C M CM Y Cavalier MY Manual del propietario...Chevrolet Cavalier Owner Manual...

247
Cavalier Manual del propietario

Transcript of C M CM Y Cavalier MY Manual del propietario...Chevrolet Cavalier Owner Manual...

NÚMERO DE PARTE. 84581881 A

2020 Cavalier

CavalierManual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84581881A_2019JUN14.ai 1 5/30/2019 2:19:09 PM20_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84581881A_2019JUN14.ai 1 5/30/2019 2:19:09 PM

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . 8

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 59

Instrumentos y Controles . . . . . . . 61

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 90

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 102

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 107

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 143

Servicio y mantenimiento . . . . . . 219

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Información al cliente . . . . . . . . . 227

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo sin limitar, GM,el logotipo GM, CHEVROLET, elemblema de CHEVROLET, yCAVALIER son marcas registradasy/o marcas de servicio de GeneralMotors LLC, sus subsidiarias,afiliadas o licenciatarias.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estar

disponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manual

describen situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84581881 A Primera impresión ©2019 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Introducción 3

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vealas características en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentesusados adecuadamente

P : No aplique agua a altapresión

B : Temperatura del refrigerante delmotor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura decubierta de bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad paraniños de sistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas debloque de fusibles correctamenteinstaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservaciónde carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

4 Introducción

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Paro/Arranque

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Guía rápida 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de Instrumentos . . . . . . . . 6

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

6 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Guía rápida 7

1. Ventilas de aire 0 105.

2. Controles de LámparasExteriores 0 86.

COntrol de nivel de los faros0 87.

Luces antiniebla 0 88.

3. Cambiador de luces altas/bajas, faros 0 86.

Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales y decambio de carril 0 88.

Botones del centro deinformación del conductor(DIC) (si está equipado). VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 79 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 80.

4. Cuadro de instrumentos 0 66.

5. Controles del volante dedirección 0 62 (si estáinstalado).

6. Limpia/lavaparabrisas 0 62.

7. Ventilas de aire 0 105.

8. Pantalla delinfoentretenimiento. VeaIntroducción 0 90.

9. Controles deInfoentretenimiento. VeaIntroducción 0 90.

10. Guantera 0 59.

11. Intermitentes de advertencia depeligro 0 87.

12. Sistemas de control de clima0 102.

13. Tomas de corriente 0 64.

14. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 128,Transmisión manual 0 130, yModo manual 0 129.

15. Freno de Mano 0 133.

16. Puerto de entrada USB, Puertode entrada AUX, Ranura paratarjeta SD (Si está equipado).

17. Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad0 134 (si está instalado).

18. Interruptor de ignición. VeaPosiciones del encendido0 120.

19. Claxon 0 62.

Bolsa de aire del conductor.Vea Sistema de bolsas de aire0 38.

20. Ajuste del volante 0 62.

21. Liberador del cofre. Vea Cofre0 145.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

8 Llaves, puertas y ventanas

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Funcionamiento del sistema de

entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 13Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 15Seguros automáticos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Protección de bloqueo . . . . . . . . . 15Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 16

PuertasCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 18Sistema de alarma de

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Funcionamiento del

inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 20

Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 20Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 21Espejos con calefacción . . . . . . . 21

Espejos interioresEspejo retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Espejo retrovisor manual . . . . . . 21

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . 22Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon una llave de ignición o unTransmisor de acceso sin llave(RKE) es peligroso y los niños oterceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida.Podrían operar la ventanaeléctrica y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con la llave en laignición o con el transmisor RKEen el vehículo, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conla llave de ignición o untransmisor RKE.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 9

{ Advertencia

Si se gira involuntariamente lallave mientras el vehículo está enoperación, la ignición se puedemover fuera de la posición RUN(operación). Esto podría sercausado por artículos pesadosque cuelguen del llavero, o porartículos grandes o largos sujetosal llavero que podrían hacercontacto con el conductor o elvolante. Si la ignición se muevefuera de la posición RUN(operación), el motor se apagará,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede tener impacto en laasistencia de frenado y direcciónhidráulica, y las bolsas de airepueden no desplegarse. Parareducir el riesgo de giroinadvertido de la llave de ignición,no cambie la manera en que lallave de ignición y el transmisorde Entrada remota sin llave(RKE), si está equipado, estánsujetos a los llaveros provistos.

La llave de ignición, llaveros, ytransmisor RKE están diseñadospara funcionar juntos. Comosistema, reducen el riesgo de moverla llave inadvertidamente fuera de laposición RUN (operación). Si serequieren reemplazos o adiciones,consulte a su distribuidor. Limite losartículos adicionales a unas cuantasllaves esenciales o artículospequeños y ligeros no mayores altransmisor RKE.

La interferencia a partir de etiquetasde identificación de radiofrecuencia(RFID) puede evitar que la llavearranque el vehículo. Mantenga lasetiquetas RFID lejos de la llavecuando arranque el vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

10 Llaves, puertas y ventanas

Llave plegable

La llave plegable que forma partedel transmisor RKE se utiliza para laignición y todas las cerraduras.Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

Llave de repuesto

El vehículo puede estar equipadocon una llave de repuesto paradesbloquear manualmente la puertadel conductor y poner en marcha elmotor.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 230.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Si hay una disminución en el rangooperativo de la Entrada remota sinllave (RKE), o si los seguros de laspuertas no funcionan, puededeberse a las siguientes razones:

. El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Otros vehículos u objetospodrían estar bloqueando laseñal.

. La batería del transmisor se haagotado o el nivel es bajo.Consulte "Reemplazo de labatería" más adelante en estasección.

. El transmisor necesitasincronizarse debido al usofrecuente y repetido fuera derango.

. El sistema de cerradura de lapuerta está sobrecargadodebido a la operación repetidaen un período corto de tiempo yla energía se ha cortadotemporalmente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 11. Puede haber interferencia de

otras señales de radio.

Si el transmisor continúa sin operarcorrectamente, consulte con sudistribuidor, o con un técnicocalificado para obtener servicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

El transmisor de Entrada RemotaSin Llave (RKE) opera de lasiguiente manera:

. Las cerraduras de puerta

. El sistema de alarma devehículo

. La cajuela

Precaución

Para asegurar la correctaoperación del transmisor RKE:

. No deje caer eltransmisor RKE.

. No coloque objetos pesadossobre el transmisor RKE.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. No exponga el transmisorRKE a la luz directa del solo al agua. Seque eltransmisor RKE con untrapo suave si se moja.

Las funciones del transmisor puedetener un alcance de hasta 30 m (98pies) de distancia del vehículo.

Otras condiciones, como aquellaspreviamente señaladas, puedentener impacto en el desempeño deltransmisor.

Maneje con cuidado el transmisor,protéjalo de la humedad y las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

12 Llaves, puertas y ventanas

Q : Oprima para cerrar los segurosde todas las puertas.

Presionar Q también activará el

sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma de vehículo0 18.

K : Oprima para destrabar todaslas puertas.

Presionar K desactivará el sistema

de alarma. Consulte Sistema dealarma de vehículo 0 18.

V : Presione dos veces para abrirla cajuela.

Los botones del transmisor RKE nofuncionarán cuando la llave seencuentre en encendido.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresprogramados para el vehículo.Si extravía o le roban su transmisor,deberá comprar un transmisornuevo y pedir a su distribuidor quelo programe. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cualquiertransmisor restante necesitará serreprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Si se pierde o se daña untransmisor, o para transmisoresadicionales, consulte a sudistribuidor para que haga un nuevotransmisor.

Reemplazo de la batería

Reemplace la bateríainmediatamente después de que sereduzca el rango deltransmisor RKE.

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 13

1. Separe las dos mitades deltransmisor insertando unaherramienta plana en el huecodel transmisor.

2. Retire la batería con unaherramienta pequeñaempujándola hacia la partesuperior del transmisor.

3. Inserte una batería nueva, conel lado positivo hacia arriba,empujándola hacia abajo hastaque se sostenga en su lugar.Use una batería CR 2032 oequivalente.

4. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas lapuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidado detenga el vehículo.Poner seguro a las puertaspuede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde fuera del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

14 Llaves, puertas y ventanas

. Presione Q en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE)para bloquear las puertas.Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 11.

. Presione K en el transmisorRKE para desbloquear laspuertas.

. Use la llave en la puerta delconductor.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde dentro del vehículo.

. Presione Q o K en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquearla. Jale lamanija de la puerta de nuevopara desbloquearla.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se insertacompletamente. La función de girolibre de la cerradura de la puertapreviene que la cerradura se abrade forma forzada. Para restablecerla cerradura, gírela a la posición

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 15

vertical insertando completamentela llave correcta. Retire la llave einsértela nuevamente. Si esto norestablece la cerradura, gire la llavea la mitad dentro del cilindro y repitael procedimiento para restablecerla.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

Si está equipado con Acceso sinllave, el bloqueo demorado sólo sepuede encender cuando laProtección de bloqueo de puertadesbloqueada se apagó.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, se

reajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando esténcerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKEpara cerrar inmediatamente laspuertas.

Esta función también puedeprogramarse. ConsultePersonalización del vehículo 0 84.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas estén cerradas, la igniciónesté encendida y el vehículo semueva a una posición diferente deP (estacionamiento) paratransmisiones automáticas,o cuando la velocidad del vehículosea superior a 13 km/h (8 mph)para transmisiones manuales.

Si se desbloquea una puerta delvehículo, y después se abre y secierra, las puertas se bloquean

cuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelvemayor a 13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Oprima K.

. Si está equipado contransmisión automática, cambiela transmisión a P(Estacionamiento).

. Si está equipado contransmisión manual, apague elvehículo cuando estéestacionado.

La función de bloqueo automáticode puerta no se puede desactivar.El desbloqueo automático depuertas se puede programar.

Consulte Personalización delvehículo 0 84.

Protección de bloqueoLlave de Acceso : Cuando sesolicita el bloqueo con la puerta delconductor abierta y la llave en laignición, todas las puertas se

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

16 Llaves, puertas y ventanas

bloquearán y la puerta delconductor permanecerádesbloqueada.

Esto puede cambiarsemanualmente manteniendopresionado Q en el interruptor de

bloqueo de puerta eléctrica.

Acceso Sin Llave : Cuando sesolicita el bloqueo con la puerta delconductor abierta y el motor estafuncionando o la ignición está enACC/ACCESSORY, todas laspuertas se bloquearán y la puertadel conductor permanecerádesbloqueada.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículorevisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisorRKE y el número de transmisoresRKE en el interior no se hareducido, la puerta del conductor sedesbloqueará y el claxon sonarátres veces.

Esto puede cambiarsemanualmente manteniendopresionado Q en el interruptor de

bloqueo de puerta eléctrica.

Anti bloqueo de puertadesbloqueada

Acceso sin llave : Si elAnti-bloqueo de puertadesbloqueada está activado y elvehículo está apagado, la puerta delconductor está abierta, y se solicitael bloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta delconductor permanecerá abierta.Presione el botón de nuevo parabloquear la puerta del conductor. Lafunción Antibloqueo de puertadesbloqueada se puede encender oapagar. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 84.

Seguros de puertasLos seguros de la puerta traseraimpiden que los pasajeros abran laspuertas traseras desde el interiordel vehículo.

Seguros de puertas para niñosmanuales

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Mueva la palanca haciaadelante a la posición de ponerseguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 17

Para abrir una puerta traseracuando el seguro para niños estáactivado:

1. Desbloquee la puertaactivando la manija interior,presionando el interruptor deseguros eléctricos o utilizandoel transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas paraniños está habilitado, los adultos yniños mayores no podrán abrir lapuerta trasera desde el interior.Cancele los seguros de puertaspara niños para permitir que laspuertas se abran desde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Mueva la palanca hacia atrás aquitar seguro (desbloqueo).Haga lo mismo para la otrapuerta.

Puertas

Cajuela

PresioneV dos veces en laentrada sin llave remota paradesbloquear y abrir la tapa de lacajuela.

Presione el botón en el tablero de lapuerta del conductor para abrir latapa de la cajuela.

Información general paraoperación de cajuela

{ Advertencia

No conduzca con la tapa de lacajuela abierta o entreabierta, porejemplo, cuando transporteobjetos voluminosos, ya que losgases tóxicos de escape, que nose pueden ver u oler, podrían

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

18 Llaves, puertas y ventanas

Advertencia (Continúa)

entrar el vehículo. Esto puedecausar pérdida de conciencia oincluso la muerte.

Precaución

Antes de abrir la tapa de lacajuela, revise si hay cualquierobstáculos superiores (talescomo una puerta de cochera)para evitar dañar la cajuela.Siempre compruebe el área enmovimiento sobre y detrás de latapa de la cajuela.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

El indicador de estado estáintegrado en el grupo deinstrumentos.

El indicador de estado indicará elestado del sistema de alarma delvehículo dentro de los primeros 30segundos después de haber sidoactivada:

En sólido : Prueba, armadoretrasado.

Parpadeo rápido : El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre o la cajuela están abiertas.

El indicador parpadeará lentamentecuando el sistema esté armado.

En caso de fallas, consulte a sudistribuidor.

Activación del sistema dealarma

1. Cerrar todas las puertas, lacajuela, y el cofre.

2. Apague el vehículo.

3. Desde afuera del vehículo,presione Q en el transmisorRKE. El sistema no se armarási el transmisor RKE estáadentro del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 19

4. Después de 30 segundos elsistema de alarma se armará yel indicador de estadocomenzará a parpadearlentamente indicando que elsistema de alarma estáoperando. Presionar Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez dentro de lossiguientes 5 segundos anula lademora de 30 segundos yarma de inmediato el sistemade alarma.

Desactivación del sistema dealarma

Realice uno de los pasos siguientespara desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo se puedeencender el vehículo utilizando unallave autorizada. El vehículo podríano arrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor todavía no arranca y lallave parece estar sin daños o la luzcontinúa encendida, pruebe con lallave de repuesto. Si el motor noarranca con la llave de repuesto, elvehículo necesita servicio. Si elvehículo arranca, la primera llavepodría estar dañada. Acuda a sudistribuidor, quien podrá dar servicioal sistema anti-robo y solicitar unallave nueva.

El inmovilizador no bloquea laspuertas. El vehículo siempre debeestar bloqueado después de salir yactivar el sistema de alarma delvehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

20 Llaves, puertas y ventanas

No abandone en el vehículo lasllaves o el transmisor RKE quedesactive o desarme el sistema dedisuasión anti-robo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

La perilla de control del espejoeléctrico está situada al lado de lamanija del interior de la puerta delconductor.

1. Gire la perilla de control a L(Izquierda) o R (Derecha) paraelegir el espejo exterior delconductor o del pasajero.

2. Mueva la perilla de controlhacia arriba, abajo, izquierda oderecha para ajustar el espejoexterior.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 21

3. Gire la perilla de control a laposición O para dejar deseleccionar el espejo exterior.

Espejos plegables

Los espejos pueden plegarse haciaadentro para evitar daños al pasarpor un lavado de autos automático.

Para plegar, jale los espejos haciael vehículo. Empuje los espejoshacia afuera para regresarlos a suposición original.

Espejos con calefacción

Si su vehículo está equipado conesta función, presione el botón=para encender o apagar la funciónde calefacción.

El indicador en el botón se iluminapara indicar que se activó.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualPara reducir el brillo de los farosque vienen detrás, ajuste la palancaen el botón de la carcasa delespejo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

22 Llaves, puertas y ventanas

El espejo trasero interior completose puede ajustar manualmente enlas direcciones arriba, abajo,izquierda y derecha.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE) olas llaves en un vehículo conniños. Cuando haya niños en elasiento trasero, utilice el botóndel bloqueo de ventanas paraevitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves 0 8.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 23

Las ventanas eléctricas funcionancuando la ignición está enencendida, en ACC/ACCESSORY(Accesorios), o en Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConsulteEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 122.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que losinterruptores de las ventanas de lapuerta trasera del pasajerofuncionen.

Oprima2 para activar la funciónde bloqueo de la ventana trasera.La luz indicadora se enciende alactivarse.

Oprima2 nuevamente paradesactivar.

Movimiento rápido de ventana

Presione brevemente el interruptorde la ventana para abrir de formaexpresa las ventanas.

Presione brevemente una vez másel interruptor de la ventana paradetener el movimiento expreso.

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si laventana no puede elevarserápidamente, programe la ventana:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY(accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela ycontinúe jalando el interruptorbrevemente después que laventana se haya cerradocompletamente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

24 Llaves, puertas y ventanas

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de quese haya abierto la ventanacompletamente.

Viseras

Los parasoles se pueden plegarhacia abajo o girarse a un lado paraevitar deslumbramiento.

Techo

QuemacocosSu vehículo puede tener estafunción.

El quemacocos eléctrico puedeoperar cuando la ignición estáencendida.

{ Advertencia

Debe observarse lo siguiente:

. No coloque ninguna partede las partes de su cuerpou objetos fuera del techocorredizo.

. Asegúrese de que no hayaningún objeto dentro o fueradel techo corredizo antes decerrar.

. No coloque objetos pesadossobre o alrededor del techocorredizo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Asegúrese de que no hayabasura en el exterior deltecho corredizo.

. Cierre el techo corredizocompletamente cuando elvehículo se deje sinvigilancia.

Todos los pasajeros deben usarlos cinturones de seguridad si eltecho corredizo está abierto ocerrado como en otrassituaciones. La violación de laspuntos anteriores causarálesiones graves o daños alvehículo.

Se pueden operar cuando laignición está en la posición deenergía para accesorios o seencienda la ignición.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Llaves, puertas y ventanas 25

Quemacocos deslizable

. Para abrir el quemacocos,presione y libere la parte traseradel interruptor y presione denuevo después de alcanzar laposición deseada. O presione ysostenga la parte trasera delinterruptor y después liberedespués de alcanzar la posicióndeseada.

. Para cerrar el quemacocos,oprima sin soltar la partedelantera del interruptor.

Libere el interruptor después dealcanzar la posición deseada.

Quemacocos inclinable

. Para inclinar el quemacocos,oprima sin soltar la partedelantera del interruptor.

. Para regresar el quemacocos asu posición original, presione ysostenga la parte trasera delinterruptor.

