Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm...

16
The Bridge Nhịp Cầu The Official Newsletter of the Blind Vietnamese Children Foundation Vol. 18 No. 1 June 2018 IN THIS ISSUE NỘI DUNG 1 6 8 10 12 13 14 15 President’s Message Bng Sng Loving Home Emotional On The Last Days... Loving Art Craft Works The Journey Getting Out Of the Darkness A Dream Became True A Look Back fourteen Years In Nhat Hong Financial Report Tâm Thư Của Gim Đốc Bng Sng Ngôi Nh Yêu Thương Cm Ngh Ngy Sp Phi Xa... Yêu Lm Ngh Thủ Công Hnh Trnh Bưc Ra T Bng Tối Gic Mơ Đ Thnh S Tht Nhn Li Mưi Bốn Năm Trong Nht Hng Bo Co Ti Chnh (Continued on page 3) (Xem tiếp trang 3) Tâm Thư ca Gim Đc Thng Giêng va qua, 15 thin nguyn viên ca Hi đ cng tôi lm mt chuyn đi thăm cc mi m v trưng hc ca cc tr khim th Vit Nam. Trong hai tun l chng tôi đ thăm chn cơ s khim th v vi trung tâm ca tr khuyt tt do cc nhm tu s hay gio dân khc điu hnh. Chng tôi cng đưc mt cơ hi him c đi lm công tc bc i trong mt vi lng ngưi thiu s vng cao nguyên Sapa, v lng chi Sơn Tây min Bc Vit Nam. PresidenTs messaGe Last January, 15 volunteers of the Foundation and I made a trip to visit the homes and schools for the blind children in Vietnam. For two weeks we visited our nine facilities of the blind children and three other centers of the disabled children run by the different groups of religious or lay people. We also had a rare opportunity to visit and do charity at a few villages of ethnic people living on the highland Sapa of North Vietnam, and the fishing village in Son Tay.

Transcript of Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm...

Page 1: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge Nhịp Cầu

The Official Newsletter of the Blind Vietnamese Children FoundationVol. 18 No. 1 June 2018

IN THIS ISSUE NỘI DUNG1681012131415

President’s Message Bưng Sang Loving Home

Emotional On The Last Days... Loving Art Craft Works

The Journey Getting Out Of the DarknessA Dream Became True

A Look Back fourteen Years In Nhat HongFinancial Report

Tâm Thư Của Giam Đốc Bưng Sang Ngôi Nha Yêu Thương Cam Nghi Ngay Săp Phai Xa... Yêu Lăm Nghê Thủ Công Hanh Trinh Bươc Ra Tư Bong Tối Giâc Mơ Đa Thanh Sư ThâtNhin Lai Mươi Bốn Năm Trong Nhât HôngBao Cao Tai Chanh

(Continued on page 3) (Xem tiếp trang 3)

Tâm Thư cua Giam Đôc

Thang Giêng vưa qua, 15 thiên nguyên viên cua Hôi đa cung tôi lam môt chuyên đi thăm cac mai âm va trương hoc cua cac tre khiêm thi Viêt Nam. Trong hai tuân lê chung tôi đa thăm chin cơ sơ khiêm thi va vai trung tâm cua tre khuyêt tât do cac nhom tu si hay giao dân khac điêu hanh. Chung tôi cung đươc môt cơ hôi hiêm co đi lam công tac bac ai ơ trong môt vai lang ngươi thiêu sô ơ vung cao nguyên Sapa, va lang chai ơ Sơn Tây ơ miên Băc Viêt Nam.

PresidenT’s messaGe

Last January, 15 volunteers of the Foundation and I made a trip to visit the homes and schools for the blind children in Vietnam. For two weeks we visited our nine facilities of the blind children and three other centers of the disabled children run by the different groups of religious or lay people. We also had a rare opportunity to visit and do charity at a few villages of ethnic people living on the highland Sapa of North Vietnam, and the fishing village in Son Tay.

Page 2: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 2 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 3 - Vol. 18 No. 1 June 2018

The Bridge/Nhịp CầuVolume 18, Number 1, June 2018

The Bridge is published bi-annually by the

Blind Vietnamese Children Foundation1045 Sloat Blvd.

San Francisco, CA 94132-1345(415) 713-2481 Toll Free: (888) 877-0736

Fax (888) 812-9085Email: [email protected]

Issues are free to donors and friends of the BVCF.Previous issues available on the Foundation Website

www.bvcf.net

Editorial StaffRobert Shelly, Editor

Sister Anne Nhan NguyenJoAnn NorrisTracey Tran

Board of DirectorsRev. Thuan V. Hoang, President

Desta Marie White, First Vice President Angela Huyen Nguyen, Second Vice President

Viet Q. Ho, C.P.A., TreasurerRobert Shelly, Secretary

Board of AdvisorsCatherine Collins

Meggie HoSusanna MerrimeeDiep Nguyen, Esq.Phuong H. Nguyen

Gia V. PhamRev. Michael C. Pham

Oai Q. PhamDiane Wormsley, Ph. D.

Blind

VietnameseChildrenFoundation

Together we make a brighter day!

The Blind Vietnamese Children Foundation is a non-profit organization that supports health, education, and career development programs

that enhance the quality of life of visually- impaired children residing in Vietnam.

“Blind Vietnamese Children Foundation” là một tổ chức bác ái bất vụ lợi hỗ trợ các chương trình sức khỏe, giáo dục và huấn

nghiệp nhằm nâng cao đời sống cho các trẻ em khiếm thị và khuyết tật ở Việt Nam.

The BVCF is a MeMBer oF independenT ChariTies oF aMeriCa

Founded 2000 - Inspired by Sr. Anne Nhuong T Nguyen, LHC

Sr. Xuan & Nhât Hông Blind Children Choir

Page 3: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 2 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 3 - Vol. 18 No. 1 June 2018

(Continued on page 4) (Xem tiếp trang 4)

President’s Message. (Continued from page 1) Tâm Thư Của Giám Đốc (Tiếp theo trang 1)

Di nhiên muc đich chinh cua chuyên đi nay cua chung tôi la tham dư ngay khanh thanh Trung Tâm Khiêm Thi Thiên Hoa ơ thanh phô Băc Ninh, Băc Viêt. Sang sơm ngay Chua nhât mông 7 thang Giêng, đoan chung tôi rơi Tam Đao đi Băc Ninh. Xe tơi Trung Tâm Thiên Hoa 9 giơ sang, ai nây thât la vui mưng đưng bât

