Busch Catalogus

download Busch Catalogus

of 50

description

The catalogue of Busch products

Transcript of Busch Catalogus

  • Rotierende Instrumente

    Rotary instruments

    Instruments rotatifs

    Instrumentos rotativos

    2012/2013

  • Einige unserer zahlreichen Innovationen

    A few samples of ournumerous innovations

    Quelques de nosnombreuses innovations

    Unas de nuestras inovaciones

    medCap

    DiaTWISTER

    TOP Grip

    SIDE Grip

    ONY CLEAN

    T-SPEED

    1SXM

  • Unsere Firmenphilosophie ist unser persnlicher Mastab.

    Ihre Geschftsfhrung und Management

    Our companys philosophy is our personal standard.

    Your executive and management

    La philosophie de notre socit est notre norme personnelle.

    Votre grance et management

    La filosofa de nuestra empresa sirve de nuestra norma.

    La gerencia y management

    BEAUTY Dsseldorf

  • BasisinformationenBasic informationInformations de baseInformaciones bsicas

    Diamant-SchleiferDiamond instrumentsInstruments diamantsInstrumentos diamantados

    Diamant- und Hartmetall-Instrumente fr die TurbineDiamond and carbide instruments for the turbineInstruments diamants et en carbure pour turbineInstrumentos diamantados y de carburo para la turbina

    Hartmetall-FrserCarbide cuttersFraises en carbureFresas de carburo

    Rostsichere Stahl-FrserStainless steel cuttersFraises en acier inoxydableFresas de acero inoxidable

    Schleifkrper, Polierer, Brsten und PolierpasteAbrasives, Polishers, brushes and polishing pasteAbrasifs, Polissoirs, brosses et pte polirAbrasivos, Pulidores, cepillos y pasta de pulir

    InstrumentenstzeSets of instrumentsJeux dinstrumentsJuegos de instrumentos

    STERI-SAFE und Bohrerstnder STERI-SAFE and bur standsSTERI-SAFE et portes-fraisesSTERI-SAFE y freseros

    Reinigungs- und AbziehwerkzeugeCleaning and dressing toolsOutils nettoyer et dresserHerramientas de limpiar y de repasar

    Drehzahl-, Sicherheits- und HygieneempfehlungenRecommended speed, safety and hygiene Recommandations de vitesse, de scurit et dhygineRecomendaciones de velocidad, seguridad e higiene

    Verpackungskennzeichnung und technische DatenLabelling and technical dataInscriptions sur les botes et donnes techniquesInscripciones en las cajitas y datos tcnicos

    6 + 7

    8 - 17

    18 + 19

    20 - 27

    28 - 31

    32 - 35

    36 - 40

    41 - 42

    43

    44 - 48

    49

    Inhalt Index Index Indice

  • 6Medizinprodukte Medical products

    Produits mdicauxProductos medicos

    Das Medizinproduktegesetz als Grundlage fr Medizinprodukte (CE-Kennzeichnung)

    Auf Basis der EG-Richtlinie 93/42/EWG wurde 1994 in Deutschland das Medizinproduktegesetz verabschie-det. Dieses Gesetz und die daran anknpfenden Verordnungen gelten fr Entwickler, Hersteller, Vertreiber und Anwender von rotierenden Instrumen-ten im medizinischen Bereich.Die im Gesetz bzw. in der EG-Richtlinie formulierten Anforderungen an die Medizinprodukte und an das Qualitts-managementsystem werden von BUSCH & CO. GmbH & Co. KG seit 1998 durch den zertifizierten Nachweis der Verfahrensweise nach der EG-Richtlinie erfllt. Gleichzeitig werden die Erfordernisse der Normen ISO 9001:2008 und ISO 13485:2003 erfolg-reich umgesetzt und jhrlich im Rahmen eines Audits besttigt. Aufgrund dieser Verfahrensweise ist BUSCH & CO. GmbH & Co. KG gesetzlich verpflichtet und berechtigt fr ihre Medizinprodukte das CE-Zeichen zu verwenden.Bei allen BUSCH Instrumenten fr die med. Fupflege/Podologie handelt es sich um Medizinprodukte, die als solche durch das CE-Zeichen als Konformitts-nachweis auf dem Etikett jeder einzelnen Verpackung erkennbar sind.Brsten und Polierer werden im Bereich der Podologie als kosmetische Produkte angesehen und erhalten deshalb kein CE-Zeichen.

    Medical devices legislation for medi-cal products (CE marking)

    On basis of the European Medical Device Directive 93/42 EEC (MDD) Germany introduced the Medical Pro-duct Law in 1994 (with a 5-year interim period). This law and the regulations attached to it have to be applied by the developer, manufacturer, distributors and user of rotary instruments in the medical field.The demands on the medical products and on the quality management system that were formulated in the law or rather in the EC-guidelines are being fulfilled by BUSCH & CO. GmbH & Co. KG since 1998, by the certified proof of the procedures according to the MDD.At the same time the requirements of the quality system standards ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003 are being successfully converted and confir-med yearly by certification audits.All BUSCH instruments for medical pedicure/podiatry are medical products in the sense of the MDD, which are as such to be noticed by the CE marking as a conformity proof on the label of each package.In the field of podiatry brushes and polishers are considered as cosmetic products - because of this they do not bear a CE marking.

    La loi sur les produits mdicaux en tant que base pour les produits mdi-caux (marquage CE)

    La loi sur les produits mdicaux a t promulgue sur la base des directives europennes 93/42/CEE en Allemagne en 1994. Cette loi et les dcrets y ad-hrant sont applicables pour les inven-teurs, les fabricants, les distributeurs et les utilisateurs dinstruments rotatifs dans le secteur mdical. Les exigences formules dans cette loi et dans les directives europennes concernant les produits mdicaux et le systme de management de qualit sont accomplies par la socit BUSCH & CO. GmbH & Co. KG depuis 1998 par la documentation certifie du procd suivant les directives EG. Paralllement les exigences des nor-mes ISO9001:2008 et ISO 13485:2003 sont appliques avec succs et confir-mes annuellement par un audit.En raison de ce procd la socit BUSCH & CO. GmbH & Co. KG est oblige et autorise demployer pour ses produits mdicaux le signe CE. Tous les instruments BUSCH pour la Podologie sont des produits mdicaux, identifis sur ltiquette de chaque emballage avec le signe CE comme justificatif de conformit. Les brosses et les polissoirs dans le do-maine de la Podologie sont des produits cosmtiques et de ce fait ne portent pas le signe CE.

    La Ley de Productos Sanitarios como base para los productos medicos (marcado CE)

    Basada en la directiva UE 93/42/CEE se aprob en 1994 en Alemania la Ley de productos medicos. Esta ley y las ordenanzas relacionadas con ella son aplicables a quienes desarrollan, fabri-can, distribuyen y utilizan instrumentos rotativos en el campo de la medicina. Los requerimientos establecidos en la ley o en la Directiva de la CE relativos a los productos medicos y al sistema de gesti-n de calidad son satisfechos por BUSCH & CO. GmbH & Co. KG desde 1998, segn acreditacin certificada de los procedimientos de acuerdo con la directiva de la CE. Del mismo modo se cumple adecuadamente lo estipulado en las normas ISO 9001:2008 e ISO 13485:2003, lo que se confirma anual-mente mediante una auditora. Segn estos procedimientos, BUSCH & CO. GmbH & Co. KG viene legalmente obligado y autorizado a la utilizacin del marcado CE en sus productos medicos. Todos los instrumentos BUSCH para los cuidados mdicos de los pies/ podologa, son productos medicos que se identifican como tales mediante el marcado CE, como prueba de conformidad, en la etiqueta de cada envase. Los cepillos y pulidores son considerados productos cosmticos en el campo de la podologa, y por ello no cuentan con el marcado CE.

    Wir versehen jede unserer Verpa-ckungen mit einem ausfhrlichen Produkt-Etikett. Hier ersehen Sie a) Name b) Telefon-Nr. des Fachhnd-lers; c) die Fertigungs-Nr.; d) die komplette ISO-Nr.; e) CE-Zeichen bei Medizinprodukten; f) weitere Infos in BUSCH-Katalogen; g) die maximal zulssige Umdre-hungszahl; h) die Material- und Schaftbezeichnung und i) die Figur und Gre. Zu Ihrer Information und Sicherheit.

    In order to offer the best possible information and safety to the consu-mer, we provide each package with a detailed product label on which you can see the following: a) name b) telephone no. of the dealer; c) lot number; d) complete ISO-No.; e) CE marking for medical products; f) for further information see BUSCH catalog; g) max. RPM; h) description of material of working part and type of shank; i) shape and size.For your information and safety.

    Chaque bote est pourvue dune ti-quette faisant ressortir: a) le nom du distributeur; b) son no. de tlphone; c) le no. de fabrication; d) no. complet ISO; e) marquage CE pour dispositifs medicaux; f) de plus amples information voir catalogue BUSCH; g) la vitesse de rotation maximale admissible; h) la matire de la partie travaillante et le type de tige; i) la forme et le diamtre. Ceci pour votre information et pour votre scurit.

    En cada cajita mencionamos datos tales como: a) nombre y b) nmero de telfono del distribuidor; c) nmero de fabricacin; d) nmero completo ISO; e)marca CE para dis-positives medicinales; f) el catlogo BUSCH facilita ms informacin; g) nmero de revoluciones mximas admisibles; h) material y tipo del mango; i) forma y dimetro. Eso para su informacin y su seguridad.

    a.)

    b.)

    c.)

    d.)

    e.)

    f.)

    g.)

    h.)

    i.)

  • 7BestellbeispielOrder example

    Exemple de commandeEjemplo de pedido

    BUSCH 841 840 840 840L 840LS

    ISO 035 055 100 065 065

    Schaftdaten / Data of shanks / Donns des tiges / Datos de mangos

    Pictogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas

    Ihre Bestellangaben your order instructions vos indications de commande sus instrucciones del pedido

    841 035

    ISO- 035 = 3,5mm

    ArtenTypesTypesTipos

    FG

    H / HP / PM / PM

    1,60 mm

    2,35 mm

    GesamtlngeTotal lengthLongueur totaleLongitud total

    19,0 mm

    44,5 mm

    UltraschallbadUltrasonic bathBain ultrasonsAparato de purificacin ultrasnica

    PackungsmengenContentsConditionnementCantidad de envas

    ThermodesinfektorThermodisinfectorPoupinelAparato de desinfeccin trmica

    AutoklavAutoclaveAutoclaveAutoclave

    HeiluftsterilisatorHot air sterilizerStrilisateur chaleur scheEsterilizador de aire caliente

    Desinfektionsmittel fr Handinstrumente und rotierende InstrumenteDisinfectant for manual instruments and for rotary instrumentsDsinfectant pour instruments manuels et instruments rotatifsMedios de desinfeccin para instrumentos PM y instrumentos rotativos

    = Packungsmengen / Contents / Conditionnement / Cantidad de envase

    Stirn ohne Diamantbelegung front without diamond coating front non diamant parte delantera sin diamante

    N! Neues ProduktNew productNouveaux produitsProducto nuevo

  • 8DiamantschleiferDiamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Anwendung / Application / Application / Empleo

    *) Die Korngre ist optimal abgestimmt auf bliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Gren der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzelnen Instrumenten abweichen.*) The grit size co-ordinates optimally with usual applications and the speed, sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individual instruments.*) La taille de grains est adapte, de faon optimale, aux differntes applications, vitesses de rotation, formes et diamtres des instruments diamants, et peut diffrer de la moyenne dans le cas de certains instruments.*) El tamao de grano adaptado, de manera ptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y dimetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puede diferir en algunos instrumentos en particular.

