BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND...

44
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/s6curit_ Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1594 BOSCH Consumer Information Renseignement des consommateurs Informacibn para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : N_mero de tel_fono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous fran_:ais? _,Habla espafiol? See page 2 Voir page 15 Ver pagina 28

Transcript of BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND...

Page 1: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions

Consignes de fonctionnement/s6curit_Instrucciones de funcionamientoy seguridad

1594

BOSCHConsumer Information

Renseignement des consommateursInformacibn para el consumidor

Toll Free Number: Appel gratuit : N_mero de tel_fono gratuito:1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com

For English Parlez-vous fran_:ais? _,Habla espafiol?See page 2 Voir page 15 Ver pagina 28

Page 2: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Power Tool Safety Rules

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listedbelow, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work Area

Keep your work area clean and well lit.Cluttered benches and dark areas inviteaccidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep by-standers, children, and visitorsaway while operating a power tool.Distractions can cause you to lose control.

Electrical Safety

Double Insulated tools are equipped with apolarized plug (one blade is wider than theother.) This plug will fit in a polarized outletonly one way. If the plug does not fit fully inthe outlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall a polarized outlet. Do not changethe plug in any way. Double Insulation []eliminates the need for the three wiregrounded power cord and grounded powersupply system. Before plugging in the tool, becertain the outlet voltage supplied is within thevoltage marked on the nameplate. Do not use"AC only" rated tools with a DC power supply.

Avoid body contact with grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk ofelectric shock if your body is grounded. Ifoperating the power tool in damp locations isunavoidable, a Ground Fault Circuit Interruptermust be used to supply the power to yourtool. Electrician's rubber gloves and footwearwill further enhance your personal safety.

Don't expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordto carry the tools or pull the plug from anoutlet. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Replace damagedcords immediately. Damaged cords increasethe risk of electric shock.

When operating a power tool outside, usean outdoor extension cord marked "W-A"or "W." These cords are rated for outdoor useand reduce the risk of electric shock. Refer to"Recommended sizes of Extension Cords" in

the Accessory section of this manual.

Personal SafetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use tool while tired orunder the influence of drugs, alcohol, ormedication. A moment of inattention while

operating power tools may result in seriouspersonal injury.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Contain long hair. Keep yourhair, clothing, and gloves away frommoving parts. Loose clothes, jewelry, or longhair can be caught in moving parts. Keephandles dry, clean and free from oil andgrease.

Avoid accidental starting. Be sure switch is"OFF" before plugging in. Carrying tools withyour finger on the switch or plugging in toolsthat have the switch "ON" invites accidents.

Remove adjusting keys or wrenches beforeturning the tool "ON". A wrench or a key thatis left attached to a rotating part of the toolmay result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. Proper footing andbalance enables better control of the tool in

unexpected situations.

Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection must beused for appropriate conditions.

Tool Use and Care

Use clamps or other practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand oragainst your body is unstable and may lead toloss of control.

-2-

Page 3: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Do not force tool. Use the correct tool for

your application. The correct tool will do thejob better and safer at the rate for which it isdesigned.

Do not use tool if switch does not turn it"ON" or "OFF". Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.

Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the tool accidentally.

Store idle tools out of reach of children and

other untrained persons. Tools aredangerous in the hands of untrained users.

Maintain tools with care. Keep cutting toolssharp and clean. Properly maintained tools,with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control. Any alteration ormodification is a misuse and may result in adangerous condition.

Check for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts, and anyother condition that may affect the tools

operation. If damaged, have the toolserviced before using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools. Develop aperiodic maintenance schedule for your tool.

Use only accessories that arerecommended by the manufacturer foryour model. Accessories that may be suitablefor one tool, may become hazardous whenused on another tool.

Service

Tool service must be performed only byqualified repair personnel. Service ormaintenance performed by unqualifiedpersonnel could result in a risk of injury. Forexample: internal wires may be misplaced orpinched, safety guard return springs may beimproperly mounted.

When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions inthe Maintenance section of this manual.Use of unauthorized parts or failure to followMaintenance Instructions may create a risk ofelectric shock or injury. Certain cleaningagents such as gasoline, carbon tetrachloride,ammonia, etc. may damage plastic parts.

Safety Rules for Planers

Secure the material being planed. Neverhold it in your hand or across legs. Smallworkpiece must be adequately secured sothat the rotating planer blades will not pick itup during forward motion of the planer.Unstable support can cause the blades tobind causing loss of control and injury.

Make sure the spring operated automaticretracting rabbet guard returns to bladecovering position instantly. The blades arehidden from view and you may be cut ifblade is contacted.

Always start the plane before blade is incontact with the workpiece and allow theblade to come to full speed. Tool canvibrate or chatter if blade speed is too slowat beginning of cut and possibly kickback.

Check the workpiece for nails, if there arenails, either remove or set them wellbelow intended finished surface. If tileplaner blades strike objects like nails it maycause the tool to kickback and seriouspersonal injury may result.

Never leave the trigger locked "ON".Unplug the planer before changingaccessories. Before plugging the tool in,check that the trigger lock is "OFF".Accidental start-ups may occur if planer isplugged in while changing an accessory.

After changing blades, rotate the bladedrum to make sure blades are not hittingany part of the blade head housing andthe blade locking screws are tight.Spinning blades could strike tool housingand damage tool as well as possible injury.

-3-

Page 4: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Always hold the tool firmly with bothhands for maximum control.

Never pull the plane backward over theworkpiece. Loss of control may occur.

Do not put fingers or any objects into thechip ejector or clean out chips while toolis running. Contact with blade drum willcause injury.

Remove plug from power source if itbecomes necessary to remove chips. Theblades are hidden from view and you may becut if blade is contacted.

Never place the plane down until theblade is completely at rest. Surfacecontact with coasting blade drum may causethe plane to walk out of control.

Never use dull or damaged blades. Sharpblades must be handled with care.

Damaged blades can snap during use. Dullblades require more force to push the tool,possibly causing the blade to break.

_Some dust created bypower sanding, sawing,grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cementand other masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area,and work with approved safety equipment,such as those dust masks that are speciallydesigned to filter out microscopic particles.

-4-

Page 5: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Name

V Volts

A Amperes

Hz Hertz

W Watt

kg Kilograms

min Minutes

s Seconds

O Diameter

no No load speed

Designation/Explanation

Voltage (potential)

Current

Frequency (cycles per second)

Power

Weight

Time

Time

Size of drill bits, grinding wheels, etc.

Rotational speed, at no load

.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,

orbits etc. per minute

0 Off position Zero speed, zero torque...

1,2, 3 .... Selector settings Speed, torque or position settings.

I, II, Ill, Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting

Arrow Action in the direction of arrow

Alternating current Type or a characteristic of current

Direct current Type or a characteristic of current

Alternating or direct current Type or a characteristic of current

[] Class II construction Designates Double InsulatedConstruction tools.

(_) Earthing terminal Grounding terminal

Warning symbol Alerts user to warning messages

Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recyclingprogram

This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories.

This symbol designatesthat this tool is listed toCanadian Standards byUnderwriters Laboratories.

This symboldesignates

This symbol designates thatThis symbol designates _ that this tool is listed by this toolthat this tool is listed by ! II|g _ Underwriters Laboratories, compliesthe Canadian Standards C _VLJ US and listed to Canadian to NOMAssociation. v Standards by Underwriters Mexican

Laboratories. Standards.

0® m-e

-5-

Page 6: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Functional Description and Specifications

_ Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Planer

DEPTHADJUSTMENT

KNOB

WING _KNOB

I

"LOCK-OFF'RELEASEBUTTON

CHIP IEXHAUST

PORT

RABBETINGDEPTH STOP(OPTIONAL)

TRIGGERSWITCH

DRIVE BELTCOVER

SCREW

CHIP EXHAUST PORT

LEVER

DEPTHSCALE

GUIDEBRACKET

PIVOTFENCE

ROUNDKNOB

SCALE

WING KNOB

Note: Each unlabeled markrepresents 0.5 mm.

Model number

Voltage ratingAmperage rating

No load speed

1594

120 V Q,, 50 - 60Hz

6.5A

no 16,500/min

Maximum Capacities

Planing depth 0 - 3/32" (0 - 2.6mm)Rabbeting depth 0 - 5/16" (0 - 9mm)

Planing width 3-1/4" (82mm)

-6-

Page 7: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

CHIP EXTRACTION

The planer comes with two chip exhaustports, which may be used with a chip bag(Fig.2) or a shop vacuum and vacuumconnector (Fig.3) to keep your workenvironment cleaner. The chip bag orvacuum connector may be attached to eitherend of the exhaust port.

Moving the port selector lever to position 1(towards front of tool) discharges chips tothe left, while position 2 (towards rear of tool)discharges chips to the right. (Fig. 1)

Included is the VACOO2 adapter that willconnect the hood to 1-1/4" and 1-1/2"

vacuum hoses. An adapter to connect thehood to 2-1/2" hoses is also available

separately.

PLANER BLADES

• There are three types of blades that canbe used with the Bosch 1594 planer;standard mini tungsten carbide blades,Bosch Woodrazor micrograin minitungsten carbide blades (standardequipment with the Bosch 1594 planer),and large HSS blades.

• While the Bosch 1594 mini tungstencarbide blades are sharper and moredurable than standard mini tungstencarbide blades, the assembly andadjustment of both of Woodrazor andstandard tungsten carbide blades are thesame. Henceforth, all references in thismanual to "mini TC blades" refer to bothWoodrazor blades and standard minitungsten carbide blades.

• To use large HSS blades with the 1594 itis necessary to purchase optionalaccessories.

Wear protective gloveswhen changing planerblades. Edges are sharp and may causeinjury.

REMOVING MINI TUNGSTENCARBIDE BLADES

Mini TO planer blades have two cuttingedges, and may be reversed when one ofthe cutting edges becomes dull or chipped.(Fig. 6)

Before any work on the machine itself, pullthe power plug.

-7-

CHIP BAGEXHAUST

PORTS

VACUUMCONNECTOR

(OPTIONAL)

Always changes both blades at the sametime. Otherwise, imbalance can causevibration and reduce the useful service life of

the tool. Use only blades designated for usewith this model, because other blades cancause vibration, decrease performance andmay not clamp securely in blade holder. Donot attempt to sharpen or use re-sharpenedany TC blades.

To remove the blades:

1. Rotate the blade drum until the clampingjaw is parallel to the planer shoe.

2. Loosen the three clamp screws by aboutone revolution each. (It is not necessary toremove the clamping jaw.) (Fig.4)

3. Slightly rotate the blade drum and use apiece of wood to push the blade sidewaysand out from under the clamping jaw.Make sure to keep your fingers away fromthe sharp edges of the blade. If the bladeis gummed and difficult to remove, youmay clean the blade and clamp withmineral spirits, lacquer thinner or alcohol.(Fig. 5)

Page 8: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

4.Rotatethebladedrum180° andrepeattheprocedureto removethesecondblade.

INSTALLING AND ADJUSTING MINICARBIDE BLADES

If the blades and/or holder are gummed anddifficult to remove, remove the clampingjaws and screws and clean all surfaces withmineral spirits; lacquer thinner or alcohol, asthis will ensure an accurate blade settingand proper tool performance. (SeeREMOVAL OF MINI TC BLADE HOLDERSAND RETAINERS)

To install, carefully slide the blades ontoridges on the blade holders.

To ensure proper operation and an even cut,the blades must be positioned so that theyare:

° Centered relative to the front and rearshoes.

° Aligned with each other.

° Positioned so that they will not touchagainst any part of the planer whenrotated.

° Evenly pressed back toward the holder toensure that they are level.

INSTALLATION PROCEDURE

1. Align the groove on top of the blade withthe ridge of the blade holder and carefullyslide the blade onto the blade holder, asshown in Figure 6.

2. Using a block of wood push the TC bladeback towards the blade holder so that the

inner side of the blade is pressed againstthe sloping part of the blade holder. (Thiswill ensure that the blades are level.)

3. Then tighten the Torx clamping screwsusing the correct tightening sequence(1,2,3), as shown in Figure 4, and yourplaner is ready for use.

Blade Retainer Screws - Under normalcircumstances, the position of the retaineron the mini TC blade holders does notrequire readjustment. If fact, the screws thatattach the retainer to the blade holder arefactory sealed with a yellow fasteningcompound that should not be disturbed.However, if you believe that adjustmentsmust be made, proper adjustment is critical,and it is best performed by a Bosch FactoryService or Bosch Authorized Service Center.

