Brutal Type - brownfox.org€¦ · Brutal Type Specimen v. 1.002 06/28 Brutal Type Thin 14 points,...
Transcript of Brutal Type - brownfox.org€¦ · Brutal Type Specimen v. 1.002 06/28 Brutal Type Thin 14 points,...
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
01/28
Brutal TypeReleaseDesignersStylesFormat
Opentype Features
Languages
Codepage
04.2013 – 02.2014Gayaneh Bagdasaryan, Dmitry Rastvortsev8OTF, TTF, WOFF, SVG, EOT
Proportional LiningTabular LiningProportional OldstyleTabular OldstyleStylistic Alternates
Afrikaans, Albanian, Asturian, Basque, Belorussian, Breton, Bosnian, Chamorro, Cornish, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, Frisian, Gaelic (Irish), Gaelic (Scots), Galician, German, Greenlandic, Hawaiian, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Karakalpak, Komi-Permyak, Komi-Zyrian, Kumyk, Latin, Latvian, Lithuanian, Livonian, Macedonian, Malagasy, Maori, Nogai, Norwegian, Occitan, Polish, Portuguese, RhaetoRomance, Romanian, Russian, Saami Lule, Saami South, Samoan, Serbian, Slovak, Slovene, Sorbian Lower, Sorbian Upper, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Tswana, Ukranian, Valencian, Walloon, Welsh
LatinCyrillicWindows Baltic
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Styles02/28
Brutal Type ThinBrutal Type Extra LightBrutal Type LightBrutal Type RegularBrutal Type MediumBrutal Type BoldBrutal Type Extra BoldBrutal Type Black
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Glyphs03/28
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789012345678901234567890123456789fi flatJ@&&У!¡?¿.,:;…-–—·•/\()[]|¦†‡*§"'‘’‚“”„‹›«»_@&%‰#^©®¶™Ω∂∆∏π+−±×÷=≠<>≤≥~≈∑∙√µ∞∫◊°⁄¬H¹²³₄1ºª¼½¾$€£¥₴₽¢ƒ$€£¥₴₽$€£¥₴₽¢ƒ$€£¥₴₽ÀÁÂÃÄÅĀĄÆÇĆČĐÈÉÊËĒĖĘĚĢÌÍÎÏĪĮĶĹĻĽŁÑŃŅŇÒÓÔÕÖØŌŐŒŔŖŘŚŠŤÙÚÛÜŪŮŰŲÝŸŹŻŽÞàáâãäåāąæçćčðèéêëēėęěģìíîïīįķĺļľłñńņňòóôõöøōőœŕŗřṡśŝšťùúûüūůűųýÿźżžþßАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯЂЋЃҐЄЅІЇЈЉЊЌЎЏабвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяђћѓґєѕіїјљњќўџ
Latin Capitals
Latin Lowercase
Proportional Lining
Proportional Oldstyle
Tabular Lining
Tabular Oldstyle
Discretionary Ligatures
Stylistic Alternates
Punctuation
Miscellaneous
Mathematical Operators
Superscript
Ordinals
Fractions
Proportional Currency
Tabular Currency
Accented Capitals
Accented Lowercase
Cyrillic Capitals
Cyrillic Lowercase
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Open Type Features (off/on)04/28
20.50810.50810.508AmsterdamRationalOBJECTHigh & LowHigh & [email protected]ФОРМУЛА
20.50810.50810.508AmsterdamRationalOBJECTHigh & LowHigh & [email protected]ФОРМУЛА
Tabular Lining
Proportional Oldstyle
Tabular Oldstyle
Stylistic Set 1
Stylistic Set 2
Stylistic Set 3
Stylistic Set 4
Stylistic Set 5
Stylistic Set 6
Stylistic Set 7
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Thin05/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histo-rian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Thin06/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Li-erne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Nor-wegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settle-ment to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic
and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents of the Sami interpretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the migrations of the reindeer. Around 1500, due to excessive hunting, again provoked by the fact that the
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Thin07/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpo-vědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zů-stane servírkou v restauraci jednoho zapadlého města a on ji už nikdy neuvidí. Chtěl, aby za ním
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bund-løs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saaledes, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fug-lesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjen-nem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og ufrugtbar Gjerning, dersom en evig Glemsel altid
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten großen Bis-sen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedach-te es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was in diesem Fall begreiflich war, so konnte
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим табаком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запрещала себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или от-крыть газовый кран. Кречмар мог до некото-рой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорожника, которые так приятно прикладывать к воспалённому месту. А кроме всего – Кречмар был не
Muchos años después, frente al pelotón de fusi-lamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era enton-ces una aldea de veinte casas de barro y caña-brava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. Primero llevaron el imán. Un gitano
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Am-bassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication, cer-taines personnes se souvenant peut-être d’un
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Light08/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histo-rian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Light09/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this ques-tion in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is point-ed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medi-eval times has left any traces in written sources. This argument
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Nor-wegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still ac-cepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeo-logical finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that
the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has increased. These in-cludes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents of the Sami interpretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle de-cided by the migrations of the reindeer. Around 1500, due to excessive hunting, again provoked
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Light10/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpo-vědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v restauraci jednoho zapadlého města a on ji už nikdy neuvidí. Chtěl,
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Men-neske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Der-som det forholdt sig saaledes, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menne-skeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og ufrugtbar Gjerning, dersom en evig Glemsel altid hungrig
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten großen Bis-sen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedach-te es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was in diesem Fall begreiflich war, so konnte er
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим табаком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запрещала себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или от-крыть газовый кран. Кречмар мог до некото-рой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорожника, которые так приятно прикладывать к воспалённому месту. А кроме всего – Кречмар был не
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nom-bre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. Primero llevaron
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant ex-primé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Ambassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait ja-mais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père de-mande quelques mots d’explication, certaines personnes se souvenant peut-être d’un Cottard