    Krnung R.E.M (30x)Grit D.S.M. (30x)Grain M.E.B. (30x) Grano M.E.R. (30x)

    mega grobmega coarsemega groshiper grueso

    super grobsuper coarsesuper grossuper grueso

    grobcoarsegrosgrueso

    mittelmediummoyenmediano

    feinfinefinfino

    extra feinextra fineextra finextra fino

    *) Korngre (m), Mittelwert*) Grit size (m), mean value*) Taille de grain (m), moyenne*) Tamao de grano (m), valor medio

    500

    300

    151

    107

    46

    25

    Einsatzgebiet und ArbeitsgangUsed on and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo

    Abtrag dicker HornschwielenRemoval of thick horn callusAbrasion des HyperkratosesReduccin de callos hinchados

    Entfernen starker VerhornungenRemoval of hard callusAbrasion des callosits dursEliminacin de callos duros

    Entfernen beginnender Verhornungen und grobe NagelbearbeitungRemoval of incipient callus and coarsely nail treatmentAbrasion des premires callosits et dgrossis-sage de longleEliminacin de callos incipientes y tratamiento grueso de la ua.

    Hornhaut und NagelglttungCallus and nail smootheningLissage des ongles et des callositsAlisado de la ua y de la callosidad

    Feinbearbeitung von Haut und NgelnDelicate treatment of cuticle and nailsTraitement de finition de la peau et des onglesTrabajo de precisin del piel y de las uas

    Feinstbearb. von Haut/Vorpolitur von NgelnDelicate treatment of cuticle/prepolishing of nailsSuper-finition de la peau/prpolissage des onglesTrabajos precisos del piel/prepulido de uas

    FarbkennzeichnungColor-codeCode couleursCdigo en colores

    2 schwarze Ringe 2 black rings 2 bagues noires 2 anillos negros

    schwarzer Ring black ring bague noire anillo negro grner Ring green ring bague verte anillo verde

    ohne Ringwithout ring sans baguesin anillo

    roter Ringred ring bague rouge anillo rojo

    gelber Ring yellow ring bague jaune anillo amarillo

  • 9M

    9

    DiaTWISTEREuropa-Patent Nr. 1157627Europe-Patent No. 1157627Brevet dEurope No. 1157627Patente europea no. 1157627

    Die moderne Medzinprodukt-Serie der Extraklasse mit Innen-Khltechnik fr die Hornhautbearbeitung.

    optimale Khlung in der Nasstechnik besonders angeordnete, schlitz frmige ffnungen rostsicheres Material sichert Desinfektions- und Sterilisations bestndigkeit prziser Rundlauf durch einteilige Konstruktion

    The first-class medical product series with internal cooling for working on callus.

    optimum cooling in the wet technique special arranged aperture slits. stainless steel material guarantees the disinfection and sterilization persistence. precise concentricity by one-piece construction

    La srie moderne de produits mdicaux de premire classe, avec systme de refroidissement interne, pour le traite-ment de hyperkratoses.

    le refroidissement optimal en utilisation humide des ouvertures en formes dentailles spcialement disposes le matriau inoxydable garantit une persistance aux dsinfections et strilisations une parfaite concentricit grce la construction en une partie

    La moderna gama de productos me dicos de primera clase, con tcnica de enfriamiento interior, para el tratamiento de la callosidad.

    enfriamiento ptimo en la tcnica humeda ranuras colocadas especialmente El material inoxidable asegura estabilidad para desinfeccin y sterilizacin perfecta exactidud del giro por la construccin de una sola pieza

    BUSCH DT4880 DT4880 DT4880 DT4840 DT4840 DT4854R DT4854R

    ISO 085 100 120 085 100 100 120

    Mega grobe Krnung Mega coarse grit Grain mega gros Grano hiper grueso Abtrag dicker Hornschwielen Removal of thick callus Abrasion des hyperkratoses Reduccin de callos hinchados

    BUSCH DT5880 DT5880 DT5880 DT5840 DT5840 DT5854R DT5854R

    ISO 080 095 115 080 095 095 115

    BUSCH DT6880 DT6880 DT6880 DT6840 DT6840 DT6854R DT6854R

    ISO 075 095 115 075 095 095 115

    Super grobe Krnung Super coarse grit Grain super gros Grano super gruesoEntfernen starker Verhornungen Removal of hard callus Abrasion des callosits durs Eliminacin de callos duros

    Grobe Krnung Coarse grit Gros grain Grano grueso Entfernen beginnender Removal of incipient callus Abrasion des premires callosits Eliminacin de callos incipientesVerhornungen

  • 10 10

    die neue moderne diamantierte Medizinprodukt-Serie mit CE-Zeichen fr die hygienische Hornhautbearbeitung mit den revolutionren Vorzgen, besonders in der Trockentechnik:

    + desinfizierbar und sterilisierbar+ extrem hohe Wirtschaftlichkeit durch langlebige Diamantkrnung (medCaps mehr als 300 mal benutzbar)+ schonender prziser Rundlauf+ perfekte Identifikation der Diamantkrnungen durch Farbpunkte+ umweltfreundlich + easy to handle

    = BUSCH Premium Qualitt - Fubehandlung auf hchstem Niveau

    Geb

    rauc

    hsm

    uste

    r G

    M N

    r.: 2

    0 20

    06 0

    06 5

    64.4

    Util

    ity m

    odel

    UM

    Nr.

    : 20

    2006

    006

    564

    .4M

    odl

    e d

    pos

    GM

    Nr.

    : 20

    2006

    006

    564

    .4M

    odel

    o re

    gist

    rado

    GM

    Nr.

    : 20

    2006

    006

    564

    .4

    The first-class diamond coated series of me-dical products with CE-symbol for hygienically working on callus with revolutionary benefits, especially in the dry technique:

    + can be disinfected and sterilized+ extremely high-cost efficiency due to the durable diamond grit (medCaps can be used more than 300 times)+ gentle, precise concentric running+ a perfect identification of the diamond grits by coloured dots+ environmentally friendly + easy to handle

    = BUSCH Premium Quality - Foot care at its highest standard

    Cette srie moderne de produits diamants mdicaux avec sigle CE pour le traitement hyginique des callosits, possde des atouts rvolutionnaires, en particulier pour lutilisation sec :

    + peut tre dsinfect et strilis+ extrmement conomique grce aux grains diamants durable (medCaps sont utilisables plus de 300 fois)+ concentricit prcise, pour un travail en douceur + identification parfaite de la granulation des diamantes par des points de couleur + favorable l'environnement + facile manipuler

    = qualit premium signe BUSCH le top de la podologie

    La moderna serie de productos mdicosdiamantados con la marca CE para el trata-miento higinico de callosidades con ventajas revolucionarias, especialmente en la tcnica seca:

    + se puede desinfectar y esterilizar+ rentabilidad muy elevada a travs del grano de diamante duradero (medCap se puede usar ms de 300 veces)+ marcha concntrica cuidadosa y precisa+ identificacin perfecta del grano del diamante por medio de puntos de color+ ecolgica + fcil de usar

    = Premium -Calidad BUSCH Tratamiento de los pies al nivel ms alto

    Gebrauchsempfehlungen siehe unter www.busch.euRecommendation for use see at www.busch.euRecommandation demploi voir www.busch.euRecomendacin de uso vea www.busch.eu

    N!

  • BUSCH MC5880S MC5880M MC5880L

    supergrobe Krnung Entfernung starker VerhornungenSuper coarse grit Removal of hard callusGrain super gros Abrasion des callosits dursGrano super grueso Eliminacin de callos duros

    BUSCH MC6880S MC6880M MC6880L

    grobe Krnung Entfernung beginnender VerhornungenCoarse grit Removal of incipient callusGros grain Abrasion des premires callositsGrano grueso Eliminacin de callos incipientes

    megagrobe Krnung Abtrag dicker HornschwielenMega coarse grit Removal of thick callusGrain mega gros Abrasion des hyperkratosesGrano hiper grueso Reduccin de callos hinchados

    BUSCH MC4880S MC4880M MC4880L

    BUSCH medCap Hygienepack S 5302 medCap Hygienepack M 5303 medCap Hygienepack L 5304 MC300RS

    El conjunto higienico se puede integrar de manera fcil en el ciclo de higiene. En el STERI-SAFEpro cerrado las medCaps estn colgadas en tres MC-erspigas de fijacin (inoxidable) para la desinfeccin y esterilizacin perfecta y separada (segn necesidad). As ninguno de los instrumentos puede caer fuera del STERI-SAFEpro; en la autoclave a 134 C tal como el esterilizador de aire caliente a 180C.

    Cada uno del los conjuntos higienicos MC (medCap) consta de: 1 x STERI_SAFEpro 1 x medCap portador 3 x medCaps (3 granos) 3 x medCap-erspigas de fijacin (inoxidable)

    Das Hygienepack lsst sich bequem in den Hygienekreislauf integrie-ren. In geschlossenem Zustand des STERI-SAFEpro hngen die drei medCaps lose auf drei Haltestiften MC300RS und knnen getrennt perfekt desinfiziert und sterilisiert werden, ohne dass ein Instrument herausfllt; ob im Autoklav bei 134C oder im Heiluftsterilisator bei 180C.

    Jeder Hygienepack besteht aus: 1 x STERI-SAFEpro 1 x medCap Trger 3 x medCaps (3 Krnungen) 3 x Haltestifte MC300RS

    The hygiene pack is easy to integrate into the hygiene circle.In the closed state of the STERI-SAFEpro the medCaps hangloosely on three MC-retaining pins and can be separateleydisinfected and sterilized perfectly without any instrument falling out; if in the autoclave at 134C or in the hot-air sterilizer at 180C.

    Each hygiene pack consists of 1 x STERI-SAFEpro 1 x medCap support 3 x medCaps (3 grits) 3 x medCap retaining pins MC300RS

    Le hygine-boite peut tre facilement intgr dans le circuit hyginique. Sur le STERI-SAFEpro ferm les medCaps sont suspendus mobile sur 3 MC-porte-tiges et peuvent sparment tre dsinfects et striliss sans quun instrument tombe; soit dans lautoclave 134C ou dans le strilisateur air chaud 180C.

