BX420003 P2.x AMEX - Buehler Technologies · 2019. 5. 14. · P2.4 AMEX / P2.84 AMEX Zur Montage...

19

Transcript of BX420003 P2.x AMEX - Buehler Technologies · 2019. 5. 14. · P2.4 AMEX / P2.84 AMEX Zur Montage...

  • P2.x AMEX

    Dok-No.: BX420003 ◦ Version: 05/2019 ◦ Ref.: 998BX420003

    Analysentechnik

    Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch........................................................................................................................................................... 2

    Brief Instructions Sample Gas Pumps english................................................................................................................................................... 8

    Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................ 14

    Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ...................................................................................................................................... 21

    快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..................................................................... 28

  • P2.x AMEX

    1 Einleitung

    Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahmedes Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfallskönnen Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sievor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mitHinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.Diese finden Sie auf der beigefügten CD und im Internet unter www.buehler-technologies.com

    Bei Fragen wenden Sie sich an:

    Bühler Technologies GmbHHarkortstraße 2940880 RatingenDeutschland

    Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20

    Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her-steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati-ons- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu än-dern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauchauf.

    1.1 Lieferumfang

    P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX1 x Messgaspumpe mit Motor 1 x Pumpenkörper mit Zwi-

    schenflansch4 x Gummi-Metall-Puffer 1 x Motor1 x Montagekonsole aus 1.4301 1 x KupplungsflanschProduktdokumentation 1 x Kupplung

    1 x MontageringProduktdokumentation

    1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Messgaspumpen sind bestimmt• für den Einbau in Gasanalysensystemen bei industriellen

    Anwendungen und• zur Förderung von ausschließlich gasförmigen Medien

    Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn:• das Produkt unter den in der Anleitung beschriebenen Be-

    dingungen, dem Einsatz gemäß Typenschild und für An-wendungen, für die es vorgesehen ist, verwendet wird.Bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes ist die Haf-tung durch die Bühler Technologies GmbH ausgeschlos-sen,

    • die im Datenblatt und der Anleitung angegebenen Grenz-werte eingehalten werden,

    • Überwachungsvorrichtungen / Schutzvorrichtung korrektangeschlossen sind.

    Ausführliche Informationen finden Sie in der Originalbe-triebsanleitung auf der beiliegenden CD.

    Die AMEX-Versionen sind zum Einsatz in Class I, Div. 2, GroupsB, C, D geeignet.

    HINWEIS

    Einschränkung für AMEX Pumpen

    Die Pumpen P2.8x AMEX können ausschließlich nicht brenn-bare gasförmige Medien und brennbare gasförmige Mediendeutlich oberhalb der oberen- oder unterhalb der unteren Ex-plosionsgrenze fördern.

    Die Pumpen P2.2-, P2.4- AMEX können nicht brennbare gas-förmige Medien und brennbare gasförmige Medien, die imNormalbetrieb gelegentlich explosiv sein können (EntnahmeZone 1), fördern. Die Gasentnahme aus Zone 1 ist generell un-zulässig, wenn der Gasstrom zu einer gefährlichen elektrosta-tischen Aufladung im Faltenbalg / Pumpenkörper führt (sie-he auch Kapitel „Betrieb“).

    Die AMEX Versionen sind zum Einsatz in Class I, Div. 2, GroupsB, C, D vorgesehen.

    Bei einer Installation im Freien ist für einen ausreichendenWetterschutz zu sorgen, siehe Kapitel Anforderungen an denAufstellort [} 4].

    2 Sicherheitshinweise

    Dieses Produkt besitzt keine gefährlichen Zündquellen, solan-ge Vorgaben und Betriebsparameter dieser Betriebsanleitungbeachtet und eingehalten werden. Es können aber durch denEinbau in ein Gesamtsystem neue Gefährdungen entstehen,auf die der Hersteller dieser Messgaspumpe keinen Einflusshat. Führen Sie gegebenenfalls eine Gefahrenbewertung desGesamtsystems durch, in die dieses Produkt eingebundenwird.

    Beim Auslegen und Errichten des Gesamtsystems müssen diefür den Einbauort relevanten nationalen Sicherheitsvorschrif-ten und der allgemein gültige Stand der Technik beachtetwerden. Diese finden sich u. A. in gültigen harmonisiertenNormen, wie z.B. der EN 60079-14. Zusätzliche nationale Be-stimmungen bezüglich Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung, In-standhaltung und Entsorgung sind einzuhalten.

    Vermeiden Sie mögliche exotherme Reaktionen in Ihrem Sys-tem, verwenden Sie keine katalytisch wirkenden Werkstoffe inden Förderleitungen. Gefährliche Temperaturerhöhungenkönnen die Folge sein. Zur Erleichterung Ihrer Sicherheitsbe-trachtung sind die medienberührenden Werkstoffe der Mess-gaspumpe in dieser Betriebsanleitung aufgeführt.

    Bei Faltenbalgpumpen gehört die adiabatische Kompressionzum physikalischen Funktionsprinzip. Beim unzulässigenÜberschreiten der Betriebsparameter können gefährlicheTemperaturerhöhungen nicht ausgeschlossen werden.

    Vermeiden Sie diese gefährlichen Zustände. Gegebenenfallssollten Sie das Gesamtsystem gegen Flammenrückschläge ab-sichern, wenn dies notwendig ist. Beachten Sie diese Hinweiseund die gültigen Landesvorschriften, beugen Sie Störungenvor und vermeiden Sie dadurch Personen- und Sachschäden.

    Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass:• das Gerät nur von Fachpersonal installiert wird, das mit

    den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertrautist,

    • Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbarsind und eingehalten werden,

    2 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

    http://www.buehler-technologies.com

  • P2.x AMEX

    • die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal-ten werden,

    • Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie-bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,

    • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtetwerden.

    GEFAHR

    Elektrische Spannung

    Gefahr eines elektrischen Schlages

    a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.

    b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein-schalten.

    c) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-sonal geöffnet werden.

    d) Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung.

    GEFAHR

    Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr durch giftige, ät-zende Gase

    Bei Wartungsarbeiten können je nach Medium explosiveund/oder giftige, ätzende Gase austreten und zu einer Explo-sionsgefahr führen bzw. gesundheitsgefährdend sein.

    a) Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Dich-tigkeit ihres Messsystems.

    b) Sorgen Sie für eine sichere Ableitung von gesundheitsge-fährdenden Gasen.

    c) Stellen Sie vor Beginn von Wartungs- und Reparaturar-beiten die Gaszufuhr ab und spülen Sie die Gaswege mitInertgas oder Luft. Sichern Sie die Gaszufuhr gegen unbe-absichtigtes Aufdrehen.

    d) Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzendenGasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung.

    GEFAHR

    Explosionsgefahr

    Lebens- und Explosionsgefahr durch Gasaustritt bei nicht be-stimmungsgemäßem Gebrauch.

    a) Setzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie-ben ein.

    b) Beachten Sie die Prozessbedingungen.

    c) Prüfen Sie die Dichtigkeit der Leitungen.

    GEFAHR

    Adiabatische Kompression (Explosionsgefahr)!

    Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatischeKompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen.

    Achten Sie auf die Einhaltung der zulässigen Daten und Ein-satzbedingungen (siehe Datenblatt), insbesondere auf die zu-lässigen Medientemperaturen für die Temperaturklassen T3bzw. T4. Diese variieren zusätzlich in Abhängigkeit der Gaszu-sammensetzung bzw. der Umgebungstemperatur. Gegebe-nenfalls ist eine betreiberseitige Überwachung durch Tempe-ratursensoren und automatisierter Stillsetzung der Messgas-pumpe notwendig.

    GEFAHR

    Explosionsgefahr durch hohe Temperaturen

    Die Temperatur der Betriebsmittel ist abhängig von denMedientemperaturen. Der Zusammenhang zwischenMedientemperatur und Temperaturklassen der Pumpen istin den Datenblättern angegeben.

    Beachten Sie für die Temperaturklassen T3 bzw. T4 der Pum-pen die zulässigen Umgebungs- und Medientemperaturenauf den Datenblättern.

    VORSICHT

    Kippgefahr

    Sachschäden am Gerät.

    Sichern Sie das Gerät gegen Umfallen, Wegrutschen und Run-terfallen, wenn Sie daran arbeiten.

    VORSICHT

    Heiße Oberfläche

    Verbrennungsgefahr

    Im Betrieb können je nach Produkttyp und Betriebsparame-tern Gehäusetemperaturen > 50 °C entstehen.

    Entsprechend der Einbaubedingungen vor Ort kann es not-wendig sein, diese Bereiche mit einem Warnhinweis zu verse-hen.

    3 Transport und Lagerung

    Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei-nem geeigneten Ersatz transportiert werden.

    Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig-keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach-ten, trockenen und staubfreien Raum bei einer Temperaturvon -20 °C bis +40 °C (-4 °F bis 104 °F) aufbewahrt werden.

    Eine Lagerung im Freien ist nicht gestattet. Grundsätzlich sindbetreiberseitig alle geltenden Normen bzgl. der Vermeidungvon Schäden durch Blitzschlag anzuwenden, die zu einer Be-schädigung der Messgaspumpe führen könnten.

    Die Lagerräume dürfen keinerlei ozonerzeugende Einrichtun-gen, wie z.B. fluoreszierende Lichtquellen, Quecksilberdampf-lampen, elektrische Hochspannungsgeräte enthalten.

    Nach längerer Lagerung oder längerem Stillstand ist vor Inbe-triebnahme der Isolationswiderstand der Wicklung Phase ge-gen Phase und Phase gegen Masse zu messen. Feuchte Wick-lungen können zu Kriechströmen, Überschlägen und Durch-schlägen führen. Der Isolationswiderstand der Ständerwick-lung muss mindestens 1,5 MΩ gemessen bei einer Wicklung-stemperatur von 20 °C (68 °F) betragen. Bei geringeren Wer-ten ist eine Trocknung der Wicklung erforderlich.

    Die Welle des Motors sollte hin und wieder gedreht werden,um die vollständige Schmierung der Lager auf Dauer sicher-zustellen.

    Dazu schrauben Sie die drei Kreuzschlitzschrauben des Ge-häusedeckels heraus und nehmen den Deckel ab (siehe Bild 1,Bild 2). Jetzt wird der Kurbeltrieb sichtbar.

    3Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    VORSICHT

    Quetschgefahr

    Quetschgefahr der Finger

    Klemmen Sie sich nicht die Finger zwischen Exzenter und Stö-ßel ein!