SHOE

CLAMPING

BLADEWRENCH

CLAMPINGSCREW

BLADEDRUM

BLADEHOLDER

RIDGE

BLADEHOLDER

-8-

Page 9: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

CONVERSION TO HIGH-SPEEDSTEEL BLADES

The 1594 Planer can be converted to acceptlarge HSS blades. The conversion requiresthe optional PA1204 HSS Blades withRetainers (pair). (Fig. 7)

Additional pairs of HSS blade, the PA1205large HSS blades, can also be purchasedseparately.

REMOVAL OF MINI TC BLADEHOLDERS AND RETAINERS

1. Rotate the blade drum until the clampingjaw is parallel to the planer shoe.

2. Loosen the three clamp screwscompletely and remove the screws andclamping jaw.

3. Slightly rotate the blade drum and use apiece of wood to push the blade, holderand retainer off of the blade drum. Makesure to keep your fingers away from thesharp edges of the blade. If the blade isgummed and difficult to remove, you mayclean the blade and clamp with mineralspirits, lacquer thinner or alcohol.

4. Rotate the blade drum 180 ° and repeatthe procedure to remove the secondblade.

INSTALLATION OF HSS BLADESAND RETAINERS

Before inserting a new or sharpened blade,clean all surfaces (blades, retainer and drum)with mineral spirits; lacquer thinner oralcohol, as this will ensure an accurate bladesetting and proper tool performance.

New or re-sharpened plane blades must beproperly leveled before installation using theoptional PA1206 HSS Blade LevelingFixture. (The PA1204 HSS Blades withRetainers are leveled at the factory.)

To ensure proper operation and an even cut,the blades must be positioned so that theyare:

• Centered relative to the front and rearshoes.

• Aligned with each other.

• Positioned so that they will not touchagainst any part of the planer whenrotated.

Procedure:

1. To install the blades, carefully slide theblade/retainer assembly sideways to overone of the two clamping areas on theblade drum. The retainer must engage inthe groove. (Fig. 8)

BLADERETAINER

HSSBLADE

2. Place a properly-oriented clamping jawover the blade. (Fig. 4)

3. Tighten the three clamp screws with theTorx key using the correct tighteningsequence (1,2,3). (Fig. 4)

4. Rotate the blade drum 180 ° and repeatthe procedure for the second bladeclamp.

REMOVING LARGE HSS BLADES

To remove the blades:

1. Rotate the blade drum until the clampingjaw is parallel to the planer shoe.

2. Loosen and remove the three clampscrews with the Torx key.

3. Also remove the clamping jaw.

4. Slightly rotate the blade drum and use apiece of wood to push the blade andretainer sideways and out of the bladedrum. Make sure to keep your fingersaway from the sharp edges of the blade. Ifthe blade is gummed and difficult toremove, you may clean the blade andclamp with mineral spirits, lacquer thinneror alcohol.

Rotate the blade drum 180 ° and repeat theprocedure to remove the second blade.

-9-

Page 10: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

RESHARPENING HSS BLADES

Worn or dull HSS plane blades can be re-sharpened. The optimal blade angle of 50 °should be maintained when sharpening.

Once a total of 6 mm of steel has been

removed from tips of the blades, both bladesmust be replaced because the minimumHSS blade height is 23 mm from back to tip.

LEVELING OF HSS BLADES

A PA1206 HSS Blade Leveling Fixture(optional accessory) is required to level newor resharpened HSS blades. (Not necessarywith the PA1204 HSS Blades and Retainers,which are leveled at the factory.)

1. Place the blade and blade retainer on the

leveling fixture and make sure that theblade retainer engages in the groovesintended for this purpose. (Fig. 9)

2. Press the plane blade against the stop infront of the cutting edge to achieve theproper depth and evenness (levelness)and with the blade retainer in this positionand tighten it with the locking screws. Thiswill automatically adjust the blade to thecorrect height and levelness.

3. Tighten the retainer screws.

4. Remove blade and retainer assembly fromthe leveling fixture.

5. Repeat the procedure for the secondblade.

BLADELEVELINGFIXTURE

BLADERETAINER

HSSBLADE

-10-

Page 11: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Operating Instructions

TRIGGER "ON/OFF" SWITCH

_Hold the tool with bothhands while starting thetool, since torque from the motor cancause the tool to twist.

To turn tool "ON": depress the "Lock-Off"release button from either side and squeezethe trigger switch.

To turn the tool "OFF": release the triggerswitch and it will return to "OFF" positionautomatically.

To increase switch life, do not turn switch onand off while tool and drum are held againsta workpiece.

PLANING ACTIONProper planing action helps to achieve thedesired result. With practice and experience,it will become second nature. Make sure that

the workpiece is held in place securely onyour work surface, and standingcomfortably, hold the planer firmly with bothhands.

1. With the planer fully adjusted, place thefront shoe on the workpiece, (be certainthat the blade drum is not in contact with

the work) and start the planer asdescribed earlier.

2. With pressure on the front shoe, and thefence against the side of the work (tocontrol the width or angle,) feed the planer

PARKREST

SHOE

steadily until the full length of the rearshoe passes over the edge of theworkpiece. (Fig. 10)

3. Then gradually transfer pressure to therear shoe, and continue planing to the endof the cut.

4. Feed the planer at a uniform andreasonable rate that does not putexcessive strain on the motor or blades,(do not pull the planer back over thesurface already cut.)

5. Use progressive cuts until you are nearthe desired depth, and then re-adjust to ashallow cut for the final pass to obtain agood surface finish.

The motor may stall ifimproperly used oroverloaded. Reduce the pressure (feedrate) or depth of cut to prevent possibledamage to the tool if the motor labors.

DEPTH OF CUT & FEED RATE

The cutting depth (planing depth) isdetermined by the difference in heightbetween the adjustable front shoe and thefixed rear shoe of the planer. The depthknob adjusts the front shoe, which retractsand exposes the blade and determines theamount of material removed from the

workpiece. The cutting depth range is from 0to 3/32" or 2.6 mm per pass. (Fig. 1)

The appropriate depth of cut and feed ratedepends on the workpiece material:

To avoid clogging and/or damage to themotor, a more shallow (thin) cut and/or aslower feed rate may be needed if thematerial has any of these characteristics:hardness; gumminess, sappiness, moisture,paint, varnish and/or knots. Also, whenplaning against the grain or across the grain

rather than with the grain, a shallower cutand/or slower feed rate is required.Whenever possible, test by planing a similarpiece of scrap material.

Use multiple, progressive cuts to achieve thetotal desired depth.

Start with a shallow cut. If the plane movesfreely through the workpiece with noexcessive load on the motor, the depthsetting can be increased before the next cut.(Do not change depth of cut while planing.)

When near the desired total depth, re-adjustthe planing depth to a shallow setting for thefinal cut to obtain a good surface finish.

Adjusting the Depth of Cut: Rotate depthadjustment knob clockwise until theindicator is aligned with the desired cuttingdepth on the depth scale (Fig. 1).

-11-

Page 12: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

PARK REST STAND

The park rest stand automatically springsdown to help keep the blade from coming incontact with the work surface when planer isnot in use (Fig. 11). The park rest stand isdesigned to swing up and out of the way byit itself when the back of the plane crossesthe leading edge of the workpiece (Fig. 10).It will also swing up when planing begins inthe middle of the work piece (in from theedge of the work piece).

UNCLOGGING THE CHIP EXHAUSTSYSTEM

Remove plug from powersource if it becomes

necessary to manually remove chips. Theblades are hidden from view and you may becut if contacted.

To minimize the possibility of clogging, makesure:

1. Chip eject lever is all the way forward (lefteject) or back (right eject).

2. The depth of cut is reasonable for thematerial.

3. The feed rate is reasonable for thematerial.

(See FEED RATE & DEPTH OF CUT)

If clogging occurs, stop the planer and movethe chip eject lever back and forth. If thisdoes not break up the clog, unplug theplaner and carefully insert a screwdriver orsimilar object into the dust port to break upthe clog.

DELUXE BEVEL GUIDE FENCE

The Deluxe Bevel Guide Fence (Fig. 12) canbe used to cut various desired widths, withthe additional capability of guiding the planeron any angle up to 45 degrees, to allowedge chamfering (Fig. 13).

Installing the angle fence: Place the wingknob through the appropriate hole in theguide bracket and screw into the housing.Securely tighten wing knob (Fig. 1).

Setting the cutting width: Loosen wingknob and using the width scale, slide thefence along the guide bracket to the desiredposition. Securely tighten wing knob (Fig. 1).

Setting the cutting angle: Loosen roundknobs and pivot the fence to the desiredposition. Securely tighten round knobs(Fig. 1).

PARKREST

9ram

Note that the adjustable front shoe containsthree chamfer V-grooves, which will followthe corner of a workpiece to allow easierhandling when using the deluxe angle/widthfence (Fig. 13).

-12-

Page 13: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

STRAIGHT GUIDE FENCE

The optional Straight Guide Fence can beused to cut various desired widths.

(Fig. 14)

Installing the guide fence: Place the wingknob through the appropriate hole in theguide bracket and screw into the housing.Securely tighten wing knob.

Setting the cutting width: Loosen wingknob and slide the fence along the guidebracket to the desired position. Securelytighten wing knob. Be certain that the flatwasher (supplied) is fitted between thebottom of the guide fence and wing knob orthe guide fence is likely to slip.

RABBETING DEPTH STOP

The optional rabbeting depth stop accessory(Fig. 1) allows the user to set any rabbetingdepth from 0 to 5/16 inch. For best results, itis important that the blade be properlyaligned (See "BLADE ALIGNMENT"). Thewidth of the rabbet is controlled by the widthfence. The final depth is achieved byrepetitive cutting until the rabbeting depthguide contacts the workpiece. The maximumrabbeting depth is 5/16"

Setting the rabbet depth: Loosen wingknob and using the depth scale on therabbeting depth stop, set the desired rabbetdepth. Securely tighten wing knob.

DRIVE BELT

The drive belt is a normal maintenance partand should be inspected periodically forwear. If the drive belt shows signs of dryingout, cracking or tearing, it should bereplaced. If the drive belt will not trackproperly or comes off the pulleys, it shouldbe replaced.

Installing new drive belt: Loosen screw andremove the drive belt cover. Cut and remove

the worn drive belt. Before installing the newdrive belt, clean both pulleys thoroughly.First place the new drive belt onto the drivepulley then rotate clockwise while pushingthe belt onto the driven pulley. Reinstall thedrive belt cover and securely tighten screw(Fig. 15).

I=[_liLq

OPTIONAL STRAIGHTGUIDE FENCE

DRIVENPULLEY

SCREW

DRIVEPULLEY

DRIVE DRIVEBELT BELT

COVER

-13-

Page 14: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Service

_ Preventive maintenanceperformed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious hazard. Werecommend that all tool service be performedby a Bosch Factory Service Center or Autho-rized Bosch Service Station.

TOOL LUBRICATION

Your Bosch tool has been properly lubricatedand is ready to use. It is recommended thattools with gears be regreased with a specialgear lubricant at every brush change.

CARBON BRUSHES

The brushes and commutator in your toolhave been engineered for many hours ofdependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommend everytwo to six months the brushes be examined.

Only genuine Bosch replacement brushesspecially designed for your tool should beused.

BEARINGSAfter about 300-400 hours of operation, or atevery second brush change, the bearingsshould be replaced at Bosch Factory Service

Center or Authorized Bosch Service Station.

Bearings which become noisy (due to heavyload or very abrasive material cutting) shouldbe replaced at once to avoid overheating ormotor failure.

Cleaning

_To avoid accidents alwaysdisconnect the tool fromthe power supply before cleaning orperforming any maintenance. The tool maybe cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety goggles whencleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean and free of foreign matter. Donot attempt to clean by inserting pointedobjects through openings.

I__ Certain cleaning agentsand solvents damageplastic parts. Some of these are: gasoline,carbon tetrachloride, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and household detergentsthat contain ammonia.

Clean the park rest shoe regularly and ensurethat it springs back freely.

If an extension cord isIr_iV_Vl:1:l_ll_[_necessary, a cord withadequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This will preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must use3-wire extension cords that have 3-prongplugs and receptacles.

