3. Arrêter complètement levéhicule, passer à la positionP (Stationnement) et couper lecontact. Le levier de vitessesdoit être sur P (Stationnement)pour couper le contact.

4. Serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 235.

{ Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule enroulant peut amener la perte del'assistance dans les systèmes defrein et de direction et désactiverles coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contactqu'en cas d'urgence.

S'il n'est pas possible de ranger levéhicule sur le côté et qu'il doit êtredésactivé tout en roulant, appuyersur ENGINE START/STOP pendantplus de deux secondes, ou appuyerdeux fois en l'espace decinq secondes.

Accessoires (témoin decouleur ambre)

Ce mode permet l'utilisation decertains accessoires électriqueslorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le contact est coupé, le faitd'appuyer une fois sur le boutonsans appuyer sur la pédale de freinaura pour effet de placer le systèmed'allumage en position Accessoires.

L'allumage passe de la positionAccessoires à OFF (hors fonction)après cinq minutes pour éviter ladécharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert)

Ce mode s'utilise pour démarrer etrouler. Lorsque le contact est coupéet que la pédale de frein estenfoncée, appuyer une fois sur lebouton pour placer l'allumage enposition ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage). Dès ledébut du lancement du moteur,relâcher le bouton. Le lancement dumoteur se poursuit jusqu'audémarrage du moteur. Se reporter àDémarrage du moteur 0 222.L'allumage reste en position ON/RUN (en fonction/marche).

Mode Entretien

Ce mode de puissance peut êtreutilisé pour l'entretien et lesdiagnostics, et pour la vérificationdu bon fonctionnement du témoind'anomalie, comme peut l'exigerl'inspection du dispositifantipollution. Lorsque le véhicule est

Page 223: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

222 Conduite et fonctionnement

arrêté et que la pédale de frein n'estpas enfoncée, le fait de maintenir lebouton enfoncé pendant plus decinq secondes mettra le véhicule enmode Entretien. Les instruments etle système audio fonctionnerontcomme si le commutateurd'allumage était en position ON/RUN (contact mis/marche), mais ilne sera pas possible de conduire levéhicule. Le moteur ne démarre pasen mode Entretien. Appuyer sur lebouton à nouveau pour arrêter levéhicule.

Démarrage du moteurPlacer le levier de sélection enposition de stationnement (P) ou aupoint mort (N). Pour redémarrer lemoteur alors que le véhicule roule,utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer enposition de stationnement (P)lorsque le véhicule est en

(Suite)

Attention (Suite)

mouvement. Vous pourriezendommager la boîte de vitesses.Passer en position destationnement (P) uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des piècesélectriques ou des accessoires,vous pourriez modifier lefonctionnement du moteur. Toutdommage causé par ces piècesou accessoires ne sont pascouverts par la garantie duvéhicule. Lr à Équipementélectrique complémentaire 0 281.

Procédure de démarrage

1. Avec le système d'accès sansclé, l'émetteur RKE doit setrouver dans le véhicule.Appuyer sur ENGINE START/STOP avec la pédale de frein

enfoncée. Lorsque le moteurdu véhicule est lancé, relâcherle bouton.

Le régime de ralenti diminuelorsque le moteur du véhiculese réchauffe. Ne pas lancer lemoteur du véhiculeimmédiatement après sondémarrage.

Attention

Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longuepériode en replaçant la clé decontact en position START(démarrage) immédiatementaprès avoir essayé de ledémarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe,d'endommager le moteur et dedécharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaquetentative afin de permettre audémarreur de refroidir.

Page 224: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 223

2. Si le moteur ne démarre pasaprès cinq à 10 secondes,spécialement par temps trèsfroid (moins de −18 °C ou0 °F), il peut être noyé par unexcès d'essence. Enfoncercomplètement la pédaled'accélérateur jusqu'auplancher et la maintenirenfoncée en appuyant surENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur)pendant 15 secondesmaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaqueessai pour permettre lerefroidissement du démarreur.Une fois le moteur en marche,relâcher le bouton etl'accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement, puiss'arrête à nouveau, effectuer lamême procédure. Ceci éliminele carburant excessif dumoteur. Ne pas lancer lemoteur immédiatement aprèsle démarrage. Faire fonctionneren douceur le moteur et laboîte de vitesses jusqu'à ce

que l'huile soit chaude etlubrifie tous les organesmobiles.

Système d'arrêt et dedémarrageLe système d'arrêt/démarragecoupe le moteur pour économiserdu carburant. Ses composants sontconçus pour le plus grand nombrede démarrages.

{ Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur arrête lemoteur lorsque le véhicule estencore en marche. Ne pas sortirdu véhicule sans l'avoir mis enposition P (stationnement). Levéhicule peut redémarrer etavancer inopinément. Passertoujours en position P(stationnement) et couper lecontact avant de quitter levéhicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule est complètement àl'arrêt, le moteur peut s'arrêter. Àl'arrêt, le tachymètre affiche AUTOSTOP. Voir Tachymètre 0 148. Enrelâchant la pédale de frein ou enappuyant sur la pédaled'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances duvéhicule, d'autres conditionspeuvent provoquer le redémarrageautomatique du moteur avant que lapédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent nepas avoir lieu et/ou desredémarrages automatiquespeuvent intervenir pour les raisonssuivantes :

. Les réglages de la commandede climatisation exigent que lemoteur tourne pour refroidir ouréchauffer l'habitacle duvéhicule.

. La charge de la batterie duvéhicule est faible.

Page 225: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

224 Conduite et fonctionnement. La batterie du véhicule a été

débranchée récemment.

. La vitesse minimale du véhiculen'a pas été atteinte depuis ledernier arrêt automatique

. L'accélérateur est actionné.

. Le moteur ou la boîte devitesses n'est pas à latempérature de fonctionnementrequise.

. La température extérieure n'estpas dans la plage defonctionnement requise.

. Le véhicule est dans uneposition de rapports autre que D(marche avant).

. Le mode de remorquage/tractage ou d'autres modes duconducteur ont été sélectionnés.

. Le véhicule se trouve sur uneforte pente.

. La porte du conducteur a étéouverte ou la ceinture desécurité du conducteur a étédébouclée.

. Le capot a été ouvert.

. L'arrêt automatique a atteint ladurée maximale autorisée.

Commutateur de désactivationd'arrêt automatique

La fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur peut êtredésactivée et activée en appuyantsur le commutateur comportant lesymboleh. L'arrêt automatique estactivé à chaque démarrage duvéhicule.

Quandh est allumé, le systèmeest activé.

Chauffe-moteurLe véhicule peut comporter unchauffe-moteur facilitant ledémarrage et réduisant laconsommation pendant la phase deréchauffement du moteur lorsque latempérature est inférieure ou égaleà -18 °C (0 °F). Brancher lechauffe-moteur au moins quatreheures avant de démarrer levéhicule. Un thermostat peut êtreintégré à la prise du fil électriquepour empêcher le fonctionnementdu chauffe-moteur lorsque latempérature est supérieure à -18 °C(0 °F).

Pour utiliser le chauffe-moteur

1. Arrêter le moteur.

Page 226: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 225

3. Ouvrir le capot et dérouler lecordon électrique. Le cordonse trouve du côté passagerdans le compartiment moteur,près du filtre à air. Le cordond'origine est maintenu en placepar un attache-câble. Faireattention de ne pasendommager le cordon enretirant l'attache-câble.

Vérifier que le cordon deréchauffeur n'est pasendommagé. S'il estendommagé, ne pas l'utiliser.Contacter votreconcessionnaire pour le

remplacer. Une fois par an,vérifier que le cordon n'est pasendommagé.

4. Le brancher sur une prise decourant alternatif de 110 voltsreliée à la terre.

{ Avertissement

Une mauvaise utilisation ducordon de réchauffeur ou d'unerallonge peut endommager lecordon et de ce fait entraîner unesurchauffe et un incendie.

. Brancher le cordon dansune prise à trois plots deservice public d'électricitéprotégée par une fonctionde détection de défaut demise à la terre. Une prisesans mise à la terre peutprovoquer un chocélectrique.

. Au besoin, utiliser un cordonde rallonge étanche, àhaute résistance, d'uneintensité nominale de 15 A.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le fait de ne pas utiliser lecordon de rallongerecommandé en bon état defonctionnement,ou l'utilisation d'un cordonde réchauffeur ou d'unerallonge en mauvais état,pourrait le faire surchaufferet provoquer un incendie,des dommages matériels,un choc électrique et deblessures.

. Ne pas faire fonctionner levéhicule avec le cordon deréchauffeur raccordé enpermanence au véhicule.Cela pourrait provoquer unendommagement du cordonde réchauffeur ou duthermostat.

. En cours d'utilisation, nepas laisser le cordon deréchauffeur en contact avecles pièces ou les arêtes

(Suite)

Page 227: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

226 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

vives du véhicule. Nejamais refermer le capot surle cordon de réchauffeur.

. Avant de démarrer levéhicule, débrancher lecordon, replacer lecouvercle de la prise et fixersolidement le cordon.Maintenir le cordon éloignédes pièces en mouvement.

5. Avant de démarrer le moteur,s'assurer de débrancher le filélectrique et de le ranger telqu'il était pour le tenir loindes pièces mobiles du moteur,sinon il risque d'êtreendommagé.

Le temps de branchement duchauffe-liquide de refroidissementdépend de plusieurs facteurs.Demander conseil à unconcessionnaire de la région où levéhicule sera stationné.

Prolongationd'alimentation desaccessoiresCes accessoires du véhiculepeuvent être utilisés jusqu'à10 minutes après l'arrêt du moteur :

. Système audio

. Glaces électriques

. Toit ouvrant (si monté)

L'alimentation du système audio estassurée pendant 10 minutes environou jusqu'à l'ouverture de la porte duconducteur.

Les glaces électriques et le toitouvrant fonctionneront pendant10 minutes ou jusqu'à ce qu'uneporte soit ouverte.

Tous ces dispositifs fonctionnentlorsque le véhicule est en marcheou en position ACC/ACCESSORY(accessoires).

Changement à la positionde stationnementPour passer en position destationnement (P) :

1. Maintenir la pédale de freinenfoncée et serrer le frein destationnement.

Voir Frein de stationnementélectrique 0 235.

2. Mettre le levier de vitesses à laposition de stationnement (P)en maintenant le bouton del'arrière du levier enfoncé et enpoussant le leviercomplètement vers l'avant duvéhicule.

3. Couper le contact.

4. Apporter l'émetteur detélédéverrouillage (RKE)avec vous.

Page 228: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 227

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Avertissement

Il peut être dangereux de quitterle véhicule pendant que le moteurest en marche. Il pourraitsurchauffer et prendre feu.

Il peut être dangereux de quitterle véhicule si le levier desélection n'est pas complètementen position de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhiculepeut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur est en marche. Si vouslaissez le moteur tourner, levéhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pourvous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrainrelativement plat, toujours serrer

(Suite)

Avertissement (Suite)

le frein de stationnement et placerle levier de sélection en positionde stationnement (P). Se reporterà Changement à la position destationnement 0 226.

Si vous devez sortir du véhiculealors que le moteur tourne, levéhicule doit être placé en positionde stationnement (P) et le frein destationnement serré. Après avoirplacé le véhicule en position destationnement (P), tenter dedéplacer le levier de sélection sansavoir pressé le bouton du levier.Si c'est possible, c'est que le levierde sélection n'était pascomplètement bloqué en position destationnement (P).

Blocage de couple

Le blocage de couple se produitlorsque le poids du véhicule exercetrop de force sur le cliquet destationnement de la boîte devitesses. Ceci se produit enstationnement en pente et lorsque

le passage de la transmission enposition de stationnement (P) n'estpas fait correctement et qu'il est dèslors difficile de sortir de la positionde stationnement (P). Pour éviter leblocage de couple, serrer le frein destationnement et passer en positionde stationnement (P). Pour savoircomment le faire, se reporter à larubrique « Passage en position destationnement (P) » plus haut danscette section.

Si un blocage de couple se produit,le véhicule devra être poussé versl'avant par un autre véhicule poursoulager la pression sur le cliquetde stationnement, afin de vouspermettre de sortir de la position destationnement (P).

Retrait de la position destationnement (park)Pour sortir de la position destationnement (P)

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Mettre le contact.

Page 229: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

228 Conduite et fonctionnement

3. Presser le bouton du levier desélection.

4. Déplacer le levier dechangement de rapport.

S'il n'est toujours pas possible dequitter la position destationnement (P) :

1. Relâcher complètement lebouton du levier de sélection.

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein et presser de nouveaule bouton du levier desélection.

3. Déplacer le levier dechangement de rapport.

Si vous ne pouvez toujours pasdéplacer le levier de vitesses de laposition de stationnement (P), faireappel à votre concessionnaire pourune intervention.

Stationnement au-dessusde matières qui brûlent

{ Avertissement

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucherdes pièces chaudes du systèmed'échappement situées sous levéhicule et de s'enflammer. Nepas se garer sur des papiers, desfeuilles, de l'herbe sèche oud'autres matières inflammables.

Stationnement prolongéIl est préférable de ne pas laisser lemoteur en marche lorsque levéhicule est stationné. Si le véhiculeest laissé en marche, s'assurer qu'ilne puisse pas se déplacer et quel'emplacement de stationnement estsuffisamment ventilé.

Voir les rubriques Changement à laposition de stationnement 0 226 etÉchappement du moteur 0 229.

Si le véhicule tourne enstationnement avec l'émetteur RKEen dehors du véhicule, il continue àtourner pendant une demi heure aumaximum.

Si le véhicule tourne enstationnement avec l'émetteur RKEà l'intérieur du véhicule, il continue àtourner pendant une heure aumaximum.

Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'ilest stationné en pente, en raisond'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteurse réinitialise si la position destationnement (P) est désengagéependant que le véhicule est enmarche.

Page 230: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 229

Échappement dumoteur

{ Avertissement

L'échappement du moteurcontient du monoxyde de carbone(CO), qui est invisible et inodore.L'exposition au CO peutprovoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones malventilées (garages, tunnels,neige profonde qui peutbloquer la circulation de l'airsous la carrosserie ou dansles tuyaux arrière).

. L'échappement sentmauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou d'un dégât.

. Le système d'échappementa été modifié, endommagéou réparé de manièreincorrecte.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures causés par desdommages ou desmodifications après-ventequi ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si voussuspectez que des gazd'échappement pénètrent dans levéhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles glaces complètementabaissées.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Ne jamais garer le véhiculemoteur tournant dans un lieu clostel qu'un garage ou un immeublesans ventilation d'air frais.

Faire fonctionner levéhicule pendant qu'il esten position destationnementIl est préférable de ne passtationner le véhicule en laissant lemoteur en marche.

Si vous quittez le véhicule et laissezle moteur en marche, vous devezsuivre les bonnes étapes pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas. Se reporter àChangement à la position destationnement 0 226 etÉchappement du moteur 0 229.

Page 231: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

230 Conduite et fonctionnement

Boîte de vitessesautomatique

P : Cette position bloque les rouesarrière. Utiliser la position destationnement (P) au démarrage dumoteur parce qu'à cette position, levéhicule se déplace difficilement.

{ Avertissement

Il peut être dangereux de quitterle véhicule si le levier desélection n'est pas complètement

(Suite)

Avertissement (Suite)

en position de stationnement (P)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhiculepeut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur est en marche. Si vouslaissez le moteur tourner, levéhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pourvous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrainrelativement plat, toujours serrerle frein de stationnement et placerle levier de sélection en positionde stationnement (P). Se reporterà Changement à la position destationnement 0 226.

Le véhicule est équipé d'un systèmede verrouillage du levier de la boîtede vitesses automatique. Il fautappliquer complètement le frein deservice puis presser le bouton dulevier de sélection pour pouvoir

sortir de la position destationnement (P) lorsque le contactest mis. Si vous ne pouvez passortir de la position destationnement (P), diminuer lapression sur le levier de vitesses, lepousser complètement à la positionde stationnement (P) en maintenantles freins appliqués. Ensuite,enfoncer le bouton du levier devitesses et déplacer le levier à uneautre position. Se reporter à Retraitde la position de stationnement(park) 0 227.

R : Utiliser cette position pourreculer.

Attention

Le passage en position R(marche arrière) lorsque levéhicule se déplace en marcheavant peut endommager la boîtede vitesses. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Passer en

(Suite)

Page 232: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 231

Attention (Suite)

position R (marche arrière)uniquement après l'arrêt duvéhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant enarrière lorsqu'il est embourbé dansla neige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesse, sereporter à Si le véhicule est coincé0 214.

N : Dans cette position, le moteurest désolidarisé des roues. Engagerla position de point mort (N) pourredémarrer un véhicule déjà enmouvement.

{ Avertissement

Passer en vitesse lorsque lemoteur tourne à un régime élevéest dangereux. Si le pied nepresse pas fermement la pédalede frein, le véhicule peut sedéplacer très rapidement. Il peut

(Suite)

Avertissement (Suite)

en résulter une perte de contrôleet le véhicule peut heurter despersonnes ou des objets. Ne paspasser en vitesse lorsque lemoteur tourne à haut régime.

Attention

Quitter la position destationnement (P) ou pointmort (N) alors que le moteurtourne à une vitesse élevée peutendommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. S'assurer que le moteurne tourne pas à vitesse élevéelorsque vous changez de rapport.

D : Ceci est la position de conduitenormale. Elle réduit laconsommation de carburant duvéhicule. Si vous désirez plus depuissance pour dépasser, et :

. Si vous roulez à moins de56 km/h (35 milles/h), enfoncerl'accélérateur jusqu'à mi-courseenviron.

. Si vous roulez à environ 56 km/h(35 mi/h) ou plus, enfoncercomplètement l'accélérateur.

Attention

Si le véhicule ne change pas derapport, la boîte de vitesses peutêtre endommagée. Faire réparerimmédiatement le véhicule.

Attention

Un message de températureélevée de la boîte de vitessespeut s'afficher si le liquide de

(Suite)

Page 233: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

232 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)

boîte automatique est trop chaud.Conduire dans ces conditionspeut endommager le véhicule.Arrêter le moteur et le fairetourner au ralenti pour refroidir leliquide de boîte automatique. Cemessage disparaît quand leliquide de boîte automatique asuffisamment refroidi.

Attention

Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule en place surun plan incliné en utilisantuniquement la pédaled'accélérateur peutd'endommager la boîte devitesses. Cette réparation neserait pas couverte par lagarantie du véhicule. Si levéhicule est embourbé, ne pasfaire patiner les roues. En arrêtant

(Suite)

Attention (Suite)

en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser levéhicule.

L : Cette position vous donne accèsaux gammes de rapports ce quiprocure un freinage moteur plusimportant mais entraîne égalementune consommation de carburantplus élevée que la marcheavant (D). On peut l'utiliser sur despentes très abruptes ou dans laneige ou la boue profonde. VoirMode manuel 0 232.

Modes de fonctionnement

La boîte de vitesses peutfonctionner à des rapports plus basqu'à l'habitude pour améliorer laperformance du véhicule. Le régimedu moteur et le bruit produit peuventaugmenter dans les conditionssuivantes :

. Lors de l'ascension d'une pente

. Lors de la descente d'une pente

. Si la température extérieure estélevée ou que la voiture estconduite en haute altitude

Mode manuel

Mode de sélection de gammeélectronique (ERS)

Le mode manuel ERS permet desélectionner les rapports. Utiliser cemode en pente pour limiter lerapport supérieur et la vitesse duvéhicule. Le témoin de rapport ducentralisateur informatique de bord(CIB) affiche un chiffre en regard dela lettre L, indiquant le rapport le

Page 234: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 233

plus élevé disponible en modemanuel et les circonstances dutrajet lorsque le mode manuel étaitsélectionné.

Mode d'emploi :

1. Déplacer le levier de sélectionen gamme basse (L).

2. Appuyer sur le bouton plus/moins du levier de changementde rapport pour augmenter oudiminuer le nombre de rapportsdisponibles.

En passant sur L (gamme basse), latransmission passe à un rapportinférieur présélectionné. Le rapportle plus élevé disponible est alorsaffiché en regard de la lettre L dansle CIB. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 166. Tous les rapportsinférieurs à ce chiffre sontdisponibles. Par exemple, lorsque 4(quatrième) est affiché près de lalettre L, les rapports 1 (première) à4 (quatrième) sont sélectionnésautomatiquement. Pour passer en

cinquième (5) ou plus, appuyer surle bouton + (plus) ou passer enmarche avant (D).

L (gamme basse) empêche desélectionner un rapport inférieur sile régime moteur est trop élevé.Si la vitesse du véhicule n'est pasréduite dans le temps alloué, larétrogradation n'est pas effectuée.Ralentir le véhicule puis appuyer surle bouton - (moins) jusqu'au rapportdésiré.

Le régulateur de vitesse peut êtreutilisé en mode ERS.

Systèmes de conduite

Transmission intégraleLes véhicules équipés de cedispositif transfèrent la puissancedu moteur aux quatre roues, selonles besoins. Le dispositif estentièrement automatique et se gèrelui-même en fonction des conditionsroutières.

En cas d'utilisation d'une roue desecours compacte sur un véhicule àtraction intégrale, le systèmedétecte automatiquement laprésence de la roue de secourscompacte et réduit les performancesde la traction intégrale pour protégerle système. Un message AWD peuts'afficher. Pour réactivercomplètement la traction intégrale etéviter une usure excessive dusystème, remplacer dès quepossible la roue de secourscompacte par une roue plein format.Voir Pneu de secours compact0 355.

Page 235: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

234 Conduite et fonctionnement

Freins

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé d'unsystème de freinage antiblocage(ABS). Ce système de freinageantiblocage est un systèmeperfectionné de freinageélectronique contribuant à éviter undérapage à la suite d'un freinage.

Lorsque le véhicule commence àrouler, l'ABS se vérifie lui-même.Un bruit de moteur ou un déclicmomentané peut se faire entendrependant cette vérification et on peutmême constater un légermouvement de la pédale de frein.Ceci est normal.

En cas de défaillance de l'ABS, cetémoin restera allumé. Se reporter àTémoin de système de freinageantiblocage 0 157.

En roulant en sécurité sur unechaussée humide, s'il devientnécessaire de freiner brusquementet de continuer à freiner pour éviterun obstacle imprévu, un ordinateurdétecte que les roues tournentmoins vite. Si une roue est sur lepoint d'arrêter de tourner,l'ordinateur actionne séparément lesfreins de chaque roue.

L'ABS peut modifier la pression desfreins sur chaque roue, selon lesbesoins, plus vite que ne pourrait lefaire le conducteur. Ceci peutpermettre de contourner un obstacletout en freinant fort.

Lors d'un freinage, l'ordinateurcontinue à recevoir des mises à joursur la vitesse des roues et contrôlela pression de freinage en fonctionde ces données.

Se rappeler que l'ABS ne modifiepas le temps nécessaire à la posedu pied sur la pédale de frein et ne

diminue pas toujours la distanced'arrêt. Si vous suivez de trop prèsle véhicule devant vous, vousn'aurez pas le temps de freiner si cevéhicule ralentit ou s'arrêtesoudainement. La distance séparantvotre véhicule des autres doit êtresuffisante pour vous permettre devous arrêter, même si votre véhiculeest équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins. Tenir lapédale de frein solidement enfoncéeet laisser le dispositif d'antiblocagetravailler. Vous pouvez entendrefonctionner la pompe ou le moteurdu système de freinage antiblocageet ressentir une pulsation de lapédale de freinage. C'est normal.

Freinage d'urgence

L'ABS vous permet de braquer lesroues et freiner en même temps.Dans de nombreuses situationsd'urgence, le fait de pouvoir dirigerle véhicule sera plus utile que lemeilleur des freinages.

Page 236: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 235

Frein de stationnementélectrique

Le commutateur de frein destationnement électrique (EPB) setrouve dans la console centrale.L'EPB peut toujours être activé,même si le contact est coupé. Pouréviter la décharge de la batterie,éviter d'actionner l'EPB de manièrerépétitive lorsque le moteur estarrêté.

Le système possède un témoinrouge d'état de frein destationnement et un témoind'avertissement ambre de frein de

stationnement. Se reporter àTémoin de frein de stationnementélectrique 0 156 et Témoin derappel d'entretien de frein destationnement électrique 0 157.Il existe également des messagesde frein de stationnement aucentralisateur informatique de bord(CIB). En cas d'alimentationélectrique insuffisante, l'EPB nepeut être ni serré ni desserré.

Avant de quitter le véhicule, vérifierle témoin rouge d'état de frein destationnement pour s'assurer que lefrein de stationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

1. Le véhicule est à l'arrêtcomplet.

2. Lever momentanément lecommutateur EPB.

Le témoin rouge d'état de frein destationnement clignote puis resteallumé une fois que l'EPB estcomplètement appliqué. Si le témoinrouge d'état de frein destationnement clignote en

permanence, l'EPB est appliquéseulement partiellement ou il existeun problème EPB. Un message CIBs'affiche. Relâcher l'EPB puis tenterde l'appliquer à nouveau. Si letémoin ne s'allume pas ou continueà clignoter, le véhicule doit êtreréparé. Ne pas rouler si le témoinrouge d'état de frein destationnement clignote. Se reporterà votre concessionnaire. VoirTémoin de frein de stationnementélectrique 0 156.

Si le témoin d'avertissement deteinte ambre de frein destationnement est allumé, lever etmaintenir levé le commutateur EPB.Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à ce que letémoin rouge d'état de frein destationnement reste allumé. Si letémoin d'avertissement de teinteambre de frein de stationnement estallumé, consulter votreconcessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant quele véhicule se déplace, le véhiculedécélère aussi longtemps que lecommutateur est maintenu levé.

Page 237: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

236 Conduite et fonctionnement

Si le commutateur est maintenu levéjusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPBreste appliqué.

Le véhicule peut appliquerautomatiquement l'EPB danscertains circonstances lorsque levéhicule est arrêté. Ceci est normalet est effectué périodiquement pourvérifier le fonctionnement dusystème EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquerles roues arrière pour prévenir lesdéplacements du véhicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Mettre sur le contact sur laposition de marche ou surACC/ACCESSORY(accessoires).

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

3. Enfoncer momentanément lecommutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque le témoinrouge d'état de frein destationnement est éteint.

Si le témoin d'avertissement deteinte ambre de frein destationnement est allumé, relâcherl'EPB en enfonçant le commutateurEPB et en le maintenant enfoncé.Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à l'extinction dutémoin rouge d'état de frein destationnement. Si l'un des témoinsreste allumé après la tentative derelâchement, consulter votreconcessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein destationnement est serré peutcauser la surchauffe du systèmede freinage et de l'usureprématurée ou des dommagesaux pièces du système. S'assurerque le frein de stationnement estcomplètement desserré et que letémoin du frein est éteint avant deconduire.

Desserrage automatiquede l'EPB

L'EPB sera automatiquementdesserré si le véhicule roule, unrapport est sélectionné et voustentez de le faire avancer. Évitertoute accélération rapide lorsquel'EPB est en fonction pour préserverla garniture du frein.

Aide au freinageLe système d'assistance au freinageconçu pour aider le conducteur lorsd'un arrêt ou d'un ralentissement duvéhicule en cas d'urgence. Cesystème utilise le module decommande hydraulique des freinsdu système de stabilité pourcompléter le système d'assistancedes freins lorsque le conducteur aenfoncé rapidement et avec force lapédale de frein afin de ralentir ouarrêter rapidement le véhicule. Lemodule de commande hydrauliquedes freins du système de stabilitéaugmente la pression des quatrefreins du véhicule jusqu'à ce quel'ABS soit activé. De légèrestrépidations de la pédale de frein

Page 238: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 237

sont normales et le conducteur doitcontinuer à appuyer sur la pédalelorsque les conditions l'exigent. Lesystème d'assistance au freinage sedésengage automatiquementlorsque la pédale de frein estrelâchée ou que la pression sur lapédale de frein diminue rapidement.

Aide au démarrage surpenteLa fonction Assistance audémarrage en côte (HSA) estactivée quand le véhicule est arrêtésur une pente modérée à escarpéeafin de l'empêcher de reculer.

Après le relâchement de la pédalede frein et avant l'enfoncement de lapédale d'accélérateur, l'HSA utilisela pression de freinage pourconserver le véhicule à l'arrêt.

Si le HSA maintient le véhicule, unmessage s'affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Le véhicule roulera s'il est dans unrapport de marche avant et face à lapente, ou s'il est en marchearrière (R) et face à la montée.

Une fois que l'HSA est activée, ellemaintient le véhicule, sauf si la portedu conducteur est ouverte ou si leceinture de sécurité du conducteurest détachée avant de relâcher lapédale de frein.

Systèmes decommande desuspension

Antipatinage/Contrôle dela stabilité électronique

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un systèmeantipatinage (TCS) et StabiliTrak, unsystème de contrôle électronique dela stabilité. Ces systèmescontribuent à limiter le patinage desroues et aident le conducteur àgarder le contrôle, spécialement surdes routes glissantes.

La fonction TCS s'active en cas dedétection du patinage ou d'un débutde perte d'adhérence de l'une desroues motrices. Lorsque ceci arrive,la fonction TCS applique les freinsaux roues qui patinent et réduit lapuissance du moteur pour limiter lepatinage.

StabiliTrak est activé lorsque levéhicule détecte une différenceentre la trajectoire prévue et la

Page 239: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

238 Conduite et fonctionnement

direction que le véhicule est en trainde prendre. StabiliTrak applique demanière sélective une pression defreinage sur l'un des freins de rouedu véhicule pour aider le conducteurà diriger le véhicule dans ladirection voulue.

Si le régulateur de vitesseautomatique est utilisé et si lafonction StabiliTrak commence àlimiter le patinage, le régulateur devitesse automatique est désengagé.Le régulateur de vitesseautomatique peut être remis enfonction lorsque l'état de lachaussée le permet.

Les deux systèmes sont mis enfonction automatiquement lorsque levéhicule démarre et commence àrouler. Les systèmes peuvents'entendre ou se percevoir pendantle fonctionnement ou pendant lesvérifications de diagnostic. Ceci estnormal et ne signifie pas l'existenced'un problème du véhicule.

Il est recommandé de laisser lesdeux systèmes en fonction pendantles trajets normaux, mais il peuts'avérer nécessaire de désactiver la

fonction TCS si le véhicule estembourbé dans le sable, la boue, laglace ou la neige. Se reporter à Sile véhicule est coincé 0 214 et à« Désactivation et activation dusystème », plus loin dans cechapitre.

La lampe indicatrice des deuxsystèmes se trouve dans le grouped'instruments. Cette lampe :

. Clignote lorsque la fonction TCSlimite le patinage des roues.

. Clignote lorsque la fonctionStabiliTrak est activée.

. S'allume et reste allumélorsqu'un système nefonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas oun'est pas activé, d s'allume et resteallumé pour signaler que le systèmeest désactivé et n'aide pas le

conducteur à maintenir le contrôle.Le véhicule peut rouler mais laconduite doit être adaptée enconséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allumeet reste allumé, le véhicule peutexiger davantage de temps pourdiagnostiquer le problème. Si lasituation persiste, consulter votreconcessionnaire.

Désactivation et activation dusystème

Attention

Ne pas freiner ou accélérerfortement à plusieurs reprisesquand le TCS est hors fonction.La transmission du véhicule peutêtre endommagée.

Page 240: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 239

Pour désactiver uniquement le TCS,appuyer sur g, puis le relâcher. Letémoin de désactivation del'antipatinage i s'allume dans legroupe d'instruments.

Pour réactiver le TCS, appuyer ànouveau sur le bouton g et lerelâcher. Le témoin de désactivationde l'antipatinage i dans le grouped'instruments s'éteint.

Si le TCS limite le patinage desroues lorsque g est enfoncé, lesystème n'est pas mis hors fonctionavant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver les fonctions TCSet StabiliTrak, maintenir enfoncé gjusqu'à ce que le témoin dedésactivation de l'antipatinage i et

le témoin d'arrêt (OFF) g duStabiliTrak s'allument et restentallumés dans le grouped'instruments.

Pour réactiver le TCS et leStabiliTrak, appuyer sur g et lerelâcher. Le témoin de désactivationde traction i et le témoin

OFF(désactivation) du StabiliTrak gdans le groupe d'instrumentss'éteignent.

L'ajout d'accessoires peut avoir unimpact négatif sur le rendement duvéhicule. Se reporter à Accessoireset modifications 0 285.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesseautomatiqueLe régulateur de vitesse vouspermet de maintenir une vitessed'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans avoir à laisser votre pied surl'accélérateur. Le régulateur devitesse ne fonctionne pas à desvitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h).

{ Avertissement

L'utilisation du régulateurautomatique de vitesse peut êtredangereuse lorsque vous nepouvez pas conduire en toutesécurité à une vitesse constante.Ne pas utiliser le régulateur devitesse automatique sur desroutes sinueuses ou dans desconditions de circulation dense.

(Suite)

Page 241: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

240 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

Il peut être dangereux d'utiliser lerégulateur automatique de vitessesur des routes glissantes, car deschangements rapidesd'adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif desroues, et vous pourriez perdre lecontrôle du véhicule. Ne pasutiliser le régulateur automatiquede vitesse sur les routesglissantes.

Avec le système de contrôle detraction (TCS), le système peutcommencer à limiter le patinage desroues lorsque le régulateur devitesse automatique est en coursd'utilisation. Si cela se produit, lerégulateur de vitesse automatiquese désengage automatiquement. Sereporter à Antipatinage/Contrôle dela stabilité électronique 0 237.Si une alerte de collision se produitlorsque le régulateur de vitesseautomatique est activé, celui-ci se

désengage. Se reporter à Systèmed'alerte de collision avant 0 257.Lorsque les conditions de routevous permettent de l'utiliser ànouveau en toute sécurité, lerégulateur de vitesse automatiquepeut être réactivé.

Si vous freinez, le régulateur devitesse automatique se désengage.

5 : Appuyer pour activer oudésactiver le régulateur de vitesse.Un témoin blanc s'allume aucombiné d'instruments quand lerégulateur de vitesse automatiqueest actif.

RES+ (reprise) : Si une vitesse deconsigne est mémorisée, appuyerbrièvement pour reprendre à cettevitesse ou appuyer et maintenirenfoncé pour accélérer. Si lerégulateur de vitesse est déjà actif,l'utiliser pour augmenter la vitessedu véhicule.

SET– (réglage) : Appuyerbrièvement sur la commande vers lebas pour sélectionner la vitesse etactiver le régulateur de vitesseautomatique. Si le régulateur devitesse est déjà actif, utiliser lafonction pour diminuer la vitesse duvéhicule.

* : Presser pour désactiver lerégulateur de vitesse sans effacerles paramètres de la vitesse de lamémoire.

Réglage du régulateur de vitesse

Si le bouton 5 est en fonction sansêtre utilisé, SET– ou RES+ peutinopinément être actionné et activerle régulateur. Laisser le bouton 5hors fonction lorsqu’il n’est pasutilisé.

Page 242: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 241

1. Appuyer sur 5 pour activer lerégulateur de vitesse.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Presser puis relâcher SET–(ralentir/régler). La vitessesélectionnée s'affichebrièvement au grouped'instruments.

4. Relever le pied de la pédaled'accélérateur.

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique du grouped'instruments devient vert après quele régulateur de vitesse a été régléà la vitesse désirée. Se reporter àCombiné d'instruments 0 144.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est régléà la vitesse voulue et que vousfreinez ou que* est pressé, lerégulateur de vitesse estdésengagé, mais il n'efface pas lavitesse réglée de la mémoire.

Une fois que le véhicule atteintenviron 40 km/h (25 mi/h) ou plus,appuyer brièvement sur RES+ versle haut. Le véhicule reprend lavitesse sélectionnéeantérieurement.

Accélération au moyen durégulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Presser et maintenir enfoncéRES+ vers le haut jusqu'à ceque le véhicule est accéléré à lavitesse désirée puis relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,relever brièvement RES+. Àchaque pression, le véhiculeaccélère d'environ1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen durégulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Presser et maintenir le boutonSET– (RÉGLAGE) vers le basjusqu'à ce que la vitesse désiréesoit atteinte, puis le relâcher.

. Pour diminuer la vitesse duvéhicule par petits incréments,enfoncer brièvement SET– . Àchaque pression, le véhiculedécélère d'environ1,6 km/h (1 mi/h).

Dépassement d'un véhicule avecle régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateurpour augmenter la vitesse duvéhicule. En relâchant le pied de lapédale, le véhicule ralentit jusqu'à lavitesse de croisière précédemmentsélectionnée. Tout en appuyant surla pédale d'accélérateur ou peuaprès l'avoir relâchée pourdésactiver le régulateur automatiquede vitesse, une brève pression sur

Page 243: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

242 Conduite et fonctionnement

SET− rétablit le régulateur devitesse à la vitesse actuelle duvéhicule.

Utilisation du régulateur devitesse en côte

Le rendement du régulateur devitesse automatique dans les côtesdépend de la vitesse du véhicule,de la charge transportée et de laraideur de la pente. Si vous montezdes pentes abruptes, vous devrezpeut-être appuyer sur l'accélérateurpour maintenir votre vitesse. En lesdescendant, vous devrez peut-êtrefreiner ou rétrograder pour maintenirune vitesse réduite. Si la pédale defrein est appliquée, le régulateur devitesse automatique sedésengagera.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre façons de désactiverle régulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein.

. Appuyer sur*.

. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

. Pour désactiver le régulateur devitesse automatique, appuyersur 5.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton 5 ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée du régulateur de vitesse dela mémoire.

Régulateur de vitesse àcommande adaptativeSi équipé du régulateur de vitesseadaptatif (ACC), il vous permet desélectionner la vitesse du régulateurde vitesse et l'écart de suivi. Lirel'ensemble de cette section avantd'utiliser ce système. L'écart suivantest la durée de suivi entre votrevéhicule et un véhicule détectédirectement sur votre voie qui sedéplace dans le même sens.Si aucun véhicule n'est détecté survotre chemin, l'ACC agit comme unrégulateur de vitesse normal. L'ACC

utilise une caméra et des capteursradar. Se reporter à Énoncé defréquence radio 0 407.

Si un véhicule est détecté sur votrechemin, l'ACC peut engager uneaccélération ou un freinage limité,modéré de manière à maintenirl'écart de suivi sélectionné. Pourdésengager l'ACC, appuyer sur lefrein. Si l'ACC contrôle la vitesse devotre véhicule alors que le systèmede commande de la tractionasservie (TCS) ou le systèmeStabiliTrak s'active, l'ACC sedésengage automatiquement. Sereporter à Antipatinage/Contrôle dela stabilité électronique 0 237.Quand les conditions routièresautorisent l'utilisation de l'ACC,l'ACC peut être réactivé.

L'ACC ne s'engage pas si lafonction TCS ou StabiliTrak estdésactivée.

Page 244: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 243

{ Avertissement

L'ACC a une capacité de freinagelimitée et peut ne pas avoir letemps de ralentir suffisamment levéhicule pour éviter une collisionavec un autre véhicule devantvous. Cela peut se produirelorsque des véhicules freinentbrusquement ou s'arrêtent oupénètrent sur votre voie. Voiraussi « Alerte du conducteur »dans cette section. Votre attentioncomplète est toujours requisequand vous conduisez et vousdevez être prêt à intervenir et àfreiner. Voir Conduite défensive0 208.

{ Avertissement

La fonction ACC ne détecte pasou ne freine pas devant lesenfants, les piétons, les animauxou d'autres objets.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas utiliser la fonction ACClorsque :

. Sur les routes sinueuses etmontagneuses ou quand lescapteurs sont bloqués parde la neige, de la glace oude la saleté. Le systèmepeut ne pas détecter unvéhicule roulant devant.Maintenir propre tout l'avantdu véhicule.

. La visibilité est faible, parexemple dans le brouillard,sous la pluie ou la neige. Lerendement du système ACCest limité dans cesconditions.

. Sur les routes glissantes,ou des changementsrapides d'adhérence despneus peuvent entraîner undérapage excessif desroues.

] : Appuyer pour activer oudésactiver le système. Un témoinblanc de régulateur de vitesseautomatique s'allume au grouped'instruments.

RES+ (reprise) : Appuyerbrièvement sur la commande vers lehaut pour reprendre la vitessesélectionnée précédemment.Si l'ACC est déjà actif, l'utiliser pouraugmenter la vitesse du véhicule.

RÉGLAGE– : Appuyer brièvementsur la commande vers le bas poursélectionner la vitesse et activer

Page 245: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

244 Conduite et fonctionnement

l'ACC. Si l'ACC est déjà actif, utiliserla fonction pour diminuer la vitessedu véhicule.

* : Presser pour désactiver l'ACCsans effacer les paramètres de lavitesse de la mémoire.

3 : Appuyer sur cette commandepour sélectionner un temps d'écartde suivi (ou une distance) pourl'ACC : Far, Medium ou Near (loin,moyen ou proche).

Passer de l'ACC au régulateur devitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateurde vitesse automatique ordinaire,appuyer et maintenir*.Un message apparaît sur l'écrand'information du conducteur.

Témoin de l'ACC Témoin durégulateur de

vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, untémoin verto s'allume sur legroupe d'instruments et l'écartsuivant est affiché. Lorsque lerégulateur de vitesse automatiqueordinaire est engagé, un témoin vertJ s'allume sur le grouped'instruments; l'écart suivant n'estpas affiché.

Lorsque le véhicule est en marche,le mode de régulation automatiquesera réglé au dernier mode utiliséavant l'arrêt du véhicule.

{ Avertissement

Toujours vérifier le témoin durégulateur de vitesse sur legroupe d'instruments pourdéterminer quel mode derégulation de vitesse est actifavant d'utiliser la fonction.Si l'ACC n'est pas activé, levéhicule ne freinera pasautomatiquement en présenced'autres véhicules, ce qui pourraitentraîner un accident si les freins

(Suite)

Avertissement (Suite)

ne sont pas appliquésmanuellement. Vous ou d'autrespersonnes pourriez êtregravement, voire mortellement,blessé.

Réglage du régulateur de vitesseadaptatif

Si le régulateur de vitesseautomatique est activé sans êtreutilisé, la commande de marche/arrêt de régulation de vitesse peutêtre pressée et le régulateur devitesse automatique peut deveniractif de manière imprévue. Laisserle régulateur de vitesse automatiqueen position d'arrêt lorsque lafonction n'est pas utilisée.

Sélectionner la vitesse désirée pourle régulateur. Il s'agit de la vitessedu véhicule quand aucun véhiculen'est détecté sur le chemin.

Page 246: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 245

L'ACC ne se réglera pas à unevitesse inférieure à 24 km/h(15 mi/h), bien qu'elle puisse êtrereprise lors d'une circulation à faiblevitesse.

Pour régler l'ACC :

1. Appuyer sur].

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Presser et relâcher SET–(RÉGLAGE).

4. Relever votre pied del'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peutimmédiatement appliquer les freinssi un véhicule détecté à l'avant estplus proche que l'écart de suivisélectionné.

L'indicateur ACC s'affiche aucombiné d'instruments et surl'affichage tête haute (HUD), selonl'équipement. Quand l'ACC est actif,l'indicateur s'allume en vert.

Respecter les limites de vitesse, lesvitesses des véhicules alentours etles conditions météo lors du choixde la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitessevoulue et que vous freinez, il estdésengagé, mais il n'efface pas lavitesse réglée de la mémoire.

Pour commencer à utiliser l'ACC ànouveau, appuyer sur RES+brièvement.

. Si le véhicule est enmouvement, il retourne à ladernière vitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuerl'une des opérations suivantes :

. Utiliser l'accélérateur pouratteindre une vitesse plusélevée. Abaisser le bouton SET–(réglage). Le relâcher ainsi quel'accélérateur. La vitesse decroisière est maintenant plusélevée.

Lorsque la pédale d'accélérateurest actionnée, l'ACC ne freinepas car il est neutralisé. Letémoin ACC devient bleu sur letableau d'instruments etl'affichage tête haute, selonl'équipement.