    Bild 1 Bild 2

    4 Aufbauen und Anschließen

    Überprüfen sie das Gerät vor dem Einbau auf Beschädigun-gen. Dies könnten unter anderem beschädigte Gehäuse, Netz-anschlussleitungen etc. sein. Verwenden Sie niemals Gerätemit offensichtlichen Beschädigungen.

    VORSICHT

    Verwenden Sie geeignetes Werkzeug

    In Übereinstimmung mit der DIN EN 1127-1 unterliegt dieHandhabung und Auswahl geeigneter Werkzeuge der Pflichtdes Betreibers.

    4.1 Anforderungen an den Aufstellort

    VORSICHT

    Schäden am Gerät

    Schützen Sie das Gerät, insbesondere Gasanschlüsse und Gas-leitungen, vor Staub, herabfallenden Gegenständen, sowieexternen Schlageinwirkungen.

    Blitzschlag

    Grundsätzlich sind betreiberseitig alle geltenden Normenbzgl. der Vermeidung von Schäden durch Blitzschlag anzu-wenden, die zu einer Beschädigung des Gerätes führen könn-ten.

    VORSICHT

    Vermeidung von Schwingungen und Resonanzen

    Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass der Aufstel-lungsort der Messgaspumpe so gewählt ist, dass Schwingun-gen und Resonanzen nicht zu einem vorzeitigen Ausfall, mitder Entstehung einer wirksamen Zündquelle, führen.

    Der Aufbau und Anschluss sowie die Demontage der Messgas-pumpe müssen in Ex-freier Zone und im abgekühlten Zu-stand erfolgen.

    Die Belüftung darf nicht behindert und die Abluft – auch be-nachbarter Aggregate – nicht unmittelbar wieder angesaugtwerden.

    Motoren mit einer Anschlussspannung von 110 - 120 V bzw.220 - 240 V sind für Umgebungstemperaturen von -20 °C bis+50 °C sowie Aufstellungshöhen ≤ 1000 m über NN bemessen.Motoren mit einer Anschlussspannung von 380 – 420 V dür-fen nur bei Umgebungstemperaturen von -20 °C bis +40 °Cbetrieben werden.

    Bei Montage ohne Montagekonsole ist auf einen genügendgroßen Abstand des Motors von der Rückwand zu achten. Dieweiteren Umgebungsparameter für den Aufstellungsort ent-nehmen Sie bitte dem Datenblatt am Ende der Bedienungs-und Installationsanleitung.

    d = Lufteintrittsöffnung

    4.1.1 Außenaufstellung/Aufstellung im Freien

    Die Messgaspumpen sind nicht speziell für eine Außenauf-stellung bzw. eine Aufstellung im Freien konzipiert worden.Die Einsatz- und Umweltbedingungen bestimmen maßgeb-lich die erforderlichen Schutzarten und eventuell weitere er-forderliche Maßnahmen wie:

    • ausreichender Wetterschutz• Anpassung der Wartungsintervalle (z.B. Reinigung und

    Verschleißteileaustausch)

    Vermeiden Sie durch geeignete Maßnahmen sowie regelmä-ßige Überprüfungen, Schäden am Gerät durch:

    • Korrosion• Sonneneinstrahlung (Temperaturspitzen sowie Schäden

    durch UV-Einstrahlung)

    • Feuchtigkeit durch Kondensation (z.B. durch schnelleTemperaturwechsel oder Stillstandszeiten)

    • Vereisung• Insekten und Kleinstlebewesen• andere Tiere z.B. Marder etc.

    Berücksichtigen Sie, dass auch bei der Außenaufstellung bzw.Aufstellung im Freien die Einhaltung aller technischen Be-triebsrandparameter des Gerätes sichergestellt werden müs-sen. Dies sind insbesondere:

    • Maximale- bzw. minimale Betriebstemperaturen• Schutzart

    4.2 Montage

    VORSICHT

    Schäden am Gerät

    Schützen Sie das Gerät, insbesondere Gasanschlüsse und Gas-leitungen, vor Staub, herabfallenden Gegenständen, sowieexternen Schlageinwirkungen.

    4 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    P2.2 AMEX / P2.82 AMEX

    Verwenden Sie bei der Installation der P2.2 AMEX / P2.82AMEX Messgaspumpe auf Montageplatten die mitgelieferteMontagekonsole und ausschließlich die mitgelieferten Gum-mi-Metall-Puffer. Der Betrieb ohne Gummi-Metall-Puffer istunzulässig. Sie sind ebenfalls zu verwenden, wenn die Pumpeauf einer vorhandenen Unterkonstruktion montiert wird. DasLochbild der Montagekonsole und des Motorfußes entneh-men Sie bitte den Datenblättern am Ende der Bedienungs-und Installationsanleitung.

    P2.4 AMEX / P2.84 AMEX

    Zur Montage der P2.4 AMEX / P2.84 AMEX Messgaspumpe be-achten Sie die Montagezeichnung 42/011-Z01-03-3. Vor Mon-tagebeginn ist die Messgaspumpe auf Vollständigkeit zu kon-trollieren. Es werden noch 6 x M6 Schrauben mit Muttern inpassender Länge für die Montage benötigt.

    Für alle Pumpentypen kann der Pumpenkopf ausschließlich0° oder 180° verdreht ausgerichtet werden.

    4.3 Sonderbedingung durch feuchtes Messgas

    Bei Anwendungen, bei denen das Messgas noch feucht ist,kann es zur Bildung von Kondensat in Leitungen und im Pum-penkörper kommen. In solchen Fällen muss der Pumpenkopfhängend montiert werden (Pumpenkörper zeigt nach unten).

    Wenn die Pumpe nicht bereits so bestellt wurde, kann derUmbau leicht vor Ort erfolgen.

    Verlegen Sie die Leitung zwischen Gasausgang und Konden-satableitung mit Gefälle, damit das Kondensat abfließen kannund sich nicht in der Pumpe oder den Leitungen sammelt.

    4.4 Anschluss der Gasleitungen

    Die Pumpen sind mit den von Ihnen gewählten Anschlüssenversehen. Vergleichen Sie die Artikelnummer auf dem Typen-schild mit der Artikelnummerstruktur im Kapitel „Einleitung“.

    Vermeiden Sie Mischinstallationen, d.h. Rohrleitungen anKunststoffkörpern. Sollte dies für vereinzelte Anwendungenunvermeidlich sein, schrauben Sie die Metallverschraubun-gen vorsichtig und keinesfalls unter Gewaltanwendung inden PTFE-Pumpenkörper ein.

    Verlegen Sie die Rohrleitungen so, dass die Leitung am Ein-und Ausgang über eine ausreichende Strecke elastisch bleibt(Pumpe schwingt).

    Die Pumpen sind mit „In“ für Inlet (Eingang) und „Out“ fürOutlet (Ausgang) gekennzeichnet. Achten Sie darauf, dass dieAnschlüsse an den Gasleitungen dicht sind.

    4.4.1 Überwachung der Messgaspumpe

    HINWEISEin Reißen des Faltenbalgs ist bei Einhaltung der vorbeugen-den Wartungsmaßnahmen nach Wartungsplan nur als selte-ne Störung anzunehmen, kann aber nicht vollständig ausge-schlossen werden.

    HINWEISBei Reißen des Faltenbalgs ist die Pumpe unmittelbar auszu-schalten!

    HINWEISBei der Förderung brennbarer Gase (auch oberhalb der „Obe-ren Explosionsgrenze“ (OEG)) oder giftiger Gase, muss im Be-trieb eine ständige Überwachung der Pumpe erfolgen.

    GEFAHR

    Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr!

    Beim Reißen des Faltenbalgs und der Förderung brennbareroder giftiger Gase, können explosive oder giftige Gasgemi-sche austreten oder entstehen.

    Überwachen Sie die Pumpe mittels Durchfluss- und/oder Un-terdrucküberwachung (siehe Flussschema).

    Bei Auftreten eines Defekts an der Pumpe ist diese unmittel-bar auszuschalten!

    4.4.1.1 Grundsätzliche Überwachungsmaßnahmen

    Da bei einem Riss im Faltenbalg die Umgebungsatmosphäreangesaugt wird und die Messgaspumpe trotzdem Druck er-zeugt, muss der Faltenbalg der Messgaspumpe regelmäßigkontrolliert werden.

    Des Weiteren ist die Fördermenge der Pumpe (nach demMessgasausgang) mit einem geeigneten Strömungsmesser zuüberwachen.

    Mehr Informationen zur Kontrolle des Faltenbalgs bzw. demWartungsintervall finden Sie im Kapitel Wartung am Endeder Betriebs- und Installationsanleitung.

    4.4.1.2 Überwachungsmaßnahmen bei der Förderungbrennbarer und/oder giftiger Gase

    Bei der Förderung brennbarer und/oder giftiger Gase musszusätzlich im Betrieb eine ständige Überwachung der Mess-gaspumpe erfolgen. Hierzu kann wie folgt vorgegangen wer-den (1) oder (2).

    1. Durchflussüberwachung vor dem Gas Ein- und hinterdem Gasausgang der Pumpe. Eine plötzliche Reduzierungder Ansaugmenge / Durchflussmenge vor der Pumpe undgleichbleibende oder plötzlich erhöhte Fördermenge hin-ter der Pumpe ist ein Indiz für einen defekten Faltenbalg(Die Pumpe kann durch den Riss angesaugte Umge-bungsluft fördern).

    2. Unterdrucküberwachung vor dem Gaseingang und Fluss-überwachung hinter dem Gasausgang der Pumpe (sieheAbbildung). Ein plötzlicher Abfall des Unterdrucks vordem Gaseingang ist ein Indiz für einen defekten Falten-balg.

    Bei der Förderung von brennbaren Gasen oberhalb der oberenExplosionsgrenze (OEG) empfehlen wir darüber hinaus eineÜberwachung der unteren Explosionsgrenze (UEG) am Auf-stellort.

    Bei der Förderung giftiger Gase empfehlen wir eine MAK-Überwachung (MAK: Maximale Arbeitsplatz- Konzentration)am Aufstellort.

    5Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    Unterdruck-Manometer

    Messgaspumpe

    Manometer

    StrömungsmesserAbsperreinheit

    Abb. 1: Beispiel Flussschema einer geeigneten Überwachung

    4.5 Elektrische Anschlüsse

    WARNUNG

    Gefährliche Spannung

    Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge-nommen werden.

    WARNUNGUmrichterbetrieb ist nicht zulässig!