Libere el interruptor después dealcanzar la posición deseada.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

26 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 28Respaldos reclinables . . . . . . . . . 29

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 30Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad . . . . . . 32Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Uso del cinturón de seguridad

durante el embarazo . . . . . . . . . 35Revisión del sistema de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Cuidado de cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Reemplazo de partes del

sistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 38¿En dónde están las bolsas

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40¿Cuándo se debe inflar una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 41¿Qué provoca que se infle una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 42¿Cómo se activa una bolsa

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . 43Dar servicio a vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . . . 46

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Sistemas de Restricción para

Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Dónde poner el sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . 51

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Restricciones que aseguranal niño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 27

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Asientos delanteros

Los asientos delanteros tienencabeceras ajustables en lasposiciones de sentado junto a lasventanas.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

28 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos Traseros

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover la

cabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para regular la posición del asiento:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 29

1. Jale la manija en la partedelantera del cojín del asientopara desbloquearlo.

2. Mueva el asiento haciaadelante a hacia atrás paraliberar la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que estéasegurado en su lugar.

Ajustador de altura del asiento

Mueva la palanca hacia arriba ohacia abajo para subir o bajar elasiento.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

30 Asientos y sistemas de sujeción

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Cinturones deseguridadEsta sección describe cómo utilizarlos cinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas queno se deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando loscinturones de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado omorir al golpear cosas dentro delvehículo con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 31

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 70.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. ¡Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de manera

adecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones deseguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones de

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

32 Asientos y sistemas de sujeción

seguridad — no en lugar deellos. Ya sea que se proporcioneuna bolsa de seguridad o no,todos los ocupantes se tienenque abrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

También, en casi todas lasregiones, la ley requiere el usode los cinturones de seguridad.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protecciónde todos.

Estas son cosas adicionales quedebe saber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 46 oSistemas de Restricción para Niños0 47 si un niño viajará en elvehículo. Revise y siga las reglaspara niños además de lassiguientes reglas.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que las

personas que no usan el cinturónde seguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 33

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrásde su espalda.

Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

34 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobre undescansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 35

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucedejale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear eltejido y después libérelo. Si el tejidosigue bloqueado en el retractor,consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Y,si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral instaladas en elasiento, los pretensores del cinturónde seguridad pueden ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen una colisión, será necesarioremplazar los pretensores yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Vea Reemplazo departes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión0 37.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado enel asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañarel tejido y el hardware.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

36 Asientos y sistemas de sujeción

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurarque estén en buenas condicionesde operación. Busque cualquierparte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos,desgastados o torcidos pueden noprotegerlo durante un choque. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajolas fuerzas de impacto. Si uncinturón está desgastado odeshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si uncinturón está torcido, puede serposible eliminar la torcedura

volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puedecorregir, pida a su distribuidor que laarregle.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 70.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado de cinturón de seguridad0 36.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Los cinturones de seguridad sedeben cuidar y manteneradecuadamente.

El hardware del cinturón deseguridad se debe mantener seco ylibre de polvo o desechos.Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad se

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 37

pueden limpiar ligeramente conjabón suave y agua. Asegúrese queno haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo.Si existe polvo o desechos en elsistema, por favor consulte a sudistribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave yagua tibia. Deje que el tejido seseque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisadosy se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que revise oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 70.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

38 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los procedimientos de seguridadsiempre deben observarse aldesechar el vehículo o suspartes. Sólo deben desecharseen los centros de servicioautorizado, para proteger elambiente y su salud.

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para el

conductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado de losrespaldos más cercanos a la puerta.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 39

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son el único dispositivode restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debeinflar una bolsa de aire? 0 41.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero sonmás efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar o dormir contra la puertao las ventanas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire montadas en elasiento.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

40 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 46 oSistemas de Restricción paraNiños 0 47.

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz le

indica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 70.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 41

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral montadas en elasiento del conductor y el pasajerodelantero del extremo, seencuentran a los costados de losrespaldos más cercanos a la puerta.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

objeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 38. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales de

despliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

42 Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento,si están instaladas, están diseñadaspara inflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Lasbolsas de aire laterales montadasen los asientos no están diseñadaspara inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduraso impactos traseros. Se pretendeque la bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento seinfle sobre el costado del vehículoque sea golpeado.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 40.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o el

tablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera másuniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 41.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 43

¿Qué verá después quese active la bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las de impacto lateralmontadas en el asiento se inflan, sedesinflan rápidamente, tan rápidoque algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. Algunos componentes delmódulo de la bolsa de aire puedenestar calientes durante variosminutos. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 40 para conocerla ubicación de los módulos debolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que se

activen las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Despuésde apagar la ignición y encenderlade nuevo, el sistema decombustible regresará a laoperación normal; las puertas sepueden bloquear, y las lucesinteriores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia depeligro se pueden apagar usandolos controles para tales funciones.Si cualquiera de estos sistemas sedaña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condiciones

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

44 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

adecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirá

módulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro yprivacidad de los datos delvehículo 0 234 yGrabadoras de datos eventos0 235.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en elsistema de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedecausar que el sistema de labolsa de aire no funcioneadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir los

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 45

Advertencia (Continúa)

procedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede ser afectadapor el cambio, incluyendo lareparación o reemplazo incorrectos,de cualquier parte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontal

o lateral, módulo de detección ydiagnóstico, o cableado de bolsade aire

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras o cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos,moldura de techo, o molduradecorativa del pilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información sobre laubicación de los módulos ysensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico,y el cableado de la bolsa de airejunto con los procedimientos dereemplazo adecuados.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificacionesafectarán el sistema de bolsas deaire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas de

aire al modificar el vehículo porcualquier otro motivo, vea a sudistribuidor.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 70.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsa

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

46 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución (Continúa)

de aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 40 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerloy a su(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que lossistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

después de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 70.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Uso de cinturón de seguridadcorrecto para niños mayores

Para verificar si un niño puedeutilizar un cinturón de regazo yhombro, asegúrese de que lasrodillas del niño doblencómodamente en el borde delasiento. El cinturón de hombro debeestar posicionado entre el cuello y

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 47

el brazo del niño y el cinturón deregazo lo más bajo posible sobre lacadera del niño.

{ Peligro

. Las estadísticas deaccidentes muestran quelos niños están másseguros si están en elasiento trasero y usan uncinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen elcinturón de seguridadpueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño estéocupando un asiento, elcinturón de regazo debeestar en una posición bajacerca de las caderas,tocando los muslos del niño.Esto evita la carga alabdomen en un accidente.

{ Peligro

Esta imagen muestra a un niñosentado en un asiento con uncinturón de cadera-regazo usadoincorrectamente. Si un niño usael cinturón de esta manera, en unaccidente el niño puede sufrirlesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricciónpara NiñosLos bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Los huesos de la cadera de un niñopequeño son demasiado pequeñosde forma que el cinturón deseguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobrelos huesos de la cadera, tal comodebería. En su lugar, existe laposibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias ofatales en un accidente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

48 Asientos y sistemas de sujeción

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Cuando se usa un asiento deseguridad para niños, pongaatención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación ytambién las incluidas con el asientode seguridad para niños.

Siempre cumpla con lasregulaciones locales y nacionales.En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niñosestá prohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0Hasta 10 kg

(22 lbs)

Grupo 0+Hasta 13 kg

(28 lbs)

Grupo I9 a 18 kg (20 a

39 lbs)

Grupo II15 a 25 kg (34 a

55 lbs)

Grupo III22 a 36 kg (49 a

79 lbs)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 49

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asientode bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento deseguridad para niño

Modelo C : Grupo II y III – Asientode refuerzo

Los asientos de seguridad paraniños están diseñados parasujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX.Algunos asientos de seguridad paraniño también usan un anclajesuperior o pata de soporte.

Clasificación de asientos deseguridad para niños

Como referencia, los asientos deseguridad para niños disponibles enel mercado se clasifican en funciónde la masa del niño. Observecuidadosamente las instruccionesde instalación y uso proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

Cuando elija un asiento deseguridad para niños, es importanteconsiderar la altura del niño ademásde su edad y peso.

{ Peligro

. Asegúrese que el asientode seguridad para niñosesté instaladoadecuadamente. Si elasiento de seguridad paraniños no está sujetoadecuadamente, seincrementa el riesgo delesiones graves en caso deaccidente.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

. No sujete o coloque objetosu otros materiales en elasiento de seguridad paraniños.

. No deje objetos sueltos enel vehículo. Durante unimpacto, un objeto puedemoverse y causar lesionesa los ocupantes.

. Después de un choque, esnecesario reemplazar elasiento de seguridad paraniños ya que puede habersufrido daños no visibles.

. Siempre asegure a su niñoen un asiento de seguridadpara niños, incluso en viajescortos.

. Permita que los niñosentren y salgan del vehículosólo del lado contrario altráfico.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

50 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

. Cuando lleve a un niño,siga los procedimientospara transporte del niñoestablecidos por las leyeslocales.

. En algunos países, el usode asientos de seguridadpara niños está prohibido enciertos estados.

. Después de retirar al niñodel vehículo, mantenga elasiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturónde seguridad o ISOFIX,para evitar que el asientode seguridad para niños seaarrojado hacia el frente encaso de frenado repentino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños:

. Esté instalado de acuerdo conlas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

. Tenga la etiqueta de aprobaciónde certificación de lasregulaciones de seguridad, entérminos de las leyes locales.

. Sea adecuado para su vehículo.

Selección de asiento deseguridad para niños correcto

Los asientos traseros son laubicación más conveniente paraasegurar un asiento de seguridadpara niños.

Los infantes deben viajar viendohacia atrás en el vehículo tantocomo sea posible. Esto aseguraque la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajomenos esfuerzo en el caso de unchoque.

General Motors recomienda usar unasiento de seguridad para niños deGM genuino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños que se va ainstalar sea compatible con el tipode vehículo.

Asegúrese que la ubicación demontaje del asiento de seguridadpara niños dentro del vehículo seacorrecta de acuerdo con las tablasincluidas en este manual. VeaDónde poner el sistema deretención infantil 0 51.

Las disposiciones establecidas porlas leyes tienen prioridad sobre lasdisposiciones de este manual.

{ Peligro

Nunca use un cinturón deseguridad sencillo con un adulto yun niño. Durante un impacto, elcinturón de seguridad ejerceráfuerte presión en el niño, causadolesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niñoscompartan el mismo cinturón deseguridad. Ambos podrían sufrirlesiones serias en un accidente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 51

{ Peligro

Los bebés y niños nunca sedeben llevar sentados en laspiernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho,será demasiado pesado duranteun accidente y será imposiblesostenerlo, incluso si el ocupanteestá sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistemade retención infantil

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

52 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturónde seguridad de tres puntos.

Clase de peso y edad Posiciones de asiento

Asientodelantero del

pasajero

Asientos Traseros

Exterior trasera Central trasera

Grupo 0 Hasta 10 kg o aprox. 10meses

X U2 U2

Grupo 0+ Hasta 13 kg o aprox. 2 años X U2 U2

Grupo I 9 a 18 kg o aprox. 8 meses a4 años

X U2 U2

Grupo II 15 a 25 kg o aprox. 3 a7 años

X U2 U2

Grupo III 22 a 36 kg o aprox. 6 a12 años

X U2 U2

X = No se permite asiento de seguridad para niños en esta posición y clase de peso.

U1 = Instalación permitida junto con un cinturón de seguridad de tres puntos (Universal). Ajuste el asiento lo másatrás que pueda recorrerse.

U2 = Instalación permitida junto con un cinturón de seguridad de tres puntos (Universal). Mueva el asiento haciaadelante tanto como sea necesario o ajuste la inclinación de respaldo del asiento tanto como sea necesario a unaposición vertical para asegurar que no haya interferencia entre el asiento de seguridad para niños en el asientotrasero y el respaldo del asiento delantero.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 53

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIX

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX consoportes ISOFIX.

Clase de pesoy edad

Tamaño de clase Accesorio Posiciones ISOFIX de vehículo

Asientodelantero del

pasajero

Asientos Traseros

Exterior trasera Central trasera

Grupo 0:Hasta 10 kg oaprox. 10 meses

E ISO/R1 X IL1 X

Grupo 0+:Hasta 13 kg oaprox. 2 años

E ISO/R1 X IL1 X

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

Grupo I:9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF X

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

54 Asientos y sistemas de sujeción

X = No se aprueba un asiento de seguridad para niños ISOFIX en esta clase de peso.

IL = Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX particulares de las categorías "'vehículo específico","restringido" o "semi-universal". El asiento de seguridad para niños ISOFIX debe estar aprobado para el tipo devehículo específico.1 = Mueva el asiento delantero hacia adelante tanto como sea necesario para asegurar que no haya interferenciaentre el asiento de seguridad para niños en el asiento trasero y el respaldo del asiento delantero.

IUF = Adecuado para asientos de seguridad para niños que ven al frente ISOFIX de categoría universal aprobadospara uso en esta clase de peso.

Clase de tamaño ISOFIX ydispositivo de asiento:

A - ISO/F3 : Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños de tamaño máximo en laclase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2 : Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Asiento deseguridad para niños que ve alfrente para niños más pequeños enla clase de peso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños de tamaño máximo en laclase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños más pequeños en la clase depeso hasta 18 kg.

E - ISO/R1 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños pequeños en la clase de pesohasta 13 kg.

F - ISO/L1 : Asiento de seguridadpara niños de posición viendo allado izquierdo (cuna de viaje).

G - ISO/L2 : Asiento de seguridadpara niños de posición viendo allado derecho (cuna de viaje).

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 55

Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX

Asiento trasero

Los anclajes ISOFIX están situadoscerca del pliegue entre el respaldodel asiento y el cojín del asiento yse identifican conH.

Asegure los asientos de seguridadpara niños ISOFIX a las anclasISOFIX.

Las posiciones del asiento deseguridad para niños ISOFIXespecíficas del vehículo estánmarcadas en la tabla "Idoneidad deinstalación de sistemas de asiento

de seguridad para niños ISOFIX".Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 51.

Aseguramiento de asiento deseguridad para niños a anclasISOFIX

1. Coloque el asiento deseguridad para niños en elfrente del asiento en el que seinstalará.

2. Asegure las conexionesISOFIX a las anclas ISOFIXsiguiendo las instrucciones quese incluyeron con el asiento deseguridad para niños.

3. Asegure que el asiento deseguridad para niños estéinstalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa deanclaje superior o una pata desoporte además de las anclasISOFIX.

Anclas de atadura superior delvehículo

Las anclas de sujeción superioresestán debajo de las cubiertas detrásdel asiento trasero en el panel derelleno y están siempre alineadascon los asientos traseros eidentificadas con el símboloI.

No sujete nada además de unsistema de asiento de seguridadpara niños a los anclajes de atadurasuperior del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

56 Asientos y sistemas de sujeción

Instrucciones para sujetar elasiento de seguridad para niños alanclaje de atadura superior:

Si el fabricante del asiento deseguridad para niños recomiendaque se sujete una atadura superior,sujete y apriete la atadura superioral anclaje de atadura superior,si está equipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a los siguientespasos:

1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2. Dirija el recorrido, conecte yapriete la correa superior deacuerdo con las instruccionesde asiento de seguridad paraniños y las siguientesinstrucciones:

. Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

. Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando una atadura dual,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

3. Asegúrese que el gancho delanclaje de atadura superior delasiento de seguridad paraniños esté completamentecerrado y asegurado al anclajede atadura superior.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Asientos y sistemas de sujeción 57

Restricciones queaseguran al niñoLos bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Peligro (Continúa)

pasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enDónde poner el sistema deretención infantil 0 51 lasubicaciones del anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con el

asiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la atadurasuperior.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad para

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

58 Asientos y sistemas de sujeción

niños, de tal forma que elcinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Siga las instrucciones en elmanual del propietario delasiento de seguridad paraapretar y bloquear el asientode seguridad para niños alutilizar el cinturón de seguridaddel vehículo.

5. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaSistemas de Restricción paraNiños ISOFIX 0 55.

6. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar.Empuje y jale el asiento deseguridad para niños endiferentes direcciones paracerciorarse de que estéseguro.

Para remover el asiento deseguridad, siga las instrucciones delmanual del propietario del asientode seguridad para desbloquearlo.Desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y permítaleregresar a la posición guardada.Si la atadura superior está sujeta alanclaje de atadura superior,desconéctela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Almacenamiento 59

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 59

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Almacenamiento del

descansabrazos. . . . . . . . . . . . . . 60

Características adicionales delalmacenamiento

Triángulo de Advertencia . . . . . . 60

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Guantera

La guantera debe estar cerrada alconducir.

Portavasos

Los portavasos están ubicados enla consola central.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

60 Almacenamiento

Almacenamiento deldescansabrazos.

Almacenamiento dedescansabrazos delantero

Si el vehículo está equipado conalmacenamiento dedescansabrazos delantero, levanteel descansabrazos para abrir elcompartimiento de almacenamiento.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Triángulo de Advertencia

El triángulo de emergencia estáalmacenado en la cajuela.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 61

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . . 62Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 62Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . 64

Luces de advertencia,marcadores e indicadores

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 65

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 66Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . 68Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Indicador de combustible . . . . . . 69Indicador de temperatura del

refrigerante del motor . . . . . . . . . 69Recordatorios de cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Luz de disponibilidad de bolsa

de aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . . 70

Luz del sistema de carga . . . . . . 71Indicador de falla (Luz Revise el

motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Luz de aviso para servicio del

vehículo inmediato . . . . . . . . . . . 73Luz de advertencia del sistema

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Luz de advertencia del sistema

de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 74

Luz de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Luz de advertencia de dirección

hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Luz de tracción apagada . . . . . . . 75Luz StabiliTrak Off (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Luz del Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . . 75Luz de advertencia de

Temperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Luz de presión de llantas . . . . . . 76Luz de la presión de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Luz del modo de ahorro de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . . 77Modo parada automática . . . . . . 78Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 78

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . 78Aviso de luces encendidas . . . . 79Luz pta entreab . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Pantallas de informaciónCentro de información del

conductor (DIC) (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo

(Cuadro base) . . . . . . . . . . . . . . . . 83Mensajes del vehículo (Cuadro

superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Mensajes de potencia del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Mensajes de velocidad del

vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . 84

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

62 Instrumentos y Controles

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Controles del volante dedirección

Si están equipados, algunoscontroles de audio se puedenajustar en el volante.

Vea Controles del volante dedirección 0 93 en el Sistema deInfoentretenimiento, en Introducción.

Claxon

Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el costado de lacolumna de dirección. Con laignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), muevala palanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad dellimpiador.

2 : Úselo para pasadas rápidas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 63

1 : Úselo para pasadas lentas.

G : Mueva la palanca hacia arribaa INT para pasadas intermitentes,después ajuste la banda paracontrolar la frecuencia de laspasadas.

Q : Utilice para apagar loslimpiadores.

N : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca hacia abajo.Para varios barridos, mantenga lapalanca abajo.

f : Jale la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted pararociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas.Las escobillas continuarán hastaque se libere la palanca o sealcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera lapalanca, pueden ocurrir barridosadicionales, que dependen decuánto tiempo se haya activado ellavador del parabrisas. Vea Líquidode lavado 0 158 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador y delparabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode la pluma limpiaparabrisas 0 162.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Si el motor del limpiaparabrisas sesobrecalienta, los limpiaparabrisasse detendrán hasta que el motor seenfríe y el control del limpiador seapague. Vea Sobrecarga delsistema eléctrico 0 166.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

64 Instrumentos y Controles

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI, o INT,se detendrán inmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF antes que se abrala puerta del conductor o dentro de10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si se mueve la ignición hasta off(apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

Reloj

Radio base

La hora se proyecta en la pantallade infoentretenimiento.

El reloj se puede ajustar utilizandolos controles de la columna central.Para ajustar la hora:

1. Presione SET8 repetidamentehasta que parpadee la hora enla pantalla.

2. Presione7 o6 para cambiarHora o Minuto.

3. Presione SET8 para guardarel cambio.

Radio de alta gama

La hora se proyecta en la pantallade infoentretenimiento.

El reloj se puede ajustar utilizandolos controles del sistema deinfoentretenimiento. Para ajustar lafecha u hora:

1. Toque Configuración en lapágina principal del sistema deInfoentretenimiento, luegoseleccione Hora o Fecha.

2. Toque los controles deinfoentretenimiento paracambiar hora, minuto, año,mes o día. Para cambiar entrela configuración de 12 y 24horas, toque Formato 24 Horaso Formato 12 Horas en lapágina Hora.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay una toma de corriente auxiliarsituada bajo el sistema declimatización.

La toma se energiza cuando laignición está encendida, en ACC/ACCESSORY (accesorios), o hastaque se abra la puerta del conductordentro de los siguientes 10 minutosde apagar el vehículo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 122.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipo

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 65

Precaución (Continúa)

eléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo.

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

66 Instrumentos y Controles

Cuadro de instrumentos

Base

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 67

Nivel superior

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

68 Instrumentos y Controles

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Cuadro base

Se tiene acceso al odómetro deviaje a través del vástago dereinicio en el grupo. Mantengapresionado para restablecer.

Cuadro superior

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 79 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 80.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con sistema deparo/arranque, cuando la igniciónesté encendida, el tacómetro indicael estado de vehículo. Cuandoseñala a AUTO STOP (paradaauto), el motor está apagado, peroel vehículo está encendido y puedemoverse. El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, eltacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Puede sentirse un ligero saltocuando la transmisión estádeterminando el rango de operaciónmás eficiente en cuando a uso decombustible.

Precaución

Si el motor es operado con lasRPM en el área de advertenciaen el extremo alto del tacómetro,el vehículo se podría dañar, y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 69

Indicador de combustible

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador decombustible muestra el lado delvehículo en donde se encuentra eltanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Queda unapequeña cantidad de combustible,pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor indicabaque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si el puntero se mueve hacia elárea de advertencia en el extremoalto del indicador, el motor estádemasiado caliente.

Si el vehículo ha estado operandoen condiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague el

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

70 Instrumentos y Controles

motor tan pronto como sea posible.Vea Sobrecalentamiento del motor0 156.

Recordatorios decinturón de seguridad

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si el

conductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

El vehículo puede tener una luz derecordatorio de cinturón deseguridad del pasajero.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajero

no abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la campanilla ni elsonido.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero delantero sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, los pretensores,los módulos de la bolsa de aire, el

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 71

cableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire 0 38.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Luz del sistema de carga

Esta luz deberá encendersebrevemente cuando se activa elinterruptor de encendido, pero elmotor no está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona.

Se debe apagar cuando el motor seenciende. Si la luz permaneceencendida, o si se enciendemientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de cargaeléctrico. Pida a su concesionario

que lo revise. Si conduce mientrasesta luz está encendida se puededescargar la batería. Si se debeconducir una distancia corta con laluz encendida, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado para ayudar areducir el consumo de batería.

Indicador de falla (LuzRevise el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerirservicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está encendidacon el motor sin funcionar. VeaPosiciones del encendido 0 120.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

72 Instrumentos y Controles

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema decontrol de emisiones, laeconomía de combustible puedeser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 144.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:

. Una tapa de combustible sueltao faltante puede causar que laluz se encienda. Vea Llenadodel tanque 0 140. Unos cuantosviajes conduciendo con el tapóninstalado correctamente puedeapagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidad

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 73

de conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez queel motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para quese apague la luz. VeaCombustible (México, Chile,Ecuador) 0 139 oCombustible (Perú, Bolivia)0 139.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Luz de aviso paraservicio del vehículoinmediato

Para vehículos con esta luz, seenciende si existe una condición enla que sea necesario llevar elvehículo a servicio.

Si la luz se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor lo más pronto posible.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se enciende alaccionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

74 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

La luz del sistema de frenosantibloqueo (ABS) se enciende porun momento al arrancar el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz ABS se enciende y semantiene encendida al conducir,deténgase lo más pronto posible yapague el motor. Arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz continúaencendida después de conducir auna velocidad superior a los 20 Km/h (13 mph), consulte a sudistribuidor. Es posible que escucheun sonido cuando la luz sequede fija.

Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 73.

Podría mostrarse un mensaje enel DIC.

Luz de cambio

Si está equipado, esta luz seenciende cuando se recomienda uncambio de velocidad para una mejoreconomía de combustible.

Luz de advertencia dedirección hidráulica

Esta luz se enciende brevementecuando la ignición se enciendecomo verificación de que estáfuncionando.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 75

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor.

Si la luz permanece encendida, o seenciende mientras conduce, elsistema puede no estarfuncionando. Si esto ocurre, acudaa su distribuidor para servicio.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) se haapagado presionando y liberando elbotón de TCS/StabilTtrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC).

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak/ESC.

Si TCS está desactivado, lavelocidad de las ruedas estarálimitada cuando sea necesario paraproteger la línea motriz de daños.Ajuste la conducción como seanecesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 134.

Luz StabiliTrak Off(StabiliTrak apagado)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando seapaga el sistema StabiliTrak/controlelectrónico de estabilidad (ESC). SI

StabiliTrak/ESC está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si StabiliTrak/ESC y TCS estánapagados, el sistema no ayuda enel control del vehículo. Encienda lossistemas TCS y StabiliTrak/ESC y laluz de advertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 134.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

76 Instrumentos y Controles

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak/ESC se handesactivado. Se puede mostrar unmensaje del Centro de informacióndel conductor (DIC). Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak/ESC están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 134.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto noesté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor0 156.

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor se enciende cuando el motorse ha sobrecalentado. Si estoocurre, deténgase y apague elmotor tan pronto como sea posible.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 181.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 77

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 184.

Luz de la presión deaceite del motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite si

(Continúa)

Precaución (Continúa)

se requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puede

tener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz del modo de ahorrode combustible

Esta luz se enciende cuando elvehículo está logrando una buenaeconomía de combustible.

Luz de advertencia decombustible bajo

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

78 Instrumentos y Controles

Esta luz se enciende brevementecuando la ignición se enciendecomo verificación de que estáfuncionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Modo parada automática

Si está equipada, esta luz seenciende cuando se ha desactivadola Parada automática. Vea Arranquedel motor 0 121.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador0 19.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajas, faros 0 86.

Luz antiniebla trasera

Esta luz se enciende cuando lasluces anti-niebla traseras estánen uso.

Vea Luces antiniebla 0 88.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 79

Aviso de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de Lámparas Exteriores0 86.

Luz pta entreab

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelbásico)El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.Todos los mensajes aparecen en lapantalla DIC en el centro del grupode instrumentos.

Presione el vástago derestablecimiento en la esquinainferior derecha del cuadro deinstrumentos para cambiar entre lasdiferentes pantallas de la pantallade información. En base a losdiferentes modelos yconfiguraciones, el DIC puedemostrar la siguiente información:

Odómetro total

El Odómetro total se muestraconstantemente en la columnainferior de la pantalla y muestracuánto se ha conducido el vehículoen kilómetros.

Viaje A o Viaje B, Economíapromedio de combustible

Muestra la distancia recorrida actualdesde el último restablecimiento delodómetro de viaje. El odómetro deviaje se puede reiniciar a ceromanteniendo presionado el vástagode restablecimiento cuando semuestra el odómetro de viaje.

También muestra la economía decombustible promedio registradadesde la última vez que se

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

80 Instrumentos y Controles

restableció este elemento de menú.Este número refleja sólo laeconomía de combustible promedioaproximada que el vehículo tieneahora mismo, cambiará a medidaque cambien las condiciones demanejo. Mantenga presionado SET/CLR para restablecer.

Rango de combustible

Proyecta la distancia aproximadaque puede conducirse el vehículosin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Velocidad promedio

Despliegue de velocidad promediodel vehículo. La medición se puederestablecer en cualquier momento.

Presione y sostenga el botón SET/CLR mientras ve la página arestablecer.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior)El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.Todos los mensajes aparecen en lapantalla DIC en el centro del grupode instrumentos.

Cuadro superior

El DIC tiene diferentes pantallas alas cuales se puede tener accesoutilizando los botones de DIC en lapalanca de luces direccionales.

Botones del DIC

1. SET/CLR: Presione paraseleccionar una función oconfirmar un mensaje.

2. wx : Utilice la banda paradesplazarse a través de loselementos de cada menú.

3. MENU: Presione para cambiarentre los diferentes menús.

Elementos del menú de viaje/combustible (TRIP)

Oprima MENU (menú) en la palancade luces direccionales hasta que seproyecte el menú TRIP/fuel (viaje/combustible). Utilicewx paraexplorar los elementos del menú.No todos los elementos estándisponibles en todos los vehículos.La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Velocidad del vehículo : Muestrala velocidad con que el vehículo semueve en kilómetros por hora(km/h). El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje A o Viaje B, Economíapromedio de combustible :Muestra la distancia recorrida actualdesde el último restablecimiento delodómetro de viaje. El odómetro deviaje se puede reiniciar a cero

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 81

manteniendo presionado SET/CLR(aceptar/borrar) cuando se muestrael odómetro de viaje.

También muestra el promedioaproximado en litros por 100kilómetros (L/100 km). Este númeroes en base a la cantidad de L/100km (mpg) registrada desde la últimavez que se reinició este elementodel menú. Este número refleja sólola economía de combustiblepromedio aproximada que elvehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. Restableceel consumo promedio presionandoSET/CLR cuando se muestre.

Rango de combustible : Proyectala distancia aproximada que puedeconducirse el vehículo sin recargarcombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía de combustibleinstantánea : Muestra la economíade combustible actual.

Promedio de velocidad delvehículo : Muestra la velocidadmedia del vehículo en kilómetrospor hora (km/h). Este promedio sebasa en las diferentes velocidadesdel vehículo que se registran desdela última vez que se reinició. Pararestablecer la velocidad media,oprima sin soltar SET/CLR cuandoaparezca.

Temporizador : Para iniciar eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar) cuandoaparece TIMER (temporizador). Lavisualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. Para detener eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar)brevemente cuando aparece TIMER(temporizador). Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima SET/CLR sin soltarlo.

Elementos del menú deinformación (VEHÍCULO)

Oprima MENU (menú) en la palancade luces direccionales hasta que seproyecte el menú VEHICLE(vehículo). Utilicewx paraexplorar los elementos del menú.No todos los elementos estándisponibles en todos los vehículos.La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Advertencia de velocidad :Permite al conductor establecer unavelocidad la cual no quiere exceder.Para configurar la advertencia develocidad, presione SET/CLRcuando aparezca esta página.Utilicewx para ajustar el valor.

Se puede desactivar esta funciónpresionando sin soltar SET/CLR alestar viendo esta página. Si seexcede el límite de velocidadseleccionado, se muestra unaadvertencia emergente y puedesonar una campanilla.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

82 Instrumentos y Controles

Presión de llantas : Si estáequipada, esta página muestra laspresiones aproximadas de lascuatro llantas. Vea Sistema demonitoreo de presión de las llantas0 183 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 184.

Menú ECO

Este menú sólo está disponible enalgunos vehículos. Oprima MENÚen la palanca de luces direccionaleshasta que se proyecte el menúECO. Utilicewx para explorar loselementos del menú. No todos loselementos están disponibles entodos los vehículos. La siguiente esuna lista de todos los posibleselementos del menú:

Economía del combustible : Elfondo proyecta el mejor promediode economía de combustible (AFE)que se logra para una distanciaseleccionada. La parte superiormuestra un promedio de operaciónde la economía del combustiblepara la distancia seleccionada

recorrida más recientemente. Lagráfica de barras del centro muestrael rendimiento instantáneo delcombustible. Presione rápidamenteel botón SET/CLR para cambiar laconfiguración para las opciones dedistancia.

Cuando observe la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener porsegunda vez SET/CLR restableceráel mejor valor. El mejor valormostrará “- - -” hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla proporcionaretroalimentación sobre cómo elcomportamiento de conducciónactual en la gráfica de barra afectala operación promedio en la pantallasuperior y cómo se compara laconducción reciente con la mejorque se ha logrado.

Tendencia de economía : Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos 50km (30 millas). Cada barrarepresenta aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiarán

para reflejar siempre la distanciamás reciente en el lado derecho.Mantenga presionado SET/CLRpara restablecer la tendencia.

Índice Eco : La gráfica de barrasen el lado izquierdo proveeretroalimentación sobre la eficienciadel comportamiento de conducciónactual. La gráfica muestra un valorde porcentaje que se basa en elconsumo de combustible actualcomparado con lo que se esperadel vehículo con buenos y maloshábitos de conducción. Cadacuadro representa 10%, con todaslos cuadros llenos siendo 100%. Laconducción más económicaresultará estando en el cuadroECO. La economía de combustibleinstantánea también se muestra enel lado derecho. Esta pantalla nopuede restablecerse.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 83

Mensajes del vehículo

Mensajes del vehículo(Cuadro base)Los mensajes del DIC se muestrancuando el estado del vehículo hacambiado y se requiere una acciónpara corregir la condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro. Todos los mensajes sedeben tomar en serio.

En el cuadro de nivel base, losmensajes del vehículo apareceráncomo números de código. Algunosde estos códigos pueden aparecerjunto con la luz de dar serviciopronto al vehículo o una campanillade advertencia. No se enumerantodos los códigos de mensajes delvehículo. Consulte a su distribuidorpara conocer los códigos demensajes del vehículo que nofiguran en la lista.

35 : Reemplace la batería en lallave remota

75 : Inspeccione el sistema de aireacondicionado

79 : Aceite de motor bajo – Agregueaceite

81 : Service Transmission

82 : Cambie pronto el aceite delmotor

89 : Servicio del vehículo inmediato

91 : Llave remota no encontrada

95 : Service Airbag

128 : Cofre del motor no cerrado

Mensajes del vehículo(Cuadro superior)Los mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no requierenacción inmediata pueden serreconocidos y borrados oprimiendoSET/CLR (aceptar/borrar). Losmensajes que requieren acción

inmediata no pueden ser borradoshasta que se lleve a cabo esaacción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE(dé servicio), consulte a sudistribuidor.

Siga las instruccionesproporcionadas en los mensajes.el sistema muestra mensajesrespecto a los siguientes temas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo defocos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

84 Instrumentos y Controles. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Mensajes de potencia delmotor

LA POTENCIA DEL MOTORESTÁ REDUCIDA

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. Una reducción en lapotencia de impulso puede afectarla capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no se observareducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras estéencendido este mensaje, pero laaceleración y la velocidad máximaspueden ser limitadas. Siempre que

este mensaje permanezcaencendido, o que se proyecterepetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor paradarle servicio lo más pronto posible.

Mensajes de velocidaddel vehículo.

VELOCIDAD LIMITADA A XXXKM/H (MPH)

Este mensaje muestra que lavelocidad del vehículo se halimitado a la velocidad mostrada. Lavelocidad limitada es una protecciónpara varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,frenos, térmicos, suspensión,Conductor adolescente si estáequipado, o llantas.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Controles de sistema de audio deradio superior

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuraciónen la Página de Inicio de lapantalla de Infoentretenimiento.

2. Toque Vehículo para mostraruna lista de opcionesdisponibles.

3. Toque para seleccionar elajuste de la función deseada.

4. Toque S (Regresar) pararegresar el menú anterior.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Instrumentos y Controles 85

Menús de personalización

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

. Iluminación y Cerradura depuerta

. Llave Remota

. Restaurar ajustes de fábrica

Información detallada para cadamenú a continuación.

Iluminación y Cerradura depuerta. Iluminación de Aproximación:

Activa o desactiva la función deiluminación de aproximación.

. Desbloqueo automático: Permiteel desbloqueo de todas laspuertas automáticamentecuando el vehículo se cambia aP (Estacionamiento) o cuandose retira la llave de la ignición,o desactiva la función de

desbloqueo automático de lapuerta cuando el vehículo estáestacionado.

. Auto bloqueo: Activa o desactivael bloqueo automático de lapuerta cuando el vehículo secambia de P (Estacionamiento).

Llave Remota. Respuesta de Bloqueo Remoto:

Seleccione qué tipo derespuesta se obtiene cuando sebloquea el vehículo con eltransmisor RKE.

Seleccione Claxon y luces,Luces solamente, Sólo claxon,o Sin respuesta.

. Respuesta de desbloqueariluminación: Activa o desactivala respuesta de iluminación aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.

Seleccione Luces deadvertencia o Sin respuesta.

Restaurar ajustes de fábrica. Restaurar ajustes de fábrica:

Esto permite que todaconfiguración del vehículo searestaurada a la configuraciónpredeterminada de fábrica.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

86 Iluminacion

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de Lámparas

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Cambiador de luces altas/bajas,

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 87Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . 87COntrol de nivel de los faros . . . 87Intermitentes de advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Señales direccionales y de

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 88Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 88

Iluminación interiorLuces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 88Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 89

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 89Iluminación de salida . . . . . . . . . . 89

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de la luz exterior está enel tablero de instrumentos al ladoexterior de la columna de dirección.

9 : Apaga los faros exteriores.

; : Enciende las luces deestacionamiento.

5 : Enciende las lámparas.

s : Si está equipado con faros deniebla, oprima para encender oapagar los faros.

Vea Luces antiniebla 0 88.

Cuando las luces exteriores esténencendidas, se encenderá;. VeaAviso de luces encendidas 0 79.