. Presser et maintenir le boutonRES+ (reprise) vers le hautjusqu'à ce que la vitesse désirées'affiche, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,relever brièvement RES+. Àchaque pression, le véhiculeaccélère d'1 km/h (1 mi/h).

Quand il est déterminé qu'il n'existepas de véhicule à l'avant dansl'espace de suivi sélectionné, lavitesse du véhicule augmentejusqu'à la vitesse sélectionnée.

Page 247: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

246 Conduite et fonctionnement

Décélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuerl'une des opérations suivantes :

. Utiliser le frein pour atteindre lavitesse souhaitée. Relâcher lapédale de frein et appuyer surSET–. Le véhicule roule à lavitesse inférieure réglée.

. Presser et maintenir le boutonSET– vers le bas jusqu'à ce quela vitesse désirée soit atteinte,puis le relâcher.

. Pour diminuer la vitesse duvéhicule par plus petitsincréments, enfoncer brièvementSET−. À chaque pression, levéhicule décélère d'environ1 km/h (1 mi/h).

Sélection de la distance de suivi

Quand un véhicule plus lent estdétecté à l'avant dans l'écart desuivi sélectionné, l'ACC ajuste lavitesse du véhicule et tente demaintenir l'écart de distancesélectionné.

Appuyer sur3 au volant pourrégler l'écart suivant. En cas depression, le réglage actueld'écartement s'affiche brièvementau groupe d'instruments et au HUD(option). Des pressions suivantesdéplacent le bouton d'écartement àtravers trois positions : lointain,moyen ou proche. Le réglaged'écartement est maintenu jusqu'àsa modification.

Dans a mesure où chaque réglaged'écart correspond à une durée desuivi (Far, Medium ou Near (loin,moyen ou proche)), la distanced'écart varient en fonction de lavitesse du véhicule. Plus le véhiculeroule vite, plus votre véhiculerestera éloigné de celui roulantdevant vous. Tenir compte du traficet des conditions météo lors de lasélection de l'écart de suivi. Lagamme d'écarts sélectionnablespeut ne pas convenir pour tous lesconducteurs et toutes les conditionsde circulation.

Le changement de réglage d'écartchange automatiquement lasensibilité de durée d'alerte (Far,

Medium ou Near (loin, moyen ouproche)) ou la fonction d'alerte decollision avant (FCA). Se reporter àSystème d'alerte de collision avant0 257.

Alerte du conducteur

Sans affichage à tête haute

Avec affichage à tête haute

Si la fonction ACC est engagée,l'action du conducteur peut s'avérernécessaire lorsque la fonction ACCne peut appliquer un freinagesuffisant en raison de l'approchetrop rapide d'un véhicule.

Page 248: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 247

Quand cette condition survient, sixtémoins rouges ou le symboled'alerte de collision sur le HUD(option) clignotent sur le pare-briseet soit huit bips retentissent depuisl'avant, soit les deux côtés du sièged'alerte de sécurité vibreront cinqfois. Voir « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 175.

Voir Conduite défensive 0 208.

Se rapprocher d'un véhicule et lesuivre

L'indicateur de véhicule à l'avant setrouve dans le groupe d'instrumentset l'affichage tête haute, selonl'équipement.

Le témoin indiquant qu'un véhiculese trouve devant n'apparaît quelorsqu'un véhicule circulant dans lamême direction est détecté sur votretrajectoire.

Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACCne réagira pas ou ne freinera pas enfonction des véhicules roulantdevant.

L'ACC ralentit automatiquement levéhicule et règle ensuite votrevitesse afin de suivre le véhiculeprécédent à l'écart de suivi préréglé.Votre vitesse augmente ou diminuepour s'adapter au véhicule devantvous mais ne dépasse jamais lavitesse réglée. Un freinage modérépeut être appliqué, au besoin.Lorsque le freinage est activé, vosfeux stop s'allument. Le freinageautomatique peut sembler différentde ce qu'il est lorsque vous freinezmanuellement. Ceci est normal.

Objets stationnaires ouextrêmement lents

{ Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter etréagir face à des véhiculesarrêtés ou lents devant vous. Parexemple, le système peut ne pasfreiner pour un véhicule qu'il n'ajamais détecté en mouvement.Ceci est possible dans un traficembouteillé ou lorsqu'un véhiculeapparaît subitement à l'avant enchangeant de voie. Votre véhiculepeut ne pas s'arrêter et provoquerun accident. Faire preuve deprudence avec l'ACC. Votreattention complète est toujoursrequise quand vous conduisez etvous devez être prêt à interveniret à freiner.

Page 249: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

248 Conduite et fonctionnement

Désengagement automatiquede l'ACC

L'ACC se désengageautomatiquement et le conducteurdoit actionner manuellement lesfreins pour ralentir le véhicule si :

. Les capteurs sont bloqués.

. Le système de commande detraction (TCS) pour le systèmede contrôle de la stabilitéélectronique été activé oudésactivé.

. Le système est défectueux.

. Le radar signale par erreur unblocage en roulant dans unezone désertique ou éloignéesans aucun autre véhicule ouobjet sur le bord de la route.Un message sur le CIB peuts'afficher pour indiquer quel'ACC est temporairementindisponible.

Un message s'affiche au CIBindiquant que l'ACC est désengagé.

Le témoin ACC active devient blanclorsque la fonction ACC n'est plusactive.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintient un écart de suividerrière un véhicule détecté etralentit votre véhicule pour l'arrêterderrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté à l'avant a étéconduit à l'écart et si l'ACC nerevient pas, le témoin de véhicule àl'avant clignote à titre de rappel devérifier la circulation avant depoursuivre. En outre, trois signauxsonores retentissent. Se reporter« Notificateur de voie libre durégulateur de vitesse adaptatif », àla rubrique « Systèmes dedétection/collision », sousPersonnalisation du véhicule 0 175.

Quand le véhicule devant s'éloigne,appuyer sur RES+ ou sur la pédaled'accélérateur pour reprendrel'ACC. En cas d'arrêt pendant plusde deux minutes ou si la porte duconducteur est ouverte et laceinture de sécurité du conducteurdébouclée, l'ACC appliqueautomatiquement le frein destationnement électrique (EPB) pourmaintenir le véhicule. Le témoind'état de l'EPB s'allume. Se reporter

à Frein de stationnement électrique0 235. Pour relâcher l'EPB, appuyersur la pédale d'accélérateur.

Un message d'avertissement auCIB peut s'afficher pour demanderde passer en position destationnement (P) avant de quitter levéhicule.

{ Avertissement

Si l'ACC a arrêté le véhicule et sil'ACC s'est désengagé, a étédésactivé ou annulé, le véhiculen'est plus maintenu à l'arrêt.Il peut se déplacer. Quand l'ACCmaintient le véhicule à l'arrêt, êtretoujours prêt à freinermanuellement.

{ Avertissement

Quitter le véhicule sans l'avoir misen position P (stationnement)peut être dangereux. Ne pasquitter le véhicule pendant qu'il

(Suite)

Page 250: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 249

Avertissement (Suite)

est maintenu à l'arrêt par l'ACC.Toujours placer le véhicule enposition de stationnement (P) etcouper le contact avant de quitterle véhicule.

Ignorer l'ACC

En cas d'utilisation de la pédaled'accélérateur quand l'ACC est actif,le freinage automatique n'a pas lieu.Le témoin ACC vire au bleu dans letableau de bord et l'affichage têtehaute, selon l'équipement. Lefonctionnement de l'ACC reprendquand la pédale d'accélérateur n'estpas enfoncée.

{ Avertissement

L'ACC n'applique pasautomatiquement les freins sivotre pied repose sur la pédaled'accélérateur. Il y un risque decollision avec le véhicule roulantdevant vous.

Virages sur la route

{ Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut nepas détecter un véhicule roulantsur la même voie. Vous pourriezêtre surpris si le véhicule accélèrejusqu'à la vitesse réglée, enparticulier lorsque vous conduisezsur une voie d'accès ou une voiede sortie. Ne pas utiliser l'ACCsur une voie d'accès ou une voiede sortie. Être toujours prêt àfreiner si nécessaire.

{ Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peutréagir à un véhicule d'une autrefile, ou ne pas avoir le temps deréagir à un véhicule dans votrefile. Vous pourriez entrer encollision avec un véhicule devantde vous, ou perdre le contrôle devotre véhicule. Apporter une

(Suite)

Avertissement (Suite)

attention accrue dans les courbeset être prêt à freiner sinécessaire. Sélectionner unevitesse appropriée en conduisantdans des courbes.

L'ACC peut fonctionnerdifféremment dans un virageprononcé. Il peut diminuer votrevitesse si le virage est trop serré.

Lorsque vous suivez un véhicule etque vous entrez dans un virage,l'ACC peut ne pas détecter levéhicule roulant devant vous et

Page 251: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

250 Conduite et fonctionnement

accélérer jusqu'à la vitesse réglée.Dans ce cas, le témoin de véhiculedevant ne s'affiche pas.

L'ACC peut détecter un véhicule quin'est pas sur votre file et appliquerles freins.

L'ACC peut occasionnellementémettre une alerte et/ou effectuer unfreinage considéré inutile. Il peutréagir à des véhicules roulant surd'autres voies, des panneaux, desbarrières de sécurité ou à d'autresobjets stationnaires à l'entrée ou àla sortie d'un virage. Ceci est unfonctionnement normal. Le véhiculen'exige aucune réparation.

Changements de file des autresvéhicules

L'ACC ne détecte pas un véhiculeroulant devant avant qu'il ne soitcomplètement entré sur votre voie.Un freinage manuel peut s'avérernécessaire.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et entractant une remorque

Ne pas utiliser l'ACC en côte ou entractant une remorque. L'ACC nedétecte pas un véhicule dans lavoie en roulant en côte. Leconducteur doit souvent accélérer etfreiner en côte, spécialement entractant une remorque. Si les freinssont appliqués, l'ACC estdésengagé.

Désactivation ACC

Il existe trois façons de désengagerl'ACC :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein.

. Appuyer sur*.

. Appuyer sur].

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ] ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée du régulateur de vitesse dela mémoire.

Page 252: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 251

Nettoyage du système dedétection

Le capteur caméra sur le pare-brisedevant le rétroviseur et les capteursradar à l'avant du véhicule peuventêtre masqués par la neige, la glaceou la boue. Ces zones doivent êtrenettoyées pour que l'ACCfonctionne correctement.

Pour les instructions de nettoyage,voir « Lavage du véhicule » sousSoin extérieur 0 365.

Le fonctionnement du système peutêtre limité dans la neige, l'averse oudes éclaboussures.

Systèmesd'assistance auconducteur

Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou dereculS'ils figurent parmi l'équipement, lacaméra de vision arrière (RVC),l'assistance au stationnementarrière (RPA), l'assistance austationnement avant (FPA), la visionpanoramique, la caméra de visionavant, l'alerte de circulationtransversale arrière (RCTA) etl'assistance au stationnementautomatique (APA) peuvent aider leconducteur à stationner ou à éviterles obstacles. Toujours vérifier lesenvirons du véhicule en stationnantou en reculant.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lors de la sélection de la marchearrière (R), la RVC affiche uneimage de la zone située derrière le

véhicule, dans l'affichaged'infodivertissement. L'écranprécédent s'affiche lorsque laposition de marche arrière (R) estquittée après un bref délai. Pourretourner plus rapidement à l'écranprécédent, appuyer sur un desboutons du systèmeInfodivertissement, sélectionner laposition de stationnement (P) ouatteindre une vitesse de véhiculed'environ 12 km/h (8 mi/h).

1. Vue affichée par la caméra

Page 253: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

252 Conduite et fonctionnement

1. Vue affichée par la caméra2. Coins du pare-choc arrière

Les images affichées peuvent êtreplus loin ou plus près qu'elles ne leparaissent. La zone affichée estlimitée et les objets qui se trouventprès des coins du pare-chocs ousous le pare-chocs n'apparaissentpas à l'écran.

Un triangle d'avertissement peutapparaître sur l'affichaged'Infodivertissement pour indiquerqu'un objet a été détecté. Cetriangle passe de l'orange au rougeet s'agrandit au fur et à mesure quese rapproche l'objet.

Vision panoramique

Selon l'équipement, la visionpanoramique fournit une image dela zone entourant le véhicule, enplus des vues fournies par lacaméra avant ou arrière et affichéessur la colonne centrale. La caméraavant se trouve dans la calandre ouà proximité de l'écusson de marqueavant, les caméras latérales setrouvent au bas des rétroviseursextérieurs et la caméra arrière setrouve au-dessus de la plaqued'immatriculation.

{ Avertissement

Les caméras Surround Visionprésentent des angles morts etn'affichent pas tous les objetsproches des coins du véhicule.Les rétroviseurs extérieursrabattables qui sont hors de leurposition peuvent ne pas affichercorrectement la vue environnante.Toujours vérifier autour duvéhicule pour se garer ou reculer.

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

Page 254: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 253

Caméra de vision avant

Selon l'équipement, une vue de lazone située devant le véhiculeapparaît sur l'affichaged'infodivertissement. La vue avantapparaît dès que le véhicule est enmarche arrière (R) ou en marcheavant (D), et lorsqu'il roule à moinsde 8 km/h (5 mi/h), ou lorsque lesystème d'assistance austationnement détecte un objet àmoins de 30 cm (12 po).

{ Avertissement

La ou les caméras ne captent pasles enfants, les piétons, lescyclistes, la circulationtransversale, les animaux et tousles objets situés hors de leurchamp de vision, sous lepare-chocs ou sous le véhicule.Les distances indiquées peuventêtre différentes des distancesréelles. Ne pas conduire oustationner le véhicule en utilisantuniquement cette ou cescaméras. Toujours vérifierderrière le véhicule et autouravant de conduire. Ne pasprendre les précautionsappropriées peut causer desblessures pouvant être mortellesou endommager le véhicule.

Assistance au stationnement

Avec le RPA, et s'il est équipé duFPA, pendant que le véhicule sedéplace à des vitesses inférieures à8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur lepare-chocs peuvent détecter des

objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrièreet 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule,dans une zone de 25 cm (10 po)au-dessus du sol et sous le niveaudu pare-chocs. Ces distances dedétection peuvent être réduitesquand le climat est plus chaud ouplus humide. Des capteurs obstruésne détecteront pas les objets etpeuvent également occasionner defausses détections. Garder lescapteurs exempts de boue, saletés,neige, glace et neige fondante; etnettoyer les capteurs après unlavage de la voiture par destempératures glaciales.

{ Avertissement

Le système d'assistance austationnement ne détecte pas desenfants, des piétons, descyclistes, des animaux ou desobjets situés sous le pare-chocsou trop près ou trop loin duvéhicule. Il n'est pas disponible àdes vitesses supérieures à8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout

(Suite)

Page 255: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

254 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

risque de blessure, mort oudégâts sur le véhicule, mêmeavec l'assistance austationnement, toujours vérifier lazone autour du véhicule etobserver tous les rétroviseursavant d'avancer ou de reculer.

Le groupe d'instruments peut êtreéquipé d'un affichage d'assistanceau stationnement avec des barresqui indiquent la distance vers l'objetet l'information d'emplacement

d'objet pour la fonction RPA et, surcertains véhicules, de la fonctionFPA. En approchant de l'objet,davantage de barres s'éclairent etles barres changent de couleur, enpassant du jaune à l'ambre et aurouge.

Lorsqu'un objet est détecté lapremière fois à l'arrière, un bipprovenant de l'arrière ou des deuxcôtés du système de siège avecalerte de sécurité retentit deux fois.Lorsqu'un objet est très proche(<0,6 m (2 pi) de l'arrière duvéhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avantdu véhicule), cinq bips venant del’avant ou de l'arrière selonl'emplacement de l'objetretentissent, ou les deux côtés dusiège avec alerte de sécuritéémettent cinq vibrations. Les alertessonores de l'assistance austationnement avant (FPA) sont plusaiguës que celles de l'assistance austationnement arrière (RPA).

Alerte de circulation transversalearrière (Rear Cross TrafficAlert/RCTA)

Selon l'équipement, lorsque levéhicule est en marche arrière (R),le RTCA affiche sur l'écrand'Infodivertissement un triangled'avertissement rouge avec uneflèche tournée vers la gauche ouvers la droite pour signaler un traficvenant de la gauche ou de la droite.Ce système détecte jusqu'à 20 m(65 pi) des objets venant de lagauche ou de la droite du véhicule.Quand un objet est détecté, il seproduit soit trois bips à gauche ou àdroite, soit trois vibrations d'alertede sécurité du siège du côté droit oudu côté gauche, selon la directiondu véhicule détecté.

Activation et désactivation desfonctions

Appuyer surX de la colonnecentrale pour activer ou désactiverconjointement l'assistance austationnement avant ou arrière etl'alerte de circulation transversalearrière (RCTA). Le témoin du bouton

Page 256: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 255

s'allume quand les fonctions sontactivées et s'éteint quand elles sontdésactivées.

Le RCTA peut également êtredésactivé via le menu depersonnalisation du véhicule. Sereporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 175.

Pour activer ou désactiver lessymboles ou les lignes de guidagede RPA, sélectionner les boutons delignes de guidage sur l'affichaged'infodivertissement, ou sur certainsmodèles, se reporter à « Caméraarrière » à la rubriquePersonnalisation du véhicule 0 175.

Assistance au stationnementautomatique (APA)

Selon l'équipement, l'APA rechercheet dirige le véhicule vers des placesde stationnement parallèles etperpendiculaires. Lorsqu'on utilisel'APA, il faut encore passer lesvitesses et contrôler les freins etl'accélérateur. Un affichage et dessignaux sonores vous guident pourles manœuvres de stationnement.

{ Avertissement

L'APA ne s'applique pas aufreins. L'APA peut ne pas détecterdes objets dans l'espace destationnement, des objets quisont mous ou étroits, des objetsau dessus du sol comme descamions à plateau ou des objetsau dessous du niveau du sol,comme de grands nids-de-poule.Toujours vérifier que l'espace destationnement est suffisant pourstationner un véhicule. L'APA neréagit pas aux modifications dansl'espace de stationnement,comme le déplacement d'unvéhicule adjacent, ou unepersonne ou un objet entrantdans l'espace de stationnement.L'APA ne détecte pas ou n'évitepas le trafic à l'arrière ou le longdu véhicule. Toujours se préparerà arrêter le véhicule pendant unemanœuvre de stationnement.

Appuyer surO de la colonnecentrale pour activer le système afinde rechercher un emplacement destationnement suffisamment large età moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule.La vitesse du véhicule doit êtreinférieure à 30 km/h (18 mi/h). Lesystème ne peut pas :

. Détecter s'il s'agit d'unemplacement de stationnementlégalement autorisé.

. Effectuer un stationnementexactement dans l'alignement duvéhicule situé à côté si l'onapproche de l'emplacement sousun angle ou si l'emplacement destationnement présenteun angle.

. Effectuer un stationnementexactement centré dans unemplacement dont lesmarquages sont trop larges.

. Toujours détecter les trottoirscourts.

Si le véhicule est équipé d'un modede stationnement perpendiculaire,presser et maintenir enfoncéO au

Page 257: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

256 Conduite et fonctionnement

cours de la recherche pour fairebasculer le mode de stationnementAPA entre stationnementperpendiculaire et stationnementparallèle.

L'APA recherche des espaces destationnement sur la droite duvéhicule. Pour rechercher unespace sur la gauche, activer leclignotant à gauche.

La fonction APA demande auvéhicule de s'arrêter une fois qu'unespace suffisamment grand estdécouvert. Suivre les consignesaffichées. Lorsqu'il est demandé derouler en marche arrière,sélectionner la marche arrière (R)pour engager la directionautomatique. Le volant vibre

brièvement à titre de rappeld'écarter les mains du volant.Vérifier l'environnement et continuerà freiner ou à accélérer selon lesbesoins et se préparer à arrêterpour éviter les véhicules, les piétonsou les objets.

Si le véhicule dépasse 10 km/h(6 mi/h), la fonction APA estdésengagée automatiquement et ladirection automatique estdésactivée. Une flèche deprogression au CIB affiche le statutde la manœuvre de stationnement.En fonction de l'espace disponible,des manœuvres supplémentairespeuvent s'avérer nécessaires etd'autres instructions peuvents'afficher. En changeant de rapport,permettre à la détectionautomatique d'achever lamain-d'œuvre avant de poursuivrela manœuvre de stationnement. Àl'issue d'une manœuvre réussie, lafonction APA fait entendre un signalsonore et affiche un messagePARKING COMPLETE(stationnement terminé).Sélectionner la position destationnement (P).

L'APA peut se désenclencherautomatiquement si :

. Le volant est utilisé par leconducteur.

. La vitesse maximale autoriséeest dépassée.

. Une défaillance s'est produitedans le système APA.

. Le contrôle de la stabilitéélectronique ou les freinsantiblocage sont activés.

. Un message du véhicule depriorité élevée s'affiche au CIB.

Pour annuler l'APA, appuyer ànouveau surO.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système APA peut nécessiterune courte période de conduitedans des virages pour se calibrer.

Page 258: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 257

Systèmes d'assistancepour la conduiteSelon l'équipement, en conduisantavec un rapport de marche avantengagé, l'alerte de collision avant(FCA), l'avertissement de sortie devoie (LDW), l'assistance au maintiendans la trajectoire (LKA),l'avertissement d'angle mort(SBZA), l'avertissement dechangement de voie (LCA) et/ou lefreinage automatique en marcheavant (FAB) peuvent contribuer àéviter une collision ou en réduire lesdégâts.

Système d'alerte decollision avantSelon l'équipement, le système FCA(alerte de collision frontale) peutprévenir ou réduire les dommagesprovoqués par des chocs frontaux.Lors d'une approche trop rapided'un véhicule qui précède, FCAactive une alerte rouge clignotantesur le pare-brise et déclencherapidement une alerte sonore ou lavibration du siège conducteur. FCA

active également une alerte visuelleambre jaune si le véhicule suit detrop près un autre véhicule.

Le FCA détecte les véhicules à unedistance d'environ 60 m (197 pi) etfonctionne à des vitessessupérieures à 40 km/h (25 mi/h).Si le véhicule est équipé durégulateur de vitesse adaptatif(ACC), il peut détecter desvéhicules à des distances d'environ110 m (360 pi) et fonctionne àtoutes les vitesses. Se reporter àRégulateur de vitesse à commandeadaptative 0 242.

{ Avertissement

Le système d'alerte de collision(FCA) est un système d'alerte etn'applique pas les freins. Lorsquele véhicule approche troprapidement un autre véhicule sedéplaçant plus lentement ouimmobilisé devant, ou lorsqu'ilsuit de trop près un autrevéhicule, le système d'alerte de

(Suite)

Avertissement (Suite)

collision (FCA) peut ne pasfournir suffisamment de tempspour éviter une collision. Il peutaussi ne fournir aucunavertissement. Le systèmed'alerte de collision ne signaleles piétons, les animaux, lespanneaux, les garde-fou, lesponts, les barils de constructionou tout autre objet. Il faut être prêtà réagir et appliquer les freins.Voir Conduite défensive 0 208.

La fonction FCA peut êtredésactivée avec la commande FCAau volant ou, si le véhicule en estéquipé, par l'entremise de lapersonnalisation du véhicule.Consulter la section « Collision/systèmes de détection » sous larubrique Personnalisation duvéhicule 0 175.

Page 259: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

258 Conduite et fonctionnement

Détection du véhiculedevant vous

Les avertissements du FCAn'apparaissent pas si le systèmeFCA ne détecte pas de véhiculeroulant devant. Quand un véhiculeest détecté, l'indicateur de véhiculedevant apparaît en vert. Desvéhicules peuvent ne pas êtredétectés dans les courbes, lesrampes de sorties d'autoroute ou lescotes, en raison d'une mauvaisevisibilité; ou si un véhicule quiprécède est partiellement bloquépar des piétons ou d'autres objets.Le FCA ne détecte pas un autrevéhicule devant s'il ne se trouve pasentièrement dans la même voie decirculation.

{ Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alertepour éviter une collision s'il nedétecte pas un véhicule. Il peutne pas détecter un véhiculeroulant devant le le capteur FCAest masqué par de la saleté, de laneige, de la glace ou si lepare-brise est endommagé.Il peut ne pas détecter unvéhicule sur les routes en penteou sinueuses ou dans desconditions de visibilité limitéetelles que brouillard, pluie ouneige ou si les phares ou lepare-brise ne sont pas propres ouen bon état. Garder le pare-brise,les phares et les capteurs FCApropres et en bon état.

Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque votre véhicule s'approchetrop rapidement d'un autre véhiculedétecté, l'affichage rouge de FCAclignote sur le pare-brise. De même,huit alertes sonores aiguësretentissent rapidement à partir del'avant, ou les deux côtés du siège àalerte de sécurité vibrent à cinqreprises. Lorsque cette alerte decollision se déclenche, le systèmede freinage anticipe le freinage duconducteur pour qu'il soit activé plusrapidement. Continuer à enfoncer la

Page 260: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 259

pédale de frein selon les besoins.Il se peut que le régulateur devitesse automatique soit désengagélors du déclenchement de l'alerte decollision.

Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devants'affiche en orange quand voussuivez un véhicule détecté detrop près.

Sélectionner le minutage del'alerte

La commande d'alerte de collisionse trouve sur le volant. Appuyersur3 ou[ pour régler leminutage FCA sur Far (éloigné),Medium (moyen) ou Near (proche)ou, sur certains véhicules, sur Off(arrêt). Une première pression sur lebouton affiche le réglage actuel surle centralisateur informatique de

bord (CIB). Des pressionssupplémentaires du boutonmodifient ce réglage. Le réglagechoisi se maintient jusqu'à ce qu'ilsoit changé et il a une incidence surle minutage de la fonction de l'alertede collision et de l'alerte detalonnage. La minuterie de ces deuxalertes varie selon la vitesse duvéhicule. Plus la vitesse du véhiculeest élevée, plus loin la détectionaura lieu et déclenchera l'alerte.Considérer les conditions de lacirculation et les conditionsmétéorologiques lors de la sélectionde la minuterie de l'alerte. La plagede minuteries d'alertesélectionnables peut ne pas êtreappropriée à tous les conducteurset à toutes les conditions deconduite.

Si votre véhicule est équipé durégulateur de vitesse adaptatif(ACC), le changement duparamétrage de temporisation FCAmodifie automatiquement le réglagesuivant l'écart (lointain, moyen ouproche).

Indication de distance depoursuite

La distance jusqu'à un véhicule quevous suivez est indiquée ensecondes au centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 166. Le temps desuivi minimum est de 0,5 seconded'écart. En l'absence de véhiculedétecté à l'avant ou si le véhicule àl'avant est hors de portée ducapteur, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le FCA émet parfois des alertesinutiles en présence de véhiculeseffectuant un virage, de véhiculessur d'autres voies, d'objets qui nesont pas des véhicules et d'ombres.Ces alertes sont normales et levéhicule n'a pas besoin d'êtreréparé.

Page 261: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

260 Conduite et fonctionnement

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pasfonctionner correctement, ceci peutcorriger le problème :

. Nettoyer l'extérieur du pare-brisedevant le rétroviseur.

. Nettoyer tout l'avant du véhicule.

. Nettoyer les phares.

Freinage automatique enmarche avant (FAB)Si le véhicule est équipé d'unrégulateur de vitesse adaptatif(ACC), il possède également lesystème FAB, qui comprendl'assistance au freinage intelligent(IBA). Lorsque le système détecteun véhicule devant sur votre voie etqui roule dans le même sens, aveclequel vous êtes sur le point d'entreren collision, il peut augmenter lefreinage ou freiner automatiquementle véhicule. Ceci permet d'éviter oude réduire la gravité des accidentsen roulant en marche avant. Selonla situation, le véhicule peut freinerautomatiquement de façon modérée

ou brusque. Ce freinageautomatique en marche avant nepeut se produire que si un véhiculeest détecté. Ceci est indiqué par letémoin FCA d'un véhicule devantqui s'allume. Se reporter à Systèmed'alerte de collision avant 0 257.

Le système fonctionne en roulant enmarche avant à plus de 4 km/h(2 mi/h). Il peut détecter desvéhicules jusqu'à environ 60 m(197 pi).

{ Avertissement

Le FAB est une fonctiond'urgence de préparation auxcollisions qui n'est pas conçuepour éviter les accidents. Ne passe fier au FAB pour freiner levéhicule. Le FAB ne freine pashors de sa plage de vitesses defonctionnement et ne réagitqu'aux véhicules détectés.

Le FAB peut ne pas :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Détecter un véhicule roulantdevant sur des routessinueuses ou en pente.

. Détecter tous les véhicules,notamment ceux avec uneremorque, des tracteurs,des véhicules boueux, etc.

. Détecter un véhiculelorsque les intempériesréduisent la visibilité,comme dans le brouillard,sous la pluie ou sous laneige.

. Détecter un véhicule devants'il est partiellement bloquépar des piétons ou d'autresobjets.

La conduite nécessite uneattention complète et vous deveztoujours être prêt à intervenir et àfreiner et/ou braquer pour éviterune collision.

Page 262: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 261

Le FAB peut ralentir le véhiculejusqu'à l'arrêt complet pour essayerd'éviter une collision potentielle.Si c'est le cas, le FAB peutenclencher le frein de stationnementélectrique (EPB) pour maintenir levéhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ouenfoncer fermement la pédaled'accélérateur.

{ Avertissement

Le FAB peut automatiquementfreiner le véhicule de manièrebrusque dans des situationsinattendues et non souhaitées.Il peut réagir face à un véhiculequi tourne devant vous, desgarde-fou, des panneaux designalisation et d'autres objetsimmobiles. Pour neutraliser leFAB, appuyer fermement sur lapédale d'accélérateur, si votresécurité est assurée.

Assistance au freinageintelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédalede frein est actionnée rapidementen apportant un surplus depuissance au freinage, en fonctionde la vitesse d'approche et de ladistance avec un véhicule qui rouledevant vous.

Il est normal de ressentir de légèrespulsations de la pédale de frein ouun mouvement de la pédale à cemoment-là et il ne faut pas cesserd'appuyer sur la pédale de frein,selon les besoins. L'IBA sedésengage automatiquementuniquement lorsque la pédale defrein est relâchée.

{ Avertissement

L'IBA peut accroître le freinagedans des situations où cela peutne pas être nécessaire. Vouspourriez bloquer le flux decirculation. Dans ce cas, retirer

(Suite)

Avertissement (Suite)

le pied de la pédale de frein puisréappuyer sur le frein en fonctiondes besoins.

Le FAB et le IBA peuvent êtredésactivés par la personnalisationdu véhicule. Se reporter à« Collision/Systèmes de détection »sous Personnalisation du véhicule0 175.

Un message signalantl'indisponibilité du système peuts'afficher si :

. L'avant du véhicule ou lepare-brise n'est pas propre.

. Une forte pluie ou de la neigeperturbe le système de détectiond'objets.

. Un problème s'est produit dansle système StabiliTrak.

Un entretien du système FAB n'estpas nécessaire.

Page 263: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

262 Conduite et fonctionnement

Alerte d'angle mort latéralLe système SBZA (option) est uneaide au changement de voie quipermet au conducteur d'éviter descollisions qui surviennent lorsquedes véhicules en mouvement dansla zone latérale aveugle. Lorsqu'unrapport de marche avant est engagésur le véhicule, l'affichage derétroviseur du côté gauche ou droits'allume si un véhicule se déplaçantest détecté dans cette zoneaveugle. Si le feu de direction estactivé et qu'un véhicule estégalement détecté de même côté,l'affichage clignote pour unavertissement supplémentaire de nepas changer de voie. Étant donnéque ce système fait partie dusystème d'alerte de changement devoie (LCA), lire le chapitre entier ausujet de l'alerte de changement devoie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCAest une aide au changement de voiepour aider le conducteur à éviter unaccident de changement de voieavec les véhicules se déplaçantdans les angles morts ou avec desvéhicules qui s'approchentrapidement de ces zones dederrière. L'afficheur d'avertissementLCA s'allume sur le rétroviseurextérieur correspondant et clignotesi le clignotant est activé.

{ Avertissement

Le système LCA n'alerte pas leconducteur, de la présence devéhicules à l'extérieur des zonesde détection du système,de piétons, de cyclistes oud'animaux. Il ne peut pas délivrerdes alertes lors de changementde voie, sous toutes lesconditions de conduite. Laprudence est de rigueur en

(Suite)

Avertissement (Suite)

changement de voie au risque deblessure, décès et dégâts auvéhicule. Avant de changer devoie, toujours vérifier lesrétroviseurs, regarder par dessusvotre épaule et utiliser les feux dechangement de direction.

Zone de détection du LCA

1. Zone de détection du SBZA2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie des deux côtésdu véhicule, soit 3,5 m (11 pi). Lahauteur de la zone est environcomprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m

Page 264: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 263

(6 pi) du sol. La zone d'alerte del'avertissement d'angle mort (SBZA)commence environ au milieu duvéhicule et en arrière sur 5 m(16 pi). Les conducteurs sontégalement avertis de la rapidité duvéhicule en approche jusqu'à 25 m(82 pi) derrière le véhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCAs'allume dans les rétroviseursextérieurs lorsque le systèmedétecte un véhicule se déplaçantdans la voie qui se trouve à côté del'angle mort ou qui s'approchentrapidement de cette zone parderrière. Un symbole LCA indiquequ'il pourrait être dangereux dechanger de voie. Avant d'effectuerun changement de voie, vérifierl'écran LCA et les rétroviseurs,regarder par-dessus votre épaule etutiliser les clignotants.

Écran durétroviseur

gauche

Écran durétroviseur droit

Au démarrage du véhicule, lesécrans LCA des deux rétroviseursvont s'allumer un court instant defaçon à confirmer le bonfonctionnement du système.Lorsqu'un rapport de marche avantest engagé sur le véhicule, l'écrandu rétroviseur gauche ou droits'éclaire si un véhicule se déplaçantest détecté dans la prochaine voiedans l'angle mort ou s'approcherapidement de la zone. Si leclignotant est activé dans ladirection d'un véhicule détecté, cetécran se met à clignoter pour vousavertir de ne pas changer de voie.

Le LCA peut être désactivé via lapersonnalisation du véhicule. Voir« Système de détection/collision »

sous Personnalisation du véhicule0 175. Si le conducteur a désactivéle LCA, les affichages de rétroviseurLCA ne s'allument pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA nécessite de roulerpour qu'il s'étalonne au rendementmaximum. Cet étalonnage peut sefaire plus rapidement si le véhiculeroule sur une route droite avec de lacirculation et des objets sur lesbas-côtés (par ex. des rails desécurité ou des barrières). Pendantun trajet, le système LCA n'est pasopérationnel tant que le véhicule n'apas d'abord atteint la vitesse de24 km/h (15 mi/h).

Les affichages LCA peuvent ne pasfonctionner en dépassantrapidement un véhicule ou enprésence d'un véhicule à l'arrêt. Lafonction LCA peut alerter au sujetd'objets fixés au véhicule tels qu'unvélo ou un objet qui s'étend versl'extérieur de chaque côté duvéhicule. Les objets fixés peuventégalement interférer avec la

Page 265: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

264 Conduite et fonctionnement

détection des véhicules. Ceci est lefonctionnement normal du système.Le véhicule n'exige pasd'intervention.

Le LCA peut ne pas toujourssignaler au conducteur les véhiculessitués dans la voie suivante, enparticulier par temps pluvieux ou enconduisant sur des virages serrés.Le système n'a pas besoin d'êtreréparé. Il peut s'allumer à cause dela présence de garde-fou, depanneaux de signalisation, d'arbres,de buissons et d'autres objetsimmobiles. Cela fait partie dufonctionnement normal du système,il est inutile d'amener le véhicule àl'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionnerlorsque les capteurs LCA desangles droit ou gauche dupare-chocs arrière sont couverts deboue, de saleté, de neige, de glace,de neige fondante ou en cas defortes pluies. Pour les instructionsde nettoyage, se reporter à ladescription du « Lavage duvéhicule » sous Soin extérieur0 365. Si le centralisateur

informatique de bord affiche lemessage de système non disponibleaprès avoir nettoyé les deux côtésdu véhicule en direction des coinsarrière, consulter votreconcessionnaire.

Si les affichages du LCA nes'allument pas quand des véhiculesqui se déplacent se trouvent dansl'angle mort latéral ou s'approchentrapidement de cette zone et que lesystème est propre, le système peutnécessiter une réparation. Amenerle véhicule chez votreconcessionnaire.

Informations de fréquenceradio

Voir Énoncé de fréquence radio0 407.

Témoin de sortie de ligneS'il figure parmi l'équipement, leLDW peut aider à éviter lesaccidents dus à des sorties de voieinvolontaires. Il peut activer unavertissement si le véhicule franchitun marquage de voie détecté sansqu'un clignotant n'ait été utilisé dans

la direction de la sortie de voie. Cesystème faisant partie du systèmed'assistance au maintien dans latrajectoire (LKA), lire toute la sectionrelative au LKA avant d'utiliser cedispositif.

Assistance au maintiende trajectoire (LKA)S'il figure parmi l'équipement, leLKA peut aider à éviter lesaccidents dus à des sorties de voieinvolontaires. Il peut fournir uneassistance en contre-braquantlégèrement le volant si le véhicules'approche d'un marquage de voiedétecté sans qu'un clignotant n'aitété utilisé dans cette direction.Il peut également activer une alertedu système d'avertissement desortie de voie (LDW) dès que lemarquage de la voie est franchi. Lesystème LKA ne peut pas fournird'assistance ou activer une alertede LDW s'il détecte que vous êtesentrain de tourner le volant.Neutraliser l'assistance du LKA entournant le volant. Le LKA utiliseune caméra pour détecter les

Page 266: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 265

marquages au sol à des vitessescomprises entre 60 km/h (37 mi/h)et 180 km/h (112 mi/h).

{ Avertissement

Le système LKA ne dirige pas levéhicule de façon continue. Il nepeut pas maintenir le véhicule surla voie ou activer unavertissement de sortie de voie(LDW), même si un marquage devoie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW nepeuvent pas :

. Activer une alerte ou fournirassez d'assistance duvolant afin d'éviter unesortie de voie ou unecollision.

. Détecter les marquages devoie dans des conditionsmétéorologiques ou lavisibilité est mauvaise. Celapeut se produire si lepare-brise ou les pharessont masqués par de la

(Suite)

Avertissement (Suite)

saleté, de la neige ou de laglace, s'ils ne sont pas enbon état, ou si le soleil brilledirectement dans la caméra.

. Détecter les bordures deroute.

. Détecter les marquages devoie sur les routessinueuses ou vallonnées.

Si le LKA ne détecte desmarquages que d'un côté de laroute, il ne fournira uneassistance ou n'activera unealerte de LDW que si vousapprochez la voie du côté où il adétecté un marquage de voie.Même lorsque le LKA et le LDWsont activés, vous devez dirigervotre véhicule. Toujours vousconcentrer sur la route etmaintenir une position correcte duvéhicule dans la voie, sous peinede générer un risque dedommages sur le véhicule, de

(Suite)

Avertissement (Suite)

blessures ou de mort. Toujoursmaintenir le pare-brise, lesphares, et les capteurs de lacaméra propre et en bon état. Nepas utiliser le LKA par mauvaistemps.

{ Avertissement

L'utilisation du LKA pendant leremorquage d'une remorque ousur des routes glissantes pourraitprovoquer une perte de contrôledu véhicule et un accident.Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le capteur de la caméra del'assistance au maintien detrajectoire (LKA) est sur lepare-brise, devant le rétroviseur.

Pour activer et désactiver la LKA,appuyer surA de la colonnecentrale.

Page 267: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

266 Conduite et fonctionnement

Lorsque le LKA est activé,A estallumé en vert si le système estdisponible pour fournir uneassistance et activer des alertes deLDW. Il peut fournir une assistanceen contre-braquant légèrement levolant et en affichantA enorange si le véhicule s'approched'un marquage de voie détecté sansqu'un clignotant n'ait été activé danscette direction. Il peut égalementactiver une alerte de LDW enfaisant clignoterA en orangedès que le marquage de voie estfranchi. Corrélativement, troissignaux sonores peuvent retentir,ou le siège du conducteur peutvibrer à trois reprises, du côté droitou gauche, selon la direction de lasortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas levéhicule de façon continue. Si leLKA ne détecte pas une activationdu volant par le conducteur, unealerte, une sonnerie ou un messagesur le CIB peuvent être activés.Diriger le véhicule pour les ignorer.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Les performances du systèmepeuvent être influencées par :

. Véhicules proches à l'avant.

. Changements brusques deluminosité, tel que lors de laconduite dans des tunnels.

. Routes escarpées.

. Les routes dont les marquagesde voies sont limités, telles queles routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionnepas correctement lorsque lesmarquages de voie sont bienvisibles, le nettoyage du pare-brisepeut en améliorer lefonctionnement.

Un message indiquant que lesystème n'est pas disponible peuts'afficher si la caméra est bloquée.Le système LKA n'a pas besoind'entretien.

L'assistance du LKA et/ou lesalertes de LDW peuvent êtreprovoquées par la présence de

traces, ombres portées, fissures surle revêtement de chaussée, demarquages temporaires ou demarquages de voie en construction,ou d'autres imperfections de lachaussée. Il s'agit d'unfonctionnement normal du système;le véhicule ne nécessite pasd'entretien. Désactiver le LKA si cesconditions perdurent.

Page 268: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 267

Carburant

Carburant Top TierGM recommande l'utilisationd'essence détergente TOP TIERpour conserver la propreté dumoteur, réduire les dépôts etmaintenir un rendement optimal duvéhicule. Consulter le logo TOPTIER ou visiter le sitewww.toptiergas.com pour obtenirune liste des spécialistes de lacommercialisation de l'essencedétergente TOP TIER et des paysconcernés.

Carburant recommandé(Moteur 2.5L)Ne pas utiliser de carburant étiquetéE85 ou Flex Fuel (polycarburant).Ne pas utiliser d'essence dont laconcentration en éthanol dépasse15% en volume.

Utiliser de l'essence normale sansplomb répondant aux spécificationsASTM D4814 d'un indice d'octaneaffiché de 87 ou plus. Ne pas utiliserd'essence dont l'indice d'octaneaffiché est inférieur à 87 car ellepeut provoquer un cliquetis dumoteur et réduire l'économie decarburant.

Carburant recommandé(Moteur 2.0 L)Ne pas utiliser de carburant étiquetéE85 ou Flex Fuel (polycarburant).Ne pas utiliser d'essence dont laconcentration en éthanol dépasse15% en volume.

L'utilisation d'essence sans plombPremium conforme à la normeD4814 de l'ASTM avec un indice

d'octane de 93 est hautementrecommandée pour obteniroptimiser le rendement etl'économie de carburant. Del'essence sans plomb dont l'indiced'octane est d'au moins 87 peut êtreutilisé. L'utilisation d'essence sansplomb dont l'indice d'octane estinférieur à 93 octane occasionneracependant une accélération et uneéconomie de carburant réduites.Si des cliquetis retentissent, utiliserde l'essence d'un indice d'octane de93 dès que possible, sinon lemoteur pourrait être endommagé.Si des cliquetis bruyantsretentissent lorsque de l'essenced'un indice d'octane de 93 estutilisé, le moteur doit être réparé.

Page 269: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

268 Conduite et fonctionnement

Carburants interdits

Attention

Ne pas utiliser de carburantsprésentant l'une descaractéristiques suivantes; celapourrait endommager le véhiculeet annuler sa garantie :

. Pour les véhicules nonconçus pour fonctionner auFlex Fuel, carburantétiqueté à une concentrationen éthanol supérieure à15% en volume, tels que lesmélanges d'éthanol àmi-niveau de concentration(16–50% d'éthanol), l'E85ou le Flex Fuel.

. Carburant contenant toutequantité de méthanol,méthylal, ferrocène etaniline. Ces carburantspeuvent corroder les piècesmétalliques du circuit de

(Suite)

Attention (Suite)

carburant ou endommagerles pièces en plastique etles pièces en caoutchouc.

. Carburant contenant desmétaux tels que lemanganèse méthylcyclo-pentadiènyltricarbonyl(MMT), qui peutendommager le système decontrôle des émissions etles bougies.