đông trươc toa nha sau tâng thât đep vưa mơi hoan tât. Tât ca cac em khiêm thi, trang phuc phuc đep đe, vui mưng hô hơi đon tiêp chung tôi. Cung vơi phai đoan chung tôi con co nhưng vi khach đăc biêt tham dư – Đưc Cha Cosma Hoang Văn Đat, giam muc giao phân Băc Ninh, gia đinh anh chi Roger Quan va gia đinh anh chi Leo Pham. Ngay hôm đo thât la môt trai nghiêm đăc biêt vơi cac Nư Tu va cac em khiêm thi cua trung tâm; ca chau lân Di vui ve rôi rit vi co

đươc ngôi nha mơi. Đây la môt niêm hy vong lơn cua chung tôi se tiêp nhân va giao duc cho thêm nhiêu tre em khiêm thi ơ trong vung. Cung tai Trung Tâm ngay hôm đo, chung tôi cung đươc cơ hôi găp gơ 30 sinh viên khiêm thi trong tinh va trao hoc bông cua Hôi cho.Đây cung la lân đâu tiên cac thiên nguyên

The highlight of our trip, of course, was to attend the opening house ceremony of Thien Hoa Center for the Blind in Bac Ninh, North Vietnam. Early morn-ing Sunday January 7, we left Tam Dao to go to Bac Ninh. Arriving Thien Hoa Center at 9 am, we were happy and awed standing before the six floored build-ing which was just completed. All the blind children,

nicely dressed up, were excited to welcome us. To-gether with us, Most Rev. Cosma Hoang Văn Đat, Bishop of Diocese of Bac Ninh, and our distinct guests and benefactors, Roger Quan family and Leo Pham family, were also present at the opening ceremony. It was an awesome experience to be with the Sisters and the children that day; they were so happy with their new home. It is our great hope that the Center will shelter and provide education for many blind children in the province. At this Center, we also had a chance to meet 30 college blind students and awarded them the scholarship of the Foundation.For the first time the BVCF passed by Quang Binh, Central Viet-nam, and made a visit to the Vincent Center

Page 4: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 4 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 5 - Vol. 18 No. 1 June 2018

(Continued on page 5) (Xem tiếp trang 5)

viên Hôi BVCF du hanh tư Băc vô Nam, trên đương qua Tinh Quang Binh, đên thăm Trung Tâm Khuyêt Tât Vinh-sơn-tê. Trung tâm phuc vu gân 200 tre em đa tât. Chung tôi rât cam kich cac Nư Tu Hương Phương va cac nhân viên tai đây rât quan tâm va hy sinh chăm soc cho cac em. Trên đương vao miên Nam, nơi tâp trung cac mai âm va trương hoc khiêm thi cua Hôi tai trơ, lân đâu tiên chung tôi cung đên thăm Trung Tâm Khiêm Thi Anh Sang ơ Phan Thiêt. Co khoang 30 em hoc sinh khiêm thi tư lơp 1 đên 12. Trung tâm nay đươc môt nhom giao dân điêu hanh rât tôt đep.Như moi lân chung tôi đêu cam thây rât xuc đông trươc sư đon tiêp nông nhiêt cua cac hoc sinh khiêm thi tâp trung tai Nhât Hông Tam Hai. Cac em đên tư cac Mai Âm Thi Nghe, Bưng Sang, Phong Bâm Huyêt, ngay ca cac cưu hoc sinh cung vơi gia đinh đêu

tâp trung vê Trung Tâm Tam Hai găp gơ chung tôi. Di Kim Phung, giam đôc trung tâm, điêu khiên buôi găp gơ. Cac tre khiêm thi bay to cam tương long biêt ơn Hôi va cac ân nhân. Sư diên ta tâm tinh biêt ơn cua cac em đanh đông sâu đâm tâm hôn chung tôi. Sau đo tât ca tiên vê nha

for Disabled Children. This Center serves almost 200 children with multi-disabilities. We deeply admired the Huong Phuong Sisters and all workers here for their care and sacrifices for these special children. Traveling to South Vietnam where most of the homes and schools of BVCF are located, we also stopped by Anh Sang Center for the Blind in Phan Thiet for the first time. About 30 students from 1st to 12th grades live in this place. The center was governed well by a lay group.As usual we were overwhelmed by the welcome of the students who gathered at Nhat Hong Tam Hai. They were from Nhat Hong Thi Nghe, Bung Sang Home, Massage Clinic, even alumni with their families came to Tam Hai Center that day to meet us. Sr. Kim Phung, principal of the Center, conducted the meeting. The children expressed their gratitude to the Foundation and all donors. Their ex-pression of thanks-giving and sincerity deeply touched our hearts. Afterward, we all came to the chapel to celebrate the Eucharist. It was a beautiful celebration in which the children sang for Mass and read

President’s Message. (Continued from page 3) Tâm Thư Của Giám Đốc (Tiếp theo trang 3)

Page 5: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 4 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 5 - Vol. 18 No. 1 June 2018

nguyên đê dâng thanh lê Ta Ơn. Thanh lê thât trang nghiêm vơi nhưng tiêng hat sôt săng cua cac em va cac em đoc sach thanh băng chư nôi thât điêu luyên. Sau thanh lê cac em đa cho quan khach thương thưc nhưng tiêt muc văn nghê thât đôc đao. Cac em rât hô hơi đon nhân nhưng phân thương hoc tâp va bao cac bao đo li-xi TÊT.Ngay tư ban đâu cua chuyên thăm viêng nay moi ngươi đêu cam thây rât vinh dư va phân khơi khi tham dư nghi lê khanh thanh Trung Tâm Thiên Hoa. Vao cuôi chuyên đi sư phân khơi nhiêt thanh cua chung tôi vân không giam chut nao. Tât ca đêu vui mưng va ngac nhiên khi đươc tham dư ngay lam phep khai trương Tiêm Banh Nhât Hông. Tiêm ơ ngay canh sat bên Mai Âm Thi Nghe. Chung tôi đa đươc điêm tâm

thương thưc nhưng loai banh khac nhau do cac em khiêm thi lam tai đây. Ngoai viêc day thưc hanh cach lam banh cho cac em, tiêm banh cung con đem lai lơi tưc cho tre khiêm thi.Noi tom lai, trong hai tuân lê tham quan, chung tôi đa nhin thây đươc nhưng thanh qua ngoai sưc tương tương cua chương trinh nuôi day tre khiêm thi cua cac Di, thây cô va thiên nguyên viên. Nhưng ngươi thơ tiên tuyên nay không thê tư minh đat đươc nhưng thanh công ây. Tâm long quang đai cua cac ân nhân qua Hôi BVCF đa don đương cho sư thanh công cua nhưng ngươi thơ nay. Cung nhau ta lam ngay tươi sang hơn cho cac tre em khiêm thi. Xin chân thanh cam ơn long bac ai hao hiêp cua quy ân nhân. Xin chuc tât ca quy vi môt mua he vui tươi!

scriptures in braille. Following the Mass, the children entertained all guests with their special talent shows. The children were exited to receive their academic awards and “li-xi” in red envelopes for TET.At the beginning of this trip we were honored and had great enthusiasm to attend the opening ceremony of Thien Hoa Center. By the end of the trip our excite-ment was not less at all. We were so happy and sur-prised to attend the blessing and open house of Nhat Hong Bakery. It’s located next to Nhat Hong Thi Nghe. This is the first bakery of the blind in Saigon. We were offered a delicious breakfast with different types of pastries and cakes made by the blind students. Beside teaching baking lessons for our blind students, the bakery also generates income to help them.