NOTE:The smaller the gauge number, theheavier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS

Tool's Cord Size in A.W,G. Wire Sizes in mm 2

Ampere

RatingCord Length inFeet25 50 100 150

3-6 18 16 16 14

6-8 18 16 14 12

8-10 18 16 14 12

10-12 16 16 14 12

12-16 14 12

Cord Length in Meters15 30 60 120

0.75 0.75 1.5 2.5

0.75 1.0 2.5 4.0

0.75 1.0 2.5 4.0

1.0 2.5 4.0 --

Woodrazor reversible micro grainTC blades (2) *

T-30 Torx blade wrench *

Deluxe Bevel Guide Fence *

Vacuum hose adapter **

Straight Guide Fence **

Rabbeting depth stop **

Chip bag *

High-Speed Steel Blades **

HSS Blade Leveling Fixture **

High-Speed Steel Blades with Retainers **

(*= standard equipment)

(**= optional accessories)

-14-

Page 15: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

R gles de S curit G n rales

Vous devez lire el comprendretoutesles instructions.Len on-respect, marne partiel,des instructions ci-apr_s entra_ne un risque de choc _letrique d'incendie et/ou deblessures graves.

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS

Aire de travailVeillez_ ceque I'airedetravailsoitpropreet bien_clair_e. Le d_sordre et le manquede lumi_refavorisentlesaccidents.

N'utilisez pas d'outils _lectriques dans oneatmosphereexplosive,par exempleenpr_sencedeliquides,degazoudepoussi_resinflammables,Lesoutils _lectriquescr_entdes_tincellesqui pourraientenflarnrnerlespoussi_resoules vapeurs

Tenez _ distanceles curieux,les enfantset lesvisiteurspendantqne voustravaillezavec nnontil_lectriqne. IIs pourraientvousdistraireet vous fairefaire unefaussemanoeuvre,

S_curit__lectriqueLes outils _ double isolation sont _quip_s d'unefiche polaris_e (one des lames est plnslarge queI'autre), qui ne pent se brancher qne d'une seulefat;on dans one prise polaris_e. Si la fiche n'entrepasparfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n'entre toujonrs pasbien, demandez _ un_lectricien qnalifi_ d'installer one prise de courantpolaris_e. He modifiez pas la fiche de I'outil. Ladouble isolation[_limine le besoin d'un cordond'alimentation_ trois fils avec raise _ la terre ainsi qued'une prise de courant raise _ la terre Avant debrancher I'outit, assurez-vous que la tension de laprise correspond, _ cefle indiqu6e sur la plaquesignal_fique. N'utilisez pas d'outfls pr_vus pourcourant alternatif seulement avec une source decourant continu.

I_viteztoutcontact corporel avec des surfaces misesla terre (tuyauterie, radiateurs, cnisini_res,

r_frig_rateurs, etc.). Le risque de choc _lectrique estplus grand si votre corps est encontact avec la terre SiI'utilisation de I'outil _lectrique darts un endroithumide est indvitable, un disjoncteur de fuite _ laterredoit 6tre utilis_ pour alimenter votre outil. Deschaussures et des gants en caoutchouc d'dlectriciencontribueront 9 accroftre davantage votre sdcuritdpersonnelle.

N'exposez pas les outils _lectriques _ la pluie ouI'eau. La prdsence d'eau dans un outil dlectriqueaugmente le risque de choc dlectrique.

Ne maltraitez pas le cordon. He transportez pasI'outil par son cordon et ne d_branchez pas la ficheentirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon_ lachaleur, _ des hniles, _ des ar_tes vires on _ despi_ces en mouvement. Remplacez imm_diatement

nn cordon endommag& Un cordon endommagdaugmente le risque de choc dlectrique.

Lorsque vous utilisez un outil _lectriqneI'ext_rieur, employez un prolongateur pourI'ext_rieur marqu_ ,, W-A ,, ou ,, W ,,. Ces cordonssont faits pour _tre utilis_s _ I'ext_rieur et r_duisent lerisque de choc dlectrique. Reportez-vous aux ,,Dimensions recommanddes des cordons de rallonge,, darts la section Accessoires de ce manuel.

S_curit_despersonnesRestez alerte, concentrez-voussur votre travail etfaites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil_lectrique si vous _tes fatigu_ ousous I'influence dedrogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un instantd'inattention suffit pour entra_ner des blessuresgraves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez niv_tements flottants ni bijoux. Confinez les cheveuxlongs. N'approchez jamais les cheveux, lesv_tements on les gants des pi_ces en mouvement.Des v_tements flottants, des bijoux ou des cheveuxlongs risquent d'6tre happds par des pi_ces enmouvement. Gardez les poigndes s_ches, propres etexemptes d'huile et de graisse.

M_fiez-vous d'un d_marrage accidentel. Avant debrancher I'outil, assurez-vous que son interrnpteurest sur ARRi:T. Le fait de transporter un outil avec ledoigt sur la ddtente ou de brancher un outil dontI'interrupteur est en position MARCHEpeut mener toutdroit _ un accident.

Enlevez les cl_s de r_glage ou de serrage avant ded_marrer I'ontil. Une cl_ laiss_e dans une piecetournante de I'outil peut provoquer des blessures.

He vons penchez pas trop en avant. Maintenez unbon appui et restez en _quilibre entout temps, Unbonne stabilit_ vous permet de mieux r_agir _ unesituation inattendue.

Utilisez des accessoires de s_curit& Porteztoujoursdes lunettes ou one visi_re. Selon les conditionsportez aussi un masque antipoussi_re, des bottes desdcurit_ antid_rapantes, un casque protecteur et!ou unappareil antibruit.

Utilisation et entretien des outilsImmobilisez le mat_riau sur une surface stable aumoyen de brides ou de tonte antre fa_on adequate.Le fait de tenir la piece avec la main ou contre votrecorps offre une stabilitd insuffisanteet peut amener unddrapage de I'outil

-15-

Page 16: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Ne forcez pas I'outil. Utilisez I'outil appropri_ _ lat_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa_onplus sdcuritaire. Respectezaussi la vitesse de travailqui lui est propre.

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqo6.Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereuxet doit _tre rdpard.

D6branchez la fiche de I'outil avant d'effectuer unr6glage, de changer d'accessoire oude rangerI'outil. De telles mesures preventives de s_curit_r_duisent le risque de d_marrage accidentel de I'outil.

Rangez lee outils hers de la port6e des enlants eld'autres personnesinexp_riment_es. Les outils sentdangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils

de coupe doivent _tre toujours bien aff_t_s etpropres. Des outils bien entretenus, dont les ar_tessont bien tranchantes, sont moins susceptibles decoincer et plus faciles A diriger.Toute alteration oumodification constitue un usageerron_ et peut causerun danger

Soyez attentif _ tout d6salignement ou coincementdes pi_ces en mouvement, _ tout bris ou _ touteautre conditionpr6judiciable au ben fonctionnement

de I'outil. Si vous constatez qu'un outil estendommag_, faites-le r_parer avant de vous enservir. De nombreux accidents sent causes par desoutils en mauvais dtat. Elaborez un calendrierd'entretien pdriodique de votre outil.

N'utilisez que des accessoires qoe le fabricantrecommande pour votre module d'outil. Certainsaccessoires peuvent convenir _ un outil, mais _tredangereux avec un autre.

ReparationLa r_paration des outils61ectriques dolt _tre confi_e

un r_parateur qualifi6. L'entretienou la r_parationd'un outil _lectrique par un amateur peut avoir desconsequences graves. Ainsi, des ills internes peuvent_tre real places ou pinc_s des ressorts de rappel deprotecteur peuvent _tre months erron_ment.

Pour la r6paration d'un outil, n'employez que despi_ces de rechange d'origine. Suivez lee directivesdonn_es _ la section ,, R_paration ,, de ce manuel.L'emploi de pi_ces non autoris_es ou le non-respectdes instructions d'entretien peut crier un risque dechoc _lectrique ou de blessures. Certains agentsnettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carboneammoniac, etc. peuvent abfmer les pi_ces enplastique.

Consignes des curit pour les rabots

Fixez la piece _ raboter. Ne la tenez jamais _ lamain et ne la posez jamais sur yes genoux. Lespetites pi_ces doivent _tre correctement brid_es pourles emp_cher d'6tre happdes par la rotation des fersdu rabot quand on pousse celui-ci vers I'avant. Si lesupport est instable, les fers risquent de coincer et decauser une perte de contr61eet des blessures.

Assurez-vous que le capet pour feuilluresrappel automatique par ressort retourne

instantan_ment a la position derecouvrement du fer. Les fers sent caches

& la vue et vous risquez de vous blesser sivous les touchez.

D6marrez toujours le rabot et laissez-le reenter enr6gime avant de mettre le fer en contact aveclapiece. L'outil risque de vibrer ou de sursauter silavitesse du fer est trop faible quand on commence lerabotage et il risque de reculer brutalement.

V_rifiezquela pibceestexemptedeclous.S'il y ades clous, enlevez-les ou chassez-lesbien endessousde la dimensionsouhait_epour la surfacetermin6e,Si les fersdu rabotrencontrentdesobjetstels que des clous, I'outil risque de reculerbrutalementet de causerdes blessurescorporellesgraves.

Ne laissez jamais la g_chette verrouill_een position marche. D6branchezle rabetavantde changertout accessoire.Avant de brancherI'outil,v_rifiezquela g_chetteest surla position,,arr_t ,, (OFF). Si le rabot reste branch_quandonchangeun accessoire,il y a risque de ddmarrageintempestif.

Apr_s avoir chang6 les fers, laites tourner lecylindreporte-fers(tambour)pour v6rifierque lesfers netoucbentaucunepartieducarteret que lesvis de blocagedes fers sent serr_es.Lesfers enrotation risquent de heurter le carter de I'outil etd'abimer celui-ci. IIs risquent aussi de causerdesblessures.

-16-

Page 17: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

TeeeztoujoursI'outillermement_ deuxmainspourmieuxle maftriser

Ne tirez jamais le rahot vers I'arri_re sur la surfacede la piece. Vous risquez d'en perdre le contr61e

Ne mettez pas les doigts ou tout aulre ohjet dans lahuse d'6vacuation descopeaux. Ne d6gagez jamaisles copeaux avec I'outil ee marche. Vous vousblesseriez si vous touchiez letambour porte-fers

D_hranchez la prise s'il devenait n_cessaire ded_gager les copeaux. Les fers sent caches et ilsrisquent de vous couper si vous les touchez.

Ne posez jamais le rahot avant que le ler soilI'arr_t complet. Si le fer touchait une surface Iorsquele tambour est en roue libre, vous risqueriez de perdrele contr61ede votre rabot.

N'utilisez jamais de lers _mouss6s ou abfm_s.Manipulez les lers affQl6s avec precaution. Les fersabfm_s risquent de se briser pendant I'utilisation. Lesfers dmoussds ndcessitent plus d'effort pour pousserI'outih ce qui risque de provoquer la cassure du fer.

Les travaux _ la machinetel que pongage, sciage,meulage, per_age et autres travaux du h_timentpeuvent crier des poussi_res contenant desproduits ¢himiques qui sont des causes reconnuesde cancer, de mallormation cong_eitale ou d'autresprohl_mes reproductifs. Ces produits chimiquessont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures _ bass de plornb

• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d'autres produits de magonnerie, et

• L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_schimiquement

Le niveau de risque dr] & cette exposition varie avec lafr_quence de ces types de travaux. Pour rdduireI'exposition _ ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventild et porter un dquipement des_curitd approprid tel que certains masquespoussi_re congus spdcialement pour filtrer lesparticules microscopiques.

-17-

Page 18: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent _tre utilisds sur votre outil. Veuillez les dtudier etapprendre leur signification. Une interprdtation appropride de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil defaqon plus efficace

Symbole

V

A

Hz

W

kg

min

S

0

Ddsignation/Explication

Tension (potentielle)

Courant

Frdquence(cycles par seconde)

Puissance

Poids

Temps

Temps

Taille des m_chesde perceuse,meules,etc.

et plus st3re.