. Carburant dont l'indiced'octane affiché est inférieurà celui du carburantrecommandé. L'utilisationde ce type de carburantentraîne une diminution del'économie de carburant etdu rendement du moteur, etpeut réduire la durée de viedu convertisseurcatalytique.

Carburants dans les paysétrangersIndices d'octane de carburantsdéterminant l'indice anti-cliquetis(AKI) aux États-Unis, au Canada etau Mexique. Concernant lecarburant à ne pas utiliser dans unpays étranger, voir Carburantsinterdits 0 268.

Additifs de carburantL'essence détergente TOP TIER estfortement recommandée pourl'utilisation avec votre véhicule.Si votre pays n'a pas d'essencedétergente TOP TIER, ajouter leproduit ACDelco Fuel SystemTreatment Plus−Gasoline auréservoir d'essence du véhicule àchaque vidange d'huile ou tous les15 000 km (9000 mi), selon lapremière occurrence. L'essencedétergente TOP TIER et le produitACDelco Fuel System TreatmentPlus−Gasoline aideront à maintenirle dépôt de carburant du moteur devotre véhicule libre et performant defaçon optimale.

Page 270: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 269

Remplissage du réservoir

{ Avertissement

Les vapeurs de carburant et lesincendies causés par le carburantbrûlent violemment et peuventcauser des blessures ou la mort.

. Afin d'éviter des blessures àvous-même et aux autres,suivre toutes les instructionssur l'îlot des pompes de lastation service.

. Éteindre votre moteurpendant que vous faites leplein.

. Tenir à l'écart du carburantles étincelles, les flammesou les accessoires defumeur.

. Ne pas laisser la pompesans surveillance.

. Éviter d'utiliser desappareils électroniquespendant l'appoint decarburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas retourner dans levéhicule pendant l'appointde carburant.

. Tenir les enfants éloignésde la pompe à carburant etne jamais laisser desenfants faire le plein decarburant.

. Du carburant peut êtreprojeté à l'extérieur duréservoir si le pistolet decarburant est inséré troprapidement. Cette projectionpeut se produire si leréservoir est presque plein,particulièrement par tempschaud. Insérer le pistolet decarburant lentement etattendre que le sifflements'arrête avant decommencer à verser lecarburant.

Pour ouvrir la trappe à carburant,pousser et relâcher le bord centralarrière du volet.

Le véhicule est équipé d'un systèmed'approvisionnement en carburantsans bouchon et ne possède pas debouchon de carburant. Le pistoletde carburant doit être entièrementinséré et sécurisé pour commencerà faire couler le carburant.

Page 271: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

270 Conduite et fonctionnement

{ Avertissement

Un débordement du réservoir decarburant de plus de trois clicssur le pistolet de distribution peutprovoquer :

. Des problèmes derendement du véhicule,avec le calage du moteur etdes dégâts au circuitd'alimentation.

. Des déversements decarburant.

. Des risques d'incendie decarburant.

Ne pas renverser de carburant.Attendre quelques secondes avantde retirer le pistolet. Nettoyer le plustôt possible le carburant déversé surles surfaces peintes. Se reporter àSoin extérieur 0 365.

{ Avertissement

Si un feu se déclare pendant quevous ravitaillez en carburant, nepas retirer le pistolet. Arrêter ledébit de carburant en coupant lapompe ou prévenir le préposé duposte d'essence. Quitterimmédiatement la zone.

Remplissage du réservoir avec unbidon portatif

Si le véhicule tombe en panne decarburant et doit être approvisionnéavec un bidon portatif :

1. Localiser l'adaptateurd'entonnoir sans capuchondepuis l'intérieur du véhicule.

2. Insérer et fixer l'entonnoir dansle système de carburant sansbouchon.

{ Avertissement

Tenter de faire le plein sansutiliser l'adaptateur d'entonnoirpeut entraîner des éclaboussuresde carburant et endommager lesystème de carburant sansbouchon. Cela peut provoquer unincendie et vous, ou d'autrespersonnes, pourriez subir degraves brûlures et le véhiculepourrait être endommagé.

3. Retirer et nettoyer l'adaptateurd'entonnoir et le remettre dansson rangement.

Page 272: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 271

Remplissage d'un bidonde carburant

{ Avertissement

Ne jamais remplir un bidon decarburant pendant qu'il est dansle véhicule. La décharged'électricité statique du contenantpeut faire enflammer les vapeursde carburant. Si cela se produit,vous pouvez être gravement brûléet le véhicule peut êtreendommagé. Pour aider à éviterdes blessures à vous et àd'autres personnes :

. Mettre du carburantuniquement dans un bidonapprouvé.

. Ne pas remplir un bidonpendant qu'il est à l'intérieurd'un véhicule, dans le coffred'un véhicule, dans lacaisse d'une camionnette ousur toute surface autre quele sol.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Amener le bec deremplissage en contactavec l'intérieur del'ouverture de remplissageavant d'actionner le bec. Lecontact devrait êtremaintenu jusqu'à la fin duremplissage.

. Ne pas fumer pendant quevous faites le plein decarburant.

. Éviter d'utiliser desappareils électroniques.

Traction de remorque

Généralités sur laremorqueUtiliser uniquement l'équipement deremorquage conçu pour le véhicule.Contacter votre concessionnaire oule détaillant de dispositifs deremorquage pour vous aider àpréparer le véhicule à la tractiond'une remorque. Lire l'ensemble decette section avant de tracter uneremorque.

Pour la traction d'un véhicule enpanne, se reporter à Remorquagedu véhicule 0 360. Pour la tractiondu véhicule derrière un autrevéhicule, comme une autocaravane,se reporter à Remorquage d'unvéhicule récréatif 0 362.

Page 273: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

272 Conduite et fonctionnement

Caractéristiques deconduite et conseils surle remorquage

{ Avertissement

Vous pouvez perdre la maîtrisedu véhicule en tirant uneremorque si l'équipementapproprié n'est pas utilisé ou si levéhicule n'est pas conduit defaçon correcte. Par exemple, si laremorque est trop lourde ou si lesfreins de la remorque ne sont pasappropriés pour la charge, levéhicule peut ne pas s'arrêtercomme prévu. Vous-mêmes et lesautres passagers pourriez êtregravement blessés. Le véhiculepourrait également êtreendommagé et les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pastracter de remorque sansrespecter toutes les consignes decette section. Demander conseil àvotre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque estdifférente de celle sans remorque.Le remorquage modifie lamaniabilité, l'accélération, lefreinage, la durabilité et laconsommation. Pour tracter uneremorque correctement et demanière sécuritaire, il faut utiliserl'équipement et la méthodeappropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction deremorque et présente des règles desécurité ayant fait leurs preuves etqui assureront votre sécurité et cellede vos passagers. Lire cette sectionattentivement avant de tracter uneremorque.

Lors de la traction d'une remorque :

. Prendre connaissance etrespecter toutes les loisprovinciales et locales envigueur en matière de tractagede remorque. Cesréglementations diffèrent d'uneprovince à l'autre.

. Les lois provinciales peuventexiger l'utilisation de rétroviseursextérieurs rallongés. Même s'ilsne sont pas obligatoires, vousdevez installer des rétroviseursextérieurs rallongés dans le casoù votre visibilité est limitée ouobstruée en tractant uneremorque.

. Ne pas tracter de remorque aucours des premiers 800 km(500 mi) d'utilisation du véhicule,afin de préserver le moteur,l'essieu et d'autres pièces.

. Pendant les premiers 800 km(500 mi) de remorquage, ne pasrouler à plus de 80 km/h(50 mi/h) et ne pas démarrer àpleins gaz.

. Les véhicules peuvent tracterune remorque en position deconduite (D). Si le véhiculerétrograde trop souvent, unrapport inférieur peut êtresélectionné au moyen du modemanuel. Voir Mode manuel0 232.

Page 274: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 273

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance auconducteur doivent être désactivéesen tractant une remorque :

. Régulateur de vitesseadaptatif (ACC)

. Commande Super Cruise

. Assistance au maintien detrajectoire (LKA)

. Parking Assist (assistance austationnement)

. Assistance au stationnementautomatique (APA)

. Freinage automatique enmarche arrière (RAB)

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance auconducteur doivent être régléespour alerter le conducteur oudésactivées en tractant uneremorque :

. Système de freinageautomatique en marcheavant (FAB)

. Assistance au freinageintelligente (IBA)

. Freinage en présence de piétonà l'avant (FPB)

Si le système d'alerte dechangement de voie (LCA) faitpartie de l'équipement, les zones dedétection LCA qui s'étendent versl'arrière à partir des côtés duvéhicule ne s'éloignent pasdavantage lorsqu'une remorque esttractée. En tractant une remorque,la prudence est de rigueur enchangeant de voie.

Si le système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) faitpartie de l'équipement, la prudenceest de rigueur en marche arrièreavec une remorque car les zonesde détection RCTA qui s'étendent àl'arrière du véhicule n'augmententpas en présence d'une remorque.

{ Avertissement

Pour éviter des blessures gravesou la mort dues au monoxyde decarbone (CO) en tractant uneremorque :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas rouler avec lehayon, le coffre ou la glacearrière ouvert(e).

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système declimatisation sur un réglagene laissant entrer que del'air extérieur. Se reporter à« Systèmes de commandede climatisation » dansl'index.

Pour plus de renseignements surle monoxyde de carbone, sereporter à Échappement dumoteur 0 229.

Le tractage de remorque exige del'expérience. La combinaison duvéhicule et d'une remorqueaugmente la longueur et ce convoin'est pas aussi réactif que levéhicule seul. S'habituer àmanœuvrer et à freiner avec ce

Page 275: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

274 Conduite et fonctionnement

convoi en conduisant sur unrevêtement routier horizontal avantde circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, sespneus et ses freins doivent tousrépondre aux spécifications etdisposer des capacités nécessairespour transporter la charge voulue.Un équipement de remorqueinapproprié peut provoquer uncomportement inattendu oudangereux du convoi. Avant deconduire, examiner toutesles pièces et fixations de l'attelagede remorque, les chaînes desécurité, les connecteursélectriques, les feux, les pneus etles rétroviseurs. Voir Équipement deremorquage 0 279. Si la remorqueest équipée de freins électriques,mettre le convoi en mouvement puisappliquer manuellement lecontrôleur de frein de remorque afinde vérifier le fonctionnement desfreins de la remorque. Pendant letrajet, vérifier de temps en temps lasécurité du chargement et de laremorque ainsi que lefonctionnement des feux et desfreins.

Remorquage avec système decontrôle de stabilité

En tractant une remorque, lesystème de contrôle de stabilitépeut se faire entendre. Le systèmeréagit aux mouvements du véhiculecausés par la remorque,principalement en virage. Ceci estnormal en cas de traction deremorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus dedistance, entre votre véhicule etcelui qui vous précède, que lorsquevous ne tractez pas de remorque.Cette mesure de sécurité permetd'éviter des freinages brusques etdes virages inattendus.

Manoeuvre de dépassement

La distance nécessaire pour ledépassement augmente en tractantune remorque. Le convoi formé parle véhicule et la remorquen'accélère pas aussi rapidement etce convoi est beaucoup plus longque le seul véhicule. Il faut allerbeaucoup plus loin au-delà du

véhicule dépassé avant de rejoindrela voie. Dépasser sur deschaussées planes. Si possible,éviter de dépasser en montée ou endescente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec unemain. Ensuite, pour faire reculer laremorque vers la gauche, tourner lamain vers la gauche. Pour fairereculer la remorque vers la droite,tourner cette main vers la droite.Toujours reculer lentement et,si possible, se faire guider.

Virages

Attention

Tourner plus lentement et décriredes arcs de cercle plus larges entractant une remorque, afind'éviter d'endommager votrevéhicule. Prendre des virages trèsserrés peut faire entrer laremorque en contact avec levéhicule.

Page 276: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 275

En tractant une remorque, prendrede plus larges virages afin que laremorque ne passe pas sur desaccotements meubles ou desbordures et ne heurte pas depanneaux de signalisation, d'arbresou d'autres objets. Toujours signalerles virages bien à l'avance. Ne pasbraquer ni freiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dansun rapport inférieur avant d'entamerune longue ou forte descente. Si unrapport inférieur de boîte devitesses n'est pas engagé, les freinspeuvent surchauffer et l'efficacité dufreinage peut être réduite.

Le véhicule peut tracter uneremorque en position de marcheavant (D). Sélectionner un rapportinférieur si la boîte de vitesseschange trop souvent de rapportavec une lourde charge ou enmontagne.

Lorsque vous tractez une remorqueà haute altitude, le liquide derefroidissement du moteur bouillira àune température plus basse qu'à

une altitude inférieure. Si le moteurest arrêté immédiatement aprèsavoir tracté une remorque à hautealtitude sur des pentes raides, levéhicule pourrait montrer des signessemblables à ceux d'une surchauffedu moteur. Pour éviter cettesituation, laisser le moteur tournerquelques minutes, de préférence enterrain plat, avec la boîte devitesses en position destationnement (P) avant de lecouper. Si l'avertissement desurchauffe du moteur apparaît, voirSurchauffe du moteur 0 302.

Stationnement en pente

{ Avertissement

Pour éviter des blessures gravesou la mort, toujours stationnervotre véhicule et votre remorquesur une surface plane,si possible.

En stationnant votre véhicule etvotre remorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires,mais ne pas déplacerimmédiatement le levier desvitesses à la position destationnement (P). Tournerensuite les roues vers le trottoirsi le véhicule est stationnédans le sens de la descente ouvers la route s'il est stationnévers le haut de la côte.

2. Faire placer des cales contreles roues de la remorque.

3. Quand les cales de roue sonten place, relâchergraduellement la pédale defrein pour permettre aux calesd'absorber la charge de laremorque.

4. Enfoncer à nouveau la pédaledes freins. Serrer alors le freinde stationnement et passer enposition de stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Page 277: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

276 Conduite et fonctionnement

Démarrage aprèsstationnement en pente

1. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

. Démarrer le moteur.

. Passer en vitesse.

. Desserrer le frein destationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérerles cales.

4. Arrêter, faire enlever et rangerles cales.

Entretien du véhicule lorsquevous tractez une remorque

Le véhicule doit être entretenu plussouvent quand il est utilisé pourtracter des remorques. VoirProgramme entretien 0 378. Il estparticulièrement important decontrôler le liquide de boîte devitesses automatique, l'huile moteur,le lubrifiant d'essieu, les courroies,le système de refroidissement et lesystème de freinage avant etpendant chaque trajet.

Vérifier régulièrement que tous lesécrous et boulons de l'attelage deremorque sont serrés.

Refroidissement du moteurquand vous tractez uneremorque

Le système de refroidissement duvéhicule peut surchauffertemporairement lors des conditionsde fonctionnement rigoureuses. Sereporter à la rubrique Surchauffe dumoteur 0 302.

Traction de remorque

Attention

Tracter une remorqueincorrectement peut endommagerle véhicule et entraîner desréparations coûteuses qui ne sontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Pour savoir commenttracter correctement uneremorque, observer lesinstructions contenues dans cette

(Suite)

Attention (Suite)

section et consulter leconcessionnaire pour obtenir plusde renseignements sur la façonde tracter une remorque à l'aidedu véhicule.

Poids de la remorque

{ Avertissement

Ne jamais dépasser la capacitéde remorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toutesécurité exige la surveillance dupoids, de la vitesse, de l'altitude, del'inclinaison de la route, de latempérature extérieure, desdimensions de l'avant de laremorque et de la fréquenced'utilisation du véhicule pour tracterune remorque.

Page 278: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 277

Avant de tracter une remorque,toujours peser séparément :

. l'ensemble du véhicule et de laremorque en pleine charge

. la remorque

. la flèche de la remorque

{ Avertissement

Vous-mêmes et d'autres pourriezêtre gravement blessés ou tués sila remorque est trop lourde ou siles freins de remorque sontinsuffisants pour la charge. Levéhicule pourrait être endommagéet les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule.

Ne tracter de remorque que sitoutes les étapes de cette sectionont été suivies. Consulter votreconcessionnaire pour desconseils et des renseignementsen matière de remorquage.

Poids nominal brutcombiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisédu véhicule et de la remorquecomplètement chargés, y compris lecarburant, les passagers, lechargement, l'équipement et lesaccessoires. Ne pas dépasser lePNBC de votre véhicule. Le PNBCdu véhicule se trouve sur le tableaudes spécifications de remorquage.

Poids nominal brut duvéhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant lacapacité de charge maximale duvéhicule, voir Limites de charge duvéhicule 0 215. Lors du calcul duPNBV avec une remorque attachée,le poids de la flèche de la remorquedoit être inclus dans le poids que levéhicule transporte.

Poids maximal de la remorque

Le poids nominal maximal de laremorque est calculé en supposantque seul le conducteur prend placedans le véhicule remorqueur et quecelui-ci est équipé de tout le

matériel nécessaire à la traction deremorque. Le poids du matérieloptionnel supplémentaire, despassagers et du chargement duvéhicule remorqueur doit êtresoustrait du poids maximal de laremorque.

Utiliser le tableau des spécificationsde remorquage pour déterminerquel poids peut atteindre laremorque, en fonction du modèle etdes options du véhicule.

Page 279: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

278 Conduite et fonctionnement

VéhiculePoids maximal de la

remorque *PNBC

Moteur traction intégrale – 2.0L L4 680 kg (1 500 lb) 2 750 kg (6 060 lb)

Moteur 2.5L L4 deux roues motrices 680 kg (1 500 lb) 2 600 kg (5 730 lb)

Moteur traction intégrale – 2.5L L4 680 kg (1 500 lb) 2 700 kg (5 950 lb)

*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés,c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC de votre véhiculene devrait pas être dépassé.

Poids nominal maximum de laflèche de remorque

Le poids nominal maximum de laflèche de remorque est le poidsautorisé de la flèche de remorqueque le véhicule peut supporter.

Ne pas dépasser un poidsmaximum de flèche de remorque de91 kg (200 lb).

Le poids de la flèche de remorques'ajoute au poids brut du véhicule(PBV). Le PBV comprend le POIDSÀ VIDE de votre véhicule, lespassagers, le chargement,l'équipement et le poids de la flèchede remorque. Les options du

véhicule, les passagers, lechargement et l'équipementréduisent le poids maximumautorisé de la flèche que le véhiculepeut transporter, ce qui réduitégalement le poids maximumautorisé de la remorque.

Équilibre de la charge de laremorque

L'équilibre correct de la charge de laremorque doit être conservé afin degarantir la stabilité de la remorque.Le déséquilibre de la charge est unecause majeure de roulis de laremorque.

Le poids à la flèche de laremorque (1) doit être de 10-15% dupoids de la remorque chargée (2).Certaines remorques spécifiques,telles que les remorques de bateau,

Page 280: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 279

sortent de cette plage. Toujoursconsulter le manuel d'utilisation dela remorque pour connaître le poidsrecommandé à la flèche de chaqueremorque. Ne jamais dépasser lescharges maximales de votrevéhicule, de votre attelage et devotre remorque.

Après avoir chargé la remorque,peser séparément la remorque puisla flèche de remorque afin devérifier que les poids conviennentpour votre véhicule. Si le poids de laremorque est trop élevé, il estpossible de transférer une partie dela charge dans votre véhicule. Si lepoids de la flèche de remorque esttrop élevé ou trop bas, une partie duchargement peut être redistribuédans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximalde la flèche autorisé pour votrevéhicule. Utiliser la barre d'attelagedisponible la plus courte afin depositionner la boule d'attelage auplus près de votre véhicule. Celapermet de réduire l'effet du poids dela flèche de remorque sur l'attelageet l'essieu arrière.

Si un support de chargement estutilisé dans le récepteur d'attelagede la remorque, choisir un supportqui place la charge aussi près quepossible du véhicule. Le poids total,support compris, ne peut dépasserla moitié du poids total maximumautorisé sur l'attelage pour levéhicule ou 227 kg (500 lb) selon lepoids le moins élevé.

Consulter votre concessionnairepour des renseignements ou del'assistance en matière deremorquage.

Équipement deremorquage

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correctcorrespondant à votre véhicule. Lesvents latéraux, le passage de groscamions et les routes irrégulièrespeuvent avoir un impact sur laremorque et sur l'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage delocation ni d'autres attelages dutype à montage sur le pare-chocs.

N'utiliser que des attelages montéssur le châssis qui ne se fixent passur le pare-chocs.

Toujours obturer les éventuelsorifices qui se présentent dans votrevéhicule lorsque l'attelage est retiré.Si ces orifices ne sont pas obturés,la saleté, l'eau et le monoxyde decarbone (CO) provenant del'échappement peuvent pénétrerdans votre véhicule. VoirÉchappement du moteur 0 229.

Penser à utiliser des dispositifsantiroulis mécaniques sur touteremorque. Consulter unprofessionnel du remorquage àpropos des dispositifs antiroulis ouse reporter aux recommandations etconsignes du fabricant de laremorque.

Pneus. Ne pas tracter de remorque en

utilisant une roue de secourscompacte sur le véhicule.

. Les pneus doivent êtrecorrectement gonflés poursupporter les charges en tractant

Page 281: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

280 Conduite et fonctionnement

une remorque. Voir Pneus 0 323pour des instructions concernantle gonflage correct des pneus.

Chaînes de sécurité

Toujours attacher des chaînes entrele véhicule et la remorque, etattacher les chaînes dans les trousde la plate-forme de l'attelage deremorque. Des instructionsconcernant les chaînes de sécuritépeuvent être fournies par lefabricant de l'attelage ou par lefabricant de la remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèchede la remorque pour empêcher quecelle-ci ne heurte la chaussée si ellese séparait de l'attelage. Toujourslaisser assez de jeu pour pouvoirtourner avec l'ensemblevéhicule-remorque. De plus, nejamais laisser les chaînes desécurité traîner sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées de plus de450 kg (1000 lb) doivent êtreéquipées de systèmes de freinageavec des freins sur chaque essieu.

De l'équipement de freinage deremorque conforme à la normeCAN3-D313 de la CanadianStandards Association (CSA), ou unéquivalent, est recommandé.

Les réglementations provinciales oulocales peuvent exiger que lesremorques soient équipées de leurpropre système de freinage si lepoids de la remorque chargéedépasse certains minimas pouvantvarier d'une province à l'autre. Lireet suivre les instructions concernantles freins de remorque afin qu'ilssoient installés, réglés et entretenuscorrectement. Ne jamais tenter depontage sur le système hydrauliquedes freins du véhicule. Cela peutempêcher le fonctionnement desfreins ABS du véhicule et des freinsde la remorque, ce qui peutprovoquer un accident.

Feux de remorque

Toujours vérifier que tous les feuxde remorque fonctionnent, au débutde chaque trajet et régulièrement aucours des trajets les plus longs.

Les clignotants et leremorquage

Quand ils sont correctementbranchés, les clignotants de laremorque s'allument pour indiquerque le véhicule tourne, change devoie ou s'arrête. En tractant uneremorque, les flèches du grouped'instruments s'allument même si laremorque n'est pas correctementbranchée ou si les ampoules sontgrillées.

Pneus de la remorque

Les pneus spéciaux de remorque(ST) sont différents des pneus devéhicule. Les pneus de remorquesont conçus avec des flancs raidesafin d'éviter le roulis et de supporterde lourdes charges. Cescaractéristiques compliquentl'évaluation des pressions despneus sur base du seul examenvisuel.

Toujours contrôler les pressions detous les pneus de la remorqueavant chaque trajet, quand ils sontfroids. La basse pression dans les

Page 282: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Conduite et fonctionnement 281

pneus de remorque est une causemajeure de l'explosion de cespneus.

Les pneus de remorque sedétériorent avec le temps. Lasemaine et l'année de fabricationsont indiquées sur le flanc despneus de remorque. De nombreuxfabricants de pneus de remorquerecommandent de remplacer lespneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre causeessentielle d'explosion des pneusde remorque. Ne jamais chargervotre remorque avec plus de poidsque les pneus ne peuvent ensupporter selon leur conception. Lacharge nominale est indiquée sur leflanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de lavitesse nominale maximale despneus de la remorque avant deconduire. Elle peut être trèsinférieure à la vitesse nominale despneus du véhicule. La vitessenominale peut être indiquée sur lesflancs des pneus de remorque.Si cette vitesse nominale n'est pas

indiquée, la vitesse nominale pardéfaut des pneus de remorque estde 105 km/h (65 mi/h).

Conversions etcompléments

Équipement électriquecomplémentaire

{ Avertissement

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) sert à l'entretiendu véhicule et aux essaisd'inspection/de maintenance desémissions. Se reporter à Témoind'anomalie (Témoin devérification du moteur) 0 153.Un dispositif raccordé au DLC,comme un dispositif de parcaprès-vente ou de suivi ducomportement du conducteur,peut perturber les systèmes duvéhicule. Ceci peut affecter lefonctionnement du véhicule etprovoquer un accident. Cesdispositifs peuvent égalementaccéder aux informationsenregistrées dans les systèmesdu véhicule.

Page 283: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

282 Conduite et fonctionnement

Attention

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhiculeou entraîner la défaillance d'uncomposant. Ces dommages nesont pas couverts par la garantiedu véhicule. Toujours vérifierauprès du concessionnaire avantd'ajouter de l'équipementélectrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même sivotre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Avant de l'équiperd'autres appareils électriques, sereporter à Réparation de véhiculeéquipé de sac gonflable 0 99 etAjout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable 0 100.

Page 284: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 283

Entretien duvéhicule

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . 284Avertissement sur proposition

65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . 284Exigences en matière de

matériaux au perchlorate -Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Accessoires etmodifications . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Vérifications du véhiculeEntretien par le propriétaire . . . 286Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Aperçu du compartiment

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 291Indicateur d'usure d'huile à

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Liquide de boîte de vitesses

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 296Système de

refroidissement . . . . . . . . . . . . . 298Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 302Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 303

Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Batterie - Amérique

du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Transmission intégrale . . . . . . . 308Vérification de contacteur de

démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Vérification de fonction de

commande de verrouillage dechangement de vitesse deboîte automatique . . . . . . . . . . . 308

Vérification du mécanisme defrein de stationnement et destationnement (P) . . . . . . . . . . . 309

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Réglage de la portée desphares

Réglage de la portée desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Remplacement d'ampoulesRemplacement d'ampoules . . . 313Ampoules à halogène . . . . . . . . 313Éclairage à haute intensité . . . 313Feu de la plaque

d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 314

Réseau électriqueSurcharge de système

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 315Bloc-fusibles de compartiment

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Bloc-fusibles d'ensemble

d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 319Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 321

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 324Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Étiquette sur paroi latérale

du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Désignations des pneus . . . . . . 329Terminologie et définitions

de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Pression des pneus . . . . . . . . . . 332Système de surveillance de la

pression des pneus . . . . . . . . . 334Fonctionnement du dispositif

de surveillance de la pressionde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Inspection des pneus . . . . . . . . . 340Permutation des pneus . . . . . . . 340Quand faut-il remplacer les

pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Page 285: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

284 Entretien du véhicule

Achat de pneus neufs . . . . . . . . 343Pneus et roues de dimensions

variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Classification uniforme de la

qualité des pneus . . . . . . . . . . . 345Réglage de la géométrie et

équilibrage des pneus . . . . . . . 347Remplacement de roue . . . . . . . 347Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 348Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 348Changement de pneu . . . . . . . . 350Pneu de secours compact . . . . 355

Démarrage avec batterieauxiliaire

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Remorquage du véhiculeRemorquage du véhicule . . . . . 360Remorquage d'un véhicule

récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Entretien de l'apparenceSoin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 365Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 374

Généralités

Information généralePour tous vos besoins d'entretien etde pièces, s'adresser à votreconcessionnaire. Celui-ci vousfournira des pièces GM d'origine etvous bénéficierez de l'assistance depersonnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d'origine GM portentl'une de ces marques :

Avertissement surproposition 65 - Californie

{ Avertissement

La plupart des véhicules, ycompris celui-ci, ainsi queplusieurs de ses pièces derechange et fluides, comportentet/ou émettent des produits ouémanations chimiques dont il aété prouvé en Californie qu'ilspeuvent provoquer le cancer, desanomalies congénitales ou destroubles des fonctionsreproductrices. L'échappement dumoteur, ainsi que de nombreuxsystèmes et pièces, de nombreuxliquides et certains sous-produitsdus à l'usure des composantscontiennent et/ou émettent cesproduits chimiques. Pour plusd'information, consulter le sitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Page 286: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 285

Voir Batterie - Amérique du Nord0 307 et Démarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord 0 356ainsi que la quatrième decouverture.

Exigences en matièrede matériaux auperchlorate - CalifornieCertains types d'équipementsautomobiles, tels que lesdéclencheurs de sacs gonflables,les prétendeurs de ceintures desécurité et les piles au lithium desémetteurs de télédéverrouillage,peuvent contenir du perchlorate.Des précautions de manipulationspéciales sont requises. Pour deplus amples informations, consulterle site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires etmodificationsL'ajout d'accessoires autres queceux de concessionnaire ou lesmodifications du véhicule peuventaffecter les performances et la

sécurité du véhicule, notamment, lesac gonflable, le freinage, lastabilité, la conduite et lamaniabilité, les systèmesd'émissions, l'aérodynamisme, ladurabilité et les systèmesélectroniques tels que les freinsantiblocage, la commande detraction asservie et la commande destabilité. Ces accessoires oumodifications pourraient mêmeentraîner des dysfonctionnementsou des dommages qui ne seraientpas couverts par la garantie duvéhicule.

Les dommages aux composants desuspension du véhicule causés parla modification de la hauteur de cedernier au-delà des paramètresd'usine ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

Les dommages aux composants duvéhicule résultant de modificationsou de l'installation ou de l'utilisationde pièces non certifiées par GM, ycompris des modifications demodules de commande ou delogiciels, ne sont pas couverts par

la garantie du véhicule et peuventaffecter la couverture de garantierestante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçuspour compléter et fonctionner avecles autres systèmes du véhicule. Sereporter à votre concessionnairepour faire installer les accessoiresGM d'origine par un technicien duconcessionnaire.

Se reporter également à Ajoutd'équipement au véhicule équipé desac gonflable 0 100.

Page 287: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

286 Entretien du véhicule

Vérifications duvéhicule

Entretien par lepropriétaire

{ Avertissement

Il peut être dangereux detravailler sur votre véhicule sivous ne disposez pas de laconnaissance, du manueld'atelier, des outils ou des piècesadéquats. Toujours suivre lesprocédures du guide dupropriétaire et consulter le manueld'entretien de votre véhiculeavant tout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-mêmecertains opérations d'entretien,utiliser le manuel d'entretien correct.Il vous renseignera beaucoup plussur l'entretien de votre véhicule quece guide. Pour commander lemanuel d'entretien correct, se

reporter à Informations au sujet dela commande des publications0 406.

Le véhicule est équipé d'un systèmede sacs gonflables. Avant d'essayerd'effectuer vous-même l'entretiensur le véhicule, se reporter àRéparation de véhicule équipé desac gonflable 0 99.

Si le véhicule est équipé dudémarrage à distance, ouvrir lecapot avant d'effectuer touteintervention pour éviter undémarrage accidentel du véhicule.Voir Démarrage à distance duvéhicule 0 39.

Garder tous les reçus des pièces etnoter le kilométrage et la date dechaque opération d'entretien. Sereporter à la rubrique Dossiers demaintenance 0 390.

Attention

Même une faible contaminationpeut causer des dommages auxsystèmes du véhicule. Éviter que

(Suite)

Attention (Suite)

des contaminants entre encontact avec des liquides, desbouchons de réservoir ou desjauges de niveau.

CapotPour lever le capot :

1. Tirer la poignée dedéverrouillage du capotcomportant ce symbole jusqu'àce que le capot soit entrouvert.La poignée de déverrouillagese situe à gauche de lacolonne de direction sous letableau de bord.

Page 288: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 287

2. Passer devant le véhicule pourtrouver la seconde poignée dedéverrouillage. La poignée setrouve sous le bord avant ducapot, proche du centre.Pousser la poignée vers ladroite tout en soulevant lecapot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de fermer le capot,s'assurer que tous lesbouchons de remplissage sontinstallés correctement.

2. Abaisser le capot et le pousservers le bas pour le fermer.Vérifier que le capot est bienfermé et répéter le procédé sinécessaire.

Page 289: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

288 Entretien du véhicule

Aperçu du compartiment moteur

Moteur L4 2.0L

Page 290: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 289

1. Filtre à air du moteur 0 296.

2. Conduit du moteur.

3. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à larubrique Huile à moteur 0 291.

4. Jauge d'huile moteur. Sereporter à la rubrique Huile àmoteur 0 291.

5. Couvercle du moteur.

6. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 305.

7. Réservoir d'équilibre du liquidede refroidissement du moteuret bouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 298.

8. Batterie - Amérique du Nord0 307.

9. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

10. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 316.

Page 291: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

290 Entretien du véhicule

Moteur 2.5L L4

Page 292: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 291

1. Filtre à air du moteur 0 296.

2. Conduit du moteur.

3. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à larubrique Huile à moteur 0 291.

4. Jauge d'huile moteur. Sereporter à la rubrique Huile àmoteur 0 291.

5. Couvercle du moteur.

6. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 305.

7. Réservoir d'équilibre du liquidede refroidissement du moteuret bouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 298.

8. Batterie - Amérique du Nord0 307.

9. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

10. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 316.

Huile à moteurPour s'assurer d'un rendementmoteur correct et durable, uneattention toute particulière doit êtreportée à l'huile moteur. Suivre cesétapes suivantes simples, maisnéanmoins importantes, vousaideront à protéger votreinvestissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée et conforme à laspécification appropriée et dontle grade de viscosité estapproprié. Voir « Sélection del'huile moteur correcte » danscette section.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et maintenir unniveau d'huile correct. Voir« Vérification de l'huile moteur »et « Quand ajouter de l'huilemoteur » dans cette section.

. Remplacer l'huile moteur aumoment adéquat. Se reporter àIndicateur d'usure d'huile àmoteur 0 294.

. Toujours éliminer correctementl'huile moteur usagée. Sereporter à « Que faire de l'huilemoteur usagée » dans cettesection.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteurrégulièrement, chaque 650 km(400 mi), surtout avant un longvoyage. La poignée de la jauged'huile moteur est en forme deboucle. Voir Aperçu ducompartiment moteur 0 288 pourconnaître l'emplacement.

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut être chaude ; il y aun risque de brûlure. Utiliser uneserviette ou porter un gant pourtoucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique debord (CIB) indique un niveau d'huilebas, vérifier le niveau d'huile.

Page 293: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

292 Entretien du véhicule

Suivre ces directives :

. Pour obtenir une lecture exacte,stationner le véhicule sur unterrain plat. Vérifier le niveaud'huile moteur après que lemoteur ait été éteint depuis aumoins deux heures. Vérifier leniveau d'huile moteur dans unepente abrupte ou trop peu detemps après que le moteur soitéteint peut occasionner deslectures incorrectes. La précisionest améliorée lorsque lavérification est effectuée sur unmoteur froid avant le démarrage.Retirer la jauge et vérifier leniveau d'huile.

. En cas d'impossibilité d'attendredeux heures, le moteur doit êtreéteint pendant au moins15 minutes si le moteur estchaud, ou au moins 30 minutess'il ne l'est pas. Retirer la jauge,l'essuyer avec un essuie-tout ouun chiffon propre, puis laremettre jusqu'au fond. La retirerà nouveau, en gardant la pointevers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situeau-dessous de la section quadrilléede la pointe de la jauge et que lemoteur est éteint depuis au moins15 minutes, ajouter 1 litre d'huile(1 pt) préconisée et vérifier encorele niveau. Se reporter à « Choix del'huile moteur appropriée » plus loindans cette section pour obtenir desexplications sur le type d'huile àutiliser. Pour la capacité d'huilemoteur du carter, se reporter àCapacités et spécifications 0 393.

Attention

Ne pas ajouter une trop grandequantité d'huile. Les niveauxsupérieurs ou inférieurs à la plagede fonctionnement acceptableindiquée sur la jauge d'huile sontnuisibles au moteur. Si vousremarquez que le niveau d'huileest supérieur à la plage defonctionnement, c'est à dire, quele moteur contient tellementd'huile que le niveau passeau-dessus de la zone hachuréequi indique la plage defonctionnement correcte, lemoteur pourrait être endommagé.Il convient de vidanger l'huile enexcès ou de limiter la conduite etde rechercher un professionnelpour retirer la quantité d'huileexcédentaire.

Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 288 pourconnaître l'emplacement précis dubouchon de remplissage d'huile.

Page 294: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 293

Ajouter assez d'huile pour amenerle niveau dans la plage defonctionnement appropriée. À la finde l'opération, repoussercomplètement la jauge en place.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteurcorrecte dépend à la fois de laspécification et du grade deviscosité corrects. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés0 388.

Spécification

Utiliser des huiles moteurentièrement synthétiques répondantà la spécification dexos1.

Les huiles moteur ayant étéapprouvés par GM commerépondant aux spécifications dexos1sont identifiées par le logo dexos1approved. Consulter le sitewww.gmdexos.com.

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huilerecommandée risqued'endommager le moteur et lesdommages ne seraient pascouverts par votre garantie.

Degré de viscosité

Utiliser une huile moteur d'un gradede viscosité SAE 0W-20 pour lemoteur 2,5 L L4.

Utiliser une huile moteur de gradede viscosité SAE 5W-30 pour lemoteur turbo L4 2.0L. Dans unezone de froid extrême, où latempérature tombe en dessous de−29 °C (−20 °F), une huile SAE0W-30 peut être utilisée. Une huilede ce grade de viscosité permet de

faciliter le démarrage à froid dumoteur à des températuresextrêmement basses.

Lors de la sélection d'une huile degrade de viscosité approprié, il estrecommandé de choisir une huile dela spécification correcte. Se reporterà « Spécifications » plus haut danscette section.

Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées conformes à laspécification dexos1 représententtout ce dont vous avez besoin pourassurer un bon rendement et unebonne protection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huilemoteur ne sont pas recommandéset peuvent entraîner des dommagesnon couverts par la garantie duvéhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renfermecertains éléments qui peuvent êtremalsains pour la peau et quirisquent même de provoquer le

Page 295: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

294 Entretien du véhicule

cancer. Il faut donc éviter toutcontact prolongé avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles avecde l'eau savonneuse ou unnettoyant pour les mains de bonnequalité. Laver ou éliminer de façonappropriée les vêtements ouchiffons imbibés d'huile moteurusée. Se reporter auxavertissements du fabricant surl'utilisation et la mise au rebut desproduits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer unemenace grave pour l'environnement.Si vous vidangez vous-même l'huilede votre véhicule, vous devez vousassurer de vider toute l'huile quis'écoule du filtre à huile avant devous en débarrasser. Ne jamais sedébarrasser de l'huile en la jetantaux poubelles ou en la déversantsur le sol, dans les égouts, dans lesruisseaux ou dans les cours d'eau.La recycler en l'apportant à uncentre de récupération.

Indicateur d'usure d'huileà moteur

Intervalles de vidange d'huilemoteur

Ce véhicule est équipé d'unordinateur qui indique à quelmoment vidanger l'huile moteur etremplacer le filtre. Ceci est calculéen fonction d'une combinaison defacteurs, parmi lesquels le régimemoteur, la température du moteur etles kilomètres parcourus. Selon lesconditions de conduite, lekilométrage auquel la vidanged'huile est signalée peut varierconsidérablement. Pour que lesystème d'indicateur d'usure del'huile moteur fonctionnecorrectement, il doit être réinitialiséà chaque vidange d'huile.

Lorsque le système a calculé que ladurée de vie de l'huile a été réduite,il indique qu'une vidange estnécessaire. L'écran affiche lemessage VIDANGER L'HUILE ÀMOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huilele plus tôt possible dans lesprochains 1 000 km (600 milles).

Si vous conduisez dans desconditions idéales, il est possibleque l'indicateur de vidange d'huileindique qu'il n'est pas nécessaired'effectuer une vidange d'huilejusqu'à un an. L'huile moteur doitêtre vidangée et le filtre remplacéau moins une fois par an et lesystème doit être réinitialisé à cemoment-là. Votre concessionnaireemploie des techniciens formés quise chargeront d'effectuer cetentretien et de réinitialiser lesystème. Il est également importantde vérifier l'huile régulièrement aucours de la période séparant deuxvidanges et de la garder au niveauapproprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé parmégarde, l'huile doit être remplacée5 000 km (3 000 mi) après ladernière vidange d'huile. Ne pasoublier de réinitialiser le systèmeindicateur d'usure d'huile moteurlorsque la vidange d'huile esteffectuée.

Page 296: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 295

Comment réinitialiserl'indicateur d'usure d'huilemoteur

Réinitialiser le système à chaquevidange d'huile afin que le systèmepuisse calculer l'échéance de laprochaine vidange. Pour réinitialiserle système :

1. Au moyen des commandes ducentralisateur informatique debord (CIB) du côté droit duvolant, afficher VIE REST. DEL'HUILE. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 163 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Version supérieure)0 166. Lorsque la durée de vierestante de l'huile est courte, lemessage VIDANGER L'HUILEÀ MOTEUR BIENTÔT s'afficheà l'écran.

2. Presser V sur les commandesdu centralisateur informatiquede bord (CIB) et maintenirenfoncé quelques secondespour effacer le messageVIDANGER L'HUILE À

MOTEUR BIENTÔT etréinitialiser la durée de vie del'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiseraccidentellement la durée devie de l'huile qui ne pourra êtreréinitialisée avec précisionavant la prochaine vidange.

Le système est réinitialisé lorsque lemessage VIDANGER L'HUILE ÀMOTEUR BIENTÔT est éteint.

Si VIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT ou le message réapparaîtau démarrage du véhicule, celasignifie que l'indicateur d'usured'huile n'a pas été réinitialisé.Répéter la procédure.

Liquide de boîte devitesses automatiqueIl n'est pas nécessaire de vérifier leniveau du liquide de la boîte devitesses. Une perte de liquide de laboîte de vitesses ne peut provenirque d'une fuite. En cas de fuite,ramener le véhicule auconcessionnaire pour qu'il soitréparé le plus tôt possible.

Changer le liquide et le filtre selonles intervalles indiqués àProgramme entretien 0 378 et veillerà utiliser le liquide de boîte devitesses indiqué à Liquides etlubrifiants recommandés 0 388.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boîtede vitesses automatique nonapproprié risque d'endommagerle véhicule et d'entraîner desréparations qui ne seraient pascouvertes par votre garantie.Toujours utiliser le liquide correctde boîte de vitesses. Se reporterà Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 388.

Il existe une procédure spécialepour vérifier et changer le liquide detransmission. Étant donné que cetteprocédure est difficile, elle devraitêtre réalisée chez votreconcessionnaire.

Page 297: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

296 Entretien du véhicule

Filtre à air du moteurLe filtre à air du moteur se trouvedans le compartiment-moteur, côtépassager du véhicule. Se reporter àAperçu du compartiment moteur0 288 pour plus d'informations surson emplacement.

Quand inspecter le filtre à airdu moteur

Pour les intervalles de changementet d'inspection du filtre à air dumoteur, se reporter à Programmeentretien 0 378.

Comment inspecter le filtre àair du moteur

Ne pas démarrer ou laisser lemoteur en marche avec le boîtier dufiltre à air du moteur ouvert. Avantde déposer le filtre à air du moteur,s'assurer que le boîtier du filtre à airdu moteur et les composants àproximité sont exempts de saletéset de débris. Déposer le filtre à airdu moteur. Tapoter et secouerlégèrement le filtre à air du moteur(loin du véhicule) pour éliminer lespoussières et les saletés.

