BX701 Bluetooth Laser Mouse Q8219 / First Edition / March...
Transcript of BX701 Bluetooth Laser Mouse Q8219 / First Edition / March...
ENGLISH
Installing the battery.
Connecting to PC.
1. Remove the cover.
2. Insert the batteries into the slot, taking note of the correct polarity.
3. Replace the cover.
CAUTION:
• The bundled batteries are not chargeable.
• If you do not use the mouse for a long time, remove the batteries.
• Use new and similar-type batteries.
1. Turn on the power switch.
2. Press and release the CONNECT button at the bottom of the mouse. The power LED turns red.
3. Pair your mouse with your computer. Use a Bluetooth adapter if your computer does not have a built-in Bluetooth capability.
NOTES:
• The Bluetooth adapter is purchased separately.
• For details on pairing your computer with other Bluetooth devices, refer to the documentation that came with your computer or your Bluetooth adapter.
• To save power, turn off the power when you are not using the mouse.
• When idle or not in use for eight minutes, the mouse automatically goes from standby to sleep mode to save power. Move the mouse to wake it up from sleep mode.
1ON/OFFswitch
Features
1 Left button: Left-click
2 Right button: Right-click
3 Wheel: Scroll up/down and middle-click
4 Left side upper button: Forward (Internet)
5 Left side lower button: Back (Internet)
6 Power LED: Indicates the battery level.
Your package includes: a. Bluetooth Laser Mouse / b. 2 x AAA batteries / c. Quick Start Guide
1
2
3
2CONNECT button
a b cQuick Start
Guide1
1
23
4 5
6
繁體中文包裝內容物:
a. 藍芽鐳射滑鼠 b. 2 x 4號(AAA)電池 c. 快速安裝指南
安裝電池
1. 移除上蓋。
2. 將電池放入電池槽並注意正負極。
3. 裝回上蓋。
注意:
• 附贈的電池不能充電。
• 若您在長時間內不會使用電池,請移除電池。
• 使用新的同一型號的電池。
連接電腦1. 打開電源開關。
2. 按下並放開位於滑鼠底部的 連接(Connect)按鈕。電源指示燈呈紅色。
3. 將您的電腦與滑鼠配對。若您的電腦未內建藍芽功能,請使用藍芽接收器。
注意:
• 藍芽接收器需另行購買。
• 更多藍芽裝置配對資訊,請參考您的電腦或藍芽接收器的使用手冊。
• 當您不使用滑鼠時請關閉電源,以節省電能。
• 當滑鼠閒置或未使用八分鐘,它將自動由待機模式轉為睡眠模式,以節省電能。移動滑鼠,將其由睡眠模式中喚醒。
按鍵功能
1 左鍵: 左鍵點選2 右鍵:右鍵點選3 滾輪: 向上/下滾動與
中鍵點選4 �左前側按鈕:�向前
(網路)5 左後側按鈕:�向後
(網路)6 電源指示燈:�顯示電池
容量
簡體中文包裝內容物:
a. 藍牙激光鼠標 b. 2 x 7號(AAA)電池 c. 快速安裝指南
安裝電池
1. 打開上蓋。
2. 將電池放入電池槽並注意正負極。
3. 裝回上蓋。
注意:
• 附贈的電池不能充電。
• 若您在長時間內不會使用電池,請移除電池。
• 使用新的同一型號的電池。
連接電腦1. 打開電源開關。
2. 按下並放開位於鼠標底部的 連接(Connect)按鈕。電源指示燈呈紅色。
3. 將您的電腦與鼠標配對。若您的電腦未內置藍牙功能,請使用藍牙適配器。
注意:
• 藍牙適配器需另行購買。
• 更多藍牙設備配對信息,請參考您的電腦或藍牙適配器的使用手冊。
• 當您不使用鼠標時請關閉電源,以節省電能。
• 當鼠標閒置或未使用八分鐘,它將自動由待機模式轉為睡眠模式,以節省電能。移動滑鼠,將其由睡眠模式中喚醒。
按鍵功能
1 左鍵: 左鍵點擊2 右鍵:右鍵點擊3 滾輪: 向上/下滾動與
中鍵點擊4 左前側按鈕: 向前
(網絡) 5 左後側按鈕: 向後
(網絡)6 電源指示燈: 顯示電池
容量
FRANÇAISLa boîte contient : a. Souris laser Bluetooth b. 2 x piles AAA c. Guide de démarrage
rapide
Installer les piles1. Retirez le couvercle du
compartiment à pile.