    WARNUNGBei der Verdrahtung und Inbetriebnahme des Motors müssendie nationalen Richtlinien hinsichtlich des Betriebes und derInstallation von elektrischen Betriebsmitteln in explosionsge-fährdeten Bereichen berücksichtigt werden (in Deutschland:EN 60079-14, BetrSichV).

    VORSICHT

    Falsche Netzspannung

    Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.

    Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typen-schild achten.

    Für die Messgaspumpe ist ein Schalter bzw. Leistungsschalter(gemäß Zulassung) vorzusehen. Dieser ist so anzuordnen,dass er für den Benutzer leicht erreichbar ist. Der Schaltermuss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein.Er darf nicht in eine Netzanschlussleitung eingefügt sein oderden Schutzleiter unterbrechen. Darüber hinaus muss dieserdie Messgaspumpe allpolig von spannungsführenden Teilentrennen.

    Das Gerät darf nur mit dem werkseitig verbauten Motor be-trieben werden. Der Betreiber darf das Gerät weder tauschennoch durch einen anderen Motor ersetzen.

    Die Messgaspumpe muss gegen unzulässige Erwärmung übereinen geeigneten Überlastschutz (Motorschutzschalter gemäßZulassung) abgesichert werden.

    Bemessungsstrom für Schutzschaltereinstellung beachten(siehe Typenschild Motor).

    Im Gegensatz zur Schutzart „Ex nA II“ wird bei der Schutzart„Erhöhte Sicherheit“ auch der Fehlerfall überwacht. DieSchutzeinrichtung muss deshalb bei blockiertem Motor inner-halb der für die jeweilige Temperaturklasse angegebenen tE -Zeit abschalten. Die Forderung gilt als erfüllt, wenn die Auslö-sezeit – sie ist aus der Auslösekennlinie (Anfangstemperatur20 °C) für das Verhältnis IA /IN zu entnehmen – nicht größerals die angegebene tE -Zeit ist. (Siehe Datenblatt 03 und 04zur EG- Baumusterprüfbescheinigung PTB 02 Atex 3147).

    Schließen Sie die Pumpe gemäß dem Schaltbild im Gehäuse-deckel des Anschlusskastens an und sorgen Sie für eine aus-reichende Zugentlastung der Anschlussleitung. Achten Sie da-bei darauf, dass der Pumpenmotor die korrekte Spannungund Frequenz hat (Spannungstoleranz ± 5 % und Frequenzto-leranz ± 2 % bezogen auf 220-240 V bzw. 110-120 V).

    Die Zuleitungs- sowie Erdungsquerschnitte sind der Bemes-sungsstromstärke anzupassen.

    Verwenden Sie mindestens einen Leitungsquerschnitt von 1,5mm2.

    Schließen Sie den Schutzleiter des Motors an den örtlichenSchutzleiter an.

    Schließen Sie ebenfalls die Montagekonsole der Pumpe mitHilfe des eingepressten Erdungsbolzens an den örtlichenSchutzleiter an. Alternativ ist die Verbindung des Erdungsbol-zens der Montagekonsole mit dem außenliegenden Schutzlei-teranschlusses des Motors mit Hilfe einer Kabelbrücke zuläs-sig.

    Elektrische Ausgleichströme dürfen nicht über diesen An-schluss gehen.

    Schutzleiter gemäß DIN VDE 0100 unbedingt an der mar-kierten Schutzleiterklemme anschließen.

    Im Anschlusskasten dürfen sich keine Fremdkörper, Schmutzsowie Feuchtigkeit befinden. Nicht benötigte Kabeleinfüh-rungsöffnungen und den Kasten selbst staub- und wasser-dicht verschließen. Bei Schließen des Anschlusskastens dieOriginaldichtung verwenden.

    Nicht genutzte Öffnungen sind mit nach Atex zugelassenenStopfen zu verschließen.

    Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild unbedingtbeachten. Die Bedingungen am Einsatzort müssen allen Leis-tungsschildangaben entsprechen.

    5 Betrieb und Bedienung

    HINWEISDas Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betriebenwerden!

    GEFAHR

    Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr durch giftige, ät-zende Gase

    Bei Wartungsarbeiten können je nach Medium explosiveund/oder giftige, ätzende Gase austreten und zu einer Explo-sionsgefahr führen bzw. gesundheitsgefährdend sein.

    a) Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Dich-tigkeit ihres Messsystems.

    b) Sorgen Sie für eine sichere Ableitung von gesundheitsge-fährdenden Gasen.

    c) Stellen Sie vor Beginn von Wartungs- und Reparaturar-beiten die Gaszufuhr ab und spülen Sie die Gaswege mitInertgas oder Luft. Sichern Sie die Gaszufuhr gegen unbe-absichtigtes Aufdrehen.

    d) Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzendenGasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung.

    6 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    GEFAHR

    Adiabatische Kompression (Explosionsgefahr)!

    Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatischeKompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen.

    Achten Sie auf die Einhaltung der zulässigen Daten und Ein-satzbedingungen (siehe Datenblatt), insbesondere auf die zu-lässigen Medientemperaturen für die Temperaturklassen T3bzw. T4. Diese variieren zusätzlich in Abhängigkeit der Gaszu-sammensetzung bzw. der Umgebungstemperatur. Gegebe-nenfalls ist eine betreiberseitige Überwachung durch Tempe-ratursensoren und automatisierter Stillsetzung der Messgas-pumpe notwendig.

    GEFAHR

    Gefährliche elektrostatische Aufladung (Explosionsge-fahr)

    Bei Förderung von beispielsweise sehr trockenen und Partikelbelasteten Gasen kann es zu zündgefährlichen, elektrostati-schen Aufladungen im Faltenbalg / Pumpenkörper kommen.

    Sehen Sie vor dem Gas-Eingang der Pumpe eine Partikel-Filte-rung mit geeigneter Filterfeinheit vor.

    Die Entnahme von explosionsfähigen gasförmigen Medien(max. aus Zone 1) mit den Pumpen P2.2.- P2.4-AMEX, ist unzu-lässig, wenn der Gasstrom zu einer zündgefährlichen, elektro-statischen Aufladung im Faltenbalg / Pumpenkörper führt(projizierte Oberfläche im Faltenbalg / Pumpenkörper ~ 15cm2).

    Mit den Pumpen P2.8x-AMEX können ausschließlich nicht ex-plosionsfähige, gasförmige Medien gefördert werden.

    VORSICHT

    Heiße Oberfläche

    Verbrennungsgefahr

    Im Betrieb können je nach Produkttyp und Betriebsparame-tern Gehäusetemperaturen > 50 °C entstehen.

    Entsprechend der Einbaubedingungen vor Ort kann es not-wendig sein, diese Bereiche mit einem Warnhinweis zu verse-hen.

    5.1 Einschalten der Messgaspumpe

    Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass:• die Schlauch- und Elektroanschlüsse nicht beschädigt und

    korrekt montiert sind.• keine Teile der Messgaspumpe demontiert sind (z.B. De-

    ckel).• der Gas Ein- und Ausgang der Messgaspumpe nicht zuge-

    sperrt ist.• der Vordruck unter 0,5 bar liegt.• bei Eindrosselung unter 150 l/h (P2.x Amex) bzw. 400 l/h

    (P2.8x Amex) im Dauerbetrieb ein Bypass vorhanden ist.• die Umgebungsparameter eingehalten werden.• Leistungsschildangaben beachtet werden.• Spannung und Frequenz des Motors mit den Netzwerten

    übereinstimmen.

    • die elektrischen Anschlüsse fest angezogen sind und dieÜberwachungseinrichtungen vorschriftsmäßig ange-schlossen und eingestellt sind!

    • Lufteintrittsöffnungen und Kühlflächen sauber sind.• Schutzmaßnahmen durchgeführt sind; Erdung!• der Motor ordnungsgemäß befestigt ist.• der Anschlusskastendeckel verschlossen ist und die Lei-

    tungseinführungen sachgemäß abgedichtet sind.• der Elastomer-Zahnkranz der Kupplung richtig montiert

    und nicht beschädigt ist.• die, abhängig vom Betrieb, notwendigen Schutz- und

    Überwachungsvorrichtungen vorhanden und funktions-fähig sind (je nach Pumpentyp z.B. Motorschutzschalter,Manometer, Flammensperre, Temperaturüberwachung).

    Kontrollieren Sie bei Einschalten des Gerätes, dass:• keine ungewöhnlichen Geräusche und Vibrationen auf-

    treten.• die Durchflussmenge nicht erhöht oder reduziert ist. Dies

    kann auf einen Defekt des Faltenbalges hinweisen.

    5.2 Betrieb der Messgaspumpe

    Die Messgaspumpe ist für das Fördern von ausschließlich gas-förmigen Medien vorgesehen. Sie ist nicht für Flüssigkeitengeeignet.

    Die Messgaspumpe sollte ohne Vordruck betrieben werden.Ein Vordruck von mehr als 0,5 bar ist nicht zulässig. Der Gas-ausgang darf nicht zugesperrt werden. Der Durchfluss mussmin. 50 l/h bei den P2.x AMEX und min. 200 l/h bei den P2.8xAmex Pumpen betragen. Bei einer Eindrosselung unter 150 l/hbei den P2.x AMEX und unter 400 l/h bei den P2.8x AmexPumpen im Dauerbetrieb, muss die Durchflussmenge übereinen Bypass geregelt werden. In diesem Fall sollte eine Versi-on mit Bypassventil gewählt werden.

    HINWEISStarkes Eindrosseln verringert die Lebensdauer des Falten-balgs.

    Bei Pumpen mit integriertem Bypass-Ventil kann die Abgabe-leistung eingeregelt werden. Wenden Sie beim Drehen desVentils keine große Kraft auf, da das Ventil sonst Schadennehmen könnte! Der Drehbereich des Ventils beträgt etwa 7Umdrehungen.

    HINWEIS: Lesen und beachten Sie den Wartungsplan!

    6 Wartung

    Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungenbeachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori-ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-net unter www.buehler-technologies.com.

    7 Service und Reparatur

    Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisenzur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe-triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un-ter www.buehler-technologies.com.

    7Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    1 Introduction

    This quick guide will assist you in starting up the unit. Followthe safety notices or injury to health or property damage mayoccur. Carefully read the original operating instructions in-cluding information on maintenance and troubleshootingprior to startup. These are located on the included CD and on-line at www.buehler-technologies.com

    Please direct any questions to:

    Bühler Technologies GmbHHarkortstraße 2940880 RatingenGermany

    Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20

    These operating instructions are a part of the equipment. Themanufacturer reserves the right to change performance-, spe-cification- or technical data without prior notice. Please keepthese instructions for future reference.