Rechercher des dégâts sur le filtre àair du moteur et le remplacer le caséchéant. Ne pas nettoyer le filtre àair du moteur ou les composantsavec de l'eau ou à l'air comprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre àair :

Moteur L4 2.0L

1. Vis de collier deconduit d'air

2. Conduit d'air

Moteur 2.5L L4

1. Vis de collier deconduit d'air

2. Conduit d'air

1. Desserrer la vis du collier deconduit d'air (1) et faire glisserle conduit d'air (2) du couvercledu filtre à air.

Page 298: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 297

Moteur L4 2.0L

Moteur 2.5L L4

2. Retirer les quatre vis etdéposer le couvercle du filtre àair, en gardant le connecteurélectrique branché.

3. Vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur.

4. Vérifier que la languette deslignes du filtre sont alignéesavec la fente située dansl'ensemble de filtre à air.

5. Replacer le couvercle et le fixeravec les quatre vis.

6. Faire glisser le conduit d'air surl'ensemble et serrer la vis ducollier du conduit d'air.

Se reporter à la rubriqueProgramme entretien 0 378 pourprendre connaissance desintervalles de remplacement.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur quand lefiltre à air est retiré présente unrisque de brûlure, pourvous-même ou pour les autres.La prudence est de rigueur entravaillant sur le moteur. Ne pasfaire démarrer le moteur niconduire le véhicule quand lefiltre à air est retiré, car desflammes peuvent se présenter encas de retour d'allumage dumoteur.

Attention

Si le filtre à air est retiré, la saletépeut pénétrer dans le moteur etl'endommager. Laisser toujours lefiltre à air en place lorsque levéhicule est utilisé.

Page 299: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

298 Entretien du véhicule

Système derefroidissementLe système de refroidissementpermet le maintien de latempérature correcte defonctionnement du moteur.

Moteur L4 2.0L

1. Ventilateurs électriques derefroidissement du moteur(non visibles)

2. Réservoir d'expansion deliquide de refroidissementdu moteur et bouchon depression

Moteur 2.5L L4

1. Ventilateur derefroidissement du moteur(non visible)

2. Réservoir d'expansion deliquide de refroidissementdu moteur et bouchon depression

{ Avertissement

Un ventilateur électrique ducompartiment moteur peutcommencer à tourner même si lemoteur est arrêté et provoquer

(Suite)

Avertissement (Suite)

des blessures. Garder les mains,les vêtements et les outils àl'écart du ventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ Avertissement

Ne pas toucher les flexibles duchauffage ou du radiateur oud'autre pièces du moteur. Ellespeuvent être très chaudes et vousbrûler. Ne pas faire tourner lemoteur en cas de fuite; tout leliquide de refroidissement fuirait.Ceci pourrait provoquer unincendie du moteur et vous brûler.Corriger toute fuite avant deconduire le véhicule.

Le circuit de refroidissement duvéhicule est rempli de liquide derefroidissement DEX-COOL. Celiquide de refroidissement est conçupour rester dans le véhicule

Page 300: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 299

pendant 5 ans ou 240 000 km(150 000 milles), selon la premièreoccurrence.

Ce qui suit explique lefonctionnement du système derefroidissement et commentcontrôler et ajouter du liquide derefroidissement quand le niveau estbas. Si le moteur surchauffe, sereporter à Surchauffe du moteur0 302.

Utiliser ce qui suit

{ Avertissement

De l'eau courante, ou d'autresliquides tels que de l'alcool,peuvent entrer en ébullition avantque le mélange de liquide derefroidissement correct ne lefasse. Avec de l'eau courante ouun mélange incorrect, le moteurpeut devenir trop chaud sans qu'iln'y ait d'avertissement desurchauffe. Le moteur peutprendre feu et vous brûler oubrûler d'autres personnes.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. Cemélange :

. Protège contre le gel jusqu'à unetempérature extérieure de−37 °C (−34 °F).

. Protège contre l'ébullition jusqu'àune température du moteur de129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion.

. N'endommage pas les pièces enaluminium.

. Aide à garder le moteur à latempérature appropriée.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu'unmélange de liquide derefroidissement DEX-COOLrépondant à la norme GMGMW3420 et d'eau potable pure.Tout autre produit peutendommager le système de

(Suite)

Attention (Suite)

refroidissement du moteur et levéhicule, ce qui ne sera pascouvert par la garantie duvéhicule.

Ne jamais jeter le liquide derefroidissement dans la poubelle, nile répandre sur le sol, ni le répandredans les égouts, dans les ruisseauxou les étendues d'eau. Fairechanger le liquide derefroidissement par un centre deservice autorisé, respectueux desexigences prévues par la loi en cequi concerne la mise au rebut desliquides de refroidissement usagés.Ceci aidera à protégerl'environnement et votre santé.

Vérification du niveau deliquide de refroidissement

Le véhicule doit se trouver sur unesurface de niveau lors de lavérification du niveau du liquide derefroidissement.

Page 301: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

300 Entretien du véhicule

Il est normal de voir du liquide derefroidissement circuler dans laconduite de retour du flexible deliquide de refroidissement supérieurlorsque le moteur est en marche.

Vérifier aussi que le liquide derefroidissement est visible dans levase d'expansion. Si le liquide derefroidissement bout dans le vased'expansion, ne rien faire avant qu'ilait refroidi.

Si le liquide de refroidissement estvisible mais que son niveau n'atteintpas le repère, ajouter un mélange50/50 d'eau potable et de liquide derefroidissement DEX-COOL.

Avant cela, s'assurer que le circuitde refroidissement a refroidi.

Si vous ne voyez pas de liquide derefroidissement dans le réservoird'expansion, en verser de lamanière suivante :

Comment remplir le réservoird'expansion de liquide derefroidissement

{ Avertissement

La vapeur et les liquidesbouillants d'un système derefroidissement chaud sont souspression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peutles faire sortir à grande vitesse etvous pourriez être brûlé. Nejamais tourner le bouchon lorsquele système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression,est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et lebouchon de pressionrefroidissent.

{ Avertissement

De l'eau courante, ou d'autresliquides tels que de l'alcool,peuvent entrer en ébullition avant

(Suite)

Avertissement (Suite)

que le mélange de liquide derefroidissement correct ne lefasse. Avec de l'eau courante ouun mélange incorrect, le moteurpeut devenir trop chaud sans qu'iln'y ait d'avertissement desurchauffe. Le moteur peutprendre feu et vous brûler oubrûler d'autres personnes.

{ Avertissement

Renverser du liquide derefroidissement sur des pièceschaudes du moteur peut vousbrûler. Le liquide derefroidissement contient del'éthylène glycol et il peuts'enflammer si les pièces dumoteur sont suffisammentchaudes.

Page 302: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 301

Attention

Ne pas respecter la procédure deremplissage spécifique du liquidede refroidissement peut causerune surchauffe du moteur etendommager le système. Si duliquide de refroidissement n'estpas visible dans le réservoird'expansion, contacter leconcessionnaire.

Si aucune anomalie n'a étédétectée, vérifier si le liquide derefroidissement est visible dans levase d'expansion. S'il est visible,mais n'atteint pas le repère, ajouterun mélange à 50/50 d'eau potablepropre et de liquide derefroidissement DEX-COOL au vased'expansion, après d'être assuréque le système de refroidissement,y compris le bouchon à pression duvase d'expansion, a refroidi.

1. Retirer le bouchon de pressiondu réservoir d'expansionlorsque le système derefroidissement, y compris lebouchon de pression et ladurite supérieure, ne sera pluschaud.

Tourner lentement le bouchonde pression d'un quart de tourenviron, dans le sensantihoraire. S'il laisse échapperun sifflement, attendre que lesifflement s'arrête avant decontinuer pour donner le tempsà la pression résiduelle des'échapper par le flexible derefoulement.

2. Continuer à faire tournerlentement le bouchon depression et le retirer.

3. Remplir ensuite le réservoird'expansion avec le mélangeapproprié jusqu'au repère deniveau indiqué.

4. Le bouchon de pression duréservoir d'expansion étantenlevé, mettre le moteur enmarche et le laisser tournerjusqu'à ce que la duritesupérieure du radiateurcommence à chauffer. Faireattention aux ventilateurs derefroidissement du moteur.

À ce moment, le niveau duliquide de refroidissement àl'intérieur du réservoird'expansion pourrait être plus

Page 303: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

302 Entretien du véhicule

bas. Si le niveau est plus bas,ajouter du mélange dans leréservoir d'expansion jusqu'àce le niveau atteigne le repèrede niveau indiqué.

5. Revisser fermement lebouchon de pression.

6. Vérifier le niveau du liquide derefroidissement après avoircoupé le moteur et attendu quele liquide de refroidissementsoit froid. Au besoin, répéterles étapes 1 à 6 de laprocédure de remplissage duliquide de refroidissement.

Si le liquide de refroidissementn'est toujours pas au bonniveau lorsque le systèmerefroidit de nouveau, consultervotre concessionnaire.

Attention

Si le bouchon de pression n'estpas bien fermé, le liquide derefroidissement peut s'échapperet le moteur peut être

(Suite)

Attention (Suite)

endommagé. Prendre soin detoujours vérifier que le bouchonest correctement fermé.

Surchauffe du moteurLe véhicule est équipé d'unindicateur de température de liquidede refroidissement du moteur pouravertir d'une surchauffe du moteur.Se reporter à Indicateur detempérature du liquide derefroidissement du moteur 0 150.

Si vous décidez de ne pas lever lecapot lors de l'affichage de cetavertissement, demanderimmédiatement une intervention.

Si vous décidez de soulever lecapot, le véhicule doit stationner àl'horizontale.

Vérifier ensuite si les ventilateurs derefroidissement du moteurfonctionnent. Si le moteursurchauffe, les ventilateursdevraient fonctionner. Si tel n'est

pas le cas, ne pas continuer à fairetourner le moteur et faire réparer levéhicule.

Attention

Ne pas faire tourner le moteur encas de fuite du système derefroidissement du moteur. Cecipeut causer une perte de tout leliquide de refroidissement et peutendommager le système et levéhicule. Faire réparerimmédiatement toute fuite.

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ Avertissement

La vapeur et les liquidesbouillants d'un système derefroidissement chaud sont souspression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peutles faire sortir à grande vitesse etvous pourriez être brûlé. Ne

(Suite)

Page 304: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 303

Avertissement (Suite)

jamais tourner le bouchon lorsquele système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression,est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et lebouchon de pressionrefroidissent.

Pas de dégagement de vapeurdu compartiment moteur

S'il y a avertissement de surchauffesans dégagement de vapeur visibleou audible, le problème n'estpeut-être pas trop grave. Parfois, lemoteur peut devenir un peu tropchaud lorsque le véhicule :

. Gravit une longue côte au coursd'une journée chaude.

. S'arrête après avoir roulé àgrande vitesse.

. Roule au ralenti pendant delongues périodes dans unembouteillage.

En cas d'avertissement desurchauffe sans émission devapeur :

1. Mettre la climatisation horsfonction.

2. Régler le chauffage et leventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces,au besoin.

3. Lorsqu'il s'avère prudent de lefaire, quitter la route, engagerla position P (stationnement)ou N (point mort) et laisser lemoteur tourner au ralenti.

Si la jauge de température duliquide de refroidissement du moteurn'est plus dans la zone desurchauffe ou que l'avertissementde surchauffe n'est plus affiché, levéhicule peut rouler. Continuer àrouler lentement pendant10 minutes environ. Conserver unebonne distance de sécurité parrapport au véhicule qui précède.Si l'avertissement ne revient pas,continuer à rouler normalement et

vérifier si le système derefroidissement est approprié et qu'ilfonctionne correctement.

Si le témoin est toujours allumé,quitter la route, s'arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur,faire tourner le moteur au ralentipendant trois minutes enstationnement. Si le témoind'avertissement s'allume toujours,arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il aitrefroidi.

Liquide lave-glace

Utiliser ce qui suit

S'assurer de lire les directives dufabricant avant de remplir leréservoir du liquide de lave-glace.En cas d'utilisation du véhicule dansune région où la températureextérieure peut baisser sous le pointde congélation, il faut utiliser unliquide qui offre assez de protectioncontre le gel.

Page 305: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

304 Entretien du véhicule

Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchon marqué dusymbole de lave-glace. Ajouter duliquide jusqu'à ce que le réservoirsoit plein. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 288 pourconnaître l'emplacement duréservoir.

Attention

. Ne pas utiliser de liquidelave-glace contenant touttype d'additif à effetdéperlant. Le film déposésur le pare-brise peutprovoquer un broutage ouune irrégularité d'essuyagedes balais d'essuie-glace.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(antigel) dans le lave-glace.Il peut endommager lesystème de lave-glace et lapeinture.

. Ne pas mélanger d'eau à duliquide de lave-glace prêt àl'emploi. L'eau peut causerun gel de la solution etendommager le réservoir delave-glace et d'autresparties du système delave-glace.

. Si vous utilisez unconcentré de liquide delave-glace, respecter lesinstructions du fabricantrelatives à l'ajout d'eau.

. Remplir le réservoir deliquide de lave-glaceseulement aux trois quartss'il fait très froid. Cecipermettra l'expansion du

(Suite)

Attention (Suite)

liquide en cas de gel, quipeut endommager leréservoir s'il est plein àras bord.

FreinsLes plaquettes de freins à disquesont dotés d'indicateurs d'usureintégrés qui émettent un bruitd'avertissement aigu lorsque lesplaquettes de freins sont usées etdoivent être remplacées. Le bruitpeut être intermittent ou peut êtrepermanent lorsque le véhicule sedéplace, sauf lorsque vousappliquez fermement la pédale defrein.

{ Avertissement

L'alerte sonore d'usure de freinsignifie que les freins vont bientôtperdre leur efficacité. Ceci peut

(Suite)

Page 306: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 305

Avertissement (Suite)

causer un accident. Faire réparerle véhicule dès que vousentendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec desplaquettes de freins usées, laréparation peut être coûteuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent produire uncrissement des freins lorsque vousserrez les freins pour la premièrefois ou légèrement. Ce crissementn'est pas un signe d'une défaillancedes freins.

Il est nécessaire de serrer lesécrous de roues au coupleapproprié pour éviter les pulsationsdes freins. Lors de la permutationdes pneus, examiner l'état desplaquettes et serrer les écrous desroues uniformément dans l'ordre

correct au couple de serrageprescrit. Se reporter à Capacités etspécifications 0 393.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées ensemble.

Course pédale frein

Consulter votre concessionnaire sila pédale de freinage ne revient pasà sa hauteur normale ou s'il y a uneaugmentation rapide de sa course.Cela pourrait indiquer que l'entretiendes freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des piècesde rechange neuves homologuées.L'utilisation de pièces de rechangenon homologuées peut provoquerun dysfonctionnement des freins.Les performances de freinagepeuvent, à divers niveauxd'efficacité, ne pas correspondreaux performances attendues sides pièces de rechange des freins

de mauvaise qualité sont installéesou si les pièces sont incorrectementinstallées.

huile frein

Le réservoir de maître-cylindre defrein est rempli de liquide pour freinDOT 4 homologué par GM, commeindiqué sur le bouchon du réservoir.Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 288 pourconnaître l'emplacement duréservoir.

Vérification du liquide de frein

Le véhicule étant en position destationnement (P) sur une surfaceplane, le niveau de liquide de freindoit se situer entre les repères duminimum et du maximum sur leréservoir de liquide.

Page 307: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

306 Entretien du véhicule

Seules deux raisons peuventprovoquer la baisse de niveau deliquide de frein dans le réservoir :

. L'usure normale des garnituresde frein. Lorsque des garnituresneuves sont posées, le niveaudu liquide remonte.

. Une fuite de liquide dans lesystème hydraulique defreinage. Faire réparer cedernier. En cas de fuite, lesfreins ne fonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon deréservoir de liquide de frein et lazone autour du bouchon avant de leretirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein.L'ajout de liquide ne supprimera pasune fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sontusées, le niveau de liquide sera tropélevé lorsque de nouvellesgarnitures seront posées. Ajouter ouretirer du liquide au besoin,seulement lorsqu'un travail sur lesystème hydraulique de freinage estexécuté.

{ Avertissement

Si trop de liquide de frein estajouté, celui-ci peut couler sur lemoteur et s'enflammer si lemoteur est assez chaud. Vous oud'autres personnes pourriez êtrebrûlés et le véhicule pourrait êtreendommagé. Ajouter du liquidede freins seulement lorsque destravaux sont effectués sur lesystème hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de freinest bas, le témoin du système defreinage s'allume. Se reporter à larubrique Témoin du système defreinage 0 156.

Le liquide de frein absorbe l'eauavec le temps, ce qui détériore sonefficacité. Remplacer le liquide defrein aux intervalles spécifiés pouréviter l'augmentation des distancesd'arrêt. Voir Programme entretien0 378.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide defrein DOT 4 homologué par GM etprovenant d'un récipient propre etétanche. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 388.

{ Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ousouillé peut endommager lesystème de freinage. Il peut s'ensuivre une perte du freinage et depossibles blessures. Toujoursutiliser le liquide de freinapproprié et approuvé par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversésur les surfaces peintes duvéhicule, la peinture de finitionpeut être endommagée. Laverimmédiatement toutes lessurfaces peintes.

Page 308: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 307

Batterie - Amériquedu NordLa batterie qui équipe d'origine levéhicule est sans entretien. Ne pasenlever le bouchon et ne pasajouter de liquide.

Se reporter au numéro deremplacement de l'étiquette de labatterie d'origine lorsqu'unenouvelle batterie est nécessaire. Sereporter à Aperçu du compartimentmoteur 0 288 pour connaîtrel'emplacement de la batterie.

Le véhicule est équipé d'unebatterie à tapis de verre absorbé(AGM) de 12 volts. L'installationd'une batterie standard de 12 voltsaura pour conséquences uneréduction de la durée de vie de labatterie de 12 volts.

En cas d'utilisation d'un chargeur debatterie 12 volts sur une batterie de12 V AGM, certains chargeurspossèdent une position de batterieAGM. Dans ce cas, utiliser cetteposition du chargeur pour limiter la

tension de charge à 14,8 volts.Suivre le mode d'emploi du fabricantdu chargeur.

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : lesbatteries, bornes et accessoiresconnexes contiennent du plombet des composés de plomb, desproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes et pouvantprovoquer des malformationscongénitales ou autres problèmesde reproduction. Les batteriescontiennent également d'autresproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LESMAINS APRÈS MANIPULATION.Pour plus d'information, visiter lesite Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 284 et àla quatrième de couverture.

Entreposage du véhicule

{ Avertissement

Les batteries contiennent del'acide qui peut vous brûler et desgaz qui peuvent exploser. Vouspouvez être gravement blessé sivous n'y prêtez pas attention. Sereporter à Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique duNord 0 356 pour les conseils detravail à proximité d'une batteriesans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente :débrancher le câble noir négatif (-)de la batterie afin d'éviter qu'elle sedécharge.

Entreposage prolongé : retirer lecâble noir négatif (-) de la batterieou utiliser un chargeur en régimed'entretien.

Page 309: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

308 Entretien du véhicule

Transmission intégrale

Boîte de transfert

Dans des conditions de conduitenormales, le liquide de la boîte detransfert ne nécessite pasd'entretien, sauf en présence defuite ou de bruit anormal. Au besoin,faire procéder à un entretien de laboîte de transfert chez leconcessionnaire.

Vérification de contacteurde démarreur

{ Avertissement

Au cours de cette inspection, levéhicule pourrait subitement sedéplacer. Si tel est le cas, vousou d'autres personnes pourraientêtre blessées.

1. Avant d'entamer cettevérification, s'assurer qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule.

2. Serrer le frein de stationnementet le frein ordinaire.

N'appuyez pas sur la pédaled'accélérateur et soyez prêt àcouper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

3. Essayer de faire démarrer lemoteur à chaque rapport. Levéhicule ne doit démarrer qu'enposition de stationnement (P)ou au point mort (N). Si levéhicule démarre à n'importequelle autre position,s'adresser au concessionnairepour le faire réparer.

Vérification de fonctionde commande deverrouillage dechangement de vitessede boîte automatique

{ Avertissement

Au cours de cette inspection, levéhicule pourrait subitement sedéplacer. Si tel est le cas, vousou d'autres personnes pourraientêtre blessées.

1. Avant d'entamer cettevérification, s'assurer qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule. Le véhicule doit setrouver sur une surface plane.

2. Serrer le frein destationnement. Se préparer àserrer immédiatement le freinnormal si le véhiculecommence à avancer.

3. Le moteur étant arrêté, tournerla clé à ON (marche), sansdémarrer le moteur. Les freins

Page 310: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 309

ordinaires n'étant pasappliqués, essayer d'enlever lelevier de vitesses de la positionde stationnement (P), sansforcer. S'il quitte la position destationnement (P), s'adresser àvotre concessionnaire pour lefaire réparer.

Vérification dumécanisme de frein destationnement et destationnement (P)

{ Avertissement

Lors de cette vérification, levéhicule pourrait se mettre enbranle. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être blesséset des biens pourraient êtreendommagés. S'assurer de laprésence d'espace à l'avant duvéhicule au cas où ilcommencerait à rouler. Être prêt àappliquer immédiatement lapédale de frein si le véhicule semet en branle.

Arrêtez le véhicule sur une penteassez raide, le nez dans le sens dela descente. Tout en appuyant sur lapédale des freins ordinaires, serrezle frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du frein destationnement : avec le moteuren marche et la boîte devitesses au point mort (N), retirerlentement le pied de la pédalede frein ordinaire. Continuerjusqu'à ce que le véhicule nesoit retenu que par le frein destationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du mécanisme de laposition de stationnement (P) :le moteur tournant, amener lelevier de sélection à la positionde stationnement (P). Desserrerle frein de stationnement puisles freins ordinaires.

Si une réparation s'impose,contacter votre concessionnaire.

Remplacement de lamed'essuie-glaceLes balais des essuie-glacesdoivent être inspectés afin devérifier qu'ils ne sont ni usés, nifissurés. Se reporter à la rubriqueProgramme entretien 0 378.

Il existe divers types de lames derechange qui se retirent de manièredifférente. Pour connaître lalongueur et le type de lames àutiliser, se reporter à la rubriquePièces de remplacement d'entretien0 389.

Attention

Le pare-brise peut subir desdommages si le brasd'essuie-glace le touche alorsqu'il n'est pas muni de son balai.Les dommages ne seraient alorspas couverts par la garantie. Nepas laisser le bras d'essuie-glacetoucher le pare-brise.

Page 311: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

310 Entretien du véhicule

Remplacement de balaid'essuie-glace avant

Pour remplacer les balaisd'essuie-glace avant :

1. Écarter le bras del'essuie-glace du pare-brise.

2. Lever le loquet du milieu de laraclette d'essuie-glace là où lebras est fixé.

3. Le loquet étant ouvert, tirer lebalai d'essuie-glacesuffisamment vers le bas versle pare-brise pour le détacherdu bras d'essuie-glace enforme de J.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

5. Pour le remplacement du balaid'essuie-glace, inverser lesétapes 1-3.

Attention

Des dégâts peuvent survenir siles balais d'essuie-glace ne setrouvent pas en contact avec lepare-brise avant la mise enmarche du systèmed'essuie-glace.

Remplacement du balaid'essuie-glace arrière

Pour remplacer le balaid'essuie-glace arrière :

1. Glisser un outil de plastiquesous le couvercle et pousservers le haut pour le détacher.

2. Glisser le couvercle vers lebout du balai d'essuie-glacepour le décrocher del'ensemble de balaisd'essuie-glace.

3. Déposer le couvercle.

4. Soulever le bras d'essuie-glacedu pare-brise.

5. Pousser sur le levier dedéverrouillage (2) pour dégagerle crochet et pousser sur lebras d'essuie-glace (1) hors del'ensemble de balai (3).

6. Pousser le nouvel ensemble debalai convenablement sur lebras d'essuie-glace jusqu'audéclic du levier dedéverrouillage.

Page 312: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 311

7. Pour reposer le couvercle,s'assurer que le crochet ducouvercle glisse dans la fentede l'ensemble de balai.

8. Bien emboîter le couvercle enplace.

Remplacement depare-brise

Système de visualisation têtehaute (HUD)

Le pare-brise fait partie du systèmede visualisation tête haute (HUD).Si le pare-brise doit être remplacé,s'assurer que le pare-brise deremplacement est conçu pour lesystème de visualisation tête haute,sinon l'image du système devisualisation tête haute risque d'êtrefloue ou de manquer de définition.

Systèmes d'assistance auconducteur

Si le pare-brise doit être remplacé etque le véhicule est équipé d'uncapteur de caméra avant pour lessystèmes d'assistance auconducteur, un pare-brise de

remplacement GM est recommandé.Le pare-brise de remplacement doitêtre posé conformément auxspécifications de GM pour êtreparfaitement aligné. Sans quoi, cessystèmes peuvent ne pasfonctionner correctement, provoquerl'affichage de messages, ou ne pasfonctionner du tout. Consulter votreconcessionnaire pour faireremplacer convenablement lepare-brise.

Pare-brise acoustique

Le véhicule est équipé d'unpare-brise acoustique. Si lepare-brise doit être remplacé,s'assurer de commander unpare-brise acoustique, afin depouvoir continuer à profiter desavantages de ce type de pare-brise.

Vérin(s) à gazCe véhicule est équipé de vérin(s) àgaz facilitant le levage et le maintienen position de pleine ouverture ducapot/coffre/hayon.

{ Avertissement

Si les vérins à gaz maintenant lecapot, le coffre et/ou le hayonouverts sont défectueux, vous oud'autres personnes pouvez êtregravement blessés. Amenerimmédiatement le véhicule chezle concessionnaire pour le faireréparer. Procéder régulièrement àune inspection visuelle des vérinsà gaz pour rechercher des signesd'usure, de fissures ou d'autresdommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvertavec une force suffisante. Si lesvérins ne maintiennent pas lecapot/coffre/hayon, ne pasactionner celui-ci et faire réparerle véhicule.

Page 313: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

312 Entretien du véhicule

Attention

Ne pas appliquer de rubanadhésif ou suspendre des objetssur les vérins à gaz. Ne pasenfoncer ou étirer les vérins àgaz. Ceci pourrait endommager levéhicule.

Se reporter à Programme entretien0 378.

Capot

Coffre

Hayon

Réglage de la portéedes pharesLe réglage de l'orientation desphares a été effectué et ne devraitnécessiter aucun autre ajustement.

Si le véhicule est endommagé lorsd'une collision, l'orientation desphares pourrait être déréglée. Si leréglage des phares est nécessaire,se rendre chez le concessionnaire.

Page 314: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 313

Remplacementd'ampoulesPour déterminer le type d'ampoulesde rechange adéquat, ou pour touteprocédure de remplacementd'ampoule ne figurant pas danscette section, contacter votreconcessionnaire.

Attention

Ne pas remplacer les ampoulesincandescentes par desampoules de rechange à diodeaprès-vente. Ceci peutendommager le circuit électriquedu véhicule.

Ampoules à halogène

{ Avertissement

Les ampoules halogènesrenferment un gaz sous pressionet peuvent exploser si vous les

(Suite)

Avertissement (Suite)

faites tomber ou si vous lesrayez. Vous-même ou d'autrespersonnes pourraient se blesser.Veiller à lire et à suivre lesinstructions sur l'emballage desampoules.

Éclairage à hauteintensité

{ Avertissement

Le système d'éclairage àdécharge à haute intensité (HID)fonctionne sous une tension trèsélevée. Si l'on tente d'intervenirsur l'un des composants de cesystème, les risques de blessuresgraves sont importants. Faireréparer ce système par leconcessionnaire ou un technicienqualifié.

Après le remplacement d'uneampoule de phare à décharge àhaute intensité, la teinte du faisceaupeut être légèrement différente.Cette situation est normale.

Page 315: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

314 Entretien du véhicule

Feu de la plaqued'immatriculation

Ensemble de lampe

Ensemble d'ampoule

Pour remplacer l'une de cesampoules :

1. Pousser le côté gauche del'ensemble de phare vers ladroite.

2. Tourner l'ensemble de lampevers le bas pour le déposer.

3. Faire tourner la douilled'ampoule (1) dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre pour la retirer del'ensemble de lampe (3).

4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)pour la retirer de la douille (1).

5. Enfoncer l'ampoule derechange en ligne droite danssa douille et faire tourner ladouille dans le sens horairepour la placer dans l'ensemblede phare.

6. Tourner l'ensemble de lampedans l'ouverture d'ensemble delampe en engageant le côtéagrafe en premier lieu.

7. Pousser sur le côté de lalampe opposé à l'agrafejusqu'à l'emboîtement del'ensemble de lampe en place.

Page 316: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 315

Réseau électrique

Surcharge de systèmeélectriqueLe véhicule est doté de fusibles etde disjoncteurs destinés à leprotéger d'une surcharge dusystème électrique.

Lorsque le courant de la chargeélectrique est trop important, ledisjoncteur s'ouvre et se ferme,protégeant le circuit jusqu'à ce quela charge électrique revienne à lanormale ou que le problème soitrésolu. Ceci réduit fortement lesprobabilités d'une surcharge decircuit et d'incendie provoqués pardes problèmes électriques.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimension et decalibre identiques.

S’il y a un problème sur la route etqu’un fusible doit être remplacé, onpeut utiliser un autre fusible demême ampérage retiré d'un autreemplacement. Choisir une fonction

du véhicule qui n’est pas utilisée etremettre le fusible en place le plustôt possible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peutprovoquer un clignotement desphares, voire leur extinction totaledans certains cas. Si ceci seproduit, faire immédiatement vérifierle câblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glacessurchauffe à cause de neige lourdeou de glace, les essuie-glaces avants'arrêteront jusqu'à ce que le moteurait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégécontre les surcharges électriques,une surcharge due à de la neigelourde ou de la glace peutendommager la timoneried'essuie-glaces. Éliminer toujours laglace et la neige lourde dupare-brise avant d'utiliser lesessuie-glaces.

Si la surcharge est due à unproblème électrique et n'est pascausée par de la neige ou de laglace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteursDes fusibles et des disjoncteursprotègent les circuits électriques devotre véhicule contre lescourts-circuits. Cette protectionréduit fortement le risque dedommage provoqué par desproblèmes électriques.

{ Danger

Les fusibles et disjoncteurscomportent une indicationd'ampérage. Ne pas dépasserl'ampérage spécifié lors duremplacement des fusibles etdisjoncteurs. L'utilisation d'unfusible ou d'un disjoncteursurdimensionné peut causer unincendie du véhicule. Cecipourrait être cause de blessuresgraves, voire mortelles.

Page 317: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

316 Entretien du véhicule

Pour vérifier un fusible, observer labande argentée qui se trouve àl'intérieur du fusible. Si la bande estcassée ou fondue, remplacer lefusible. S'assurer de remplacer unfusible endommagé par un fusibleneuf de dimensions et de calibreidentiques.

Des fusibles grillés peuventtemporairement être remplacés pard'autres fusibles de mêmeampérage retirés d'autresemplacements. Remplacer le fusibleaussi rapidement que possible.

Pour identifier et vérifier les fusibles,les disjoncteurs et les relais, voirBloc-fusibles de compartimentmoteur 0 316, Bloc-fusiblesd'ensemble d'instruments 0 319, etBloc-fusibles de coffre 0 321.

Bloc-fusibles decompartiment moteurPour déposer le couvercle dubloc-fusibles, appuyer sur lesagrafes du couvercle et lever lecouvercle. Voir Aperçu ducompartiment moteur 0 288.

Attention

Renverser du liquide sur descomposants électriques duvéhicule peut les endommager.Laisser toujours les couverclessur les composants électriques.

Page 318: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 317

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusibles Usage

F01 Démarreur 1

F02 Démarreur 2

F03 Solénoïde de purged'absorbeur

Fusibles Usage

F04 Module de commandedu moteur

F05 Moteur d'obturateurFlexFuel/Aero

F06 —

F07 —

F08 Module de commandedu moteur

Fusibles Usage

F09 A/C

F10 Solénoïde d'aérationdu filtre à charbonactif

F11 Pompe à carburant

F12 Sièges chauffants

F13 Pompe de liquide derefroidissement dumoteur

F14 —

F15 Sonde d'O2

F16 Bobines d'allumage

F17 Module de commandedu moteur

F18 —

F19 —

F20 Convertisseur decourant CC/CC

F21 Hayon

F22 ABS

F23 Pompe de lave-glace

F24 Lave-phare

Page 319: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

318 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

F25 —

F26 Pompe à huile deboîte de vitesses

F27 ABS

F28 —

F29 Désembueur delunette arrière

F30 Désembueur derétroviseur

F31 —

F32 Diverses fonctions àfaible courant

F33 —

F34 Klaxon

F35 —

F36 Feu de route droit

F37 Feu de route gauche

F38 Réglage automatiquedes phares

F39 Phares antibrouillardavant

Fusibles Usage

F40 Pompe à huile deboîte de vitesses

F41 Siège passager ventilé

F42 Position de phare

F43 —

F44 Rétroviseur intérieur

F45 —

F46 Siège conducteurventilé

F47 Verrouillage de lacolonne de directionélectrique

F48 Essuie-glace arrière

F49 —

F50 —

F51 Feux de croisementdu côté droit

F52 Module de commandedu moteur/module decommande de la boîtede vitesses

F53 —

Fusibles Usage

F54 —

F55 Essuie-glace avant

F56 —

F57 Feux de croisementdu côté gauche

Relais Usage

K01 Démarreur

K02 Embrayage duclimatiseur

K03 Module de commandedu moteur

K04 Essuie-glace avant

K05 Solénoïde dedémarrage

K06 —

K07 —

K08 Pompe à huile deboîte de vitesses

K09 Vitesse d'essuie-glaceavant

K10 —

Page 320: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 319

Relais Usage

K11 Lave-phares

K12 Feux de route

K13 Feux de croisement

K14 Run/Crank (marche/démarrage)

K15 Désembueur derétroviseur/lunettearrière

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments

Le bloc-fusibles du tableau de bordse trouve dans la boîte à gants.Pour accéder aux fusibles, ouvrir lepanneau de fusibles depuis le côtépassager, en tirant sur le volet

Pour remettre le volet en place,introduire les languettes en haut dela porte dans la console pourcommencer puis pousser l'arrière dela porte à son emplacementd'origine.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Page 321: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

320 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

F1 —

F2 Soufflante de CVCavant

F3 Siège électrique

F4 Allume-cigare (Chineuniquement)

F5 —

Fusibles Usage

F6 Glaces avant àcommande électrique

F7 —

F8 Prise électriqued'accessoires moyens

F9 Module confort/commodité 8

Fusibles Usage

F10 Glaces arrière àcommande électrique

F11 —

F12 Toit ouvrant

F13 Sièges chauffantsavant

F14 Rétroviseur extérieur

F15 Module confort/commodité 3

F16 —

F17 —

F18 Module confort/commodité 7

F19 Connecteur dediagnostic

F20 SDM

F21 HVAC

F22 Déverrouillage duhayon

F23 Entrée passive/démarrage passif

F24 Capteur OCC

Page 322: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 321

Fusibles Usage

F25 Commandes au volant

F26 Ensemble de verroude colonne

F27 Module confort/commodité 4

F28 Module de commandede la boîte de vitesses

F29 Module confort/commodité 2

F30 USB

F31 Soufflante de CVCarrière

F32 Module confort/commodité 1

F33 Ouvre-porte universelde garage

F34 Assistance austationnement

F35 OnStar

F36 Affichage

F37 Radio

Bloc-fusibles de coffreLe boîtier à fusibles de coffre setrouve derrière un couvercle du côtégauche du coffre.

Pour accéder aux fusibles, tournerle loquet avec une pièce demonnaie ou un outil à lame plate.Déposer le couvercle d'accès deboîtier à fusibles.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Page 323: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

322 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

F1 —

F2 CC CA

F3 —

F4 Siège à commandeélectrique dupassager

F5 Module de siège àmémoire

Fusibles Usage

F6 Module de passerellecentrale

F7 Amplificateur

F8 Prise d'alimentationdes accessoiresarrière

F9 Sièges chauffantsarrière

Fusibles Usage

F10 Relais de logistique

F11 CVC arrière

F12 Capteur HF de hayonà commandeélectrique

F13 Feux destationnement

F14 Alerte d'angle mort

F15 Feu de stationnementgauche

F16 Feu de stationnementdroit

F17 Module confort/commodité 6

F18 Volant de directionchauffant

F19 Module de commanded'entraînement arrière

F20 Siège avec soutienlombaire

F21 Sièges chauffantsarrière

Page 324: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 323

Fusibles Usage

F22 Module de commanded'entraînement arrière

F23 Clignotant gauche deremorque

F24 Clignotant droit deremorque

Relais Usage

K1 Feux destationnement

K2 —

K3 Marche

K4 Logistique

K5 CC CA

K6 —

K7 Feux destationnement

K8 Clignotants deremorque du côtédroit

K9 Clignotants deremorque du côtégauche

Relais Usage

K10 —

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufssont équipés de pneus de hautequalité provenant de l'un desplus importants fabricants depneus. Reportez-vous aumanuel de garantie pour del'information concernant lagarantie sur les pneus et leservice après-vente. Pour del'information supplémentaire,consulter le fabricant des pneus.

{ Avertissement

. Des pneus malentretenus ouincorrectement utiliséssont dangereux.

. La surcharge des pneuspeut les faire surchaufferpar suite d'une courbureexcessive. Ils peuvent

(Suite)

Page 325: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

324 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

éclater et provoquer unaccident grave. Sereporter à Limites decharge du véhicule0 215.

. Des pneus sous-gonflésposent le même dangerque des pneussurchargés. Ceci pourraitentraîner un accident etcauser des blessuresgraves. Vérifierfréquemment tous lespneus afin de maintenirla pressionrecommandée. Lapression des pneus doitêtre vérifiée quand lespneus sont froids.

. Des pneus surgonflésrisquent plus facilementd'être coupés, perforésou déchirés en cas de

(Suite)

Avertissement (Suite)

choc brutal - commelorsque vous passez surun nid de poule. Garderles pneus à la pressionrecommandée.

. Les pneus usés ou lesvieux pneus peuventcauser un accident. Si labande de roulement despneus est très usée, ilfaut les remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagéssuite à des impacts avecdes nids de poule, desbordures, etc.

. Les pneus mal réparéspeuvent causer unaccident. Seul leconcessionnaire ou uncentre de service

(Suite)

Avertissement (Suite)

autorisé devrait réparer,remplacer, enlever ouposer les pneus.

. Ne pas faire patiner lespneus à une vitessesupérieure à 56 km/h(35 milles/h) sur lessurfaces glissantescomme la neige, la boue,la glace, etc. Un patinageexcessif peut faire éclaterles pneus.

Pneus toutes saisonsCe véhicule peut être équipé depneus toute saison. Ces pneus sontconçus pour offrir de bonnesperformances générales sur laplupart des revêtements routiers etdans la plupart des conditionsmétéo. Les pneus d'originefabriqués selon les critères deperformance de pneus spécifiques àGM possèdent un code despécification TPC marqué sur le

Page 326: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 325

flanc. Les pneus toute saisond'origine peuvent être identifiés aumoyen des deux derniers caractèresde ce code TPC, qui sont « MS ».

Envisager le montage de pneusd'hiver sur le véhicule dans le casoù une conduite fréquente sur desroutes recouvertes de neige ou deglace est prévue. Les pneus toutesaison offrent une performancegénérale adéquate dans la plupartdes conditions de conduitehivernale, mais ils ne vousprocureront peut-être pas le mêmeniveau d'adhérence ou deperformance que les pneus d'hiversur des routes enneigées ouglacées. Se reporter à Pneus d'hiver0 325.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas équipé depneus d'hiver d'origine. Les pneusd'hiver sont conçus pour offrir uneadhérence accrue sur les routescouvertes de neige ou de glace.Considérer poser des pneus d'hiversur le véhicule si vous croyezconduire fréquemment sur des

routes couvertes de glace ou deneige. Consulter le concessionnairepour obtenir des renseignementssur les offres de pneus d'hiver et surle bon choix de pneus. Se reporterégalement à Achat de pneus neufs0 343.

Lorsque le véhicule est équipé depneus d'hiver, il pourrait y avoir unediminution de l'adhérence sur routesèche, une augmentation des bruitsde route et une durée de vie de labande de roulements plus courte.Après avoir posé des pneus d'hiver,porter attention aux changementsde freinage et de comportement duvéhicule

En cas d'utilisation de pneusd'hiver :

. Utiliser la même marque et lemême type de semelle pour lesquatre pneus.

. N'utiliser que des pneus à pliradial de même taille, de mêmelimite de charge et de mêmecote de vitesse que les pneusd'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesseque les pneus d'origine ne soientpas offerts pour les pneus dont lacôte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.Si vous choisissez des pneusd'hiver présentant une cote devitesse inférieure, ne jamaisexcéder la vitesse maximale despneus.

Pneus d'étéCe véhicule peut être livré d'usineavec des pneus d'été hauteperformance. Ces pneus sont munisd'une bande de roulement spécialeet d'un composé optimisés pouroffrir des performances maximalessur les routes sèches ou mouillées.La performance des pneus dotés decette bande de roulement spécialeet de ce composé est réduite àbasse température, sur la glace etsur la neige. Il est recommandéd'installer les pneus d'hiver sur levéhicule s'il est prévu de conduirefréquemment sous destempératures au-dessous d'environ

Page 327: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

326 Entretien du véhicule

5 °C (40 °F) ou sur des routesrecouvertes de neige ou de glace.Se reporter à Pneus d'hiver 0 325.

Attention

Les pneus d'été à hautesperformances comportent descomposés en caoutchouc quiperdent de leur souplesse etpeuvent développer des fissuresà la surface de la bande deroulement par des températuresinférieures à -7 °C (20 °F).Toujours conserver les pneusd'été à hautes performances àl'intérieur et à des températuressupérieures à -7 °C (20 °F) quandils ne sont pas utilisés. Si lespneus ont été soumis à destempératures égales ouinférieures à -7 °C (20 °F), leslaisser se réchauffer dans unespace chauffé à au moins 5 °C(40 °F) pendant 24 heures,ou plus, avant de les monter oude conduire un véhicule sur

(Suite)

Attention (Suite)

lequel ils sont montés. Ne pasappliquer de chaleur ni soufflerd'air chaud directement sur lespneus. Toujours examiner lespneus avant utilisation. Sereporter à Inspection des pneus0 340.

Étiquette sur paroilatérale du pneuDes renseignements utiles sontmoulés sur le flanc du pneu. Lesexemples illustrent lesrenseignements qui se trouventhabituellement sur le flanc d'unpneu de tourisme ou d'une rouede secours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule detourisme (P-Metric)

(1) Dimensions des pneus : Lecode de dimensions du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, lahauteur, le rapport d'aspect, letype de construction, et ladescription d'utilisation d'unpneu. Se reporter à l'illustration« Code de dimension du pneu »plus loin dans cette section.

Page 328: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 327

(2) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critèrede performance d'un pneu) :Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent auxexigences de performanceétablies par GM et le code TPCqui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performancerespectent les normes desécurité établies par legouvernement fédéral.

(3) DOT (Department ofTransportation) (ministère desTransports) : Le code DOTindique que le pneu répond auxnormes de sécurité desvéhicules à moteur établies parle ministère des transports desÉtats-Unis.

Date de construction despneus DOT : Les quatrederniers chiffres du TINindiquent la date de constructiondu pneu. Les deux premierschiffres représentent la semaine

(01-52) et les deux dernierschiffre l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année2010 sera indiquée par la dateDOT à quatre chiffres 0310.

(4) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT(département des transports)représentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa datede fabrication. Il est moulé surles deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date defabrication.

(5) Composition de lacarcasse du pneu : Type decâble et nombre de plis sur lesflancs et sous la bande deroulement.

(6) Normes UTQG (UniformTire Quality Grading) (systèmede classement uniforme de laqualité des pneus) : Lesfabricants de pneus doiventcoter les pneus en fonction detrois facteurs de performance :l'usure de la bande deroulement, l'adhérence et larésistance à la chaleur. Pourplus de renseignements, sereporter à Classificationuniforme de la qualité des pneus0 345.

(7) Limite de charge degonflage maximale à froid :Charge maximale que le pneupeut transporter et pressionmaximale du pneu nécessairepour soutenir cette charge.

Page 329: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

328 Entretien du véhicule

Exemple de roue de secourscompacte

(1) Composition de lacarcasse du pneu : Type decâble et nombre de plis sur lesflancs et sous la bande deroulement.