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Light11/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histo-rian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Light12/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this ques-tion in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Nor-wegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by point-ing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out
that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are inter-preted as indicating a Sami presence in South-ern Norway in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Pro-ponents of the Sami interpretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the migrations of the reindeer. Around 1500, due to
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Light13/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smo-lou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v restauraci jednoho zapadlého města a on ji už
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saale-des, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og ufrugtbar Gjerning,
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten großen Bis-sen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was in diesem Fall begreiflich war, so
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим таба-ком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запреща-ла себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорож-ника, которые так приятно прикладывать к воспалённому месту. А кроме всего
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enor-mes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que seña-larías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. Primero llevaron
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Am-bassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trou-vé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication, certaines personnes se souve-
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Regular14/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histo-rian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Regular15/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this ques-tion in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accept-ed among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Nor-wegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out
that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has in-creased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Halling-dal. Proponents of the Sami interpretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fish-ermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the migrations of the reindeer. Around 1500, due
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Regular16/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smo-lou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy na-trvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v restauraci jednoho zapadlého města a on ji už
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saale-des, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesangen i Skoven, der-som Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og ufrugtbar Gjerning,
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten großen Bissen versicherte, viel besser, als das Früh-stück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewe-sen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was in diesem Fall begreiflich war,
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим таба-ком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запреща-ла себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорож-ника, которые так приятно прикладывать к воспалённому месту. А кроме всего
Muchos años después, frente al pelotón de fu-silamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nom-bre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. Primero llevaron
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Am-bassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette ré-ponse de mon père demande quelques mots d’explication, certaines personnes se
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Medium17/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histori-an Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Medium18/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-sioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reach-ing the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami set-tlement to the south of Lierne in medieval times has left
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Nor-wegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of schol-arly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as in-
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th cen-tury. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in writ-ten sources. This argument is countered
by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeologi-cal finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents of the Sami interpretations of these finds as-sume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the migrations
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Medium19/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v restauraci jednoho
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saale-des, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt aflø-ste den anden som Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og ufrugt-
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten gro-ßen Bissen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismä-ßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим таба-ком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запреща-ла себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорожника, которые так приятно при-кладывать к воспалённому месту. А кроме
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buen-día había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóri-cos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionar-las había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant ex-primé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Am-bassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication, certaines personnes
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Bold20/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histori-an Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Bold21/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-sioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reach-ing the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami set-tlement to the south of Lierne in medieval times has left
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reach-ing the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypoth-esis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument is coun-tered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-lit-erary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th cen-tury. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in writ-ten sources. This argument is countered
by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeologi-cal finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents of the Sami interpretations of these finds as-sume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the migrations
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Bold22/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilo-metrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetydeligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saaledes, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesan-gen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten gro-ßen Bissen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismä-ßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was in
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим таба-ком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запреща-ла себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорожника, которые так приятно при-кладывать к воспалённому месту. А кроме
