Brochura rolamuito

40
1 RIM MANUFACTURE AND REPAIR FABRICO E REPARAÇÃO DE JANTES FABRICATION ET RÉPARATION DE JANTES HERSTELLUNG UND REPARATUR VON FELGEN FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE LLANTAS

description

Brochura rolamuito

Transcript of Brochura rolamuito

Page 1: Brochura rolamuito

1

Rim manufactuRe and RepaiR

fabRico e

RepaRação

de Jantes

fabRication et

RépaRation

de Jantes

HeRstellung und

RepaRatuR von

felgen

fabRicación y

RepaRación

de llantas

Page 2: Brochura rolamuito

2

Page 3: Brochura rolamuito

3

04 empResa / company / entRepRise / fiRma / empResa

08 fabRico / manufactuRe / fabRication / HeRstellung / fabRicación

14 RepaRação / RepaiR / RépaRation / RepaRieRen / RepaRaR

16 decapagem / pickling / décapage / abbeizen / decapado

18 desempeno / stRaigHten / RedRessage / begRadigen / endeRezaR

20 pRepaRação de pintuRa / painting pRepaRation /

pRépaRation de peintuRe / lackieRvoRbeReitung / pRepaRación de pintuRa

24 pó eletRostático / electRostatic powdeR / poudRe électRostatique /

powdeR elektRostatiscHe / polvos electRostático

26 pintuRa / painting / peintuRe / lackieRen / pintuRa

30 veRniz / vaRnisH / veRnis / fiRnis / baRniz

32 cozeduRa / baking / cuisson / backen / cocción

34 expedição / expedition / expédition / expedition / expedición

36 Jantes RecupeRadas / RecoveRed Rims / Jantes RécupéRées /

eRHolt felgen / llantas RecupeRadas

38 acessóRios / accessoRies / accessoiRes / zubeHöR / accesoRios

Page 4: Brochura rolamuito

4

A rolamuito empresa industrial, tem vindo a dedicar a sua atividade à engenharia de processos da indústria automóvel. No âmbito da suaatividade, o seu produto é destinado a satisfazer mercados de elevada exigência, pelo que terá que valorizar aspetos como:- A matéria-prima para que o produto se ajuste aos padrões de qualidade exigidos pela empresa e pelo cliente;- A criação de um processo produtivo inovador no setor, com elevada tecnologia de modo a permitir elevada cadência de produção otimizando os resultados qualitativos e quantitativos;- A qualificação e formação dos colaboradores, habilitando-os para um correto desempenho de funções, sejam no processo produtivo, nos procedimentos administrativos e financeiros ou ainda na relação com fornecedores e cliente final.

rolamuito industrial enterprise, has dedicated its activity to the automotive industry Process Engineering. Within its activity, their products are made to meet high market demands, so we have to value aspects such as:- The raw material for the products have to fit the quality standards required by the company and the customer;- The creation of an innovative production process in the industry, with high technology to enable a high rate of production optimizing the qualitative and quantitative results;- The qualification and training ofemployees, enabling them to correct performance of functions, whether in production, administrative procedures and financial or in relationships with suppliers and end customer.

Page 5: Brochura rolamuito

5

Page 6: Brochura rolamuito

6

Page 7: Brochura rolamuito

7

rolamuito entreprise industrielle, consacre son activité à l’ingénierie des procédés dans l’industrie automobile. Dans le cadre de son activité, son produit est conçu pour répondre à la demande élevée du marché, de sorte à valoriser des aspects tels que:- La matière première pour que le produit puisse répondre aux normes de qualité exigées par l’entreprise et le client;- La création d’un processus de production innovant dans l’industrie, de haute technologie pour permettre taux de production élevé, optimiser les résultats qualitatifs et quantitatifs;- La qualification et la formation des employés, leur permettant de corriger la performance des fonctions, que ce soit dans la production, dans les procédures administratives et financières et dans les relations avec les fournisseurs et les clients finaux.