Cambiador de luces altas/bajas, faros

3 : Presione la palanca dedireccionales alejándola de usted,para encender las luces altas.

Presione la palanca nuevamente ojálela hacia usted para volver a lasluces bajas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Iluminacion 87

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Luz IntermitentePara encender las lámparas decarretera, jale la palanca dedireccionales hacia usted y luegosuéltela. La palanca volverá a suposición normal cuando se suelta.

Las lámparas de carretera semantendrán encendidas mientras lapalanca no se suelte después dejalarla hacia usted.

Luces diurnas (DRL)Si está equipado, el DRL aumentala visibilidad del vehículo durante laluz del día.

El sistema DRL se enciendeautomáticamente cuando la igniciónestá encendida.

COntrol de nivel de losfaros

El control manual de nivelación delámparas está en el lado externo dela columna de dirección.

Esta característica permite que elnivel de la lámpara se ajuste paraadecuarse a la carga del vehículo.

El ajuste del nivel del faro correctopuede reducir el destello para otrosconductores.

9 : Mueva la rueda selectora haciaarriba o abajo para ajustar laslámparas.

. 0 = Asiento delantero ocupado.

. 1 = Todos los asientosocupados.

. 2 = Todos los asientos ocupadosy carga en el compartimiento deequipaje.

. 3 = Asiento del conductorocupado y carga en elcompartimiento de equipaje.

Intermitentes deadvertencia de peligro

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

88 Iluminacion

| : Presione para encender oapagar los indicadores deadvertencia.

Señales direccionales yde cambio de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba para señalar una vueltaa la derecha.

Mueva la palanca completamentehacia abajo para señalar una vueltaa la izquierda.

Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

Luces antiniebla

Si está equipado con faros deniebla traseros, el botón está en ellado externo del tablero deinstrumentos.

s : Presione para encender oapagar los faros de niebla traseros.Cuando las luces anti-niebla seencuentran encendidas se enciendeun indicador en el grupo deinstrumentos.

Los faros de niebla traseras sólo sepueden encender cuando laslámparas están encendidas.

Iluminación interior

Luces interioresEste vehículo tendrá una de lassiguientes opciones de luz delectura.

ON (activo) : Enciende la luz delectura hasta que se apaguemanualmente.

9 : Se enciende cuando se abre lapuerta y se apaga cuando la puertaestá cerrada.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Iluminacion 89

OFF (apagado) : La lámpara no seenciende incluso cuando se abre lapuerta.

' : Enciende la luz de lecturahasta que se apague manualmente.

j : Se enciende cuando se abrela puerta y se apaga cuando lapuerta está cerrada.

9 : La lámpara no se enciendeincluso cuando se abre la puerta.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abrecualquier puerta y la luz de domoestá en la posición puerta.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaCuando el vehículo se desbloqueacon el transmisor de EntradaRemota sin Llave (RKE), las lucesdireccionales destellarán y laslámparas y luces interiores seencenderán brevemente.

Esta característica se puedecambiar en algunos modelos. VeaPersonalización del vehículo 0 84.

Iluminación de salidaLas luces interiores se enciendencuando el vehículo está apagado yla llave se retira del encendido.Estas luces permaneceránencendidas durante un período detiempo determinado, luego seapagarán automáticamente.

Las luces se encenderánnuevamente si se abre la puerta delconductor. Vea Luces interiores0 88 para configurar la iluminacióninterior para esta función.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

90 Sistema de Infoentretenimiento

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 91Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Recepción de radio . . . . . . . . . . . . 95Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Reproductores de audioUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . 98Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Teléfono/DispositivosBluetooth

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

IntroducciónSe incluye la información de radiobásico en este manual. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener información sobre otrossistemas de infoentretenimientodisponibles.

Lea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones.

{ Advertencia

Mantener los ojos fuera de lacarretera durante demasiadotiempo o muy a menudo mientrasusa cualquiera de las funcionesinfoentretenimiento puede causarun choque. Usted u otros podríanresultar lastimados o morir.Mientras conduce, no distraiga suatención en tareas deinfoentretenimiento duranteperiodos largos. Limites susmiradas a las pantallas delvehículo y enfoque su atención

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en la conducción. Utilice loscomandos por voz siempre quesea posible.

El sistema de infoentretenimientocuenta con característicasintegradas que pretenden ayudarlea evitar la distracción, desactivandoalgunas funciones al conducir.Estas funciones pueden tornarsegrises cuando no estén disponibles.Muchas características deinfoentretenimiento también estándisponibles por medio del grupo deinstrumentos y los controles delvolante.

Antes de conducir:

. Familiarícese con la operación,los controles de la columnacentral, y los controles de lapantalla de infoentretenimiento.

. Configure el audio presionandolas estaciones favoritas,estableciendo el tono yajustando las bocinas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 91. Configure los números

telefónicos por anticipado, demodo que pueda marcarlosfácilmente presionando sólo uncontrol o utilizando una solainstrucción de voz, si estáequipado con función telefónicaBluetooth.

Vea Conducción defensiva 0 109.

Para reproducir en el sistema deInfoentretenimiento con la igniciónapagada, consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) 0 122.

Función antirroboEl sistema de infoentretenimientocuenta con un sistema de seguridadelectrónica instalado para evitarrobos.

El sistema de infoentretenimientofunciona únicamente en el vehículoen el cual fue instalado por primeravez, y no se puede utilizar en otrovehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

92 Sistema de Infoentretenimiento

Visión general

Se muestra radio con Bluetooth, Radio sin Bluetooth es similar

1. 1 SCN/v

Preestablecido 1, botón denavegar reproducción/contestar

2. 2 SHF/c

Preestablecido 2, botón dereproducción aleatoria/colgar

3. 3 RPT

Preestablecido 3, repetirreproducción

4. RADIO

Interruptor de modo de radio,guardar automáticamente

5. 7Búsqueda de emisora haciaatrás, selección de cancioneshacia atrás, rebobinado rápido

6. Interfaz de USB

7. SET G

Configuración de efecto desonido, configuración del reloj

8. ENCENDIDO/VOL

Encendido/apagado, ajuste devolumen, silenciar

9. Interfaz AUX

10. 6Búsqueda avanzada deemisoras, selección decanciones avanzadas, avancerápido

11. MEDIOS/E (Bluetooth)

Interruptor multimedia/botónBluetooth

12. 4 FLD+

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 93

Preestablecido 4, selección dearchivo hacia adelante

13. 5 FLD-/PVT

Preestablecido 5, selección decarpeta hacia atrás/botón demodo privado

14. 6 INFORMACIÓN/3Preestablecido 6, reproducirpantalla de información/botónde silenciar MIC

Controles del volante dedirección

Si está equipado, los controles deaudio pueden ajustarse desde elvolante.

b : Presione para hablar ocontestar una llamada telefónica.

i $ : Presione para finalizar unallamada o para silenciar/reanudarcuando escuche la fuente de audio.

+ o – : Presione + o - paraaumentar o disminuir el volumen.

Q SRC R : Presione paraseleccionar una fuente de audio.Cambie arriba o abajo parasintonización automática o cambiarpista. Mueva y sostenga haciaarriba o hacia abajo para lasintonización manual o avance/retroceso rápido.

Operación

Controles

El sistema de Infoentretenimiento secontrola utilizando los controles dela columna central, perillasmultifunción, y menús en la pantallade infoentretenimiento.

Dependiendo del vehículo, esposible que algunas funciones noestén disponibles

Encendiendo y Apagando elsistema

Presione la perilla ENCENDIDO/VOL para encender. Mantengapresionada la perilla ENCENDIDO/VOL para apagar.

Configuración de volumen

Ajuste el volumen girando la perillaENCENDIDO/VOL; presione laperilla ENCENDIDO/VOL parasilenciar.

Configuración de audio y reloj

Presione SET/G en la columnacentral para entrar a los menús deconfiguración de audio y reloj.El orden de configuración disponiblees el siguiente:BAS-TRE-FAD-BAL-EQ-establecerHora establecerMinuto-APAGADO-BAS. Presione7 o6 en la columna central paraajustar la configuración de audio yreloj.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

94 Sistema de Infoentretenimiento

. BAS (control de bajos, -7 – +7)

. TRE (control de agudos, -7 – +7)

. FAD (control de balancedelantero/trasero, F7 – R7)

. BAL (control de balanceizquierdo/derecho, L7 – R7)

. EQ (Ecualizador)

Se puede seleccionar losiguiente:

‐ CONDUCTOR: Ajusta el audiopara proporcionar el mejorsonido para el conductor.

‐ TODO: Ajusta el audio paraproporcionar el mejor sonidopara todas las posiciones deasiento.

‐ DELANTERO: Ajusta el audiopara proporcionar el mejorsonido para la parte delantera.

‐ NORMAL: Modo normal sinsintonización.

. Configuración del reloj

El reloj está en formato de 24horas. La hora o el minuto sepueden fijar al estarparpadeando. El reloj semuestra en el centro de lapantalla cuando el radio estáapagado.

Radio

Radio AM-FM

Selección de banda

Presione RADIO en la columnacentral para seleccionar la bandadeseada.

El orden de visualización es:FM1-FM2-AM-FM1.

Sintonización automática

Para buscar emisoras de radio:

Presione6 o7 para buscarautomáticamente las estaciones deradio disponibles. Para escucharotra emisora de radio, presione 6 o7 para buscar de nuevo.

Sintonización manual

Oprima sin soltar6 o7 durante 2segundos y se visualizará TUNE.Oprima6 o7 para seleccionar laemisora hacia adelante o haciaatrás. El radio saldrá del modo desintonización manual si no se operadurante 5 segundos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 95

Estaciones preestablecidas 1- 6

Cada banda permite un máximo de6 estaciones preestablecidas.

1. Presione RADIO en la columnacentral para seleccionar labanda deseada.

2. Seleccione la estación quedesee.

3. Oprima sin soltarPreestablecido (1 - 6) durante2 segundos para guardar laemisora de radio en el botónde preestablecido y paramostrar el valor preestablecidoguardado en la pantalla deinfoentretenimiento.

Escuchar una emisorapredeterminada

Presione el botón depredeterminado correspondiente(1 - 6) para seleccionar la banda devisualización deseada, la frecuenciay el número de emisorapredeterminada.

Almacenamiento automático

Oprima RADIO en la columnacentral para seleccionar la bandaFM1/FM2/AM. Oprima sin soltarRADIO durante 2 segundos paraactivar el almacenamientoautomático y las 6 emisoras con lasseñales más fuertes sealmacenarán en los botonespredeterminados (1 - 6). Si no seencuentra ninguna emisora, seconservará la emisora original.

Se pueden almacenar un máximode 6 emisoras de radio en la bandaFM1/FM2/AM utilizando la funciónde almacenamiento automático.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos móviles, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

FM

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 millas). Aunque el radiotiene un circuito electrónico queopera automáticamente para reducirla interferencia, puede haber algode estática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puede

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

96 Sistema de Infoentretenimiento

causar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. También puede presentarseestática cuando las tormentas o laslíneas de electricidad interfieren conla recepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

Uso del teléfono celular

El uso de teléfonos celulares, comohacer o recibir llamadas telefónicas,cargarlo, o simplemente tener elteléfono encendido puede causarinterferencia estática en el radio.Desconecte el teléfono o apáguelosi esto sucede.

AntenaLa antena AM-FM está integradacon el desempañador de la ventanatrasera en la ventana trasera. Noraye la superficie interna o dañe laslíneas den el vidrio. Si la superficieinterior está dañada, podría interferircon la recepción de radio.

Precaución

Utilizando la hoja de una navaja oun objeto filoso para limpiar elinterior de la ventanilla traserapodría dañar la antena de laventanilla trasera y/o eldesempañador de la ventanillatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie el interiorde la ventanilla trasera conobjetos afilados.

Precaución

No aplique polarizado de vidriode mercado secundario con cintametálica. La cinta metálica enalgunos materiales de polarizadointerferirán con, o distorsionaránla recepción entrante del radio.Cualquier daño causado a laantena de vidrio trasero

(Continúa)

Precaución (Continúa)

ocasionado por materiales depolarizado metálico no serácubierto por la garantía.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 97

Reproductores deaudio

USB

Dispositivos compatibles conUSB, Archivos y Estructura decarpetas. Soporta archivos de audio con

extensiones *.mp3 o *.MP3 y*.wma o *WMA.

. Soporta dispositivos dealmacenamiento USB conmemoria flash de menos de 32Gcomo medio dealmacenamiento.

. Capaz de conectar dispositivosde almacenamiento USBdivididos en formatos de sistemade archivos FAT16 y FAT32.

. Intervalo de frecuencia demuestreo soportado: 8 k –48 KHz.

. Tasa de transferencia soportada:8 K – 384 kbps, VBR.

Conexión del dispositivo

Conecte el dispositivo al puertoUSB. Si hay archivos de audiodisponibles en el dispositivo dealmacenamiento, presione MEDIOSen la columna central para cambiaral modo de reproducción USB.

El puerto USB no proporcionacarga.

Reproducir

Durante la reproducción normal, elnúmero de pista se mostrará en lapantalla de infoentretenimiento.Presione 6-INFO en la columnacentral para ver el tiempo dereproducción de la pista y el númerode la carpeta.

Cuando se reproducen todas laspistas de la carpeta anterior, elsistema pasará automáticamente alprimer archivo MP3/WMA en lasiguiente carpeta en ordensecuencial.

Selección de pista anterior/siguiente

Presione6 en la columna centralpara reproducir la pista que siguede la actual. Si el tiempo dereproducción de la pista actual esmenos de 5 segundos, presione7en la columna central parareproducir la pista anterior a laactual.

Si el tiempo de reproducción de lapista actual es de más de 5segundos, presione7 para volver areproducir la pista actual.

Avance Rápido/Retroceso rápido

Para avanzar rápidamente a otraparte de la parrilla actual durante lareproducción, presione7 y6

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

98 Sistema de Infoentretenimiento

simultáneamente, luego suelte paravolver al estado de reproducciónnormal.

Cuando avance rápido hasta el finalde la pista actual, el reproductor demedios cancelará el avance rápidoy reproducirá la pista siguientenormalmente desde el principio. Alrebobinar rápidamente al principiode la pista actual, el reproductor demedios cancelará el rebobinadorápido y reproducirá la pista actualnormalmente desde el principio.

Reproducción de exploración

Presione 1-SCN en la columnacentral al reproducir para saltar a lapista siguiente para comenzar lareproducción de exploración. Cadapista se reproducirá durante 10segundos. Presione de nuevo1-SCN para cancelar lareproducción de exploración.

Mezclar

Presione 2-SHF en la columnacentral al reproducir para aleatorio.El reproductor de medios saltará a yreproducirá la siguiente pistadespués de que la pista actual haya

terminado de reproducirse. Oprima2-SHF de nuevo para cancelaraleatorio.

Repetir reproducción

Presione 3-RPT en la columnacentral al reproducir para repetir lapista actual. Presione de nuevo3-RPT para cancelar repetirreproducción.

Selección de carpeta

Oprima 4-FLD + o 5-FLD- en lacolumna central al reproducir parala selección de carpetas.El reproductor saltará a la primerapista de la carpeta anterior/siguientey comenzará a reproducir.El reproductor muestra el númerode la pista después de mostrar elnúmero de la carpeta durante 5segundos.

Dispositivos auxiliaresCuando se conecta un cable deaudio al conector de entradaauxiliar, puede cambiar al modo dereproducción AUX oprimiendoMEDIOS en la columna central.

Cuando la pantalla deinfoentretenimiento muestra AUX,se puede reproducir un dispositivoauxiliar.

Audio BluetoothSi está equipado con capacidadBluetooth, un teléfono celularcompatible con Bluetooth debeestar vinculado con el sistemaBluetooth y luego conectado alvehículo antes de que puedausarse. Presione MEDIOS en lacolumna central para cambiar lafuente de medios al modo dereproducción Bluetooth.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 99

Teléfono/DispositivosBluetooth

Bluetooth

Conexión y eliminación deBluetooth

Si está equipado con capacidadpara Bluetooth, el sistema puedeinteractuar con muchos teléfonosBluetooth.

Para vincular un teléfono celularhabilitado para Bluetooth:

1. Oprima sin soltar E la columnacentral para entrar al modovincular. Se muestra BT PAIR

2. Encienda el Bluetooth en elteléfono celular y busque eldispositivo Bluetooth llamado"My Link". Aparecerá uncuadro de diálogo preguntandoel código del Número deIdentificación Personal (NIP)en el teléfono celular despuésde hacer clic en la solicitud deconexión. Es posible que la

indicación del código NIP nose muestre en algunosteléfonos celulares.

3. Ingrese el código NIP 1234 enel dispositivo Bluetooth.

Una vez introducido el NIP y que laconexión Bluetooth sea correcta, elicono Bluetooth se mostrará en lapantalla de infoentretenimiento.

Si el teléfono celular está conectadoal Bluetooth del radio, oprima sinsoltar E para eliminar la conexiónBluetooth existente e iniciar unanueva vinculación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

100 Sistema de Infoentretenimiento

Modo de timbre

Después de que Bluetooth estéconectado correctamente,TELÉFONO se mostrará en lapantalla de infoentretenimientocuando haya una llamada entrante.Oprima v para contestar la

llamada u oprimac para colgar.

Modo de marcación

Después de que Bluetooth estéconectado correctamente, MARCARse mostrará en la pantalla deinfoentretenimiento cuando se hagauna llamada saliente. Presionecpara colgar.

Modo manos libres

00:00:00 se mostrará en la pantallade infoentretenimiento en el modomanos libres. Presionec paracolgar.

Modo privado

Presione PVT para cambiar al modoprivado. PRIVADO se mostrará enla pantalla de infoentretenimientodurante una llamada privada. Lafunción3 está desactivada en elmodo privado. Oprima PVT paracambiar al modo manos libres yoprimac para colgar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Sistema de Infoentretenimiento 101

Modo Silenciar MIC

Oprima3 para silenciar el MIC. Enel modo silenciar MIC, oprima PVTpara cambiar al modo privado.Oprima3 para cancelar silenciar

MIC y oprimac para colgar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

102 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control de

clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 105

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 105Filtro de aire del habitáculo . . . 106Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Sistemas de control de climaEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

Tipo I:

1. Control temperatura

2. Recirculación

3. A/C (Aire acondicionado)

4. Controles del ventilador

5. Desempañador de la ventanatrasera

6. Controles del modo dedistribución de aire

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Controles de clima 103

Tipo II:

1. Control temperatura

2. Recirculación

3. A/C (Aire acondicionado)

4. Desempañador de la ventanatrasera

5. Controles del modo dedistribución de aire

6. Control del ventilador

Operación

Control temperatura : Gire laperilla de control de temperatura enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperaturaestablecida.