    1.1 Scope of delivery

    P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX1 x Sample gas pump withmotor

    1 x Pump body with intermedi-ate flange

    4 x Rubber-metal bumpers 1 x Motor1 x Mounting bracket madeof 1.4301

    1 x Coupling flange

    Product documentation 1 x Coupling1 x Mounting ringProduct documentation

    1.2 Intended use

    Sample gas pumps are intended• for installation into sample gas conditioning systems in

    industrial applications and• to transport only gaseous media

    This unit may only be used if:• The product is being used under the conditions described

    in the instructions, used according to the nameplate andfor applications for which it is intended. Any unauthor-ized modifications of the device will void the warrantyprovided by Bühler Technologies GmbH,

    • Compliance with the threshold values specified in thedata sheet and the instructions,

    • Monitoring equipment / protection devices are connectedcorrectly.

    Please refer to the original operating instructions on the in-cluded CD for details.

    The AMEX versions are suitable for use in Class I, Div. 2,Groups B, C, D.

    NOTICE

    Restriction for AMEX pumps

    The P2.8x AMEX pumps can pump exclusively non-flammablegaseous media and flammable gaseous media that are clearlyabove the upper explosive limit or clearly below the lower ex-plosive limit.

    The P2.2-, P2.4- AMEX pumps can pump non-flammablegaseous media and flammable gaseous media that could oc-casionally be explosive in normal operation (Sampling zone 1).Sampling gas from zone 1 is generally forbidden if the gasflow leads to a dangerous electro-static charge in the bellow /pump body (also see the “Operation” section).

    The AMEX versions are intended for use in Class I, Div. 2,Groups B, C, D.

    When installed outdoors, ensure adequate protection fromthe weather, see chapter Requirements to the installation site[} 10]

    2 Safety regulations

    This product has no dangerous ignition sources when ob-serving regulations and operating parameters in these oper-ating instructions. Installation into a complete system canpose new hazards the manufacturer of this sample gas pumphas no control over. If necessary, perform a risk assessment ofthe complete system this product will be installed into.

    Observe the relevant national safety regulations for the in-stallation site and the generally applicable state of the artwhen configuring and building the complete system. Thesecan be determined through applicable harmonised standards,e.g. EN 60079-14 among others. Additional national regula-tions pertaining to initial operation, operation, maintenance,repairs, and disposal must be observed.

    Avoid any exothermic reactions in your system, do not usematerials with a catalytic effect in the conveyor lines. Danger-ous rises in temperature may otherwise occur. Sample gaspump materials in contact with mediums are specified in thisoperating manual to facilitate the safety assessment.

    Adiabatic compression is part of the physical operating prin-ciple of bellows pumps. Dangerous rises in temperature can-not be ruled out when exceeding the operating parameters.

    Avoid these dangerous conditions. If necessary, protect the en-tire system against flashback. Follow these notes and the ap-plicable national regulations and prevent malfunctions toavoid personal injury and property damage.

    The operator of the system must ensure:• The equipment is installed by a professional familiar with

    the safety requirements and risks,• Safety notes and operating instructions are available and

    observed,• The permissible data and operating conditions are ob-

    served,• Protective devices are used and the required maintenance

    is performed,• The unit is disposed according to the law.

    8 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

    http://www.buehler-technologies.com

  • P2.x AMEX

    DANGER

    Electrical voltage

    Electrocution hazard.

    a) Disconnect the device from power supply.

    b) Make sure that the equipment cannot be reconnected tomains unintentionally.

    c) The device must be opened by trained staff only.

    d) Regard correct mains voltage.

    DANGER

    Danger of explosions, danger of poisoning from poison-ous corrosive gases

    During maintenance work, depending on the medium used,explosive and/or poisonous corrosive gases could escape, andthis could lead to a danger of explosion or could be hazardousto health.

    a) Inspect the leak tightness of your sampling system beforeputting the device into operation.

    b) Ensure that gases that are hazardous to health are dis-charged safely.

    c) Turn off the gas supply before beginning any mainten-ance or repair work and flush the gas lines with inert gasor air. Secure the gas supply so that it cannot be turnedon unintentionally.

    d) Protect yourself during maintenance from poisonous /corrosive gases. Wear appropriate protective equipment.

    DANGER

    Explosion hazard

    Life and explosion risk may result from gas leakage due to im-proper use.

    a) Use the devices only as described in this manual.

    b) Regard the process conditions.

    c) Check tubes and hoses for leakage.

    DANGER

    Adiabatic compression (explosion hazard)!

    In case of adiabatic compression, high gas temperatures mayoccur. The operator is responsible to consider this situation.

    Make sure to obey the allowed technical specifications andambient conditions (see data sheet), take special attention tothe media temperature with respect to temperature class T3or T4. These vary in addition to gas composition and ambientconditions. Where necessary, the operator must install tem-perature sensors for monitoring and must automatically shutdown the sample gas pump should the temperature exceedthe limits.

    DANGER

    DANGER - Explosion danger in case of high temperat-ures

    Temperature of the device depends on the medium temper-ature. Correlation between medium temperature and tem-perature classes is given in the data sheets.

    Observe maximum temperature classes T3 or T4 for thepumps and the allowed ambient temperatures and mediumtemperatures.

    CAUTION

    Tilting risk

    Damage of the device

    Secure the device against any sudden translocation duringmaintenance.

    CAUTION

    Hot surface

    Burning hazard

    According to the product type and operation conditions, thetemperature of the housing may exceed 50 °C during opera-tion.

    Depending on the conditions at the installation site it may benecessary to provide these areas with appropriate warningsigns.

    3 Transport and storage

    The products should be transported only in its original pack-aging or a suitable replacement.

    When not in use, protect the equipment against moisture andheat. Keep it in a covered, dry and dust-free room at a temper-ature of -20 °C to +40 °C (-4 °F to 104 °F).

    Outdoor storage is forbidden. As a matter of principle, the op-erator must regard all applicable standards according preven-tion of damage due to lightning, which may otherwise dam-age the sample gas pump.

    The storage room must not be equipped with any ozone-pro-ducing devices like fluorescent light sources, mercury arclamps, electric high voltage devices.

    Before restarting the pump after long-term storage or an ex-tended standstill period, the insulation resistance of the wind-ing phase-to-phase and phase-to-ground must be measured.Moist windings could cause leakage current and flash-over.The insulation resistance of the stator windings must be atleast 1.5 MΩ, measured at a winding temperature of 20 °C(68 °F). For lower values, drying the winding is required.

    The motor shaft should be rotated in regular intervals to en-sure sufficient lubrication of the bearings in long term.

    To do this, unscrew the three cross-head screws of the housingcover and remove the cover (see fig. 1, fig. 2). The crankshaft isnow visible.

    9Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    CAUTION

    Contusion hazard

    Contusion of the fingers

    Don’t have your fingers caught between eccenter and slide.

    Fig. 1 Fig. 2

    4 Installation and connection

    Check the equipment for damage before installation. Amongother things, this could be a damaged housing, supply cables,etc.. Never use equipment with obvious damage.

    CAUTION

    Use appropriate tools

    According to DIN EN 1127-1, the operator is responsible to se-lect and use appropriate tools.

    4.1 Requirements to the installation site

    CAUTION

    Equipment damage

    Protect the equipment, particularly gas connections and gaslines, from dust, falling objects, as well as external blows.

    Lightning

    On principle, the operator must meet all applicable standardswith respect to preventing damage to the equipment due tolightning, which could result in equipment damage.

    CAUTION

    Avoid vibrations and resonances

    The operator is responsible to mount the pump in a way thatvibrations and resonance do not cause premature failure res-ulting in creating an effective ignition source.

    Mounting, installation and demounting the pump must becarried out in non-hazardous area and with pump cooleddown.

    Air ventilation must not be obstructed and exhausted air - in-cluding air from adjacent units - must not be sucked in dir-ectly.

    Motors with mains voltage 110 - 120 V or 220 - 240 V are suit-able for ambient temperatures from -20 °C to +50 °C and alti-tude of height ≤ 1000 m above sea level. Motors with mainsvoltage from 380 – 420 V must be operated only in ambienttemperature range between -20 °C to +40 °C.

    When mounting the pump without brackets, leave enoughspace between motor and rear wall. Please refer to the datasheet attached to this manual for further information aboutambient parameters at the installation site.

    d = air inlet

    4.1.1 Outdoor installation

    The sample gas pumps were not specifically designed for out-door setup. The operating and environmental conditions arecrucial for the required types of protection and any additionalmeasures required, such as:

    • adequate protection from the weather• Adjusting the maintenance intervals (e.g. cleaning and re-

    placing wear parts)

    Use suitable measures and regular inspections to preventdamage to the equipment from e.g.:

    • Corrosion• Sunlight (temperature peaks and damage from

    UV rays)• Moisture from condensation (e.g. due to rapid temperat-

    ure changes or downtimes)• Icing• Insects and microbes• other animals, e.g. martens, etc.

    Please remember that all technical operating parameters ofthe equipment must also be met with outdoor installation.Specifically:

    • Maximum or minimum operating temperatures• Degree of protection

    4.2 Installation

    CAUTION

    Damage to the device

    Protect the device, especially the gas inlets and tubes, againstdust, falling parts and external impact.

    P2.2 AMEX / P2.82 AMEX

    During the installation of the P2.2 AMEX / P2.82 AMEX samplegas pump onto mounting plates, use the supplied mountingbracket and exclusively the supplied rubber-metal buffer. Op-eration without the rubber-metal buffer is forbidden. Theymust also be used if the pump is installed on an existing sup-

    10 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    porting structure. The hole pattern of the mounting bracketand the motor base can be found in the data sheets at the endof the operating and installation instructions.

    P2.4 AMEX / P2.84 AMEX

    During the installation of the P2.4 AMEX / P2.84 AMEX samplegas pump, please observe the assembly drawing 42/011-Z01-03-3. The sample gas pump should be checked for its com-pleteness before beginning installation. 6 x M6 screws withnuts of the appropriate length are also required for the in-stallation.

    For all pump types, the pump head can be oriented exclusivelyat an angle of 0° or of 180°.

    4.3 Special condition moist sample gas

    Applications where the sample gas is still moist may result incondensate forming in line and the pump body. In theseevents the pump head must be suspended (pump body facingdown).

    If the pump was not ordered this way, it can easily be conver-ted on site.