In brief, being with these special children for two weeks, we saw the incredible success of the programs established by the Sisters, teachers and volunteers. These frontier workers could not do it by themselves. Your generous support through the Foundation has paved the road to their achievement today. Together we make a brighter day for our blind children. Thank you very much for your kindness and charity. Happy summer!

President’s Message. (Continued from page 4) Tâm Thư Của Giám Đốc (Tiếp theo trang 4)

Page 6: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 6 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 7 - Vol. 18 No. 1 June 2018

BưnG sanG nGôi nha Yêu ThươnG

Mai âm hay con goi la Công Đoan Bưng Sang. Trưc thuôc hôi Dong Mên Thanh Gia Thu Đưc. Mai âm chinh thưc thanh lâp năm 2013. Tiên thân sang lâp cua Mai âm la Thây Giao khiêm thi Phaolo Đao Khanh Trương. Sau sư qua đơi đôt ngôt cua thây Phaolô 2007. Hôi Dong Mên Thanh Gia tiêp nhân tư năm 2008. Tư đo đên nay quy Di Hôi Dong Mên Thanh Gia Thu Đưc không ngưng xây dưng mai âm. La môt nư tu tre đang trên hanh trinh theo Chua. Tôi cam thây thât hanh phuc vi minh đươc tham gia vao

trong sư mang cua Hôi Dong đăc biêt la sư mang phuc vu tre khiêm thi. Thơi gian đâu khi chưa hiêu va chưa sông cung cac em tôi chi biêt vây vây, chi hiêu la không thây đương la khô rôi, chư không nghi thêm đươc điêu gi. Qua thât, bươc vao thê giơi cua cac em, tôi mơi hiêu thê nao la nỗi khô cua ngươi khiêm thi. Nhưng nhưng điêu tôi suy nghi va nhưng gi tôi thây va cam

nhân mơi chi la môt phân suy nghi cua tôi. Cang gân gui cac em, ơ bên canh cac em, cung chia se va lăng nghe nhưng ưu tư cua cac em tôi mơi cam nhân đươc nơi cac em lai toat lên môt anh sang cua tâm hôn. Măc du không thây anh sang, không thây ba me, thây cô... nhưng bên trong cac em co ca môt thê giơi tâm hôn tran đây sưc sông, sư lac quan va niêm hy vong va cư thê tâm hôn cac em, con tim cac em ngay cang bưng sang lên như bai ca cac em vân thương hay hat. Khi anh năng trong tâm hôn tran đây tươi thăm, chim vân hot vang trên canh bai ca nhân thê. Ai co biêt trong đêm dai mua xuân vân đên, hoa nghiêng cươi rôn rang trong tiêng ca vang. Ta hay sông hay yêu đơi băng tim chân ly. Ta vui bươc trên con đương ngay mai tươi sang. Không anh măt nhưng tâm hôn lưa thiêng vân chay soi sang trai tim đep huy hoang. Bưng sang nay la trương bưng sang. Bưng sang nay la

BưnG sanG LovinG home

Bưng Sang Home for the Blind has been governed by the Sisters of the Lovers of the Holy Cross of Thu Duc Congregation since 2007 after the sudden death of Mr. Paul Đao Khanh Trương, the original founder, who himself was blind. Since then, the Sisters have never stopped to improving the service for our blind children.Being a young Sister follows the footstep of the Lord. I feel happy and honored to participate in the mission of the Congregation, particularly, to serve the blind children. At the begin-ning I did not understand much these special kids because I had not lived with them. Indeed, since I have moved in with them, I have realized their suf-ferings. The difficulties I felt and experienced while living with them was just small thing compared to the difficulties they had to live with. Living with them and listening to them I discover and feel the beauty and value of each of them.Although they cannot see light nor their parents nor teacher… they are so energizing and optimistic. Their life is filled of hope as expressed in a song they used to sing: My heart is filled of light, joyful like bird sing-ing on high. Do you know Spring still comes from a long night of winter, flowers are dancing and smiling? Let us live with our joyful and truthful hearts. We are confident to walk toward the future. We cannot see by our eyes, but we can perceive by our hearts. Bưng Sang home is always our shinning. Bưng Sang home is always our guiding. It does not matter life is diffi-cult. Bưng Sang home gives our future.Indeed, only when we love and care for each other do we understand and feel what love is. Love comes from God who cares for us through many people who

Nữ tu Mary Lục Diệp

(Continued on page 7) (Xem tiếp trang 7)

Page 7: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 6 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 7 - Vol. 18 No. 1 June 2018

trương bưng sang. Cuôc sông vui nay kho khăn nao sa chi. Bưng sang soi đơi chung ta đep huy hoang.Thât vây, chi khi ta yêu ta mơi cam nhân tinh yêu la lung va huyên nhiêm thê nao. Tinh thương yêu ây đươc Chua thương ban qua rât la nhiêu ngươi đăc biêt la cac vi ân nhân ngay ngay vân âm thâm chung tay vơi cac sơ nuôi day cac em. Ngươi thi cho gao, ngươi cho rau, ngươi cho nui phẩm. tât ca đêu hương đên cac em. Tât ca vi cac em, không chi la vât chât cac ban sinh viên con đem niêm vui đên vơi cac em. Như lơi chia se cua Di phu trach vân thương hay noi. sư thât thi la Chua nuôi chư minh cung đâu co nuôi đươc, va dương như phep la năm xưa vânđang đươc tiêp tuc trai dai trên mai âm Bưng Sang. Noi đên đây tôi không thê nao quên đươc công ơn to lơn, tâm long bao dung cua quy vi ân nhân, va nhât la Cha Giam Đôc Hoang Văn Thuân hôi BVCF cung môt sô qui ân nhân cư hai năm lai vê thăm va xem sư phat triên cung như nhu câu cân thiêt cua tưng Mai âm va Cha lai tim kiêm ân nhân giup đơ chung con.Chung con cam ơn Cha rât nhiêu Vi Cha đa luôn thương nhơ va đông hanh cung mai âm chung con trên moi neo đương trong cuôc sông. Đê tư đo chung con mỗi ngay không chi phat triên vê cơ sơ vât chât nhưng quan trong hơn chung con con giup cac em lơn lên trong tinh ngươi, trong tinh yêu thương. Đê tư đo cuôc sông cua cac em ngay cang lac quan tin tương va tran đây sưc sông. Cam ơn anh sang ân tinh, cam ơn anh măt chân tinh.