    Chaque MC-hygine-boite est compos de :1 x STERI-SAFEpro1 x support medCap3 x medCaps (3 grains)3 x medCap porte-tiges en acier inoxydable

    BUSCH 308S 308M 308L

    Hal

    test

    ift

    reta

    inin

    g pi

    npo

    rte-

    tige

    ersp

    iga

    de fi

    jaci

    n

    medCap

    medCap Trger

    medCap Hygienepack medCapHaltestift

  • 12

    TOP Grip

    zum Krzen von Ngeln glattpolierte Auenflchen Diamantierung ausschlielich auf der Stirnseite Sicherheitsfase an der Kante zur Stirnseite Minimierung des Verletzungs- risikos

    For shortening nails Smooth polished exterior Only the front end is diamond- coated Safety bevel at the edge to the front end Minimizing risk of injury

    pour raccourcir les ongles surfaces extrieures polies et lisses seul le bout de linstrument est diamant la jonction avec le bout est biseaute, pour plus de scurit risque de blessures minimis

    para acortar uas alisar superficies exteriores diamantado exclusivamente en la parte delantera chafln de seguridad en el canto del frente minimizacin del riesgo de heridas

    BUSCH 840T 8840T

    ISO 050 050

    Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano

    Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino

    SIDE Grip

    glatt polierte Stirnseite Sicherheitsfase an der Kante zur Stirnseite Sicheres Beschleifen bis an den Nagelrand Minimierung des Verletzungsrisiko

    Smoothly polished front end Safety bevel on the edge to the front end Gentle filing right to the nail wall Minimizing risk of injury

    front poli chanfrein de scurit au bord du front abrasion en toute scurit jusquau bord de longle risque de blessure minimis

    alisar superficies en el frente chafln de seguridad en el canto de el frente tratamiento seguro hasta el borde de la ua minimizacin del riesgo de heridas

    BUSCH 6840LS 840S 854S 854S 840LS 8840S

    ISO 065 055 033 040 065 055

    Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano

    Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino

    Grobe KrnungCoarse gritGros grainGrano grueso

  • 13

    AKR-Version

    KR=abgerundete Kanten Hornhaut u. Nagelglttung sicheres Arbeiten bei Risikopatienten

    KR=rounded edges Callus and nail smoothening Safer treatments on high-risk patients

    KR=bord arrondi Lissage des callosits et des ongles Traitement en toute scurit chez les patients risque

    KR=borde redondeado Alisado de la ua y de la callosidad tratamiento seguro de pacientes con riesgo

    BUSCH 840KR 8840KR

    ISO 055 055

    Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano

    Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino

    CD-Diamant SchleiferMit peripherer Khlkanaltechnik fr khles und angenehm weiches Arbeiten bei Trocken- und Natechnik.

    CD-Diamond InstrumentsWith a peripheral cooling groove technique enabling a cool, soft and pleasant working in both dry and wet technique.

    Instruments CD diamantsTraitement en douceur et sans chauffement rendu possible pour les applications sec et humide grce au systme de rainures priphres de refroidissement.

    Instrumentos CD diamantadosTratamiento suave y con efecto de enfriamiento al trabajar en seco o bien por via hmeda gracias a la disposicin de ranuras perifricas de enfriamiento.

    Mega grobe KrnungAbtrag dicker Hornschwielen

    Mega coarse gritRemoval of thick callus

    Grain mega grosAbrasion des grosses callosits

    Grano hiper gruesoReduccin de callos hinchados

    BUSCH CD4894 CD4369

    ISO 070 090

    BUSCH CD5893 CD5893 CD5894 CD5892 CD5369 CD5840 CD5405 090ISO 050 065 065 075 085 060

    Super grobe KrnungEntfernen starker Verhornungen

    Super coarse gritRemoval of hard callus

    Grain mega grosAbrasion des callosits durs

    Grano hiper gruesoEliminacin de callos duros

    CD-HohlschleiferHollow CD-instrumentsCD-instrument creuxCD-instrumentos huecos

    CD-Version

  • 14

    DiamantschleiferDiamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Super grobe KrnungEntfernen starker Verhornungen

    Super coarse gritRemoval of hard callus

    Grain super grosAbrasion des calllosits durs

    Grano super gruesoEliminacin de callos duros

    Hohlschleifer Instruments creuxHollow instruments Instrumentos huecos

    BUSCH 5405 5405 5840 5840

    ISO 090 115 060 105

    BUSCH 5893 5893 5894 5892 5369 5821

    ISO 050 065 065 075 085 105

    Grobe KrnungHornhautentfernung undgrobe Nagelbearbeitung

    Coarse gritRemoval of callus and coarselynail treatment

    Gros grainAbrasion des callosits et dgrossissage de longle

    Grano gruesoEliminacin de callos y tratamiento grueso de la ua

    BUSCH 6850 6862 6863 6841 6840 6840L 6840LS 6854 6854R 6893 6894

    ISO 025 018 019 037 060 065 065 050 035 050 063

    *

    * = siehe Seite 12/13 * see page 12/13 * voir page 12/13 * ver pgina 12/13

  • 15

    DiamantschleiferDiamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Mittlere KrnungHornhaut- und Nagelglttung

    Medium gritCallus and nail smoothening

    Grain moyenLissage des ongles et descallosits

    Grano medianoAlisado de la ua y de lacallosidad

    BUSCH 841 840 840KR 840S 840 840LS 840L 840T 854S 854S

    ISO 035 055 055 055 100 065 065 055 033 040

    BUSCH 818 820 854R 854R 893 893 894 892 369 830

    ISO 050 060 033 040 047 060 060 070 080 070

    BUSCH 801 801 801 801 801 801 801 801 801 801 801

    ISO 009 010 012 014 016 018 023 029 035 042 050

    BUSCH 860 860 862 862 863 880 880 880

    ISO 012 016 014 018 025 014 018 027

    * * * * * *

    * = siehe Seite 12 * see page 12 * voir page 12 * ver pgina 12

  • 16

    DiamantschleiferDiamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Mittlere KrnungHornhaut- und Nagelglttung

    Medium gritCallus and nail smoothening

    Grain moyen Lissage des ongles et des callosits

    BUSCH 854 854 854

    ISO 033 040 050

    konische Formschtzt den Nagelwall

    cone shapeprotects the nail wall

    forme conique protge le bord de longle

    BUSCH 849 850 850 850 850 855 856 845 845 845 846 847 847

    ISO 016 014 016 023 037 025 014 010 012 016 025 014 018

    BUSCH 390 368 852 852 858 859 859 909 909

    ISO 018 023 037 050 014 014 018 040 055

    BUSCH 835 835 835 835 835 836 836 836 837 837

    ISO 010 012 014 016 021 012 014 027 014 016

    Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad

    forma cnicaproteccin del perioniquio

    N!

    N! N! N!

  • 17

    DiamantschleiferDiamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Feine KrnungFeinbearbeitung von Haut und Ngeln

    Fine gritDelicate treatment of cuticleand nails

    Grain finTraitement de finition de la peauet des ongles

    BUSCH 8863 8850 8850 8850 8858 8859 8390 8368 8854R 8854R 8893 8894

    ISO 012 014 016 023 014 018 018 023 033 040 047 060

    BUSCH 8854 8854 8841 8840 8840S 8840 8840L 8840T 8840KR

    ISO 033 040 033 055 055 100 062 050 055

    BUSCH 863EF 850EF 390EF 893EF 840EF

    ISO 012 016 018 047 055

    KR=abgerundete KanteKR=rounded edge KR=bord arrondi KR=borde redondeado

    Grano finoTrabajo de precisin de piely uas

    *

    Extra feine KrnungFeinstbearbeitung von Haut,Vorpolitur von Ngeln

    Extra fine gritDelicate treatment of cuticle,prepolishing of nails

    Grain extra finSuper-finition de la peau,prpolissage des ongles

    Grano extra finoTrabajos precisos de piel,prepulido de uas

    * *

    N! N!

    * = siehe Seite 12/13 * see page 12/13 * voir page 12/13 * ver pgina 12/13

  • 18

    Diamantschleiferfr die Turbine mit WasserkhlungDiamond instrumentsfor the turbine with cooling water

    Instruments diamantspour turbine et avec un refroidissement leauInstrumentos diamantados para laturbina con refrigeracin de espray

    BUSCH CD03 CD06 CD06 CD06 CD06 CD18 CD21 CD25

    ISO 012 014 016 018 023 012 012 014

    Schaft FG 1,60 mm nur fr den Einsatz in Turbinen

    Maximal zulssige Umdrehungs-zahl beachten (auf jeder BUSCH Packung angegeben)

    Shank FG 1,60 mm only for the use in turbines

    Note the maximum permitted rotational speed (specified on every BUSCH package)

    Tige FG 1,60 mm seul pour lapplication en turbinesRespecter la vitesse maximale admissible (indique sur chaque emballage BUSCH)

    Mango FG 1,60 mm solo para la aplicacin en turbinasNo sobrepasar el nmero mxi-mo de revoluciones (indicada en cada envase BUSCH)

    CD-Diamantschleifer mit peripherer Khlkanaltechnik fr khles und angenehm weiches Arbeiten

    CD diamond instruments with peripheral cooling-groove technique enabling a cool, soft and pleasant working

    CD Instruments diamantes avec des rainures priphres de refroidissement pour traitement en douceur et sans chauffement

    CD Instrumentos diamantados con tcnica de ranuras perifricas de enfriamiento para tratamiento suave y con efecto de enfriamiento

    Mittlere KrnungHornhaut und Nagelglttung

    Medium gritCallus and nail smoothening

    Grain moyenLissage des ongles et des callosits

    Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad

    BUSCH CD33 CD33 CD34 CD34 CD39 CD39 CD39 CD48

    ISO 012 014 012 014 014 016 018 016

    BUSCH CD51 CD54 CD55 CD55 CD55 CD60 CD72 CD80

    ISO 016 014 014 016 018 014 016 023

    Mittlere KrnungHornhaut und Nagelglttung

    Medium gritCallus and nail smoothening

    Grain moyenLissage des ongles et des callosits

    Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad

    BUSCH 801 801 801 801 801 801 801 801 830 837 837 837

    ISO 009 010 012 014 016 018 023 029 012 012 014 016

  • 19

    Diamantschleifer Diamond instruments

    Instruments diamantsInstrumentos diamantados

    Hartmetall-Bohrerfr die Turbine mit WasserkhlungCarbide bursfor the turbine with cooling water

    Fraises en carbure pour turbine et avecun refroidissement leauFresas de carburo para la turbinacon refrigeracin de espray

    BUSCH 845 845 847 847 847 848 850 850 850 850 850

    ISO 009 012 012 014 016 016 012 014 016 018 023

    Schaft FG 1,60 mm nur fr den Einsatz in Turbinen

    Maximal zulssige Umdrehungs-zahl beachten (auf jeder BUSCH Packung ange-geben).

    Shank FG 1,60 mm only for the use in turbines

    Note the maximum permitted rotational speed (specified on every BUSCH package).

    Tige FG 1,60 mm seul pour lapplication en turbinesRespecter la vitesse maximale admissible (indique sur chaque emballage BUSCH).

    Mango FG 1,60 mm solo para la aplicacin en turbinasNo sobrepasar el nmero mximo de revoluciones (indicada en cada envase BUSCH).