2. Insérez les piles en prenant garde à bien respecter la polarité.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile.
ATTENTION :
• Les piles incluses ne sont pas rechargeables.
• Si vous ne comptez pas utiliser la souris pendant une longue période, il est recommandé de retirer les piles.
• N’utilisez que des piles neuves et de même type.
Connexion à un PC1. Allumez la souris.2. Appuyez sur le bouton
CONNECT situé sous la souris. Le voyant d’alimentation s’allume (rouge).
3. Jumelez la souris à votre ordinateur. Utilisez un adaptateur Bluetooth si votre ordinateur ne possède pas de fonction Bluetooth.
REMARQUES : • L’adapateur Bluetooth est
vendu séparément.• Pour plus de détails
sur le jumelage de votre ordinateur avec d’autres dispositifs Bluetooth, consultez la documentation accompagnant votre ordinateur ou votre adaptateur Bluetooth.
• Pour économiser de l’énergie, éteignez la souris lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
• Après une période d’inactivité de 8 minutes, la souris basculera automatiquement en veille pour économiser de l’énergie. Déplacez la souris pour la sortir la souris du mode veille.
Fonctions1 Bouton gauche : clic
gauche2 Bouton droit : clic droit3 Molette : défilement
haut/bas et clic central4 Bouton latéral gauche
arrière : suivant (Internet) 5 Bouton latéral gauche
avant : retour (Internet)6 Voyant d’alimentation:
Indique le niveau de charge des piles.
DEUTSCHVerpackungsinhalt:
a. Bluetooth-Laser-Maus b. 2x AAA-Batterien c. Schnellstartanleitung
Einlegen der Batterien.1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polung in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie die Abdeckung.
ACHTUNG:
• Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederaufladbar.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Maus längere Zeit nicht benutzen.
• Verwenden Sie neue gleichwertige Batterien.
Anschluss an Computer.1. Schalten Sie den
Stromschalter ein.2. Drücken Sie auf der
Unterseite der Maus die Taste CONNECT und lassen sie wieder los. Die Strom-LED sollte nun rot leuchten.
3. Gruppieren Sie die Maus mit Ihrem Computer. Verwenden Sie einen Bluetooth-Adapter, wenn Ihr Computer kein eingebautes Bluetooth besitzt.
HINWEISE:
• Der Bluetooth-Adapter muss separat gekauft werden.
• Für Details zur Gruppierung von Bluetooth-Geräten mit Ihrem Computer beziehen Sie sich auf die Dokumentation Ihres Computers oder Bluetooth-Adapters.
• Um Strom zu sparen, schalten Sie die Maus bei aus, wenn Sie sie nicht benutzen.
• Im Leerlaufmodus oder nach 8 Minuten der Nichtbenutzung wird die Maus automatisch vom Standby- in den Schlafmodus versetzt, um Strom zu sparen. Bewegen Sie die Maus, um sie wieder zu aktivieren..
Funktionen1 Linke Taste: Linksklick2 Rechte Taste: Rechtsklick3 Mausrad: Bildlauf auf/ab
und Mittelklick4 Linke Seite obere Taste:
Weiter (Internet) 5 Linke Seite untere Taste:
Zurück (Internet)6 Strom-LED: Zeigt den
Batteriestatus an.
ITALIANOContenuto della confezione:
a. Mouse Laser Bluetooth b. 2x batterie AAA c. Guida rapida
Installazione batteria.1. Rimuovere la copertura.
2. Inserire le batterie nell’apposito scomparto, facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Rimontare la copertura.
ATTENZIONE:
• Le batterie in dotazione non sono ricaricabili.
• Se non si usa il mouse per lungo tempo, rimuovere le batterie.
• Utilizzare batterie nuove e di tipo simile.
Connessione al PC.1. Accendere il mouse.
2. Premere e rilasciare il pulsante CONNECT, sul lato inferiore del mouse. Il LED dell’alimentazione si illumina di colore rosso.
3. Associare il mouse con il computer e utilizzare un adattatore Bluetooth, se nel computer non è integrata questa funzionalità.