Nom

Volts

Amperes

Hertz

Watt

Kilogrammes

Minutes

Secondes

Diam_tre

[]

@

@Cesymbole signifie que cetoutil est approuvd parUnderwriters Laboratories.

no Vitesse _ vide Vitesse de rotation. _ vide

.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites.minute etc., par minute

0 Position d'arr_t Vitesse zdro. couple zdro ...

1,2, 3.... Rdglagesdu sdlecteur Rdglagesde vitesse, de couple ou deI. II. III ... position. Un nombre plus dlevdsignifie

une vitesse plus grande.

S_lecteurvariable _ I'infini avec arr_t La vitesse augmente depuis le r_glage0

'_ Fl_che Action dans la direction de la fl_che

",d Courant alternatif Type ou caractdristique du courant

Courant continu Type ou caractdristique du courant

Courant alternatif Type ou caractdristique du courantou continu

Construction classe II Ddsigne desoutils construits avec doubleisolation

Borne de terre Borne de mise _ laterre

Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messagesd'avertissement.

Sceau Ni-OadRBRCTM Ddsigne le programme de recyclage des pilesNi-Cad.

Ce symbole signifie que

cet outil est approuvd W"_conformdment aux normes

C canadiennespar UnderwritersLaboratories. Cesymbole

signifie quecet outil se

Ce symbole signifie que cet outil conforme aux

est approuvd par Underwriters normesLaboratories et qu'il a dtd mexicaines

US homologu_ selon les hermes NOM.canadiennes par UnderwritersLaboratories.

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvd parI'Association canadienne denormalisation.

-18-

Page 19: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Descriptionfonctionnelleet spdcifications

D_branchezla fichedela prisedecourantavantd'effectuerquelqueassemblageou r_glageque cesoitou de changerles accessoires.Cesmesuresde s_curit_

preventiver_duisentlerisqued'uneraiseenmarcheaccidentellede I'outil.

Rabot

mBOUTONDEVERROUILLAGE

SURARRET

RACCORDBOUTONDE D'EVACUATIONREGLAGEDE

PROFONDEUR DESCOPEAUX

BOUTONA _AILETTES

IINTERRUPTEUR

A GACHETFE

BUTCEDEPROFONDEUR

POURFEUILLURE(ENOPTION)

CAPOTDECOURROIE

RACCORDD'EVACUATIONDESCOPEAUX

LEVIERDESELECTIONOURACCORD

ECNELLEDE

PROFONDEUR

GUIDEINCLINABLE

BOUTONROND

Remarque : les graduations sansreputes correspondent & 0,5 mm.

BOUTONAAILETFES

DESLARGEURS

Numdro de module 1594

Tension nominale 120 V _ 50 - 60Hz

Intensit_ nominale 6.5 A

Rdgime ) vide no 16,500/rain

Capacit6smaximales

Profondeur de rabotageProfondeur des feuillures

Largeur de rabotage

-19-

0 _ 1/16 po (0 _ 2,6 ram)

0_5/16 po (0_9 ram)

3-1/4 po (82 ram)

Page 20: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

I_VACUATIONDES COPEAUXLe rabot est muni de deux raccords d'dvacuation decopeaux sur lesquels on pout brancher soit un saccopeaux (Fig, 2) soit un aspirateur d'atelier avec unraccord d'aspiration (Fig, 3) pour amdliorer lapropret_ de votre environnement de travail, Le saccopeaux ou le raccord d'aspiration pout 6tre branchdsur I'un ou I'autre des raccords d'_vacuation.

Quand le levier de sdlection du raccord est en position1 (vers I'avant de I'outil), los copeaux sont _vacudsgauche. En position 2 (vers I'arri_re de I'outil), loscopeaux sent dvacuds& droite (Fig. 1).

L'adaptateur VACO02permettant de raccorder la bosedes tuyaux d'aspiration de 1-1/4 po ou 1-1/2 po est

compris. Un adaptateur pour raccorder la bose _ untuyau de 2-1/2 po est dgalement disponible en option.

FERSDE RABOT

• II y a trois types de fers qui peuvent _tre utilis_savec le rabot dlectrique Bosch 1594 : los mini fersordinaires au carbure de tungst_ne, los mini fersBosch Woodrazor au carbure de tungst_nemicrograin (livrd en standard avec le rabotdlectrique Bosch 1594), et los grands fers en acierrapide.

• Bien que los mini fers Bosch 1594 au carbure detungst_ne soient plus tranchants et plus durablesque los mini fers ordinaires au carbure detungst_ne I'assemblage et le rdglage se font de lam_me maniere pour los deux types de fers (lets aucarbure de tungstene ordinaires ou fersWoodrazor). Ainsi, toutes los r_f_rences _ des <<mini fers CT ,, dans ce mode d'emploicorrespondent 9 la lois aux fers Woodrazor ainsiqu'aux mini fers ordinaires au carbure detungst_ne.

• Des accessoires en option sont ndceseaires si onddsire utiliser des grands fers en acier rapide sur le1594.

Portez des gants deprotection lots duchangement de lets de rabot. Los bords sonttranchantset risqnent de vousblesser,

DI_IVIONTAGEDESMINI FERSAUCARBUREDE TUNGSTi:NE

Los mini fers CT pour rabots _lectriques sont dot_s dedeux tranchants lie peuvent _tre retourn_s quand undes tranchants est _mouss_ ou _br_ch_ (Fig. 6).

Avant tous travaux sur la machine, ddbranchez laprise.

Changez toujours los deux fers en m_me temps.Autrement. le ddsdquilibrage risque de causer des

m

SACACOPEAUX RACCORDS

D'[_VACUATION

rm=lRACCORD

D'ASPIRATION(ENOPTION)

vibrations et de rdduire la vie utile de I'outil N'utilisez

que des fers con£us pour 6tre utilisdes avec cemodule, D'autres fers risquent de causer desvibrations, de d_croftre la performance ou de ne pas6tre correctement pincds par le porte-for. Ne tentezjamais d'affl3ter ou de raffl3ter un for CT.

Pour d_monter los lets :

1. Faites tourner le tambour jusqu'_ ce que lam_choire de bridage soit parall_le _ la semelle durabot.

2. Desserrez los trois vis de la bride d'environ un tour

chacune (il n'est pas ndcessaire d'enlever lamgchoire de bridage) (Fig. 4)

3. Faites Idg_rement tourner le tambour et servez-vous d'une cale de bois pour sortir le for dedessous la m_choire de bridage en poussantlatdralement sur le for. Faites bien attention de ne

pas approcher los doigts des bords tranchants dufor. Sile for est encrass_ et difficile _ enlever, onpout nettoyer le for et la bride avec du white spirit.du dissolvant _ vernis ou de I'alcool. (Fig. 5)

4. Faites tourner le tambour de 180° et r@dtez cetteprocddure pour enlever le deuxi_me for.

-20-

Page 21: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

INSTALLATIONET RI_GLAGEDESMINI-FERSAU CARBURE

Si les fers ou les porte-fers sent encrass_s et que lesfers sont difficiles _ enlever, (_tezles mgchoires et lesvis de bridage et nettoyez toutes les surfaces avec duwhite spirit, du dissolvant _ vernis ou de I'alcool. Cecipermettra de rdgler correctement le fer et amdliorerala performance de I'outil. (voir DEMONTAGE DESPORTE-FERS POUR MINI-FERS CT ET DE LEURS

CONTRE-FERS)

Pour monter les fers, faites-les glisser doucement surles nervures des porte-fers.

Pour assurer un fonctionnement correct et unrabotage rdgulier, les fers doivent _tre positionnds demani_re 9 ce qu'ils soient :

• Centrds par rapport aux semelles avant et arri_re

• Alignds I'un par rapport 9 I'autre

• Positionnds de sorte qu'ils ne touchent aucunepartie du rabot quand ils tournent

• Appuyds de mani_re rdguli_re contre I'arri_re duporte-fer pour garantir qu'ils sont alightscorrectement,

MI_TNODED'INSTALLATION

1. Alignez la rainure au-dessus du fer avec la nervuredu porte-fer et faites glisser doucement le fer sur leporte-fer, comme indiqu_ _ la figure 6.

2, A I'aide d'une cale de bois, repoussez le fer CTversle fond du porte-fer de mani_re _ ce que le c6tdinterne du fer soit en appui contre la partie inclindedu porte-fer, (Ceci garantie que les fers sontalignds correctement,)

3, Ensuite serrez les vis de bridage ) empreinte Torxen suivant I'ordre de serrage correct (1,2,3)comme indiqud _ la figure 4. Votre rabot estmaintenant pr_t _ I'emploi.

Vis des contre-fers - Darts le cas normal, la positiondu contre-fer sur les porte-fers pour mini-fers CT n'apas besoin d'etre rdgl_e. En fait, les vis qui fixent lecontre-fer au porte-fer sont scelldes d'usine avec unproduit de scellement jaune qui ne doit pas 6treperturbd. Toutefois, si vous pensez qu'un rdglage estndcessaire, il est extr6mement important que cerdglage soit effectual correctement et il est prdfdrablede le confier _ un Service d'Usine Bosch ou ) un

Centre de Service Bosch Agrdd,

MACHOIREDE BRIDAGE

.J

AVANT

CLE POUR

FERS

VIS DEBRIDAGE

TAMBOUR

PORTE-FER

NERVURE

PORTE-FER

-21-

Page 22: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

CONVERSIONPOURL'UTILISATIONDE FERSENACIER RAPIDE

Le rabot 1594 peut _tre converti pour utiliser desgrands fers en acier rapide. La conversion ndcessitedes fers en acier rapide PA1204 avec des contre-fers(paire) disponibles en option (Fig. 7).

On peut dgalement acheter sdpardment des paires defers en acier rapide suppldmentaires (grands fers enacier rapide PA1205).

DI_MONTAGEDESPORTE-FERSPOUR MINI-FERS CT ETDE LEURS

CONTRE-FERS

1. Tournez le tambour jusqu'_ ce que la m_choire debridage soit parall_le _ la semelle du rabot.

2. Desserrez les trois vis de bridage compl_tement et6tez les vis et la mgchoire de bridage.

3. Tournez I_g_rement le tambour et _ I'aide d'unecale de bois, poussez le fer, le porte-fer et lecontre-fer pour les sortir du tambour. Faites bienattention de ne pas approcher les doigts des ar_testranchantes du fer. Si le fer est encrassd et difficile

enlever, on peut nettoyer le fer et la bride avec duwhite spirit, du dissolvant 9 vernis ou de I'alcool.

4. Tournez le tambour de 180° et rdpdtez les dtapesprdc_dentes pour le second fer.

INSTALLATIONDE FERSENACIER RAPIDEETDE LEURS CONTRE-FERS

Avant d'ins_rer un fer neuf ou rafft3t_, nettoyez toutesles surfaces (fers, contre-fers et tambour) avec duwhite spirit, du dissolvant _ vernis ou de I'alcool. Cecigarantit le rdglage correct des fers et une bonneperformance de I'outil.

Les fers neufs ou rafft3tds doivent 6tre align_scorrectement avant montage _ I'aide du montaged'alignement pour fers en acier rapide PA1206disponible en option. (Les fers en acier rapide PA1204et leurs contre-fers sont align_s en usine.)

Pour assurer un fonctionnement correct et unrabotage r_gulier, les fers doivent _tre places demani_re 9 ce qu'ils soient :

• Centrds par rapport aux semelles avant et arri_re

• Alignds I'un par rapport 9 I'autre

• Positionnds de sorte qu'ils ne touchent aucunepartie du rabot quand ils tournent

M_thode :

1. Pour rnonter les fers, glissez doucementI'ensemble de fer et contre-fer latdralement au-

dessus d'une des deux zones de bridage dutambour. Le contre-fer doit pdndtrer dans larainure. (Fig. 8)

2. Placez une m_choire de bridage - orientdecorrectement- sur le fer. (Fig. 4)

CONTRE-FER

FER ENACIER

RAPIDE

RAINURE W

3. Serrez les trois vis de bridage avec la cldempreinte Torx en suivant Pordre de serrageprdconisd (1,2,3). (Fig. 4)

4. Tournez le tambour de 180° et rdpdtez ces dtapespour la deuxi_me bride de fer.

DI_MONTAGEDESGRANDESLAMESENACIER RAPIDE

Pour enlever les lames :

1. Tournez le tambour jusqu'_ ce que la m_choire debridage soit parall_le 9 la semelle du rabot.

2. Desserrez et enlevez les trois vis de bridage _ I'aidede la cld _ empreinte Torx.

3. Enlevez dgalement la mgchoire de bridage.

4. Tournez I_g_rement le tambour et ) I'aide d'unecale de bois, poussez latdralement le fer et lecontre-fer pour les sortir du tambour. Faites bienattention de ne pas approcher les doigts des ar6testranchantes du fer. Si le fer est encrassd et difficile

enlever, on peut nettoyer le fer et la bride avec duwhite spirit, du dissolvant _.vernis ou de I'alcool.