    Schnittfreudige Verzahnung, grner RingEntfernen von Hhneraugen

    Power cut, green ringRemoval of corns

    Denture particulirement scante, bague verteEnuclation des cors

    Dentado de alto rendimiento, anillo verdeEliminacin de callos

    BUSCH 851 851 856 856 856 856 859 859 860 860

    ISO 012 016 012 014 016 018 010 014 010 012

    BUSCH 878 878 878 879 881 886 909 909

    ISO 010 012 014 014 014 016 040 055

    BUSCH 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S

    ISO 010 012 014 016 018 021 023

  • 20

    Hartmetall-FrserCarbide Cutters

    Fraises en carbureFresas de carburo

    Anwendung / Application / Application / Empleo

    Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado

    Spezial Nagel Cut (SNC)Special Nail Cut Denture spciale pour ongles Dentado especial para uas

    SPEED-Verzahnung SPEED-CutSPEED-DentureSPEED-Dentadura

    SPEED PLUS-Verzahnung SPEED PLUS-CutSPEED PLUS-DentureSPEED PLUS-Dentadura

    Grobe gerade schnittfreudige Verzahnung mit Querhieb (GQSR)Coarse straight cut with cross cut Denture droite grosse avec taille ransversale Dentado grueso redo y transversal

    Mittlere Verzahnung mit Querhieb (MQS)Coarse medium cut with cross cutDentrue droite moyen avec taille ransversaleDentado mediano redo y transversal

    Sehr grobe X-Verzahnung (SGX)Very coarse double cutDenture croise trs grosseDentado muy grueso cruzado

    Grobe X-Verzahnung (GX)Coarse double cutDenture croise grosseDentado grueso cruzado

    Mittlere X-Verzahnung (X)Medium double cutDenture croise moyenneDentado medio cruzado

    Feine X-Verzahnung (FX)Fine double cutDenture croise fineDentado fino cruzado

    Schnittfreudige Verzahnung mit Spezial-Querhieb (SXM)Power cut with special cross-cut (SXM)Denture partuclirement scanteavec taille transversale spciale (SXM)Dentado de alto rendimiento con corte transversal especial (SXM)

    Instrumentenbeispiel Examples of instruments Exemples dinstruments Ej. de los instrumentos

    Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo

    Bearbeiten von verdicktem Naturnagel- und KunstnagelmaterialTreatment of thickened natural and artificial nail materialTraitement des ongles naturels paissis et des ongles artificielsTratamiento de uas naturales hinchadas y del material de las uas postizas

    Bearbeitung von Gel in der ProthetikWorking with gel in the protheticsTraitement du gel dans la prothtiqueTratamiento de gel para prtesis

    Bearbeitung von Acryl in der ProthetikWorking with acryl in the protheticsTraitement dacrylique dans la prothtiqueTratamiento de acrlico para prtesis

    Bearb. stark verdickter, grypotischer Ngel; OrthesenkunststoffTreatment of very thick grypotic nails; Orthesis siliconeTraitement des ongles pais hyperkratosiques, rsine pour orthseTratamiento de uas muy hinchadas, hiperkeratoses tanto como resina para ortsas

    Starker Substanzabtrag z.B. bei HolzngelnThe removal of hard nail substance e.g. by wooden nailsAbrasion forte de substance p. ex. dans les cas des onychosisReduccin fuerte de sustancias, p. ej. en uas enfermas

    Grobe Formgebung bei der NagelbearbeitungA rough designing by nail treatmentFaonnage approximatif lors du traitement des onglesModelado grueso del tratado de la ua

    Gezielte Konturierung z.B. mykotischer NgelA specific outlining e.g. fungally infected nailsPour le contour ponctuel p.e. aux ongles atteints de mycoseTrazado del contorno determinado, p. ej. en uas con efermedades

    Feinbearbeitung von Nagelflchen vor der PoliturA delicate treatment of the nail surface before polishingFinition des surfaces des ongles avant polissageTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes del pulido

    Sanftes Ausfrsen von Clavi und NagelmykosenGentle removal of clavi and fungal nailsPour llimination des cors et des mycoses donglesPara elimonar de callos y uas con enfermedades

    *

    431SNC 065

    424GQSR 060

    T426SPEED 060

    429SGX 060

    429GX 060

    425X 060

    425FX 060

    1SXM

    425MQS 060

    T426SPEED PLUS 060

  • 21

    ASNCGebrauchsmuster Nummer 20105015.3 Utility model 20105015.3 No. du modle dpos 20105015.3 Modelo registrado No. 20105015.3

    Die Hartmetall-Frser-Serie SNC wurde speziell fr die Bearbeitung von verdickten Naturngeln sowie Kunstnagel-Materialien bei prothe-tischen Korrekturen entwickelt. Dosierte Abtragsleistung, ruhiger Lauf, glatte Oberflchen, lange Lebensdauer und eine sichere Handhabung zeichnen diese neue Produktserie aus.

    The carbide cutter range SNC was specially developed for the treatment of thickened natural nails as well as artifical nail material for prosthetic corrections. A greater abrasion performance, low vibration running, smooth surfaces, a long service life and a safer handling characterizes this new product range.

    La srie des fraises carbure SNC est spcialement dveloppe pour le traitement des ongles naturels paissis et des ongles artificiels en cas de prothses correctrices. Elle se distingue par une grande capacit dabrasion, une rotation calme, les surfaces lisses, une grande longvit et un maniement en suret.

    La gama de fresas de carburo de tungsteno SNC ha sido desar-rollado especialmente para el tratamiento de uas hinchadas y del material de las uas postizas en las correcciones protsicas. Abrasion alta, giro suave, super-ficie plana, duracin larga y un manejo seguro son las ventajas de esta gama de productos.

    BUSCH 431SNC 434SNC

    ISO 065 050

    * = Stirn unverzahnt, * = front without cuts, * = front sans dentures, * = parte delantera sin dentado

    SNC Sicherheitsfasen minimieren ein VerletzungsrisikoSNC safety bevels minimizes the risk of injurySNC chanfrein de scurit minimise le risque de blessureLa dentadura SNC con chanfln traseros de seguridad minima el riesgo de heridas

    SNC Kreuzverzahnung fr hohe Laufruhe und AbtragsleistungSNC double cut for greater abrasion performance and a smoother runningSNC denture croise pour une rotation trs stable et une grande capacit dabrasionEl dentado cruzado SNC para un alto giro suave y alta abrasin

    SNC Hinterschliff an der Hauptschneide; glatte Oberflchen und lange LebensdauerSNC background chamfer on the main cut; smooth surfaces and a long service lifeSNC dpouille la lame principale; surface lisse et une grande longvitEl chanfln trasero de filo principal; superficies planas y duracin larga

    **

  • SPEED

  • schnell - durch die effektiven neuen SPEED-Verzahnungen

    sicher - durch die nicht verzahnte Stirn bzw. glatte Arbeitsteilspitze

    Eine kluge Kombination mit Doppelnutzen fr Sie.

    fast - due to the effective new SPEED cutssafe - due to the top of the very smooth working part

    A clever combination with a dual-use.

    rapide - grce la nouvelles dentures efficaces SPEEDsr - grce la pointe lisse de la partie travaillante sans denture

    Une combination sage avec double profit pour vous.

    rpido - con el efectivos dentados nuevos de SPEED seguro - con la frente no dentada o respectivamente la punta pulida de la parte activa

    Una combinacin lista con doble beneficio para usted.

    schnell + sicher fast + safe rapide + sans risque rpido + seguro

    Mit der neuen, goldenen T-SPEED Hartmetall-Frser Se-rie mit Titan-Nitrit-Beschichtung erreichen Sie dank revolutionrer Verzahnungen und glatter Arbeitsteilspitze schnell und sicher optimale Behandlungsergebnisse.

    With their revolutionary cuts and safe-end working part, the new golden T-SPEED series of carbide cutters with TiN coating produce optimum treatment results quickly.

    * = Stirn unverzahnt, * = front without cuts, * = front sans dentures, * = parte delantera sin dentado

    Gebrauchsmuster GM 20 2008 015 821.4 Utility model GM 20 2008 015 821.4 Modle dpos GM 20 2008 015 821.4 Modelo registrado GM 20 2008 015 821.4

    Grce sa dentures rvoluti-onnaire et la pointe lisse de la partie travaillante, la nouvelle srie dore T-SPEED de fraises en carbure recouvertes de nitrure de titane (TiN) permet dobtenir dexcellents rsultats de traitement, rapide et en toute scurit.

    La nueva seria de fresas dorada de carburo de tungsteno T-SPEED con revestimiento de nitruro de titanio (TiN) le propor-cionar rpidamente y de forma segura resultados ptimos en el tratamiento, gracias al dentados revolucionarios y a la parte de trabajo lisa.

    * * * *

    BUSCH T425SPEED T426SPEED T429SPEED T429SPEED T429SPEED

    ISO 070 060 040 060 070

    * **

    BUSCH T431SPEED T431SPEED T434SPEED

    ISO 031 065 050

    T-SPEED

    * * **

    T-SPEED PLUS

    *

    BUSCH T426SPEED PLUS T429SPEED PLUS

    ISO 060 060

    BUSCH T431SPEED PLUS T434SPEED PLUS

    ISO 065 050

    Bearbeitung von Gel Working with gel Traitement du gelTratamiento de gel

    Bearbeitung von Acryl Working with acrylTraitement du acrylique Tratamiento de acrclico

    N!

    N! N! N! N!

  • 24

    Hartmetall-FrserCarbide Cutter

    Fraises en carbureFresas de carburo

    GQSR-VerzahnungGrobe-gerade schnittfreudige Verzahnung mit Querhieb

    GQSR-cutCoarse straight cut with cross-cut

    Denture GQSRDenture droite grosse avec taille transversale

    Dentado GQSRDentado grueso recto ytransversal

    BUSCH 421GQSR 424GQSR 424GQSR 426GQSR

    ISO 060 040 060 060

    BUSCH 424MQS 425MQS 426MQS 429MQS 433MQS

    ISO 060 060 060 040 023

    BUSCH 424SGX 425SGX 429SGX 429SGX 424GX 425GX 429GX 429GX

    ISO 060 060 045 060 080 060 045 060

    Sehr grobe X-VerzahnungStarker Substanzabtrag bei Holzngeln.

    Very coarse double cutThe removal of hard nail substance e.g. wooden nails.

    Denture croise trs grosseAbrasion forte de substance en cas donychosis.

    Dentado muy grueso cruzadoReduccin fuerte de sustancias,p. ej. en uas enformas.

    Grobe X-VerzahnungGrobe Formgebung bei der Nagelbearbeitung.

    Coarse double cutA rough designing by nailtreatment.

    Denture croise grosseFaonnage approximatif lors du traitement des ongles.

    Dentado grueso cruzadoModelado grueso del tratadode la ua.

    Zur besseren Identifizierung.For a better identification.Pour une meilleure identification.Para una mejor identificacin.

    MQS-cutMedium cut with cross cut

    Denture MQS Denture moyenne avec taille transversale

    Dentado MQSDentado medio c.corte transversal

    MQS-VerzahnungMittlere Verzahnung mit Querhieb

    Zur Bearbeitung stark verdickter,grypotischer Ngel und Hyperkera-tosen sowie von Orthosenkunststoffe.

    Treatment of very thick grypotic nails and hyperkeratosis as well as of orthesis silicone.

    Pour le traitement des ongles pais atteints de onychogriphoseet des hyperkratoses ainsi que de la rsine pour orthses.

    Para el tratamiento de uas muy hinchadas, enfermas y hiperke-ratoses tanto como resina para ortsas.

    N! N! N! N! N!

  • 25

    Hartmetall-FrserCarbide Cutters

    Fraises en carbureFresas de carburo

    Mittlere X-VerzahnungGezielte Konturierung z.B. mykotischer Ngel.

    Medium double cutA specific outlining e.g. by fungal nails.

    Denture croise moyennePour le contour p.e. aux ongles atteints de mycose.

    Dentado medio cruzadoTrazado del contorno determinado, p. je. en uas con efermedades.

    BUSCH 424X 424X 424X 425X 425X 426X 426X 428X 428X

    ISO 040 060 080 040 060 023 060 023 060

    BUSCH 429X 429X 429X 429X 432X 433X

    ISO 031 040 045 060 023 023

    BUSCH 429FX 429FX 429FX 429FX 432FX 433FX

    ISO 031 040 045 060 023 023

    BUSCH 424FX 429FX 425FX 425FX 426FX 426FX 428FX 428FX

    ISO 040 060 040 060 023 060 023 060

    Feine X-VerzahnungFeinbearbeitung von Nagelflchen vor der Politur.

    Fine double cutA delicate treatment of the nail surface before polishing.

    Denture croise fineFinition des surfaces des ongles avant polissage.

    Dentado fino cruzadoTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes delpulido.