quietly support the Sisters every day to feed and teach these children. Some give rice, others give vegetables, all care for these children. Even the college students volunteer to help these kids to do their homework. Our Guardian Sister often said, “God is nourishing us. We cannot afford ourselves. Miracles still happen to Bung Sang Home every day. Having said that, I cannot forget the love and care of our benefactors, specially, Fr. Thuan V Hoang and BVCF’s volunteers, who just recently came to visit our home last January. The Foundation’s support has tremendously helped change the lives of these children.We thank you, Fr. Thuan and our benefactors, for your care and journeying with us. Your support does not only help us to have a decent house to live, but help these children grow intellectually and spiritually that they will become mature and useful people to the so-ciety. Your generosity and kindness help light our way. Thank you.

Bưng Sáng Loving Home. (Continued from page 6) Bưng Sáng Ngôi Nha Thân Yêu (Tiếp theo trang 6)

Page 8: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 8 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 9 - Vol. 18 No. 1 June 2018

cảm nGhĩ nGaY sắP Phải Xa mai Âm Đa LạT Thân ThươnG

Con tên Nguyên Bach Thiên San. Con ơ Mai Âm Khiêm Thi Đa Lat đươc khoang gân 10 năm rôi. Năm nay con đang hoc hôi nhâp vơi cac hoc sinh sang lơp 9 trương Trung Hoc Cơ Sơ Phan Chu Trinh. Trong suôt thơi gian nay, con đươc cac Di thuôc Hôi Dong Mên Thanh Gia Thu Đưc chăm soc va nuôi dương con tư luc con con nho cho đên nay. Con thât đươc may măn vi nhưng năm thang qua la môt chuỗi ngay hanh phuc đôi vơi con; con đươc khôn lơn, hiêu biêt va co đươc

nhiêu năng khiêu phat triên.Trươc hêt con phai cam ơn Quy Di đa nuôi nâng day dỗ con; con cung xin cam ơn cha va quy ân nhân cua Hôi BVCF đa giup đơ va tao điêu kiên cho con đươc hoc hanh. Hôm nay con xin đươc viêt lên đôi lơi cam ơn, tuy đơn sơ nhưng goi tron tâm tinh biêt ơn cua con. Trong nhưng năm thang hoc ơ tiêu hoc con luôn đat hoc sinh gioi nhưng lên câp hai con rât cô găng, luôn

nỗ lưc hoc nhưng vi la hoc sinh khiêm thi nên môt sô môn con không thê theo đươc như: môn đia ly, môn hinh hoc, v.v… Do đo con chi đat hoc sinh kha. Măc du thê nhưng cac ban trong lơp luôn tân tinh giup đơ con tưng chut môt. Con se mai mai nhơ đên công ơn cua Thây Cô, la nhưng ngươi đa day dỗ con nên ngươi va nhơ đên ban be ơ mai trương THCS Phan Chu Trinh. Con săp phai xa cac Di, cac ban, va cac em nho trong mai âm Đa Lat thân thương nay, nơi ma bao năm qua đa trơ thanh môt mai gia đinh cua con, nơi ma con đươc lơn lên trong vong tay yêu thương nâng đơ cua nhưng ngươi cha ngươi me thư hai cua con. Lam sao con quên đươc nhưng lơi noi, cư chi va viêc lam cua cac Di đa giup đơ con. Nơi đo con không nhưng đươc cac Di cho con kiên thưc, giao duc con vê nhân ban

emoTionaL on The LasT daYs WiTh sWeeT Đa LạT home for The BLind

My name is Nguyên Bach Thiên San. I have been with Đa Lat Home for the Blind for almost 10 years. I am 9th grade student at Phan Chu Trinh middle school, an ordinary school for sighted children. I have been raised by Thu Duc Lovers of the Holy Cross of Christ Sisters since very young. I am very blessed because these are the happy time of my life; I am raised and taught well, and my talents expanding.First of all, I would like to thank the Sisters who have taken care of me; I would like also to express my gratitude and appreciation to father and the benefactors of BVCF foundation, who have supported and pro-vided me the opportunity to obtain my education. Today, I would like to write these thank you notes, though simple, but with all my heart.I was always an excel-lent student in elemen-tary school. In middle school, although I have always tried my best and worked hard, even with the sincere help of my classmates; I am only a good student. The subjects like geography and geometry, etc… are very challenging for the visual impaired person like me. I will always remember teachers, who have educated me, and my friends at Phan Chu Trinh middle school.I am about to say farewell to sisters, friends, and young children here at Dalat Home for the Blind. It has been my home where I grow up in the loving care and support of my second fathers and mothers. How I can forget the kind words, actions, and the works the Sisters have done for me. These kind acts of sisters leave me not only the lessons on knowledge and hu-manity, so that I can become a good person for family and society, but also the motivation to overcome my

Nguyễn Bạch Thiên San

(Continued on page 9) (Xem tiếp trang 9)

Page 9: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 8 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 9 - Vol. 18 No. 1 June 2018

đê con trơ thanh môt ngươi con tôt cho gia đinh va xa hôi, ma tư đo con la đông lưc đê con vươn lên trên cuôc sông kem may măn nay. Con co thê bươc vao đơi vơi long tư tin hơn trong cuôc sông, cung la niêm vui va ươc mơ cua con, cua cha me, va cua cac Di trong Mai âm Đa Lat thân yêu nay. Chi con môt thơi gian ngăn la con rơi xa mai âm Đa Lat đê sang môt môi trương mơi la mai âm khiêm thi ơ Thi Nghe. Con đươc nhân vao trương ma con hăng ươc mơ, la đươc hoc tai nhac viên Thanh Phô Saigon.