NOTE:
• L’adattatore Bluetooth non è compreso nella confezione.
• Per approfondimenti sull’associazione del computer con altri dispositivi Bluetooth, consultare la documentazione fornita con il computer o con l’adattatore Bluetooth.
• Per risparmiare energia, spegnere il mouse quando non è utilizzato.
• Quando a riposo o inutilizzato per otto minuti, il mouse entra automaticamente in modalità sospensione. Spostare il mouse per riattivarlo.
Descrizione1 Tasto sx: clic di sinistra2 Tasto dx: clic di destra3 Rotellina: Scorrimento
su/giù e clic al centro.4 Tasto in alto a sinistra: Avanti (Internet) 5 Tasto in basso a sinistra:
Indietro (Internet)6 Power LED: Indica il
livello di carica della batteria.
日本語パッケージに含まれるもの:
a. Bluetooth レーザーマウスb. 単四乾電池×2 c. ユーザーマニュアル
電池を取り付ける1. 底面の電池カバーを外
します。2. 電池の向きを確認し、
電池を電池収納部にいれます。
3. 電池カバーを元の位置に戻します。
注意:• 付属の電池は試供品と
なります。また、付属の電池は充電式ではありません。液漏れや発火する危険性がありますので、絶対に充電しないでください。
• マウスを長時間使用しない場合はマウスから電池を取り外してください。
• 電池交換の際は、同じタイプの電池をご使用ください。
コンピューターに接続する1. マウスの電池をONにし
ます。2. マウスの底面にある
「Connect」ボタンを押してください。電源LEDが赤く点灯します。
3. マウスとコンピューターをペアリングします。 ご使用のコンピューターにBluetooth機能が搭載されてない場合は、Bluetoothアダプターをご使用ください。
注意: • Bluetoothアダプターは
別売りです。• コンピューターと
Bluetoothデバイスのペアリングについての詳細は、コンピューター、またはBluetoothアダプターに同梱のユーザーマニュアルをご参照ください。
• 節電のため、マウスを使用しない場合は電源をOFFにしてください。
• マウスは一定時間(約8分)操作が行われないと、自動的にスリープモードから節電モードに移行します。節電モードはマウスを再度操作することで解除されます。
機能1 左ボタン:左クリック2 右ボタン:右クリック3 ホイール:上下スクロー
ル/クリック4 左上ボタン:進む(インタ
ーネット) 5 左下ボタン:戻る(インタ
ーネット)6 電源LED:電池残量通知
한국어패키지 내용물:
a. Bluetooth 레이저 마우스 b. 2개의 AAA 배터리 c. 사용 설명서
배터리 설치하기.
1. 커버를 분리해 주십시오.
2. (+), (-)에 맞춰 배터리를 슬롯에 설치해 주십시오.
3. 커버를 다시 덮어 주십시오.
주의:
• 제품에 포함된 배터리는 재충전이 불가능합니다.
• 장시간 마우스를 사용하지 않을 경우 배터리를 분리해 보관해 주십시오.
• 동일한 규격의 배터리를 사용해 주십시오.
PC에 연결하기.1. 전원 스위치를 켜 주십
시오.
2. 마우스의 바닥에 위치한 Connect를 눌러 주십시오. 전원 LED에 빨간 불이 들어옵니다.
3. 마우스와 컴퓨터를 연결하십시오. 컴퓨터에 Bluetooth가 내장되어 있지 않으면, Bluetooth 어댑터를 사용하십시오.
참고:
• Bluetooth 어댑터는 별도로 구매해야 합니다.
• 컴퓨터와 다른 Bluetooth 장치를 연결하기 위해서 컴퓨터 또는Bluetooth 어댑터와 관련된 문서 자료를 참고해 주십시오.
• 마우스를 사용하지 않는 동안 전원을 꺼 두면 배터리 전원을 절약할 수 있습니다.
• 8분 동안 사용하지 않을 경우, 전원 절약을 위해 마우스는 대기 모드로 자동 전환됩니다. 마우스를 움직이면 정상 모드로 복귀합니다.
기능
1 왼쪽 버튼: 왼쪽 클릭2 오른쪽 버튼: 오른쪽
클릭3 휠: 스크롤 위/아래 및
중간 클릭4 왼쪽 위 버튼: 이전 페
이지 (인터넷) 5 왼쪽 아래 버튼: 뒤로
(인터넷)6 전원 LED: 배터리 수준
을 표시.