  • 26

    Hartmetall-FrserCarbide Cutter

    Fraises en carbureFresas de carburo

    Die Hartmetallfrser fr mehrbersicht

    Mittlere X-Verzahnung (X)

    Fr die Bearbeitung sowie Nach-bearbeitung von mykotischen Ngeln.

    The carbide cutters for a more overall view

    Medium double cut (X)

    For the treatment as well as the finishing of fungal nails.

    Les fraises en carbure pour plus de visibilit

    Denture croise moyenne (X)

    Pour le traitement et la finitiondes ongles atteints de mycose.

    Las fresas de carburo para obtener una visibilidad mejor

    Dentado medio cruzado (X)

    Para el tratamiento y correccin de uas con efermedades micticas.

    BUSCH M426X M426X M433X M433X

    ISO 016 023 016 023

    Feine X-VerzahnungFeinbearbeitung von Nagelflchen vor der Politur.

    Fine double cutA delicate treatment of the nail surface before polishing.

    Denture croise fineFinition des ongles avant polissage.

    Dentado fino cruzadoTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes del pulido.

    BUSCH M426FX M426FX M433FX M433FX

    ISO 016 023 016 023

    BUSCH 296X 296X 515

    ISO 031 040 023

    Zum Formen und Bearbeiten von Kunstngeln.

    The shaping and working on artificial nails.

    Pour faonnage et traitement des ongles cosmtiques.

    Para dar forma y tratar uaspostizas.

    Stichfrser mit 4 Kant-Arbeitsteil. Fr die Nachbearbeitung und das Be- und Ausschneiden von Silikon und Orthesen.

    Carbide pointed cutter with special quadruple head. For the finishing and the cutting of silicone and orthesis.

    Fraise en carbure pointue avec 4 pans. Pour la finition, le coupage et le dcoupage du silicone et des orthses.

    Fresa de punta con 4 cortantes. Para el acabado, reclusin y corte de silicona y ortsas.

  • 27

    AL-Typ

    1SXM

    BUSCH 425FX060L 429X045L

    ISO 060 045

    BUSCH 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM

    ISO 010 012 014 016 018 021 023

    Fr ein sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen sowie das Behandeln von grypotischen Ngeln und periungualen Verhornungen.

    mehr bersicht auf das Behandlungsgebiet ermglicht die schlanke Halskonstruktion lange Lebendauer durch das Feinstkornhartmetall leichte Identifizierung durch goldfarbenen Schaft und grnen Farbring

    For a gentle removal of clavi and fungal nail as well as the treatment of grypotic nails and periungual callus.

    the extremely slender neck enables a better overview of the treatment area longevity due to finest grain carbide the gold coloured shank and green ring ensures an easy identification

    Pour llimination douce des cors et des mycoses dongles ainsi que pour le traitement des ongles grypothiques et des callosits priunguales.

    plus de visibilit sur la zone traiter grce au col fin une longvit accrue grce au carbure grain trs fin identification facile grce la tige dore et lanneau vert

    Para un lijado suave de callos y micosis de las uas, as como para el tratamiento de las uas gripticas y las cornificaciones periungulares.

    el delgado diseo del cuello permite ms visibilidad del campo de tratamiento larga vida til gracias al carburo de tungsteno de grano finsimo fcil identificacin por el mango de color dorado y el anillo verde

    L = Frser fr Linkshnder L = cutters for left-handers L = fraises pour gauchers L = Fresas para zurdos

    Feine X-VerzahnungFine double cutDenture croise fine Dentado fino curzado

    Mittlere X-VerzahnungMedium double cutDenture croise moyenneDentado medio cruzado

  • 28

    Stahl-Frser, rostsicherStainless steel cutters

    Fraises en acier inoxydableFresas de acero inoxidable

    Anwendung / Application / Application / Empleo Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado

    Mittlere VerzahnungMedium cutDenture moyenneDentado medio

    Mittlere Verzahnung, QuerhiebMedium cut, cross cutDenture moyenne, avec taille transversaleDentado medio, corte transversal

    Feine Verzahnung, QuerhiebFine cut, cross cutDenture fine, avec taille transversaleDentado fino, corte transversa

    Hohlfrser Hollow instruments Fraise creuse Fresa hueco

    Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden Polygonal working part without sharp edges Partie travaillante polygonale sans coupants Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos

    InstrumentenbeispielExamples of instrumentsExemples dinstrumentsEj. de los instrumentos

    Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo

    Entfernen von Hmatomen und Hhneraugen unter der NagelplatteRemoval of haematoma and corns under the nail surfaceEnuclation des hmatomes et des cors sous unguauxEliminacin de hematomas y callos bajo la ua

    Wirksame NagelbearbeitungEfficient nail treatmentTraitement efficace de longleTratamiento efcz de las uas

    Bearbeitung von Verhornungen und HhneraugenTreatment of very thick calluses and cornsTraitement de kratoses et corsTratamiento de queratinizaciones y callos

    Zgiges Abtragen von HornhautFaster abrasion of callusAbrasion rapide de callositRpida eliminacin de callosidad

    Gltten von HornhautSmoothening of callusLissage de callositAlisado de callosidad

    Entfernen von Hhneraugen, Schwielen und Ausfrsen von HornhautrillenRemoval of corns, calluses and routing of callus grovesLnuclation de cors, kratoses et traitement des sillons crnsEliminacin de callo, callosidades y fresado de estras crneas

    Entfernung von Nagelfalzablagerungen und berstehender NagelhautRemoval of nail fold deposits and leftover nail skinEnlvement du dpt des sillons et de la cuticuleEliminacin de depsitos dentro de la ranura de la ua y de la cutcula

    Zur besseren Identifizierung.For a better identification.Pour une meilleure identificationPara una mejor identificacin.

    RS = Rostsicher, stainless steel, inoxydable, inoxidable

    1RS 023

    75RS 060

    11RS 023

    85RS 060

    95RS 060

    225RS 023

    406L-RS 012

  • 29

    Stahl-Frser, rostsicher Stainless steel cutters

    Fraises en acier inoxydable Fresas de acero, inoxidable

    BUSCH 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS

    ISO 005 009 010 012 014 016 018 021 023

    BUSCH 72RS 72RS 75RS 75RS 11RS 11RS 11RS 11RS 11RS

    ISO 060 070 050 060 009 010 012 014 016

    BUSCH 11RS 11RS 11RS 39RS 39RS 39RS 39RS 39RS 39RS 81RS

    ISO 018 021 023 009 010 012 014 016 018 050

    BUSCH 82RS 82RS 82RS 82RS 84RS 84RS 84RS 84RS 85RS 85RS 85RS

    ISO 040 050 060 070 040 050 060 070 040 050 060

    Die Verwendung von RS-Stahl sichert optimalen Korrosions-schutz auch nach der Sterilisation.

    The use of stainless steel ensures an optimal anti-rust protection also after the sterilization.

    Lutilisation dacier inoxydable assure la protection contre la corrosion aussi aprs la strilisation.

    El uso de acero inoxidable permite obtener una ptima proteccin anticorrosiva de los instrumentos tambin despus de la esterilizacin.

  • 30

    Stahl-Frser, rostsicherStainless steel cutters

    Fraises en acier, inoxydableFresas de acero, inoxidable

    BUSCH 91RS 92RS 95RS 95RS 95RS

    ISO 050 050 050 060 070

    BUSCH 135RS 136RS 137RS 138RS

    ISO 100 100 100 100

    BUSCH 224RS 224RS 224RS 225RS 225RS 225RS

    ISO 018 023 027 018 023 027

    BUSCH 228RS 228RS 303RS

    ISO 040 060 050

    Fr das schonende Entfernen von Hhneraugen/Clavi

    Drehzahlempfehlung3.000-5.000 min-1

    For a gentle removal of corns/clavi

    Recommended speed3.000-5.000 r.p.m.

    Pour une abrasion en douceur des cors/clavis

    Vitesse recommandes3.000-5.000 min-1

    Para la cuidadosa eliminacin de callos/ clavos

    Velocidad recomendada3.000-5.000 min-1

    Drehzahlempfehlung3.000 - 5.000 min-1

    Vitesse recommandes3.000 - 5.000 min-1

    Recommended speed3.000 - 5.000 r.p.m.

    Velocidad recomendada3.000 - 5.000 min-1

  • 31

    AONY CLEAN

    Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden

    fr die schonende Entfernung von Ablagerungen in der Nagel falz bei einer Instrumentendreh- zahl von 5.000 - 20.000 min-1. fr die schonende Entfernung der Kutikula bei einer Instrumenten drehzahl von 5.000 - 20.000 min-1. fr flchiges Arbeiten empfehlen wir die Variante 406L-RS Diamantschleifer oder verzahnte Instrumente hinterlassen bei dieser Anwendung ungewollte Riefen auf dem Nagel.

    Polygonal working part without sharp edges

    for the gentle removal of deposits in the nail fold at an instrument speed of 5.000 - 20.000 r.p.m. for the gentle removal of the cuticle at an instrument speed of 5.000 - 20.000 r.p.m. we recommend the variant 406L-RS for working on larger surfaces. by this application diamond instruments or rather instruments with cuts leave unintentional grooves on the nail.

    Partie travaillante polygonale sans lames coupantes

    pour enlever avec mnagement le dpt dans les sillons de longle, en travaillant une vitesse de 5.000 -20.000 tours/min. pour enlever avec mnagement la cuticule, en travaillant une vitesse de 5.000 - 20.000 tours/min. pour le traitement des grandes surfaces nous recommandons la forme 406L-RS les instruments diamants et les instruments avec de dentures provoquent des rainures indsirables sur longle.

    Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos

    para eliminar, de manera cuidadosa, depsitos dentro de la ranura de la ua, trabajando con una velocidad de 5.000 - 20.000 revoluciones/ minuto. para eliminar, de manera cuida- dosa, la cuticula, trabajando con una velocidad de 5.000 - 20.000 revoluciones/minuto. para un trabajo plano recomen- damos la variante 406L-RS los instrumentos diamantados o dentados dejan, en este caso, estras indeseadas en las uas.

    BUSCH 407RS 406L-RS

    ISO 012 012

    DraufsichtTopviewVue den hautVista de encina

  • 32

    Schleifkrper, Polierer,Brsten und Polierpaste

    Abrasives, Polishers,brushes and polishing paste

    Abrasifs, Polissoirs,brosses et pte polirAbrasivos, Pulidores,

    cepillos y pasta de pulir

    Anwendung / Application / Application / Empleo Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado

    Edelkorund, rosaHigh-grade corundum, pinkCorindon affin, roseCorindon fino, rosa

    Edelkorund, weiHigh-grade corundum, whiteCorindon affin, blancCorindon fino, blanco

    SilikonbindungSilicone bondLiaison siliconeLigazn silicona

    Ziegen- und PferdehaarGoat and horsehairPoils de chvre et chevalCerdas de cabra y caballo

    InstrumentenbeispielExamples of instrumentsExemples dinstrumentsEj. de los instrumentos

    Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector deaplicacins y fase de trabajo

    Fr feine Schleifarbeiten an Nagel und HautFor fine grinding work on nail and cuticlePour labrasion fine de longle et de la peauPara la abrasion fina de ua y piel

    Nagelprothetik und SpangentechnikNail prosthetics and brace techniqueProthse dongle et lorthonyxiePrtesis de la ua y tcnica de abrazadera

    Vorpolitur von Ngeln und NagelprothesenPrepolishing of nails and nail prosthesisPrpolissage des ongles et des prothses donglePrepulimento de uas y prtesis

    Glanzpolitur von Ngeln und NagelprothesenHigh-lustre polishing of nails and nail prosthesisPolissage spculaire des ongles et des prothses donglePulimento brillo de uas y prtesis

    Nagelreinigung, Nagelpolitur mit Paste und InstrumentenreinigungNail cleaning, nail polishing with paste and cleaning of instrumentsNettoyage de longle, polissage de longle laide dune pte et nettoyage dinstrumentsLimpieza de las uas y pulimento con pasta y limpieza de los instrumentos

    652 033

    524 055

    9629 080

    9625 080

    9738 220

    9736 140

  • 33

    Edelkorund Schleifkrper (Al2O3)High-grade corundum abrasives(Al203)

    Abrasifs en corindon affin (Al2O3)Abrasivos de corindn (Al2O3)

    BUSCH 601 602 603 609 618 617 619 620 623 624 627

    ISO 030 040 050 060 050 040 050 050 060 060 060

    Edelkorund, rosaFr feine Schleifarbeiten an Nagel und Haut.