Das Industrieunternehmen rolamuito beschäftigt sich mit der Verfahrenstechnik in der Kraftfahrzeugindustrie. Im Rahmen seiner Tätigkeit ist das Produkt des Unternehmens dazu bestimmt, anspruchsvollen Märkten gerecht zu werden unter Berücksichtigung folgender Aspekte:- Der Rohstoff, damit das Produkt dem verlangten Qualitätstandard des Unternehmens und des Kunden entspricht;- Die Schaffung eines innovativen Produktionsverfahren im Bereich der Kraftfahrzeugindustrie unter Einsatz vom Spitzentechnologie, sodass eine höhere Produktionsrate und die Optimierung sowohl der Qualität als auch der Quantität ermöglicht wird;- Die Qualifikation und Ausbildung der Mitarbeiter für eine korrekte Ausführung ihrer Aufgaben im Bereich des Produktionsverfahrens, der Verwaltungs- und Finanzverfahren als auch im Umgang mit den Lieferanten.

El rolamuito, Industrial de la empresa, ha dedicado su actividad a la ingeniería de procesos en la industria automotriz. Como parte de su actividad, su producto está diseñado para satisfacer la demanda del mercado de alta, así que hay que valorar aspectos como:- La materia prima para el producto para ajustarse a los estándares de calidad requeridos por la empresa y el cliente;- La creación de un innovador proceso de producción en la industria de alta tecnología para permitir la alta tasa de producción optimizando los resultados cualitativos y cuantitativos;- La calificación y capacitación de los empleados, lo que les permite corregir el desempeño de las funciones, ya sea en la producción, los procedimientos administrativos y financieros o en las relaciones con proveedores y clientes finales.

Page 8: Brochura rolamuito

88

Page 9: Brochura rolamuito

9

fabRico / manufactuRe / fabRication / HeRstellung / fabRicación

Page 10: Brochura rolamuito

10

Page 11: Brochura rolamuito

11

Uma clara aposta na inovação, na flexibilidade do processo produtivo e na capacidade de conceção de novos produtos permite, à empresa, com recurso a equipamento de alta tecnologia, realizar uma vasta gama de produtos de primeiro nível tecnológico e inovação atribuindo-lhe uma qualificação e competitividade impar no mercado.

A clear focus on innovation, flexibility of the production process and the ability to create new products, al-lows the company, using high-tech equipment, to perform a wide range of products and technological innovation of first level by giving it an unique rating and competitiveness in the market.

Une orientation claire sur l’innovation, la flexibilité du processus de production, la capacité et la conception de nouveaux produits, permettent à l’entreprise, en utilisant des équipements de pointe, effectuer un large éventail de produits et de haut niveau d’innovation technologique donnant une qualification et compétitivité sur le marché.

Das Unternehmen setzt auf Innovation, flexible Produktionsverfahren und die Entwicklung neuer Produkte und kann so eine vielfältige Palette an Spitzenprodukten und Innovationen anbieten, sowie einzigartige Qualifikationen und Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt.

Un enfoque claro en la innovación, la flexibilidad del proceso de producción y la capacidad de permitir la concepción de nuevos productos, la empresa, utilizando equipos de alta tecnología, lleve a cabo una amplia gama de productos y el nivel de innovación tecnológica primera, dándole una calificación y competitividad impar en el mercado.

Page 12: Brochura rolamuito

121212

Page 13: Brochura rolamuito

13

Page 14: Brochura rolamuito

14

Page 15: Brochura rolamuito

15

RepaiR

RepaRação

RépaRation

RepaRieRen

RepaRaR

Page 16: Brochura rolamuito

16

pickling

decapagem

décapage

abbeizen

decapado

16

Page 17: Brochura rolamuito

17

Page 18: Brochura rolamuito

18

stRaigHten

desempeno

RedRessage

begRadigen

endeRezaR

18

Page 19: Brochura rolamuito

19

Page 20: Brochura rolamuito

20

Page 21: Brochura rolamuito

21

painting pRepaRation

pRepaRação de pintuRa

pRépaRation de peintuRe

lackieRvoRbeReitung

pRepaRación de pintuRa

Page 22: Brochura rolamuito

22

Page 23: Brochura rolamuito

23

Em todas as fases do processo de fabrico, desde o design técnico até à produção, técnicos devidamente formados e especializados, cumprem procedimentos e normas, garantindo uma qualidade única ao produto final, permitindo de forma mais rápida e profissional satisfazer as necessidades do cliente.