РУССКИЙКомплект поставки включает: a. Bluetooth лазерная мышь b. 2x элемента питания типа ААА c. Краткое руководство
Установка батареек1. Снимите крышку.
2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
3. Закройте крышку.
ОСТОРОЖНО:
• В комплекте поставляются обычные элементы питания.
• Извлеките батарейки, если Вы не пользуетесь мышью длительное время.
• Используйте однотипные элементы питания.
Подключение к ПК1. Включите
переключатель питания.
2. Нажмите и отпустите кнопку Connect на нижней стороне мыши. Индикатор загорится красным.
3. Выполните сопряжение мыши с компьютером. Если на Вашем компьютере нет встроенного Bluetooth, используйте Bluetooth адаптер.
ПРИМЕЧАНИЯ: • Bluetooth адаптер
приобретается отдельно.• Подробную информацию
о подключении устройств Bluetooth к Вашему компьютеру смотрите в документации, поставляемой с компьютером или Bluetooth адаптером.
• Для экономии энергии, выключите питание, когда не используете мышь.
• В ждущем режиме или при неиспользовании мыши в течение 8 минут, мышь автоматически переключается в спящий режим. Для выведения мыши из спящего режима просто переместите ее.
Возможности1 Левая кнопка: Щелчок
левой кнопкой2 Правая кнопка:
Щелкните правой кнопкой 3 Колесико: Прокрутка
вверх / вниз и щелчок средней кнопкой мыши
4 Верхняя кнопка на левой стороне: Вперед (Internet)
5 Нижняя кнопка на левой стороне: Назад (Internet)
6 Индикатор питания: Показывает состояние элементов питания.
ČEŠTINAObsah krabice: a. Laserová myš Bluetooth b. 2x baterie AAA c. Stručná příručka
Vložení baterie1. Sejměte kryt.
2. Vložte baterie do přihrádky tak, aby byla dodržena správná polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
• Přiložené baterie nejsou nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterie.
• Použijte nové baterie a baterie stejného typu.
Připojení k POČÍTAČI1. Zapněte vypínač.
2. Potom stiskněte a uvolněte tlačítko CONNECT (PŘIPOJIT) na dolní straně myši. Indikátor LED napájení svítí červeně.
3. Spárujte myš s počítačem. Pokud ve vašem počítači není integrována funkce Bluetooth, použijte adaptér Bluetooth.
POZNÁMKY:
• Adaptér Bluetooth je třeba zakoupit samostatně.
• Podrobnosti o párování počítače s ostatními zařízeními Bluetooth viz dokumentace dodaná s počítačem nebo s adaptérem Bluetooth.
• Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení pro úsporu energie.
• V případě nečinnosti nebo pokud myš nepoužijete po dobu osmi minut myš automaticky přejde z pohotovostního do úsporného režimu. Pohybem probudíte myš z režimu spánku.
Funkce1 Levé tlačítko: klepnutí
levým tlačítkem2 Pravé tlačítko: klepnutí
pravým tlačítkem3 Kolečko: posouvání nahoru/
dolů a klepnutí prostředním tlačítkem
4 Levé horní tlačítko: Dopředu (Internet)
5 Levé dolní tlačítko: Zpět (Internet)
6 Indikátor LED napájení: Ukazuje stav akumulátoru.
Q8219 / First Edition / March 2013
China RoHS EFUP Labeling
N13219BSMI Certification
BX701 Bluetooth Laser Mouse
BX701 Bluetooth Laser MousePORTUGUÊS
A embalagem inclui:
a. Rato a laser Bluetooth b. 2x pilhas AAA c. Guia de consulta rápida
Instalar a bateria1. Remova a tampa.
2. Coloque as pilhas no respectivo compartimento respeitando a polaridade correcta.
3. Volte a colocar a tampa.
ATENÇÃO:
• As pilhas fornecidas não são recarregáveis.
• Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova as pilhas.
• Utilize pilhas novas e do mesmo tipo.
Ligação ao PC1. Coloque o interruptor
na posição On (Ligado).2. Pressione e liberte
o botão CONNECT (LIGAR) na parte inferior do rato. O LED de alimentação ficará vermelho.