    Install the line between the gas output and condensate drainwith a grade so the condensate can drain and does not collectinside the pump or the lines.

    4.4 Connecting the gas tubes

    The pumps are delivered with customized gas connections.Please compare the part-no. on the type plate with the part-no. explained in chapter "Introduction".

    Avoid mixed installations, that is connecting metal tubes toplastic bodies. If this is unavoidable for sporadic applications,screw the metal fitting with utmost care and without any useof force to the PTFE pump body.

    Install the tubes in a way that the line at the inlet and outlet isflexible over a sufficient distance (pump vibrates).

    The pumps are marked with “In” for inlet (input) and “Out”for outlet (output). Make sure that the connections to thetubes are tight.

    4.4.1 Monitoring the sample gas pump

    NOTICEWhen following preventive maintenance according to themaintenance plan, a crack in the bellows is a rare malfunc-tion, but cannot be completely eliminated.

    NOTICEIf the bellow cracked, turn the pump off immediately!

    NOTICEIf flammable gases (even above upper explosion limit (UEL))or toxic gases are supplied, continuous monitoring of thepump is mandatory.

    DANGER

    Explosion hazard, danger of poisoning!

    A crack in the bellows when conveying flammable or poison-ous gasses may allow explosive or poisonous gas mixtures toleak or develop.

    Monitor the pump with a flow- and/or vacuum monitoringsystem (see flow diagram).

    If a pump defect occurs, shut it off immediately.

    4.4.1.1 General monitoring measures

    Since a crack in the bellow allows the ambient atmosphere tobe sucked in and the sample gas pump continues to generatepressure, the bellows of the sample gas pumps must be in-spected regularly.

    In addition, the flow rate of the pump (to the sample gas out-let) must be monitored with a suitable flow meter.

    For more information or Inspecting the bellow the mainten-ance schedule, please refer to the chapter Maintenance at theend of the operating and installation instructions.

    4.4.1.2 Monitoring measures when conveyingflammable and/or toxic gasses

    Conveying flammable and/or toxic gasses further requirescontinuous monitoring of the sample gas pump during oper-ation. This can be done as follows (1) or (2).

    1. Flow rate monitor before the pump’s gas inlet or after thegas outlet. A sudden reduction of the suction volume /flow volume ahead of the pump and consistent or sud-denly increased flow volume after the pump indicates adefective bellow (the pump can convey ambient air suc-tioned in due to the tear).

    2. Vacuum monitoring before the pump’s gas inlet and flowmonitoring after the gas outlet (see illustration). A sud-den drop in the vacuum before the gas inlet indicates adefective bellow.

    When conveying flammable gasses above the upper explosivelimit (UEL) we further recommend monitoring the lower ex-plosive limit (LEL) in the installation location.

    When conveying toxic gasses we recommend MAC monitoring(MAC: Maximum Workplace Concentration) at the installationsite.

    underpressuremanometer

    sample gas pump

    manometer

    flowmetershut-off valve

    Fig. 1: Sample flow diagram of suitable monitoring

    11Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    4.5 Electrical connections

    WARNING

    Hazardous electrical voltage

    The device must be installed by trained staff only.

    WARNINGInverter operation is forbidden!

    WARNINGRegard National directives concerning installation and opera-tion of electrical devices in hazardous areas when installingand commissioning the motor (e. g. EN 60079-14).

    CAUTION

    Wrong mains voltage

    Wrong mains voltage may damage the device.

    Regard the correct mains voltage as given on the type plate.

    According to the certification, a switch or power switch mustbe installed for the motor. It must be easily accessible by theuser. The switch must be marked as circuit breaker for thedevice. It must not be installed in the mains power cord andmust not interrupt the protective earth conductor. Further-more, it must disconnect the device from all poles.

    The device must be operated with the factory-installed motor.The operator must not replace the device or the motor with adifferent model.

    The sample gas pump must be protected against overheatingby a suitable overload protection (motor protection switch ac-cording to the certification).

    Regard rated current and settings of the motor protectionswitch (see type plate of the motor).

    In contrast to protection class "Ex nA II", failure mode is mon-itored in protection class "increased protection". Therefore,the motor protection switch must switch off within the spe-cified time tE for the respective temperature class if the motoris blocked. The requirement will be satisfied if the trippingtime (it can be picked from the tripping characteristics (initialtemperature 20 °C) for the ratio IA/IN) is lower than the spe-cified time tE. (See data sheet 03 and 04 and CE-Type Examin-ation Certificate PTB 02 ATEX 3147.)

    Connect the pump according to the circuit diagram inside theterminal cover plate and provide sufficient strain relief of themains cable. Make sure that mains voltage and frequencymeet the specifications of the motor (voltage tolerance ± 5 %and frequency tolerance ± 2 % based on 220-240 V respectively110-120 V).

    Select mains and PE cross section according to the rated cur-rent.

    The cross section must be at least 1.5 mm2.

    Connect the protective earth conductor of the motor to thelocal earth conductor.

    Connect the mounting plate of the pump with means of thepress-fitted PE bolt to the local earth conductor. As an altern-ative, it is allowed to connect the PE bolt at the mountingplate to the external PE bolt with a cable.

    Stray electric currents may not flow through this connection.

    It is essential to connect the protective earth conductor tothe marked PE terminal. Regard national directives, in Ger-many DIN VDE 0100.

    Make sure that no foreign bodies, dirt and moisture are leftinside the terminal box. Seal non-used cable ducts and thedermal box itself against dirt and water. Use the original gas-ket when closing the terminal box.

    Seal non-used holes with ATEX-approved plugs.

    Obey differing specifications on the type plate. The conditionsat the installation site must meet all specifications on the typeplate.

    5 Operation and control

    NOTICEThe device must not be operated beyond its specifications.

    DANGER

    Danger of explosions, danger of poisoning from poison-ous corrosive gases

    During maintenance work, depending on the medium used,explosive and/or poisonous corrosive gases could escape, andthis could lead to a danger of explosion or could be hazardousto health.

    a) Inspect the leak tightness of your sampling system beforeputting the device into operation.

    b) Ensure that gases that are hazardous to health are dis-charged safely.

    c) Turn off the gas supply before beginning any mainten-ance or repair work and flush the gas lines with inert gasor air. Secure the gas supply so that it cannot be turnedon unintentionally.

    d) Protect yourself during maintenance from poisonous /corrosive gases. Wear appropriate protective equipment.

    DANGER

    Adiabatic compression (explosion hazard)!

    In case of adiabatic compression, high gas temperatures mayoccur. The operator is responsible to consider this situation.

    Make sure to obey the allowed technical specifications andambient conditions (see data sheet), take special attention tothe media temperature with respect to temperature class T3or T4. These vary in addition to gas composition and ambientconditions. Where necessary, the operator must install tem-perature sensors for monitoring and must automatically shutdown the sample gas pump should the temperature exceedthe limits.

    12 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    DANGER

    Dangerous electrostatic charging (explosion hazard)

    Conveying e.g. very dry and particle-laden gasses may resultin incendive electrostatic charges inside the bellow / pumpbody.

    Please install a particle-filter with suitable grade of filtrationbefore the gas input of the pump.

    Removing explosive gaseous mediums (max. from zone 1)with pump P2.2.-P2.4-AMEX is prohibited if the gas flow res-ults in an incendive electrostatic charge in the bellow / pumpbody (projected surface inside the bellow / pump body ~ 15cm2).

    Pumps 2.8x-AMEX are suitable only to deliver non-explosivegases.

    CAUTION

    Hot surface

    Burning hazard

    According to the product type and operation conditions, thetemperature of the housing may exceed 50 °C during opera-tion.

    Depending on the conditions at the installation site it may benecessary to provide these areas with appropriate warningsigns.

    5.1 Switching on the sample gas pump

    Before switching on the device, ensure that:• the hose and electrical connections are undamaged and

    correctly installed,• no parts of the sample gas pump have been dismantled

    (e.g. cover),• the gas inlet and outlet of the sample gas pump is not

    shut,• the preliminary pressure is under 0.5 bar,• in the event of throttling under 150 l/h (P2.x Amex) or un-

    der 400 l/h (P2.8x Amex) in continuous operation, a by-pass is available,

    • the ambient parameters are complied with,• information on rating plates is observed,• the voltage and frequency of the motor correspond to

    those of the network,• the electrical connections are tightly fastened and the

    monitoring devices have been connected and configuredcorrectly!

    • air inlet openings and cooling surfaces are clean,• protective measures have been carried out; earthing!• the motor is secured correctly,• the terminal box cover is closed and the cable entry points

    have been properly sealed,• the elastomer sprocket of the coupling is correctly in-

    stalled and undamaged,• depending on the operating mode, the necessary protect-

    ive and monitoring devices are present and functional(depending on the type of pump, e.g. motor circuitbreaker, manometer, flame arrestor, temperature monit-oring).

    When switching the sample gas pump on make sure that• no abnormal sounds or vibrations occur.• the flow rate is neither too low nor too high. This would

    indicate a cracked bellow.

    5.2 Operating the sample gas pump

    The sample gas pump is intended exclusively for the pumpingof gaseous media. It is not suitable for liquids.

    The sample gas pump should be operated without pre-com-pression. A preliminary pressure of more than 0.5 bar is notpermitted. The gas outlet must not be shut. The flow ratemust be at least 50 l/h for the P2.x AMEX and at least 200 l/hfor the P2.8x Amex pumps. In the event of throttling under 150l/h for the P2.x AMEX and under 400 l/h for the P2.8x Amexpumps in continuous operation, the flow rate must be regu-lated via a bypass. In this case you should choose a versionwith bypass valve.

    NOTICEExtreme throttling reduces the life time of the bellow.

    For pumps with an integrated bypass valve, the output powercan be adjusted. Do not expend a great amount of powerwhen turning the valve as otherwise the valve could be dam-aged! The turning range of the valve is around seven rota-tions.

    NOTE: Read and observe the maintenance plan!

    6 Maintenance

    Always observe the applicable safety- and operating regula-tions when performing any type of maintenance. Please referto the original operator’s manual on the included CD or onlineat www.buehler-technologies.com for maintenance informa-tion.

    7 Service and Repair

    Please refer to the original operator’s manual on the includedCD or online at www.buehler-technologies.com for a detaileddescription of the unit including information ontroubleshooting and repair.

    13Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    1 Introduction

    Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en servicede l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécuritéafin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la miseen service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsique les indications concernant la maintenance et le dépistagedes pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Interneten allant sur www.buehler-technologies.com

    Vous pouvez nous contacter pour toute demande :

    Bühler Technologies GmbHHarkortstraße 2940880 RatingenAllemagne

    Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20

    Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavistoute donnée relative aux performances, aux spécificationsou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour uneutilisation ultérieure.