Con không lo lăngvi con biêt con se vân đươc cac di nơi đo chăm soc va dây dỗ chu đao tân tinh cho con trơ nên môt ngươi con tôt va vui tươi, nhưng con cung co phân suy nghi băn khoăn vi Saigon la thanh phô lơn con chưa đươc đên.Con hiêu răng ngoai sư yêu thương chăm soc cua cac di, chinh nhơ sư hy sinh, quan tâm cua cha va quy vi ân nhân ma con mơi co cơ hôi đên trương đê hoa nhâp cung cac

ban măt sang trong suôt thơi gian qua. Con kinh xin cha va quy ân nhân tiêp tuc tiêp thêm sưc manh cho con nhưng năm tơi băng lơi câu nguyên va sư giup đơ, đê con co đu y chi va nghi lưc vươn lên trong hoc tâp va trong cuôc sông sau nay. Con xin hêt long tri ân cha va quy ân nhân cung cac Di trong mai âm khiêm thi Đa Lat. Xin Chua tra công bôi hâu cho cha va quy ân nhân cung cac Di. Cha ơi! du Cha ơ phương trơi xa nhưng hay nhơ đên chung con nhiêu cha nhe. Con thương cha nhiêu lăm tuy không đươc nhin thây măt cha nhưng con cam nghiêm đươc băng con tim la Cha nhân hâu va tôt bung lăm luôn vi con đa đươc sông vơi cha thơi gian he tai Mỹ. Con không bao giơ quên đươc nhưng thang ngay hanh phuc ma cha, cac di, va cac cô chu bac đa danh cho con, tư khi con bươc chân vao mai âm khiêm thi Đa Lat.Con xin kinh chuc cha, quy ân nhân, va quy Di dôi dao sưc khoe va tran đây niêm vui va binh an cua Chua Phuc Sinh. Xin tiêp tuc giup đơ Chung con.

lack of fortune. It is also the wish and the hope of me, my parents, and sisters from this sweet Dalat Home for the Blind that I can move on in my life with more confidence.It is only a short time before I leave Dalat Home for the Blind, to go to a new place called Thi Nghe Home for the Blind. I got accepted into my dream school, the Conservatory of Music in Ho Chi Minh City (Sai Gon). I am not afraid because I know I will continue to receive the best care and guidance to become a good and optimistic person from the Sisters over there, but I am a little anxious. Saigon is a big city that I have never been there before.I understand, besides the loving care of the sisters, it is the support and kindness of you, father and the benefactors, giving me the opportunity to go to school and to be able to catch up with sighted peers. I am asking and hoping that father and the sponsors will continue to support me for the years to come with prayer and finance, so that I can continue to be able to stay strong in study and my life. I am very grateful to father, sponsors, and Sisters at Da Lat home of the Blind. May God repay father, spon-sors, and Sisters plenty for this.Father! You are far away, but please always remem-ber us. I love you very much. Althought I cannot see your face, I can feel from my heart that you are very compassionated and kind hearted, because I have been with you in a summer in America. I will never forget this happy time that you, sisters, and uncles and aunties have given me since the day I came to Da Lat Home of the Blind.I wish father, the sponsors, and sisters health, happi-ness, and peace of God Resurrection. Please continue to support us.

Emotional On... (Continued from page 8) Cam Nghi... (Tiếp theo trang 8)

Page 10: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 10 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 11 - Vol. 18 No. 1 June 2018

(Continued on page 11) (Xem tiếp trang 11)

Yêu Lắm nGhê Thu cônG

“Mai Âm Khiêm Thi Nhât Hông” môt cai tên rât đỗi thân thương va quen thuôc vơi rât nhiêu ban Khiêm Thi. Mai âm năm dươi ngay chân câu Thi Nghe sô 20/4 Xô Viêt Nghê Tinh. Mai Âm Khiêm Thi Nhât Hông la môt ngôi nha kha nho va chât hep, nhưng đây chinh la sư khơi đâu va la cơ sơ đâu tiên nơi Hôi Tre Khiêm Thi Viêt Nam đươc hinh thanh.

Ơ nơi đây không chi dương nuôi, chăm soc, dây dỗ va tao điêu kiên cho ngươi Khiêm Thi đươc đên trương hoc như bao ngươi binh thương khac. ma chinh nơi đây con giup ngươi Khiêm Thi đươc hoc đan, hoc hat va hoc nhiêu nhưng nganh nghê phu hơp vơi kha năng cua ho. Cac Sơ luôn suy nghi, luôn nỗ lưc hêt minh đê tao cho cac ban Khiêm Thi môt nganh nghê tôt co thê tư lo cho ban thân, đê thây minh

co ich cho xa hôi, đê thây cuôc sông co y nghia, đê sông yêu đơi yêu ngươi va lac quan vui ve hơn. Rât nhiêu ban Khiêm Thi co hoan canh kho khăn đa đên mai âm nay tư khi con rât nho. Tư môt đưa tre hoc chư cai ê, a, rôi vao lơp 1 ... đên khi tôt nghiêp cao đẳng, đai hoc. Co nhưng ban giơi han kha năng không thê theo hoc cao hơn. Cac sơ vân không tư bo, vân diu dăt, thương yêu, vân tim moi cach tôt nhât đê cac ban ây co thê co cho minh môt công viêc, môt sơ thich phu hơp vơi ban thân. Co ban đươc hoc đan, co ban đươc hoc va lam mat-xa, co ban thi lam thu công, v.v… Ơ nơi nay co môt cô be đa bươc vao mai âm khi mơi băt đâu vao hoc lơp 6. Cô ây la Lê Phan Linh Phung. Gia đinh Phung ngheo lăm, sưc khoe Phung cung không đươc tôt lăm. Sau khi hoan thanh hêt lơp 12, tim mai vân không đươc nghê nao phu hơp vơi ban thân. Sau nhiêu ngay suy nghi không biêt tim nganh nghê nao phu hơp vơi Phung; nêu vê nha thi Phung cung se không co gi lam, chinh ban thân Phung se buôn, nan long, va gia đinh Phung lai thêm ganh năng.