(2) Usage temporaireseulement : On ne peut rouler àplus de 80 km/h (50 mph) avecune roue de secours compacteou un pneu à usage temporaire.La roue de secours compactedoit être utilisée en casd'urgence lorsque le pneu

habituel a une fuite d'air ou qu'ilest à plat. Si le véhicule estéquipé d'une roue de secourscompacte, se reporter à Pneude secours compact 0 355 et Aucas d'un pneu à plat 0 348.

(3) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT(département des transports)représentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa datede fabrication. Il est moulé surles deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date defabrication.

(4) Limite de charge degonflage maximale à froid :Charge maximale que le pneupeut transporter et pressionmaximale du pneu nécessairepour soutenir cette charge.

(5) Gonflage des pneus : Lepneu de la roue de secourscompacte doit être gonflé à420 kPa (60 psi). Pour plus derenseignements sur la pressionet le gonflage des pneus, sereporter à Pression des pneus0 332.

(6) Dimensions des pneus : Lecode de dimensions du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, lahauteur, le rapport d'aspect, letype de construction et ladescription d'utilisation d'unpneu. La lettre « T » en débutde code signifie que le pneu estdestiné à un usage temporaireseulement.

(7) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critèrede performance d'un pneu) :Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent auxexigences de performanceétablies par GM et le code TPC

Page 330: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 329

qui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performancerespectent les normes desécurité établies par legouvernement fédéral.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

La suite concerne un exempled'une dimension de pneutypique des voitures detourisme.

(1) Pneu de tourisme(grandeur « P-Metric ») :Version américaine du systèmede dimensions métriques. Lalettre P initiale indique un pneude voiture de tourisme conformeaux normes de la Tire and RimAssociation américaine.

(2) Largeur des pneus :Mesure (trois premiers chiffres)indiquant la largeur de sectiondu pneu en millimètres d'unflanc à l'autre.

(3) Rapport d'aspect : Nombreà deux chiffres indiquant lerapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapportd'aspect de 60, tel qu'indiqué aurepère 3 de l'illustration, signifieque la hauteur du pneu équivautà 60% de sa largeur.

(4) Code de construction :Lettre utilisée pour indiquer letype de construction de lacarcasse du pneu. La lettre Rindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure radiale, la lettre Dindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure diagonale, la lettre Bindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure diagonale ceinturée.

(5) Diamètre des jantes :Diamètre de la roue en pouces.

(6) Description d'entretien :Ces caractères indiquent l'indicede charge et la cote de vitessed'un pneu. L'indice de chargereprésente la capacité decharge qu'un pneu peuttransporter. La cote de vitesseindique la vitesse maximale àlaquelle un pneu peuttransporter une charge.

Terminologie etdéfinitions de pneuPression d'air : Force exercéepar l'air à l'intérieur du pneuexprimée en kilopascals (kPa)ou en livres par poucecarré (psi).

Poids des accessoires : Poidscombinés des accessoires enoption. Quelques exemplesd'accessoires en option : boîtede vitesses automatique,lève-vitres électriques, sièges àcommande électrique etclimatisation.

Page 331: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

330 Entretien du véhicule

Rapport d'aspect : Rapportentre la hauteur et la largeurdu pneu.

Ceinture : Ensemble de câblescaoutchoutés entre les plis et labande de roulement. Ces câblespeuvent être faits d'acier oud'autres matériaux derenforcement.

Talon : Partie du pneucontenant les câbles d'acier etqui s'appuient contre la jantelorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale :Pneu dont les plis se croisent àun angle inférieur à 90° parrapport à l'axe longitudinal de labande de roulement.

Pression des pneus à froid :La pression de l'air dans unpneu, mesurée en kPa (kiloPascal) ou en psi (livres parpouces carrés), avant que lepneu n'ait accumulé de la

chaleur pendant le trajet. Sereporter à Pression des pneus0 332.

Poids de la courbe : Poids totaldu véhicule comprenant leséquipements de série et leséquipements en option, demême que la capacité maximalede carburant, d'huile moteur etde liquide de refroidissement,mais sans passager nichargement.

Marquage DOT : Code moulésur le flanc d'un pneu signifiantqu'il répond aux normes desécurité des véhicules à moteurdu U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministèredes transports des États-Unis).Le marquage DOT comporte lenuméro d'identification du pneu,une indication alphanumériquequi identifie également lefabricant, l'usine de fabrication,la marque et la date defabrication.

PNBV : Poids nominal brut duvéhicule. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 215.

PNBE AVANT : Poids nominalbrut sur l'essieu avant. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 215.

PNBE ARRIÈRE : Poidsnominal brut sur l'essieu arrière.Se reporter à Limites de chargedu véhicule 0 215.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujoursêtre monté sur le côté extérieurdu véhicule.

KiloPascal (kPa) : Unitémétrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette(grandeur « LT-Metric ») : Pneumonté sur les camionnettes etsur certains véhicules detourisme multifonctions.

Page 332: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 331

Indice de charge : Nombresitué entre 1 et 279 etreprésentant la capacité decharge d'un pneu.

Pression de gonflagemaximale : Pression d'airmaximale à laquelle un pneufroid peut être gonflé. Lapression d'air maximale estmoulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite decharge qu'un pneu gonflé à lapression d'air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule encharge : Somme du poids àvide, du poids des accessoires,de la capacité nominale duvéhicule et du poids des optionsd'usine.

Poids normal des occupants :Poids déterminé par le nombrede sièges, multiplié par 68 kg(150 livres). Se reporter àLimites de charge du véhicule0 215.

Répartition des occupants :Places assises désignées.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur duvéhicule. Côté du pneu dont leflanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nomdu fabricant, la marque et/ou lemodèle du pneu moulé sur lepneu et dont le relief est plusaccentué que celui des mêmesrenseignements indiqués surl'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric ») : Pneu monté surles voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourismemultifonctions.

Pression de gonflagerecommandée : Pression degonflage des pneusrecommandée par le fabricanttelle qu'elle est indiquée sur

l'étiquette des pneus. Sereporter à Pression des pneus0 332 et Limites de charge duvéhicule 0 215.

Pneu radial : Pneu dont les plisde la carcasse se croisent àun angle de 90° par rapport àl'axe longitudinal de la bande deroulement.

Jante : Support de métal d'unpneu et sur lequel s'appuie letalon.

Flanc : Partie du pneu situéeentre la bande de roulement etle talon.

Cote de vitesse : Systèmealphanumérique indiquant lacapacité d'un pneu à rouler àune vitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre lepneu et la chaussée. Degréd'adhérence fournie.

Bande de roulement : Partie dupneu en contact avec lachaussée.

Page 333: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

332 Entretien du véhicule

Indicateurs d'usure : Bandesétroites, appelées parfoisrepères d'usure, quiapparaissent sur la bande deroulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n'estplus que de 1,6 mm (1/16 po).Se reporter à la rubrique Quandfaut-il remplacer les pneus?0 342.

Normes de qualité de pneusuniformes : Systèmed'information sur les pneusfournissant aux consommateursdes cotes sur la traction, latempérature et l'usure de labande de roulement des pneus.Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus,selon les procédures d'essaisgouvernementales. Ces cotessont moulées sur le flanc despneus. Se reporter àClassification uniforme de laqualité des pneus 0 345.

Capacité nominale duvéhicule : Nombre de placesassises désignées, multiplié par68 kg (150 livres), plus le poidsde la charge établi. Se reporterà Limites de charge du véhicule0 215.

Charge maximale sur lepneu : Charge exercée sur unpneu en raison du poids à vide,du poids des accessoires, dupoids des occupants et du poidsde la charge.

Étiquette du véhicule : Uneétiquette, apposée enpermanence à un véhicule,affichant la capacité nominaledu véhicule et indiquant ladimension des pneus d'origineet la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à« Étiquette d'information sur lespneus et le chargement » sousLimites de charge du véhicule0 215.

Pression des pneusPour bien fonctionner, lapression d'air des pneus doitêtre adéquate.

{ Avertissement

Ni le sous-gonflage ni lesurgonflage des pneus nesont appropriés. Les pneussous-gonflés, ou les pneus quine sont pas suffisammentremplis d'air, peuvententraîner :

. Les pneus qui sontsurchargés ou quisurchauffent pourraientéclater.

. S'use prématurément ouirrégulièrement.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

(Suite)

Page 334: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 333

Avertissement (Suite)

. Augmente laconsommation decarburant.

Les pneus sur-gonflés, ou lespneus qui sont trop remplisd'air, peuvent amener :

. S'use prématurément.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

. Rend la conduiteinconfortable.

. Est plus vulnérable auxdangers routiers.

L'étiquette d'information sur lespneus et la charge, présente surle véhicule, indique les pneus del'équipement d'origine ainsi queles pressions de gonflage despneus correctes à froid. Lapression recommandée est lapression d'air minimalenécessaire pour soutenir le

véhicule en charge maximale.Se reporter à Limites de chargedu véhicule 0 215.

La charge ajoutée au véhiculeinfluence la tenue de route duvéhicule et le confort de lasuspension. Ne jamais dépasserle poids prévu pour la charge duvéhicule.

Quand les vérifier

Vérifier les pneus au moins unefois par mois. Ne pas oublier devérifier la roue de secourscompacte, si le véhicule en estpourvue. La pression à froid dela roue de secours compactedoit correspondre à 420 kPa(60 psi). Se reporter à Pneu desecours compact 0 355.

Comment procéder à lavérification

Utiliser un manomètre de pochede bonne qualité pour vérifier lapression des pneus. La pressioncorrecte d'un pneu ne peut pas

être déterminée en le regardant.Vérifier la pression des pneusquand ils sont froids, c'est-à-direquand le véhicule n'a pas étéconduit depuis au moins troisheures ou sur moins de 1,6 km(1 mille).

Retirer le bouchon de la tige devalve. Appuyer fermement lemanomètre pour pneus contre lavalve afin de mesurer lapression. Si la pression degonflage à froid correspond àcelle recommandée surl'étiquette d'information sur lespneus et la charge, aucunréglage supplémentaire n'estrequis. Si la pression degonflage est faible, ajouter del'air jusqu'à la pression degonflage recommandée. Si lapression de gonflage est tropélevée, appuyer sur la tigemétallique au centre de la valvedu pneu pour décharger de l'air.

Page 335: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

334 Entretien du véhicule

Revérifier la pression degonflage du pneu avec lemanomètre pour pneus.

Remettre les bouchons devalves sur les corps des valvespour les protéger des saletés etde l'humidité et pour empêcherles fuites. Utiliser uniquementdes bouchons de valve conçuspar GM pour le véhicule. Lescapteurs TPMS pourraient êtreendommagés et ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule.

Système de surveillancede la pression des pneusLe système de surveillance depression des pneus (TPMS) utiliseune technologie radio et descapteurs pour vérifier le niveau depression des pneus. Les capteursTPMS surveillent la pression de l'airdans les pneus et transmettent lesmesures de pression à un récepteurse trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de laroue de secours (selon le cas), doitêtre vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandéepar le constructeur du véhiculementionnée sur l'étiquette duvéhicule ou l'étiquette de pressionde gonflage des pneus. (Si votrevéhicule possède des pneus detaille différente de celle indiquée surl'étiquette du véhicule ou surl'étiquette de pression de gonflagedes pneus, vous devez déterminerla pression de gonflage correct pources pneus.)

À titre de fonction supplémentairede sécurité, votre véhicule a étééquipé d'un système de surveillancede la pression des pneus (TPMS)qui allume un témoin de bassepression des pneus ou si un ouplusieurs pneus sontsignificativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin debasse pression des pneus s'allume,vous devez arrêter et vérifier vospneus dès que possible, et lesgonfler à la pression correcte. Lefait de conduire avec un pneu

dégonflé de manière significative,peut entraîner un échauffement depneu et sa défaillance.Un gonflement insuffisant peutégalement réduire l'économie decarburant et la durée de vie de labande de roulement, et peutempêcher un bon comportement duvéhicule ainsi que réduire sacapacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMSn'est pas un substitut à un entretiencorrecte des pneus et qu'il en va dela responsabilité du conducteur demaintenir une pression correcte despneus, même si le sous-gonflagen'a pas atteint le niveau dedéclenchement du témoin de bassepression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipéd'un témoin d'anomalie TPMSindiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Letémoin d'anomalie TPMS estassocié à la lampe témoin de bassepression de gonflage des pneus.Lorsque le système détecte undysfonctionnement, la lampe témoinclignote pendant environ

Page 336: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 335

une minute, puis reste allumée enpermanence. Cette séquence sepoursuit jusqu'aux prochainsdémarrages du véhicule pendanttoute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin dedysfonctionnement est allumé, lesystème peut ne pas être enmesure de détecter ou signaler unebasse pression de gonflage despneus comme prévu. Lesdysfonctionnements TPMS peuventse produire pour de nombreusesraisons, telles que l'installation depneus ou de roues de rechange oude type différent empêchant lefonctionnement correct du systèmede surveillance de pression despneus. Toujours vérifier la lampetémoin de dysfonctionnement dusystème de surveillance de pressiondes pneus après le remplacementd'un(e) ou plusieurs pneus ou rouessur votre véhicule afin de vousassurer que les pneus et roues derechange permettent au systèmeTPMS de continuer à fonctionnercorrectement.

Se reporter à Fonctionnement dudispositif de surveillance de lapression de pneu 0 335.

Se reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 407.

Fonctionnement dudispositif de surveillancede la pression de pneuCe véhicule peut être équipé d'unsystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS). LeTPMS est conçu pour avertir leconducteur en cas de bassepression de pneu. Les capteurs duTPMS sont montés sur chaqueensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent lapression de l'air dans les pneus ettransmettent les mesures depression à un récepteur se trouvantdans le véhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le système de surveillancede la pression des pneus (TPMS)allume le témoin d'avertissement debasse pression de pneu du grouped'instruments du tableau de bord.Si le témoin s'allume, s'arrêter dèsque possible et gonfler les pneus àla pression recommandéementionnée sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 215.

Un message de contrôle de lapression d'un pneu précis s'affiche àl'écran du CentralisateurInformatique de Bord (CIB). Letémoin d'avertissement de bassepression de pneu et le messaged'avertissement du CIB s'allument àchaque cycle d'allumage jusqu'à ceque les pneus soient gonflés à lapression appropriée. Grâce au CIB,

Page 337: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

336 Entretien du véhicule

on peut consulter les pressions despneus. Pour de plus amplesrenseignements et des détails sur lefonctionnement et les écrans duCIB, se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 166.

Le témoin de faible pression despneus peut s'allumer par tempsfroid, lors du premier démarrage duvéhicule, puis s'éteindre pendant laconduite. Ceci peut être unepremière indication que la pressiond'air diminue et qu'il convient degonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur lespneus et le chargement, apposéessur votre véhicule, indique la tailledes pneus d'origine du véhicule etla pression de gonflage correcte àfroid. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 215 pour unexemple d'étiquette d'informationsur les pneus et le chargement ainsique pour connaître son

emplacement. Se reporterégalement à Pression des pneus0 332.

Le TPMS peut vous avertir en casde basse pression d'un pneu, maisne remplace pas l'entretien normaldes pneus. Se reporter auxrubriques Inspection des pneus0 340, Permutation des pneus 0 340et Pneus 0 323.

Attention

Les enduits d’étanchéité pourpneu ne sont pas tous identiques.Un enduit d’étanchéité pour pneunon approuvé pourraitendommager les capteurs dusystème TPMS. Les dommagesaux capteurs du TPMS sontcausés en raison de l'utilisationd'un mauvais enduit d’étanchéitéqui n'est pas couvert par lagarantie du véhicule. Utilisertoujours et uniquement l’enduitd’étanchéité pour pneus approuvé

(Suite)

Attention (Suite)

par GM disponible chez votreconcessionnaire ou fourni avec levéhicule.

Témoin et message dedéfaillance du système desurveillance de la pression despneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pascorrectement si un ou plusieurscapteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le systèmedétecte une défaillance, le témoinde pression basse de pneu clignotependant une minute environ puisreste allumé pendant le restant ducycle d'allumage. Un messaged'avertissement s'affiche égalementau CIB. Le témoin de panne et lemessage du CIB s'allument àchaque cycle d'allumage jusqu'à ceque le problème soit corrigé. Lesconditions d'activation sontnotamment :

Page 338: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 337. Un des pneus de route a été

remplacé par le pneu desecours. Le pneu de secours nedispose pas de capteur TPMS.Le témoin de défaillance et lemessage du centralisateurinformatique de bord (CIB)s'éteignent après leremplacement de la roue,lorsque le processusd'appariement du capteur s'estdéroulé avec succès. Sereporter « Description duprocessus d'appariement ducapteur TPMS » plus loin danscette section.

. Le processus d'appariement decapteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) n'a pas étéeffectué ou n'a pas réussi aprèspermutation des pneus. Letémoin de défaillance et lemessage du CIB doiventdisparaître une fois que leprocessus d'appariement decapteur a réussi. Se reporter à« Processus d'appariement decapteur TPMS » plus loin danscette section.

. Un ou plusieurs capteurs dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS) sontmanquants ou endommagés. Letémoin de défaillance et lemessage du CIB disparaîtrontune fois que les capteurs TPMSseront posés et que leprocessus d'appariement decapteur aura réussi. Consultervotre concessionnaire pourintervention.

. Les pneus ou roues deremplacement ne correspondentpas aux pneus ou rouesd'origine. Des pneus et rouesdifférents de ceux recommandéspeuvent empêcher lefonctionnement correct duTPMS. Se reporter à Achat depneus neufs 0 343.

. Le fonctionnement d'appareilsélectroniques ou la proximitéd'installations utilisant des ondesradio de fréquences similaires àcelles du TPMS peut entraînerune défaillance des capteursdu TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pascorrectement, il ne peut pasdétecter ou signaler une bassepression de pneu. Consulter votreconcessionnaire si le témoin dedéfaillance du TPMS et le messagedu CIB apparaissent et restentallumés.

Alerte de remplissage de pneu(selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertesvisuelles et sonores à l'extérieur duvéhicule pour faciliter le gonflaged'un pneu sous-gonflé à la pressionde gonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissementde basse pression de pneus'allume :

1. Stationner le véhicule dans unendroit plat et sûr.

2. Serrer fermement le frein destationnement.

3. Placer le véhicule en positionde stationnement (P).

4. Ajouter de l'air au pneusous-gonflé. Le feu clignotantse met à clignoter.

Page 339: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

338 Entretien du véhicule

Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit unefois, le feu clignotant arrête declignoter et reste alluméfixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous lespneus dont le sous-gonflage aactivé l'allumage du témoin debasse pression des pneus.

{ Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peutprovoquer sa rupture et présenteun risque de blessures, pourvous-même ou pour les autres.Ne pas dépasser la pressionmaximale indiquée sur le flanc dupneu. Voir Étiquette sur paroilatérale du pneu 0 326 ou Limitesde charge du véhicule 0 215.

Si le pneu est sous-gonflé de plusde 35 kPa (5 psi), l'avertisseursonore retentit plusieurs fois et lefeu clignotant continue à clignoterpendant plusieurs secondes aprèsl'arrêt du gonflage. Pour relâcher et

corriger la pression alors que le feuclignotant clignote encore, presserbrièvement le centre de la tige devalve. Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pasdans les 15 secondes suivant ledébut du gonflage du pneu, l'alertede remplissage de pneu n'est pasactivée ou ne fonctionne pas.

Si les feux de détresse sont enfonction, le retour visuel de l'alertede remplissage de pneu nefonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pascorrectement l'alerte de remplissagede pneu dans les conditionssuivantes :

. Il y a une interférence provenantd'un appareil ou émetteurexterne.

. La pression d'air provenant dudispositif de gonflage n'est passuffisante pour gonfler le pneu.

. Il y a une défaillance du TPMS.

. Il y a une défaillance del'avertisseur sonore ou desclignotants.

. Le code d'identification ducapteur TPMS n'est pasenregistré dans le système.

. La batterie du capteur TPMS estfaible.

Si l'alerte de remplissage de pneune fonctionne pas à cause d'uneinterférence du TPMS, déplacer levéhicule de 1 m (3 pi) en avant ouen arrière et réessayer. Si l'alerte deremplissage de pneu ne fonctionnepas, utiliser une jauge de pressionde pneu.

Processus d'appariement decapteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède uncode unique d'identification. Le coded'identification doit être appariéavec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation despneus du véhicule ou leremplacement d'un ou de plusieurscapteurs TPMS. Le processusd'appariement de capteur TPMSdoit également être effectué après

Page 340: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 339

le remplacement d'un pneu deréserve par un pneu de routecontenant un capteur TPMS. Letémoin de défaillance et le messagedu CIB doivent s'éteindre lors ducycle d'allumage suivant. Lescapteurs sont appariés auxpositions de pneu/roue, à l'aide d'unoutil de réapprentissage TPMS,dans l'ordre suivant : pneu avant ducôté du conducteur, pneu avant ducôté du passager, pneu arrière ducôté du passager et arrière du côtédu conducteur. Consulter votreconcessionnaire pour uneintervention ou pour l'achat d'unoutil de réapprentissage. Un outil deréapprentissage TPMS peutégalement être acheté. ConsulterOutil d'activation du capteurd'analyseur-contrôleur de pressiondes pneus surwww.gmtoolsandequipment.com ouappeler le 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer lapremière position de pneu/roue etcinq minutes en tout pour associerles quatre positions de pneus/roues.

Si ces délais sont dépassés, leprocessus d'appariement estinterrompu et doit être recommencé.

Le processus d'appariement decapteur TPMS s'effectue de la façonsuivante :

1. Serrer le frein destationnement.

2. Placer le véhicule en modeEntretien. Voir Positions ducommutateur d'allumage 0 220.

3. S'assurer que l'option de paged'information sur la pressiondes pneus est activée. Lespages d'information du CIBpeuvent être activées etdésactivées au menu Options.Se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 163 ou Centralisateurinformatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 166.

4. Utiliser les commandes du CIBdu côté droit du volant pourfaire défiler l'écran de pressiondes pneus, sous la paged'informations du CIB.

5. Presser et maintenir V aucentre des commandes du CIB.

L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lerécepteur est en moded'apprentissage et le messageAPPRENTISSAGE PNEU ENCOURS s'affiche à l'écrandu CIB.

6. Commencer par le pneu avantcôté conducteur.

7. Placer l'outil deréapprentissage contre le flancdu pneu, à proximité de la tigede valve. Ensuite, appuyer surle bouton pour activer lecapteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS). Un piaulementde l'avertisseur sonoreconfirme que le coded'identification du capteur a étéassocié à cette position depneu et de roue.

8. Passer au pneu avant côtépassager et répéter laprocédure de l'étape 7.

Page 341: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

340 Entretien du véhicule

9. Passer au pneu arrière côtépassager et répéter laprocédure de l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter laprocédure de l'étape 7.L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lecode d'identification de capteura été apparié avec le pneuarrière côté conducteur et quele processus d'appariementdes capteurs TPMS n'est plusactif. Le messageAPPRENTISSAGE PNEU ENCOURS (apprentissage despneus) s'efface de l'écrandu CIB.

11. Couper le contact.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'airrecommandé selon lesindications figurant surl'étiquette d'information sur lespneus et le chargement.

Inspection des pneusNous préconisons uneinspection des pneus, y comprisdu pneu de secours, si levéhicule en a un, afin de vérifiers'ils ne sont pas usés ouendommagés, au moins une foispar mois.

Remplacer le pneu dans les cassuivants :

. Les témoins sont visibles àtrois endroits ou plus sur lepourtour du pneu.

. De la corde ou du tissu estvisible à travers lecaoutchouc du pneu.

. La semelle ou le flanc estfendillé, coupé ou entaillésuffisamment pour exposer lecâblé ou la trame.

. Le pneu a une bosse, unballonnement ou unedéchirure.

. Le pneu est crevé, entaillé oua des dommagesimpossibles à réparer defaçon satisfaisante du fait deleur importance ou de leuremplacement.

Permutation des pneusLes pneus doivent êtrepermutés tous les 12 000 km(7 500 milles). Se reporter àProgramme entretien 0 378.

Les pneus sont permutés pourobtenir une usure plus uniformede tous les pneus. La premièrepermutation est la plusimportante.

Chaque fois qu'on remarque del'usure anormale, effectuer unepermutation des pneus dès quepossible, vérifier la bonnepression de gonflage des pneuset rechercher des dommagesaux pneus ou aux roues.Si l'usure anormale se poursuitaprès la permutation, vérifier

Page 342: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 341

l'alignement des roues. Sereporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? 0 342 etRemplacement de roue 0 347.

Utiliser ce schéma pour lapermutation des pneus.

Ne pas inclure la roue desecours compacte dans lapermutation des pneus.

Après la permutation des pneus,régler les pneus avant et arrièreà la pression de gonflagerecommandée sur l'étiquetted'information sur les pneus et le

chargement. Se reporter àPression des pneus 0 332 etLimites de charge du véhicule0 215.

Réinitialiser le système desurveillance de la pression despneus. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression depneu 0 335.

S'assurer que tous les écrousde roue sont bien serréscorrectement. Voir « Couple deserrage des écrous de roue »sous Capacités et spécifications0 393.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de lasaleté sur la roue ou surles pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à lalongue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher et

(Suite)

Avertissement (Suite)

provoquer un accident. Lors duremplacement d'une roue, enlevertoute rouille ou toute saletédes pièces du véhiculeauxquelles la roue s'attache. Encas d'urgence, utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, maisutiliser un grattoir ou une brosseà poils métalliques ultérieurementpour supprimer la rouille et lasaleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau centre du moyeu de roueaprès un changement de roueou une permutation des pneuspour empêcher la corrosion oul’accumulation de rouille. Éviterde graisser la surface plate demontage de la roue, et lesécrous ou boulons de roue.

Page 343: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

342 Entretien du véhicule

Quand faut-il remplacerles pneus?Des facteurs tels que l'entretien, lestempératures, les vitesses deconduite, la charge du véhicule etl'état des routes influencent lerythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande deroulement sont un moyen de savoirà quel moment il est nécessaire dechanger les pneus. Les témoinsd'usure apparaissent lorsque labande de roulement restante estinférieure ou égale à 1,6 mm

(1/16 po). Se reporter à Inspectiondes pneus 0 340 et Permutation despneus 0 340.

Le caoutchouc du pneu vieilli avecle temps. Cela s'applique égalementà la roue de secours, si le véhiculeen est équipé, même si elle n'estjamais utilisée. De nombreuxfacteurs notamment, lestempératures, les conditions dechargement et le maintien de lapression de gonflage ont uneincidence sur la rapidité duvieillissement. GM recommande queles pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est équipé,soient remplacés tous les six ans,peu importe l'usure de la bande deroulement. La date de fabrication dupneu est donnée par les quatrederniers chiffres du numérod'identification de pneus DOT (TIN),qui est moulé sur un des flancs dupneu. Les deux premiers chiffresreprésentent la semaine (01-52) etles deux derniers chiffresreprésentent l'année. Par exemple,la troisième semaine de l'année2010 aurait une date DOT à quatrechiffres de 0310.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu’ils sontentreposés et montés normalementsur un véhicule stationné. Lorsqu’unvéhicule doit être stationné etentreposé pendant une période d'aumoins un mois, on doit utiliser unendroit frais, sec et propre, à l’abrides rayons directs du soleil pourralentir le vieillissement. Cet endroitdevrait être libre de graisse,d'essence ou d’autres substancesqui peuvent détériorer lecaoutchouc.

Le fait de stationner un véhiculependant une longue période detemps peut entraîner l’usure despneus par aplatissement, ce quipeut causer des vibrations lors de laconduite du véhicule. Lorsqu’unvéhicule est entreposé pendant unepériode d’au moins un mois, enleverles pneus ou soulever le véhiculepour réduire le poids appliqué surles pneus.

Page 344: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 343

Achat de pneus neufsGM a développé et apparié despneus spécifiques pour levéhicule. Les pneus montésavec l'équipement d'origine ontété conçus pour atteindre leniveau des Spécifications descritères de performance despneus (TPC Spec.) de GeneralMotors. Quand les pneusdoivent être remplacés, GMrecommande fortement l'achatde pneus répondant aux mêmesspécifications TPC.

Le système de code TPCexclusif GM prend en compteplus d'une dizaine despécifications critiques quiaffectent les performancesglobales du véhicule,notamment les performances dusystème de freinage, la tenue deroute et la maniabilité, la tractionasservie et la surveillance de lapression des pneus. Le numérodu code TPC de GM a été

moulé sur le flanc du pneu prèsde la taille du pneu. Si les pneussont équipés d'une sculpture debande de roulement toutessaisons, le code despécifications TPC est suivi deslettres MS, pour la boue et laneige. Se reporter à Étiquettesur paroi latérale du pneu 0 326.

GM recommande de remplacerles pneus usés en jeu completde quatre. Une profondeuruniforme de la bande deroulement sur tous les pneusfavorise le maintien de laperformance du véhicule. Le faitde ne pas remplacer tous lespneus au même moment peutavoir une incidence sur lesperformances du freinage et dela stabilité. Si la permutation etl'entretien appropriés ont étéfaits, les quatre pneus devraients'user de façon uniforme. Sereporter à Permutation despneus 0 340. Toutefois, s'il estuniquement nécessaire de

remplacer les pneus usés d'unseul essieu, poser les nouveauxpneus sur l'essieu arrière.

Il est possible que des pneushiver de même valeur de vitesseque les pneus d'origine nesoient pas disponibles pour lespneus aux caractéristiques H, V,W, Y et ZR. Ne jamais dépasserla capacité de vitesse maximaledes pneus d'hiver si vous roulezavec des pneus d'hiver ayantune caractéristique de vitessefaible.

{ Avertissement

Les pneus peuvent exploserlors d'un entretien incorrect.Tenter de monter ou démonterun pneu peut amener desblessures graves ou même lamort. Seulement votreconcessionnaire ou un centréagréé de montage de pneusne doivent monter oudémonter les pneus.

Page 345: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

344 Entretien du véhicule

{ Avertissement

Le fait de rouler avec despneus de différentes tailles,marques ou différents typespeut entraîner la perte demaîtrise du véhicule et ainsicauser un accident ouendommager d'autresvéhicules. Utiliser des pneusde taille, de marque et de typeappropriés pour toutes lesroues.

{ Avertissement

En utilisant des pneus àcarcasse diagonale, celacauser peut amener à ce queles bords de la jante sefissurent après de nombreuxkilomètres d'utilisation. Cecipeut causer une défaillancesoudaine du pneu ou de la

(Suite)

Avertissement (Suite)

roue et entraîner un accident.Utiliser uniquement des pneusà carcasse radiale sur lesroues de ce véhicule.

Si les pneus du véhicule doiventêtre remplacés par des pneusqui ne possèdent pas denuméro de spécification TPC,s'assurer qu'ils ont la mêmetaille, le même indice de charge,le même indice de vitesse et lamême structure (radiale) que lespneus d'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance de lapression des pneus peuventémettre des avertissements debasse pression imprécis s'ils nesont pas équipés de pneusconformes aux normes despécification TPC. Voir Systèmede surveillance de la pressiondes pneus 0 334.

L'étiquette d'informations sur lespneus et le chargement indiqueles pneus de l'équipementd'origine du véhicule. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 215.

Pneus et roues dedimensions variéesSi des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues etpneus d'origine sont montés, lesperformances du véhicule peuvents'en trouver affectées, notammentles caractéristiques de freinage, deconduite et de maniabilité, ainsi quela stabilité et la résistance autonneaux. Si le véhicule dispose desystèmes électroniques tels que desfreins antiblocage, des sacsgonflables anti-tonneaux, unsystème de traction asservie, unecommande de stabilité électroniqueou une transmission intégrale, lesperformances de ces systèmespeuvent également être affectées.

Page 346: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 345

{ Avertissement

Si des roues de tailles différentessont utilisées, il se peut qu'unniveau acceptable deperformance et de sécurité pourle véhicule ne soit plus atteintlorsqu'il est monté des pneus nonrecommandés pour ces roues.Cela augmente les risquesd'accident et de blessures graves.N'utiliser que des ensemblesspécifiques de roues et de pneusGM conçus pour le véhicule, etles faire monter par un technicienagréé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 343 et Accessoires etmodifications 0 285.

Classification uniformede la qualité des pneusLes informations ci-dessous serapportent au systèmedéveloppé par le serviceNational Highway Traffic Safety

Administration (NHTSA) desÉtats-Unis, qui classe les pneusselon l'usure de la bande deroulement, la traction, et latempérature. Ceci s'appliqueuniquement aux véhiculesvendus aux États-Unis. Lescatégories sont moulées sur lesflancs de la plupart des pneusdes voitures particulières. Lesystème de classement dequalité de pneus uniforme(UTQG) ne s'applique pas auxpneus à lamelles, aux pneusd'hiver, aux roues de secourscompactes, aux pneus avecdiamètres de jantes de rouenominaux de 25 à 30 cm (10 à12 pouces), ou à certains pneusà production limitée.

Alors que les pneus disponiblessur les voitures de tourisme etcamions General Motorspeuvent varier en fonction deces catégories, ils doiventégalement se conformer auxexigences de sécurité fédérales

et aux normes supplémentairesde critères de performance despneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualitépeuvent être trouvées, le caséchéant, sur le flanc du pneu,entre l'épaulement et la largeurmaximum de la section. Parexemple :

Usure de la bande roulement 200Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous lespneus des voitures particulièresdoivent se conformer auxexigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande deroulement

Les degrés d'usure de la bandede roulement sont descaractéristiques nominalescomparatives qui se basent surle taux d'usure des pneus,lorsqu'ils sont testés dans desconditions contrôlées avec unprogramme de test particulier du

Page 347: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

346 Entretien du véhicule

gouvernement. Par exemple, unpneu de catégorie 150 s'useraitune fois et demie (1½) autantselon le programmegouvernemental qu'un pneu decatégorie 100. La performancerelative des pneus dépendcependant des conditionsréelles de leur utilisation, et peutdifférer grandement de la normeen raison des variations dansles manières de conduire, lenombre d'entretiens, et lesdifférences de caractéristiquesroutières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, duniveau le plus élevé au niveau leplus bas, sont AA, A, B et C.Ces catégories représentent lacapacité des pneus de pouvoirs'arrêter sur une chausséemouillée tel que mesuré dansdes conditions contrôlées surdes surfaces de test, spécifiéespar le gouvernement, sur

l'asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoirune performance de traction debas niveau. Avertissement : ledegré de traction attribué à cepneu se base sur des tests detraction à freinage tout droit etne comprend pas lesaccélérations, les virages,l'aquaplanage ou lescaractéristiques à traction depointe.

Température

Les catégories de températuressont A (la plus élevée), B et C.Elles représentent la résistancedes pneus au dégagement dechaleur et leur capacité àdissiper la chaleur lors d'unessai effectué dans desconditions contrôlées sur uneroue d'essai déterminée àl'intérieur d'un laboratoire. Lestempératures élevées soutenuespeuvent provoquer ladégradation du matériau du

pneu et en réduire la durée devie. Une température excessivepeut entraîner une défaillancesoudaine du pneu. La catégorieC correspond à un niveau deperformance auquel tous lespneus de voitures particulièresdoivent se conformer selon lanorme n° 109 Federal MotorSafety. Les catégories B et Areprésentent des niveaux deperformance plus élevés sur laroue d'essai de laboratoire quele niveau minimum requis par laloi. Avertissement : La catégoriede température pour ce pneu estétablie pour un pneucorrectement gonflé qui n'estpas surchargé. Une vitesseexcessive, un gonflageinsuffisant ou une chargeexcessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquerune accumulation de chaleur etune défaillance possible despneus.

Page 348: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 347

Réglage de la géométrieet équilibrage des pneusLes pneus et les roues ont étéalignés et équilibrés en usine pourpermettre la plus longue durée devie possible des pneus et le meilleurrendement de l'ensemble. Leparallélisme des roues etl'équilibrage des pneus réguliers sesont pas nécessaires. Prévoir unevérification du parallélisme en casd'usure inhabituelle des pneus ou sile véhicule tire sensiblement d'uncôté ou de l'autre. Une légèretraction sur la gauche ou sur ladroite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surfacede la route comme des creux oudes ornières, est normale. Si levéhicule vibre en roulant sur uneroute lisse, les pneus et les rouespeuvent devoir être rééquilibrés.Consulter votre concessionnairepour un bon diagnostic.

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée,fissurée ou très rouillée oucorrodée. Si les boulons de rouepersistent à se relâcher, vousdevrez remplacer la roue ainsi queses boulons et ses écrous. Si laroue fait l'objet d'une fuite d'air, laremplacer. Certaines roues enaluminium peuvent être réparées.Si l'un de ces problèmes se pose,consulter votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît letype de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la mêmecapacité de charge, le mêmediamètre, la même largeur et lemême déport et être montée de lamême manière que la roue qu'elleremplace.

Remplacer les roues, les boulonsde roue, les écrous de roue ou lescapteurs du système desurveillance de pression de pneu(TPMS) par des pièces GM neuvesd'origine.

{ Avertissement

Il est dangereux d'utiliser lesmauvaises roues de secours etles mauvais boulons ou écrousde roue. Cela pourrait nuire aufreinage et à la maniabilité duvéhicule. Il pourrait y avoir desfuites d'air au niveau des pneus,ce qui peut entraîner une perte demaîtrise et provoquer un accident.Toujours utiliser les roues desecours appropriées et lesboulons ou écrous de rouescorrects.

Attention

Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de viede palier, de refroidissement desfreins, de calibrage de compteurde vitesse ou de totalisateur, deportée des projecteurs, dehauteur de pare-chocs, de garde

(Suite)

Page 349: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

348 Entretien du véhicule

Attention (Suite)

au sol du véhicule et espaceentre les pneus ou les chaînes depneu par rapport à la carrosserieet au châssis.

Roues de rechange d'occasion

{ Avertissement

Remplacer une roue par une roued'occasion est dangereux. Il nevous est pas possible de savoircomment cette roue a été utiliséeet quelle distance elle a parcouru.Elle peut présenter unedéfaillance soudainement etamener un accident. Lorsquevous remplacer des roues, utiliserdes nouvelles roues GMoriginales.

Chaînes à neige

{ Avertissement

Ne pas utiliser de chaînesantidérapantes. Le dégagementest insuffisant. Des chaînesantidérapantes utilisées sur unvéhicule n'ayant pas ledégagement suffisant peuventcauser des dommages aux freins,à la suspension ou àd'autres pièces du véhicule. Lazone endommagée par leschaînes de pneu peut faire perdrele contrôle et provoquer unecollision.

Utiliser un autre type de dispositifde traction uniquement si sonfabricant le recommande pour levéhicule, pour les dimensions devos pneus et pour vos conditionsroutières. Suivre les directives dece fabricant. Pour éviter lesdégâts au véhicule, roulerlentement et régler ou retirer le

(Suite)

Avertissement (Suite)

dispositif de traction s'il entre encontact avec le véhicule. Ne pasfaire patiner les roues. Si desdispositifs de traction sontutilisés, les installer sur les pneusavant.

Au cas d'un pneu à platIl est rare qu'un pneu éclatependant la conduite, surtout si lespneus du véhicule sont bienentretenus. Se reporter à Pneus0 323. En cas de fuite, l'airs'échappera probablement trèslentement du pneu. Toutefois, encas d'éclatement d'un pneu, voiciquelques informations sur ce quirisque de se produire et ce quevous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, ilproduit un frottement qui entraîneune dérivation du véhicule vers cecôté. Retirer votre pied de la pédaled'accélérateur et saisir fermement levolant. Maintenir votre position, puis

Page 350: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 349

freiner doucement jusqu'à l'arrêtcomplet — bien à l'écart de la route,si possible.

En cas d'éclatement d'un pneuarrière, particulièrement dans unvirage, le véhicule se comporteracomme lors d'un dérapage.Relâcher la pédale d'accélérateur etdiriger le véhicule pour le redresser.La situation peut être bruyante etaccompagnée de chocs. Freinerdoucement jusqu'à l'arrêt, sur lecôté de la route, autant quepossible.

{ Avertissement

Le fait de conduire avec un pneuà plat causera des dommagespermanents au pneu. Le fait deregonfler un pneu qui a roulépendant un certain temps alorsqu’il était très dégonflé ou à platpeut le faire éclater et causer unaccident grave. Il ne faut jamaistenter de regonfler un pneu qui aroulé pendant un certain temps

(Suite)

Avertissement (Suite)

alors qu’il était très dégonflé ou àplat. Demander auconcessionnaire ou à un centrede service autorisé de réparer oude remplacer le pneu à plat leplus tôt possible.

{ Avertissement

Il est dangereux de soulever unvéhicule et de passer dessouspour effectuer un entretien ou uneréparation sans l'équipement desécurité et la formation adéquats.Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquementpour changer un pneu à plat.Si vous l'utilisez à d'autres fins,vous ou d'autres personnespourriez être gravement blessésou tués si le véhicule glissait horsdu cric. Si un cric est offert avecle véhicule, ne l'utiliser que pourchanger un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter toutautre dommage au pneu et à laroue en conduisant très lentementvers un terrain plat, bien à l'écart dela route, si possible. Allumer lesfeux de détresse. Se reporter àFeux de détresse 0 191.

{ Avertissement

Le changement de pneu peut êtredangereux. Le véhicule peutglisser du cric et se renverser outomber provoquant ainsi desblessures ou la mort. Trouver unendroit de niveau pour changer lepneu. Pour empêcher le véhiculede se déplacer :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

2. Mettre la boîte de vitessesautomatique en position destationnement (P) ou laboîte de vitesses manuelleen première (1) ou enmarche arrière (R).

(Suite)

Page 351: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

350 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

3. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhiculelorsqu'il est soulevé.

4. Demander aux occupantsde sortir du véhicule.

5. Placer des cales de roue,selon l'équipement, desdeux côtés du pneu au coinopposé du pneu changé.

Si l'un des pneus du véhicule est àplat (2), se reporter à l'exemplesuivant pour vous aider à poser lescales de roues (1), selonl'équipement.

1. Cale de roue (selonl'équipement)

2. Pneu dégonflé

Les informations suivantesexpliquent comment réparer ouchanger un pneu.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours etdes outils

1. Triangle d'avertissement(option)

2. Clé de roue, crochet deremorquage et sangle deroue porteuse usagée (dansun sac)

3. Écrou de fixation4. Écrou de dispositif de

fixation de cric5. Cric

Pour accéder à la roue de secourset aux outils :

1. Ouvrir le hayon. Se reporter àHayon 0 45.

2. Lever le plancher dechargement. Utiliser le crochetdu plancher de chargementpour le maintenir ouvert.

3. Déposer le système de gestionde chargement. Se reporter àSystème de gestion decompartiment utilitaire 0 129.

4. Tourner l'écrou du dispositif defixation du cric (4) dans le sensantihoraire pour retirer lecric (5).

5. Retirer la clé de roue (2)du sac.

Page 352: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 351

6. Placer les outils près du pneuà changer.

7. Tourner l'écrou de retenue (3)dans le sens antihoraire pourdéposer la roue de secours.

8. Placer la roue de secours prèsdu pneu à changer.

Dépose d'un pneu crevé etinstallation du pneu derechange

1. Effectuer un contrôle desécurité avant de poursuivre.Se reporter à Au cas d'un pneuà plat 0 348 pour plusd'informations.

2. Pour les véhicules avecenjoliveurs ou chapeau central,tirer l'enjoliveur ou le chapeaucentral à l'écart de la roue pourle retirer. Ranger l'enjoliveurdans la zone de chargementjusqu'à la remise en place oule remplacement du pneudégonflé.

3. Faire tourner la clé de rouevers dans le sens antihorairepour desserrer tous les écrousde roue, mais ne pas les retirerpour le moment.

Attention

S'assurer que la tête du cric delevage se trouve dans la bonneposition, sinon cela peutendommager le véhicule. Touteréparation découlant d'une telleerreur ne serait pas couverte parla garantie.