    1.1 Étendue de la livraison

    P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX1 pompe pour gaz de mesureavec moteur

    1 carter de pompe avec brideintermédiaire

    4 tampons caoutchouc-métal 1 moteur1 console de montage en1.4301

    1 bride de couplage

    Documentation de produit 1 couplage1 bague de montageDocumentation de produit

    1.2 Utilisation conforme de la pompe

    Les pompes pour gaz de mesure sont destinées• au montage dans des systèmes d'analyse de gaz dans le

    cadre d'applications industrielles et• au transport de fluides uniquement gazeux

    L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si :• le produit n'est utilisé que dans les conditions décrites

    dans le mode d'emploi, conformément à la plaque signa-létique et pour les applications prévues à cet effet. Dans lecas de modifications propres de l'appareil, toute respon-sabilité de la part de Bühler Technologies GmbH est ex-clue,

    • les valeurs limites dans la fiche technique et le moded'emploi sont respectées,

    • les dispositifs de surveillance / le dispositif de protectionsont correctement raccordés.

    Vous trouverez des informations détaillées dans le moded'emploi original présent sur le CD fourni.

    Les versions AMEX sont appropriées pour être utilisées dans laclasse I, Div. 2, Groupes B, C, D.

    INDICATION

    Restrictions applicables aux pompes AMEX

    Les pompes P2.8x AMEX peuvent exclusivement véhiculer desfluides gazeux non combustibles et des fluides gazeux com-bustibles nettement au-dessus de la limite supérieure d'ex-plosivité et au-dessous de la limite inférieure d'explosivité.

    Les pompes P2.2, P2.4 AMEX ne peuvent pas véhiculer desfluides gazeux inflammables et des fluides gazeux inflam-mables qui peuvent occasionnellement être explosifs en ser-vice normal (zone de prélèvement 1). Le prélèvement de gazdans la zone 1 est généralement inadmissible lorsque le fluxgazeux peut entraîner dans le soufflet/le corps de la pompeune charge électrostatique dangereuse (voir également lechapitre « Fonctionnement »).

    Les versions AMEX sont prévues pour être utilisées dans laclasse I, Div. 2, groupes B, C, D.

    Lors d'une installation è l'extérieur, choisir un lieu d'emplace-ment suffisamment à l'abri des intempéries, voir chapitre Exi-gences pour le lieu d'installation [} 16].

    2 Consignes de sécurité

    Ce produit ne contient pas de sources d'allumage dange-reuses tant que les indications et les paramètres de fonction-nement de ce mode d'emploi sont pris en compte et respectés.En raison de l'intégration dans un système global, de nou-veaux risques de danger peuvent cependant apparaitre surlesquels le fabricant de cette pompe de gaz de mesure n'a au-cune influence. Effectuez le cas échéant une évaluation desrisques du système global dans laquelle ce produit est intégré.

    Lors de la pose et de la mise en place du système global, lesprescriptions de sécurité nationales relatives au lieu d'instal-lation ainsi que l'état actuel en vigueur de la technologiedoivent être considérés. Celles-ci sont présentes entre autresdans des normes harmonisées valables, comme p. ex. lanorme EN 60079-14. Les directives nationales supplémentairesconcernant la mise en service, l'exploitation, l'entretien, lamaintenance et la mise au rebut doivent être respectées.

    Évitez les réactions potentiellement exothermiques dansvotre système. N'utilisez pas de substance à action catalytiquedans les conduites de transport. Des augmentations de tem-pérature dangereuses peuvent en résulter. Afin de facilitervos constatations de sécurité, les matériaux en contact avecles fluides dans la pompe pour gaz de mesure sont énumérésdans ce mode d'emploi.

    Dans le cas de pompes à soufflet, la compression adiabatiquefait partie du principe physique de fonctionnement. En cas dedépassement non autorisé des paramètres de fonctionne-ment, des augmentations de température dangereuses nepeuvent pas être exclues.

    Évitez ces états dangereux. Le cas échéant, vous devez sécuri-ser la totalité du système contre les retours de flamme si cecidevait s'avérer nécessaire. Respectez ces indications et lesprescriptions en vigueur spécifiques au pays, prévenez les dé-faillances et évitez ainsi les dommages corporels et matériels.

    14 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

    http://www.buehler-technolog%C3%ADes.com

  • P2.x AMEX

    L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :• l'appareil est installé par du personnel spécialisé et fami-

    liarisé avec les exigences de sécurité et les risques,• les indications de sécurité et les instructions d'utilisation

    sont disponibles et respectées,• les données et conditions d'utilisation licites sont respec-

    tés,• les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux

    d'entretien prescrits effectués,• les réglementations légales pour la mise au rebut sont

    respectées.

    DANGER

    Tension électrique

    Danger d'électrocution

    a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.

    b) Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas redémarrer in-volontairement.

    c) L'appareil ne peut être ouvert que par des personnelsspécialisés qualifiés et instruits.

    d) Veillez à ce que l'alimentation électrique soit correcte.

    DANGER

    Risque d'explosion et risque d'empoisonnement pardes gaz toxiques et corrosifs

    Lors des travaux de maintenance, en fonction des fluides, ilpeut y avoir dégagement de gaz corrosifs, explosifs et/outoxiques, entraînant un risque d'explosion ou un risque sani-taire.

    a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéitéde votre système de mesure.

    b) Veillez à la sécurité de l'évacuation des gaz toxiques.

    c) Avant de commencer les travaux de maintenance et deréparation, coupez l'alimentation en gaz et rincez lesconduites à l'aide de gaz inerte ou d'air. Verrouillez l'ali-mentation en gaz pour empêcher une remise en serviceintempestive.

    d) Lors de la maintenance, protégez-vous contre les gaztoxiques / corrosifs. Portez les équipements de sécuritécorrespondants.

    DANGER

    Danger d'explosion

    Danger mortel et danger d'explosion par fuite de gaz en casd'utilisation non conforme.

    a) N'utilisez l'appareil que comme décrit dans ces instruc-tions.

    b) Respectez les conditions de processus.

    c) Vérifiez l'étanchéité des tuyaux.

    DANGER

    Compression adiabatique (danger d'explosion)

    L'apparition de températures de gaz élevées par compressionadiabatique est une possibilité que doit contrôler l'utilisateur.

    Veillez à respecter les données et conditions d'utilisation au-torisées (voir fiche technique), en particulier les températuresde médium autorisées pour les classes de température T3 ouT4. Celles-ci varient en outre selon la composition du gaz oula température de milieu. Le cas échéant, il est nécessaire quel'exploitant mette en place un monitorage par le biais de cap-teurs de température ainsi qu'un arrêt automatique.

    DANGER

    Danger d'explosion à cause de températures élevées

    La température du moyen de production dépend des tempé-ratures de médium. Le rapport entre températures de mé-dium et classes de température des pompes est indiqué dansles fiches techniques.

    Pour les classes de température T3 ou T4 des pompes, respec-tez les températures d'environnement et de média autoriséesindiquées sur les fiches techniques.

    ATTENTION

    Risque de basculement

    Dommages matériels sur l'appareil.

    Assurez l'appareil contre les accidents, les dérapages et leschutes lorsque vous travaillez sur celui-ci.

    ATTENTION

    Surface chaude

    Danger de brûlure

    En fonctionnement, des températures > 50 ºC peuvent appa-raître selon le type de produit et les paramètres de fonction-nement.

    En correspondance aux conditions de montage sur place, ilpeut être nécessaire de mettre un avertissement sur ces es-paces.

    3 Transport et stockage

    Les produits devraient être transportés uniquement dans leuremballage original ou dans un ersatz approprié.

    En non-utilisation, le matériel doit être protégé de l'humiditéet de la chaleur. Il doit être conservé dans une pièce abritée,sèche et sans poussière à une température entre -20 °C et+40 °C (-4 °F et 104 °F).

    Entreposer en plein air n'est pas autorisé. L'exploitant doit enprincipe respecter toutes les normes en vigueur ayant trait àl'évitement de dégâts provoqués par un coup de foudre etpouvant entraîner des dommage sur la pompe de gaz de me-sure.

    Les pièces de stockage ne doivent en aucun cas contenir desdispositifs produisant de l'ozone comme par ex. des sourceslumineuses fluorescentes, des lampes à décharge de mercure,des appareils électriques sous haute tension.

    15Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    Après une longue période de stockage ou d'arrêt, il faut mesu-rer la résistance d'isolement de l'enroulement phase contrephase et phase contre masse avant la mise en service. Les en-roulements humides peuvent entraîner des courants de fuite,des contournements et des décharges disruptives. La résis-tance d'isolement de l'enroulement statorique doit afficher aumoins 1,5 MΩ pour une température d'enroulement de 20 °C(68 °F). Si les valeurs sont plus petites, il est nécessaire de sé-cher l'enroulement.

    L'arbre du moteur doit être tourné dans un sens et dansl'autre afin d'assurer une lubrification complète durable dupalier.

    Pour ce faire, dévissez les trois vis cruciformes du couvercle deboîtier et enlevez celui-ci (voir im. 1, im. 2). Le mécanisme d'en-traînement est maintenant visible.

    ATTENTION

    Risque d'écrasement

    Risque d'écrasement des doigts

    Ne coincez pas les doigts entre l'excentrique et le coulisseau !

    Image 1 Image 2

    4 Montage et raccordement

    Vérifiez l'appareil avant le montage quant à la présence dedommages. Il peut s'agir entre autres de détériorations sur lesboîtiers, les lignes de branchement secteur, etc. N'utilisez ja-mais d'appareils présentant des détériorations évidentes.

    ATTENTION

    Utilisez un outil approprié

    En conformité avec DIN EN 1127-1, la manipulation et le choixd'outils appropriés sont la responsabilité de l'exploitant.

    4.1 Exigences pour le lieu d'installation

    ATTENTION

    Dégâts sur l'appareil

    Protégez votre appareil, en particulier les raccordements etconduites de gaz, de la poussière, des chutes d'objets ainsique des chocs externes.

    Foudre

    L'exploitant doit impérativement s'assurer de l'application detoutes les normes en vigueur, destinées à éviter les dégâts en-traînés par la foudre, afin d'empêcher toute détérioration del'appareil.