- Lê Nhung -LovinG arT crafT Works

“Nhat Hong Home for the Blind” A very near and dear name for many vision impaired people. A small and narrow house located by Thi Nghe bridge at 20/4 Xo Viet Nghe Tinh street, Nhat Hong Home for the Blind is the first home of the Blind Vietnamese Children Foundation.At this place, the visual impaired people are not only cared, fed, and given op-portunity to go to school like sighted people, but also given the opportuni-ty to learn music instru-ment, singing, and other vocational career suit-able with their abilities.Sisters always tried best to help the visual im-paired children to have good career so that they can be capable of mov-ing on with their life, to be helpful to society, to see life with the mean-ing, to be happy and optimistic. Manay visual impaired children come to this home since very young age; from kindergarden learning abc … to graduation from college. Some children have limited ability to obtain higher education. Sisters still not give up, but still loving, providing guidance, and help to find a suitable career: learning music, doing therapy massage, or craft art work.There was a young girl who came to this place when she started six grade. Her name was Le Phan Linh Phung. Her family was very poor, so her health. After graduate high school, Phung still could not find a career suitable with her ability. Going home meant she had no job. She would be sad and in great distressed, and burden for her family. With kind hearted, Sister Hoa let Phung remained at the center and let her learn art craft. In the beginning, the task was great chal-lence for Phung. Her in-hand manipulation skill was impaired, so threading was great difficult. Sometimes, she worked the whole day but could not make any-

Page 11: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 10 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 11 - Vol. 18 No. 1 June 2018

Vơi tâm long thanh thiên sơ Hoa đa giư Phung lai va cho em lam thu công. Bươc đâu rât vât va, vân đông tinh cua em hơi yêu, em so hat rât kho khăn, co khi ca ngay em chưa lam đươc môt san phẩm nao ca. Vi cư lam sai tơi sai lui, em phai thao hêt ra lam lai, khi thao ra em không thây mau nên bo lôn xôn cac mau, cac Sơ phai đi lưa tưng hat ra đê em tiêp tuc lam. Vơi sư kiên nhân cua quy Sơ va long quyêt tâm cô găng cua ban thân, em đa vươt qua chinh minh va bây giơ em đa co thê lam đươc nhưng moc khoa, con thu, nhưng binh hoa, v.v… thât đep. Tuy răng Phung không lam nhanh đươc như nhưng ban khac va không thê nao nhanh hơn ngươi binh thương, nhưng vi hoan canh gia đinh va vi giơi han cua ban thân em nên sơ Hoa, hiên la quan ly cua Mai Âm Khiêm Thi Nhât Hông Thi Nghe, vân giư em lai cho em đươc lam viêc, đươc ăn, đươc ơ va co thêm it tiên đơ lam ganh năng cua gia đinh. Ngay ngay trong khi cac ban đi hoc, Phung ơ nha lam ra nhưng san phẩm thu công ma em yêu thich. Mỗi lân co khach đên mua hang, mỗi lân co ai đăt hang đê lam thi Phung vui lăm. Vui vi minh co công viêc đê lam, vui vi san phẩm cua chinh tay minh lam ra đươc trao đên quy ân nhân, quy khach hang, đê biêt răng minh vân con co ich cho xa hôi. Va nhưng lân co ngươi mua hang, mỗi lân co khach đăt hang thi Sơ Hoa cung như quy Sơ lai nơ nhưng nu cươi thât tươi, nhưng nu cươi ây âm ap va tran đây niêm vui, vui vi con minh, chau minh lai co viêc đê lam. Tư nhưng tinh cam thương yêu cua quy Sơ, va nhưng san phẩm trao đi nhân đươc sư ung hô va khen ngơi cua quy ân nhân va quy khach hang, Phung co thêm niêm tin va đông lưc đê cô găng hơn trong công viêc cua minh. Ngay tưng ngay trôi qua. Phung cang thây yêu nghê thu công cua minh nhiêu hơn.

thing. She made mistakes over and over. Every time she made mistake, she had to unthread and redo all over again. When she unthread the beads, because she could not see the color, she mixed them up together with all colors. Every time, sisters had to help her separate the beads. With the patience of the sisters and the determination of herself, Phung had overcome her challenge. Now she can make beautiful key chains, bead animals and bead flowers, etc… Phung cannot work as fast as her friends, and impos-sible to be faster than sighted people, but because of the limitation of Phung’s ability to function and the hardship of Phung’s family, sister Hoa, who currently oversees Thi Nghe Home for the Blind, let Phung stay

at the cen-ter. Phung lives there and made some mon-ey to sup-port herself to relieve burden for her fam-ily. Every day, while others go to school, Phung stays home work-ing on the art crafts, the job that she loves.

Every time someone purchaces or orders the products, Phung is very glad. She is happy because she has works to do; her hard work products are handed to the customers or the sponsors. Moreover, she is happy be-cause she knows she still can do something in society. Every time someone purchases or orders the products, sisters Hoa From the loving care of sisters and the supporting of customers and sponsors, Phung has faith and en-couragement to continue trying her best on her work. Phung love her art craf works more and more each day.

Loving Art Craft Works (Continued from page 10) Yêu Lăm Nghê Thủ Công (Tiếp theo trang 10)

Page 12: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 12 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 13 - Vol. 18 No. 1 June 2018

The JourneY GeTTinG ouT of The darkness

My name is Lê Thi Ngoc Diêm. I am 13 years old. My home town is Binh Đinh. I am a 4th grade student at Trân Quang Cơ elementary school. I live in Bưng Sang Home for the Blind. I feel blessed and happy because I am cared for and taught by sisters. Not only feeding me, the sisters also lead me to school. The way to school passes through many curvy and noisy streets, too noisy that I can-not distinguise the sounds of the vehicle, even though I tried to listen. However, I am not afraid. The sisters are my eyes. I confidently walk to school through the streets that I was told are very chaotic.I have never seen light. My mom told me I am blind at birth. My mom cried a lot because my family was too poor to have any treatment for me. I cannot see my parents, teachers and sisters; these loving people still takes care of me daily from giving me food to helping me to sleep. I see nothing except black. People say there are many color like red, blue, white, etc… but I cannot imagine how it is. When my friends say things like “the rose is so beautiful”, I imagine it is the rose of happiness, or the blue of hope, or the simple and in-nocent of white like people usually talk about me.Yes, my world is darkness, no different for day and night, but it is lighted up. It is my parents, the sisters, teachers, and friends who light up my life with hope and faith by their love for me, as if I am granted the ability to see the color of the world. I would like to say thank you to the dear sisters, my lovely parents, my repectful teachers, and especially Father Thuan Ho-ang, BVCF foundation and the benefactors, those who have helped me in getting out of the world of dark-ness, stepping to the world of light, full of love, color and hope for the future. This is my experience while living at this sweet Bưng Sang Home for the Blind.