3. Emparelhe o rato com o computador. Utilize um adaptador Bluetooth se o seu computador não possuir conectividade Bluetooth incorporada.
NOTAS: • O adaptador Bluetooth
deverá ser adquirido separadamente.
• Para obter mais detalhes acerca do emparelhamento do seu computador com outros dispositivos Bluetooth, consulte a documentação fornecida com o computador ou com o adaptador Bluetooth.
• Para poupar energia, desligue o rato quando não estiver a utilizá-lo.
• Quando o rato estiver inactivo ou não for utilizado durante 8 minutos, entrará automaticamente em modo de suspensão para poupar energia. Desloque o rato para o reactivar.
Características1 Botão esquerdo: Clique
esquerdo2 Botão direito: Clique direito3 Roda: Deslocamento para
cima/baixo e clique com o botão do meio
4 Botão lateral superior: Avançar (Internet)
5 Botão lateral inferior: Voltar (Internet)
6 LED de Energia: Indica o nível da bateria.
ROMÂNĂPachetul dvs include: a. Mouse laser Bluetooth b. 2 baterii AAA c. Ghid de pornire rapidă
Instalarea bateriei1. Scoateţi capacul.
2. Introduceţi bateriile în compartiment, respectând polaritate.
3. Repuneţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateriile furnizate nu sunt reîncărcabile.
• În cazul în care nu veţi utiliza mouse-ul o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile.
• Utilizaţi baterii noi şi de acelaşi tip.
Conectarea la PC1. Apăsaţi pe butonul de
alimentare.2. Apăsaţi şi eliberaţi
butonul CONNECT (Conectare) din partea inferioară a mouse-ului. Ledul de alimentare se va aprinde şi va fi roşu.
3. Împerecheaţi mouse-ul cu computerul. Utilizaţi un adaptor pentru Bluetooth în cazul în care computerul nu dispune de o capabilitate integrată Bluetooth.
NOTE: • Adaptorul Bluetooth se
achiziţionează separat.• Pentru detalii referitoare
la împerecherea computerului cu alte dispozitive Bluetooth, consultaţi documentaţia livrată odată cu computerul sau cu adaptorul Bluetooth.
• Pentru a economisi energie, opriţi alimentarea atunci când nu utilizaţi mouse-ul.
• Atunci când este inactive sau nu a fost utilizat de opt minute, mouse-ul intră automat din modul standby în modul repaus pentru a economisi energie. Mişcaţi mouse-ul pentru a-l reactiva din modul repaus.
Caracteristici1 Buton stânga: Click stânga2 Buton dreapta: Click dreapta3 Rotiţă: Rulare în sus/jos şi
click mijloc4 Buton stânga sus:
Înainte (Internet) 5 Buton stânga jos:
Înapoi (Internet)6 LED alimentare: Indică
nivelul bateriei.
SLOVENSKYVaše balenie obsahuje: a. Laserová myš s podporou
Bluetoothb. 2x batérie typu AAA c. Stručný návod na
používanie
Inštalácia batérie1. Snímte kryt.
2. Do štrbiny vložte batérie; dávajte pritom pozor na polaritu.
3. Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
• Dodávané batérie nie sú nabíjateľné.
• Pokiaľ nebudete myš dlhodobo používať, vyberte z nej batérie.
• Použite nové batérie alebo batérie podobného typu.
Pripojenie k PC1. Zapnite hlavný vypínač.2. Stlačte a uvoľnite
tlačidlo CONNECT (PRIPOJIŤ) na spodku myši. LED indikátor napájania sa rozsvieti na červeno.
3. Spárujte svoju myš s počítačom. Ak váš počítač neobsahuje zabudovanú možnosť pripojenia pomocou technológie Bluetooth, použite adaptér Bluetooth.
POZNÁMKY: • Adaptér Bluetooth sa
predáva samostatne.• Informácie o párovaní
počítača s inými zariadeniami s podporou Bluetooth nájdete v dokumentácii, ktorá sa dodáva sa počítačom alebo s adaptérom Bluetooth.
• Kvôli úspore energie vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate.
• Pri nečinnosti alebo nepoužívaní počas ôsmich minút myš automaticky prejde z pohotovostného režimu do režimu úspory energie. Myš zo spánku zobudíte jej pohybom.