Tournez le tambour de 180 ° et rdpdtez les dtapesprdc_dentes pour enlever le second fer.

-22-

Page 23: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

RAFFUTAGEDESFERS ENACIER RAPIDE

Les fers en acier rapide uses ou _rnouss_s peuvent6tre raff0t_s, L'angle de coupe optimal est de 50°. IIconvient de le respecter Iors de I'aff0tage.

Une lois qu'un total de 6 mm d'acier a dtd enlevd desar6tes des fers, les deux fers doivent 6tre remplac_scar la cote minimale des fers en acier rapide est de 23mm de la face arri_re _ I'ar6te tranchante.

ALIGNEMENTDESFERS ENACIER RAPIDE

II est n_cessaire d'utiliser un montage d'alignementpour fers en acier rapide PA1205 (accessoire enoption) pour aligner les fers en acier rapide neufs ouraffQtds. (Non requis pour les fers en acier rapidePA1204 et leurs contre-fers qui sont alignds d'usine.)

1. Placez le fer et le contre-fer sur le montaged'alignement et assurez-vous que le contre-ferpdnNre darts les rainures conques _ cet effet.(Fig, g)

2, Appuyez le fer du rabot contre la butte se trouvantdevant I'ar_te tranchante pour obtenir laprofondeur et I'alignement corrects et avec lecontre-fer dans cette position, serrez-le avec les visde blocage. Ceci rdglera automatiquement le ferla hauteur et_ I'alignement corrects,

3, Serrez les vis du contre-fer

4. Enlevez I'ensemble du fer et du contre-fer dumontage d'alignement.

5, Rdp_tez les dtapes pr_c_dentes pour le deuxi_mefer.

MONTAGED'ALIGNEMENT

DES FERS

FER ENACIER

RAPIDE

CONTRE-FER

-23-

Page 24: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Instructions d'utilisation

INTERRUPTEURMARCHE/ARRf:TA GACHETTE

_ Tenez I'outil _ deux mainsquend vous le d_merrezcar le couple du moteur risque de le faire pivoter.

Pour mettre I'outil en marche, enfoncez le bouton deverrouillage sur arr6t dans un sens ou dans I'autre etappuyez sur I'interrupteur_ g_chette.

Pour arr_ter I'outil, I_ehez la g_ehette Elle estrappel_e par ressort et reviendra automatiquementla position arr6t.

Pour allonger la dur_e de vie de I'interrupteur, ned_marrez pas I'outil ou ne I'arr_tez pas si eelui-ei ouson tambour est appuy_ eontre la piece _ raboter.

RABOTAGEPour obtenir le r_sultat eseompt_, un mouvement derabotage correct est n_cessaire. Pratique etexpdrience vous permettront d'en prendre I'habitude.Vdrifiez que la piece est bien fix_e sur votre surface detravail. Placez-vous debout dans une positionconfortable et saisissez le rabot fermement avec lesdeux mains.

1. Avec le rabot bien rdgld, posez la semelle avant surla piece (en vous assurant que le tambour netouche pas la piece) et ddmarrez le rabot commed_crit pr_cddemment.

2. Tout en appuyant sur la semelle avant et avec leguide contre le c6td de la piece (pour obtenir lalargeur ou I'angle de coupe d_sird), faites avancer

REPOSOIR

SEMELLE

le rabot r_guli_rement jusqu'_ ce que la semellearri_re repose compl_tement sur la piece. (Fig. 10)

3. Transf_rez alors graduellement la pression vers lasemelle arri_re et continuez _ raboter jusqu'_ la finde la passe.

4. Faites avancer le rabot _ une vitesse rdguli_re etraisonnable pour ne pas placer de contraintesexcessives sur le moteur ou les fers, (Ne tirez pasle rabot sur la surface que vous venez de raboter)

5. Faitesdes passesprogressives jusqu'_ ce que voussoyez pros de la profondeur finale. R_glez alors lerabot pour une profondeur de coupe faible quivous permettra d'obtenir un meilleur fini Iors de laderni_re passe.

11se peut que le moteurcele en cas d'usageincorrect ou de surcharge. R_duisez la pression(vitesse d'avanee) ou la profondeur de coupe pour_viter d'ab_mer I'outil quand le moteur peine.

PROFONDEURDE COUPEET VITESSED'AVANCE

La profondeur de coupe (profondeur de rabotage) estd_termin_e par la difference de hauteur entre lasemelle avant r_glable et la semelle arri_re fixe durabot. Le bouton de r_glage de profondeur r_gle lasemelle avant qui recule et fait apparaftre le fer, ce quiddtermine la quantitd de mati_re qui sera enlevde de lapiece. La gamme de profondeur de coupe s'dtend de0 9 3/32 po ou 2,6 mm. (Fig. 1)

La profondeur de coupe et la vitesse d'avanceapproprides ddpendent du matdriau de la piece.

Pour _viter le bourrage ou pour ne pas abfmer lemoteur, il se peut qu'une coupe moins profonde (plusfine) ou qu'une vitesse d'avance plus faible se r_v_lendcessaire si le matdriau rabot_ a une descaractdristiques suivantes : matdriau dur, collant,rdsineux, humide, peint, vernis ou comportant desnceuds. De plus si on rabote _ I'opposd du fil ou entravers du fil du bois, il est ndcessaire de rdduire la

profondeur de coupe ou la vitesse d'avance. Sipossible faites un essai prdliminaire sur une chute demat_riau similaire _ la piece _ raboter.

Faites des passes successives pour atteindre laprofondeur totale ddsirde.

Commencez par une coupe peu profonde. Si le rabotavance facilement le long de la piece sans surchargeexcessive du moteur, le rdglage de la profondeur peut6tre augmentd avant la passe suivante. (Ne changezpas la profondeur de coupe pendant le rabotage).

Quand vous approchez de la profondeur totaleddsirde, rdduisez la profondeur de coupe avant lapasse finale afin d'obtenir un meilleur fini.

Fl_glage de la profondeur de coupe : Faites tournerle bouton de r_glage de la profondeur en sens horairejusqu'A ce que I'index soit en face de la profondeurd_sirde sur I'dchelle des profondeurs (Fig. 1).

-24-

Page 25: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

REPOSOIR

Le reposoir pivote automatiquement vers le bas pouremp6cher le for de toucher la surface de la piecequand on n'utilise pas le rabot (Fig. 11). Le reposoirest congu pour pivoter vers le haut automatiquementet d_gager quand I'arri_re du rabot passe au niveau deI'extr_mitd de d_part de la piece (Fig. 10). II pivotedgalement vers le haut quand on commence _ raboterau milieu de la piece (9 distance de I'extrdmitd).

DI_BOUCNAGEDU SYSTi:MED'I_VACUATIONDESCOPEAUX

_ D_branchez la prise quandil devient n_cessaired'enlever les copeaux _ la main. Los fers sontcaches _ la vue et vous risquez de vous couper sivous los touchez.

Pour minimiser le risque de bouchage, assurez-vousque :

1. Le levier de sdlection du raccord est & fond vers

I'avant (djection _ gauche) ou vers I'arri_re(djection 9 droite).

2. La profondeur de coupe est raisonnable pour lematdriau _ raboter.

3. La vitesse d'avance est raisonnable pour lematdriau _ raboter.

(voir VITESSE D'AVANCE ET PROFONDEUR DECOUPE)

Sile rabot se bouche, arr_tez-le et agitez le levier desdlection du raccord d'avant en arri_re. Si cola ne

suffit pas9 ddboucher le rabot, d_branchez la prise etenfoncez doucement un tournevis ou objet similairedans le raccord pour le ddboucher.

GUIDEINCLINABLEDE LUXE

Le guide inclinable de luxe (Fig 12) pout _tre utilis_pour raboter _ des largeurs varides ainsi que pourguider le rabot _ n'importe quel angle entre 0° et 45°afin de raboter des chanfreins (Fig. 13).

Montage du guide inclinable : Enfilez le boutonailettes par le trou appropri_ du support de guide etvissez-le dans le carter. Serrez fermement le bouton

ailettes (Fig. 1).

R_glage de la largeur de coupe : Desserrez lebouton _ ailettes et, en vous aidant de I'dchelle deslargeurs, faites coulisser le guide le long de sonsupport pour le mettre _ la position souhaitde. Serrezfermement le bouton 9 ailettes (Fig. 1).

R_glage de I'angle : Desserrez los boutons ronds etfaites pivoter le guide _ la position ddsirde. Serrezfermement los boutons ronds (Fig. 1).

Remarquez que la semelle avant r_glable est muniede trois rainures en vd pour chanfreins quipermettent de suivre I'ar_te de la piece pour faciliterle rabotage quand vous utilisez le guide inclinable deluxe (Fig. 13).

-25-

I=[_IIP:

REPOSOIR

Page 26: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

GUIDEDELARGEURPARALLi:LELe guido de largeur parall_le en option permet deraboter _ des largeurs vari_es (Fig. 14)

Montage du guide : Enfilez le bouton _ ailettes daosle trou du support de guide approprid et vissez-ledarts le carter. Serrezfermement le bouton _ ailette.

R_glage de la largeur de rabotage : Desserrez lebouton _ ailettes et faites coulisser le guide le long deson support pour le mettre 9 la position souhaitde.Serrez fermement le bouton _ ailettes. Assurez-vous

que la rondelle plate (fournie) est install_ecorrectement entre le dessous du guide et le boutonailettes, sinon, il est probable que le guide seddrdglera.

BUTI_EDE PROFONDEURPOURFEUILLURES

La butte de profondeur pour feuillures, vendue enoption, (Fig. 1) vous permet de r_gler le rabot pourrdaliser des feuillures de profondeur quelconque entre0 et 5/16 po. Pour obtenir de bons r_sultats, il fautque le fer soit aligo_ corroctement (voir ALIGNEMENTDU FER). La largeur de la feuillure se r_gle avec leguide de large[Jr. La profondeur finale s'obtient enfaisant des passes successives jusqu'_ ce que labutte de profondeur pour feuillures touche la surfacede la piece. La profondeur maximale de la feuillure estde 5/16 po.

R_glage de la profondeurde la feuillure : Desserrezle bouton 9 ailettes et, en vous aidant de I'dchelle deprofondeur sur la butde de profondeur pour feuillures,rdglez _ la profondeur d_sir_e. Serrez fermement lebouton _ ailettes.

COURROIEDETRANSMISSIONLa courroie de transmission est une piece d'usurenormale. Contr61ezson usure pdriodiquement. Si elleappara;t se dossdcher, se fissurer ou se d_chirer, ilfaut la remplacer. Si elle ne reste pas en ligne ouglisse dos poulies, il faut dgalement la remplacer.

Montage d'une courroie neuve : desserrer la vis etonlever Io capet de courroie. Coupoz ot enlevez lacourroie usde. Avant de rnonter la courroie neuve,nettoyez _ fond les deux poulies. Commencez parplacer la courroie neuve sur la poulie menante,ensuite tournez la courroie en sens horaire tout en la

poussant sur la poulie mende. Remontez le capet decourroie et serrer la vis fermement (Fig. 10).

J=[_liEI

GUIDE DE LARGEURPARALLELE EN OPTION

POULIEMEN[_E

VIS

POULIEMENANTE

COURROIEDE CAPOTDETRANSMISSION COURROIE

-26-

Page 27: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Service

Tout entretien pr_ventifeffectu_ par despersonnels non autoris_s peut r_sulter en mauvaisplacement de tils internes ou de pi_ces, ce qui pentpresenter un danger grave. Nous vous conseillonsde faire taire tout I'entretien par un centre de serviced'usine Bosch ou une station service agrdde Bosch.

LUBRIFICATIONDE L'OUTILVotre outil Bosch a _t_ lubri% correctement en usine

et il est pr_t _ I'utilisation. Nous vous conseillons dere-graisser los outils qui comportent des engrenagesavec un lubrifiant _ engrenages spdcial _ chaque loisque vous changez los balais.