    High-grade corundum, pinkFor fine grinding work on nails and cuticle.

    Corindon affin, rosePour labrasion fine de longle et de la peau.

    Corindon fino, rosaPara empleos abrasivos de ua y piel.

    BUSCH 636 637 638 639 640 646 648 650 652 656 657 658

    ISO 025 025 030 035 050 018 020 028 033 040 050 065

    BUSCH 661 662 663 665 666 671 677 682

    ISO 030 035 050 065 033 050 050 060

    BUSCH 760 712 716 743 744 749

    ISO 065 095 160 135 110 130

    BUSCH 524 524

    ISO 055 100

    Edelkorund, weiNagelprothetik und Spangen-technik.

    High-grade corundum, whiteNail prosthetics and bracetechnique.

    Corindon affin, blancProthse dongle et lorthonyxie.

    Corindn fino, blancoPrtesis de la ua y tcnica de abrazadera.

  • 34

    Polierer, Silikonbindung Polishers, Silicone bond

    Polissoirs, Liaison siliconePulidores, Ligazn silicona

    BUSCH 9629 9626 9626 9628 9628 9627

    ISO 080 100 125 060 100 080

    Politur des Nagelrckens bei der Nagelprothetik Politur an Acrylaten und Nagelprothesen Abrunden und feine Nachbearbeitung von Nagelrndern Gltten empfindlicher Hautbereiche

    Polishing of the nail surface in nail prosthetics Polishing of acrylates and nail prosthesis A fine rounding-off of the nail edges To smoothen sensitive skin areas

    Polissage du dos de longle lors dun traitement prothtique Polissage des acrylates et des prothses dongle Pour le contour et les finitions des bords de longle Lissage des parties de la peau sensibles

    Pulimento de la superficie de ua y de la prtesis Pulimento de la prtesis y acrilatos Para prepulir el lado trasero de la prtesis de ua Para el alisado de partes de piel sensitivas

    BUSCH 9625 9622 9622 9624 9624 9623

    ISO 080 100 125 060 100 080

    Glanzpolitur High-lustre polishing Polissage spculaire Pulimento brillo

    Vorpolitur Prepolishing Prpolissage Prepulimento

    Brsten, Polierer und Schwabbeln werden im Bereich der Podologieals Kosmetische Produkteangesehen und erhaltendeshalb kein CE-Zeichen

    Brushes, polishers and polishing buffs are considered cosmetic products in podiatry and therefore do not bear the CE-mark

    tant considrs comme instruments cosmtiques les brosses, polissoirs et disques polir utiliss en podologie ne portent donc pas de marquage CE.

    Los cepillos y discos pulidores se consideran productos cosmticos en el sector de la podologa, y no reciben por tanto el distintivo CE.

  • 35

    Edelkorund Schleifkrper (Al2O3)High-grade corundum abrasives(Al203)

    Abrasifs en corindon affin (Al2O3)Abrasivos de corindn (Al2O3)

    BUSCH 9738 9738

    ISO 140 220

    Brsten, Polierer und Schwabbeln werden im Bereich der Podologieals Kosmetische Produkteangesehen und erhaltendeshalb kein CE-Zeichen

    Brushes, polishers and polishing buffs are considered cosmetic products in podiatry and therefore do not bear the CE-mark

    tant considrs comme instruments cosmtiques les brosses, polissoirs et disques polir utiliss en podologie ne portent donc pas de marquage CE.

    Los cepillos y discos pulidores se consideran productos cosmticos en el sector de la podologa, y no reciben por tanto el distintivo CE.

    Brsten

    Ziegenhaar, weich fr die Nagelpolitur mit Paste fr die Nagelreinigung

    Brushes

    Goat hair, sleek for the polishing of nails with paste for the cleaning of nails

    Brosses

    Poils de chvre, doux pour le polissage des ongles laide dune pte pour le nettoyage des ongles

    Cepillos

    Cerdas de cabra, blandas para el pulimento de las uas con pasta para la limpieza de las uas

    BUSCH 9644 9736

    ISO 250 140

    BUSCH 9646

    ISO 100 x 25 x 14 mm

    Polierpaste

    Diamantdurchsetzte Paste (3 m)

    fr Hochglanzpolitur von Acrylaten und Nagelprothesen.

    Polishing paste

    Diamond interspersed paste (3 m)

    for high-lustre polishing of acrylates and nail prosthesis.

    Pte polir

    Pte diamante (3 m)

    pour le polissage spculaire dacrylates et de prothses dongle.

    Pasta de pulir

    Pasta diamantada (3 m)

    para el pulimento de alto brillo de acrlatos y prtesis de ua.

    Microfaser-Schwabbel

    abschlieende Hochglanzpolitur nach Pasteneinsatz

    Micro fibre - polishing buffs

    final high-lustre polishing after use of paste

    Reinigungsbrste

    Pferdehaar, hart fr die Reinigung von Stahl- und Hartmetallinstrumenten.

    Cleaning Brush

    Horse hair, hard for the cleaning of steel- and carbide instruments.

    Disque polir de microfibre

    polissage final aprs utilisation dune pte

    Discos pulidores

    para el pulimento final dealto brillo tras la uzilizacion de pastas

    Brosse nettoyer

    Poils de cheval, dur pour le nettoyage dinstruments en acier et en carbure.

    Cepillos para limpiar

    Cerdas de caballo, duras para la limpieza de instrumentos de acero y tungsteno.

  • 36

    InstrumentenstzeSets of instrumentsSets dinstruments

    Sets de instrumentos

    Instrumente+ Steri-Safepro

    (desinfizierbar und sterilisierbar bis 180C)

    + Hygienebox Podo-Lock HPL 805 *(desinfizierbar im

    Spray- oder Eintauchverfahren)

    Instruments+ Steri-Safepro

    (for disinfection and sterilization up to 180C)

    + hygiene box Podo-Lock HPL 805 *(disinfectible by

    spraying or dpping method)

    Instruments+ Steri-Safepro

    (peuvent tre dsinfects et striliss) jusqu 180C)

    + le box hygine Podo-Lock HPL 805 *(Mthode de

    dsinfection par spray ou par immersion)

    Instrumentos+ Steri-Safepro

    (se puede desinfectar y esterilizar hasta 180C)

    + caja higinica Podo-Lock HPL 805 *(Modo de

    desinfeccin por espray o por inmersin)

    Die sichere Patientenbehand-lung mit rotierenden Instru-menten erfordert Systematik, Hygiene und Organisation.

    SystematikUm Sie dabei zu untersttzen, haben wir Instrumentenstze fr die spezifische Anwendung konzipiert. Die Instrumentenstze sind Empfehlungen und ergnzbar fr Ihren individuellen Bedarf. Die Stze werden in der neuen Hygienebox PODO-LOCKgeliefert.

    HygieneNeben der Funktion als universell einsetzbarer Bohrerstnder zur Aufbewahrung und Organisati-on ist der Steri-Safe ein ideales Behltnis zur instrumentenspezifi-schen Desinfektion, Reinigung und Sterilisation bis 180 C.Weitere Informationen zum Steri-Safe finden Sie auf Seite 41.

    OrganisationPraxisgerechte, kennzeichenbare Instrumentenstze ermglichen die Bereitstellung eines hygienisch aufbereiteten Instrumentariums, welches nach Gebrauch dem Hygi-enekreislauf, zur Vorbereitung auf den nchsten Einsatz, zugefhrt werden kann.

    Thoroughly systematic working procedures, hygiene and organi-zation are important for treating patients safely with rotary instruments.

    SystematicTo support your working procedu-res, we have designed instrument sets for specific applications. The configuration of these instrument sets is considered a recommendation only, and can be complemented as required. The sets are delivered in the new hygiene box PODO-LOCK.

    HygieneThe Steri-Safe is a universal bur holder for storing and organizing burs as well as being perfect for disinfecting, cleaning and sterilizing up to 180 C specific instruments. Please turn to page 41 forfurther details about the Steri-Safe.

    OrganizationPractical instrument sets, which are markable, enable the provision of hygienic prepared instruments, which after going through the hygi-enic cycle can be prepared and put back again for the next use.

    Le traitement soigneux des patients avec des instruments rotatifs, demande de la systmatique, de lhygine et de lorganisation.

    SystmeAfin de vous faciliter votre travail, nous avons compos des jeux dinstruments en fonction des utilisations spcifiques. Proposs titre de recommandations, ces jeux dinstruments peuvent tre complts selon vos besoins. Les sets sont livrs dans les nouvelles botes dhygine PODO-LOCK.

    HyginePouvant tre utilis, de faon uni-verselle, comme porte-fraises pour le stockage et lorganisation, le Steri-Safe reprsente le rcipient idal rpondant vos besoins au niveau du nettoyage, de la dsin-fection et de la strilisation jusqu 180 C. Pour tous renseignements compl-mentaires concernant le Steri-Safe, se reporter la page no. 41.

    OrganisationDes jeux dinstruments pouvant tre pourvus de marquage et r-pondant aux besoins de praticien, permettent la mise disposition des instruments, prpars de manire hyginique. Aprs usage, et en vue du prochain emploi, les instruments peuvent tre rintg-rs dans le circuit dhygine.

    El tratamiento seguro de los pacientes con instrumentos ro-tativos requiere una sistemtica, higiene y organizacin.

    SistemticaPara ayudarle hemos concep-tuado juegos de instrumentos para aplicaciones especficas. Los juegos de instrumentos son recomendaciones y pueden ser, ampliados segn sus necesidades individuales. Los juegos sern suministrados en caja higinica PODO-LOCK.

    HigieneSteri-Safe es, a parte de su funcin como porta-fresas univer-sal para el almacenamiento y la organizacin de las fresas, un recipiente ideal para la desinfecci-n, limpieza y esterilizacin hasta 180 C especfica de los instrumentos. Ms informacin acerca del Steri-Safe la encontrar en la pgina 41.