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buen-día había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóri-cos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencio-narlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a cono-
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entière-ment cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Ambassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son osten-tation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire es-brouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication, certaines
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Bold23/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histori-an Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Bold24/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reach-ing the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami set-tlement to the south of Lierne in medieval times has left
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trønde-lag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argu-ment is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave writ-ten sources. In recent years, the number of archaeological finds that
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian govern-ment in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argument
is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave writ-ten sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Nor-way in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Pro-ponents of the Sami interpretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fisher-men and trappers, usually in a combination, leading a nomadic lifestyle decided by the
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Extra Bold25/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilo-metrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubetyde-ligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mæt-tet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saaledes, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen, en tankeløs og
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einziges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten gro-ßen Bissen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismä-ßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht glauben, was
Сам Кречмар не только не был Магде про-тивен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим таба-ком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запреща-ла себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те прохладные листья подорожника, которые так приятно при-кладывать к воспалённому месту. А кроме
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entière-ment cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’an-cien Ambassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son osten-tation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire es-brouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication, certaines
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Black26/28
36 points, 40 leading
48 points, 50 leading
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned The Norwegian histo-rian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian govern-ment in 1889 to The Norwegian historian Yng-var Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contempo-rary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Black27/28
14 points, 18.5 leading
12 points, 16 leading
9 points, 12 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-sioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st centu-ry. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian government in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trønde-lag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This argu-ment is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave writ-ten sources. In recent years, the number of archaeological finds that
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by the Norwegian gov-ernment in 1889 to determine this question in order to settle the contemporary question of Sami land rights. He concluded that the Sami had lived no further south than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had started moving south, reaching the area around Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted among many historians, but has been the subject of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval times has left any traces in written sources. This
argument is countered by pointing out that the Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would not be expected to leave written sources. In recent years, the number of archaeological finds that are interpreted as indicating a Sami presence in Southern Norway in the Middle Ages, has increased. These includes foundations in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents of the Sami inter-pretations of these finds assume a mixed populations of Norse and Sami people in the mountainous areas of Southern Norway in the Middle Ages. Up to around 1500 the Sami were mainly fishermen and trappers, usually in a combination, leading a nomadic
www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan 2013 – 2014
Brutal Type Specimen v. 1.002
Brutal Type Black28/28
German, French9 points, 12 leading
Danish, Spanish9 points, 12 leading
Czech, Russian9 points, 12 leading
Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že je to dítě, které někdo položil do ošatky vytřené smolou a poslal po vodě řeky, aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a pak zase odjela do svého města vzdáleného dvě stě kilo-metrů od Prahy. A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza zůstane servírkou v
Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Menneske, dersom der til Grund for Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der vridende sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, hvad der var stort og hvad der var ubety-deligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det forholdt sig saaledes, dersom der intet helligt Baand var, der sammenknyttede Menneskeheden, dersom den ene Slægt stod op efter den anden som Løvet i Skoven, dersom den ene Slægt afløste den anden som Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten gik gjennem Verden, som Skibet gaaer gjen-nem Havet, som Veiret gjennem Ørkenen,
Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Waschtisch einen schönen Apfel, den er sich gestern abend für das Frühstück vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einzi-ges Frühstück und jedenfalls, wie er sich beim ersten großen Bissen versicherte, viel besser, als das Frühstück aus dem schmut-zigen Nachtcafé gewesen wäre, das er durch die Gnade der Wächter hätte bekommen können. Er fühlte sich wohl und zuversicht-lich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen? Er gedachte es zu tun, Würde man ihm nicht
Сам Кречмар не только не был Магде противен — он даже нравился ей. У него была мягкая, благородная наружность, от него веяло душистым тальком и хорошим табаком. Разумеется, густое счастье её первой любви было неповторимо. Она запрещала себе вспоминать Мюллера, меловую бледность его щёк, горячий мясистый рот, длинные, всепонимающие руки. Когда она всё-таки вспоминала, как он покинул её, ей сразу опять хотелось выпрыгнуть из окна или открыть газовый кран. Кречмар мог до некоторой степени успокоить её, утолить жар, — как те про-хладные листья подорожника, которые так приятно прикладывать
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarías con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales da-
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût entière-ment cessé de fréquenter Swann, car l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien Ambassadeur, mon père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’ex-