At all stages of the manufacturing process, from design to production, specialized and trained technicians fulfill standards and procedures, ensuring a unique quality to the end product, allowing a faster and professional answer to thecustomer needs.

Dans toutes les étapes du processus de fabrication, depuis la conception technique à la production, des techniciens formés et des procédures spécialisées, répondent aux normes offrant une qualité unique du produit final, ce qui permet de satisfaire plus rapidement et professionnellement les besoins des clients.

Ausgebildete Facharbeiter wenden feststehende Verfahren und Normen in jeder Phase des Herstellungsverfahrens an, vom technischen Design bis hin zur Produktion. Somit wird eine einzigartige Qualität gewährleistet und die Bedürfnisse des Kunden werden auf schnelle und professionelle Art und Weise zufrieden gestellt.

En todas las etapas del proceso de fabricación, ya que el diseño técnico de la producción, los técnicos capacitados y procedimientos especializados y cumplen con los estándares, proporcionando una calidad única del producto final, lo que permite más rápido y profesional satisfacer las necesidades del cliente.

Page 24: Brochura rolamuito

24

electRostatic powdeR

pó eletRoestático

poudRe électRostatique

powdeR elektRostatiscHe

polvos electRostático

24

Page 25: Brochura rolamuito

25

Page 26: Brochura rolamuito

26

Page 27: Brochura rolamuito

27

paint

pintuRa

peintuRe

lackieRen

pintuRa

Page 28: Brochura rolamuito

28

Page 29: Brochura rolamuito

29

O constante acompanhamento das necessidades do mercado, conduz a rolamuito a apostar em soluções tecnologicamente inovadoras que permanentemente reforçam as suas capacidades produtivas numa lógica de sustentabilidade ambiental, indo ao encontro das grandes orientações estratégicas europeias.

The constant monitoring of market needs, leads rolamuito tofocus on innovative technological solutions that permanently enhance their productive capacities in a logic of environmental sustainability, meeting the great European strategic guidelines.

La surveillance et accompagnement constant des besoins du marché, conduisent rolamuito à investir dans des solutions technologiquement innovantes qui permette d’améliorer leurs capacités de production dans une logique de durabilité de l’environnement, répondant aux grandes orientations stratégiques européennes.

Das Unternehmen rolamuito begleitet ständig die Bedürfnisse des Markts und bietet technisch innovative Lösungen an, die die Produktionsfähigkeit ständig steigern und sich sowohl an Prinzipien der Nachhaltigkeit als auch an den großen strategischen Leitlinien in Europa orientieren.

La vigilancia constante de las necesidades del mercado, lleva a rolamuito a invertir en soluciones tecnológicamente innovadoras que permanentemente incrementar su capacidad de producción en una lógica de sostenibilidad medioambiental y los principales lineamientos estratégicos europeos.

Page 30: Brochura rolamuito

30

vaRnisH

veRniz

veRnis

fiRnis

baRniz

30

Page 31: Brochura rolamuito

31

Page 32: Brochura rolamuito

32

baking

cozeduRa

cuisson

backen

cocción

32

Page 33: Brochura rolamuito

33

As preocupações com a preservação do meio ambiente são uma constante, dispondo a empresa de equipamentos com circuitos fechados de reciclagem de águas residuais e centrais de produção de energia elétrica por fontes renováveis.

Concerns of preserving the environment are constant, the company has recycled wastewater closed circuit equipment and power plants for prodution of electricity from renewable sources.

Les préoccupations concernant la préservation de l’environnement sont constantes, l’entreprise s’engage à avoir de l’équipement pour traitement des eaux résiduelles en circuit de recyclage fermé et la production centrale d’électricité à partir de sources renouvelables.

Ständig um den Umweltschutz besorgt, kommen im Unternehmen Anlagen mit geschlossenem Kreislauf zur Abwasser-Wiederverwendung zum Einsatz, sowie Stromerzeugungsanlagen aus erneuerbaren Energiequellen.

La preocupación por la preservación del medio ambiente son constantes y la empresa de equipos de reciclaje de aguas residuales cerrado y circuito central de producción de electricidad a partir de fuentes renovables.