Controles del ventilador : Para eltipo I, la velocidad del aireacondicionado se puede controlarentre "OFF" (apagado) y la

velocidad de aire más alta (cuartavelocidad) girando la perilla decontrol del ventilador.

Para el tipo II, oprima el ladoizquierdo o derecho del botón decontrol del ventilador para aumentaro disminuir la velocidad delventilador. El número de indicadoresiluminados arriba del botón indica lavelocidad del aire y, cuando no hayningún indicador encendido, elventilador se apaga.

Controles del modo de suministrode aire : Gire la perilla de controldel modo de suministro de aire en elsentido de las manecillas del reloj oen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para seleccionarel modo de suministro de airedeseado.

Se pueden seleccionar los modosde suministro de aire que se indicana continuación:

Y : El aire se dirige a las salidasdel tablero de instrumentos.

% : El aire se dirige a las salidasdel piso y a las salidas del tablerode instrumentos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

104 Controles de clima

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso.

W : El aire se dirige al parabrisas, alas ventanas de las puertasdelanteras y a las salidas del piso.

0 : Elimina la niebla o humedadde las ventanas. El aire se dirige alparabrisas.

A/C (Enfriamiento) : Presione elbotón A/C para comenzar elenfriamiento. La activación la indicalas luz LED en el botón.El enfriamiento sólo funcionacuando el motor está en operacióny el ventilador está encendido.

Oprima el botón A/C nuevamentepara desactivar el enfriamiento.

Si no se necesita enfriamiento osecado, apague el sistema deenfriamiento por razones de ahorrode combustible. El enfriamientoactivado podría inhibir los parosautomáticos.

@ : Presione el botón@ paraencender la recirculación. El aire serecircula para enfriar rápidamente elinterior del vehículo o para reducir

la entrada de aire y olores delexterior. La activación la indica lasluz LED en el botón. Presione el

botón@ de nuevo para activar el

modo de recirculación.

La operación en modo derecirculación por un periodo detiempo prolongado puede resultaren empañamiento de las ventanas.Si la ventana se empaña,seleccione el modo dedesempañamiento.

= : Presione el botón=, si estáequipado, para encender o apagarel desempañador del parabrisastrasero. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

El desempañador de la ventanatrasera funciona con la ignición delvehículo encendida y el motor enoperación y se apagaautomáticamente después de un

corto periodo. El desempañador dela ventana trasera se puede apagaroprimiendo el botón 1 de nuevo.

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Controles de clima 105

Ventilas de aire

Mueva las perillas deslizables enlas salidas de aire hacia arriba yhacia abajo o hacia la izquierda yhacia la derecha para dirigir el flujodel aire.

Consejos de operación

. Despeje cualquier escarcha,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre paramejorar la visibilidad y ayudar adisminuir la humedad que seintroduce al vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

. No sujete ningún dispositivo alas ranuras de la ventila de aire.Esto restringe el flujo de aire ypuede causar daño a lasventilas de aire.

Mantenimiento

Entrada de aire

Despeje cualquier escarcha, nieve uhojas de la entrada de aire en labase del parabrisas que puedanbloquear el flujo de aire hacia elvehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

106 Controles de clima

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.El filtro necesita reemplazarseperiódicamente.

No se recomienda utilizar el sistemade control de clima sin un filtro deaire instalado. Agua u otras basuraspudieran entrar al sistema y resultaren fugas o ruidos. Siempre instaleun filtro nuevo al remover el filtrousado.

Para mayor información sobre elreemplazo del filtro, consulte aldistribuidor.

ServicioTodos los vehículos tienen debajodel cofre una etiqueta que identificael refrigerante utilizado en elvehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados debendar servicio al sistema derefrigerante. El evaporador del aireacondicionado nunca debe ser

reparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 107

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónManejo para un mayor ahorro

de combustible . . . . . . . . . . . . . . 108Conducción distraida . . . . . . . . . 108Conducción defensiva . . . . . . . . 109Control de vehículo . . . . . . . . . . . 109Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Recuperación en todo

terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 111Conducción en caminos

mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Cuestas y caminos

montañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Si el vehículo se atasca . . . . . . 115Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 120Posiciones del encendido . . . . 120Arranque del motor . . . . . . . . . . . 121

Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 122

Función automática deparo-arranque . . . . . . . . . . . . . . . 122

Cambie a P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 124

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 125

Estac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Estacionarse sobre materiales

inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 127Convertidor catalítico . . . . . . . . . 127

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . 128Palanca selectora . . . . . . . . . . . . 128Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . . 130

FrenosSistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 132Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . 133Asistencia del freno . . . . . . . . . . 133Asistencia de arranque en

subidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 134

Sistemas de control derecorrido

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 134

Sistemas de asistencia alconductor

Asistencia deEstacionamiento . . . . . . . . . . . . 136

CombustibleCombustible (México, Chile,

Ecuador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Combustible (Perú, Bolivia) . . . 139Aditivos del combustible . . . . . . 140Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 140

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . 142

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

108 Conducción y funcionamiento

Información deconducción

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunassugerencias de manejo paraobtener el mayor ahorro decombustible posible.

. Evite acelerones y al acelerarhágalo de manera gradual.

. Frene de forma gradual y eviteparadas abruptas.

. Evite mantener el motorencendido en ralentí (sinavanzar) por periodos largos detiempo.

. Cuando el camino y lascondiciones climatológicas lopermitan, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad o maneje máslentamente cuando lascondiciones lo requieran.

. Mantenga las llantas delvehículo con la presión deinflado correcta.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con el mismo númerode especificación TPC impresoen el lateral de la llanta, cercadel tamaño.

. Siga el calendario demantenimiento recomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a la

distracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante,y enfoque su atención en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la información

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 109

del viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento y/o manual deinfoentretenimiento sobre el uso deese sistema y el sistema denavegación, si está equipado,incluyendo la conexión y el uso deun teléfono celular.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 30.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que puedehacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Control de vehículo

No deje que el vehículo circulecon el motor detenido

En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.

Pedales

Para asegurar que no se impida elviaje del pedal, no deben habertapetes en el área de los pedales.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

110 Conducción y funcionamiento

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies),lo cual puede ser una distanciagrande en una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podría

tomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enDirección 0 110. Si hay algúnproblema acuda con su distribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable y estable a lo largo dela curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 111. El Sistema de frenos

antibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie la

dirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

112 Conducción y funcionamiento

grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempre

maneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. No

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 113. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 172.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga elmotor en marcha y el vehículo enalguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

114 Conducción y funcionamiento

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 134.

. El sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo durantealtos forzados, pero los frenosse deben aplicar antes quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 132.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficiede una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando lascarreteras circundantes estánlibres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y haga señales para pedirayuda. Manténgase cerca del

vehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:

. Enciende las luces intermitentesde advertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 115

Advertencia (Continúa)

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en lavelocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Emisiones del motor0 127.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventana

parcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidadde marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 134.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere el

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

116 Conducción y funcionamiento

pedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteCómo remolcar el vehículo 0 208.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que pueden indicarcuánto peso se puede cargaradecuadamente; la etiqueta Tireand Loading Information

(Información sobre neumáticos ycarga) y la etiqueta deCertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Información sobrellantas y carga específica delvehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B). Laetiqueta de información sobrelas llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 117

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión de infladoconsulte Llantas 0 172 yPresión de llantas 0 181.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Puede indicar el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nunca

debe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder la

capacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Este vehículo no está diseñadopara remolcar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

118 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajerosy carga disponible = 317kg (700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo2 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Informaciónsobre llantas y carga delvehículo para obtenerinformación específica acercade la capacidad de peso del

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 119

vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificaciónespecífica del vehículo estápegada en el pilar central delvehículo (pilar B). La etiquetapuede mostrar la capacidad depeso bruto de su vehículo,llamada Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).

El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso demanera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima delos respaldos de losasientos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos quesea necesario.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

120 Conducción y funcionamiento

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevoNo frene fuerte innecesariamentedurante los primeros viajes.

Durante la primera conducción,puede ocurrir un poco de humo dela cera y aceite que se evapora delsistema de escape. Estacione elvehículo en espacio abierto duranteun momento después de conducirpor primera vez y evite inhalar losvapores.

El consumo de combustible y aceitedel motor puede ser mayor duranteel periodo de asentamiento.

Posiciones del encendido

0 : Ignición apagada: Algunasfunciones permanecen activashasta que se retira la llave o seabre la puerta del conductor, si laignición estaba activadapreviamente.

1 : Modo de energía de accesorios:Bloqueo del volante liberado,algunas funciones eléctricas sonoperables, la ignición está apagada.

2 : Modo de energía de ignición: Laignición está encendida. Losindicadores de control se iluminan yla mayoría de las funcioneseléctricas son operables.

3 : Arranque del motor Soltar llavedespués del inicio del procedimiento

{ Peligro

No gire la llave a la posición 0 o 1mientras conduce.

El conductor podría perder elcontrol del vehículo, los sistemasde asistencia de freno y direcciónno operarían y desactiva lasbolsas de aire, puede causardaño al vehículo, lesionespersonales o posiblemente lamuerte.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 121

Precaución

No deje la llave en la posición 1 o2 por periodos prolongadoscuando el motor no estéfuncionando.

Esto descarga la batería.

Bloqueo del volante

Retire la llave del interruptor deignición y gire el volante hasta quese active.

Arranque del motorAntes de arrancar el motor, revisecuidadosamente si la palanca decambios del vehículo está en laposición correcta. Por ejemplo, paravehículos con transmisiónautomática, la palanca de cambiosdebe estar en la posición P. Paravehículos con transmisión manual,la palanca de cambios debe estaren la posición neutral, y el freno deestacionamiento debe estaraplicado.

El tiempo para cada operación dearranque de motor no debe sermayor a 10 s; de otra manera, elmotor de arranque sesobrecalentará y dañará, y labatería se descargará rápidamente.Si ocurre un arranque de motor sinéxito, encienda la ignición e intentevolver a arrancar. Mantenga unintervalo de por lo menos 10 s entreoperaciones de arranque paraenfriar el motor de arranque.Si todavía no puede arrancar elmotor después de intentar variasveces, no lo intente más, póngaseen contacto con su distribuidor paraservicio.

Nota

. En temperatura fríaextrema, puede ser difícilarrancar el vehículo.

. El áreas de gran altitud,también puede ser difícilarrancar el vehículo.

Vehículos con interruptor deignición

Transmisión manual: opere el pedaldel embrague y freno.

Transmisión automática: presione elpedal del freno y mueva la palancaselectora a P o N.

No opere el pedal acelerador.

Gire la llave brevemente a laposición 3 y libere: unprocedimiento automático operar elmotor de arranque con una demorabreve hasta que el motor estéfuncionando.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

122 Conducción y funcionamiento

Antes de volver a arrancar o apagarel motor, gire la llave de regreso ala posición 0.

Durante un paro automático, elmotor se puede arrancar liberandoel pedal del freno.

Control automático de motorde arranque

Esta función controla elprocedimiento de arranque delmotor. El conductor no necesitamantener la llave en la posición 3.Una vez activado, el sistemacontinuará automáticamente hastaque el motor esté en marcha.Debido al procedimiento de revisión,el motor comienza a funcionardespués de una breve demora.

Posibles razones para que un motorno arranque:

. Pedal del embrague no operado(transmisión manual)

. Pedal del freno no operado opalanca de cambios en P o N(transmisión automática)

. Ocurrió una pausa

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Las siguientes funciones operaránhasta 10 minutos después de que elmotor se apague o hasta que seabra la puerta del conductor:

. Ventanas eléctricas

. Quemacocos (si está equipado)

. Sistema de Infoentretenimiento

Función automática deparo-arranqueSu vehículo puede estar equipadocon esta función.

Sistema de arranque/paroautomático

El sistema de arranque/paroautomático ayuda a ahorrarcombustible y reducir las emisionesde escape. El motor puededetenerse automáticamente cuandoel vehículo está estacionario. Si elpedal del freno de un vehículo contransmisión automática se libera ose aplica el pedal del embrague de

un vehículo con transmisiónmanual, el motor puede volver aarrancar automáticamente.

Activación

Gire el interruptor de ignición a laposición "ON" (encendido) paraactivar el sistema de arranque/paroautomático.

Desactivación

Presione el botón para desactivarmanualmente el sistema dearranque/paro automático.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 123

Paro automático del motor

Cuando el vehículo estéestacionario, el motor se puedeparar automáticamente como sedescribe a continuación:

. Para vehículos con transmisiónautomática, cambie la palanca aD (Conducción), y paravehículos con transmisiónmanual, cambie la palanca decambios a N (neutral).

. Para vehículos con transmisiónautomática, aplique el pedal delfreno, y para vehículos contransmisión manual, libere elpedal del embrague

El motor se detendráautomáticamente mientras elinterruptor de ignición todavía estáen la posición "ON" (encendido).

El indicador del tacómetro apuntaráa la posición "AUTOSTOP" (Paroautomático), indicando que el motorse ha detenido.

Durante un paro automático delmotor, las funciones de calefacción,dirección hidráulica y de los frenospermanecerán.

El sistema de A/C puede desactivarel sistema de arranque/paro demotor automático, dependiendo deldesempeño de enfriamiento.

Condiciones para el paroautomático del motor

. El sistema de arranque/paroautomático no se desactivamanualmente.

. El cofre está completamentecerrado.

. La puerta del conductor estácerrada o el cinturón deseguridad del conductor estáabrochado.

. La batería está suficientementecargada y en buenascondiciones.

. El motor está caliente.

. La temperatura de refrigerantedel motor no es demasiado bajao demasiado alta.

. La temperatura ambiente no esdemasiado baja odemasiado alta.

. El sistema de control de climapermite un paro de motorautomático.

. El grado de vacío del freno essuficiente.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

124 Conducción y funcionamiento. El vehículo se condujo por lo

menos a velocidad de caminardesde el último paro automáticodel motor.

Re-arranque de motor por elconductor

Libere el pedal del freno de unvehículo con transmisión automáticao aplique el pedal del embrague deun vehículo con transmisión manualpara volver a arrancar el motor.

El indicador del tacómetro apuntaráa la posición de marcha en vacío,indicando que el motor haarrancado.

Rearranque de motor porsistema arranque/paroautomático

El sistema de arranque/paroautomático volverá a arrancarautomáticamente su ocurre una delas siguientes condiciones cuandoel motor ya esté detenido.

. El sistema de arranque/paroautomático se desactivamanualmente.

. El cofre del vehículo estáabierto.

. El cinturón de seguridad delconductor está desabrochado yla puerta del conductor estáabierta.

. La temperatura del motor esdemasiado baja.

. El nivel de carga de la bateríadel vehículo está debajo de unnivel definido.

. El vacío del freno no essuficiente.

. El vehículo se conduce por lomenos a velocidad de caminar.

. El sistema de control de climasolicita un arranque del motor

. El aire acondicionado seenciende manualmente.

Cambie a P(estacionamiento)1. Mantenga el pedal del freno

oprimido y aplique el freno deestacionamiento sin presionarel botón de liberación.

Consulte Freno de Mano0 133.

2. Empuje la palanca hacia laparte delantera del vehículo enP (Estacionamiento).

3. Apague la ignición.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, el

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 125

Advertencia (Continúa)

vehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 124.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (Estacionamiento) y elfreno de estacionamiento aplicado.

Revise que la palanca de cambiosno pueda quitarse de P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.

Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

No retire la llave de ignición amenos que la palanca decambios esté en P(Estacionamiento) con el botónde la palanca de cambioscompletamente liberado y el frenode estacionamiento colocado.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Encienda la ignición.

3. Presione el botón de lapalanca de cambios.

4. Mueva la palanca de cambiosa la posición deseada.

Si aún no puede cambiar de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón dela palanca de cambios.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

126 Conducción y funcionamiento

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca decambios.

3. Mueva la palanca de cambiosa la posición deseada.

Si aún no es posible mover lapalanca de cambios de P(Estacionamiento), consulte a sudistribuidor para obtener servicio.

Estac. No estacione el vehículo en una

superficie fácilmente inflamable.La alta temperatura del sistemade escape podría encender lasuperficie.

. Siempre aplique el freno deestacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible enpendientes cuesta abajo ocuesta arriba. Presione el frenode pie al mismo tiempo parareducir la fuerza de trabajo.

. Apague el motor y el encendido.Gire el volante hasta que seenganche.

. Evite retirar la llave de ignición amenos que la palanca selectoraesté en P y ya esté aplicado elfreno de estacionamiento sinpresionar el botón de liberación.

. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente cuesta arriba,enganche la primera velocidad ocoloque la palanca selectorahasta P antes de apagar laignición. En una pendientecuesta arriba, gire las ruedasdelanteras fuera de la cuneta.

Si el vehículo está en unapendiente cuesta abajo,enganche la reversa o coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. Girelas ruedas delanteras hacia lacuneta.

. Ponga el seguro al vehículo.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 127

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera de laconcesionaria y que noestán completamentesellados.

Si detecta que hay humoinusual o sospecha que losgases de escape estánentrando al vehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículocon el motor encendido enáreas cerradas tales como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

una cochera o un edificioque no cuente conventilación adecuada.

Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico reduce lacantidad de sustancias dañinas enlos gases de escape.

Precaución

Los grados de combustiblediferentes a los indicados en laspágina de Combustible (paraMotores de gasolina), Datos demotor podrían dañar elconvertidor catalítico o loscomponentes electrónicos.Combustible (México, Chile,Ecuador) 0 139 oCombustible (Perú, Bolivia)0 139.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

128 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

La gasolina sin quemar sesobrecalentará y dañará elconvertidor catalítico. Por lo tantoevite el uso excesivo de líquidoarrancador, arrancar con eltanque de combustible vacío yencender el vehículoempujándolo o remolcándolo.

En caso de fallas en el encendido,funcionamiento irregular del motor,reducción en el desempeño delmotor u otros problemas inusuales,pida a un taller que rectifique lacausa de la falla tan pronto comosea posible. En caso deemergencia, puede continuarconduciendo por un corto periodode tiempo, manteniendo bajas lavelocidad del vehículo y lavelocidad del motor.

Transmisiónautomática

Transmision AutomáticaLa transmisión automática permiteel cambio automático develocidades (modo automático) o elcambio manual de velocidades(modo de cambio).