hanh Trinh Bươc ra Tư BonG Tôi

Em tên la Lê Thi Ngoc Diêm. Năm nay em 13 tuôi. Quê em ơ Binh Đinh. Em đang hoc lơp 4. Trương Tiêu Hoc Trân Quang Cơ. Hiên tai em đang ơ mai âm Bưng Sang. Em cam thây vui va hanh phuc vi đươc cac sơ chăm soc nuôi day, nâu cơm cho em ăn hăng ngay. Không chi lo cho em co cai ăn, hăng ngay cac sơ dăt em đên trương trong nhưng con đương ngoăn ngoeo,

cong queo, xe chay nhiêu lăm nên không phân biêt đươc xe gi măc du lăng tai nghe; nhưng chung em không hê sơ hai cư vui ve an tâm rao bươc đên trương vi co Sơ la con măt cua chung em rôi nhưng sư vât chung quang ôn ao nao nhiêt, chi nghe noi chư em cung chăng nhin thây. Bơi vi ngay tư khi cât tiêng khoc chao đơi em đa bi mu, em nghe me em noi đo la mu bẩm sinh. Khi ây me em khoc rât nhiêu vi gia đinh ngheo không co tiên chưa cho con. Em chẳng thê nao nhin thây ba me, thây cô va ca quy sơ vân ngay ngay chăm soc em tưng cai ăn giâc ngu; rôi đên mau săc, moi thư chung quanh vơi em cung chi la môt mau đen. Nhưng mau săc như đo, xanh, trăng… em chẳng thê nao cam đươc no thê nao. Ban be cua em noi ôi bông hoa hông đep qua con em

chi co thê tương tương đo la hoa hông cua niêm hanh phuc, mau xanh cua niêm hy vong, hay mau trăng cua sư đơn sơ như tâm hôn vô tư trong trăng cua em như moi ngươi thương noi. Vâng thê giơi cua em la môt mau đen, đêm cung như ngay. Nhưng chinh quy sơ, thây cô, ba me, ban be lai thăp lên cho em niêm tin vao cuôc sông va nhưng tinh cam thân thương moi ngươi danh tăng cho em. Như thê em đang đươc cam nhân nhưng săc mau cua thiên nhiên ban tăng. Em xin đươc gưi lơi cam ơn đên quy Sơ qui mên ba me thân yêu, thây cô giao kinh mên va đăc biêt la Cha Hoang văn Thuân Hôi BVCF va qui ân nhân thân thương cua em, đa cho em bươc ra khoi thê giơi cua bong tôi, đê tiên tơi môt thê giơi cua anh sang băng con tim yêu thương rưc rơ va chân trơi cua tinh yêu thương chan hoa muôn săc cua tương lai mơi nay đo la cam nghiêm cua em trong nhưng ngay đang sông trong mai âm Bưng sang thân thương nay.

- Lê Thị Ngọc Diễm -

Page 13: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 12 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 13 - Vol. 18 No. 1 June 2018

- Sr. Maria Nguyễn Thị Đức Dung -GiÂc mơ Đa Thanh sự ThậT

Tôi xin kê lai môt giâc mơ ma không ngơ lai thanh sư thât cho cac tre khiêm thi ơ Mai Âm Đa Lat. Thang 4 năm 2017, tôi nhân đươc email cua môt ngươi ban cu, Andre Prefontaine, ma tôi đa mât liên lac nhiêu năm. Tôi quen Andy tư khi tôi con lam viêc ơ Mai Âm Nhât Hông Thi Nghe khi anh đên thăm chung tôi. Anh đa la ngươi ban va ân nhân cua mai âm. Tôi rât vui khi nhân đươc email cua anh. Di nhiên cac chi em chung tôi rât vui mưng khi nghe anh liên lac lai vơi mai âm. Tôi noi vơi anh la tôi đa chuyên lên Mai Âm Đa Lat va mơi anh đên thăm cac em khiêm thi ơ đây.Vai năm trươc đây, Hôi Tre Khiêm Thi Viêt Nam đa mua cho cac em khiêm thi căn nha bên canh mai âm. Măc dâu căn nha cu rât sup xê, mai dôt, tương nưt… vi đa xây tư năm 1968, chung tôi vân phai dung cho nhiêu sinh hoat vi không đu chỗ ơ nha mơi mua sau nay. Qua email tôi đa xin Andy co thê giup cho chung tôi sưa lai căn nha môt chut. Tôi gơi cho anh vai tâm anh cua căn nha. Thât la ngac nhiên, sau khi thây hinh anh anh đa đê nghi tôi xây lai căn nha mơi. Tôi noi vơi anh la chung tôi không co tiên. Anh noi vơi tôi hoi kỹ sư va nha thâu xây dưng xem hêt bao nhiêu. Thât vui mưng! Sau khi tham kiên vơi Cha Thuân, giam đôc cua BVCF, vê ban ve va hơp đông xây dưng tôi gơi cho Andy xem, anh đa đông y tra 100% cho moi chi phi cua công trinh xây cât căn nha mơi! Ta ơn Thiên Chua! Cam ơn anh Andy vô cung!Thang Chap năm rôi Andy va hai ngươi ban đa trơ lai Viêt Nam va đên thăm nha chung tôi ơ Đa Lat. Chung tôi thât vui mưng găp nhau. Cac chau hoc sinh khiêm thi hao hưc phân khơi tiêp đon cac vi khach đên thăm. Sau khi nhin tân măt thây tinh trang căn nha, nhưng vi khach nay đa thôi thuc chung tôi phai khơi sư công trinh ngay. Khi viêt nhưng dong chư nay thi công trinh đa khơi sư đươc hai thang rôi. Chung tôi hy vong vao cuôi he năm nay thi căn nha mơi se đươc hoan thanh, va như thê thi mai âm co thê nhân thêm nhiêu em khiêm thi vao. Như câu châm ngôn cua Hôi, “Cung nhau ta lam môt ngay tươi sang hơn!” cho cac tre khiêm thi Viêt Nam.

a dream Became True

I want to tell a dream that has become true to our blind children in Dalat Home incredibly. In April 2017 I received an email from my friend, Andre (Andy) Prefontaine, with whom I had lost contact for many years. I met Andy when he visited the blind children at Thi Nghe Home where I used to work. He has become our friend and supporter since then. I was so happy to receive his email. All my Sisters, of course, were happy to hear from him too. I told him I had moved to Dalat Home and would like to invite him to visit the blind children there.