BALAISOU CHARBONS

Los balais (ou charbons) et le collecteur de votre outilont dtd con_us pour apporter de nombreuses heuresde fonctionnement fiable. Pour maintenir le

rendement du moteur _ son maximum, nous vousconseillons de contr61er los balais tous los deux _ six

mois. II ne faut utiliser que des balais de rechangeBosch d'origine et con_us pour votre outih

PALIERS

Apr_s environ 300 _ 400 heuresde fonctionnement outous los deux changements de balais il est conseilld

de faire remplacer los paliers par un centre de serviced'usine Bosch ou une station service agrdde Bosch. Silos pallors commencent _ faire du bruit (_ cause desurcharges importantes ou du toupillage de matdriauxtr_s abrasifs) il faut los faire remplacer immddiatementpour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

Pour _viter les accidents, iltaut toojoors d_brancherI'outil avant de le nettoyer ou de I'entreteeir. Lemeilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'aircomprim_ sec. II taut teojours porterdes lunettes deprotection quand on utilise de Fair comprim&

Los oufes de ventilation et los leviers de I'interrupteurdoivent rester propres et exempts de corps _trangers.Ne tentez pas de los nettoyer en enfon£ant des objetspointus dans los orifices.

_ Certains agents denettoyages et certainsdissolvantsabiment les pi_ces en plastiqae. Parmiceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure decarbone, los dissolvants de nettoyage chlords,I'ammoniaque ainsi que los ddtergents domestiquesqui en contiennent.

Si un cordon de rallonges'av_re n_cessaire, vousdevez ntiliser nn cordon avec conducteurs dedimension adequate poovant porter le coorant Intensiten_cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute nominaleexcessive de tension, une porte de courant ou une de I'oetilsurchauffe. Los outils mis _ la term doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches 9 trois 3-6broches ainsi que des prises _ trois broches. 64

8-10REMARQUE: Plusle calibreestpetit,pluslefil estgros. 10-12

12-16

DIMENSIONSDERALLONGESRECOMMANDEESOUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF

Calibre A.W.G.

Longueeren pieds

25 50 100 150

18 16 16 14

18 16 14 1218 16 14 12

16 16 14 12

14 12

Calibreen mmz

Longlleer ell metres

15 30 60 120

0,75 0,75 1,5 2,5

0,75 1,0 2,5 4,0

0,75 1,0 2,5 4,0

1,0 2,5 4,0 --

Fers CT _ micro grain r_versibles Woodrazor (2) *

CIdde lame pour empreinte Torx T-30 *Guide inclinable de luxe *

Adaptateur pour tuyau d'aspiration **

Guide de largeur parall_le **

Butte de profondeur pour feuillures **

Sac _ copeaux *

Fers en acier rapide **

Montage d'alignement pour fers en acier rapide **

Fers en acier rapide avec contre-fers **

* = livrd en standard

** = livrd en option

-27-

Page 28: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Normasdeseguridadpara herramientasmec nicas

Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas eldctricas, incendios y/o lesionespersonales graves.

CONSERVEESTASINSTRUCCIONES

Areade trabajoMantenga el _rea de trabajo limpia y bieniluminada. Las mesas desordenadas y las _reasoscuras invitan a que se produzcan accidentes

No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferasexplosivas, tales come las existentes en presenciade liquidos, gases o pelves inflamahles. Lasherramientas rnec_nicas generan chispas y _staspuedendar lugar a la igniciOn del polvo o los vapores.

Mantenga a las personas qoe se encuentrenpresentes, a los nifios y a losvisitantes alejados alutilizar una herramientamec_nica. Lasdistracciones

pueden hacer que usted pierda el control.

Seguridadel_ctricaLas herramientas con aislamiento doble estbn

equipadas con on enchufe polarizado (un terminales m_s ancho que el otro). Este enchufe entrar_ enun tomacorriente polarizado solamente de unamanera. Si el enchufe no entra per complete en eltomacorriente, d_le la vaelta. Si sigue sin entrar,p6ngase en contactocon un electricista competentepara instalar on tomacorriente polarizado. No haganingt]nripe de camhio en el enchufe. El aislarnientodoble [] elirnina la necesidad del sistema de cordonde energia de tres hilos conectado a tierra y la fuentede energia conectada a tierra. Antes de enchufar laherramienta, asegElrese de que la tensidn deltomacorriente suministrada se encuentre dentro delmargen de la tensi6n especificada en la placa delfabricante. No ufilice herramientas con capacidadnominal "ACsolamente" ("AC only") con una fuente deenergfa DC.

Evite el contacto del coerpo con las superficiesconectadasa tierra tales come tuberias, radiadores,estufas de cocinay refrigeradores. Hay mayor riesgode que se produzcan sacudidas el0ctricas si su cuerpoest9 conectado a tierra. Si la utilizaci0n de laherramienta mecgnica en lugares h0medos esinevitable, se debe usar un interrupter de circuito parafallos a tierra para suministrar la energia a laherramienta. Los guantes de goma para electricista yel calzadoantideslizante aumentar_n rags la seguridadpersonal.

No exponga las herramientas mec_nicas a la Iluviania situacioneshtimedas. La entrada de agua en unaherramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que seproduzcan sacudidas el0ctricas.

No abusedel cordon. Nunca use el cordon para Ilevarlas herramientas ni para sacar el enchufe de un

tomacorriente. Mantenga el cordon alejado del calor,el aceite, los bordes afilados o las piezas mOviles.Cambie los cordones da_ados inmediatamente. Loscordones da_ados aumentan el riesgo de que seproduzcan sacudidas eldctricas.

AI utilizar ona herramienta mec;_nica a laintemperie, utilice un cord6n de extensi6n paraintemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordonestienen capacidad nominal para uso a la intemperieyreducen el riesgo de que se produzcan sacudidaseldctricas. Consulte "Tama_os recomendados de loscordones de extension" en la secci6n Accesorios deeste manual.

SeguridadpersonalMant_ngase alerta, fijese en Io que estb haciendo yuse el sentido comt]n cuando utilice unaherramienta mec_nica. No use la herramientacoando est_ cansado o se encoentre bajo lainfluencia de drogas, alcohol o medicamentos. Unmemento de distracci6n al utilizar herramientasmec_nicas puede dar lugar a lesiones personalesgraves.

Vistase adecoadamente. No se ponga ropa holgadani joyas. Suj_tese el pelo, Mantenga el pelo, laropa y los guantes alejados de las piezas m6viles.La ropa holgada, las joyas o el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas m6viles. Mantenga losmangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranqae accidental. Aseg_rese de qoe elinterrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado)antes de enchofar la herramienta, El Ilevar lasherrarnientas con el dedo en el interrupter o elenchufar herramientas que tengan el interrupter en laposici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcanaccidentes.

Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta. Una Ilave de ajuste o detuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de laherramienta puede ocasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio adecuadosen todomomento, El apoyo de los pies y el equilibrioadecuados permiten un mejor control de laherramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use siempreprotecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scaraantipolvo, zapatos de seooridad antideslizantes cascoo protecci6n de los oidos segun Io requieran lascondiciones.

-28-

Page 29: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Utilizaci6n y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modopr_ctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataformaestable. La sujeci6n de la pieza de trabajo con lamano o contra el cuerpo resulta inestable y puedeocasionar p,6rdidade control.

No fuerce la herramienta. Use la herramientacorrecta para la aplicaci6n que desea. Laherramienta correcta har_ el trabajo mejor y con rn_sseguridad ala capacidad nominal para la que est_dise_ada.

No utilice la herramienta si el interruptor no laenciendeo apaga. Toda herrarnienta que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y debe serreparada.

Desconecteel enchufe de la foente de energia antesde hacer caalquier ajaste, cambiar accesorios oguardar la herramienta, Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arrancar laherramienta accidentalmente.

Guarde los herramientas que no est_ usando foeradel alcance de los nifios y otras personas nocapacitadas, Las herramientas son peligrosas en lasmanos de los usuarios no capacitados.

Mantenga los herramientas con cuidado. Conservelas herramientas de corte atiladas y limpias. Losherramientas mantenidas adecuadarnente, con bordesde corte atilados, tienen menos probabilidades deatascarse y son mAs f_ciles de controlar. Todaalteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrectoy puede tener como resultado una situaci6n peligrosa.

Comproebe la desalineaci6n o el atasco de los

piezasm6viles,la rupturedepiezasy coalquierotrasituaci6nque puedaafectarel funcionamientodelas herramientas.Si la herramientaestb dafiada,haga que realicen on servicio de ajostes yreparacionesa la herramientaantesde usarla.Muchosaccidentesson causadospor herramientasmantenidasdeficientemente.Establezcaun programademantenimientoperi6dicoparalaherramienta.

Utilice dnicamente accesorios que est_nrecomendadosporel fabricantedesumodelo. Losaccesorios que pueden ser adecuadospara unaherramientapuedenvolversepeligrososcuandoseutilizanenotra herramienta.

Servicio

El servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta debe ser realizado tinicamente porpersonal de reparaciones ¢ompetente. El servicio ornantenirniento realizado por personal no competentepodria ocasionar un peligro de que se produzcanlesiones. Por ejemplo: Los cables internos puedencolocarse real o pellizcarse Ins resortes de retorno delos protectores de seguridad pueden montarseinadecuadamente.

AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde anaherramienta, utilice _nicamente piezas de repoestoid_nticas. Siga las instruccionesque aparecen en lasecci6n Mantenimiento de este manual. El uso depiezas no autorizadas o el incurnplimiento de lasinstrucciones de Mantenimiento puede ocasionar unpeligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas olesiones. Ciertos agentes de limpiez& tales comogasolina, tetracloruro de carbono, amonfaco, etc.,pueden dafiar las piezas de pl_stico.

Normas de seguridadpara cepillosmec nicos

Fije el material que se vaya a acepillar. Nonce Iosostengaen la mano ni sobre las piernas. Si la piezade trabajo es peque_a, debe fijarse adecuadarnentepara que las cuchillas del cepillo mec_nico que giranno la levanten durante el movimiento del cepillo haciadelante. Un soporte inestable puede hacer que lascuchillas se atasquen, causando p6rdida de control ylesiones.

Aseg_rese de que el protector de rebajadoretraible autom_tico acciooado por resorteregrese instaot_oeamente a la posici6o decobertura de las cuchillas. Las cuchillas est_nocultas ala vista y usted puede cortarse si entraen contacto con la cuchilla.

Arranquesiempre el cepillo mec_nico antes de quela cuchilla entre en contactocon la pieza de trabajoy deje que la cuchilla alcance toda su velocidad.La herramienta puede vibrar o chirriar sila velocidadde la cuchilla es demasiado lenta al comienzo delcorte y es posible que cause retroceso.

Compruebesi la pieza detrabajotiene clavos. Sihay¢lavos,quJteloso ¢l_veloshastaqueest_nbienpor debajode la superficieacabadaque sedeseaobtener. Silas cuchillas deloepillo meo_nioogolpeanobjetos como clavos,puedenhacerque laherramientaexperimenteretroceso y el resultadopuedeserlesionespersonalesgraves.

Nonce deje el gatillo bloqueadoen la posici6nde encendido. Desenchuteel cepillo mec_nicoantesde cambiaraccesorios.Antesde enchufarlaherramienta,aseg_resedeque el cierredel gatilloest_enla posici6ndeapagado. Puedenocurrirarranques accidentales si el cepillo mec_nicoseenchufamientrasseest_cambiandounaccesorio,

Despu_sde cambiarlos cuchillas,gire el cilindrode lascuchillas(tamborde corte)paraasegurarsede que las cuchillasno est_ngolpeandoningunapartede la carcasade la cabezade lascuchillasyde que los tornillosde fijaci6n de las cuchillasest_napretados. Lascuchillas que giran podrian

-29-

Page 30: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

golpear la carcasa de la herramienta y da_ar laherramienta, asi como causar posibles lesiones.

Sujete siempre finnemente la herramienta con lasdos manospara tener un control m_ximo.