La transmisión automática es unatransmisión de seis velocidadescontrolada electrónicamente.

La sexta velocidad es sobremarcha.

Palanca selectora

P : Posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas,enganche solamente cuando elvehículo esté estacionario y estéaplicado el freno deestacionamiento.

R : Cambio de reversa, engancheúnicamente cuando el vehículo estéestacionario.

N : Neutral

D : Modo automático

M : Modalidad manual

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 129

La palanca selectora se bloquea enP. Para mover, encienda la ignición,aplique el freno del pedal y empujeel botón de liberación.

Para conectar P, presione el pedaldel freno y empuje el botón deliberación para conectar R.

Para arrancar el motor, presione elpedal del freno en cualquiera de lasposiciones P o N.

No acelere mientras engancha unavelocidad. Nunca presione el pedaldel acelerador y el pedal del freno almismo tiempo.

Cuando esté enganchada unavelocidad, el vehículo empieza amoverse despacio cuando se liberael freno.

Frenado de motor

Para utilizar el efecto de frenadocon motor, seleccione una velocidadmás baja cuando maneje cuestaabajo.

Mecer el vehículo

Mecer el vehículo es únicamentepermisible si el vehículo estáatascado en arena, lodo o nieve.Mueva la palanca selectora entre Dy R con un patrón repetido. Noacelere el motor.

Estacionamiento

Aplique el freno de estacionamiento,enganche P y retire la llave deignición.

Modo manual

Mueva la palanca selectora fuera dela posición D hacia la izquierda y acontinuación hacia adelante o haciaatrás.

+ : Cambie a una velocidadmás alta

- : Cambie a una velocidadmás baja

Si se selecciona un cambio másalto cuando la velocidad delvehículo es demasiado baja, o uncambio más bajo cuando lavelocidad del vehículo es muy alta,el cambio no se ejecuta.

Si la velocidad del motor esdemasiado baja, la transmisióncambia automáticamente a unamarcha inferior por encima de unavelocidad específica del vehículo.

No se lleva a cabo un cambioautomático a una marcha más altaa alta velocidad del motor.

Por razones de seguridad, lareducción de velocidad tambiénestá disponible en modo manual.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

130 Conducción y funcionamiento

FallaEn el caso de una falla, se muestraun mensaje en el Centro deInformación del Conductor.

La falla puede ser una falla dealgunas velocidades o disminuciónde la calidad de conducción.

Pida a un distribuidor que rectifiquela causa de la falla.

Transmisión manualPatrón de cambios

Si está equipado con transmisiónmanual, éste es el patrón decambios.

Precaución

No descanse su mano sobre lapalanca de cambios al conducir.La presión podría provocardesgaste prematuro en latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 131

Precaución

No descanse su pie sobre pedaldel embrague al conducir o alestar detenido. La presión puedeprovocar desgaste prematuro enel embrague. Las reparacionesno estarían cubiertas por lagarantía del vehículo.

1 : Oprima el pedal del embrague afondo hasta donde se detenga elpedal y cambie a 1 (Primera).Luego suelte lentamente el pedaldel embrague al tiempo que sepresiona el pedal del acelerador.

Si el vehículo llega a un alto total yse batalla para cambiar a 1(Primera), coloque la palanca enNeutral y suelte el embrague.Oprima nuevamente el pedal delembrague. Después cambie a 1(Primera).

2 : Presione el pedal del embraguea fondo hasta topar mientraslevanta el pedal del acelerador ycambia a 2 (Segunda). Luego,

suelte lentamente el pedal delembrague al tiempo que sepresiona el pedal del acelerador.

3, 4, y 5 : Cambie a 3 (Tercera), 4(Cuarta), y 5 (Quinta) de la mismamanera en que cambia a 2(Segunda). Suelte lentamente elpedal del embrague conformepresiona el pedal del acelerador.

Una luz de cambio hacia arriba enel tablero de instrumentos indicacuando cambiar a la siguientevelocidad para mejor economía decombustible.

Para detenerse, suelte el pedal delacelerador y presione el freno.Justo antes de que se detenga elvehículo, presione los pedales delembrague y del freno y cambie aneutral.

Neutral : Utilice esta posición alarrancar o mantener el motor enmarcha sin desplazamiento. Lapalanca de cambios se encuentraen Neutral cuando está centrada enel patrón de cambios, es decir, noestá en ninguna velocidad.

R : Para retroceder, con el vehículocompletamente detenido, oprima elpedal del embrague. Despuéslevante el anillo en la palanca decambios y cambie a R (Reversa).Lentamente vaya soltando elembrague mientras presiona elacelerador.

Si la velocidad no se engancha,cambie la transmisión a Neutral,suelte el pedal del embrague, yvuelva a oprimirlo. Repita laselección de cambios de velocidad.

{ Advertencia

Si se salta una velocidad al hacercambios descendentes, podríaperder el control del vehículo.Podría lastimarse o lastimar a

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

132 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

terceros. No realice cambios demás de una velocidad a la vez alhacer cambios descendentes.

Precaución

No salte cambios de velocidad alir introduciendo cambiossuperiores. Esto puede provocardesgaste prematuro en latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, esta luz de advertencia semantendrá encendida. Luz deadvertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 74.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo información

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 133

acerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba omotor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de Mano

Siempre aplique firmemente el frenode estacionamiento sin operar elbotón de liberación y aplíquelo tanfirmemente como le sea posible enuna pendiente cuesta abajo ocuesta arriba.

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón de liberación y bajetotalmente la palanca.

Para reducir las fuerzas operativasdel freno de estacionamiento,presione el freno de pie al mismotiempo.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzopor detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenos

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

134 Conducción y funcionamiento

aumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Si está equipado, la Asistencia dearranque en subidas (HSA) puedeser útil cuando el vehículo estédetenido en una pendiente. Estacaracterística está diseñada paraevitar que el vehículo ruededespués de dejar de manejar elvehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvil

sobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir de unapendiente, la HSA mantiene lapresión de frenado para asegurarsede que el vehículo no se mueva.Los frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de cinco segundos.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC). Estos sistemasayudan a limitar el deslizamiento dela rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 135

El sistema StabiliTrak/ESC se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de losfrenos de rueda del vehículo paraayudar al conductor a mantener elvehículo sobre la ruta prevista.

Si se está usando el Control develocidad constante y el control detracción o StabiliTrak/ESCcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el Control develocidad constante.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar el

sistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca0 115 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

136 Conducción y funcionamiento

Activación y desactivación deSistemas

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para apagar sólo TCS, presione ysuelte g. i aparece en el grupo deinstrumentos. Para volver a activar

TCS, presione y suelte g.imostrado en el grupo deinstrumentos se desactiva.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona g, elsistema no se apagará hasta quelas ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el Sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak/ESC, oprima sin soltar ghasta que i y g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos. Para volvera activar TCS y StabiliTrak/ESC,presione y suelte g. i y g en elgrupo de instrumentos se apagan.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 144.

Sistemas deasistencia alconductor

Asistencia deEstacionamiento

Asistencia de estacionamientotrasero

Su vehículo puede estar equipadocon un sistema de asistencia deestacionamiento trasero.

{ Advertencia

El conductor siempre esresponsable de cuidar y teneratención mientras maniobra elvehículo. La asistencia deestacionamiento sólo es unaayuda y no se pretende ni debetomar toda la responsabilidad.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 137

Advertencia (Continúa)

Siempre revise el áreacircundante cuando avance enreversa mientras usa el sistemade asistencia de estacionamiento.

Los sensores de estacionamientopueden no detectar todos losobjetos bajo cada condición, porejemplo, objetos demasiadocerca al vehículo, objetos arriba oabajo de los sensores, u objetoscon una superficie que absorbaondas ultrasónicas.

Adicionalmente, algunascondiciones ambientales comoondas ultrasónicas o lluvia fuertepueden causar reflejosdisruptivos desde la superficie deun objeto. Tales objetos puedenno detectarse.

Siempre maniobre el vehículolentamente para permitir tenersuficiente tiempo para reaccionar.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los todos de advertencia puedenno sonar si la velocidad delvehículo es mayor a 10 km/h.

La asistencia de estacionamientotrasero hace más fácil elestacionamiento al medir ladistancia entre el vehículo y losobstáculos traseros. Proporciona unrecordatorio u advierte al conductora través de señales audibles.

El sistema tiene tres sensores deestacionamiento ultrasónicoinstalados en la defensa trasera delvehículo.

Activación

Cuando se activa la reversa, elsistema comienza una pruebaautomática, y si el resultadomuestra que el sistema es normal,el sistema hará un corto sonido debip, indicando que el sistema estálisto.

Información de recordatorio

El sistema advierte al conductor conseñales acústicas contra obstáculospotencialmente peligrosos detrásdel vehículo. Cuando detecte unobstáculo detrás del vehículo, elsistema hace un sonido deadvertencia de bip. Mientras máscerca sea la distancia entre elvehículo y el obstáculo, mayor serála frecuencia del sonido deadvertencia. Cuando el sonido deadvertencia es un sonido largocontinuo, indica que el vehículo nose debe acercar más al obstáculo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

138 Conducción y funcionamiento

off (apagado)

Cuando la velocidad de reversa sedesconecta, el sistema deasistencia de estacionamientotrasero se apagaráautomáticamente.

Falla

Cuando ocurre una falla en elsistema, o el sistema estátemporalmente inoperable cuandoel sensor está cubierto por nieve, elsistema hará un sonido largo, queindica que el sistema no puedeoperar manualmente.

Notas básicas sobre Sistemade asistencia deestacionamiento

{ Advertencia

En algunas circunstancias,diversas superficies reflectoras uobjetos o ropa así como fuentesexternas de sonidos puedencausar que el sistema no detecteobstáculos. Se debe poner

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

atención especial a obstáculosbajos que pueden dañar la parteinferior de la defensa.

Precaución

El desempeño del sistema sepuede reducir cuando lossensores están cubiertos, porejemplo, con hielo o nieve.

El desempeño del sistema deasistencia de estacionamiento sepuede reducir debido a cargapesada.

Aplican condiciones especiales sihay vehículos más altosinvolucrados en la escena deestacionamiento (por ejemplo,vehículos todo terreno, mini vans,vans, casas rodante, remolques ycamionetas). La identificación deobjetos y la indicación de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

distancia correcta en la partesuperior de estos vehículos no sepueden garantizar.

Los objetos con una seccióntransversal de reflexión muypequeña, como objetos detamaño angosto o materialessuaves, pueden no serdetectados por el sistema.

La asistencia de estacionamientono detectará objetos fuera delrango de detección.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 139

Combustible

Combustible (México,Chile, Ecuador)Use el combustible recomendandopara el mantenimiento adecuado delvehículo.

Use gasolina sin plomo con unaclasificación de octanaje publicadade 92 RON o mayor, de otramanera se puede escuchar un ruidode golpeteo. Si se escucha unadetonación fuerte al utilizar gasolinade 92 RON o superior, el motornecesita servicio.

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, y anilina. Estoscombustibles pueden

(Continúa)

Precaución (Continúa)

corroer las partes metálicasdel sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible yel rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Combustible (Perú,Bolivia)Use el combustible recomendandopara el mantenimiento adecuado delvehículo.

Use gasolina sin plomo con unaclasificación de octanaje publicadade 90 RON o mayor, de otramanera se puede escuchar un ruidode golpeteo. Si se escucha unadetonación fuerte al utilizar gasolinade 90 RON o superior, el motornecesita servicio.

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, y anilina. Estoscombustibles puedencorroer las partes metálicas

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

140 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

del sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible yel rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Aditivos del combustibleLa gasolina deberá conteneraditivos detergentes que ayuden aprevenir la formación de depósitosen el sistema del motor y

combustible. Los inyectores decombustible y las válvulas deadmisión limpias permitirán que elsistema de control de emisionesfuncione apropiadamente. Algunasgasolinas no contienen lascantidades suficientes de aditivopara mantener limpios losinyectores de combustible y lasválvulas de admisión. Si deseaagregar aditivos, consulte aldistribuidor.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a ustedo a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bombade gasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. No use un teléfono celularmientras carguecombustible.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Conducción y funcionamiento 141

Advertencia (Continúa)

rocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Abra latapa del combustiblelentamente y espere quecualquier ruido de siseo sedetenga, y luegodesatornille la tapacompletamente.

El tapón se encuentra detrás de unapuerta de combustible pequeña enel lado del pasajero del vehículo.

Jale hacia arriba la manija de lapuerta de combustible pequeña enel lado izquierdo del asiento delconductor para abrir la pequeñapuerta de combustible.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Mientras carga gasolina, cuelgue eltapón de gasolina en la puerta degasolina pequeña utilizando elgancho.

Al volver a poner el tapón degasolina, gírelo en sentido de lasmanecillas del reloj hasta que hagaclic una vez. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene demasiado eltanque. Espere unos segundos alde terminar de cargar antes deretirar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Tapón de llenado decombustible

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener el tipoadecuado con su distribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

142 Conducción y funcionamiento

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Indicador defalla (Luz Revise el motor) 0 71.Un dispositivo conectado al DLC— como un dispositivo demercado secundario de rastreode flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir conlos sistemas del vehículo. Estopodría afectar la operación delvehículo y causar un accidente.Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a lainformación guardada en lossistemas del vehículo.

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire 0 44 yAgregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 45.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 143

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 144Accesorios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 144

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Vista general del

compartimiento del motor . . . 147Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 148Líquido de la transmisión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Depurador/filtro de aire

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Sistema de enfriamiento . . . . . . 152Sobrecalentamiento del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 158Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 160Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Cambio de la pluma

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 162

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontal . . . . 163

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 163Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 163Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . 164Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Luces traseras y luces de

reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 165

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 166Bloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 167Bloque de fusibles del tablero

de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 170

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Llantas para invierno . . . . . . . . . 174Neumáticos para verano . . . . . 174Etiquetado de flanco de la

llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Designaciones de las

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . . . 178

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 181Presión de las llantas para

manejo a alta velocidad . . . . . 183Sistema de monitoreo de

presión de las llantas . . . . . . . 183Funcionamiento del sistema de

monitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Inspección de las llantas . . . . . 188Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 189Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 190Compra de llantas nuevas . . . . 191Llantas y ruedas de diferente

amaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 193Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 195Reemplazo de rueda . . . . . . . . . 195Cadenas para llantas . . . . . . . . . 196Si una llanta se desinfla . . . . . . 197Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 198Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

144 Cuidado del vehículo

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 205

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . 208

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 209Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 214Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y la

seguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificarla altura del vehículo fuera de losajustes de fábrica no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 145

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 45.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajode servicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio de su vehículo antesde hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire 0 44.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

146 Cuidado del vehículo

1. Abra la puerta del conductor yjale la manija de liberación delcofre. Está en el lado inferiorizquierdo del tablero deinstrumentos entre la puerta yel volante.

2. Vaya al frente del vehículopara localizar la manija deliberación secundaria del cofre.La manija está debajo delborde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija ala derecha y al mismo tiempolevante el cofre.

3. Retire el soporte del cofre desu retenedor, ubicado arribadel radiador. Coloque

firmemente el soporte del cofredentro de la ranura en la parteinferior del cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténinstalados correctamente.

2. Levante el cofre para aliviar lapresión ejercida sobre elsoporte del cofre. Retire elsoporte del cofre de la ranurade la parte inferior del cofre ydevuélvalo a su retén. Lavarilla del soporte debeasegurarse en su lugar cuandola regrese al retenedor paraevitar daño al cofre.

3. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm (12 pulgadas) delvehículo y suéltela, para quese aseguren todos los cierres.

4. Verifique que el cofre hayacerrado. De lo contrario, libereel cofre desde el interior yrepita los Pasos 1-3.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 147

Vista general del compartimiento del motor

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

148 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de airemotor 0 151.

2. Tapón del depósito delaceite del motor. Vea"Cuándo añadir aceite delmotor", en Aceite del Motor0 148.

3. Varilla de medición delaceite del motor. Vea"Revisión del aceite delmotor", en Aceite del Motor0 148.

4. Cubierta del motor.5. Freno/Depósito de líquido

de embrague. Vea Líquidode frenos 0 160.

6. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento0 152.

7. Batería 0 161.8. Depósito del líquido del

lavaparabrisas. Vea "Añadirlíquido de lavado", enLíquido de lavado 0 158.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 167.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión:

. Use aceite para motoresaprobado para la especificaciónindicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Paraseleccionar el aceite del motorcorrecto" en esta sección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400mi), en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varillade aceite del motor es un aro. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 147 respecto a la ubicación.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lecturaprecisa, estacione el vehículo enterreno nivelado. Revise el nivelde aceite del motor después deapagar el motor durante almenos dos horas. Revisar elnivel de aceite del motor enpendientes prolongadas odemasiado pronto después de

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 149

haber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas.La precisión mejora cuando serevisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla demedición y revise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas,el motor debe estar apagadodurante por lo menos 15 minutossi el motor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papelo un trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) delaceite recomendado y despuésvuelva a verificar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" másadelante en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 225.

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación(es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado), elmotor puede dañarse. Drene elexceso de aceite o limite el usodel vehículo, y busque ayuda deun profesional de servicio paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 147para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

150 Cuidado del vehículo

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 220.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1.

Los aceites para motor aprobadospor GM que cumplen con laespecificación dexos1 estánmarcados con el logo de aprobaciónde dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 0W-20.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceitede las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificación

dexos son lo únicos que senecesitan para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 151

Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

garantía del mismo. Siempre useel fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidosy lubricantes recomendados0 220.

El vehículo no cuenta con varilla demedición para el nivel del fluido dela transmisión. Existe unprocedimiento especial para revisary cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarse en el distribuidor.Contacte al distribuidor para obtenerinformación adicional.

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 147.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para los intervalos de cambio einspección del depurador/filtro deaire del motor, consulte el folleto deGarantía de Chevrolet.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. Retire eldepurador/filtro de aire motor.Golpee ligeramente y agite eldepurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motorrespecto a daño, y reemplace siestá dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

152 Cuidado del vehículo

Para revisar o cambiar eldepurador/filtro de aire motor:

1. Retire los tornillos de lacubierta de la carcasa deldepurador/filtro de aire.

2. Eleve la cubierta de la carcasadel depurador/filtro de aireretirándola de la carcasa deldepurador/filtro de aire.

3. Retire el depurador/filtrode aire.

4. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor.

5. Baje la cubierta de la carcasadel depurador/filtro de aire yasegúrela con los tornillos.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que puedenhaber flamas presentes si elmotor tiene explosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Siempreasegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 153

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor noesté funcionando y puedencausar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

No toque las mangueras delcalentador o radiador, u otraspartes del motor. Pueden estarmuy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor sihay una fuga; todo el refrigerantese podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor ypuede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducirel vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 156.