Arrière illustré, avant identique

4. Placer la tête de levage du cricà l'emplacement de cric le plusproche du pneu dégonflé.

Page 353: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

352 Entretien du véhicule

Localiser l'encoche sur la bridesoudée de la tôle. Placer lecentre de la tête de levage ducric sur le centre de l'encochede la tôle.

Le cric ne doit pas être utilisédans une autre position.

{ Avertissement

Il est dangereux de se placersous un véhicule mis sur cric.Si le véhicule quitte le cric, vousrisquez de graves blessures,voire le décès. Ne jamais seplacer sous un véhicule soutenuuniquement par un cric.

{ Avertissement

Le levage du véhicule sur un cricmal placé peut endommager levéhicule et même le faire tomber.Pour éviter les blessures et lesdégâts, placer la tête du cric àl'emplacement correct avant delever le véhicule.

{ Avertissement

Il est dangereux de soulever unvéhicule et de passer dessouspour effectuer un entretien ou uneréparation sans l'équipement desécurité et la formation adéquats.Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquementpour changer un pneu à plat.Si vous l'utilisez à d'autres fins,vous ou d'autres personnespourriez être gravement blessésou tués si le véhicule glissait horsdu cric. Si un cric est offert avecle véhicule, ne l'utiliser que pourchanger un pneu à plat.

5. Fixer l'outil de levage de cricen ajustant les deux extrémitésdu cric et de l'outil l'une surl'autre.

6. Lever le véhicule en tournant lapoignée du cric dans le sensdes aiguilles d'une montre. Lesoulever suffisamment demanière à ce que la roue deroute ne touche pas le sol.

Page 354: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 353

7. Enlever tous les écrousde roue.

8. Déposer la roue au pneu plat.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de lasaleté sur la roue ou surles pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à lalongue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher etprovoquer un accident. Lors duremplacement d'une roue, enlevertoute rouille ou toute saleté

(Suite)

Avertissement (Suite)

des pièces du véhiculeauxquelles la roue s'attache. Encas d'urgence, utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, maisutiliser un grattoir ou une brosseà poils métalliques ultérieurementpour supprimer la rouille et lasaleté.

9. Enlever toute rouille et toutesaleté des boulons de roue,des surfaces, de montage etde la roue de secours.

10. Placer la roue de secourscompacte sur la surface demontage de la roue.

{ Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni degraisse sur les boulons et lesécrous. Ceci risquerait dedesserrer les écrous. Les rouesdu véhicule peuvent tomber etentraîner une collision.

11. Remettre en place les écrousde roue. Serrer chaque écrou àla main jusqu'à ce que la rouetienne sur le moyeu.

12. Abaisser le véhicule en faisanttourner le levier du cric dans lesens contraire des aiguillesd'une montre.

{ Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ouse détacher si les écrous de rouesont serrés de façon incorrecte.

(Suite)

Page 355: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

354 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

Les écrous de roue doivent êtreserrés à l'aide d'une clédynamométrique au coupleadéquat prescrit après leurremplacement. En cas d'utilisationd'écrous de roue accessoires,respecter le couple prescrit par lefabriquant du marché secondaire.Se reporter à Capacités etspécifications 0 393 pour lescouples prescrits des écrous deroue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation desfreins et endommager le rotor.Pour éviter des réparationscoûteuses des freins, serrer lesécrous de roue également etfermement, dans l'ordre appropriéet au couple adéquat. Pour le

(Suite)

Attention (Suite)

couple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubriqueCapacités et spécifications 0 393.

13. Serrer les écrous de rouefermement en croix, selon leschéma.

14. Abaisser complètement le cricet le retirer de sous le véhicule.

15. Serrer les écrous de rouefermement à l'aide de la cléde roue.

Au moment de remettre en placel'enjoliveur de roue ou le chapeaucentral sur la roue pleine grandeur,serrer les cinq capuchons enplastique à la main et leur donnerun quart de tour supplémentaire àl'aide de la clé de roue.

Attention

Les enjoliveurs de roue nes'adapteront pas à la roue desecours compacte du véhicule.Si vous tentez de placer unenjoliveur de roue sur la roue desecours compacte, l'enjoliveur oula roue de secours peuvent êtreendommagés.

Page 356: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 355

Entreposage d'un pneu crevéou d'un pneu de secours etdes outils

{ Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneuou d'autres équipements dansl'habitacle peut causer desblessures. En cas d'arrêt brusqueou de collision, l'équipement nonarrimé peut heurter quelqu'un.Ranger ces pièces àl'emplacement correct.

Pour ranger le pneu plat :

1. Remettre le cric et les outilsdans leur compartiment derangement initial.

2. Abaisser le plancher dechargement et fixer le crochetdans le bas.

3. Placer le pneu dégonflé à platdans le compartiment derangement arrière.

4. Fixer une des extrémités de lasangle à un point d'attache dechargement à l'arrière duvéhicule.

5. Acheminer la sangle à traversla roue, comme illustré.

6. Fixer l'autre extrémité de lasangle à l'autre point d'attachede chargement à l'arrière duvéhicule.

7. Serrer la sangle.

La roue de secours compacte estdestinée uniquement à un usagetemporaire. La remplacer par uneroue pleine grandeur dès quepossible.

Pneu de secourscompact

{ Avertissement

La conduite avec plus d'un pneude secours compact à la fois peutentraîner la perte du freinage etde la maniabilité du véhicule.Ceci pourrait causer une collisionet vous ou d'autres personnespourriez être blessés. Ne pasutiliser qu'un seul pneu desecours compact à la fois.

Si ce véhicule est équipé d'une rouede secours compacte, elle a étécomplètement gonflé à l'origine,mais peut perdre de l'air au fil dutemps. Vérifier régulièrement sapression de gonflage, qui doit êtrede 420 kPa (60 psi).

S'arrêter aussi rapidement quepossible et vérifier si la roue desecours est correctement gonfléeaprès l'avoir montée sur le véhicule.La roue de secours compacts estdestinée uniquement à un usage

Page 357: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

356 Entretien du véhicule

temporaire. Le véhicule secomportera différemment lorsque laroue de secours est montée et il estrecommandé de ne pas dépasser80 km/h (50 mph). Pour préserver labande de roulement de la roue desecours, faire réparer ou remplaceraussi vite que possible le pneustandard et remettre la roue desecours dans son emplacement derangement.

En utilisant une roue de secourscompacte, les systèmes AWD(selon l'équipement), ABS etantipatinage peuvent s'engagerjusqu'à ce que la roue de secourssoit reconnue par le véhicule,spécialement sur des routesglissantes. Adapter la conduite pourréduire le risque de patinage.

Attention

Ne pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails deguidage quand vous employez unpneu de secours compact. Lepneu de secours compact peut

(Suite)

Attention (Suite)

rester coincé dans les rails deguidage. Ceci peut endommagerle pneu, la roue et peut-êtred'autres pièces du véhicule.

Ne pas installer la roue de secourscompact sur d'autres véhicules.

Ne pas monter le pneu de la rouede secours compact sur une roueordinaire ou vice-versa, car ils nes'adapteraient pas. Garder le pneude secours et sa roue ensemble.

Attention

Les chaînes à neige ne pourrontêtre mises sur la roue de secourscompacte. Leur utilisation risqued'endommager le véhicule ainsique les chaînes. Ne pas utiliserde chaînes à neige sur la roue desecours compacte.

Démarrage avecbatterie auxiliaire

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu NordPour plus d'informations au sujet dela batterie du véhicule, se reporter àBatterie - Amérique du Nord 0 307.

Si la batterie est à plat, essayer dedémarrer le véhicule en reliant labatterie à celle d'un autre véhiculeavec des câbles volants. Lesindications qui suivent vouspermettront d'effectuer cettemanœuvre en toute sécurité.

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : lesbatteries, bornes et accessoiresconnexes contiennent du plombet des composés de plomb, desproduits chimiques considéréspar l'État de Californie comme

(Suite)

Page 358: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 357

Avertissement (Suite)

cancérigènes et pouvantprovoquer des malformationscongénitales ou autres problèmesde reproduction. Les batteriescontiennent également d'autresproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LESMAINS APRÈS MANIPULATION.Pour plus d'information, visiter lesite Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 284 et àla quatrième de couverture.

{ Avertissement

Les batteries peuvent vousblesser. Elles peuvent êtredangereuses parce que :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Elles contiennent de l'acidequi peut vous brûler.

. Elles contiennent du gaz quipeut exploser ous'enflammer.

. Elles contiennentsuffisamment d'électricitépour vous brûler.

Si vous ne respectez pasexactement ces étapes, certainsou tous ces éléments peuventvous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peutcauser des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie sur levéhicule. Le démarrage duvéhicule en poussant ou en tirantne fonctionne pas et risqued'endommager le véhicule.

1. Cosse positive (+) de labatterie déchargée

2. Point de masse négatif (-)de la batterie déchargée

3. Cosse négative (-) de labatterie en état

4. Cosse positive (+) de labatterie en état

Le point de masse négatif de labatterie auxiliaire (2) pour la batteriedéchargée se trouve sur la tourelled'amortisseur, côté conducteur.

Page 359: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

358 Entretien du véhicule

La borne positive de la batterieauxiliaire sur la batteriedéchargée (1) se trouve sur labatterie, côté conducteur duvéhicule.

La borne positive (4) et la bornenégative (3) de démarrage parbatterie auxiliaire se trouvent sur labatterie du véhicule servant debatterie auxiliaire.

La connexion positive de la batterieauxiliaire pour la batterie déchargéese trouve sous un couvercle. Ouvrirle couvercle pour exposer la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsainsi qu'un système de massenégative.

Attention

Si l'autre véhicule ne possèdepas de circuit 12 V avec massenégative, les deux véhiculesrisquent des dégâts. Utiliseruniquement un véhicule quipossède un circuit 12 V avec

(Suite)

Attention (Suite)

masse négative pour démarrageau moyen d'une batteried'appoint.

2. Positionner les deux véhiculesde manière à ce qu'ils ne setouchent pas.

3. Appliquer fermement le frein destationnement et placer lelevier de vitesses en positionde stationnement (P), pour uneboîte de vitesses automatique,ou en position de point mort,pour une boîte de vitessesmanuelle.

Attention

Si des accessoires sont laisséssous tension ou branchéspendant la procédure dedémarrage par câbles, ilspourraient être endommagés. Lesréparations ne seraient pas

(Suite)

Attention (Suite)

couvertes par la garantie duvéhicule. Si possible, éteindre oudébrancher tous les accessoiresdans les deux véhicules lors dudémarrage avec batteried'appoint.

4. Couper le contact. Éteindretoutes les lampes etaccessoires des deuxvéhicules, à l'exception desfeux de détresse si nécessaire.

{ Avertissement

Un ventilateur électrique peutcommencer à tourner, même si lemoteur est arrêté, et vous blesser.Garder les mains, les vêtementset les outils à l'écart desventilateurs.

Page 360: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 359

{ Avertissement

L'utilisation d'une allumette prèsd'une batterie peut provoquer uneexplosion des gaz de batterie.Des personnes ont été blesséespar ces explosions etquelques-unes sont mêmedevenues aveugles. Utiliser unelampe de poche si vous avezbesoin de plus d'éclairage.

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut vous brûler. Il fautéviter de le toucher. Si parmégarde vous en éclaboussezdans les yeux ou sur la peau,rincer à l'eau et faireimmédiatement appel à unmédecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs et autres piècesmobiles du moteur peuventprovoquer de graves blessures.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Garder les mains à l'écartdes pièces mobiles une fois quele moteur est en marche.

5. Brancher une des extrémitésdu câble positif (+) rouge à laborne positive (+) de la batterieà plat.

6. Connecter l'autre extrémité ducâble positif (+) rouge à laborne positive (+) de la batterieen bon état.

7. Connecter une extrémité ducâble négatif (–) noir à la bornenégative (–) de la batterie enbon état.

8. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif (-) noir à la miseà la masse négative (-) de labatterie déchargée.

9. Démarrer le moteur du véhiculede dépannage et laisser sonmoteur tourner au ralentipendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de faire démarrer levéhicule dont la batterie étaitdéchargée. S'il ne démarre pasaprès quelques essais, levéhicule doit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans lebon ordre, un court-circuitélectrique peut survenir etendommager le véhicule. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Toujours raccorder etdéposer les câbles volants dansl'ordre correct, en s'assurant queles câbles ne se touchent pas etqu'ils ne sont pas en contact avecune autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la séquence pour déposerles câbles de démarrage d'appoint.

Page 361: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

360 Entretien du véhicule

Après le démarrage du véhicule enpanne et avoir retiré les câblesvolants, le laisser au ralenti pendantplusieurs minutes.

Remorquage duvéhicule

Attention

Le remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causerdes dégâts. Les dégâts neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule. Ni fixer niaccrocher aux composants de lasuspension. Utiliser les sanglesadéquates autour des pneus pourfixer le véhicule. Ne pas traînerune roue ou un pneu bloquépendant le chargement duvéhicule. Ne pas utiliserd'élévateur à élingue pourremorquer le véhicule, au risqued'endommager le véhicule.

GM recommande une dépanneuseà plateau pour le transport d'unvéhicule en panne. Utiliser desrampes pour réduire les anglesd'approche, si nécessaire. Lesroues motrices d'un véhiculeremorqué doivent être dégagées du

sol. Communiquer avec l'assistanceroutière ou un service deremorquage professionnel si levéhicule doit être remorqué.

Si un œillet de remorquage faitpartie de l'équipement, se serviruniquement de celui-ci pour tirer levéhicule d'une surface plane vers leplateau. Ne pas utiliser l'œil pourtirer le véhicule hors de la neige, dela boue ou du sable.

L'œillet de remorquage se trouvesous le plancher de chargement,près de la roue de secours ou de latrousse de compresseur, selonl'équipement.

Attention

L'utilisation incorrecte d'un œilletde remorquage peut endommagerle véhicule. La prudence est derigueur et de basses vitessessont obligatoires pour éviter toutdégât au véhicule.

Page 362: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 361

Œillet de remorquage avant

Ouvrir prudemment le couvercle enutilisant la petite encoche quidissimule la douille de l'œillet deremorquage avant.

Insérer l'œillet de remorquage dansla douille et le faire tourner jusqu'àce qu'il soit complètement serré.

Quand l'œillet de remorquage estdéposé, réinstaller le couvercleavec l'encoche dans la positiond'origine.

Œillet de remorquage arrière

Ouvrir prudemment le couvercle enutilisant la petite encoche quidissimule la douille de l'œillet deremorquage arrière.

Page 363: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

362 Entretien du véhicule

Insérer l'œillet de remorquage dansla douille et le faire tourner jusqu'àce qu'il soit complètement serré.

Quand l'œillet de remorquage estdéposé, réinstaller le couvercleavec l'encoche dans la positiond'origine.

Pour faire remorquer le véhiculederrière un autre véhicule à des finsrécréatives, comme derrière unecaravane, se reporter à« Remorquage d'un véhiculerécréatif » ci-après.

Remorquage d'unvéhicule récréatifLe remorquage récréatif devéhicules signifie remorquer levéhicule derrière un autre véhicule,comme par exemple derrière uneautocaravane. Les deux types deremorquage récréatif de véhicule lesplus communs sont appelés« remorquage pneumatique »(remorquer le véhicule en laissantles quatre roues sur la route) et« remorquage avec chariot »(remorquer le véhicule en laissantdeux roues sur la route et deuxautres roues surélevées à l'aided'un appareil appelé « chariot »).

Voici certaines choses importantesdont vous devez tenir compte avantd'effectuer un remorquage récréatif :

. Avant de tracter le véhicule,prendre connaissance des loislocales concernant leremorquage récréatif devéhicules. Ces lois peuventvarier selon les régions.

. Quelle est la capacité deremorquage du véhiculetractant? S'assurer de lire lesrecommandations du fabricantdu véhicule tractant.

. Quelle est la distance àparcourir? Il y a des restrictionsquant à la distance et à la duréedu remorquage de certainsvéhicules.

. Le matériel de remorquageapproprié sera-t-il utilisé?Consulter votre concessionnaireou un professionnel enremorquage pour obtenir desconseils supplémentaires et desrecommandations sur leséquipements.

. Le véhicule est-il prêt à êtreremorqué? Tout comme lapréparation du véhicule pour delongs déplacements, il convientde s'assurer que le véhicule estprêt à être remorqué.

Page 364: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 363

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté àl'avant de la calandre du véhiculeremorqué pourrait restreindre leflux d'air et causer desdommages à la transmission. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Si vous utilisez unbouclier, n'en utiliser qu'un seulqui se fixe au véhicule deremorquage.

Remorquage pneumatique

Pour effectuer un remorquagepneumatique du véhicule par l'avantavec les quatre roues sur la route :

1. Positionner le véhicule àremorquer, puis le fixer auvéhicule remorqueur.

2. Activer l'allumage etsélectionner le point mort (N).

3. Avec la boîte de vitesses sur lepoint mort (N), désactiverl'allumage.

4. Pour empêcher la décharge dela batterie lors du remorquagedu véhicule, retirer les fusibles29 et 32 (module confort/commodité) du boîtier àfusibles du tableau de bord.Voir Bloc-fusibles d'ensembled'instruments 0 319. Ne pasoublier de réinstaller lesfusibles une fois la destinationatteinte.

Remorquage avec chariot(véhicules à traction intégrale)

Les véhicules à traction intégrale nedoivent pas être remorqués enayant deux roues au sol. Pourremorquer correctement cesvéhicules, les placer sur uneremorqueuse à plate-forme demanière à ce que les quatre rouesne touchent pas le sol.

Page 365: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

364 Entretien du véhicule

Remorquage avec chariot(uniquement véhicules àtraction avant)

Pour remorquer un véhicule àtraction avant par l'avant avec deuxroues sur la route :

1. Mettre les roues avant sur unchariot.

2. Déplacer le levier de vitessesen position destationnement (P).

3. Serrer le frein destationnement.

4. Bloquer le volant en positiondroit devant à l'aide d'undispositif de serrage conçupour le remorquage.

5. Couper le contact.

6. Fixer le véhicule sur le chariot.

7. Desserrer le frein destationnement.

Remorquage du véhicule parl'arrière

Attention

Le remorquage du véhicule parl'arrière pourrait provoquer desdégâts dont les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie. Ne jamais remorquervotre véhicule par l'arrière.

Ne pas remorquer le véhicule parl'arrière.

Page 366: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 365

Entretien del'apparence

Soin extérieur

Serrures

Le serrures sont lubrifiées en usine.Utiliser un agent de dégivrageuniquement en cas de nécessitéabsolue et faire graisser lesserrures après utilisation. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 388.

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule,le laver souvent et éviter les rayonsdirects du soleil.

Attention

Ne pas utiliser de produitsnettoyants à base de pétrole,acides ou abrasifs, car ils peuventendommager la peinture, le métalou les pièces de plastique du

(Suite)

Attention (Suite)

véhicule. En cas de dommages,ces derniers ne sont pas couvertspar la garantie du véhicule. Desproduits de nettoyage approuvéssont offerts par leconcessionnaire. Suivre lesdirectives du fabricant concernantl'usage approprié du produit, lesprécautions de sécuriténécessaires et l'éliminationappropriée de tout produitd'entretien du véhicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pressionà une distance inférieure à 30 cm(12 po) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagedont la pression excède8 274 kPa (1 200 psi) peutendommager ou arracher lapeinture et les autocollants.

Attention

N'utiliser de haute pression pouraucun composant ducompartiment moteur portant le

symbolee.

Ceci peut provoquer des dégâtsqui ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

En utilisant une station de lavageautomatique, suivre les consignesde lavage. L'essuie-glace avant etarrière (option) doit être désactivé.Retirer tous les accessoires quirisquent des dégâts ou desinterférences avec l'équipement delavage.

Bien rincer le véhicule, avant etaprès le lavage, afin d'éliminercomplètement les produits denettoyage. S'ils sèchent sur lasurface, ils peuvent laisser destaches.

Page 367: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

366 Entretien du véhicule

Pour éviter de rayer le fini ou delaisser des traces d'eau, sécher lasurface à l'aide d'un chamois douxet propre ou d'une serviette encoton.

Soin de finition

L'application d'un scellanttransparent ou d'une cire du marchédes pièces de rechange n'est pasrecommandée. Si les surfacespeintes sont endommagées,consulter le concessionnaire pourfaire évaluer et réparer lesdommages. Les matièresétrangères, comme le chlorure decalcium et d'autres sels, les agentsdéglaçant, l'huile et le goudron pourroutes, la sève d'arbre, lesexcréments d'oiseaux, les produitschimiques provenant descheminées industrielles, etc.,peuvent endommager le fini duvéhicule si elles demeurent sur lessurfaces peintes. Au besoin, utiliserdes produits nettoyants non abrasifsrecommandés pour les surfacespeintes afin d'enlever les matièresétrangères.

Un cirage à la main ou un polissagedoux devrait être fait à l'occasionpour enlever les résidus de lasurface de peinture. Consulter leconcessionnaire pour obtenir desproduits de nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits lustrants sur le plastic, levinyle, le caoutchouc, lesautocollants, le simili-bois ou lespeintures mates sous peine de lesendommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuserotative ou un polissage agressifsur une couche de base/couchetransparente de peinture definition peut dégrader celle-ci.Utiliser uniquement des cires etdes produits à polir non abrasifsconçus pour la couche de base/couche transparente de peinturede finition d'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de lafinition de peinture, stationner levéhicule dans un garage ou lerecouvrir, autant que possible.

Protection des mouluresmétalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et deprotection des mouluresmétalliques brillantes peutblanchir et ternir la finition ouentraîner du piquage. Ces dégâtsne seraient pas couverts par lagarantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantesdu véhicule sont en aluminium ouen acier inoxydable. Afin d'évitertout dégât, toujours suivre cesinstructions de nettoyage :

. Vérifier que la moulure estfraîche au toucher avantd'appliquer toute solution denettoyage.

Page 368: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 367. Utiliser une solution de

nettoyage approuvée pourl'aluminium ou l'acier inoxydable.Certains produits sont fortementacides ou contiennent dessubstances alcalines et peuventendommager les moulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentréconformément aux instructionsdu fabricant.

. Ne pas utiliser de produits denettoyage pour chrome.

. Ne pas d'utiliser de produits denettoyage qui ne sont pasdestinés à un usage pourl'automobile.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après le lavage, afinde protéger et de faire durer lafinition des moulures.

Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes,décalques, et bandes

Pour nettoyer les phares, lesdiffuseurs extérieurs, les emblèmes,les autocollants, et les rayures,

n'utiliser que de l'eau tiède oufroide, un chiffon doux et unnettoyant pour voitures. Suivre lesdirectives de la rubrique « Lavagedu véhicule » dans la sectionprécédente.

Les couvercles de lampe sontréalisés en plastique. Certainspossèdent un recouvrementprotecteur UV. Ni nettoyer, niessuyer les couvercles secs.

N'utiliser aucun des produitssuivants sur les recouvrements delampe :

. Produits abrasifs ou caustiques.

. Liquides de lavage et autresproduits de nettoyage dans desconcentrations plus fortes quecelles suggérées par lefabricant.

. Solvants, alcools, carburants etautres produits de nettoyageagressifs.

. Racleurs de glace ou autresobjets durs.

. Capuchons et recouvrementsdécoratifs après-vente pendantque les lampes sont allumées, àcause de la chaleur excessivegénérée.

Attention

Si les lampes ne sont pasnettoyées correctement, lerecouvrement peut êtreendommagé et ceci ne serait pascouvert par la garantie sur levéhicule.

Attention

L'utilisation de cire sur desbandes de finition noirsemi-brillant peut augmenter leniveau de brillance et générer uneffet hétérogène de la finition.Nettoyer les bandessemi-brillantes uniquement avecde l'eau et du savon.

Page 369: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

368 Entretien du véhicule

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer lesdébris des prises d'air, entre lecapot et le pare-brise.

Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'unsystème d'obturateur conçu pouraider à améliorer l'économie decarburant. Garder le systèmed'obturateur propre pour unfonctionnement correct.

Pare-brise et lamesd'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise àl'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide d'un tissu non pelucheux ouun mouchoir en papier imbibé deliquide de lave-glace ou d'undétergent doux. Laversoigneusement le pare-brise lors dunettoyage des balais. Les insectes,les souillures de la route, la sève etl'accumulation de savon/cire lorsdes nettoyages peut causer destraînées d'essuie-glaces.

Remplacer les balaisd'essuie-glaces s'ils sont usés ouendommagés. Les dommagespeuvent être causés par une grandequantité de poussière, de sable, desel, de chaleur, de soleil, de neigeet de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pourcaoutchoucs d'étanchéité sur lescaoutchoucs d'étanchéité pouraccroître leur durabilité, leur

propriété d'étanchéisation et pouréviter qu'ils collent ou grincent.Graisser les caoutchoucs étanchéitéau moins une fois par an. Dans desclimats chauds et secs, il peut êtrenécessaire de procéder à desapplications plus fréquentes. Lesmarques noires laissées par lematériau en caoutchouc sur lessurfaces peintes peuvent être retirésen frottant avec un linge propre. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 388.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse raide et un nettoyant pourpneus.

Attention

Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base depétrole sur votre véhicule, vousrisquez de dégrader la peinturede finition et/ou les pneus.Lorsque vous appliquez unprotecteur de pneus, essuyer

(Suite)

Page 370: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 369

Attention (Suite)

toujours tout excès de projectionsur toutes les surfaces peintes duvéhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avecdu savon doux pour nettoyer lesjantes. Rincer ensuiteabondamment à l'eau claire, sécheravec une serviette propre et douce.Appliquer éventuellement de la cire.

Attention

Les roues et leurs garnitureschromées peuvent êtreendommagées si vous ne lavezpas votre véhicule après avoirroulé sur des routes saupoudréesde chlorure de magnésium ou dechlorure de calcium. Ceschlorures sont utilisés sur lesroutes en cas de verglas ou depoussière. Toujours laver les

(Suite)

Attention (Suite)

parties chromées à l'eausavonneuse après exposition àces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager lasurface des roues et desgarnitures de roue, ne pas utiliserde produits agressifs, commecertains savons, produitschimiques, cires abrasives,produits de nettoyage ou brosses.Utiliser uniquement des produitsde nettoyage homologués parGM. Ne pas faire passer levéhicule par une station delavage automatique utilisant desbrosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Celapourrait provoquer des dégâtsdont les réparations ne seraientpas couvertes par la garantie duvéhicule.

Système de freinage

Inspecter visuellement les conduiteset les flexibles de frein pour vérifierleur bon raccordement, leur fixation,les fuites, les fissures, lesfrottements, etc. Vérifier l'usure desplaquettes de frein à disque et l'étatde la surface des disques. Inspecterles garnitures/mâchoires des frein àtambour pour détecter une usure oudes fissures. Inspecter toutes lesautres pièces des freins.

Organes de la direction, de lasuspension et du châssis

Examiner visuellement les organesde direction, suspension et châssisen recherchant des dégâts, desorganes manquants ou desserrésou des indices d'usure, au moinsune fois par an.

Examiner la direction assistée envérifiant l'attachement, lesconnections, la reliure et l'absencede fuites, de fissures,d'effilochage, etc.

Page 371: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

370 Entretien du véhicule

Vérifier visuellement le jointhomocinétique, les soufflets decaoutchouc et les joints d'essieu enrecherchant des fuites.

Lubrification des éléments dela carrosserie

Lubrifier tous les barillets deserrure, toutes les charnières decapot, de hayon et de la porte demétal du réservoir à carburant, àmoins que les composants nesoient en plastique. L'application degraisse de silicone sur lesbourrelets d'étanchéité avec unchiffon propre augmentera leurlongévité, améliorera leur étanchéitéet les empêchera de coller ou degrincer.

Entretien du dessous de lacarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et à l'automne, rincezabondamment à l'eau le dessous dela carrosserie pour éliminer toutmatériau corrosif. Prenez soin debien nettoyer toutes les zones où laboue et autres débris peuvents'accumuler.

Ne pas nettoyer directement àpression la boîte de transfert ni lesjoints d'étanchéité de sortie desessieux avant/arrière. Une fortepression d'eau peut briser les jointsd'étanchéité et contaminer lesfluides, ce qui diminue la durée devie de la boîte de transfert et desessieux, qu'il faudra alorsremplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé etnécessite la réparation ou leremplacement de la tôle, s'assurerque l'atelier de réparation decarrosserie applique un matériauanticorrosion sur les piècesréparées ou remplacées afin derestaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricantd'origine assureront la protectionanticorrosion tout en conservant lagarantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corrigerrapidement les petites éraflures etrayures avec de la peinture de

retouche que vous trouverez chezvotre concessionnaire. Lesdommages importants de la finitionpeuvent être réparés dans l'atelierde débosselage de votreconcessionnaire.

Peinture endommagée parretombées chimiques

Les polluants atmosphériquespeuvent tomber et attaquer lessurfaces peintes du véhicule,causant ainsi marbrures,décolorations circulaires et petitspoints sombres irréguliers sur lessurfaces peintes. Se reporter à« Soin de finition » précédemmentdans cette section.

Soin intérieurPour empêcher l'abrasion dues auxparticules de saleté, nettoyerrégulièrement l'intérieur du véhicule.Retirer immédiatement toutes lessalissures. Les journaux ou lesvêtements foncés peuvent déteindresur l'intérieur du véhicule.

Page 372: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 371

Utiliser une brosse en soie pourretirer la poussière des boutons etreliefs du tableau de bord. Avec unesolution savonneuse douce, éliminerimmédiatement les résidus delotions pour les mains, crèmesolaire et d'insecticide de toutes lessurfaces intérieures sinon lesdommages peuvent êtreirrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour lessurfaces à nettoyer afin d'empêcherdes dommages permanents.Appliquer directement le produit denettoyage sur le chiffon. Ne pasvaporiser du produit de nettoyagesur les commutateurs ou lescommandes. Éliminer rapidement leproduit de nettoyage.

Avant d'utiliser des produits denettoyage, lire et suivre toutes lesinstructions de sécurité surl'étiquette. Pendant le nettoyage del'intérieur, ouvrir les portes et lesglaces pour ventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pasnettoyer l'habitacle à l'aide desnettoyants ou méthodes décritsci-après :

. Ne jamais utiliser de rasoir ouautre objet tranchant pouréliminer les salissures dessurfaces intérieures.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

. Ne jamais frotter une surface defaçon agressive ou avec unepression excessive.

. Ne pas utiliser de lessive ou denettoyant vaisselle contenantdes agents dégraissants. Pourles nettoyants liquides, utiliserenviron 20 gouttes pour 3,8 L (1gal) d'eau. Une solutionsavonneuse concentrée peutfaire des taches et attirer lasaleté. Ne pas utiliser desolutions contenant du savonpuissant ou caustique.

. Ne pas saturer excessivement legarnissage lors du nettoyage.

. N'utiliser ni solvants ni produitsde nettoyage contenant dessolvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissuéponge imprégné d'eau. Essuyerles gouttelettes restantes avec unchiffon propre et sec. Si nécessaire,utiliser un produit pour vitres ducommerce après un nettoyageà l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur les vitres de lavoiture. Les produits de nettoyageabrasifs ou un nettoyage agressifpeut endommager le dégivreur dela lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eauau cours des trois à six premiersmois atténue la formation de buée.

Page 373: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

372 Entretien du véhicule

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateurautour des couvercles deshaut-parleurs pour ne pas lesendommager. Nettoyer les tachesavec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent êtrenettoyées.

. Lorsqu'elles sont légèrementsouillées, les essuyer avec uneéponge ou un chiffon doux nonpelucheux humide.

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaudesavonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par passer l'aspirateursur la surface avec un embout àbrosse souple. Si un embout àbrosse d'aspirateur est utilisé, nel'utiliser que sur le tapis de sol.Avant le nettoyage, retirer endouceur autant de saletés quepossible :

. Éponger les liquides avec dupapier absorbant, jusqu'à ce qu'ilne reste plus de saleté.

. Pour les souillures solides, enéliminer le maximum avantl'aspiration.

Pour nettoyer :

1. Imbiber d'eau un chiffon grandteint propre et non pelucheux.Un chiffon en microfibres estrecommandé pour éviter letransfert des fibres sur lestissus ou les tapis.

2. Éliminer l'excès d'humiditéjusqu'à la fin des gouttess'exprimant du chiffon denettoyage.

3. Commencer au bord extérieurde la salissure et frotterdoucement vers le centre.Replier le chiffon appliqué à lasalissure afin qu'il reste propreet pour éviter d'incruster lasalissure dans le tissu.

4. Poursuivre jusqu'à ladisparition du transfert deteinte de la souillure au lingede nettoyage.

5. Si la salissure n'est pascomplètement enlevée, utiliserune solution savonneusedouce puis ensuite uniquementde l'eau claire.

Si une souillure subsiste, utiliser aubesoin un produit de nettoyage desellerie du commerce ou undétachant. Tester une petite zonedissimulée pour la résistance de lateinte avant d'utiliser un produitquelconque. Si une auréole seforme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser uneserviette en papier pour éliminerl'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et Information sur levéhicule et Affichages de laradio

Utiliser un tissu microfibre sur lessurfaces très brillantes ou lesaffichages du véhicule. Pour

Page 374: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 373

commencer, utiliser une brosse àpoils doux pour enlever les saletéspouvant rayer la surface. Nettoyerensuite doucement en frottant avecun chiffon microfibre. Ne jamaisutiliser de produit à vitres ou desolvants. Laver à la mainrégulièrement le chiffon microfibreséparément, en utilisant du savondoux. Ne pas utiliser de décolorantou de produit adoucissant. Rincerminutieusement et sécher à l'airavant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif àventouse sur l'écran. Celapourrait provoquer des dégâts etne serait pas couvert par lagarantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,peintures à faible brillance etsurfaces en bois naturel àpores ouverts

Utiliser un chiffon microfibreshumecté d'eau pour éliminer lapoussière et les petites salissures.Pour un nettoyage plus approfondi,utiliser un chiffon microfibres douxtrempé dans une solutionsavonneuse douce.

Attention

Le traitement du cuir,spécialement du cuir perforé,ainsi que d'autres surfaces peutcauser des dégâts définitifs.Éliminer l'humidité en excès deces surfaces après le nettoyageet les laisser séchernaturellement. Ne jamais utiliserni chaleur, vapeur, ou détachants.Ne pas utiliser de produits ausilicone ou cireux. Les nettoyantscontenant ces solvants peuvent

(Suite)

Attention (Suite)

modifier définitivement l'aspect etla perception du cuir et d'autresgarnissages doux et sontdéconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyantsaméliorant le brillant, en particuliersur le tableau de bord. La réflexionpeut affecter la visibilité au traversdu pare-brise dans certainesconditions.

Attention

L'utilisation de désodorisantsd'atmosphère peut causer desdégâts définitifs aux plastiques etaux surfaces laquées. En cas decontact d'un tel produit avec unplastique ou une surface laquéedu véhicule, nettoyerimmédiatement au moyen d'unchiffon imbibé d'une solutionsavonneuse douce. Les dégâts

(Suite)

Page 375: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

374 Entretien du véhicule

Attention (Suite)

causés par les désodorisantsd'atmosphère ne sont pascouverts par la garantie.

Filet de rangement ducouvercle de compartimentutilitaire

Selon l'équipement, le laver avec del'eau tiède et un détergent doux. Nepas utiliser de javellisant chloré. Lerincer à l'eau froide, puis le séchercomplètement.

Entretien des ceintures desécurité

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

{ Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sanglesdes ceintures de sécurité. Celarisquerait d'affaiblirconsidérablement les sangles. En

(Suite)

Avertissement (Suite)

cas d'accident, elles pourraient nepas fournir une protectionadéquate. Nettoyer et rincer lessangles des ceintures de sécuritéuniquement à l'aide de savondoux et d'eau tiède. Laissersécher les sangles.

Tapis de plancher

{ Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'estpas adaptée ou que celui-ci n'estpas correctement installé, il risqued'entraver les pédales. Le faitd'entraver les mouvements despédales peut entraîner uneaccélération involontaire et/ouaugmenter la distance d'arrêt cequi peut provoquer une collisionet des blessures. S'assurer que letapis de sol n'entrave pas ledéplacement des pédales.

Suivre les directives suivantesconcernant l’utilisation appropriéedes tapis protecteurs.

. Les tapis de sol d'origine étaientconçus pour le véhicule. S'ilsdoivent être remplacés, il estrecommandé d'acheter des tapisde sol certifiés GM. Des tapis desol non certifiés GM risquent dene pas s'adapter correctement etd'entraver le mouvement de lapédale d'accélérateur ou defrein. Toujours vérifier que lestapis de sol n'entravent pas lesmouvements des pédales.

. Ne pas utiliser de tapis deplancher si le véhicule n'est paséquipé d'une dispositif de retenude tapis de plancher du côtéconducteur.

. Utiliser le tapis protecteur enplaçant le bon côté vers le haut.Ne pas le retourner.

. Ne rien placer sur le tapisprotecteur du côté conducteur.

. Utiliser un seul tapis de sol ducôté conducteur.

Page 376: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien du véhicule 375. Ne pas superposer les tapis

de sol.

Dépose et remplacement destapis de sol

Le tapis de sol du côté duconducteur est maintenu en placepar deux fixations.

1. Tirer sur l’arrière du tapisprotecteur pour déverrouillerchaque dispositif de retenue etenlever le tapis.

2. Réinstaller le tapis en plaçantles orifices du tapis protecteursur les dispositifs de retenue,puis le fixer en place.

3. S'assurer que le tapis de solest correctement en place.Vérifier qu'il n'interfère pasavec les pédales.

Page 377: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

376 Entretien et maintenance

Entretien etmaintenance

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . 376

Programme d'entretienProgramme entretien . . . . . . . . . 378

Interventions d'applicationspéciale

Services d'applicationspéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Maintenance et entretiensupplémentaires

Maintenance et entretienadditionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandées

Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . 388

Pièces de remplacementd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Enregistrement des travauxd'entretien

Dossiers de maintenance . . . . . 390

Généralités

Information généraleVotre véhicule représente unimportant investissement. Cechapitre décrit les opérations demaintenance nécessaires duvéhicule. Suivre ce programme pouréviter les importants frais deréparation entraînés par unemaintenance négligée ouinadéquate. Ceci peut égalementcontribuer à maintenir la valeur duvéhicule en cas de vente. Il en vade la responsabilité du propriétairede faire effectuer toute lamaintenance requise.

Votre concessionnaire possède destechniciens formés qui peuventeffectuer la maintenance requise enutilisant des pièces de rechanged'origine. Ces technicienspossèdent l'outillage et l'équipementle plus récent de diagnostic rapideet précis. De nombreuxconcessionnaires travaillent le soir

et le samedi. Propose un transportde courtoisie et une réservation enligne pour faciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connaîtl'importance de la fourniture deservices de maintenance et deréparation à des prix compétitifs.Avec des techniciens entraînés, leconcessionnaire est le mieux placépour effectuer la maintenance deroutine telle que les vidangesd'huile, les permutations de pneu etautres interventions de maintenancetelles que celles qui concernent lespneus, les freins, les batteries et lesbalais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dûs à unemaintenance incorrecte peuventconduire à de coûteusesréparations et peuvent ne pasêtre couverts par la garantie surle véhicule. Les intervalles demaintenance, les vérifications, lesinspections, les liquides et

(Suite)

Page 378: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 377

Attention (Suite)

lubrifiants recommandés sontimportants pour maintenir levéhicule en bon état defonctionnement.

Ne pas utiliser de produits derinçage chimiques non approuvéspar GM sur le véhicule.L'utilisation de produits derinçage, de solvants, de produitsde nettoyage ou de lubrifiants nonapprouvés par GM peutendommager le véhicule,nécessitant des réparationsonéreuses non couvertes par lagarantie du véhicule.

La permutation des pneus et lesservices nécessaires sont de laresponsabilité du propriétaire duvéhicule. Il est recommandé de faireeffectuer ces interventions tous les12 000 km/7 500 mi. Unemaintenance correcte du véhiculecontribue à maintenir le véhicule en

bon état, favorise l'économie decarburant et réduit les émissionsgazeuses du véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser levéhicule, les besoins enmaintenance varient. Ils peuventexiger des vérifications et servicesplus fréquents. Les interventionsplus fréquentes concernent lesvéhicules suivants :

. Transportent des passagers etdes charges dans les limitesrecommandées. Ces limitesfigurent sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement du véhicule. Sereporter à la rubrique Limites decharge du véhicule 0 215.

. Sont conduits sur de bonsrevêtements routiers à la vitesseautorisée.

. Utilisent le carburantrecommandé. Se reporter à larubrique Carburant recommandé(Moteur 2.5L) 0 267 ouCarburant recommandé (Moteur2.0 L) 0 267.

Se reporter à l'information au sujetdes interventions de maintenanceplus fréquentes - tableau demaintenance normale.

Les interventions supplémentairesconcernent des circonstancesd'utilisation sévères :

. Utilisation principale dans letrafic urbain par temps chaud.

. Principaux trajets en terrainaccidenté ou montagneux.

. Traction fréquente d'uneremorque.

. Conduite à vitesse élevée oucompétitive.

. Taxi, police ou livraison.

Se reporter à l'informationconcernant les interventionssupplémentaires de maintenance -tableau d'utilisation dans lescirconstances sévères.

Page 379: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

378 Entretien et maintenance

{ Avertissement

Les interventions de maintenancepeuvent être dangereuses etblesser. N'effectuer demaintenance que si l'informationnécessaire, les outils etéquipement corrects sontdisponibles. Sinon, consultervotre concessionnaire pour faireeffectuer le travail par untechnicien compétent. Se reporterà Entretien par le propriétaire0 286.

Programmed'entretien

Programme entretien

Vérifications et services par lepropriétaire

Lors de chaque remplissage decarburant

. Vérifier le niveau d'huile moteur.Se reporter à Huile à moteur0 291.

Une fois par mois

. Vérifier la pression de gonflagedes pneus. Se reporter àPression des pneus 0 332.

. Examiner le degré d'usure despneus. Se reporter à Inspectiondes pneus 0 340.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du messageVIDANGER L'HUILE À MOTEURBIENTÔT, l'huile moteur et le filtredoivent être remplacés avant lesprochains 1 000 km/600 mi. Enroulant dans les conditions idéales,le système de durée de vie del'huile moteur peut ne pas indiquerla nécessité d'entretien du véhiculejusqu'à un an. L'huile moteur et lefiltre doivent être remplacés aumoins une fois l'an et le système dedurée de vie de l'huile peut êtreréinitialisé. Votre concessionnairedispose de techniciens qualifiés quieffectueront ce travail etréinitialiseront le système. Si lesystème de durée de vie de l'huilemoteur est réinitialiséaccidentellement, l'opération devidange doit s'effectuer au plus tard5 000 km/3 000 milles après ladernière intervention. Le système dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé après chaque vidange.Se reporter à Indicateur d'usured'huile à moteur 0 294.

Page 380: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 379

Absorbeur d'humidité declimatisation (remplacer tousles sept ans)

Le système de climatisation exigeun entretien tous les sept ans. Cetteintervention nécessite leremplacement de l'absorbeurd'humidité afin de favoriser lalongévité et l'efficacité du systèmede climatisation. Cette interventionpeut être complexe. Consultez votreconcessionnaire.

Permutation des pneus etinterventions requises tous les12 000 km/7 500 mi

Permuter les roues, si recommandépour le véhicule, et effectuer lesinterventions suivantes. Se reporterà Permutation des pneus 0 340.

. Vérifier le niveau d'huile moteuret le pourcentage restant dedurée de vie de l'huile. Aubesoin, remplacer l'huile moteuret le filtre. Réinitialiser lesystème de durée de vie d'huile.Se reporter à Huile à moteur0 291 et Indicateur d'usured'huile à moteur 0 294.

. Vérifier le niveau de liquide derefroidissement du moteur. Sereporter à Système derefroidissement 0 298.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 303.

. Vérifier la pression de gonflagedes pneus. Se reporter àPression des pneus 0 332.

. Examiner l'usure des pneus. Sereporter à Inspection des pneus0 340.

. Vérifier l'absence de fuites.