Nunca tire del cepillo mec_nico hacia atr_s sobre lapieza detrabajo. Podria producirse p_rdidadecontrol,

No ponga los dedos ni ningtin objeto en el eyectorde virutas ni recoja las virutas cortadasmientras laherramientaest_en marcha. EIcontactocon eltambor de las cuchillas causarA lesiones

Saque el enchule de la fuente de energia si esnecesario quitar las virutas. Las ouohillas estAnocultas de la vista yes posible que usted se corte sitoca alguna de elias.

Nnnca deje el cepillo mec_nico hasta que lacuchilla se haya detenido por completo. El contactode la superficie con el tambor de las cuchillas cuandodste se estA moviendo por inercia hasta detenersepuede hacer que el cepillo mecAnico se desplace fuerade control.

Nnnca ntilice cuchillas desaliladas o danadas, Lascuchillas afiladas deben manejarse con cuidado.Las cuchillas da_adas pueden rornperse bruscamentedurante el uso. Si las cuchillas estAn desafiladas, serequiere mAs fuerza para empujar la herramienta. Iocual puede causar la rotura de la cuchilla.

_ Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado ytaladrado mec_nicos, y pot otras actividades deconstrucci6n, contiene agentes quimicos que sesabe qne causan c_ncer, defectos de nacimiento notros danos sobre la reproducci6n. Algunosejemplos de estosagentes quimicos son:

• Plomo de pinturas a basede plomo,

• Silice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mamposteria, y

• Arsdnico y cromo de madera tratada quimicamente,

Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,dependiendo de con cuAnta frecuencia realice estetipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estosagentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada ytrabaje con equipo de seguridad aprobado, como porejemplo mascaras antipolvo que estdn dise_adasespecialmente para impedir mediante filtraci6n elpaso de particulas microsc6picas.

-30-

Page 31: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Simbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta, Por favor,est0dielos y aprenda su significado, La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitir_ utilizar laherramienta mejor y con m_s seguridad.

Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n

V Volt Tensi6n (potencial)

A Ampere Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Potencia

kg Kilogramo Peso

rain Minuto Tiempo

s Segundo Tiempo

O Di_metro Tamafio de las brocas taladradoras,muelas, etc

no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga

.,,/rain Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad desuperficie, 6rbitas, etc., por minuto

0 Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero,,,

1,2, 3.... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor oI, II, III, posici6n. Un n0mero m_s alto significa

mayor velocidad

Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la

apagado graduaci6n de 0

Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha

Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente

Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente

•"N.. Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente

[] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6ncon aislamiento doble,

_) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra

/_ Sfmbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes deadvertencia

O %11oRBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterfasde Ni-Cd

Este sfmbolo indica que estaherramienta estd catalogada

por Underwriters CLaboratories.

Este sfmbolo indica que estaherramienta est_ catalogadaporla Canadian StandardsAssociation.

Este simbolo indica queUnderwriters Laboratories hacatalogadoesta herramientaindicando que cumple lasnormas canadienses.

Este sfmbolo indica que estaherramienta est9 catalogada porUnderwriters Laboratories y queUnderwriters Laboratories la hacatalogado segun las normascanadienses.

Este simboloindica que estaherramientacumple con lanorma mexicanaoficial (NOM),

-31-

Page 32: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

DescripciOnfuncionaly especificaciones

_ esconecteel enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen elriesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Cepillo mec nico

m

ORIFICIODEPOIVIODEAJUSTE SALIDADEDEPROFUNDIDAD VIRUTAS

POMODE _MARIPOSA

I

PROFUNDIDAD IIt I1"__..DEREBAJADO I[ _) J _

(OPClONA_

ZAPATADELANTERA

BOTONDEFIJACIONENAPAGADO

I

INTERRUPTORGATILLO

CORREADETRANSMISIOH

PALANCADESELECCIONDEORIFIClO

ESCALADE

PROFUNDIDAD

TOPE-GUJADEPIVOTE

POMOREDONDO

Nota: Cadamarca sin nQmerorepresenta 0.5mm.

POMODEMARIPOSA

ESCALADEANCHURA

N_mero de modelo

TensiOnnominal

Amperaje nominal

Capacidadsin carga

1594

120 V Q, 50 - 60Hz

6.5A

no 18 000/min

Capacidadesm;_ximas

Profundidad de acepillad 0 - 1/16" (0 - 2,6 ram)

Profundidad de rebajado 0 - 5/16" (0 - 9 ram)

Anchura de corte 3-1/4" (82 ram)

-32-

Page 33: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

EXTRACCIONDEVIRUTAS

El cepillo mec9nico viene con dos orificios de salidade virutas, que pueden utilizarse con una bolsa paravirutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y unconector de aspiradora (Fig. 3) para mantener m_slimpio el entorno de trabajo, La bolsa para virutas oel conector de aspiradora pueden acoplarse acualquiera de los extremos del orificio de salida,

AI mover la palanca selectora de orifieio hasta laposici6n 1 (hacia la parte delantera de laherramienta) lasvirutas se descargan hacia laizquierda, mientras que al moverla hasta la posici6n 2(hacia la parte trasera de la herramienta), las virutasse descargan hacia la derecha (Fig. 1).

Se incluye el adaptador VACOO2que eonectar, lacubierta a mangueras de aspiraciOn de 1-1/4 y 1-1/2pulgadas. Tambil'n hay disponible per separado unadaptador para conectar la cubierta a mangueras de2-1/2 pulgadas,

CUCHILLASDE CEPILLOMECANICO

• Hay tres tipos de cuchillas que pueden utilizarsecon el cepillo mecgnico Bosch 1594: minicuchillasde carburo de tungsteno est_ndar, minicuchillas decarburo de tungsteno de micrograno WoodrazorBosch (equipo est_ndar con el cepillo mec_nicoBosch 1594) y cuchillas de AAV grandes.

• Aunque las minicuchillas de carburo de tungstenoBosch 1594 son m_s afiladas y rags duraderas quelas minicuchillas de carburo de tungstenoest_ndar, el ensamblaje y el ajuste de las cuchillasde carburo de tungsteno tanto Woodrazor comoest_ndar son iguales. Por Io tanto, todas lasreferencias alas "minicuchillas de CT" queaparezcan en este manual se aplican tanto a lascuchillas Woodrazor como alas minicuchillas de

carburo de tungsteno estdndar.

• Para utilizar cuchillas de AAV est_ndar con el

cepillo mec_nico 1594. es necesario compraraccesorios opcionales.

Use guantes pretecterescuando cambie las cuchillas

del cepillo mec;_nico. Los filos est_n afilados Ypueden causar lesiones.

REMOCIONDE LAg MINICUCHILLASDE CARBURODETUNGSTENO

Las minicuchillas de CT de cepillo mec_nico tienendos filos y pueden invertirse cuando uno de los filosse desafila o meN& (Fig. 6.)

Antes de realizar cualquier trabajo en la propiam_quina desenchufe el enchufe de alimentaci6n.

m

BOLSAPARAVIRUTAS ORIFICIOS

DESALIDA

mCONECTORDEASPIRADORA(OPCIONAL)

Cambie siempre ambas cuchillas al mismo tiempo. Sino Io hace asf, el desequilibrio puede causar vibraciOny reducir la duraci6n de servicio Otilde la herramienta.Utilice unicamente cuchillas disefiadas para utilizarsecon este modelo, porque otras cuchillas puedencausar vibraciOn y reducir el rendimiento, y quiz_s nose sujeten firmemente en el portacuchilla. No intenteafilar ni utilizar cuchillas de CT reafiladas.

Para quitar las cuchillas:

1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que lamandibula de fijaci6n est6 paralela a la zapata delcepillo mec_nico.

2. Afloje los tres tornillos de fijaci6naproximadamente una revoluci6n cada uno. (No esnecesario quitar la mandibula de fijaci6n.) (Fig. 4.)

3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utiliceun pedazo de madera para empujar la cuchillalateralmente y sacarla de debajo de la mandfbulade fijaci6n. Asegurese de mantener los dedosalejados de los filos afilados de la cuchilla. Si lacuchilla estd gomosa yes diffcil de quitar, puedelimpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholesminerales, diluyente de laca o alcohol. (Fig. 5.)

-33-

Page 34: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita elprocedimiento para quitar la segunda cuchilla.

INSTALACIONY AJUSTEDE LASMINICUCHILLASDE CARBURO

Si las cuchillas y/o el portacuchilla est_n gornosos yson diffciles de quitar, quite las mandibulas de fijaci6ny los tornillos de fijaciOny limpie todas las superficiescon alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol,ya que esto asegurard que se Iogre un ajuste precisode la cuchilla y un fuecionamiento correcto de laherramienta. (Consulte REMOCION DE LOSPORTACUCHILLAS DE MINICUCHILLAS DE CT Y

RETENEDORES.)

Para realizar la instalaciOn, deslice cuidadosamentelas cuchillas sobre los resaltos de los portacuchillas.

Para asegurarse de Iograr un funcionamiento correctoy un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarsede manera que estdn:

• Centradas en relaciOncon las zapatas delantera ytrasera.

• Alineadas una con otra.

• Posicionadas de modo que no toquen ningunaparte del cepillo mec9nico cuando se las hagagirar.

• Presionadas uniformemente hacia atr9s, hacia elportacuchilla para asegurarse de que est6nniveladas.

PROCEDIMIENTODE INSTALACI()N

1. Alinee la ranura que est_ en la parte de arriba de lacuchilla con el resalto del portacuchilla y deslicecuidadosamente la cuchilla sobre el portacuchillade la manera que se muestra en la Figura 6.

2. Utilizando un bloque de madera, empuje la cuchillade CThacia atr9s, hacia el portacuchilla, de maneraque el lado interior de la cuchilla estd presionadocontra la parte inclinada del portacuchilla. (Estoasegurar9 que las cuchillas est6n niveladas.)

3. Luego, apriete los tornillos de fijaci6n Torxutilizando la secuencia correcta de apriete (1, 2, 3),de la manera que se muestra en la Figura 4, y elcepillo mec_nico estar9 listo para utilizarse.

Tornillos del retenedor de la cuchilla: En

circunstancias normales, la posici6n del retenedor enlos portacuchillas de minicuchillas de CT no requierereajuste. De hecho, los tornillos que sujetan elretenedor al portacuchilla estgn sellados en f_bricacon un compuesto de sujeciOn amarillo que no debeperturbarse. No obstante, si cree que deben hacerseajustes, el ajuste correcto es crucial y Io mejor es queIo realice ue Centro de Servicio de F_bricaBosch o unCentro de Servicio Autorizado Bosch.

_ MANDJBUL.A DEFIJACION

ZAPATADELANTERA

TORNILL.ODE FIJACION

TAMBORDE LAS

CUCHILLAS

PORTA-CUCHILLA

RESALTO

PORTA-CUCHILLA

-34-

Page 35: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

ICONVERSIONACUCHILLASDEACERODEALTAVELOCIDAD

El cepillo mec4nico 1594 puede convertirse paraaceptar cuchillas de AAV grandes. La conversionrequiere las cuchillas de AAV PA1204 opcionales conretenedores (par). (Fig. 7.)

Tambidn pueden comprarse por separado paresadicionales de cuchillas de AAV y las cuchillas de AAVgrandes PA1205.

REMOCIONDE LOSPORTACUCHILLASDEMINICUCHILLASDE CTY LOS RETENEDORES

1. Gire el tarnbor de las cuchillas hasta que lamandibula de fijaciOn est0 paralela a la zapata delcepillo mec9nico.

2. Afloje completamente los tres tornillos de fijaciOn yquite los tornillos y la mandibula de fijaciOn.

3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utiliceun pedazo de madera para empujar la cuchilla, elportacuchilla y el retenedor hasta separarlos deltambor de las cuchillas. Asegurese de mantener losdedos alejadosde los filos afilados de la cuchilla. Sila cuchilla est_ gomosa yes dificil de quitar, puedelimpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholesminerales, diluyente de laca o alcohol.

4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita elprocedimiento para quitar la segunda cuchilla.

INSTALACIONDELAS CUCHILLASDEAAV Y LOS RETENEDORES

Antes de introducir una cuchilla nueva o afilada, limpietodas las superficies (cuchillas, retenedor y tambor)con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol,ya que esto asegurar_ que se Iogre un ajuste precisode la cuchilla y un funcionamiento correcto de laherramienta.

Las cuchillas nuevas o reafiladas deben nivelarse

apropiadamente antes de realizar la instalaciOn,utilizando el dispositivo de fijaciOn de nivelaci6n decuchillas de AAV PA1206 opcionaL (Las cuchillas deAAV PA1204 con retenedores se nivelan en la f9brica.)