A few years ago, the BVCF purchased a house next to the original building of Dalat Home. Although the condition of the original building was very bad - its roofs were leak-ing badly; its walls were cracking… after all, it was built in 1968, but we still have to use it. Through email I asked Andy if he could help me to remodel it. I sent him some pictures of the house. To my surprise, he suggested to re-build it completely after seeing the pictures. I told him that we didn’t have money. He asked me to get the construction plan and the cost to build a new house. He contacted Fr. Thuan, president of BVCF, to make sure the plan and cost I gave it to him were reasonable. Wow! He said OK and would pay 100% to the new building! Praise the Lord! A billion thanks to Andy! Last December Andy and two of his friends came back to Vietnam and made a trip to visit our facility in Dalat. We were so happy to see each other. Our blind students were so excited to meet our guests. Seeing the condition of the building, they urged us to start the work immediately. While I am writing this article, the construction has begun for two months. We hope that by the end of this summer, we will have a new house, more rooms for more children. As slogan of the Foundation reads, “Together we make a brighter day!” for blind Vietnamese children.

Page 14: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 14 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 15 - Vol. 18 No. 1 June 2018

nhin Lại mươi Bôn năm TronG nhậT hônG

Con la Hô Nguyên Linh. Con đa bươc sang tuôi hai mươi môt, đô tuôi đa co nhiêu sư tiên triên trong suy nghi va hanh đông. Suôt mươi bôn năm qua, kê tư khi con vao Nhât Hông đên nay con đa trai qua rât nhiêu nhưng sư kiên vui buôn cung cac sơ, cac anh chi em va cac ban ơ đây. Điêu khiên con vui nhât la đươc sông trong môt môi trương ma co đươc thât nhiêu sư đông cam tư nhưng ngươi cung canh ngô vơi minh, vi con la ngươi khiêm thi.

Nhơ lai ngay đâu khi mơi đên Nhât Hông, con chi la môt câu be bay tuôi, con nhiêu sư bơ ngơ nhut nhat. Con tư môt miên quê xa tit ơ miên trung ngheo kho vao Saigon, môt thanh phô đông đuc va phat triên, khiên con cam thây thư gi cung la lâm. Hôi ây con khoc rât nhiêu, khoc vi nhơ quê hương, đăc biêt la nhơ gia đinh nhưng ngươi thân yêu va ban be cung chơi chung. Vi trươc đo chưa bao giơ con phai sông xa nha: không co môt ngươi thân nao bên canh nên co phân cam thây cô đơn lac lõng. Nhưng cam giac ây nhanh chong đươc xua đi khi chi trong môt thơi gian con đa hoa nhâp đươc vơi cuôc sông ơ đây. Con vân nhơ sư chăm soc rât tân tinh cua cac sơ, cac cô va cac anh chi đôi vơi con va cac ban mơi như con: tư chuyên tăm rưa đên chuyên đanh răng

rưa măt va nhưng viêc sinh hoat ca nhân khac. Con cung rât nhơ nhưng lân con vơi môt sô ban bi cac sơ phat quỳ vi co lỗi ma không chiu nhân lỗi. Chinh nhưng sư trai nghiêm ây đa giup con ngay môt trương thanh va co trach nhiêm hơn. Thơi gian trôi qua nhanh qua va cung biêt bao nhiêu biên cô, bao nhiêu sư hy sinh cua cac ân nhân đa chung tay gop sưc cung cac sơ, nhât la Hôi BVCF, luôn công tac giup đơ tinh thân vât chât, đê chung con phương tiên hoc tâp. Bây giơ con đa lơn, không con lê thuôc vao ngươi khac như trươc nưa. Moi thư con co thê tư quyêt đinh cho ban thân. Con săp tôt nghiêp trung câp ơ nhac viên chuyên nganh đan bâu đê chuẩn bi vao đai hoc. Con đương phia trươc con rât dai nhưng con vân se cô găng đê hoan thanh thât tron ven nhưng bôn phân va trach nhiêm cua minh nhăm xưng đang hơn vơi nhưng gi minh đươc hương qua sư chăm lo, dương duc cua cac Sơ va moi ngươi. Nhưng ki niêm đep cua qua khư cung se la niêm vui cho con bươc tiêp trên chăng đương hoc tâp va đơi sông cua con hiên tai va tương lai.

- Hô Nguyễn Linh -

a Look Back fourTeen Years in nhaT honG

I am Hô nguyên Linh. I am twenty one years old, the age that has a lot of impact in thinking and action.It has been fourteen years since I came to Nhat Hong. I have experienced many up and down time with sisters, friends and everyone here. My most happiness is that I receive a lot of sympathy and understanding from people around me; people who share the same plight, because I am blind. The first days I came to Nhat Hong home, I was only seven years old. I was anxious and very timid. I came from a poor small village far away in Central Viet-nam, to Sai Gon (Ho Chi Minh City), a large, busy and devel-oped city. Everything was strange to me. I cried a lot because I was home sick. I missed my fam-ily and my friends who usually played with me. I felt lost be-cause I had never lived far away from home: no loved one by my side. However, in a very short pe-riod of time, these lonely feeling disappeared because I caught up with my new environment very quickly.I remember the kindness that sisters, uncles, and aunties here had for me and the new comers like me; from giving us bath to brushing our teeth and other personal care tasks. I also remember times that I and other friends were made kneeling for not admitting the mistakes that we did. From this experience, I grow up responsible and thoughtful. With time, many things have happened at the center, but because of the sacrifice of sisters, the open hearts and giving hands of sponsors, especially BVCF, we have opportunity to keep our education continuing.Now I am a grown up. I am no longer depending on oth-ers. I can make decision on my own. Soon, I will graduate from college of music, specialty in dan bau, a Vietnamese stringed instrument, to go to Conservatory of Music. It is still a long road for me to go, but I will try my best to com-plete my duty and responsibility. This is a way to show my appreciation to sisters and people who have helped me. The good memory of the past will also be my encouragement to continue staying strong on the road of my education and my future.

Page 15: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

The Bridge/ Nhịp Cầu - 14 - Vol. 18 No. 1 June 2018 The Bridge/ Nhịp Cầu - 15 - Vol. 18 No. 1 June 2018

Financial Report - April 1, 2017 - March 31, 2018

Grants Awarded - April 1, 2017 - March 31, 2018

Page 16: Bridge Nhịp Cầu Vol. 18 No. 1 · từ các Mái Ấm Thị Nghè, Bừng Sáng, Phòng Bấm Huyệt, ngay cả các cựu học sinh cùng với gia đình đều tập trung

Blind Vietnamese Children FoundationPO Box 27036San Francisco, CA 94127-0036

Printing costs for “The Bridge” funded by the Friends of the Blind Vietnamese Children Foundation.Ấn lóat ban tin “Nhịp Cầu” la do các Thân Hữu BVCF tai trợ.

NON-PROFIT ORG.U.S. POSTAGE PAID

SAN JOSE, CAPERMIT NO. 1205

www.bvcf.net

Thiên Hoa Center for the Blind

Children at Thiên Hoa Center