. Examiner l'élément de filtre à airdu moteur. Se reporter à Filtre àair du moteur 0 296.

. Inspecter le système defreinage. Voir Soin extérieur0 365.

. Examiner visuellement lescomposants de direction, desuspension et de châssis enrecherchant tout problème, ycompris des fissures ou del'usure dans les soufflets encaoutchouc, des pièces

desserrées ou manquantes,ou toute trace d'usure, au moinsune fois par an. Voir Soinextérieur 0 365.

. Examiner visuellement lesdemi-arbres et les arbresd'entraînement en recherchanttoute usure excessive, toutefuite de lubrifiant et/ou toutdégât, notamment des bossesou des fissures de tube, du jeude joint homocinétique ou dejoint de cardan, des souffletsfissurés ou manquants, descolliers de soufflet desserrés oumanquants, du jeu excessif surle palier central, des fixationsdesserrées ou manquantes, etdes fuites par les joints d'essieu.

. Vérifier les composants dusystème de protection passive.Se reporter à Vérification desystème de sécurité 0 85.

. Examiner visuellement le circuitd'alimentation en carburant enrecherchant des dommages oudes fuites.

Page 381: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

380 Entretien et maintenance. Examiner visuellement le circuit

d'échappement et les élémentsde protection thermiques enrecherchant des composantsdesserrés et endommagés.

. Lubrifier les composants de lacarrosserie. Se reporter à Soinextérieur 0 365.

. Vérifier le contacteur dedémarrage. Se reporter àVérification de contacteur dedémarreur 0 308.

. Vérifier le fonctionnement de lacommande de verrouillage dechangement de rapport de laboîte de vitesses automatique.Se reporter à Vérification defonction de commande deverrouillage de changement devitesse de boîte automatique0 308.

. Vérifier le mécanisme de freinde stationnement et destationnement de la boîte devitesses automatique. Sereporter à Vérification dumécanisme de frein destationnement et destationnement (P) 0 309.

. Vérifier la pédale d'accélérateuren recherchant des dommages,des traces d'efforts importantsou du grippage. Remplacerselon les besoins.

. Inspecter visuellement le vérin àgaz et rechercher des tracesd'usure, des fissures ou autresdommages. Contrôler lacapacité de maintien en positionouverte du vérin. Si cettecapacité est faible, faire réparerle vérin à gaz. Se reporter àVérin(s) à gaz 0 311.

. Examiner le rail des toitsouvrants et le joint (option). Sereporter à Toit ouvrant 0 60.

Page 382: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 381

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation normale

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventionsnécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur etle pourcentage de durée de vie de l'huile.Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (2) @ @ @

Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @

Moteur 2.5L uniquement : remplacer les bougiesd'allumage. Examiner les fils de bougie. @

Moteur turbo 2.0L uniquement : remplacer lesbougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (4) @

Examiner visuellement les courroiesd'entraînement d'accessoires. (5) @

Remplacer le liquide de frein. (6)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levagede capot et/ou de carrosserie. @ @

Page 383: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

382 Entretien et maintenance

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation normale

(1) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence. Le filtre à aird'habitacle peut devoir êtreremplacé plus fréquemment en casde conduite dans des zonesimpactées par une circulationdense, une mauvaise qualité de l'air,des niveaux de poussière élevés,ou des allergènesenvironnementaux. Leremplacement du filtre à aird'habitacle peut également êtrenécessaire en présence d'un débitd'air réduit, de buée sur les glaces,ou d'odeurs. Votre concessionnaireGM peut vous aider à déterminerquand remplacer le filtre.

(2) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et devapeurs pour s'assurer que leurconnexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(3) Ou tous les quatre ans, selon lapremière occurrence. En cas deconduite en conditions

poussiéreuses, inspecter le filtre àchaque changement d'huile, ou plussouvent au besoin.

(4) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 298.

(5) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercherun effilochage, des fissuresexcessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en casde besoin.

(6) Remplacer le liquide de freintous les trois ans. Se reporter àhuile frein 0 305.

(7) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 309.

Page 384: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 383

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation sévère

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventionsnécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur etle pourcentage de durée de vie de l'huile.Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (2) @ @ @

Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @

Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ @

Moteur 2.5L uniquement : remplacer les bougiesd'allumage. Examiner les fils de bougie. @

Moteur turbo 2.0L uniquement : remplacer lesbougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (4) @

Examiner visuellement les courroiesd'entraînement d'accessoires. (5) @

Remplacer le liquide de frein. (6)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levagede capot et/ou de carrosserie. @ @

Page 385: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

384 Entretien et maintenance

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation sévère

(1) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence. Le filtre à aird'habitacle peut devoir êtreremplacé plus fréquemment en casde conduite dans des zonesimpactées par une circulationdense, une mauvaise qualité de l'air,des niveaux de poussière élevés,ou des allergènesenvironnementaux. Leremplacement du filtre à aird'habitacle peut également êtrenécessaire en présence d'un débitd'air réduit, de buée sur les glaces,ou d'odeurs. Votre concessionnaireGM peut vous aider à déterminerquand remplacer le filtre.

(2) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et devapeurs pour s'assurer que leurconnexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(3) Ou tous les quatre ans, selon lapremière occurrence. En cas deconduite en conditions

poussiéreuses, inspecter le filtre àchaque changement d'huile, ou plussouvent au besoin.

(4) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 298.

(5) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercherun effilochage, des fissuresexcessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en casde besoin.

(6) Remplacer le liquide de freintous les trois ans. Se reporter àhuile frein 0 305.

(7) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 309.

Interventionsd'application spéciale

Services d'applicationspéciale. Véhicules commerciaux en cas

d'usage sévère uniquement :lubrifier les composants duchâssis tous les changementsd'huile.

. Faire laver la sous-carrosserie.Se reporter à « Entretien de lasous-carrosserie » dans Soinextérieur 0 365.

Page 386: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 385

Maintenance etentretiensupplémentaires

Maintenance et entretienadditionnelsVotre véhicule représente uninvestissement important et unentretien approprié peut aider àéviter de futures réparationscouteuses. Pour conserver lesperformances du véhicule, desservices d'entretien supplémentairespeuvent être nécessaires.

Il est recommandé que votreconcessionnaire effectue cesservices : ses techniciens qualifiésconnaissent le mieux votre véhicule.Votre concessionnaire peutégalement effectuer une évaluationminutieuse avec une inspectionmulti-points pour vous indiquerquand votre véhicule peutnécessiter une attention.

La liste suivante est destinée àexpliquer les services et lesconditions à rechercher qui peuventindiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricitéqui permet de faire démarrer lemoteur et d'utiliser tous lesaccessoires électriquessupplémentaires.

. Pour éviter les pannes et l'échecde démarrage du véhicule, labatterie doit conserver toute sapuissance de démarrage.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire possèdentl'équipement de diagnostic quipermet de tester la batterie etd'assurer que les connexions etles câbles sont exempts decorrosion.

Courroies

. Les courroies peuvent exiger leremplacement en cas de bruit oud'indices de fissure ou deséparation.

. Les techniciens formés duconcessionnaire ont accès auxoutils et à l'équipement leurpermettant d'examiner lescourroies et de les régler ou deles remplacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule etsont essentiels pour la sécurité.

. Les signes d'usure des freinspeuvent inclure des bruits diverset une difficulté d'arrêt.

. Les techniciens formés duconcessionnaire disposentd'outils et d'équipementsd'examen des freins etrecommandent les pièces dequalité conçues pour le véhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide etles liquides approuvés protègent lessystèmes et les composants duvéhicule. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 388 pourconnaître les liquides GMhomologués.

Page 387: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

386 Entretien et maintenance. Le niveau d'huile moteur et de

liquide de lave-glace avant doitêtre vérifié à chaque appoint decarburant.

. Les lampes du grouped'instruments de bord peuvents'aligner pour indiquer un basniveau de liquide exigeant unappoint.

Flexibles

Les flexibles transportent lesliquides et doivent êtrerégulièrement examinés pourvérifier l'absence de fissures et defuites. En cas d'inspectionmultipoint, votre concessionnairepeut examiner les flexibles etconseiller un remplacementéventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct desphares, des feux arrière et des feuxstop est important pour voir et êtrevu sur la route.

. Vérifier les phares dans les cassuivants : baisse de luminosité,absence d'éclairage, fissures et

dommages. Les feux stopdoivent être vérifiéspériodiquement pour s'assurerqu'ils s'éclairent pendant lefreinage.

. En cas d'inspection multipoint,votre concessionnaire peutvérifier les lampes et constaterles problèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes deforce contribuent à une suspensionsouple.

. Des indices d'usure sont entreautres des vibrations du volant,un rebondissement ou uneoscillation au freinage, unallongement de la distanced'arrêt et une usure inégale despneus.

. Dans le cadre de l'inspectionmultipoint, les technicienscompétents du concessionnairepeuvent examiner visuellementles amortisseurs et les jambesde force en recherchant destraces de fuite, de panne de joint

et des dommages. Ils peuventconseiller une intervention encas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés,permutés et équilibréscorrectement. Le maintien despneus peut économiser l'argent, lecarburant ainsi que réduire le risquede panne de pneu.

. Les indices de la nécessité deremplacement des pneus sontl'apparition de deux ou plusieursindicateurs d'usure, lepercement du caoutchouc, desfissures ou des coupures dansla bande de roulement ou lesparois du pneu, un gonflementou une séparation dans le pneu.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuventexaminer et recommander lespneus adéquats. Votreconcessionnaire peut égalementéquilibrer les roues et pneuspour un fonctionnement régulierdu véhicule à toutes les

Page 388: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 387

vitesses. Votre concessionnairevend et entretient les pneus demarque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf duvéhicule, les produits d'entretiensont disponibles chez votreconcessionnaire. Pour l'informationsur la manière de nettoyer et deprotéger l'intérieur et l'extérieur duvéhicule, se reporter à Soin intérieur0 370 et Soin extérieur 0 365.

Géométrie des roues

La géométrie des roues estessentielle pour une usure optimaledes pneus et le rendement duvéhicule.

. Les indices de défaut degéométrie sont un tirage, uncomportement incorrect duvéhicule ou une usureinhabituelle des pneus.

. Votre concessionnaire possèdel'équipement requis pour corrigerla géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilitéexigent de maintenir le pare-brisepropre et transparent.

. Des rayures, des fissures et deséclats sont des signes dedommages.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuventexaminer le pare-brise etrecommander un remplacementcorrect éventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doiventêtre nettoyés et maintenus en étatpour fournir une vision claire.

. Un fonctionnement incorrectd'essuie-glace à travers lepare-brise, des raclettes uséesou séparées sont des signesd'usure.

. Les techniciens formés duconcessionnaire peuvent vérifierles balais d'essuie-glace eteffectuer les remplacementsnécessaires.

Page 389: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

388 Entretien et maintenance

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandés

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroi-dissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 298.

Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAEcorrecte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Sereporter à Huile à moteur 0 291.

Loquet de capot, loquet secondaire,pivots, ancrage de ressort, cliquet de

déclenchement

Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.

Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,Canada 19299571).

Barillets de serrure à clé, capot etcharnières de portes

Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,Canada 10953474).

Conditionnement des bourreletsd'étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM 3634770, auCanada 10953518) ou équivalent.

Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences deprotection antigel régionales.

Page 390: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Entretien et maintenance 389

Pièces de remplacement d'entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

PièceNuméro de

référence GMNuméro de pièce

ACDelco

Filtre à air du moteur 22971580 A3197C

Filtre à huile du moteur 12640445 PF64

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Bougies

Moteur L4 2.0L 12647827 41-125

Moteur 2.5L L4 12627160 41-115

Lames d'essuie-glace

Côté conducteur - 60,0 cm (23,6 po) 23368186 -

Côté passager – 45,0 cm (17,7 po) 23353587 -

Arrière – 30,0 cm (11,8 po) 84215609 -

Page 391: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

390 Entretien et maintenance

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenanceUne fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectuél'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

Page 392: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Données techniques 391

Donnéestechniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification du

véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 391Étiquette d'identification

des pièces de rechange . . . . . 391

Données sur le véhiculeCapacités et spécifications . . . 393Disposition de la courroie

d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 394

Identification duvéhicule

Numéro d'identificationdu véhicule (NIV)

Il s'agit de l'identificateur légal duvéhicule. Il se trouve sur une plaquefixée dans le coin avant du tableaude bord, côté conducteur. Il estvisible à travers le pare-brise depuisl'extérieur de votre véhicule. Lenuméro d'identification du véhicule(VIN) se trouve aussi sur lesétiquettes de conformité du véhiculeet d'identification des pièces derechange, ainsi que sur votre titre etvotre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est lecode-moteur. Ce code sert àidentifier le moteur du véhicule, sescaractéristiques et ses pièces derechange. Se reporter à« Caractéristiques du moteur » sousCapacités et spécifications 0 393pour le code-moteur du véhicule.

Étiquette d'identificationdes pièces de rechangeUne étiquette peut se trouver sur lemontant B du côté conducteur, surlaquelle figurent les renseignementssuivants :

. Numéro d'identification (NIV).

. La désignation du modèle.

. Des renseignements sur lapeinture.

. Les options de production et leséquipements spéciaux.

Page 393: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

392 Données techniques

En l'absence d'étiquette, il existe uncode à barres sur l'étiquetted'homologation du montantcentral (B) qui permet de scannerl'information.

Page 394: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Données techniques 393

Données sur le véhicule

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pourobtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 388.

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de laclimatisation, se reporter à l'étiquette relative auréfrigérant placée sous le capot. Consulter votre

concessionnaire pour de plus amples renseignements.

Système de refroidissement

Moteur 2.0L L4 7,75 L 8,1 pintes

Moteur 2.5L L4 6,6 L 7,0 pintes

Huile moteur avec filtre

Moteur L4, traction avant (FWD) 4,7 L 5,0 pintes

Moteur L4, transmission intégrale (AWD) 5,7 L 6,0 pintes

Réservoir de carburant 65,5 L 17,3 gal

Couple de serrage d'écrou de roue 190Y 140 lb pi

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recomman-dations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

Page 395: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

394 Données techniques

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes

Moteur 2.0L L4 X Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po)

Moteur 2.5L L4 A Automatique 0,95–1,10 mm (0,037–0,043 po)

Disposition de la courroied'entraînement

Moteurs 2.0L et 2.5L

Page 396: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 395

Information duclient

Information du clientProcédure de satisfaction de la

clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Bureaux d'assistance à la

clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Assistance technique aux

utilisateurs detéléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 398

Centre d'aide en ligne à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Programme de remboursementde mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 399

Programme d'assistanceroutière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Rendez-vous d'entretienspériodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Programme de transport decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Réparation de dommagescausés par une collision . . . . 404

Informations au sujet de lacommande despublications . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

Énoncé de fréquence radio . . . 407

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité

Comment signaler lesdéfectuosités compromettantla sécurité au gouvernementdes États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 407

Comment signaler lesdéfectuosités compromettantla sécurité au gouvernementcanadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Comment signaler lesdéfectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 408

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivée

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 409

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Système

Infodivertissement . . . . . . . . . . . 411

Information du client

Procédure de satisfactionde la clientèleVotre satisfaction et les privilègesque nous vous accordons sontd'une importance capitale pour votreconcessionnaire et pour Buick.Normalement, tout cas ou questionse rapportant à la vente et aufonctionnement du véhicule serarésolu par le service des ventes oule service après-vente de votreconcessionnaire. Toutefois, et endépit des meilleures intentions detoutes les parties intéressées, ilpeut se produire des malentendus.Si vous avez un cas qui, selonvous, n'a pas reçu toute l'attentionqu'il méritait, nous vous conseillonsde prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter de vosproblèmes avec un membre de ladirection du concessionnaire.Normalement, les problèmespeuvent être résolus rapidement àce niveau. Si le problème a déjà étéprésenté au chef du service des

Page 397: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

396 Information du client

ventes, au chef du serviceaprès-vente ou au chef du servicedes pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaireou le directeur général de votreconcessionnaire.

Deuxième étape : Si, après avoirconsulté un membre de la directiondu concessionnaire, votre cas nepeut être résolu sans aideextérieure, appeler aux États-Unis le1-800-521-7300. Au Canada,appeler le centre d'assistance à laclientèle de la General Motors duCanada au 1-800-263-3777(anglais) ou au 1-800-263-7854(français).

Nous vous recommandons d'utiliserle numéro sans frais pour obtenirrapidement de l'aide. Soyez prêt àfournir les renseignements suivantsau conseiller du Centre d'assistanceà la clientèle :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV). Vous trouverezce numéro sur le certificat depropriété du véhicule ou le titre,ou sur la plaquette fixée au coin

supérieur gauche du tableau debord et visible à travers lepare-brise.

. Nom et adresse duconcessionnaire.

. La date de livraison du véhiculeet le kilométrage actuel aucompteur.

Lorsque vous contactez Buick, nepas oublier que votre cas sera sansdoute résolu chez leconcessionnaire. C'est pourquoinous vous proposons de suivred'abord les directives de la premièreétape.

TROISIÈME ÉTAPE —Propriétaires américains : GeneralMotors et votre concessionnaires'engagent à tout mettre en œuvrepour que vous soyez entièrementsatisfait de votre véhicule neuf.Toutefois, si vous deviez resterinsatisfait après avoir suivi lesprocédures décrites aux étapes 1 et2, vous pouvez vous inscrire auprogramme Better Business Bureau

(BBB) Auto LineMD (ligne auto dubureau d'éthique commerciale) pourfaire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est uneinitiative hors tribunaux administréepar le conseil de Better BusinessBureau (Bureau d'éthiquecommerciale) pour l'arbitrage delitiges relatifs aux réparationsautomobiles ou à l'interprétation dela garantie limitée d'un nouveauvéhicule. Même s'il y a lieu derecourir à cette solution d'arbitragesans formalisme avantd'entreprendre une action éventuelledevant les tribunaux, ce programmen'impose aucun frais et la cause estgénéralement entendue dans undélai d'environ 40 jours. Si ledemandeur n'est pas d'accord avecla décision ayant été prise dans lecas en question, cette décision peutêtre rejetée et toute autre actiondisponible peut être entreprise.

Page 398: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 397

Il est possible de communiqueravec le BBB Auto Line Program parle biais de la ligne téléphoniquesans frais ou en écrivant à l'adressesuivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau,Inc.3033 Wilson BoulevardSuite 600Arlington, VA 22201

Téléphone : 1-800-955-5100http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Ce programme est disponible auxrésidents des 50 États et du districtde Columbia. L'admissibilité à ceprogramme dépend de l'année defabrication du véhicule, de sonkilométrage et plus de divers autresfacteurs. La General Motors seréserve le droit de modifier leslimitations d'admissibilité et/oud'interrompre sa participation à ceprogramme.

TROISIÈME ÉTAPE —Propriétaires canadiens : Si vousestimez que vos questions nereçoivent pas la réponse que vousattendiez après avoir suivi laprocédure décrite aux étapes 1 et 2,la Compagnie General Motors duCanada tient à vous signaler qu'elleadhère à un programme demédiation/d'arbitrage gratuit. Ceprogramme permet l'arbitrage desdifférends avec les propriétaires, ausujet de réclamations concernantdes problèmes de fabrication etd'assemblage. Il consiste enl'examen des faits par un arbitretiers et impartial, et peut inclure uneaudience informelle devant cetarbitre. Ce programme est conçu defaçon à ce que l'ensemble duprocessus de règlement du litige,depuis le moment où vous déposezune réclamation jusqu'à la décisionfinale, prenne environ 70 jours.Nous pensons que notreprogramme impartial offre desavantages par rapport aux tribunauxde la plupart des juridictions car ilest informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements surl'admissibilité au Programmed'arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC),composer gratuitement le1-800-207-0685 ou appeler leCentre d'assistance à la clientèle deGeneral Motors au 1-800-263-3777(anglais) ou au 1-800-263-7854(français), ou écrire au :

Programme de médiation etd'arbitragec/o Centre d'assistance à laclientèleCompagnie General Motors duCanadaCode postal : CA1–163–0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra êtreaccompagnée du numérod'identification du véhicule (NIV).

Bureaux d'assistance à laclientèleBuick encourage les clients àcomposer le numéro gratuit pourobtenir de l'aide. Toutefois, si le

Page 399: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

398 Information du client

client désire écrire ou envoyer uncourriel à Buick, se reporter auxadresses suivantes :

États-Unis et Porto Rico

Buick Customer Assistance CenterP. O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136www.Buick.com

1-800-521-73001-800-832-8425 (Pour appareilstéléscripteurs (TTY))Assistance routière :1-800-252-1112

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Canada

Compagnie General Motors duCanadaCentre d'assistance à la clientèle,code postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils

téléphoniques à texte :téléscripteurs)Assistance routière :1-800-268-6800

Dans tous les autres endroitsd'outre-mer

Prière de communiquer avec lesétablissements locaux de la GeneralMotors.

Assistance technique auxutilisateurs detéléscripteursLe centre d'assistance à la clientèleBuick possède des téléimprimeurspermettant aux clients qui souffrentde surdité, qui sont malentendantsou qui ont des troubles de parole etde langage et qui disposent de telsappareils de communiquer avecnous. Pour nous contacter à l'aided'un téléimprimeur, composer le :1-800-832-8425. Les utilisateurs detéléimprimeurs au Canada peuventcomposer le 1-800-263-3830.

Centre d'aide en ligne à laclientèle

Expérience du propriétaire enligne (États-Unismy.buick.com)

L'expérience du propriétaire en lignede Buick permet d'établir unerelation avec Buick et de conserverdes renseignements importants surle véhicule en un seul endroit.

Avantages des membres

E : Télécharger des guides dupropriétaire et visionner des vidéosexplicatives spécifiques auxvéhicules.

G : Consulter des programmesd'entretien, des alertes et lesinformations de diagnosticembarqué du véhicule. Programmerdes rendez-vous pour entretien.

I : Consulter et imprimer lesdossiers d'entretien consignés parle concessionnaire et des dossiersd'entretien auto-enregistrés.

Page 400: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 399

D : Sélectionner unconcessionnaire et consulter sonemplacement sur une carte, sesnuméros de téléphone et sesheures d'ouverture.

r : Effectuer votre suivi del'information de garantie duvéhicule.

J : Consulter les rappels en courspar numéro d'identification duvéhicule (NIV). Se reporter àNuméro d'identification du véhicule(NIV) 0 391.

H : Consulter des informations surle compte de la carte GM, de laradio satellite SiriusXM (selonl'équipement), et OnStar.

F : Clavarder en ligne avec desconseillers.

Se reporter à www.my.buick.compour enregistrer le véhicule.

Buick Owner Centre (Centredes propriétaires Buick)(Canada) www.buickowner.ca

Visite le Centre des propriétairesBuick :

. Clavarder en ligne avec desconseillers.

. Utiliser la section Outils devéhicule.

. Accéder aux sites despassionnés de tierces parties etaux réseaux de médias sociaux.

. Trouver des ressources pour lepropriétaire, comme la fin delocation, le financement etl'information sur la garantie.

. Récupérer vos articles, jeux,conseils et galeries multimédiaspréférés dans les sectionsArticles vedettes et Entretiendes véhicules.

. Télécharger rapidement etfacilement le guide dupropriétaire de votre véhicule.

. Trouver les service d'entretienrecommandés par Buick pourvotre véhicule.

Programme deremboursement demobilité GM

Ce programme est disponible pourles candidats qualifiés pour leremboursement, jusqu'à certaineslimites, du coût d'équipementadaptatif après-vente admissiblenécessaire pour le véhicule, tel quedes commandes manuelles ou unélévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.

Pour en savoir plus sur leprogramme GM Mobilité, consulterle site www.gmmobility.com ouappeler le Centre d'assistance GM

Page 401: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

400 Information du client

Mobilité au 1-800-323-9935. Lesutilisateurs de téléscripteur (TTY)peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada disposeégalement d'un programme Mobilité.Consulter le site www.gm.ca ouappeler le 1-800-GM-DRIVE(800-463-7483). Les utilisateurs detéléscripteur (TTY) peuvent appelerle 1-800-263-3830.

Programme d'assistanceroutièrePour les véhicules achetés auxÉtats-Unis, composer le1-800-252-1112; (Téléscripteur(TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés auCanada, composer le1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heuressur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'appel à l'assistanceroutière, avoir les informationssuivantes à portée de main :

. Nom, adresse du domicile, etnuméro de téléphone dudomicile

. Numéro de téléphone del'emplacement d'où est effectuél'appel

. Emplacement du véhicule

. Modèle, année, couleur etnuméro d'immatriculation duvéhicule

. Kilométrage, Numérod'identification du véhicule (VIN)et date de livraison du véhicule

. Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toutela durée de la garantie du groupemotopropulseur.

Aux États-Unis, toute personneconduisant le véhicule est couverte.Au Canada, une personne

conduisant le véhicule sans lapermission du propriétaire n'est pascouverte.

L'assistance routière ne fait paspartie de la garantie limitée duvéhicule neuf. General MotorsAmérique du Nord et Buick seréservent le droit de modifier oud'annuler le programmed'assistance routière à tout momentsans préavis.

General Motors Amérique du Nordet Buick se réservent le droit delimiter leurs services ou paiement àun propriétaire ou conducteurlorsqu'ils décident que desdemandes sont émises trop souventou que le même type de demandeest émis à plusieurs reprises.

Services fournis. Approvisionnement de

secours en carburant :Approvisionnement en quantitésuffisante de carburant pouratteindre la station-service laplus proche.

Page 402: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 401. Service de déverrouillage : ce

service permet de déverrouillerle véhicule si vous êtes bloqué àl'extérieur. Un déverrouillage àdistance est possible si vousavez un abonnement OnStar.Pour des raisons de sécurité, leconducteur doit s'identifier avantque ce service ne soit exécuté.

. Remorquage de secours surroute ouverte ou autoroute :remorquage jusqu'auconcessionnaire Buick le plusproche pour un service sousgarantie ou en cas d'accident àla suite duquel le véhicule nepeut être conduit. Uneassistance n'est pas fournielorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou laneige.

. Changement de pneu crevé :remplacement d'un pneu crevépar le pneu de secours. Celui-ci,si le véhicule en comporte un,doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombe

au propriétaire de réparer ou deremplacer le pneu si celui-cin'est pas couvert par la garantie.

. Démarrage avec batterieauxiliaire : démarrage avecbatterie auxiliaire en cas debatterie déchargée.

. Indemnités d'interruption devoyage et assistance : Si votrevoyage est interrompu en raisond'un événement couvert par lagarantie, les dépenses qui endécoulent peuvent vous êtreremboursées pendant la périodede garantie du groupemotopropulseur. Sont prises encharge les dépensesraisonnables et d'usage courantliées aux hôtels, repas oulocations de voiture, ainsi quecelles engagées pour rapporterle véhicule au client, dans lalimite de 500 milles.

Services non compris dansl'assistance routière. Remorquage pour mise en

fourrière à la suite d'uneinfraction.

. Amendes légales.

. Montage, démontage ouchangement de pneus d'hiver,de chaînes ou d'autresdispositifs d'amélioration de latraction.

L'entretien n'est pas fourni si unvéhicule se trouve dans une zonenon accessible au véhiculed'entretien ou n'est pas sur uneroute publique régulièrementempruntée ou entretenue, commeles routes verglacées et en hiver.L'utilisation hors-route n'est pascouverte.

Services spécifiques auxvéhicules achetés au Canada. Approvisionnement en

carburant : le remboursementva jusqu'à 7 Litres. La livraisonde carburant diesel peut êtrerestreinte. Pour des raisons desécurité, le propane et autrescarburants alternatifs ne sontpas fournis par ce service.

. Service de déverrouillage :l'immatriculation du véhicule estrequise.

Page 403: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

402 Information du client. Interruption de voyage et

assistance : il faut que levéhicule soit à au moins 150 kmdu point de départ pour êtreadmissible. Une pré-autorisation,les reçus détaillés d'origine etune copie des bons deréparation sont nécessaires.Lorsque l'autorisation est reçue,le conseiller de l'assistanceroutière vous contactera pourfixer un rendez-vous et vousexpliquer comment recevoir lepaiement.

. Service alternatif : si uneassistance ne peut êtreimmédiatement fournie, leconseiller de l'assistanceroutière peut vous donner lapermission de contacter unservice d'assistance routièrelocal. Vous recevrez un montantde maximum 100 $, après envoidu reçu original à l'assistanceroutière. Les pannesmécaniques sont couvertes;toutefois, tous les frais relatifsaux pièces et à la main d'oeuvrenon couvertes par la garantieincomberont au propriétaire.

Rendez-vous d'entretienspériodiquesLorsqu'une réparation doit êtreréalisée au titre de la garantie, il estrecommandé de contacter votreconcessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant unrendez-vous pour l'entretien et enavisant le concessionnaire de vosbesoins de transport, il peut vousaider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixéimmédiatement avec le serviced'entretien, continuer à conduire levéhicule jusqu'à ce que lerendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,s'il s'agit d'un problème mettant enjeu la sécurité. Si c'est le cas,veuillez communiquer avec votreconcessionnaire pour lui faire partdu problème et lui demander laprocédure à suivre.

Si votre concessionnaire vousdemande de laisser le véhicule augarage pour réparation, nous vousconseillons fortement de lui laisserle véhicule le plus tôt possible au

cours du jour ouvrable afin que lesréparations puissent être effectuéesle même jour.

Programme de transportde courtoisiePour rendre votre expérience depropriétaire plus agréable, nosconcessionnaires participants etnous-mêmes sommes fiers de vousoffrir le transport de courtoisie : unprogramme d'assistance destinéaux véhicules bénéficiant de lagarantie Pare-chocs à pare-chocs(période de couverture de lagarantie de base au Canada) et dela garantie étendue couvrant legroupe motopropulseur et/ou lesgaranties hybrides spécifiques auxÉtats-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport decourtoisie sont disponibles afin devous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessitéde procéder à des réparations sousgarantie.

Page 404: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 403

Le véhicule de courtoisie ne fait paspartie de la garantie limitée duvéhicule neuf. Un livret séparé,intitulé « Limited Warranty andOwner Assistance Information »(Renseignements sur la garantielimitée et l'assistance aupropriétaire), fourni avec toutvéhicule neuf, donne desrenseignements détaillés sur lagarantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peutgénéralement être effectué pendantque vous attendez. Mais cela nevous est pas possible, votreconcessionnaire peut vous proposerles options de transport suivantes :

Service de navette

Ce service inclut un service denavette aller ou aller-retour, dans lamesure où les horaires et ladistance sont raisonnables pourvotre concessionnaire.

Remboursement des frais detransport en commun ou decarburant

Si des réparations de nuit sousgarantie sont nécessaires et que lestransports publics sont utilisés, lesfrais doivent être pris en charge surprésentation des reçus originaux etsans dépasser le montant maximumautorisé par GM pour le service denavette. Si des clients auxÉtats-Unis organisent leur propretransport, un remboursement limitéaux dépenses raisonnables decarburant peut être accordé. Lesmontants réclamés doivent refléterles coûts réels et faire l'objet dereçus originaux. Consulter votreconcessionnaire pour touteinformation.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantiejusqu'au lendemain, leconcessionnaire peut fournir unvéhicule de courtoisie disponible ourembourser la location d'unvéhicule. Le remboursement estlimité et doit faire l'objet de reçusoriginaux, ainsi que d'un accord

signé et complété, et être conformeaux exigences de l'état/la province,locales et du fournisseur duvéhicule de location. Les conditionspeuvent varier et comprendre desexigences d'âge minimum, uneassurance, carte de crédit, etc. Lesfrais supplémentaires tels que lesfrais de carburant, taxes,prélèvements, frais d'utilisation,kilométrage excessif ou locationaprès la fin de la réparation sontégalement de votre responsabilité.

Il peut ne pas être possible defournir un véhicule de prêtsemblable au véhicule enréparation.

Information concernant lesprogrammes additionnels

Toutes les options du programmetelles que le service de navette,peuvent ne pas être disponibleschez tous les concessionnaires.Contacter votre concessionnairepour une disponibilité particulière.

General Motors se réserve le droitde modifier, changer ou interrompreunilatéralement la mise à disposition

Page 405: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

404 Information du client

d'un véhicule de courtoisie àn'importe quel moment et à sa seulediscrétion afin de résoudre toutesles questions d'éligibilité derevendication relative aux termes etconditions décrites dans cedocument.

Réparation de dommagescausés par une collisionSi le véhicule est impliqué dans unecollision et s'il est endommagé, lefaire réparer par un technicienqualifié qui utilisera les équipementsappropriés et des pièces derechange de qualité. Desréparations mal effectuéesdiminueront la valeur du véhiculelors de sa revente et lesperformances de sécurité pourraientêtre compromises en cas decollisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'originesont des pièces neuves conçuesavec les mêmes matériaux etméthodes de fabrication que pour laréalisation du véhicule. Les pièces

de collision GM d'origine constituentvotre meilleur choix pour garantir lapréservation de l'apparence, de ladurabilité et de la sécurité duvéhicule. L'utilisation de pièces GMd'origine peut vous permettre deconserver votre garantie limitée surles véhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'originerecyclées peuvent également êtreutilisées pendant la réparation.Ces pièces sont habituellementretirées des véhiculescomplètement détruits dans desaccidents antérieurs. Dans laplupart des cas, les piècesrecyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule.Une pièce GM provenant d'unéquipement d'origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pourpréserver l'apparence et lesperformances de sécurité d'originedu véhicule. Cependant, on neconnaît pas l'historique deces pièces. De telles pièces ne sontpas couvertes par la garantie limitéedu véhicule neuf GM et toutedéfaillance y afférent n'est pascouverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marchésecondaire sont égalementdisponibles. Elles sont fabriquéespar des sociétés autres que GM etpeuvent ne pas avoir été testéespour le véhicule. Par conséquent,ces pièces risquent de ne pasconvenir, de présenter desproblèmes de corrosion ou dedurabilité prématurément et de nepas se comporter correctement lorsde collisions ultérieures. Les piècesdu marché secondaire ne sont pascouvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toutedéfaillance du véhicule liée à detelles pièces n'est pas couverte parcette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommande égalementde choisir une entreprise deréparation qui réponde à vosbesoins en cas de nécessité deprocéder à des réparations suite àune collision. Il est possible quevotre concessionnaire dispose d'uncentre de réparation employant destechniciens formés par GM etd'équipements ultramodernes ou

Page 406: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 405

bien qu'il soit en mesure de vousrecommander un centre deréparation employant destechniciens formés par GM et unéquipement comparable.

Assurance du véhicule

Protégez l'investissement que vousavez fait lors de l'acquisition d'unvéhicule GM en souscrivant à unecouverture d'assurance complètecontre les collisions. Il existe desdifférences importantes quant à laqualité de la couverture décrite dansles contrats d'assurance. Denombreuses compagniesd'assurance proposent uneprotection réduite du véhicule GMen limitant les indemnisations pourles réparations, par le biais del'utilisation de pièces de collision dumarché secondaire. Certainescompagnies d'assurance neprécisent pas que des pièces decollision du marché secondaireseront utilisées. Lors de lasouscription, nous vousrecommandons de vous assurerque le véhicule sera réparé à l'aidede pièces de collision d'équipement

d'origine GM. Si votre compagnied'assurance actuelle ne vouspermet pas de bénéficier d'une tellecouverture, envisagez de voustourner vers une autre compagnie.

Si le véhicule est loué, la société delocation peut vous demander desouscrire une assurance couvrantles frais de réparations à l'aidede pièces d'origine d'unéquipementier GM ou de pièces derechange du constructeur d'origine.Lire attentivement votre contrat delocation car vous risquez de vousvoir facturer des réparations demauvaise qualité à la fin de votrelocation.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé,appeler les services d'urgence pourobtenir de l'aide. Ne pas quitter leslieux de l'accident avant que tousles problèmes soient réglés.Déplacer le véhicule uniquement sisa position vous met en danger oubien si un agent de police vousdemande de le faire.

Ne donner que les informationsnécessaires à la police et auxautres parties impliquées dansl'accident.

Pour un remorquage d'urgence, sereporter à Programme d'assistanceroutière 0 400.

Se procurer les informationssuivantes :

. Nom adresse et numéro detéléphone du conducteur

. Numéro de permis de conduiredu conducteur

. Nom adresse et numéro detéléphone du propriétaire

. Numéro de la plaqued'immatriculation du véhicule

. Marque, modèle et annéemodèle du véhicule

. Le numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. Compagnie d'assurance etnuméro de la police

. Description générale desdommages de l'autre véhicule

Page 407: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

406 Information du client

Sélectionner un atelier de réparationfiable utilisant des pièces deremplacement de qualité. Sereporter à « Pièces de collision »plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, sereporter à Que voit-on une foisqu'un sac gonflable se gonfle ?0 93.

Gestion du processus deréparation des dommagescausés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhiculenécessite des réparations, GM vousrecommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vousavez déjà opté pour une entreprisede réparation, y amener le véhiculeou le faire remorquer. Préciser àl'entreprise d'utiliser uniquementdes pièces de collision d'origine,que ce soient des pièces GMd'origine ou des pièces GM d'originerecyclées. Ne pas oublier queles pièces recyclées ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule GM.

L'assurance paye la facture desréparations mais vous devez vivreavec les réparations. En fonctiondes limites de votre police, votrecompagnie d'assurance peutévaluer les réparations sur la basede pièces du marché secondaire.En discuter avec votre professionneldes réparations et insister pourobtenir des pièces GM d'origine. Nepas oublier que si le véhicule est enlocation, vous risquez d'être obligéde faire réparer le véhicule à l'aidede pièces GM d'origine, même sivotre assurance ne vous remboursepas l'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurancetierce paye les réparations, vousn'êtes pas obligé d'accepter uneévaluation des réparations enfonction des limites de réparationfixées par la politique de collision decette compagnie d'assurance, carvous n'avez aucune limitecontractuelle avec cette société.Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choixdes pièces dans la mesure où leurcoût reste dans des limitesraisonnables.

Informations au sujet dela commande despublications

Manuels de réparation

Les manuels de réparationcomprennent l'information dediagnostic et d'entretien du moteur,boîtes de vitesses, essieu,suspension, freins, systèmeélectrique, système de direction,carrosserie, etc.

Documentation client

Les manuels de propriétaire sontrédigés spécifiquement pour lui etvisent à fournir de l'informationfondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le manuel dupropriétaire comprend unprogramme d'entretien pour tous lesmodèles.

La documentation client disponibleà l'achat comprend les manuels dupropriétaire, les manuels degarantie, les manuelsd'Infodivertissement et les portfolios.Les portfolios comprennent un

Page 408: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 407

manuel du propriétaire, un manuelde garantie, un manueld'Infodivertissement, selon le cas etun sac ou une pochette à fermetureéclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et ladocumentation client sontdisponibles pour de nombreuxvéhicules GM anciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à1-800-551-4123 lundi–vendredi, de8 h à 18 h heure de l'est.

Pour les commandes par cartes decrédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiterle site de Helm, Inc. :www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrireà :

Helm, IncorporatedÀ l'attention de : service à laclientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables endollars des États-Unis.

Énoncé de fréquenceradioCe véhicule est équipé de systèmesqui fonctionnent sur une fréquenceradio qui est conforme à lapartie 15/partie 18 des règles de lacommission américaine au sujet descommunications (FCC), dudéveloppement scientifique etéconomique (ISED) du CanadaRSP-100 / avec exemption delicence RSS / ICES-001.

Leur fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. L'appareil ne peut causerd'interférence dangereuse.

2. L'appareil doit accepter touteinterférence reçue dont cellespouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou desmodifications à l'un de cessystèmes effectués par un autreétablissement qu'un centre deréparation agréé risquent d'annulerle droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration desdéfectuositéscompromettant lasécurité

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant lasécurité augouvernement desÉtats-UnisSi vous estimez que le véhiculeprésente une défectuosité quipourrait entraîner un accident,des blessures ou la mort, vousdevrez immédiatement eninformer la National HighwayTraffic Safety Administration(NHTSA) en plus d'avertirGeneral Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autresplaintes de ce genre, elle peutfaire une enquête, et, si elledécouvre qu'un groupe de

Page 409: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

408 Information du client

véhicules présente unedéfectuosité posant un problèmede sécurité, elle peut exiger unecampagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSAne peut s'occuper desproblèmes individuels entrevous-même, le concessionnaireou General Motors.

Pour entrer en contact avecNHTSA, vous pouvez appelerl'assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au1-888-327-4236 (TTY :1-800-424-9153); visiter le sitehttp://www.safercar.gov ou écrireà :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S. E.Washington, D. C. 20590

D'autres informations sur lasécurité des véhicules à moteursont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant lasécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et sivous pensez qu'un défectuositécompromet la sécurité duvéhicule, vous devez avertirTransport Canadaimmédiatement ainsi que laCompagnie General Motors duCanada. Téléphoner à TransportCanada au 1-800-333-0510;aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport CanadaDirection de la sécurité desvéhicules à moteurDivision des investigations desdéfectuosités et des rappels80 Noel StreetGatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler lesdéfectuositéscomprommettant lasécurité à General MotorsEn plus d'avertir la NHTSA (ouTransports Canada) d'une tellesituation, signaler également àGeneral Motors.

Appeler le 1-800-521-7300 ou écrireà :

Buick Customer Assistance CenterP. O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

Au Canada, appeler le1-800-263-3777 (anglais) ou1-800-263-7854 (français), ou écrireà :

Compagnie General Motors duCanadaCentre d'assistance à la clientèle,code postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Au Mexique, appeler le01-800-466-0818.

Page 410: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 409

Dans les autres payes d'AmériqueCentrale et des Caraïbes, appeler le52-722-236-0680.

Enregistrement dedonnées du véhiculeet politique sur la vieprivéeLe véhicule est doté d'un certainnombre d'ordinateurs quienregistrent des informationsrelatives aux performances duvéhicule et à la manière dont il estconduit. Par exemple, le véhiculeutilise des modules qui surveillentles performances du moteur et de laboîte de vitesses, les conditions dedéploiement d'un sac gonflable etcommandent le déploiement de cessacs gonflables en cas d'accidentet, selon l'équipement, quiempêchent le blocage des freinspour aider le conducteur à contrôlerle véhicule. Ces modules peuventmémoriser des données quiaideront le technicien de laconcession à intervenir sur levéhicule. Certains modules peuventégalement mémoriser des donnéessur la manière dont le véhicule estutilisé, comme par exemple la

consommation ou la vitessemoyenne. Ces modules peuventretenir des préférencespersonnelles telles que lesprésélections de radio, les positionsde siège et les réglages detempérature.

Enregistreurs de donnéesd'événementCe véhicule est équipé d'unenregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L'objectifprincipal d'un EDR est d'enregistrer,dans certaines situations d'accidentou de quasi-accident, telles qu'undéploiement de sac gonflable ou deheurt d'un obstacle routier, desdonnées qui contribueront à lacompréhension du fonctionnementdes systèmes du véhicule. L'EDRest conçu pour enregistrer desdonnées liées aux systèmesdynamiques et de sécurité duvéhicule pendant une courtepériode, généralement inférieure ouégale à 30 secondes. L'EDR de cevéhicule est conçu pour enregistrerdes données telles que :

Page 411: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

410 Information du client. Fonctionnement des divers

systèmes de votre véhicule;

. Bouclage ou non des ceinturesde sécurité du conducteur et despassagers;

. Degré d'enfoncement (le caséchéant) de la pédaled'accélérateur et/ou de la pédalede frein; et,

. Vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre demieux comprendre lescirconstances dans lesquelles desaccidents et des blessuressurviennent.

RemarqueLes données EDR ne sontenregistrées par votre véhiculequ'en cas d'accident grave; aucunedonnée n'est enregistrée par l'EDRdans des conditions normales decirculation et aucune donnéepersonnelle (p.ex. nom, sexe, âge,emplacement de l'accident) n'estenregistrée. Cependant, d'autresparties, telles que les représentantsde l'ordre, peuvent combiner lesdonnées EDR aux données

d'identification personnellesacquises invariablement lorsd'investigations relatives à unaccident.