    ATTENTION

    Eviter les vibrations et les résonances

    L'exploitant doit s'occuper du choix du lieu d'installation desorte que les vibrations et les résonances ne puissent pas en-traîner une panne prématurée avec l'apparition d'une sourced'ignition efficace.

    Le montage, le raccordement ainsi que le démontage de lapompe de gaz de mesure doivent être faits dans une zonelibre de tout risque d'explosion et avec l'appareil à froid.

    L'aération ne doit pas être entravée et l'air d'échappement -celui d'agrégats voisins également - ne doit pas être immédia-tement réaspiré.

    Les moteurs avec une tension de raccordement de 110 - 120 Vou 220 - 240 V sont conçus pour des environnements ayantdes températures entre -20 ºC et +50 ºC ainsi que pour uneinstallation à des altitudes ≤ 1000 m au-dessus du niveau 0.Les moteurs avec une tension de raccordement de 380 – 420 Vne peuvent fonctionner que dans des environnements d'unetempérature entre-20 ºC et +40 ºC.

    Pour les montages sans console de montage, il faut faire at-tention à ce qu'il y ait un écart suffisant entre le moteur et lefond. Veuillez trouver les autres paramètres d'environnementpour le lieu d'installation dans la fiche technique à la fin desinstructions d'installation et de commande.

    d = Ouverture admission d'air

    4.1.1 Mise en place en extérieur/mise en place à l'airlibre

    Les pompes pour gaz de mesure ne sont conçues pour unemise en place en extérieur/une mise en place à l'air libre. Lesconditions d'utilisation et environnementales influencent for-tement les types de protection nécessaires ainsi que les me-sures éventuellement nécessaires comme :

    • protection suffisante contre les intempéries• ajustage des intervalles d'entretien (p. ex. nettoyage et

    remplacement des pièces d'usure)

    16 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    En prenant des mesures appropriées et en effectuant descontrôles réguliers, vous éviterez les détériorations sur l'appa-reil causées par

    • la corrosion• le rayonnement solaire (pointes de température et dégâts

    pour cause de rayonnement UV)

    • l'humidité de condensation (p. ex. à la suite d'un change-ment rapide de température ou de périodes d'arrêt)

    • le gel• les insectes et les microorganismes• les autres animaux, p. ex. martres, etc.

    Lors d'une mise en place en extérieur voire d'une mise enplace à l'air libre, veillez à ce que tous les paramètres tech-niques annexes de fonctionnement soient assurés. En particu-lier :

    • Températures d'exploitation maximale voire minimale• Type de protection

    4.2 Montage

    ATTENTION

    Dommages sur l'appareil

    Protégez l'appareil, tout particulièrement les raccordementsde gaz, de la poussière, des chutes d'objets et des chocs ex-ternes.

    P2.2 AMEX / P2.82 AMEX

    Pour l'installation des modèles P2.2 AMEX / P2.82 AMEX surdes plaques de montage, utilisez la console de montage four-nie et utilisez exclusivement les tampons caoutchouc-métalfournis. Le fonctionnement sans tampons est inadmissible.Ces tampons doivent également être utilisés lorsque lapompe est montée sur une infrastructure existante. Les gaba-rits de perçage de la console de montage et du pied du mo-teur se trouvent dans les fiches techniques à la fin de la noticed'utilisation et d'installation.

    P2.4 AMEX / P2.84 AMEX

    Pour le montage des pompes P2.4 AMEX / P 2.84 AMEX, res-pectez le schéma de montage 42/011-Z01-03-3. Avant le mon-tage, vérifiez que la pompe de circulation est complète. Il fautencore 6 vis M6 avec écrous de longueur adéquate pour lemontage.

    Sur tous les types de pompes, la tête de pompe peut unique-ment être orientée à 0 ° et 180 °.

    4.3 Conditions spéciales à cause d'un gaz humide

    Dans le cas d'applications lors desquelles le gaz de mesure estencore humide, une formation de condensat peut avoir lieudans les conduites et le carter de pompe. Dans de tels cas, latête de pompe doit être montée à l'envers (le carter de pompeest dirigé vers le bas).

    Si la pompe n'a pas déjà été commandée ainsi, la modificationpeut être facilement effectuée sur place.

    Placez la conduite entre la sortie de gaz et l'évacuation decondensat en assurant un dénivelé afin que le condensatpuisse s'écouler et qu'il ne s'accumule pas dans la pompe oules conduites.

    4.4 Raccordement des conduites de gaz

    Les pompes sont équipées des raccordements que vous avezchoisis. Comparez le numéro d'article sur la plaque signalé-tique avec la structure de numéro d'article au chapitre « Intro-duction ».

    Evitez les installations mixtes, c'est-à-dire des tubes à côté decorps plastiques. Si cela est inévitable pour certaines utilisa-tions, vissez les raccords vissés dans le corps de pompe enPTFE avec précautions et en aucun cas en utilisant la force.

    Positionnez les tuyaux de sorte que la conduite reste élastiquesur une distance suffisante à l'entrée et à la sortie (la pompeoscille).

    Les pompes sont marquées d'un « In » pour Inlet (entrée) etd'un « Out » pour Outlet (sortie). Veillez à ce que les branche-ments sur les conduites de gaz soient étanches.

    4.4.1 Surveillance de pompe de circulation

    INDICATIONUne déchirure du joint à soufflet doit être considérée commeune défaillance rare si les mesures préventives de mainte-nance du plan de maintenance sont respectées. Cette dé-faillance ne peut cependant pas être entièrement exclue.

    INDICATIONEn cas de déchirure du soufflet, la pompe doit être éteinte im-médiatement !

    INDICATIONEn cas de refoulement de gaz inflammables (également au-dessus de la « limite supérieure d'explosion » (UEL)) ou de gaznocifs, la pompe en fonctionnement doit être constammentsurveillée.

    DANGER

    Risque d'explosion, risque d'intoxication !

    En cas de déchirure du joint à soufflet dans le cadre d'unconvoyage de gaz inflammables ou toxiques, des mélanges degaz explosifs ou toxiques peuvent s'échapper ou être pro-duits.

    Surveillez la pompe au moyen de la surveillance de débit et/ou de sous-pression (voir diagramme de flux).

    En cas d'apparition d'un défaut sur la pompe, celle-ci doit êtreimmédiatement éteinte !

    4.4.1.1 Mesures fondamentales de surveillance

    Etant donné que, en cas de déchirure du joint à soufflet, l'at-mosphère ambiant est aspirée et la pompe de circulation pro-duit de la pression malgré tout, le joint à soufflet de pompe decirculation doit être contrôlé régulièrement.

    En outre, la quantité de convoyage de la pompe (après la sor-tie du gaz de mesure) doit être surveillée au moyen d'un dé-bitmètre approprié.

    Vous trouverez davantage d'informations concernantContrôle du joint à soufflet voire l'intervalle de maintenanceau chapitre Maintenance à la fin de l'instruction de service etd'installation.

    17Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    4.4.1.2 Mesures de surveillance lors du convoyage de gazinflammables et/ou toxiques

    Lors du convoyage de gaz inflammables et/ou toxiques il fautde plus assurer lors du fonctionnement une surveillanceconstante de la pompe de circulation. Pour ceci, il est possiblede procéder comme suit (1) ou (2).

    1. Surveillance de débit avant l'entrée de gaz et derrière lasortie de gaz de la lompe. Une réduction soudaine de laquantité aspirée / du débit en amont de la pompe et unequantité refoulée égale ou brusquement élevée en avalde la pompe sont un indice de joint à soufflet défectueux(la pompe peut convoyer à travers la déchirure l'air exté-rieur aspiré).

    2. Surveillance de sous-pression avant l'entrée de gaz et sur-veillance de flux derrière la sortie de gaz de la pompe (voirfigure). Une baisse soudaine de la sous-pression avantl'entrée de gaz est un indice de joint à soufflet défec-tueux.

    Pour le transport de gaz inflammables se trouvant au-dessusde la limite supérieure d'explosivité (LSE), nous recomman-dons en outre un dispositif de contrôle de la limite inférieured'explosivité (LIE) sur le lieu d'installation.

    Pour le transport de gaz toxiques, nous recommandons unesurveillance CMT (CMT : Concentration maximale sur le lieude travail) sur le lieu de mise en place.

    Manomètre desous-pression

    Pompe de gaz de mesure

    Manomètre

    DébitmètreUnité de coupure

    Fig. 1: Exemple de diagramme de flux d'une surveillance ap-propriée

    4.5 Raccordements électriques

    AVERTISSEMENT

    Tension dangereuse

    Le raccordement ne peut être entrepris que par des person-nels formés et qualifiés.

    AVERTISSEMENTLe fonctionnement avec un convertisseur n'est pas autorisé !

    AVERTISSEMENTLors du câblage et de la mise en service du moteur, les régle-mentations nationales concernant le fonctionnement et l'ins-tallation de moyens de production électriques dans des es-paces explosibles doivent être respectées (en Allemagne : EN60079-14, BetrSichV).

    ATTENTION

    Tension erronée du réseau

    Une tension de réseau erronée peut détruire l'appareil.

    Lors du raccordement, faire attention à ce que la tension duréseau soit correcte conformément à la plaque signalétique.

    Il faut prévoir un interrupteur ou un disjoncteur (selon homo-logation) pour la pompe de gaz de mesure. Celui-ci doit êtreinstallé de sorte à être facilement accessible pour l'utilisateur.L'interrupteur doit être marqué comme dispositif de sépara-tion pour l'appareil. Il ne doit pas être inséré dans un câbled'alimentation réseau ou interrompre le conducteur de pro-tection. Il doit en outre séparer tous les pôles de la pompe degaz de mesure des pièces conductrices d'électricité.

    L'appareil ne doit fonctionner qu'avec le moteur monté àl'usine. L'opérateur ne doit pas échanger l'appareil ni le rem-placer par un autre moteur.

    La pompe de gaz de mesure doit être protégée contre tout ré-chauffement non autorisé par une protection de surchargeappropriée (disjoncteur moteur conformément à l'homologa-tion).

    Respectez le courant assigné pour le réglage du disjoncteur(voir plaque signalétique moteur).

    Contrairement au degré de protection « Ex nA II », le degré deprotection « sécurité élevée » surveille également les cas depanne. C'est pour cela que le dispositif de protection doitmettre le moteur à l'arrêt dans le délai de la durée tE indiquéepour la classe de température correspondante quand celui-ciest bloqué. L'exigence est considérée comme remplie si letemps de déclenchement – qu'on trouve dans la courbe carac-téristique de déclenchement (température de départ 20 ºC)pour le rapport IA /IN – n'est pas plus long que la durée tE in-diquée. (voir fiches techniques 03 et 04 pour certificat d'exa-men de type CE PTB 02 Atex 3147).