    OrganizacinJuegos de instrumentos, marcados y orientados a la prctica, facilitan el proceso higinico del instrumental, ya que ste, despus del ciclo higinico, esta preparado para la siguiente aplicacin

    HPL805

  • 37

    MInstrumentenstzeSets of instruments

    Sets dinstrumentsSets de instrumentos

    Eine Auswahl rostsicherer Stahlinstrumente fr die Bearbeitung von Nagelfalz, Hhneraugen/Clavi sowie fr die Hornhautentfernung

    verhornte Nagelfalz freilegen 1RS,11RS, 39RS Nagelfalz reinigen/Nagelhaut entfernen 406L-RS Kleine Rhagaden/Hautpartien entfernen 39RS Clavi entfernen 225RS, 11RS, 1RS Mykotische Ngel beschleifen 136RS Hornhaut abtragen 85RS Hornhaut gltten 95RS

    A selection of stainless steel instrument for treating the nail fold, corns/clavi and the removing callus

    1RS, 11RS, 39RS for treating hard nail folds 406L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 39RS for small fissures / areas of skin 225RS, 11RS, 1RS for removing clavi 136RS for mycotic nails 85RS for removing callus 95RS for smoothening callus

    Une slection dinstruments en acier inoxydable pour le traitement du sillon de longle et des cors et pour llimination des callosits pour dgager le sillon de longle racorni 1RS, 11RS, 39RS pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 406L-RS pour liminer les petites rhagades / particules de peau 39RS pour liminer les cors 225RS, 11RS, 1RS pour lisser les ongles mycosiques 136RS pour liminer les callosits 85RS pour lisser les callosits 95RS Una seleccin de instrumentos de acero inoxidable para tratar la ranura de la ua, los ojos de gallo/callos, as como para eliminar callosidades dejar al descubierto la ranura de ua cornificada 1RS,11RS, 39RS limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 406L-RS eliminar pequeas rgades/porciones de piel 39RS eliminar callos 225RS, 11RS, 1RS abrasin de uas micticas 136RS eliminar callosidad 85RS alisar callosidad 95RS

    Eine Auswahl von Diamantschleifern in verschiedenen Krnungen fr das sanfte Schleifen auf Hornhaut und Nagel

    Abtrag dicker Hornschwielen DT4880 Entfernen starker Verhornungen 5893 Hornhautglttung 893, 840 Clavi entfernen 801 Nagelglttung 840 Feinbearbeitung von Haut und Nagel 8840, 8850

    A selection of diamond instruments in various grit sizes for gently filing callus and nails

    DT4880 for removing thick callus 5893 for removal of major calluses 893, 840 for smoothening callus 801 for removing clavi 840 for smoothening nails 8840, 8850 for fine treatment of cuticle and nails

    Une slection dinstruments diamants de diffrents grains pour fraiser en douceur les callosits et les ongles pour enlever les hyperkratoses DT4880 pour liminer les durillons 5893 pour lisser les callosits 893, 840 pour liminer les cors 801 pour lisser longle 840 pour les traitements de finition de la peau et de longle 8840, 8850

    Una seleccin de instrumentos diamantados de diferentes tamaos de grano para la suave abrasin de la callosidad y la ua eliminacin de gruesas callosidades DT4880 eliminacin de duras cornificaciones 5893 alisado de callosidad 893, 840 eliminar callos 801 alisado de uas 840 tratamiento de precisin de piel y ua 8840, 8850

    1RS 225RS 85RS010 018 060Stahl Stahl Stahl 39RS 136RS 009 100 Stahl Stahl 11RS 406L-RS 95RS012 012 050Stahl Stahl Stahl 01

    24Basis Set 1 5015

    Basis Set 1Basis Set 1

    Set de base 1Set bsico 1

    5015

    801 840 5893 010 055 065 Dia Dia Dia

    DT4880 120 Dia 8850 8840 893 016 055 047 Dia Dia Dia 01

    24

    Basis Set 2 5315

    Basis Set 2Baiss Set 2

    Set de base 2Set bsico 2

    5315N! N!

  • 38

    InstrumentenstzeSets of instruments

    Sets dinstrumentsSets de instrumentos

    Fr ein minimalinvasives Arbeiten am diabetischen Fu; abgerundete und nur teilweise diamantierte Instrumente minimieren das Verletzungsrisiko bei der Behandlung

    dosierte Entfernung starker Verhornungen DT5854R Hornhautglttung 840KR, 894 sichere Nagelbehandlung 840S (SIDE GRIP Serie) sichere Nagelkrzung 840T (TOP GRIP Serie) Feinbearbeitung von Haut- und Nagel 8893, 8850 Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 407L-RS Sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM

    For minimum invasive treatment of the diabetic foot; rounded instruments with only partial diamond coating minimize the risk of injury during treatment

    DT5854R for removing major calluses 840KR, 894 for smoothening callus 840S (SIDE GRIP series) for safe nail treatment 840T (TOP GRIP series) for shortening nails 8893, 8850 for fine treatment of cuticle and nails 407L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 1SXM for clavi, as well as subungual and periungual calluses

    Pour un traitement minimal invasif du pied diabtique; les instruments arrondis et seulement partiellement diamants minimisent les risques de blessure lors de lintervention pour liminer avec prcision les callosits DT5854R pour lisser les callosits 840KR, 894 pour traiter longle en toute scurit 840S (srie SIDE GRIP) pour raccourcir longle en toute scurit 840T (srie TOP GRIP) pour les traitements de finition de la peau et de longle 8893, 8850 pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 407L-RS pour fraiser en douceur les cors et les mycoses de longle 1SXM

    Para trabajar de forma mnimamente invasiva en el pie diabtico; instrumentos redondeados y slo parcialmente diamantados minimizan el riesgo de lesiones durante el tratamiento eliminacin dosificada de cornificaciones duras DT5854R alisado de callosidad 840KR, 894 tratamiento seguro de la ua 840S (serie SIDE GRIP) acortamiento seguro de la ua 840S (serie SIDE GRIP) tratamiento de precisin de piel y ua 8893, 8850 limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 407L-RS fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM

    Eine anwendungsorientierte Instrumenten-Auswahl zur gezielten Bearbeitung bzw. Entfernung von Hhneraugen

    sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM Spezialbehandlung von Clavi 225RS Peringuale Verhornungen 1SXM Verhornungen 6893 Hautglttung 8854R

    A user-oriented selection of instruments for specifically treating and removing corns

    1SXM, 225RS for treating clavi 1SXM for mycotic nails 1SXM for periungual calluses 6893 for treating calluses 8854R for smoothening cuticle

    Une slection dinstruments adapts la pratique pour le traitement cibl et/ou llimination des cors

    pour fraiser en douceur les cors et mycoses de longle 1SXM pour le traitement spcial des cors 225RS pour traiter les callosits priunguales 1SXM durillons 6893 lissage de la peau 8854R

    Una seleccin de instrumentos orientada a la aplicacin, para el tratamiento selectivo o la eliminacin de ojos de gallo

    fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM tratamiento especial de los callos 225RS cornificaciones perinuguales 1SXM cornificaciones 6893 alisado de la piel 8854R

    840T 8850 894 407RS050 023 060 012Dia Dia Dia Stahl

    840KR DT5854R 055 095 Dia Dia

    840S 8893 1SXM 055 047 014 Dia Dia HM 01

    24Diabetiker Set 5316

    Diabetiker SetDiabetic Set

    Set pour diabtiqueSet para diabticos

    5316

    1SXM 1SXM 225RS 6893010 018 018 050 HM HM Stahl Dia

    1SXM 1SXM 225RS 8854R 014 023 023 033 HM HM Stahl Dia 01

    24

    Clavi Set 5116

    Clavi Set Clavi Set

    Set pour Clavi Set para Clavi

    5116N! N!

  • 39

    InstrumentenstzeSets of instruments

    Sets dinstrumentsSets de instrumentos

    Eine ideale Basisausstattung fr przises, schnelles und trotzdem schonendes Arbeiten an mykotisch/ grypotisch erkrankten Ngeln oder beim Abtrag grerer Mengen Nagelsubstanz

    Bearbeitung verdickter Naturngel T425SPEED Bearbeitung von Kunstnagelmaterial T425SPEED Bearbeitung grypotischer Ngel 424GQSR Nagelfeinbearbeitung 429FX Bearbeitung mykotischer Ngel 840S (SIDE GRIP Serie) Feinbearbeitung mykotischer Ngel 8840S (SIDE GRIP Serie) Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 406L-RS Sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM

    The ideal basis set for precise, quick yet gentle treatment of mycotic / grypotic nails and for removing large quantities of nail substance

    T425SPEED for working on thickened natural nails T425SPEED for working on artificial nail material 424GQSR for working on grypotic nails 429FX for fine treatment of nails 840S (SIDE GRIP series) for working on mycotic nails 8840S (SIDE GRIP series) for fine treatment of mycotic nails 406L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 1SXM for clavi, as well as subungual and periungual calluses

    Un set de base idal pour traiter vite et avec prcision, mais en douceur les ongles mycosiques et les onychogriphoses, ou pour enlever des quantits importantes de substance unguale

    pour traiter les ongles naturels paissis T425SPEED pour traiter les ongles artificiels T425SPEED pour traiter les onychogryphoses 424GQSR pour la finition des ongles 429FX pour traiter les ongles mycosiques 840S (srie SIDE GRIP) pour la finition des ongles mycosiques 8840S (srie SIDE GRIP) pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 406L-RS pour fraiser en douceur les cors et les mycoses de longle 1SXM

    Un equipamiento bsico ideal para trabajar de forma precisa, rpida, y sin embargo cuidadosa, en las uas enfermas micticas/ grifticas o para eliminar grandes cantidades de sustancia de la ua

    tratar uas naturales engrosadas T425SPEED mecanizado de material de uas artificiales T425SPEED tratar uas grifticas 424GQSR tratamiento de precisin de la ua 429FX tratamiento de uas micticas 840S (serie SIDE GRIP) tratamiento de precisin de uas micticas 840S (serie SIDE GRIP) limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 406L-RS fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM

    Fr die gezielte Behandlung von erkrankten Naturngeln und Kunstnagelmaterial in der Nagelprothetik

    Bearbeitung verdickter groer Ngel T429SPEED Bearbeitung verdickter kleiner Ngel T431SPEED Bearbeitung von Kunstnagelmaterial T429SPEED, T431SPEED Behandlung mykotischer Ngel 6894 Nagelformgebung im Bereich Nagelfalz 850 Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 407L-RS Nagel Vorpolitur 9627 Nagel Glanzpolitur (mit Khlflssigkeit) 9623

    For specific treatment of diseased natural nails and artificial nail material in nail prostheses

    6894 for coarse nail treatment 850 for forming the nail around the nail fold 407L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle T429SPEED for working on thickened large nails T431SPEED for working on thickened small nails T429SPEED, T431SPEED for working on artificial nail material 9627 for pre-polishing nails 9623 for polishing nails with high-lustre (with coolant)

    Pour le traitement cibl dongles naturels malades et de matriau pour ongles artificiels dans lonychoplastie

    pour traiter les grands ongles paissis T429SPEED pour traiter les petits ongles paissis T431SPEED pour traiter les ongles artificiels T429SPEED, T431SPEED pour traiter les ongles mycosiques 6894 pour modeler longle dans la zone du sillon 850 pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 407L-RS pour le pr-polissage de longle 9627 pour le polissage brillant de longle (avec du liquide de refroi- dissement) 9623

    Para el tratamiento selectivo de las uas naturales enfermas y del material de las uas artificiales en las prtesis de uas

    tratamiento de uas grandes engrosadas T429SPEED tratamiento de uas pequeas engrosadas T431SPEED mecanizado del material de las uas artificiales T429SPEED, T431SPEED tratamiento de uas micticas 6894 conformacin de la ua en la zona de la ranura 850 limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 407L-RS pulido previo de la ua 9627 pulido al alto brillo de la ua (con lquido refrigerante) 9623

    Polierer nur bis max. 134C sterilisieren.Sterilization of polishers max. up to 134C.Strilisation de polissoirs jusqu 134C max.Esterilizacion de pulidores solamente hasta max. 134C.