Page 34: Brochura rolamuito

34

expedition

expedição

expédition

expedition

expedición

34

Page 35: Brochura rolamuito

35

Reflexo da adoção de dinâmicas de inovação e qualidade, a rolamuito, tem uma forte apetência para a exportação, com especial relevo para os mercados europeus.É preocupação fundamental da empresa, assegurar assistência pós-venda, garantindo um contacto direto e permanente com o cliente. No mercado europeu, o produto da empresa poderá, sempre que o cliente o deseje, ser entregue diretamente pela rolamuito.

In Folge der Einführung dynamischer Innovations- und Qualitätssicherungsverfahren ist rolamuito stark auf den Export ausgerichtet, besonders ins europäische Binnenmarkt.Das Unternehmen stellt eine Kundendienst sicher, um einen direkten und permanenten Kontakt mit dem Kunden zu erhalten. Wenn der Kunde es wünscht, kann im europäischen Markt das Produkt direkt vom Unternehmen rolamuito geliefert werden.

By the adoption of dynamic innovation and quality, rolamuito, has a strong appetence for export, with particular emphasis on the European markets.It is a fundamental concern of the company, the aftermarket support, ensuring a direct and permanent contact with the customer. In the European market the company’s product can, whenever the customer desires, be delivered directly by rolamuito.

De la adopción de la innovación dinámico y de calidad, rolamuito, tiene un gran apetito para la exportación, con especial énfasis en los mercados europeos.Es preocupación fundamental de la empresa, asegurando el servicio postventa, asegurando un contacto directo y permanente con el cliente. En el mercado europeo de productos de la empresa podrá, siempre que el cliente desea, se entregarán directamente por rolamuito.

L’adoption de dynamique d’innovation et de qualité, rolamuito a un solide appétit pour l’exportation, en particulier sur les marchés européens.C’est une préoccupation fondamentale de l’entreprise, assurer le service après-vente, assurant un contact direct et permanent avec le client. Sur le marché européen des produits de la société peuvent, chaque fois que le client le désire, être livrés directement par rolamuito.

Page 36: Brochura rolamuito

36

RecoveRed Rims

Jantes RecupeRadas

Jantes RécupéRées

eRHolt felgen

llantas RecupeRadas

36

Page 37: Brochura rolamuito

37

Page 38: Brochura rolamuito

38

1.

2. 3.

4. 5. 6.

7.

accessoRies

acessóRios

accessoiRes

zubeHöR

accesoRios

Num mercado global, cada vez mais exigente, torna-se imprescindível a existência de um leque de produtos e serviços diversificado e de elevada qualidade.

In a global and increasingly demanding market it is essential that there is a range ofdiversified and high quality products and services.

In einem globalen Markt, immer anspruchsvoller, ist es wichtig, dass es eine Reihe von Produkten und Dienstleistungen diversifiziert und hohe Qualität.

Dans un marché mondial de plus en plus exigeant, il est essentiel qu’il y ait une gamme de produits et services diversifiés et de haute qualité.

En un mercado global, cada vez más exigentes, es esencial que haya una gama de productos y servicios diversificados y de alta calidad.

1. Parafusos anti roubo; Anti theft screws; Vis antivol; Sicherungsschrauben; Tornillos antirrobo.2. Tampos; Tabletops; Câche-boulons; Felgendeckel; Las encimeras.3. Anilhas de centragem; Centering Washer; Rondelles de centrage; Zentrierscheiben; Arandelas de centraje.4. Espaçador dupla fixação; Double fixation spacer; Entretoises de double serrage; Abstandhalter mit doppelter Befestigung; Separadores de doble sujeción.5. Espaçador dupla centragem; Double centering spacer; Entretoises de double centrage; Abstandhalter mit Doppelzentrierung; Centrado par separadores.6. Aros de várias medidas; Various measures rims; Cerceaux de plusieurs mesures; Ringe verschiedener Größen; Medidas Aros.7. Tampas plásticas para pernos; Plastic lids for studs; Couvercles en plastique pour boulons; Plastikdeckel für Bolzen; Cubiertas de plástico postes.

Page 39: Brochura rolamuito

39

Page 40: Brochura rolamuito

40

Parque Industrial de AdaúfeLote F1B4710-571 BragaPortugal

www.rolamuito.pt | [email protected]+351 253 628 400 | +351 910 012 050