Funkcie1 Ľavé tlačidlo: Kliknutie
ľavým tlačidlom2 Pravé tlačidlo: Kliknutie
pravým tlačidlom3 Koliesko: Rolovanie nahor/
nadol a kliknutie stredným tlačidlom
4 Ľavé horné tlačidlo: Dopredu (Internet)
5 Ľavé spodné tlačidlo: Naspäť (Internet)
6 Indikačná LED dióda napájania: Indikuje stav nabitia batérie.
SLOVENŠČINAVaš paket vsebuje: a. Laserska Bluetooth miška b. 2x bateriji AAA c. Vodilč za hitri začetek
Namestitev baterije1. Odstranite pokrov.
2. Vstavite bateriji v režo in pazite na pravilno polarnost.
3. Ponovno namestite pokrov.
POZOR:
• Priložene baterije niso polnilne.
• Če miške dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
• Uporabite nove baterije podobne vrste.
Povezovanje z računalnikom1. Vključite napajalno
stikalo.
2. Pritisnite in spustite gumb CONNECT (Poveži) na dnu miške. LED napajanja zasveti rdeče.
3. Povežite miško z računalnikom. Uporabite vmesnik Bluetooth, če vaš računalnik nima vgrajene funkcije Bluetooth.
OPOMBE:
• Vmesnik Bluetooth lahko kupite ločeno.
• Za podrobnosti o povezovanju računalnika z ostalimi napravami Bluetooth glejte dokumentacijo, ki ste jo prejeli skupaj z računalnikom ali vmesnikom Bluetooth.
• Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate.
• Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot 8 minut, samodejno preide v način varčevanja z energijo. Miško premaknite, če jo želite zbuditi iz stanja mirovanja.
Funkcije1 Levi gumb: Levi klik2 Desni gumb: Desni klik3 Kolesce: Podrsajte gor/dol in
sredinski klik4 Levi zgornji gumb:
Naprej (Internet) 5 Levi spodnji gumb:
Nazaj (Internet)6 LED napajanja: prikazuje
stanje baterije.
ESPAÑOLSu paquete incluye: a. Ratón láser Bluetooth b. 2x Pilas AAA c. Guía de inicio rápido
Instalación de las baterías1. Retire la tapa.
2. Inserte las pilas en la ranura teniendo en cuenta la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN:
• Las pilas incluidas no son recargables.
• Si no va a utilizar el ratón durante un prolongado período de tiempo, retire las pilas.
• Utilice pilas nuevas y de tipo similar.
Conexión a un PC1. Coloque el conmutador
de alimentación en la posición de encendido (ON).
2. Presione y suelte el botón CONNECT (CONECTAR) situado en la parte de abajo del ratón. El LED de encendido se ilumina en color rojo.
3. Asocie el ratón con su PC. Utilice un adaptador Bluetooth si su PC no dispone de la funcionalidad Bluetooth.
NOTAS: • El adaptador Bluetooth se
compra por separado.• Para obtener detalles
sobre la asociación de su PC con otros dispositivos Bluetooth, consulte la documentación que se incluye con su PC o adaptador Bluetooth.
• Para ahorrar energía, desconecte la alimentación cuando no utilice el ratón.
• Si el dispositivo está inactivo o no se utiliza durante ocho minutos, el ratón pasa automáticamente del modo de espera al modo de suspensión para ahorrar energía. Mueva el ratón para reactivarlo y sacarlo del modo de suspensión.
Características1 Botón izquierdo: Clic a la
izquierda2 Botón derecho: Clic a la derecha3 Rueda: Desplazamiento
hacia arriba/abajo y clic en el centro
4 Botón superior lateral izquierdo: Adelante (Internet)
5 Botón inferior lateral izquierdo: Atrás (Internet)
6 LED de alimentación: indica el nivel de carga de la batería.
TÜRKÇEAmbalaj aăaăıdakileri içerir: a. Bluetooth Lazer Fare b. 2x AAA pil c. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Pili takma1. Kapağı çıkarın.
2. Kutuplarına dikkat ederek pilleri yuvaya yerleştirin.
3. Kapağı yerleştirin.
DİKKAT:
• Verilen piller yeniden şarj edilemez.
• Eğer fareyi uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın.
• Yeni olan ve aynı tipteki pilleri kullanın.