    Veuillez raccorder la pompe en respectant le schéma deconnexion dans le couvercle de boîtier de la boîte de jonctionet assurez-vous de mettre en place une décharge de tractionsuffisante pour le câble de raccordement. Ce faisant, faites at-tention à ce que le moteur de pompe aie une tension et unefréquence correctes (tolérance de tension ± 5 % et tolérance defréquence ± 2 % rapporté à 220-240 V ou 110-120 V).

    Les sections d'alimentation et les sections de terre doiventêtre ajustées au courant assigné.

    Utilisez un câble de section d'au moins 1,5 mm2.

    Raccordez le conducteur de protection du moteur au conduc-teur de protection du lieu.

    Raccordez également la console de montage de la pompe auconducteur de protection local à l'aide du dispositif de mise àla terre encastré. Il est alternativement permis de relier le dis-positif de mise à la terre de la console de montage au raccor-dement de conducteur de protection à l'extérieur du moteur àl'aide d'un couvre-câble.

    Les courants de circulation ne doivent pas passer par cetteconnexion.

    Les conducteurs de protection certifiés DIN VDE 0100doivent impérativement être connectés à la borne de conduc-teur de protection marquée.

    Aucun corps étranger ni salissures ni humidité ne doivent setrouver dans le boîtier de jonction. Les entrées de câbles dontvous n'avez pas besoin et le boîtier doivent être étanchéifiéscontre la poussière et l'eau. Utilisez le joint d'étanchéité origi-nal pour fermer le boîtier de jonction.

    18 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    Les ouvertures non utilisées doivent être scellées avec desbouchons Atex homologués.

    Respectez impérativement les indications divergentes sur laplaque signalétique. Les conditions sur le lieu d'installationdoivent correspondre aux indications mentionnées sur laplaque signalétique.

    5 Fonctionnement et utilisation

    INDICATIONL'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de sesspécifications !

    DANGER

    Risque d'explosion et risque d'empoisonnement pardes gaz toxiques et corrosifs

    Lors des travaux de maintenance, en fonction des fluides, ilpeut y avoir dégagement de gaz corrosifs, explosifs et/outoxiques, entraînant un risque d'explosion ou un risque sani-taire.

    a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéitéde votre système de mesure.

    b) Veillez à la sécurité de l'évacuation des gaz toxiques.

    c) Avant de commencer les travaux de maintenance et deréparation, coupez l'alimentation en gaz et rincez lesconduites à l'aide de gaz inerte ou d'air. Verrouillez l'ali-mentation en gaz pour empêcher une remise en serviceintempestive.

    d) Lors de la maintenance, protégez-vous contre les gaztoxiques / corrosifs. Portez les équipements de sécuritécorrespondants.

    DANGER

    Compression adiabatique (danger d'explosion)

    L'apparition de températures de gaz élevées par compressionadiabatique est une possibilité que doit contrôler l'utilisateur.

    Veillez à respecter les données et conditions d'utilisation au-torisées (voir fiche technique), en particulier les températuresde médium autorisées pour les classes de température T3 ouT4. Celles-ci varient en outre selon la composition du gaz oula température de milieu. Le cas échéant, il est nécessaire quel'exploitant mette en place un monitorage par le biais de cap-teurs de température ainsi qu'un arrêt automatique.

    DANGER

    Charge électrostatique dangereuse (danger d'explo-sion)

    Lors du transport de gaz par exemple très secs et chargés departicules, il existe un risque de charges électrostatiques in-cendiaires dans le joint à soufflet / le carter de pompe.

    Prévoyez avant l'entrée de gaz de la pompe un filtrage desparticules doté d'une finesse de filtre appropriée.

    Le prélèvement de fluides gazeux présentant un risque d'ex-plosion (au maximum dans la zone 1) avec les pompes P2.2.-P2.4-AMEX est interdit lorsque le courant de gaz conduit à

    une charge électrostatique incendiaire dans le joint à souf-flet / le carter de pompe (surface projetée dans le joint à souf-flet / le carter de pompe ~ 15 cm2).

    Les pompes P2.8 AMEX peuvent refouler des médias gazeuxnon explosibles exclusivement.

    ATTENTION

    Surface chaude

    Danger de brûlure

    En fonctionnement, des températures > 50 ºC peuvent appa-raître selon le type de produit et les paramètres de fonction-nement.

    En correspondance aux conditions de montage sur place, ilpeut être nécessaire de mettre un avertissement sur ces es-paces.

    5.1 Mise en marche de la pompe de circulation

    Avant la mise en marche, contrôlez les points suivants :• Les flexibles raccordés et les raccordements électriques

    sont en bon état et sont montés correctement.• Aucune pièce de la pompe de circulation n'est démontée

    (par exemple le couvercle).• L'entrée et la sortie de gaz de la pompe de circulation ne

    sont pas obturées.• La pression d'admission est inférieure à 0,5 bar.• Une dérivation existe en cas de réduction du débit au-

    dessous de 150 l/h (P2.x Amex) ou de 400 l/h (P2.8x Amex)en service continu.

    • Les paramètres d'environnement sont respectés.• Les indications de la plaquette signalétique sont respec-

    tées.• La tension et la fréquence du moteur correspondent aux

    paramètres du réseau.• Les raccordements électriques sont bien serrés et les dis-

    positifs de surveillance sont raccordés et réglés conformé-ment aux instructions.

    • Les entrées d'air et les surfaces de refroidissement sontpropres.

    • Les mesures de protection ont été prises (mise à la terre).• Le moteur est correctement fixé.• Le couvercle du boîtier de raccordement est fermé et les

    traversées de câbles sont correctement colmatées.• La couronne dentée en élastomère de l'accouplement est

    montée correctement et n'est pas endommagée.• En fonction de l'utilisation, les dispositifs nécessaires de

    protection et de surveillance existent et sont fonctionnels(suivant le type de pompe, par exemple, disjoncteur de sé-curité, manomètre, anti-retour de flamme, surveillancede la température).

    Lors de la mise en route de l'appareil contrôlez que :• aucun bruit ni aucune vibration inhabituels n'appa-

    raissent.• le débit ne soit pas augmenté ou réduit. Cela peut indi-

    quer un soufflet défectueux.

    19Bühler Technologies GmbHBX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    5.2 Fonctionnement de la pompe de circulation

    La pompe de circulation est destinée à transporter exclusive-ment des fluides gazeux. Elle ne convient pas pour les li-quides.

    La pompe de circulation doit fonctionner sans pression d'ad-mission. Une pression d'admission de plus de 0,5 bar n'est pasadmissible. La sortie du gaz ne doit pas être obturée. Le débitminimal doit être de 50 l/h pour le modèle P2.x AMEX et de200 l/h pour le modèle P2.8x AMEX. En cas de réduction du dé-bit au-dessous de 150 l/h (P2.x AMEX) ou de 400 l/h (P2.8xAMEX) en service continu, le débit doit être régulé par une dé-rivation. Dans ce cas, une version avec soupape by-pass doitêtre sélectionnée.

    INDICATIONUne forte réduction diminue la durée de vie du soufflet.

    Sur les pompes avec vanne de dérivation intégrée, les perfor-mances de refoulement peuvent être régulées. N'exercez pasune force excessive pour tourner la vanne, car cela pourraitl'endommager. La plage de réglage de la vanne est d'environ 7tours.

    REMARQUE : Consultez et appliquez le plan de maintenance.

    6 Entretien

    Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip-tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doiventêtre respectées. Vous trouverez des indications concernantl'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CDfourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo-gies.com.

    7 Service et réparation

    Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsique des indications concernant le dépistage des pannes dansle mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter-net en allant sur www.buehler-technologies.com

    20 Bühler Technologies GmbH BX420003 ◦ 05/2019

  • P2.x AMEX

    1 Introducción

    Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis-positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri-dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-nales o materiales. Antes de la puesta en funcionamiento leadetenidamente las instrucciones originales para conocer lasrecomendaciones en cuanto al mantenimiento y la soluciónde problemas. Estas se pueden encontrar en el CD que se in-cluye y en Internet www.buehler-technologies.com

    Si tiene alguna consulta, por favor, póngase en contacto con:

    Bühler Technologies GmbHHarkortstraße 2940880 RatingenAlemania

    Telf.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0Fax: +49 (0) 21 02 - 49 89-20

    El manual de uso es parte de los medios de producción. El fa-bricante se reserva el derecho a modificar sin previo aviso losdatos de funcionamiento, las especificaciones o el diseño.Conserve el manual para su uso futuro.

    1.1 Volumen de suministro

    P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX1 x bomba de gases de mues-treo con motor

    1 x cuerpo de bomba con bridaintermedia

    4 x topes caucho-metal 1 x motor1 x soporte de montaje de1.4301

    1 x brida de acoplamiento

    Documentación del producto 1 x acoplamiento1 x anillo de montajeDocumentación del producto

    1.2 Uso previsto

    Las bombas de gases de muestreo son idóneas• para su instalación en sistemas de análisis de gas en apli-

    caciones industriales y• para transportar únicamente elementos en estado gaseo-

    so

    Solo está permitida la utilización del aparato si:• Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el

    manual de uso e instalación y se pone en funcionamientode acuerdo con las indicaciones y para el fin previsto. Büh-ler Technologies GmbH no se hace responsable de las mo-dificaciones que realice el usuario por cuenta propia

    • Se mantienen los valores límite expuestos en la hoja dedatos y en el manual

    • Se fijan de forma correcta los dispositivos de control/me-didas de seguridad

    Puede encontrar información detallada en las instruccionesoriginales disponibles en el CD incluido.

    Los modelos AMEX están diseñados para uso en clase I, Div. 2,grupos B, C, D.

    INDICACIÓN

    Restricción para bombas AMEX

    Las bombas P.2.8x AMEX pueden transportar exclusivamentemedios gaseosos no inflamables y medios gaseosos inflama-bles claramente por encima del límite superior o por debajodel límite inferior de explosión.

    Las bombas P2.2-, P2.4- AMEX pueden transportar medios ga-seosos no inflamables y medios gaseosos inflamables que pu-dieran ser explosivos durante el funcionamiento normal (ex-tracción Zona 1). La extracción del gas de la Zona 1 general-mente no está autorizada cuando el flujo de gas produce unacarga electrostática peligrosa en el fuelle / cuerpo de la bom-ba (véase tam