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

154 Cuidado del vehículo

Precaución

No use nada además de unamezcla de refrigeranteDEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y aguapotable limpia. Cualquier otracosa puede causar daños alsistema de enfriamiento del motory al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. VeaSobrecalentamiento del motor0 156.

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 147.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podría

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 155

Advertencia (Continúa)

calentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El derrame de refrigerante enpartes de motor caliente puedequemarlo. El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes.

Precaución

La falla en seguir elprocedimiento de llenado derefrigerante específico podríacausar que el motor se

(Continúa)

Precaución (Continúa)

sobrecaliente y podría causardaño al sistema. Si el refrigeranteno es visible en el tanque deexpansión, póngase en contactocon su distribuidor.

Si no se encuentra ningúnproblema, revise para ver si hayrefrigerante visible en el tanque decompensación del refrigerante.Si es posible ver el anticongelantepero el nivel no está en o por arribade la marca indicada, agregue unamezcla de 50/50 de agua limpia ypotable, y refrigerante DEX-COOL.Asegúrese de que el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapón depresión del tanque decompensación de refrigerante, estéfresco antes de hacerlo.

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerantey la manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitiráque toda la presión que aúnhaya quedado salga por lamanguera de descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

156 Cuidado del vehículo

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hastala marca de nivel indicado.

4. Con la tapa de presión deltanque de expansión delrefrigerante retirada, arranqueel motor, apague el aireacondicionado (A/C) y deje queel motor funcione hasta quepueda sentirse que lamanguera superior del radiadorse está calentando. Tengacuidado con el ventilador deenfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanquede compensación delrefrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es menor,agregue más de la mezclaadecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca del nivel indicado.

5. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretar con lamano el tapón de presión.

6. Verifique el nivel delrefrigerante después de apagarel motor y cuando elrefrigerante esté frío. De sernecesario, siga los Pasos 1-6del procedimiento para añadirrefrigerante.

Si el refrigerante aún no estáen el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo,vea a su distribuidor.

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante ydaño al motor. Asegúrese que eltapón quede asegurado yapretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo tiene un medidor detemperatura del refrigerante demotor en el grupo de instrumentospara advertir delsobrecalentamiento del motor. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 69.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. Contacte asu distribuidor para obtenerinformación adicional.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 157

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si está funcionandoel ventilador de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. De no ser así, nodeje que el motor siga funcionando,y pida que el vehículo recibaservicio.

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquierfuga se repare de inmediato.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso.

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está enla zona de sobrecalentamiento, elvehículo puede ser conducido.Continúe conduciendo el vehículo

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

158 Cuidado del vehículo

lentamente durante unos 10minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puede

descender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelenteal agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 159

Precaución (Continúa)

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta trescuartas partes de sucapacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades/especificaciones0 225.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. De

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

160 Cuidado del vehículo

no hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchasotras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos/embrague se llena conlíquido de frenos DOT 4 aprobadopor GM, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor 0 147la ubicación del depósito.

Revisión del líquido de frenos

Coloque el vehículo en P(Estacionamiento) o Neutral con elfreno de estacionamiento aplicado,si está equipado con transmisión

manual. En una superficie nivelada,el nivel de fluido de freno debe estarentre las marcas mínimo y máximoen el depósito del fluido de freno.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal derevestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Una fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno/embrague.Pida que se arregle el sistemahidráulico de freno/embrague.Con una fuga, los frenos nofuncionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea.

No añada líquido para frenos/embrague hasta el tope. La fuga nose corrige agregando fluido. Si seagrega fluido cuando losrevestimientos están gastados,habrá demasiado fluido cuando seinstalen revestimientos nuevos.Añada o retire líquido, según sea

necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de frenos/embrague.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Añada líquido para frenossolamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulicode frenos/embrague.

Cuando el líquido para frenos/embrague llega a un nivel bajo, seenciende la luz de advertencia defrenos. Vea Luz de advertencia delsistema de frenos 0 73.

El fluido del freno absorbe agua conel tiempo que degrada la efectividaddel fluido de frenos. Reemplace elfluido de freno en los intervalos

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 161

especificados para evitar elincremento de la distancia defrenado.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 4 aprobado por GM, de unenvase limpio y sellado. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 220.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobadopor GM.

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

BateríaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

Este vehículo está equipado conuna batería de 12 voltios dePlataforma de Cristal Absorbente(AGM). La instalación de unabatería estándar de 12 voltiosresultará en una menor duración dela batería. Cuando se utiliza uncargador de batería de 12 voltios,algunos cargadores tienen unaconfiguración de batería AGM en elcargador. Si está disponible, use elajuste AGM en el cargador cuandocargue una batería AGM. Siga lasinstrucciones del fabricante delcargador.

{ Advertencia

No use cerillos o flamas cerca dela batería del vehículo. SInecesita más luz, use unalinterna.

No fume cerca de la batería delvehículo.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

162 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Al trabajar cerca de la batería,proteja sus ojos con gafasprotectoras.

Mantenga a los niños alejados delas baterías.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado.

Siga las instrucciones concuidado al trabajar cerca de labatería.

Los postes, ternimale syaccesorios de la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo que pueden causar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cáncer y daños reproductivos.Lávese las manos después demanejarlos.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hojadel limpiaparabrisas parasepararlo del parabrisas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 163

2. Empuje la palanca deliberación para desengancharla hoja del limpiaparabrisas.

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Direccionamiento delos faros

Orientación de farofrontalEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focosincandescentes con focos dereemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños alsistema eléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

164 Cuidado del vehículo

Iluminación LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con sudistribuidor.

Faros

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

Para remplazar uno de estos focosdel faro:

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 145

2. Para el foco del lado delconductor, remueva el cuellodel llenador de la botella dellavador del parabrisasjalándolo firmemente haciaarriba y fuera de la botella.

3. Retire la cubierta de la partetrasera del ensamble del farogirándolo en sentido contrarioa las manecillas del reloj.

4. Desconecte el conectoreléctrico.

5. Retire el foco del ensamble dela lámpara, girándolo ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.

6. Instale el nuevo foco en elensamble del faro delantero.

7. Conecte el conector eléctrico.

8. Reemplace la cubierta de laparte trasera del ensamble delfaro girándolo en el sentido delas manecillas del reloj.

9. Para el lado del conductor,reinstale el cuello del llenadorde la botella del lavador delparabrisas empujándolo recto

hacia la botella. Asegúrese deque el broche del cuellollenador se enganche en elsoporte en la barra superior.

Luces traseras y luces dereversaPara reemplazo del foco, póngaseen contacto con su distribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 165

Luz de Matrícula

Ensamble de la lámpara

1. Receptáculo del foco

2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la cajuela.

2. Empuje el ensamble de la luzhacia afuera para retirar.

3. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo de la cajuela.

4. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

5. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo delreceptáculo (1).

6. Inserte el foco de reemplazoen sentido recto dentro delreceptáculo del foco y hagagirar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

7. Empuje el ensamble de la luzen la cajuela, acoplandoprimero el lado del sujetador.

8. Empuje en el ensamble de laluz del sujetador del ladoopuesto hasta que se conecteen su lugar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

166 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la corriente de cargaeléctrica es demasiado pesada, elinterruptor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible del

mismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hielo

y la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. Noexceda la clasificación deamperaje especificada cuandoreemplace los fusibles einterruptores de circuito. El usode un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 167

Peligro (Continúa)

puede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorExtractor de fusibles

Un extractor de fusibles puede estaren la caja de fusibles en elcompartimiento del motor.

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles, presione los seguros ygírela hacia arriba.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

168 Cuidado del vehículo

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 169

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

01 –

02 Módulo de controldel motor

03 Embrague delcompresor del aireacondicionado

04 –

05 Ventilador deenfriamiento

06 Claxon

07 Faro de luz bajaderecho

08 Faro de luz bajaizquierdo

09 Motor de arranque 2

10 Ventilador deenfriamiento

11 Ventilador deenfriamiento

Fusibles Uso

12 Control del motor

13 Sensores deoxígeno

14 Inyección decombustible/Ignición

15 Energía deignición 1

16 –

17 Motor de arranque 1

18 Luz de la Cajuela

19 Módulo de controlde la carrocería

20 –

21 Energía de ignición

22 Quemacocos

23 Módulo de controlde la carrocería

24 –

25 Ventilador deenfriamiento

Fusibles Uso

26 Suministro deenergía de bloquede fusibles delcompartimiento depasajeros

27 Bomba eléctrica devacío

28 Energía deignición 2

29 Bomba decombustible

30 Suministro deenergía de bloquede fusibles delcompartimiento depasajeros

31 Motor del ventilador

32 Motor del sistema defrenosantibloqueo (ABS)

33 –

34 –

35 Sensor de corriente

36 Válvula de ABS

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

170 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

37 Módulo de controlde la carrocería

38 Limpiador delantero

39 Regulación deluz alta

Relevador-es

Uso

K01 –

K02 Motor de arranque 2

K03 Motor de arranque 1

K04 –

K05 Embrague delcompresor del aireacondicionado

K06 Ventilador deenfriamiento

K07 Ventilador deenfriamiento

K08 Ventilador deenfriamiento

K09 Ventilador deenfriamiento

Relevador-es

Uso

K10 Ventilador deenfriamiento

K11 luz baja

K12 Módulo de controldel motor

K13 Bomba decombustible

K14 Encendido

K15 Control de lucesaltas

K16 Bomba eléctrica devacío

K17 Control del lavadordelantero

Bloque de fusibles deltablero de instrumentosEl bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en el ladoizquierdo del tablero deinstrumentos. Para tener acceso a

los fusibles, abra la puerta deltablero de fusibles, tirando de ellahacia fuera.

Para volver a instalar la puerta,inserte la lengüeta superior primero,después empuje la puerta de nuevoa su ubicación original.

Retire la cubierta y reemplace elfusible.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 171

Fusibles Uso

F1 Módulo de controlde la carrocería

F2 Pantalla de columnacentral

F3 Módulo de radio

F4 Tablero deinstrumentos

F5 Módulo A/C

F6 Control de fluido delavador

Fusibles Uso

F7 Calefacción delespejo retrovisorexterior

F8 Módulo de controlde la carrocería

F9 Módulo dediagnóstico deseguridad

F10 Puerto dediagnóstico

F11 Ajuste del espejoretrovisor exterior

F12 Asistencia dereversa

F13 Cámara de vistatrasera

F14 Módulo deestabilización devoltaje CD

F15 Tablero deinstrumentos

F16 Nivelación de faros

F17 Encendedor decigarros

Fusibles Uso

F18 Descongelamientode parabrisastrasero

F19 Ventana delanteraeléctrica

F20 Ventana traseraeléctrica

F21 Control del lavadordelantero

F22 –

F23 Activación desuministro deenergía ACC

F24 Activación desuministro deenergía ACC

F25 Control de aireacondicionado

F26 Limpiador delantero

F27 –

F28 Módulo de controlde la transmisión

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

172 Cuidado del vehículo

Relevador-es

Uso

K1 Ventilador de aireacondicionado

K2 Ventanas eléctricas

K3 Encendedor decigarros

K4 Descongelador deparabrisas trasero

Disyuntore-s de

circuito

Uso

CB1(cortacircuit-

os1)

CB2(cortacircuit-

os2)

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 116.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 173

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o uncentro autorizado deservicio para llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Consulte en Presión de lasllantas para manejo a altavelocidad 0 183 el ajuste de lapresión de inflado paraconducción a alta velocidad.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno 0 174.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

174 Cuidado del vehículo

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 191.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, y

sobre hielo y nieve. Se recomiendainstalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaLlantas para invierno 0 174.

Precaución

Las llantas de verano de altorendimiento tienen compuestosde hule que pierden suflexibilidad y pueden provocargrietas en la superficie del áreadel dibujo a temperaturasinferiores a -7 °C (20 °F).Siempre almacene las llantas deverano de alto rendimiento eninteriores y a temperaturas sobre-7 °C (20 °F) cuando no estén enuso. Si las llantas han estado atemperaturas de -7 °C (20 °F) omenores, permita que secalienten en un espacio concalefacción hasta llegar al menosa 5 °C (40 °F) durante 24 horas o

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 175

Precaución (Continúa)

más antes de instalarlos oconducir un vehículo en queestén instalados. NO apliquecalor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempreinspeccione los neumáticos antesde usarlos. Vea Inspección de lasllantas 0 188.

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

176 Cuidado del vehículo

los dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 193.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). Lallanta de refacción compacta es

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 177

para uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta 0 203 ySi una llanta se desinfla 0 197.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta : Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de llantas 0 181.

(6) Tamaño de la llanta : Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. Laletra "T", que es el primercarácter en el tamaño de lallanta, indica que la llanta espara uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

178 Cuidado del vehículo

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Por

ejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la que

la llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 179

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas 0 181.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendo

la capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 116.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de peso

bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 116.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 116.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

180 Cuidado del vehículo

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 116.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa de

información sobre llantas. VeaPresión de llantas 0 181 yLímites de carga del vehículo0 116.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 181

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 190.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 193.

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 116.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 116.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

182 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 116.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta0 203.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.

Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 183

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de 160km/h (100 mph) o más, sometelas llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causaruna colisión, y usted u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas podrían perder la vida.Algunas llantas clasificadas paraalta velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir el vehículo a altavelocidad, asegúrese de usarllantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, enexcelentes condiciones, y use lapresión correcta de inflado dellantas frías para la carga delvehículo.

Los vehículos con llantas 195/65R15 y 205/55R16 requieren unajuste de la presión de inflado alconducir el vehículo a velocidadesde 160 km/h (100 mph) o más.Ajuste la presión de inflado en frío a280 kPa (41 psi).

Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo 0 116yPresión de llantas 0 181.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantas

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

184 Cuidado del vehículo

de tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar la

presión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 184.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 233.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistema

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 185

TPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a la

presión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 116.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 79 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 80.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que la

presión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 116 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 181.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas 0 188, Rotación de la llanta0 189 yLlantas 0 172.

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas no

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

186 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

aprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro de

Información del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luz

de mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 191.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 187. La operación de aparatos

electrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende el indicador luminosode falla del sistema TPMS yaparece el mensaje del DIC ypermanecen así.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensores

TPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a sudistribuidor para obtener servicio opara comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Encienda la ignición sinarrancar el vehículo. VeaPosiciones del encendido0 120.

3. Presione MENU paraseleccionar el Menú deinformación del vehículo en elDIC. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 79 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 80.

Use la rueda giratoria paradesplazarse a la pantalla delelemento de Menú de Presiónde Llantas.

4. Presione SET/CLR para iniciarel proceso de acoplamiento delsensor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

188 Cuidado del vehículo

Podría mostrarse un mensajeque solicite la aceptación delproceso.

Oprima SET/CLR nuevamentepara confirmar la selección.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo dereprogramación. La direccionaldelantera izquierda también seiluminará.

5. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

6. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

7. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 6.

8. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 6.

9. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 6.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo.

10. Apague el vehículo.

11. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículo

cuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 189

Rotación de la llantaLas llantas deben tener rotacióna los intervalos especificados enel folleto de Garantía deChevrolet.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 190 yReemplazo de rueda 0 195.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas 0 181 yLímites de carga del vehículo0 116.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 184.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades/especificaciones0 225.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; pero

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

190 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

asegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas 0 188 yRotación de la llanta 0 189.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones de

carga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estar

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 191

libre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomienda

ampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 175.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación de lallanta 0 189. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

192 Cuidado del vehículo

Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

control del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 183.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 116.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 193

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

accidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 191 yAccesorios y modificaciones 0 144.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidos

en los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

194 Cuidado del vehículo

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)

veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto a

tracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. La

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 195

clasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

196 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacio

(Continúa)

Precaución (Continúa)

entre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar las

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 197

Advertencia (Continúa)

ruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantas0 172. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable quelo haga lentamente. Pero, si algunavez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centro

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

autorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

198 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

vehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 87.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 199

1. Gancho de remolque2. Manija del gato3. Llave para las ruedas4. Gato

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela0 17.

2. Levante el piso de carga.

3. Gire la tuerca de retención endirección inversa a la de lasmanecillas del reloj y quite lallanta de refacción. Coloque lasllanta de refacción junto a lallanta que se va a cambiar.

4. El gato y las herramientasestán almacenados debajo dela llanta de refacción.Remuévalos de su contenedory colóquelos cerca delneumático que se reemplaza.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. VeaSi una llanta se desinfla 0 197.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

3. Coloque el gato cerca de lallanta desinflada.

4. Coloque el gato debajo delvehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

200 Cuidado del vehículo

5. Coloque la llanta de refaccióncompacta cerca de usted.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

6. Coloque la cabeza deelevación del gato en el puntopara colocación del gato queesté más cerca de la llanta

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 201

desinflada. Coloque el gatohidráulico en la posiciónmarcada con un medio círculo.

El gato no debe usarse enninguna otra posición.

7. Inserte la manija del gatohidráulico en éste y la llave dela rueda sobre el extremo de lamanija del gato hidráulico.

8. Eleve el vehículo, haciendogirar la llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que haya

espacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.No levante el gato más.

9. Retire todas las tuercas de larueda.

10. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. La

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

rueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

202 Cuidado del vehículo

11. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

12. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

13. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

14. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones0 225 las especificaciones detorque para las tuercas de lasruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

frenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones0 225 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 203

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

16. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

1. Reemplace el gato y lasherramientas en su lugar dealmacenamiento original.

Gire la cabeza del tornillohasta que la parte superior einferior del gato se coloquencompletamente dentro de lacaja de herramientas paraevitar un ruido de clic.

Asegúrese de que haya unespacio entre el gato y lasotras herramientas.

2. Coloque la llantahorizontalmente en elreceptáculo para la llanta derefacción.

3. Haga girar la tuerca deretención en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

4. Vuelva a colocar el piso decarga.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene una llanta derefacción compacto, ésta estabainflado completamente cuando eranueva; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que la llanta derefacción esté correctamente inflada

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

204 Cuidado del vehículo

después de instalarla en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta derefacción instalada y se recomiendaque la velocidad del vehículo selimite a 80 km/h (50 mph). Paraconservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace lallanta estándar tan pronto como seaconveniente y regrese la llanta derefacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatroruedas (AWD) (si está equipado),los sistemas de frenos anti-bloqueo(ABS) y de Control de tracción sepueden activar hasta que la llantade refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminosresbalosos. Ajuste la conducciónpara reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 205

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería0 161.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Terminal positiva de bateríadescargada

2. Terminal negativa debatería descargada

3. Terminal positiva de bateríaen buenas condiciones

4. Terminal negativa debatería en buenascondiciones

La terminal positiva de arranquecon cables (1) y terminalnegativa(2) están en la bateríadescargada, en el lado delconductor del vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

206 Cuidado del vehículo

La terminal positiva de paso decorriente (3) y la terminal negativa(4) están sobre la batería delvehículo que proporciona el paso decorriente.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de la cubierta demoldura. Abra la cubierta para abrirla terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén encontacto.