PC’ye Bağlama1. Güç anahtarını açın.
2. Farenin alt kısmındaki CONNECT (BAĞLAN) düğmesine basın ve çekin. Güç LED’i kırmızı yanar.
3. Farenizi bilgisayarınız ile eşleştirin. Eğer bilgisayarınızda dahili Bluetooth özelliği yoksa bir Bluetooth adaptörü kullanın.
NOTLAR:
• Bluetooth adaptörü ayrıca satın alınır.
• Bilgisayarınızı diğer Bluetooth aygıtları ile eşleştirmenin ayrıntıları için bilgisayarınız veya Bluetooth adaptörünüz ile birlikte gelen belgelere bakınız.
• Güçten tasarruf etmek için, fareyi kullanmadığınızda gücü kapatın.
• Boşta iken ya da sekiz dakika kullanılmadığında, fare otomatik olarak bekleme modundan uyku moduna geçerek güçten tasarruf eder. Uyku modundan kaldırmak için fareyi hareket ettirin.
Özellikler1 Sol düğme: Sol tık2 Sağ düğme: Sağ tık3 Tekerlek: Yukarı/Aşağı
kaydırma ve orta tık4 Sol taraf yukarı
düğmesi: İleri (İnternet)5 Sol taraf aşağı düğmesi:
Geri (İnternet)6 Güç LED’i: Pilin güç
seviyesini gösterir.
УкраїнськаДо комплекту входять: a. Лазерна миша з Bluetoothb. 2 x батареї AAA c. Керівництво для
швидкого початку експлуатації
Встановлення акумулятора1. Зніміть кришку.
2. Вставте батареї до отвору дотримуючись полярності.
3. Поверніть кришку на місце.
ОБЕрЕЖнО:
• Батареї з комплекту не підлягають зарядженню.
• Якщо Ви протягом тривалого часу не користуєтеся мишею, вийміть батареї.
• Використовуйте нові батареї цього ж типу.
Підключення до ПК1. Увімкніть перемикач
живлення.2. Натисніть і відпустіть
кнопку CONNECT (Підключення) внизу на миші. Світлодіод живлення стає червоним.
3. Поєднайте мишу в пару із комп’ютером. Користуйтеся адаптером Bluetooth, якщо комп’ютер не має вбудованого пристрою Bluetooth.
ПРИМІТКИ: • Адаптер Bluetooth слід
купувати окремо.• Детальніше про
поєднання комп’ютера в пару з іншими пристроями Bluetooth див. у документації до комп’ютера або адаптера Bluetooth.
• Щоб заощаджувати енергію, вимикайте живлення, коли Ви не користуєтеся мишею.
• Бездіяльна протягом восьми хвилин миша автоматично переходить з режиму очікування в режим паузи, щоб заощадити енергію. Порухайте мишею, щоб вивести її з режиму очікування.
Особливі характеристики1 Ліва кнопка: типові
функції лівої кнопки миші2 Права кнопка: типові
функції правої кнопки миші3 Коліщатко: Вертикальне
прокручення і функція середньої кнопки
4 Верхня кнопка з лівого боку: Вперед (Internet)
5 Нижня кнопка з лівого боку: Назад (Internet)
6 Світлодіод живлення: Позначає рівень заряду батареї.
POLSKIOpakowanie zawiera: a. Laserowa mysz Bluetooth b. baterie AAA c. Instrukcja szybkiego
uruchomienia
Montaż/wymiana baterii1. Zdejmij pokrywę.
2. Włóż do gniazda baterie, sprawdzając prawidłowy kierunek biegunów.
3. Załóż z powrotem pokrywę.
PRZESTROGA:
• Dostarczonych baterii nie można ładować.
• Jeśli mysz nie będzie długo używana należy wyjąć baterie.
• Należy użyć baterie nowe i podobnego typu.
Podłączanie do komputera1. Włącz przełącznik
zasilania.2. Naciśnij i zwolnij
przycisk CONNECT (POŁĄCZ) na spodzie myszy. Za świeci się czerwone światło LED zasilania.
3. Wykonaj parowanie myszy i komputera. Użyj adaptera Bluetooth, jeśli komputer nie posiada wbudowanej obsługi Bluetooth.