    1SXM 840S T425SPEED 424GQSR 016 055 070 060 HM Dia HM HM

    406L-RS 8840S 424GQSR 429FX 012 055 040 031 Stahl Dia HM HM 01

    24Holznagel / Mykose Set 5115

    Holznagel/Mykose SetWooden/Mykos Nail SetSet Onychosis/MycoseSet para ua madera/

    uas micticas

    5115

    9627 9627 6894 T429SPEED080 080 063 060Pol. Pol. Dia HM 407RS 012 Stahl9623 9623 850 T431SPEED 080 080 023 031Pol. Pol. Dia HM 01

    24

    Nagelprothetik Set 5317

    Nagelprothetik Set Nail Prosthetic Set

    Set prothtiqueJuego para prtesis

    de uas

    5317N! N!

  • 40

    InstrumentenstzeSets of instruments

    Sets dinstrumentsSets de instrumentos

    Fr alle Standardarbeiten an Nagel und Hornhaut, auch beim diabetischen Fu

    Entfernen starker Verhornungen DT5880 Bearbeitung von Schrunden und Hyperkeratosen 894, 5894 Verdickte erkrankte Ngel 5840, 5894 Nagelformgebung und Glttung 840, 894, 850, 854 Weitere Informationen finden Sie auch im Bildatlas fr die medizinische Fupflege nach Bittig, 3.Auflage

    For all standard jobs on cuticle and callus, even on a diabetic foot

    DT5880 for removing major calluses 894, 5894 for treating chapped skin and hyperkeratoses 5840, 5894 for thickened, diseased nails 840, 894, 850, 854 for shaping and smoothening nailsFurther information can also be found in the pictorial atlas of medical podiatry according to Bittig, 3rd edition

    Pour toutes les interventions standard sur longle et les callosits, mme sur le pied diabtique

    pour liminer les callosites DT5880 pour traiter les rhagades et les hyperkratoses 894, 5894 pour les ongles paissis et malades 5840, 5894 mise en forme et lissage de longle 840, 894, 850, 854 Pour plus de renseignements, se reporter latlas illustr de la podologie selon Bittig, 3e dition

    Para todos los trabajos estndar en uas y callosidades,tambin en el pie diabtico eliminacin de cornificaciones duras DT5880 tratamiento de grietas e hiperqueratosis 894, 5894 uas enfermas engrosadas 5840, 5894 conformacin y alisado de uas 840, 894, 850, 854 Encontrar tambin ms informacin en el libro para la podologia segn Bittig, tercera edicin

    Eine Zusammenstellung von FG - Instrumenten fr die Turbine mit Wasserkhlung zur gezielten Bearbeitung von Clavi, mykotischer Nageloberflchen, Rhagaden und zur Hornhaut- und Nagelglttung

    Clavi Entfernung CD06, 1S Formschleifen von Hornhaut und Nagel CD80 Bearbeitung mykotischer Streifen CD54, CD39 Beschleifen mykotischer Ngel, Rhagaden 851 Hornhaut- / Nagelglttung 909

    A selection of FG instruments for use in the turbine with water cooling, for specific treatment of clavi, mycotic nail surfaces and fissures, as well as for smoothening callus and nails

    CD06, 1S for removing clavi CD80 for filing and forming callus and nails CD54, CD39 for working on mycotic strips 851 for filing mycotic nails and fissures 909 for smoothening callus and nails

    Un assortiment dinstruments FG pour turbine refroidissement eau, pour le traitement cibl des cors, surfaces dongles mycosiques et rhagades, et pour le lissage des callosits et des ongles

    pour enlever les cors CD06, 1S pour faonner les callosits et longle CD80 pour traiter les stries mycosiques CD54, CD39 pour poncer les ongles mycosiques et des rhagades 851 pour lisser les callosits / longle 909

    Una combinacin de instrumentos FG para turbinas con refrigeracin por agua para el tratamiento selectivo de callos, superficies de uas micticas y rgades, y para el alisado de callosidades y uas

    eliminacin de callos CD06, 1S conformacin por abrasin de callosidades y uas CD80 tratamiento de franjas micticas CD54, CD39 abrasin de uas micticas, rgades 851 alisado de callosidades/ uas 909

    854R 5840 5894 DT5880033 060 065 095Dia Dia Dia Dia 5893 065 Dia 850 840 894 DT5880023 055 060 080Dia Dia Dia Dia 01

    24Set 5318 n. Bittig

    Set n. BittigBittig Set Set BittigSet Bittig

    5318

    CD06 CD80 CD54 CD39 023 023 014 018 DIA DIA DIA DIA

    909 851 1S 1S 040 012 010 014 DIA DIA HM HM 0

    124

    Turbinen Set 5515

    Turbinen Set Turbine Set Set Turbine Set para la

    turbina

    5515N! N!

  • 41

    ASTERI-SAFEpro

    Rundlauf Prfeinrichtung Control Concentric run-out ControlPoint pour control de concentricit El probador CONTROL para la concentricidad

    optimierter ffnungs- und Schlie- mechanismusoptimized opening/closing mechanismMcanisme douverture et fermeture optimisLa construccin general robusta y estable

    abgerundete, sichere Kanten und verstrkte GesamtkonstruktionReinforced locking bar with rounded safer edgesDes bords arrondis plus sr et construction complte plus robusteLos cantos redondeados, seguras y la construccin reforzada

    BUSCH 5772+HPL805 5772+Dose HPL805 leer

    ISO

    Alle Instrumentensets auf STERI-SAFEpro werden in der Hygienebox HPL805 geliefert.

    All instrument sets on the STERI-SAFEpro are supplied with the hygiene box HPL 805.

    Tous les sets dinstruments sur le STERI-SAFEpro sont livrs dans la boite hygine HPL805.

    A todos los juegos de instrumentos en el STERI-SAFEpro se les enviamos puesto en la caja higinica HPL 805

    Sterilisierbar bis 180 C fr die individuelle und bersichtliche Bestckung mit Behandlungsstzen. fr die Aufbewahrung von Instrumenten vor, whrend oder nach der Desinfektion Reinigung und/oder Sterilisation. fr alle gngigen Desinfektions- und Reinigungs- sowie Sterili sationsmethoden geeignet (siehe Seite 44).

    Material: Medical KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemglichekeit: max. 24 Hst Mae: 75mm x 29mm x 62mm

    For sterilization up to 180 C for an individual and clear arrangement of instrument sets. for the safekeeping of instruments before, during or after disinfection, cleaning and/or sterilization. for all usual methods of disinfec- tion, cleaning and sterilization (see page 45).

    Material: Medical resinColour: Light greyCapacity: max. 24 x HPDimensions: 75mm x 29mm x 62mm

    Strilisables jusqu 180 C pour la composition individuelle et bien dispose des jeux dinstruments. pour stocker les instruments avant, pendant ou aprs la dsinfection, le nettoyage et/ou la strilisation. pour toute mthode habituelle de dsinfection, de nettoyage et de strilisation ( la page 46).

    Materil: rsine medicaleCouleur: gris clairCapacit dinsertion: max. 24 PMDimension: 75mm x 29mm x 62mm

    Esterilizar hasta 180 C para componer de manera individual y clara, surtidos de instrumentos. para almacener los instrumen- tos antes,durante o despus de la desinfeccin, de la limpieza y/o bien de la esterilizacin. adecuado para todos los mto dos habituales de desinfeccin, limpieza y esterilizacin (en la pgina 47).

    Material: Resina medicalColor: gris claro Capadiad: max. 24 instrumentoscon mango PMDimensiones: 75mm x 29mm x 62mm

    N!

  • 42

    STERI-SAFE/BohrerstnderSTERI-SAFE/bur blocks

    STERI-SAFE/portes fraisesSTERI-SAFE/freseros

    STERI-SAFE

    sterilisierbar bis 180 CMaterial: Medical-KunststoffFarbe: Hellgrau fr die individuelle und bersichtliche Bestckung mit Behandlungsstzen. fr die Aufbewahrung von Instrumenten vor, whrend oder nach der Desinfektion Reinigung und/oder Sterilisation. fr alle gngigen Desinfektions- und Reinigungs- sowie Sterili sationsmethoden geeignet (siehe Seite 44).

    Aufnahmemglichkeit: 5770 = 12 x 2,35mm (H) oder 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)

    STERI-SAFE

    for sterilization up to 180 CMaterial: Medical resinColour: Pale grey for an individual and clear arrangement of instrument sets. for the safekeeping of instruments before, during or after disinfection, cleaning and/or sterilization. for all usual methods of disinfec- tion, cleaning and sterilization (see page 45).

    Possible assortment: 5770 = 12 x 2,35mm (HP) or 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)

    STERI-SAFE

    strilisables jusqu 180 CMatriau: Rsine mdicaleCouleur: Gris clair pour la composition individuelle et bien dispose des jeux dinstruments. pour stocker les instruments avant, pendant ou aprs la dsinfection, le nettoyage et/ou la strilisation. pour toute mthode habituelle de dsinfection, de nettoyage et de strilisation ( la page 46).

    Assortiment possible:5770 = 12 x 2,35mm (PM) ou 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)

    STERI-SAFE

    esterilizar hasta 180 CMaterial: Resina medicalColor: Gris claro para componer de manera indivi dual y clara, surtidos de instru- mentos. para almacener los instrumen- tos antes,durante o despus de la desinfeccin, de la limpieza y/o bien de la esterilizacin. adecuado para todos los mto dos habituales de desinfeccin, limpieza y esterilizacin (en la pgina 47).

    Clasificacin posible:5770 = 12 x 2,35mm (PM) o 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)

    BUSCH 5770 5770S

    ISO 71 x 30 x 19 mm 71 x 30 x 19 mm

    BUSCH 5762 5764

    ISO 33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm

    Bohrerstnder

    Material: PolystyrolFarbe: ElfenbeinAufnahmemglichkeit: Zweifachsockel 5762: 29 Lcher H + 12 Lcher FGVierfachsockel 5764: 62 Lcher H + 24 Lcher FG

    Nicht desinfizierbar und sterilisierbar!

    Bur blocks

    Material: PolystyreneColour: IvoryPossible assortments:Double stand 5762: 29 holes HP + 12 holes FGQuadruple stand 5764: 62 holes HP + 24 holes FG

    Not disinfectable and sterilizable!

    Portes fraises

    Matriau: PolystyrneCouleur: IvoireAssortiment possible:Socle double 5762: 29 orifices PM + 12 orifices FGSocle quadruple 5764: 62 orifices PM + 24 orifices FG

    Ne peut tre ni dsinfect ni strilis.

    Freseros

    Material: PolistirenoColor: MarfilClasificacin posible:Zcalo doble 5762: 29 orificios PM + 12 orificios FGZcalo cuadruple 5764: 62 orificios PM + 24 orificios FG

    No se puede desinfectar ni esterilizar!

  • 43

    Reinigungs- und AbziehwerkzeugeCleaning and dressing tools

    Outils nettoyer et dresserHerramientas de limpiar y de repasar

    BUSCH 599

    ISO 100 x 25 x 14 mm

    BUSCH 440

    ISO 120 x 50 x 20 mm

    BUSCH 990

    ISO 120 x 12 x 6 mm

    Reinigungsstein

    Keramisch gebundenes Edelkorund fr das Entfernen von haftenden Partikeln an Diamantschleifern bei einer Instrumentendrehzahl von 1.000-5.000 min-1. vor der Anwendung anfeuchten

    Dressing stone

    High-grade corundum, ceramic bonded for the removal of particles sticking to diamond instruments at an instrument speed of 1.000- 5.000 rpm. dampen before using

    Pierre dbourrer