3. Aplique el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento). VeaCambie a P (estacionamiento)0 124.

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido. Apaguetodas las luces y accesorios enambos vehículos, excepto porlas luces intermitentes deadvertencia de peligro si senecesitan.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 207

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de una batería enbuenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (–) negro a laterminal negativa (–) de labatería descargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

208 Cuidado del vehículo

Remolque delvehículo

Cómo remolcar elvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. No estire oenganche a los componentes dela suspensión. Use las correasadecuadas alrededor de lasllantas para asegurar el vehículo.No arrastre una rueda/llantabloqueada mientras carga elvehículo. No utilice un elevadortipo elástico para remolcar elvehículo. Esto podría dañar elvehículo.

Use únicamente una grúa de camaplana para remolcar un vehículodescompuesto. Nunca use un

elevador de tipo eslinga o seproducirán daños. Utilice rampaspara ayudar a reducir los ángulosde acercamiento de ser necesario.Un vehículo remolcado debe tenersus ruedas motrices despegadasdel suelo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a unservicio profesional de grúas.

El vehículo está equipado con unaargolla de remolque. Sólo use laargolla de remolque para jalar elvehículo sobre una grúa deplataforma plana desde unasuperficie de camino plana. No

utilice la armella de remolque parasacar el vehículo de nieve, lodo oarena.

Abra la cubierta usando la pequeñaranura que sella el socket delanteropara la grúa.

Instale el cáncamo de remolque enel receptáculo girándolo en elsentido de las manecillas del relojhasta que se detenga en unaposición horizontal.

Al retirar el ojo de remolque, vuelvaa instalar la cubierta en la posiciónoriginal.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 209

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 220.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274kPa (1,200 libras/pulg2) puededar como resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Precaución

No lave eléctricamente ningunode los componentes debajo delcofre que tiene este

símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Si usa un autolavado, cumpla conlas instrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

210 Cuidado del vehículo

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras posventa no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio, cromoo de acero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromoo acero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamenteacídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 211. Siempre diluya un limpiador

concentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie mientras estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventao cubiertas que no esténincluidas con el vehículo,mientas las luces esténencendidas, debido al exceso decalor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Pueden causar daño sihay demasiado polvo, arena, sal,calor, sol, nieve y hielo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

212 Cuidado del vehículo

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más,sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta paraintemperie por lo menos una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 220.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarsesi el vehículo no se lava despuésde conducir por caminos quehayan sido rociados con clorurode magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en eltratamiento de diversascondiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las partes cromadas con agua yjabón después de la exposición aestos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie enlas ruedas y moldura de rueda,no use jabones fuertes, pulidoresabrasivos, limpiadores o cepillos.Sólo utilice los limpiadoresaprobados por GM. No conduzcael vehículo a través de unautolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/rueda de carburo de silicona.Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneasde freno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 213

rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco paradesgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccionelos forros de freno de tambor /zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione todas las demás partesdel freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección hidráulicapara comprobar si estácorrectamente unida, susconexiones, y buscar si hayataduras, fugas, grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a lascintas para intemperie con un trapolimpio para que éstas duren más,sellen mejor y no se peguen nirechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.

El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

214 Cuidado del vehículo

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas las

superficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas yatraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 215

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda un

trapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un árealimpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

216 Cuidado del vehículo

pequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar, use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilicecloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puede

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Cuidado del vehículo 217

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Si está equipado, lave con aguatibia y un detergente suave. No useblanqueadores con cloro. Enjuaguecon agua fría, y luego seque porcompleto.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpie yenjuague el tejido del cinturón deseguridad solamente con jabónsuave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferencia

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

218 Cuidado del vehículo. Use los tapetes con el lado

correcto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Retiro y reemplazo de tapetesde conductor y pasajerodelantero

Si está equipado, tire hacia arribade la parte trasera del tapete paradesacoplar cada uno de los retenesy retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Servicio y mantenimiento 219

Servicio ymantenimiento

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 220

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

220 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteSistema de enfriamiento 0 152.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmentesintético. Consulte Aceite del Motor 0 148.

Sistema de frenos hidráulico Fluido de frenos hidráulicos DOT 4.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (GM No. parte 89021668) o lubricante quecumpla con los requisitos de NLGI #2 Categoría LB o GC-LB.

Cilindros de bloqueo de llave, cofre,puerta y bisagras de tapa de cajuela

Lubricante multiusos, Superlube (GM No. parte 12346241)

Líquido de la transmisión manual Visite a su distribuidor.

Acondicionamiento de burletes Lubricante de cinta para intemperie. Visite a su distribuidor.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Datos técnicos 221

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación del

Vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 221Etiqueta de identificación de

las partes de servicio . . . . . . . 221

Datos del vehículoDatos del vehículo . . . . . . . . . . . . 222Capacidades/

especificaciones . . . . . . . . . . . . 225Ruta banda del motor . . . . . . . . . 226

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El Número deidentificación del vehículo (NIV)también aparece en el Certificadodel Vehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor del

vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones0 225 para el código del motor delvehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioPuede haber una etiqueta en elinterior del área de la cajuela quecontiene la siguiente información:

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción yequipos especiales

Si no hay etiqueta, hay un códigode barras en la etiqueta decertificación en el pilar central (B)para escanear esta mismainformación.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

222 Datos técnicos

Datos del vehículoParámetro de rendimiento principal del motor

Item Unidades Parámetros

1.5L AT 1.5L MT

Barreno x Carrera mm 74.7 × 84.7 74.7 × 84.7

Deslizamiento ml 1485 1485

Relación de compresión - 10.2:1 10.2:1

Potencia nominal máxima/rpm kW/(r/min) 83/6000 83/6000

Potencia neta máxima/rpm kW/(r/min) 80/6000 80/6000

Torque Máximo/rpm Nm/(r/min) 141/4000 141/4000

Velocidad de marcha en vacío r/min 730±50 680±50

Tipo de combustible y número demarca

- Gasolina sin plomo con nivel de octanos de 87 AKI omás, Gasolina; RON 92 y superior

Parámetro de la masa del vehículo

Item Unidades Parámetros

1.5L AT 1.5L MT

Número de pasajeros persona(s) 5 5

Peso útil kg 1225~1245 1185

Carga en vacío eje delantero kg 780~790 745

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Datos técnicos 223

Parámetro de la masa del vehículo (cont.)

Carga en vacío eje trasero kg 445~455 440

Peso total máximo kg 1660~ 1680 1620

Carga del eje delantero en pesototal máximo

kg 880~890 845

Carga del eje trasero en peso totalmáximo

kg 780~790 775

Parámetro de la dimensión principal del vehículo

Item Unidades Parámetros

Longitud Total mm 4544

Ancho Total mm 1779

Altura total (sin carga) mm 1457

Distancia entre ejes mm 2600

Colgante delantero mm 931

Colgante trasero mm 1013

Carril delantero mm 1538

Carril trasero mm 1539

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

224 Datos técnicos

Indicador dinámico

Item Unidades Parámetros

Max. Velocidad km/h 185

Especificación de llantas y Presión de inflado

Designaciones de llanta Presión de inflado de llantas (frío) kPa

205/55R16 240

195/65R15 240

Llanta de refacción: T125/70D15 420

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Datos técnicos 225

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados 0 220 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento

1.5L L4 6.2 L 6.6 qt

Aceite del motor con filtro

1.5L L4 4.0 L 4.2 qt

Tanque de combustible 41.0 L 10.8 gal

Transmisión automática 8.2 L 8.7 qt

Transmisión manual 1.7 L 1.8 cuartos

Líquido de frenos 0.7 L 0.75 qt

Par de la tuerca de la rueda 140Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

226 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Motor 1.5 L L4

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Información al cliente 227

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción

al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Oficinas de atención al

cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Centro en línea del

propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Declaración de frecuencia de

radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Elaboración de informes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Grabación de datos yprivacidad del vehículo

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 234

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 236

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

228 Información al cliente

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 228.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deAtención a Clientes (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) a:[email protected].

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Información al cliente 229

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.chevrolet.com.mx

El Cetro de Propietario no estádisponible para ninguno de lospaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 221.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Vea my.chevrolet.com.mx pararegistrar su vehículo.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

230 Información al cliente

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la regiónde Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de Atencióna clientes de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio deasistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a las

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Información al cliente 231

direcciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, una infracciónadministrativa, o algunainfracción de las reglas detránsito, el servicio de asistenciaen el camino no brindaráasistencia. Cuando el vehículono esté accesible para serremolcado, todas las maniobrasrequeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea

llevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en la

concesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver a

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

232 Información al cliente

su lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, para

recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por el

conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Información al cliente 233. El costo de las maniobras

requeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 .

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

234 Información al cliente

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al1-800-222-1020, o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-466-0811.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Información al cliente 235

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

236 Información al cliente

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Índice 237

Índice AAccesorios y modificaciones . . . . 144Aceite

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Adm aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Advertencia

Luces de advertencia . . . . . . . . . . .87Luz del sistema de frenos . . . . . .73Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia Luces, medidorese indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 102Ajuste puerta abertura faro -

sistemas iluminación . . . . . . . . . . 164Reemplazo bombilla . . . . . . . . . 163Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Aviso de luces encendidas . . . . .79Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . .87Luz indicadora de luces

altas encendidas . . . . . . . . . . . . . .78Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . .87

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . .18

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . 60

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 121Arranque de puenteo . . . . . . . . . . . 205Asentamiento, vehículo

nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 120Asientos

Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .28Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Respaldos reclinables . . . . . . . . . .29

Asientos de seguridad para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .46Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Asistencia de arranque,Colina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 136

AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

238 Índice

Audio (cont.)Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . .91

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Automático

Función dearranque/apagado delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Líquido de transmisión . . . . . . . . 151Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .15Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

BBANDEJA DE BATERÍA Y

BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Arranque de puenteo . . . . . . . . . 205

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Líquido, automático . . . . . . . . . . . 151

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Bolsas de aire

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Adición de equipo al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Bolsas de aire (cont.)Servicio de vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . 163

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Calefacción, ventilación y aire

acondicionadoLuz de advertencia de

temperatura del motor . . . . . . . . .76Medidor de temperatura del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Cambio

a Estacionamiento (P) . . . . . . . . 124Fuera de

estacionamiento (P) . . . . . . . . . 125Cambio de bombillas

Bombillas halógenas . . . . . . . . . 163Direccionamiento de los

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 164Luces de la placa de

matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Cambio de bombillas (cont.)Luces traseras y luces de

reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cambio de la pluma

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 162Cambio de la pluma,

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 162Cambio del sistema de bolsas

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Caminos

Conducción, mojados . . . . . . . . . .112Capacidades y

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 225Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 230Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Centro de información del

conductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 79, 80Centro de propietarios en‐

línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 30

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Cambio después de una

colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Índice 239

Cinturones de seguridad (cont.)Cinturón de seguridad de

tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Cómo usar correctamente

los cinturones de seguridad . . .32Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Uso durante el embarazo . . . . . . .35

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Economía, Conducir para

mejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 140Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . . .77Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . 32

CompartimentosDescansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . .60Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . .59

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 59

Componentes de la transmisiónautomáticaFalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Componentes de la transmisiónautomática (cont.)Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Palanca selectora . . . . . . . . . . . . 128

Compra de llantas nuevas . . . . . . 191Comprobación

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . .112Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Mejor economía del

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Pérdida de control . . . . . . . . . . . . .111Recuperación fuera de

carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Si el vehículo está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Conducción con

distracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Conducción defensiva . . . . . . . . . . 109

ControlTracción y estabilidad

electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Control de nivel

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87COntrol de nivel de los faros . . . . 87Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . . 134Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 109Controles

Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Controles exteriores de las

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . 127Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . 66Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Cuidado de apariencia

Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . 181

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

240 Índice

DDeclaración de frecuencia

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Deflector agua

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .15Luz de puerta entreabierta . . . . . .79Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . .62Controles de ruedas . . . . . . . . . . . .62Hidráulica, luces de

advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Dispositivos

Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . . 51

EEl motor se detiene cuando está

desacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Depurador de aire/filtro . . . . . . . 151Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Función de

arranque/apagadoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Luz de advertencia detemperatura de refrigerante . . .76

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Luz de presión de aceite . . . . . . .77Medidor de temperatura de

refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Mensajes de potencia . . . . . . . . . .84Recorrido de la correa de

transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Sistema de enfriamiento . . . . . . 152Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 156Visión general del

compartimiento . . . . . . . . . . . . . . 147Embarazo, uso de cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Energía

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 122Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Energía de accesorios . . . . . . . . . . 122

Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Entrada sin llave

Sistema (RKE) remoto . . . . . . . . . . 11Equipo eléctrico añadido . . . . . . . 142Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . 142Especificaciones y

capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Espejo retrovisores interiores . . . . 21Espejos

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .21Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Espejo retrovisor manual . . . . . . .21Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . 21Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 20Espejos de inclinación en

estacionamientoCambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 125

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 21Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 21Espejos, retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Sobre objetos inflamables . . . . 126

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 175

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Índice 241

FFalla, Transmisión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Filtro de aire del habitáculo . . . . . 106Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 106Filtro,

Depurador de aire de motor . . 151Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Freno

Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . . .73

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 133Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

FusiblesBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 167Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 170Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 166

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 193Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . 66

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . . . 102

IIluminación

Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . 89Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . 89Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . 164Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . 71Información general

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 144Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 90Invierno

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

LLimpieza

Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 209Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 214

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 158Líquidos y lubricantes

recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 220Llanta de refacción

Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 197

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 195Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 195Compra de llantas nuevas . . . . 191Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 190Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 177Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 175Funcionamiento de monitor

de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

242 Índice

Llantas (cont.)Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 193Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 183Si una llanta se poncha . . . . . . . 197Sistema de monitoreo de

presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 193Terminología y definiciones . . . 178Todas las estaciones . . . . . . . . . 173

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . 174Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Luces

Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . .77

Advertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . . .74

Advertencia de temperaturade refrigerante del motor . . . . . .76

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Advertencia, Direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . .79

Luces (cont.)Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Cambio a una marcha

superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Controles exteriores . . . . . . . . . . . .86Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Dar servicio pronto al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Estado de las bolsas de aire . . . .70Faro de niebla, trasero . . . . . . . . .78Indicador de falla (Revise el

motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Luces altas encendidas . . . . . . . . .78Luces traseras y de

reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . .87Modo de ahorro de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 165Presión de aceite de motor . . . . .77Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . .76Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . .79Recordatorios de cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Luces (cont.)Revise el motor (Indicador

de falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . .71Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . . .75Stabilitrak OFF (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Tracción apagada . . . . . . . . . . . . . .75

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Luces de advertencia de

dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . 74Luces de advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Luces direccionales de giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 88Luces direccionales, giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 88Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . 87Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Luces traseras

Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 164Luces, advertencia de peligro . . . . 87Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . 77

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Índice 243

Luz de cambio a una marchasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Luz de faro de niebla, trasero . . . . 78Luz del modo de ahorro de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Luz del sistema de carga . . . . . . . . 71Luz indicadora de faro

antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . 78Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Luz, Modo parada automática . . . 78

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . 183Manómetros

Advertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .68Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Temperatura de refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . . .84Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Mensajes (cont.)Velocidad del vehículo . . . . . . . . . .84

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Modo parada automática . . . . . . . . 78Moldura de reborde

Limpiaparabrisas/Lavador . . . . . .62Monóxido de carbono

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

NNeumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Neumáticos para verano . . . . . . . . 174Niños mayores, sistemas de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 46Norma de Radiofrecuencia . . . . . 233

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 68Operación

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . .88Sistema de

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . .93

PPalanca del selector . . . . . . . . . . . . 128Peligro, Advertencia, y

Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 111Personalización

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Posiciones del encendido . . . . . . 120Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 122Precaución, Peligro, y

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Privacidad

Registro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Procedimiento para lasatisfacción del cliente . . . . . . . . 227

Programa de Asistencia enCarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Programa de mantenimientoLíquidos y lubricantes

recomendados . . . . . . . . . . . . . . 220

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

244 Índice

RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . 95Recopilación de datos

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 236

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . . 226

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . . 226

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 234

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Remolcar

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 234

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 29Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Revisión del sistema de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 189Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 195Alineación y balanceo de

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 193

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Salidas de ventilación

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Seguridad

Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . .18Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .15Protección de cierre . . . . . . . . . . . .15Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .15Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Accesorios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 144Etiqueta de identificación

de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Hacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Luz de dar servicio pronto al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Sistemas de climatización . . . . 102

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . 44Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sistema

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . 236Sistema de bolsas de aire

¿Cómo se impide eldespliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .41

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

¿Qué causa la activación dela bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . .42

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire? . . . . . . . .43

Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Sistema de enfriamiento . . . . . . . . 152

Chevrolet Cavalier Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-14090798) -2020 - CRC - 6/20/19

Índice 245

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 132Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . .74

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 236

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 183

Sistema eléctricoBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 167Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 170Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 166Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) . . . . 10, 11

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 19Sistemas de climatización . . . . . . 102

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 102Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Sobrecalentamiento, motor . . . . . 156StabiliTrak

Luz de APAGADO . . . . . . . . . . . . . .75

Sujeción del sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 57

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Tracción

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . .75Luz del Sistema de Control

de tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . .75

Transmisión manual . . . . . . . . . . . . 130Transmisión manual - Isuzu

MLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Triángulo de Advertencia . . . . . . . . 60Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . . 60

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2

VVehículo

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . .116Luz de dar servicio pronto . . . . . .73Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Mensajes de velocidad . . . . . . . . .84

Vehículo (cont.)Número de

identificación (VIN) . . . . . . . . . . 221Personalización . . . . . . . . . . . . . . . .84Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .18

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 115Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 105Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

NÚMERO DE PARTE. 84581881 A

2020 Cavalier

CavalierManual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84581881A_2019JUN14.ai 1 5/30/2019 2:19:09 PM20_CHEV_Cavalier_COV_es_MX_84581881A_2019JUN14.ai 1 5/30/2019 2:19:09 PM