UWAGI: • Adapter Bluetooth należy
zakupić oddzielnie.• Szczegółowe informacje
dotyczące parowania komputera z innymi urządzeniami Bluetooth, sprawdź w dokumentacji dostarczonej z komputerem lub z adapterem Bluetooth.
• W celu oszczędzania energii należy wyłączyć zasilanie jeśli mysz nie będzie używana.
• W stanie bezczynności lub po ośmiu minutach nie używania, mysz automatycznie przechodzi z trybu oczekiwania do trybu uśpienia w celu oszczędzania energii. Aby wybudzić mysz z trybu uśpienia należy ją przesunąć.
Funkcje1 Lewy przycisk: Kliknięcie
lewym przyciskiem2 Prawy przycisk: Kliknięcie
prawym przyciskiem3 Kółko: Przewijanie do
góry/do dołu i kliknięcie środkowym przyciskiem
4 Lewy, górny przycisk: Dalej (Internet)
5 Lewy, dolny przycisk: Wstecz (Internet)
6 Wskačnik LED zasilania: Wskazuje poziom naładowania baterii.
MAGYARA csomagja a következăket tartalmazza: a. Bluetooth lézeres egér b. 2x AAA elem c. Gyors üzembe helyezési
útmutató
Az elem beszerelése1. Távolítsa el a burkolatot.
2. A megfelelő polaritás-jelzés szerint helyezze be az elemet a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT:
• A mellékelt elemek nem újratölthetőek.
• Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemeket.
• Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon.
Podłączanie do komputera1. Kapcsolja be a
főkapcsolót.2. Ezután nyomja meg
és engedje del az egér alján lévő CONNECT (Csatlakoztatás) gombot. A működésjelző LED színe vörösre változik.
3. Párosítás az egeret a számítógéppel. Használjon Bluetooth adaptert, ha számítógépe nem rendelkezik beépített Bluetooth-funkcióval.
MEGJEGYZÉSEK: • A Bluetooth adapter külön
kapható.• A számítógép és
egyéb Bluetooth-eszközök párosításával kapcsolatos részleteket illetően tekintse meg a számítógéphez vagy Bluetooth-adapterhez mellékelt dokumentációt.
• Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret.
• Ha üresjáratban van, vagy nyolc percig nem használják, az egér energiatakarékosság érdekében automatikusan készenléti módról alvó módra vált. Mozgassa az egeret, hogy feléledjen az alvó üzemmódból.
Jellemzők1 Bal gomb: Bal kattintás2 Jobb gomb: Jobb kattintás3 Kerék: Görgetés fel/le és
középső kattintás4 Bal oldali felső gomb:
Előre (Internet)5 Bal oldali alsó gomb:
Vissza (Internet)6 Hálózati LED: Az
akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi.
1 ปุ่มซ้าย: คลิกซ้าย2 ปุ่มขวา: คลิกขวา3 ล้อ: เลื่อนขึ้น/ลง
และคลิกกลาง
6 LED เพาเวอร์: ระบุระดับพลังงานแบตเตอรี่
ไทยแพคเกจของคุณประกอบด้วย:
การติดตั้งแบตเตอรี่
ข้อควรระวัง:
เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์
Federal Communications Commission Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.--Increase the separation between the equipment and receiver.--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.FCC Radiation Exposure StatementThis equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
CE Mark WarningThis is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause
radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.Declaration of Conformity (RT&TTE
directive 1999/5/CE)The following items were completed and are considered relevant and sufficient:• Essential requirements as in [Article 3]• Protection requirements for health and safety as in [Article 3.1a]• Testing for electric safety according to [EN60950]• Protection requirements for electromagnetic compatibility in [Article 3.1b]• Testing for electromagnetic compatibility according to [Article 3.1b]• Effective use of the radio spectrum as in [Article 3.2].• Radio test suites according to [EN300440]
CAUTION! DO NOT throw the product in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
ManufacturerASUSTeK Computer Inc.Tel: +886-2-2894-3447Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU,
TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in EuropeASUS Computer GmbHAddress: HARKORT STR. 21-23,
D-40880 RATINGEN, DEUTSCHLAND
Authorised distributor in TurkeyPENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S.Address: DUDULLU ORGANIZE
SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CAD.NO:1 DUDULLU UMRANIYE 34775 ISTANBUL, TURKEY
Tel: 0216 645 8200
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Q8219 / First Edition / March 2013