Pour lire les données enregistréespar un EDR, un équipement spécialest requis et un accès au véhiculeet à l'EDR est nécessaire. Outre leconstructeur du véhicule, d'autresparties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire cesinformations si elles ont accès auvéhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à cesdonnées ni ne les partagera avecd'autres, sauf : avec leconsentement du propriétaire duvéhicule ou, si le véhicule est loué,avec le consentement du locataire;en réponse à une demande officiellede la police ou d'une instancegouvernementale similaire; dans lecadre de la défense d'une poursuitecontre GM, dans le processus delibre détermination; ou, commel'exige la loi. Les données récoltéesou reçues par GM peuventégalement être utilisées pour lesbesoins de la recherche GM ou être

rendues disponibles à d'autres pourdes motifs de recherche, lorsqueleur nécessité est avérée et que lesdonnées ne sont pas liées à unvéhicule ou un propriétairespécifique.

OnStarSi le véhicule est doté du systèmeOnStar et dispose d'un plan deservices actif, des donnéessupplémentaires peuvent êtrecollectées via le système OnStar.Celles-ci incluent des informationsrelatives au fonctionnement duvéhicule; aux collisions impliquant levéhicule; à l'utilisation du véhicule etde ses dispositifs; et, dans certainscas, à l'emplacement et à la vitesseGPS approximative du véhicule. Sereporter aux Termes et conditions età la Déclaration de confidentialitéOnStar figurant sur le site webOnStar.

Voir Renseignementssupplémentaires OnStar 0 414.

Page 412: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Information du client 411

SystèmeInfodivertissementSi le véhicule est équipé d'unsystème de navigation intégré ausystème d'infodivertissement,l'utilisation de ce système peutentraîner une mémorisation dedestinations, d'adresses, denuméros de téléphone et d'autresinformations de trajet. Se reporterau manuel d'infodivertissement pourles informations sur les donnéesmémorisées et les instructionsd'effacement.

Page 413: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

412 OnStar

OnStar

Aperçu OnStarVue d'ensemble d'OnStar . . . . . 412

Services OnStarSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Information complémentaireau sujet d'OnStar

Renseignementssupplémentaires OnStar . . . . 414

Aperçu OnStar

Vue d'ensemble d'OnStar

= Bouton de commande vocale

Q Bouton bleu OnStar

> Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'unsystème embarqué le plus completqui peut se connecter en direct à unconseiller OnStar pour toutequestion relative à une urgence, lasécurité, la navigation, lesconnexions et les services dediagnostics. Les services OnStarpeuvent nécessiter un plan deservices et un plan de donnéespayants. Le fonctionnement efficaced'OnStar nécessite la batterie et lesystème électrique du véhicule, unservice de téléphonie cellulaire et

des signaux satellites GPSdisponibles et opérationnels. OnStaragit comme lien avec les servicespublics d'urgence actuels. OnStarpeut collecter des informations vousconcernant et sur votre véhicule, ycompris les informations delocalisation. Consulter les termes etconditions d'utilisation, ladéclaration de confidentialité, et leconsentement relatif au logicielOnStar pour plus de détails, ycompris les limitations du systèmesur www.onstar.com (États-Unis) surwww.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut dusystème OnStar se trouve à côtédes boutons OnStar. Si la lampeindicatrice de statut est :

. Vert fixe : le système est prêt.

. Vert clignotant : en cas d'appel.

. Rouge : indique un problème.

. Éteinte : le système estdésactivé. Appuyer à deuxreprises surQ pourcommuniquer avec un conseillerOnStar.

Page 414: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

OnStar 413

Appuyer surQ ou appeler1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du boutonCommandes vocales peuvent varierselon le véhicule et la région.

Appuyer sur= pour :

. Ouvrir l'application OnStar surl'écran d'infodivertissement. Sereporter au manueld'infodivertissement pour plusd'informations sur l'utilisation del'application OnStar.

Ou bien

. Lancer un appel, terminer unappel ou répondre à un appelentrant.

. Lancer des commandes detéléphonie mains libres OnStar.

. Lancer des commandes vocalesde navigation OnStar pas à pas.

. Obtenir et personnaliser le nomdu point d'accès Wi-Fi ou leSSID et le mot de passe, selonl'équipement.

Appuyer surQ pour se connecter àun conseiller pour :

. Vérifier l'information de compteou mettre à jour l'information decontact.

. Obtenir des directions deconduite.

. Recevoir un diagnostic devérification des systèmesd'exploitation clés du véhicule.

. Recevoir une assistanceroutière.

. Gérer les paramètres du Wi-Fi,selon l'équipement.

Appuyer sur> pour obtenir uneconnexion prioritaire avec unconseiller OnStar disponible24h/24 et 7j/7 pour :

. Obtenir de l'aide en casd'urgence.

. Être un bon samaritain ourépondre à une alerte de teinteORANGE.

. Obtenir de l'aide en cas demétéo difficile ou d'autressituations critique et pour trouverdes itinéraires d'évacuation.

Page 415: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

414 OnStar

Services OnStar

SécuritéSelon l'équipement, OnStar fournitces services :

. Avec l'assistance en cas de volde véhicule, des conseillersOnStar peuvent utiliser un GPSpour localiser le véhicule et aiderles autorités à le retrouverrapidement.

. Avec le blocage d'allumage àdistance, selon l'équipement,OnStar peut empêcher le moteurde redémarrer.

. Avec le Ralentissement devéhicule volé, selonl'équipement, OnStar peutcollaborer avec les forces depolice pour ralentirprogressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portessont verrouillées et que l'alarme duvéhicule retentit, une notification estenvoyée par message texte, courriel

ou appel téléphonique. Si levéhicule est volé, un conseillerOnStar peut collaborer avec lesautorités pour récupérer le véhicule.

Informationcomplémentaire ausujet d'OnStar

Renseignementssupplémentaires OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuventdonner des informationsimportantes aux moments suivants :

. Avant l'achat du véhicule.Appuyer surQ pour configurerun compte.

. Avec le plan de base OnStar,tous les 60 jours.

. Après un changement depropriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer surQ pour demander desrenseignements sur l'éligibilité detransfert de compte. Le conseillerpeut annuler ou modifier desinformations de compte.

Page 416: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

OnStar 415

Vente/Transfert du véhicule

Appeler immédiatement le1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour mettre fin à vos services ou àla connexion OnStar si le véhiculeest cédé, vendu, transféré, ou si lebail se termine.

Réactivation pour lespropriétaires suivants

Appuyer surQ et suivre les invitespour parler à un conseiller dès quepossible. Le conseiller mettra à jourles dossiers du véhicule etexpliquera les options de servicesOnStar ou connexes.

Comment fonctionne le serviceOnStar

La réaction automatique en casd'accident, les services de secours,l'assistance de crise, l'assistancesuite au vol du véhicule, lesservices à distance, l'assistanceroutière et la téléphonie mains libressont disponibles sur la plupart desvéhicules. Tous les services OnStarne sont pas disponibles partout ousur tous les véhicules. Pour plus

d'informations, il existe unedescription complète des servicesOnStar, des limitations du systèmeet des conditions d'utilisation, de ladéclaration de confidentialitéd'OnStar et des conditionsd'utilisation du logiciel.

. Appeler le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827).

. Consulter le sitewww.onstar.com (États-Unis).

. Consulter le site www.onstar.ca(Canada).

. Appeler TTY 1-877-248-2080.

. Appuyer surQ pour parler à unconseiller.

Les services OnStar ou connexesne peuvent pas fonctionner sauf sile véhicule se trouve dans un lieupour lequel OnStar possède unaccord avec un fournisseur deservice sans fil dans cette zone. Lefournisseur de service sans fil doitavoir une couverture, la capacité deréseau, de la réception et de latechnologie compatible avec lesservices OnStar ou connexes. Le

service appliquant l'information delocalisation du véhicule ne peutfonctionner sauf si les signaux dusystème de positionnement global(GPS) sont disponibles, sansobstruction et compatibles avec lematériel OnStar. Les servicesOnStar ou connexes peuvent nepas fonctionner si l'équipementOnStar n'est pas installécorrectement ou s'il n'a pas étémaintenu correctement. Si unéquipement ou un logiciel estajouté, connecté ou modifié, lesservices OnStar ou connexespeuvent ne pas fonctionner.D'autres problèmes au-delà ducontrôle de OnStar — tels que desmontagnes, des bâtiments élevés,des tunnels, la météo, la conceptiondu circuit électrique et l'architecturedu véhicule, des dégâts au véhiculedans une collision, une congestionou une surcharge du réseautéléphonique sans fil — peuventempêcher le service.

Voir Énoncé de fréquence radio0 407.

Page 417: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

416 OnStar

Services aux personneshandicapées

Les conseillers peuvent fournir desservices pour aider dans dessituations de handicap physique etmédicales.

Appuyer surQ pour aider à :

. Localiser une station-serviceavec préposé au service decarburant.

. Rechercher un hôtel, unrestaurant, etc. puis remplit lesconditions d'accessibilité.

. Indiquer la direction de l'hôpitalou de la pharmacie les plusproches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiqueravec les personnes malentendantesou présentant des difficultés deparole pendant qu'elles se trouventdans le véhicule. Le système TTYinstallé par le concessionnairedisponible peut offrir l'accès dans le

véhicule à tous les services OnStar,sauf le conseiller virtuel et lanavigation pas-à-pas OnStar.

Numéro personneld'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéderà certains services OnStar. Le NIPdevra être changé lors du premierentretien avec un conseiller. Pourchanger le NIP OnStar, contactezun conseiller OnStar en appuyantsurQ ou en composant le1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut êtregaranti dans le cadre de la garantiedu véhicule.

Langues

Le véhicule peut être programmépour répondre dans plusieurslangues. Appuyer surQ etdemander à parler à un conseiller.Les conseillers sont disponibles enanglais, espagnol et français. Leslangues disponibles peuvent varieren fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer undéverrouillage des portes à distanceou une assistance en cas de vol duvéhicule si le véhicule a été arrêtépendant 10 jours de suite sansaucun cycle d'allumage. Si levéhicule n'a pas été démarrépendant 10 jours, OnStar peutcontacter l'assistance routière ou unserrurier pour vous permettred'accéder au véhicule.

Système de positionnementglobal (GPS). L'obstruction des signaux du

système de positionnementglobal (GPS) peut se produiredans une grande ville avecgrands bâtiments, dans lesgarages de stationnement,autour des aéroports, dans lestunnels et dans les passagessouterrains, ou dans une zonetrès arborée. Si les signaux dusystème de positionnementglobal (GPS) ne sont pasdisponibles, le système OnStarcontinue à fonctionner pour les

Page 418: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

OnStar 417

appels OnStar. Cependant,OnStar peut éprouver desdifficultés pour identifierl'emplacement exact.

. Dans les situations d'urgence,OnStar peut utiliser le dernieremplacement du système depositionnement global (GPS)enregistré pour envoyer lesservices de secours.

Une perte temporaire des signauxdu système de positionnementglobal (GPS) peut causer ladisponibilité de transmission d'unitinéraire de navigation pas-à-pas.Le conseiller peut indiquerverbalement un itinéraire ou peutdemander un appel en retour aprèsque le véhicule est conduit dansune zone ouverte.

Antennes cellulaires et dusystème de positionnementglobal (GPS)

La réception cellulaire estnécessaire pour que le OnStarenvoie des signaux à distance versle véhicule. Ne placer aucun objet

sur où près de l'antenne pour nepas bloquer la réception dessignaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecterà un message OnStar

En cas de couverture cellulairelimitée ou si le réseau cellulaire aatteint sa capacité maximum, cemessage peut se présenter.Appuyer surQ pour tenter unnouvel appel ou un nouvel essaiaprès avoir roulé quelqueskilomètres dans une autre zonecellulaire.

Problèmes de véhicule etd'alimentation

Les services OnStar exigent uncircuit électrique de véhicule, unservice sans fil et les technologiesde satellite du système depositionnement global (GPS) quidoivent être disponibles etfonctionner pour un fonctionnementcorrect. Ces systèmes peuvent nepas fonctionner si la batterie estdéchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré àl'architecture électrique du véhicule.N'ajouter aucun équipementélectrique. Se reporter àÉquipement électriquecomplémentaire 0 281.Un équipement électriquecomplémentaire peut interférer avecle fonctionnement du systèmeOnStar et l'empêcher defonctionner.

Mises à jour logicielles duvéhicule

OnStar ou GM peuvent fournir àdistance des mises à jour logiciellesou des changements au véhicule,sans préavis ni consentementpréalable. Ces mises à jour ou ceschangements peuvent renforcer oumaintenir la sécurité, lefonctionnement du véhicule ou lessystèmes du véhicule. Les mises àjour logicielles ou les changementspeuvent affecter ou supprimer desdonnées ou des réglagesenregistrés dans le véhicule, telsque des étiquettes de contacts de

Page 419: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

418 OnStar

téléphonie mains libres OnStar, desdestinations de navigationenregistrées, ou des stations radiopré-réglées. Ni OnStar ni GM nesont responsable pour des donnéesou des paramètres affectés ousupprimés. Ces mises à jour ou cesmodifications peuvent égalementrecueillir des informationspersonnelles. Cette collecte estdécrite dans la déclaration deconfidentialité de OnStar ou diffuséeséparément au moment del'installation. Ces mises à jour ouces changements peuvent mettreautomatiquement le système encommunication avec les serveursGM pour recueillir des informationssur l'état des systèmes du véhicule,identifier si des mises à jour ou deschangements sont disponibles,ou fournir des mises à jour ou deschangements. Un accord OnStaractif constitue un consentement àces mises à jour ou changementslogiciels et l'accord pour que OnStarou GM puisse les fournir à distanceau véhicule.

Vie privée

La version complète de ladéclaration de confidentialitéd'OnStar est consultable surwww.onstar.com (États-Unis), ou surwww.onstar.ca (Canada). Nous vousrecommandons de la lire. Si vousavez des questions, appeler le1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)ou appuyez surQ pour parler à unconseiller. Les utilisateurs decommunications sans fil sont avertisque la confidentialité desinformations transmises via lescommunications cellulaires sans filne peut pas être assurée. Des tierspeuvent illégalement intercepter ouaccéder à des transmissions et descommunications privées sansconsentement.

OnStar - Reconnaissances dulogiciel

Certains composants OnStarcomprennent un logiciel Libcurl etde décompression, ainsi qued'autres tiers. Ci-dessous setrouvent les notices et les licencesassociées aux logiciels Libcurl et de

décompression, ainsi que d'autrestiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl :

AVIS DE COPYRIGHT ETD'AUTORISATION

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, de copier, demodifier et de distribuer ce logiciel,à quelque fin que ce soit, avec ousans frais, est accordée à conditionque l'avis de copyright ci-dessus etque le présent avis d'autorisationapparaissent dans toutes les copiesdu logiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » SANS GARANTIED'AUCUNE SORTE, EXPRESSEOU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAISSANS LIMITATION, LESGARANTIES DE QUALITÉMARCHANDE, D'ADÉQUATION ÀUN USAGE PARTICULIER ET DENON-VIOLATION DES DROITS DE

Page 420: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

OnStar 419

TIERCES PARTIES. LESAUTEURS OU LES DÉTENTEURSDU COPYRIGHT NE SAURAIENTEN AUCUN CAS ÊTRE TENUSRESPONSABLES DE TOUTERÉCLAMATION OU DOMMAGESOU DE TOUT AUTRE DOMMAGEQUE CE SOIT DANS LE CADRED'UN CONTRAT, D'UNENÉGLIGENCE OU D'UNE AUTREACTION PRÉJUDICIABLE, DUSOU LIÉS À CE LOGICIEL OURÉSULTANT DE SONUTILISATION.

Sous réserve des dispositions duprésent avis, le nom d'un détenteurdu copyright ne doit pas être utilisépour annoncer ou promouvoir lavente, l'utilisation ou toute autreactivité liée à ce Logiciel sansl'autorisation écrite préalable duditdétenteur.

unzip :

Il s'agit de la version 10-Fév-2005du copyright et de la licenceInfo-ZIP. La version définitive de cedocument devrait être disponible sur

le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html à une dateindéterminée.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Tous droits réservés.

Pour les besoins de ce copyright etde cette licence, « Info-ZIP » estdéfini comme comprenantl'ensemble des personnessuivantes :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Ce logiciel est fourni « en l'état »,sans garantie d'aucune sorte,explicite ou implicite. En aucun cas,Info-ZIP ou ses collaborateurs nepourront être tenus responsablesdes dommages directs, indirects,accessoires, spéciaux ouconséquents découlant del'utilisation ou de l'incapacité àutiliser ce logiciel.

Quiconque est autorisé à utiliser celogiciel à toute fin, y compris pourdes applications commerciales, demême qu'à le modifier et à leredistribuer librement, à condition dese soumettre aux restrictionssuivantes :

1. Le code source redistribué doitreproduire le copyright, ladéfinition, l'avis de nonresponsabilité ci-dessus et laprésente liste de conditions.

2. Les redistributions au formatbinaire (exécutables compilés)doivent reproduire le copyright,la définition, l'avis denon-responsabilité ci-dessus etla présente liste de conditionsdans la documentation et/ou

Page 421: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

420 OnStar

dans tout autre matériel livréavec la distribution. La seuleexception à cette condition estla redistribution d'unexécutable UnZipSFX binairestandard (notamment SFXWiz)faisant partie d'une archived'auto-extraction; cetteredistribution est autoriséesans inclure la présentelicence, à condition que labannière SFX normale n'ait pasété enlevée de l'exécutablebinaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées -notamment, mais sans s'ylimiter, ports de communicationvers de nouveaux systèmesd'exploitation, ports decommunication existants avecnouvelles interfacesgraphiques, et versions debibliothèque dynamique,partagée ou statique - doiventêtre clairement indiquéescomme telles et ne doivent pasêtre présentées de manièreinexacte comme étant le codesource d'origine. Ces versionsmodifiées ne doivent pas non

plus être présentées demanière inexacte comme étantdes versions Info-ZIP, ycompris, mais sans s'y limiter,l'étiquetage des versionsmodifiées sous les noms« Info-ZIP » (ou toute varianteen découlant, y compris, maissans s'y limiter, l'usage demajuscules différentes),« Pocket UnZip », « WiZ » ou« MacZip » sans l'autorisationexpresse de Info-ZIP. Parailleurs, ces versions modifiéesne doivent pas présenter à tortl'utilisation des Zip-Bugs oudes adresses électroniquesInfo-ZIP ou des URL Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserve le droitd'utiliser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip »,« UnZipSFX », « WiZ »,« Pocket UnZip », « PocketZip » et « MacZip » pour sespropres versions de codesource et exécutable binaire.

Page 422: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Services connectés 421

Servicesconnectés

Services connectésNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Services connectés

NavigationLa navigation exige un abonnementou une connexion OnStar.

Appuyer surQ pour recevoir unservice d'orientation pas à pas ou lefaire envoyer sur l'écran denavigation du véhicule, s'il en estéquipé.

Navigation pas à pas

1. Appuyer surQ pour seconnecter à un conseiller.

2. Demander les directions àtélécharger sur le véhicule.

3. Suivre les commandesvocales.

Utilisation des commandesvocales pendant un itinéraireplanifié

La fonctionnalité du bouton decommande vocale, selonl'équipement, peut varier avec levéhicule et la région. Pour certains

véhicules, appuyer sur= pourouvrir l'application OnStar à l'écrand'Infodivertissement. Pour les autresvéhicules, appuyer sur=comme suit.

Annulation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Lesystème répond :« voulez-vous annuler desdirections? »

3. Dire « Oui. » Le systèmerépond : « OK, requestcompleted, thank you,goodbye. » (d'accord,demande satisfaite, merci, aurevoir).

Prévisualisation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Itinéraire prévu. » Lesystème répond avec les troismanœuvres suivantes.

Page 423: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

422 Services connectés

Répéter

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Répéter. » Le systèmerépond avec la dernièredirection donnée. Ensuite avec« OnStar ready » (OnStar prêt)suivi d'une tonalité.

Dire la Destination

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Dire la Destination. » Lesystème répond avec l'adresseet la distance jusqu'àdestination puis avec « OnStarready » (OnStar prêt) suivid'une tonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent êtreenvoyées à l'écran de navigation duvéhicule (option).

Appuyer surQ, puis demander auconseiller de télécharger desdirections sur le système denavigation du véhicule, selonl'équipement. À la fin de l'appel,l'écran de navigation affiche desinvites pour commencer lesdirections de conduite. Lesitinéraires envoyés sur l'écran denavigation ne peuvent être annulésque par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis)ou www.onstar.ca (Canada).

RaccordsLes services suivants contribuent àrester connecté.

Pour les cartes de couverture,consulter www.onstar.com(États-Unis) ou www.onstar.ca(Canada).

Sécurité

. Modifiez les mots de passe pardéfaut du point d'accès Wifi etde l'application mobile myBuick.Utilisez des mots de passedifférents l'un de l'autre et

utilisez une combinaison delettres, chiffres et symboles pouraugmenter la sécurité.

. Modifier le nom par défaut del'identifiant de service (SSID).C'est le nom de votre réseau quiest visible par les autresappareils sans fil. Choisir unnom unique et éviter les nomsde famille ou les descriptions devéhicule.

Point chaud Wi-Fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'unpoint chaud Wi-Fi intégré qui donneaccès à Internet et au contenuInternet à la vitesse 4G LTE. Il estpossible de connecter jusqu'à septappareils mobiles. Un plan dedonnées est nécessaire. N'utiliserles commandes embarquées quelorsqu'il est sûr de le faire.

1. Pour récupérer les informationsdu point d'accès Wi-Fi, appuyersur= pour ouvrir l'applicationOnStar sur l'écrand'infodivertissement, puissélectionner point d'accès

Page 424: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Services connectés 423

Wi-Fi. Sur certains véhicules,toucher Wi-Fi ou ParamètresWi-Fi sur l'écran.

2. Les paramètres Wi-Fi affichentle nom du point chaud Wi-Fi(SSID), le mot de passe et surcertains véhicules, le type deconnexion (pas de connexionInternet, 3G, 4G, 4G LTE) et laqualité de signal (mauvaise,bonne, excellente).

3. Pour modifier le SSID ou lepasseport, appuyer surQ ouappeler 1-888-4ONSTAR pourcommuniquer avec unconseiller. Sur certainsvéhicules le SSID et le mot depasse peuvent être modifiésdans le menu du pointd'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, lepoint d'accès Wi-Fi de votrevéhicule ce connecteraautomatiquement à vos appareilsmobiles. Il est possible de gérerl'utilisation de données en activantou désactivant la Wi-Fi sur votreappareil mobile, à l'aide de

l'application mobile myBuick, ou encontactant un conseiller OnStar. Surcertains véhicules, la Wi-Fi peutégalement être géré dans le menupoint d'accès Wi-Fi.

Application mobile myBuick (sidisponible)

Télécharger l'application mobilemyBuick sur les téléphonesintelligents compatibles Apple etAndroid. Les utilisateurs Buickpeuvent accéder aux servicessuivants depuis un téléphoneintelligent :

. Démarrage/arrêt à distance duvéhicule selon l'équipement enusine.

. Verrouillage/déverrouillage desportes, en cas de serruresautomatiques.

. Activation de l'avertisseursonore et des lampes.

. Vérification du niveau decarburant du véhicule, de ladurée de vie de l'huile ou de lapression des pneus selon

l'équipement en usine avec lesystème de surveillance de lapression des pneus.

. Envoi des destinations auvéhicule.

. Localisation du véhicule sur unecarte (marché des États-Unisuniquement).

. Marche/arrêt du point chaudWi-Fi du véhicule, gestion desparamètres et surveillance de laconsommation des données(option).

. Localisation d'unconcessionnaire et calendrierd'entretien.

. Demande d'assistance routière.

. Fixation d'un rappel destationnement à l'aide d'unepunaise. Prendre une photo,noter et fixer une minuterie.

. Se connecter à Buick sur lesmédias sociaux.

Page 425: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

424 Services connectés

Les caractéristiques sont sujettes àmodification. Pour lesrenseignements sur l'applicationmobile myBuick et sa compatibilité,visiter my.buick.com.

Un abonnement OnStar ou uneconnexion active peut s'avérernécessaire. Un dispositifcompatible, un démarrage àdistance installé en usine et desserrures électriques sontnécessaires. Les tarifs des donnéess'appliquent. Voir www.onstar.compour plus de détails et les limitationsdu système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStarpour déverrouiller les portes ou faireretentir l'avertisseur sonore et faireclignoter les feux.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuventproposer des restaurants et descommerçants sur votre itinéraire,vous aider à localiser des appels ouréserver une chambre. Ces servicesvarient avec le marché.

Téléphonie mains libres

Passer et recevoir des appels àl'aide du service d'appel sans filintégré, qui requiert des minutesdisponibles. Les fonctionnalités dubouton Commandes vocalespeuvent varier selon le véhicule etla région. Sur certains véhiculesappuyer sur= pour ouvrirl'application OnStar sur l'écrand'infodivertissement, puissélectionner Téléphonie mainslibres. Sur les autres véhicules,appuyer sur= comme suit.

Lancer un appel.

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « Call. Please say thename or number to call »(appel. Veuillez dire le nom oule numéro désiré).

3. Dire le numéro entier sanspause, incluant un « 1 » et lecode de zone. Le systèmerépond : « OK, calling »(d'accord, appel).

Appel du numérod'urgence 911

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « Call. Please say thename or number to call »(appel. Veuillez dire le nom oule numéro désiré).

3. Dire « 911 » sans pause. Lesystème répond : « 911 ».

4. Dire « Appeler. » Le systèmerépond : « OK, dialing 911 »(d'accord, composition du 911).

Retrouver mon numéro

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt ».

2. Dire « Mon numéro. ». Lesystème répond : « YourOnStar Hands-Free Callingnumber is » (votre numérod'appel mains libres OnStarest) puis dit le numéro.

Page 426: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Services connectés 425

Terminer un appel

Appuyer sur=. Le systèmerépond : « Appel terminé ».

Vérification des minutes et del'expiration

Appuyer sur= et dire « Minutes »puis « Vérifier » pour vérifiercombien de minutes restent et leurdate d'expiration.

DiagnosticsGrâce à la surveillance et auxrapports concernant les principauxsystèmes du véhicule, OnStarAdvanced Diagnostics, selonl'équipement, fournit un moyen derester à jour avec l'entretien. Lescapacités varient selon les modèles.Visiter www.onstar.com pour desdétails et les limites du système.Les caractéristiques peuvent fairel'objet de modifications. Pour desmises à jour concernant lescapacités du dispositif, visiterwww.my.buick.com. Des tarifs demessagerie et de données peuvents'appliquer.

Page 427: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

426 Index

Index AAccessoires et modifications . . . . 285Accoudoir

Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 75Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 343Acheminement de la

courroie de transmission,moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Acheminement, courroie detransmission du moteur . . . . . . . 394

Affichage « tête haute » . . . . . . . 170Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .197, 201Aires de stockage

Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . 128Console centrale . . . . . . . . . . . . . 127Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 130Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . 126Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 130Système de gestion de

compartiment utilitaire . . . . . . . 129Alarme

Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . .53Alerte de changement de

voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Alerte de zone aveuglelatérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Alimentation des accessoires . . . 226Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 313Ancrages inférieurs et supérieurs

pour siège d'enfant (SystèmeLATCH)Remplacement des pièces

après une collision . . . . . . . . . . .118Ancrages inférieurs pour

siège d’enfant (SystèmeLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Antibrouillard - Pharesantibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . . . 237

Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Dispositif antidémarrage . . . . . . . .54

Aperçu du tableau de bord . . . . . . . 6Appareils de retenue pour enfant

Ancrages inférieurs poursiège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . .110

Bébés et jeunes enfants . . . . . . 104Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 102Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 120Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 45Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Page 428: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 427

Assistance à la clientèle . . . . . . . . 398Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Utilisateurs de

téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 398Assistance au démarrage

en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Assistance au démarrage en

côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Assistance au maintien de

trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 264Assistance de stationnement . . . 251Assistance Routière,

Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Assistance ultrasonique arrière de

stationnementau‐dessus d’objets qui

brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Empattement long . . . . . . . . . . . . 228Vérification du frein de

stationnement et dumécanisme de position destationnement(P) . . . . . . . . . . . . 309

Attention, danger etavertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Au sujet de la conduite duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Auto Stop (coupure automatique)Système d'arrêt/démarrage . . . 223

AutomatiqueBoîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 230Freinage en marche avant . . . . 260Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Rétroviseurs à atténuation

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . .43Système d'allumage des

phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Avertissement

Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 262Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 2Changement de voie . . . . . . . . . 262Changement de

voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Témoin du système de

freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Avertissement

relatif à laproposition 65,Californie . . . . . . . . . . . .284, 307, 356,

Couvercle arrièreAvertissement sur

proposition 65 -Californie . . . . . . . . . . . .284, 307, 356,

Couvercle arrièreAvertissements

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 191

Avertisseur de changementde voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Avertisseur de dépassement . . . . 189

BBatterie

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195

Gestion de la charge . . . . . . . . . 194Protection de l'alimentation . . . 195

Batterie - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .307, 356

Bébés et jeunes enfants,Appareils de retenue . . . . . . . . . . 104

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Boîte de vitesses automatique

Contrôle de la fonction decommande de blocage dechangement de vitesse . . . . . . 308

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 203Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

CCalage du moteur au ralentissement

Acheminement de lacourroie de transmission . . . . 394

Aperçu du compartiment . . . . . . 288Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Page 429: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

428 Index

Calage du moteur auralentissement (suite)Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 296Fonctionnement en

stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 229Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 294Indicateur de température

du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 150

Messages de puissance . . . . . . 174Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Système de

refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 298Témoin d'avertissement de

température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 160

Témoin de pression d'huile . . . 161Témoin de vérification

(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 153Californie

Exigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Caméra de visionarrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Capacités et spécifications . . . . . 393

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 267Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 268Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 77

CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . .80Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Port adéquat des ceintures

de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Remplacement après un

accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Utilisation pendant la

grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Centralisateur

informatique de bord . . . . .163, 166Centre d'aide en ligne à la

clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 348Changement de vitesse

en position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 226

Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 227

ChargeSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

ChargementCouvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 128Système de gestion . . . . . . . . . . 129

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .197, 201Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 224Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Volant de direction . . . . . . . . . . . . 133

ChauffésAtténuation automatique . . . . . . . .56Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . .55Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Gradation automatique,

vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Inclinaison en marche arrière . . .56Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Circuit de refroidissement . . . . . . . 298Circuit électrique

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Bloc-fusibles ducompartiment moteur . . . . . . . . 316

Boîtier à fusibles ducompartiment arrière . . . . . . . . 321

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 315Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Page 430: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 429

Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 345

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Clignotants, indicateurs de

changement de voie . . . . . . . . . . . 191Climatisation

ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Automatique double zone . . . . . 197

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de donnéesd'événementEnregistrement des

données du véhicule . . . . . . . . 409Collecte des données du

véhicule et enregistreurs etConfidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Collision, réparation dedommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

Combiné d’instruments . . . . . . . . . 144Combiné, instruments . . . . . . . . . . 144Commande

Traction et stabilitéélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Commandes de l'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 408

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité (suite)Gouvernement canadien . . . . . . 408Gouvernement des

États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Communication cellulaire . . . . . . . 410Compact, pneu de secours . . . . . 355Compartiments

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Compartiments de

rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Comportement du

conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 147Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 147Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 147

Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Caractéristiques et conseilsde remorquage . . . . . . . . . . . . . . 272

Conduite pour une meilleureéconomie de carburant . . . . . . . .28

Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 207État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Conduite (suite)Limites de charge du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 210Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 210Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . .211Routes onduleuses et de

montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Si le véhicule est bloqué . . . . . . 214Systèmes d'assistance . . . . . . . 257

Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 2Connexions

Services connectés . . . . . . . . . . . 422Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 208Couvercle

Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

DDanger, Avertissements et

Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Déclaration de fréquence

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Déflecteur d'eau

Dispositifs de verrouillage . . . . . .40Serrures à verrouillage

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Témoin de porte ouverte . . . . . . 163

Page 431: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

430 Index

Déflecteur d'eau (suite)Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . .43

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 222Démarrage du véhicule, À

distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Description et

fonctionnementd'ouvre-porte de garage . . . . . . . 183Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 183

DiagnosticsServices connectés . . . . . . . . . . . 425

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Commandes au volant . . . . . . . . 133Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 133

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 54Dispositifs de retenue

Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Dispositifs de verrouillage

Automatiques de porte . . . . . . . . . .43Dispositif antiverrouillage . . . . . . .43Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Dispositifs de verrouillage (suite)Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Verrouillage électrique des

portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . .43

Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 207

EÉclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Activation des feux deroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Assistance au maintien detrajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Avertissement de basniveau de carburant . . . . . . . . . 161

Avertissement de systèmede freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 157

Avertissement detempérature du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 160

Avertissement du systèmede freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Avertisseur dedépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Circulation de jour (DRL) . . . . . 190commande d'éclairement . . . . . 192

Éclairage (suite)Commandes de l'éclairage

extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Contrôle du moteur (témoin

de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Disponibilité de sacs

gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Économiseur de batterie

d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 195Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Entretien de frein de

stationnement électrique . . . . 157Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Frein électrique de

stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 156Inverseur des feux de

route/de croisement . . . . . . . . . 189Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Phares antibrouillard avant . . . 162Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Plaque d'immatriculation . . . . . . 314Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 163Pression d'huile moteur . . . . . . . 161Pression des pneus . . . . . . . . . . 160Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Rappel d'extinction de

l'éclairage extérieur . . . . . . . . . 189

Page 432: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 431

Éclairage (suite)Rappels de ceinture de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Régulateur automatique de

vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162StabiliTrak OFF (StabiliTrak

désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Système de charge . . . . . . . . . . . 153Système de traction

asservie (TCS)/StabiliTrak . . 159Témoin de panne (contrôle

du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Traction asservie

désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 192Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 194Économie de carburant

Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Carburants dans les pays

étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Carburants interdits . . . . . . . . . . . 268Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 267Remplissage d'un bidon de

carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Remplissage du réservoir . . . . . 269

Économie de carburant (suite)Témoin d'avertissement de

bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 195

Écran pare-chaleurAllumage automatique . . . . . . . . 230Liquide, Automatique . . . . . . . . . 295

ÉlectriqueGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 138Prolongation de

l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . 226

Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 195Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . .65Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . .42

Enfants plus âgés, Appareilsde retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Enregistreurs de données,Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

EntreposageARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Accessoires et

modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 285Entretien, Informations

générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Étiquette d'identification

des pièces de rechange . . . . . 391Exécution par le

propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 390Fixation de rendez-vous . . . . . . 402

Entretien de l'apparenceExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Entretien du système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Entretien du véhiculePression des pneus . . . . . . . . . . 332

Entretien et soinSupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 385

EntretiensApplication spéciale . . . . . . . . . . 384

Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 296Équipement électrique

complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 281Équipement, Remorquage . . . . . . 279

Page 433: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

432 Index

Essuie-glace4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 136essuie-glaces/lave-glace . . . . . 134

Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Atténuation automatique . . . . . . . .57

Exigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate, Californie . . . . . . . . . 285

FFeu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Feux clignotants, Détresse . . . . . 191Feux de circulation de

jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 191Fiches

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 203Filtre,

Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 296Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 402

Fixation des siègesd'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 120

Flexible de dérivation du liquide derefroidissementIndicateur de température

du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Témoin d'avertissement de

température du moteur . . . . . . 160Fluide

à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 295Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

FonctionnementFeux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 192

Fonctionnement du véhiculeen stationnement . . . . . . . . . . . . . . 229

Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

FreinStationnement, électrique . . . . . 235Témoin d'avertissement . . . . . . 156

Frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Transfert automatique . . . . . . . . 260

Freinage automatique enmarche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Fréquences radio :déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

FusiblesBloc-fusibles d'ensemble

d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 319Bloc-fusibles du

compartiment moteur . . . . . . . . 316Boîtier à fusibles du

compartiment arrière . . . . . . . . 321Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 315

GGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Grossesse, utilisation des

ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 84

HHabitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 203Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Hiver

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Hors route

Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Huile

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 147

Page 434: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 433

Huile (suite)Compteur journalier . . . . . . . . . . . 147Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 291Indicateur d'usure de l'huile

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Témoin de pression . . . . . . . . . . 161Témoins d'avertissement et

indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Température du liquide de

refroidissement du moteur . . . 150Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197, 201

IIndicateur d'obstacle devant

le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Indicateur de statut de sac

gonflable du passager . . . . . . . . . 152Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Information (information)

Commande de publication . . . . 406Information complémentaire . . . . 414Information de la clientèle

Renseignements sur lacommande de guides . . . . . . . 406

Informations au sujet de lacommande despublications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

Informations généralesEntretien du véhicule . . . . . . . . . 284Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Réparations et Entretien . . . . . . 376

Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 326Interventions d'application

spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

KKlaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

LLampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 193LATCH, ancrages inférieurs

pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 110Lave-glace, Phares . . . . . . . . . . . . . 137Lave-glace/Essuie-glace de

lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Levier du régulateur de

vitesse automatique . . . . . . . . . . . 239Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 303Liquides et lubrifiants

recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

MMaintenance et entretien

supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 385

Manoeuvres de stationnement oude reculSystèmes d'assistance . . . . . . . 251

MémoireÀ mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . .76Chauffés et ventilés avant . . . . . .71Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . .66Réglage électrique, avant . . . . . . .65Réglage lombaire, avant . . . . . . . .65

MessagesPuissance du moteur . . . . . . . . . 174Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 175

Mobilité GM, programme deremboursement . . . . . . . . . . . . . . . 399

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Monoxyde de carbone

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 212Échappement du moteur . . . . . . 229Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

NNavigation

Services connectés . . . . . . . . . . . 421

Page 435: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

434 Index

NettoyageExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

OOù placer le dispositif de

retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

PPanneau d'arceau de pavillon

Remplacement de jointd'étanchéité/moulure . . . . . . . . . .60

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Park

Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Sortie du point mort (N) . . . . . . . 227

Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 340Personnalisation

Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 210Phare antibrouillard avant

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Phares

Allumage automatique . . . . . . . . 190Avertisseur de

dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 189Éclairage à haute

intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 313

Phares (suite)Feux de circulation de

jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Inverseur des feux de

route/de croisement . . . . . . . . . 189Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 162Remplacement d'ampoule . . . . 313Témoin d'activation des

feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 162Phares et feux de gabarit

Ampoules halogènes . . . . . . . . . 313Éclairage à haute

intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 313Éclairage de plaque

d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 314Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Réglage des phares . . . . . . . . . . 312

Pièces de rechangeEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . 101

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Pneu de rechange

Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 350

Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Achat de pneus neufs . . . . . . . . 343Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 348Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 348Classification uniforme de

la qualité des pneus . . . . . . . . . 345Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Dimensions variées . . . . . . . . . . . 344Fonctionnement du

dispositif de surveillancede la pression . . . . . . . . . . . . . . . 335

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Inscription sur le flanc . . . . . . . . 326Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340pneu de secours compact . . . . 355Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Quand faut-il remplacer les

pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Réglage de la géométrie et

équilibrage des pneus . . . . . . . 347Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 350Remplacement de roue . . . . . . . 347Système de surveillance de

la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Témoin de pression . . . . . . . . . . 160Terminologie et définitions . . . . 329Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Page 436: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 435

Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 324Port adéquat des ceintures de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 130Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Positionnement du véhicule

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Démarrage à distance . . . . . . . . . .39Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 215Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Messages de vitesse . . . . . . . . . 175Numéro

d’identification (NIV) . . . . . . . . . 391Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 175Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . .53

Positions du commutateurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

PrisesÉlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Procédure de satisfaction dela clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

ProgrammeTransport de courtoisie . . . . . . . 402

Programme Assistanceroutière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Programme d'entretien . . . . . . . . . 378Liquides et lubrifiants

recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 388Programme Transport de

courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Programme Transport,

Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Prolongation de

l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 226

Propriétaires de véhiculecanadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

QQuand faut-il remplacer les

pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

RRallonge, ceinture de sécurité . . . 84Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 126Rangement avant . . . . . . . . . . . . . . . 126Rangement de console

centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Rangement de lunettes

solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Rappel d'extinction del'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 189

RecommandéCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Recueil de donnéesOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Système Infodivertissement . . .411

Refroidissement . . . . . . . . . . .197, 201Réglage du support de cuisse . . . 66Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Réglages

Lombaire, sièges avant . . . . . . . . .65Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . .66

Régulateur de vitesse,adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Régulation de vitesse àcommande adaptative . . . . . . . . . 242

Remboursement,Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Remorquage5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Caractéristiques de

conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 362

Page 437: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

436 Index

Remorquage d'un véhiculerécréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

RemorqueRemorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement de lame,essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Remplacement des pièces dusystème de ceinture desécurité après une collision . . . . 86

Remplacement des piècessystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Remplacement du cylindre decouvercle de compartimentde rangement de panneaude toit escamotable . . . . . . . . . . . . 60

Remplacement du systèmede sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 101

Réparation de dommagescausés par une collision . . . . . . . 404

Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 56Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 56Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 55Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 56Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 57Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 57

Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 219Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 219Roues

4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Dimensions variées . . . . . . . . . . . 344Géométrie et équilibrage

des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Routes

Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . .211Routes onduleuses et de

montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

SSac gonflable

Ajout d’équipement auvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Commandes du moteur -2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Indicateur de statut du sacgonflable du passager . . . . . . . 152

Réparation de véhiculesmunis de sacs gonflables . . . . .99

Témoin de disponibilité . . . . . . . 151Sacs gonflables

Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101De quelle façon le sac

gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . .92

Sacs gonflables (suite)Où se trouvent les sacs

gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Qu'est-ce qui entraîne le

déploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Quand un sac gonflabledoit-il se déployer? . . . . . . . . . . . .91

Que verrez‐vous après ledéploiement d’un sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . .53Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 44Services connectés

Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Sièges à dossier inclinable . . . . . . 66Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 67Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Sièges avant

Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . .71

Page 438: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

Index 437

Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 71Signaux de changement de

direction et de changementde voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Spécifications et Capacités . . . . . 393StabiliTrak

Témoin de désactivation . . . . . . 159Stationnement prolongé . . . . . . . . 228Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 302Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Système

Alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . .411Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 130

Système d'alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Système d’accueil sans cléSystème de (RKE) . . . . . . . . . . . . . .31

Système d’arrêt/démarrage . . . . . 223Système de commande de

climatisation arrière . . . . . . . . . . . 201Système de détection des

occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Système de freinage

antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 234Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Système de surveillance,Pression des pneus . . . . . . . . . . . 334

Système detélédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 31

Système Infodivertissement . . . . 411Systèmes d'assistance pour

la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Systèmes d'assistance pour

les manoeuvres destationnement et de recul . . . . . 251

Systèmes d'entraînementTraction intégrale . . . . . . . . 233, 308

Systèmes de commande declimatisation automatiquedouble zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

TTapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 374Télécommande universelle . . . . . 183

Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 183Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 186

TémoinObstacle devant le véhicule . . 158

Témoin d'activation des feuxde route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 153Témoin d'assistance au

maintien de trajectoire . . . . . . . . . 158

Témoin d'avertissement debas niveau de carburant . . . . . . 161

Témoin d'entretien de freinde stationnement électrique . . . 157

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Témoins d'avertissements etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

TractionTémoin de désactivation . . . . . . 158Témoin du système (TCS)/

StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Traction intégrale . . . . . . . . . .233, 308

UUtilisateurs de

téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 398Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2

VVéhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 214Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Page 439: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12032235) - 2019 - crc - 3/22/18

438 Index

VérificationTémoin du moteur (témoin

de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Vérification de la fonction de

commande de verrouillagede changement de vitesse,boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Vérification du commutateurde démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Vérins

Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 43

Page 440: C M Y CM MY CY CMY Guide du propriétaire

84134740A_CA

Envision

Envision 2019

Guide du propriétaire

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_BUI_Envision_COV_fr_CA_U_84134740A_CA_2018MAR27.ai 1 3/26/2018 9:04:25 AM19_BUI_Envision_COV_fr_CA_U_84134740A_CA_2018MAR27.ai 1 3/26/2018 9:04:25 AM