Para asegurarse de Iograr un funcionamiento correctoy un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarsede manera que est0n:

• Centradas en relaci6n con las zapatas delantera ytrasera.

• Alineadas una con otra.

• Posicionadas de modo que no toquen ningunaparte del cepillo mec4nico cuando se las hagagirar.

Procedimiento:

1. Para instalar las cuchillas deslice lateralmente concuidado el ensamblaje de cuchilla y retenedor sobreuna de las dos 4reas de fijaci0n que estdn en eltambor de las cuchillas. El retenedor debe acoplarseen la ranura. (Fig. 8.)

RETENEDORDE LA

CUCHILLACUCHILLA

DE AAV

W

2. Coloque una mandibula de fijaciOn orientadaadecuadamentesobre la cuchilla. (Fig. 4.)

3. Apriete los tres tornillos de fijaci6n con la HaveTorxutilizando la secuencia correcta de apriete (1, 2, 3).(Fig. 4.)

4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita elprocedimiento para la segunda abrazadera decuchilla.

REMOCI()NDE CUCHILLASDE AAVMAS GRANDES

Para quitar las cuchillas:

1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que lamandibula de fijaciOn est6 paralela a la zapata delcepillo mec9nico.

2. Afloje y quite los tres tornillos de fijaciOn con laHaveTorx.

3. Quite tambi0n la mandibula de fijaciOn.

4. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utiliceun pedazo de madera para empujar la cuchilla y elretenedor lateralmente hasta separarlos del tamborde las cuchillas. Asegurese de mantener los dedosalejados de los filos afilados de la cuchilla. Si lacuchilla est9 gomosa yes dificil de quitar, puedelimpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholesminerales, diluyente de laca o alcohol.

Gire el tambor de las cuchillas 180 ° y repita elprocedimiento para quitar la segunda cuchilla.

-35-

Page 36: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

II=1[__]REAFILADODELAS CUCHILLASDE AAV

Las cuchillas de AVV de cepillo rnec_nico desgastadaso desafiladas pueden reafilarse. El _ngulo 6ptirno de50° de la cuchilla debe rnantenerse al reafilar lacuchilla.

Una vez que se haya quitado un total de 6 rnrn deacero de las puntas de las cuchillas, arnbas cuchillasdeben reernplazarse, porque la altura minima de lacuchilla de AAV es de 23 rnrn desde la parte traserahasta la punta.

NIVELACII]N DE LAS CUCHILLASDE AAV

Se requiere un dispositivo de fijaci6n de nivelaci6n decuchillas de AAV PA1206 (accosorio opcional) paranivelar las cuchillas de AAV nuovas o roafiladas. (Noos necesario con las cuchillas do AAV y retenedorosPA1204, quo se nivelan on la fAbrica.)

1. Coloquo la cuchilla y el retenedor de la cuchillasobre el dispositivo do fijaci6n de nivolaci6n yasogurese de quo el retenedor de la cuchilla seacoplo on las ranuras provistas para esteprop6sito (Fig. 9.)

2 Presione la cuchilla del cepillo rnec_nico contra eltope que estA delante dol filo para Iograr laprofundidad e igualdad (nivelaci6n) apropiadas, ycon el retenedor de la cuchilla en osta posici6n,apri6tola con los tornillos de fijaci6n Esto ajustarAautorn_ticarnonto la cuchilla a la altura y nivelaci6ncorrectas.

3. Apriete los tornillos del retenedor.

4. Quite el ensarnblaje de cuchilla y retenedor deldispositivo de fijaci6n de nivelaciOn.

5. Repita el procedirniento para la segunda cuchilla.

DISPOSITI .VODE FIJACION

DENIVELACION

DE LACUCHILLA

RETENEDORDELA

CUCHILLA

CUCHILLADE AAV

-36-

Page 37: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

INTERRUPTORGATILLODEENCENDIDOY APAGADO

_ Sujete la herramienta con lasdos manos mientras la pone enmarcha, ya que el par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se toerza.

Para encender la herramienta: oprima el bot6n de"FijaciOn en apagado" desde cualquiera de los doslados y apriete el interruptor gatillo.

Para apagar la herramienta: suelte el interruptorgatillo y dste regresard autom_ticamente a la posiciOnde apagado.

Para prolongar la duraciOn del interruptor, no Ioponga en las posiciones de encendido y apagadomientras la herramienta y el tambor so est_nsujetando contra una pieza de trabajo.

ACCIONDEACEPILLADO

La acci6n de acepillado correcta ayuda a Iograr elresultado deseado. Con pr_ctica y experiencia, le ser_muy fdcil realizarla. AsegOrese de que la pieza detrabajo estd sujeta firmemente en su sitio sobre lasuperficie de trabajo y, parado cOmodamente, sujetefirmemente el cepillo mec_nico con las dos manos.

1. Con el cepillo mec_nico completamente ajustado,coloque la zapata delantera sobre la pieza detrabajo (asegOrese de que el tambor de lascuchillas no estd en contacto con la pieza detrabajo) y arranque el cepillo mec_nico tal como sedescribi6 anteriormente.

2. Con presiOn sobre la zapata delantera y con eltope-gu[a contra el lado de la pieza de trabajo (para

APOYO DEESTACIONA

MIENTO

ZAPATA

controlar la anchura o el dngulo), haga avanzarfirmemente el cepillo mec_nico hasta que toda laIongitud de la zapata trasera pasosobre el borde dela pieza de trabajo. (Fig. 10.)

3. Luego, transfiera gradualmente presi6n a la zapatatrasera y siga acepillando hastael final del corte.

4. Haga avanzar el cepillo mec9nico auna velocidaduniforme y razonable que no ponga un esfuerzoexcesivo en el motor ni en las cuchillas (no tire delcepillo mec_nico hacia atr_s sobre la superficie yacortada).

5. Realice cortes progresivos hasta que estd cerca dela profundidad deseada y entonces reajuste auncorte poco profundo para realizar la pasada final,con el fin de obtener un buen acabado de lasuperficie.

EI motor poede pararse si seutiliza incorrectamente o sesobrecarga. Reduzca la presiOn (velocidad de avance)o la profundidad de corte para evitar posibles da_os ala herramienta si el motor funciona con dificultad.

PROFUNDIDADDE CORTEYVELOCIDADDEAVANCE

La profundidad de corte (profundidad de acepillado)estd determinada por la diferencia en altura entre lazapata delantera ajustable y la zapata trasera fija delcepillo mec_nico. El pomo de profundidad ajusta lazapata delantera, que se retrae y deja al descubierto lacuchilla y determina la cantidad de material que sequita de la pieza de trabajo. El intervalo de profundidadde corte es de 0 a 3/32 de pulgada 6 2.6 mm. (Fig. 1.)

La profundidad de corte y la velocidad de avanceapropiadas dependen del material de la pieza detrabajo:

Para evitar atascosy/o da_os al motor, es posible quese necesite un corte menos profundo (m_s delgado)y/o una velocidad de avance mgs lenta si el materialtiene cualquiera de estas caracteristicas: dureza,gomosidad, alto contenido de savia, humedad, pintura,barniz y/o nudos. Adem_s, al acepillar contra la veta otransversalmente a la veta, en lugar de con la vet& serequiere un corte menos profundo y/o una velocidad

de avance mgs lenta. Siempre que sea posible, hagauna prueba acepillando un pedazo similar de materialde desecho.

Realice cortes progresivos multiples para Iograr laprofundidad total deseada.

Comience con un corte poco profundo. Si el cepillomecdnico se mueve libremente a travds de la pieza detrabajo sin que se produzca una carga excesiva en elmotor, el ajuste de profundidad puede aumentarseantes del proximo corte. (No cambie la profundidad decorte mientras acepilla.)

Cuando estd cerca de la profundidad total deseada,reajuste la profundidad de acepillado a una posici6nmenos profunda para realizar el corte final, con objetode obtener un buen acabado de la superficie.

Ajuste de la profundidad de carte: Gire el pomo deajuste de profundidad en el sentido de las agujas delreloj hasta que el indicador est_ alineado con laprofundidad de corte deseada en la escala deprofundidad (Fig. 1).

-37-

Page 38: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

BASEDEAPOYODEESTACIONAMIENT0

La base de apoyo de estacionarniento bajaautorn_ticarnente por resorte para ayudar a evitar quela cuchilla entre en contacto con la superficie de lapieza de trabajo cuando no se est6 utilizando el cepillornecdnico (Fig. 11), La base de estacionarniento est_disefiada para oscilar por si misrna hacia arriba yapart_ndose del paso cuando la parte trasera delcepillo cruza el borde de avancede la pieza de trabajo(Fig. 10), Tambi6n oscilard hacia arriba cuando laoperaci6n de acepillado cornience en el centro de lapieza de trabajo (hacia adentro desde el borde de lapieza de trabajo),

DESATASCADODEL SISTEMADESALIDA BEVIRUTAS

_ Saque el enchufe de la fuentede energia si es necesarioquitar las virutas rnanualmente. Las ouchillas est_nocultas a la vista yes posible que usted se corte sientra en contacto con elias,

9turnmax

APOYO DEESTACIONA

MIENTO

Para minirnizar la posibilidad de atasco, asegurese deque:

1. La palanca de eyecci6n de virutas est6cornpletamente hacia adelante (eyecci6n por laizquierda) o hacia atrds (eyecci6n por la derecha),

2, La profundidad de corte sea razonable para elmaterial,

3, La velocidad de avance sea razonable para elmaterial,

Consulte VELOCIDAD DE AVANCE Y PROFUNDIDADDE CORTE

Si se produce un atasco, pare el cepillo rnec9nico yrnueva la palanca de eyecci6n de virutas hacia atr_s yhacia delante, Si esto no despeja el atasco,desenchufe el cepillo e introduzca cuidadosarnente undestornillador o un objeto similar en el orificio con elfin de despejar el atasco,

TOPE-GUIAANGULARDE LUJO

El tope-guia angular de lujo (Fig 12) puede utilizarsepara cortar diversas anchuras deseadas, con lacapacidad adicional de guiar el cepillo rnec_nico sobrecualquier _ngulo hasta 45 grados para perrnitir elachaflanado de bordes (Fig, 13),

Instalaci6n del tepe-guia angular: Coloque el pornode rnariposa a travds del agujero apropiado delsoporte de guia y enr6squelo en la carcasa, Aprietefirrnernente el porno de rnariposa (Fig, 1),

Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo dernariposa y, utilizando la escala de anchura, deslice eltope-guia a Io largo del soporte de guia hasta laposici6n deseada. Apriete firrnernente el porno dernariposa (Fig. 1).

Ajuste del _ngulo de corte: Afloje los pomosredondos y pivote el tope-guia hasta la posici6n

deseada. Apriete firrnernente los pomos redondos(Fig. 1).

Observe que la zapata delantera ajustable contienetres ranuras en V de achaflanar, que seguir_n laesquina de una pieza de trabajo para facilitar elmanejo cuando se utilicen el tope-gufa angular de lujoy el tope-gufa de anchura (Fig. 13).

-38-

Page 39: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

TOPE-GUJADE ANCI-IURAPARALELO

El tope-guia de anchura paralelo opcional puedeutilizarse para cortar diversos anchos deseados.(Fig. 14.)

Instalaci6n del tope-guia: Coloque el pomo demariposa a trav6s del agujero apropiado del soportede guia y enr6squelo en la carcasa. Aprietefirmemente el pomo de mariposa. Ajuste de laanchurade corte: Afloje el pomo de mariposaydeslice el tope-guia a Io largo del soporte de guiahastala posici6n deseada. Apriete firmemente elpomo de mariposa. Aseg0rese de que la arandelaplana (suministrada) estd ajustada entre la parteinferior del tope-guia y el pomo de mariposa, o esposible que el tope-guia resbale.

TOPEDE PROFUNDIDADDE REBAJADO

El accesorio de tope de profundidad de rebajadoopcional (Fig. 1) permite al usuario ajustar cualquierprofundidad de rebajado desde 0 hasta 5/16 depulgada. Para obtener resultados 6ptimos, esimportante que la cuchilla est6 alineadaadecuadamente (consulte "ALINEACION DE LASCUCHILLAS"). La anchura de rebajado se controlamediante el tope-guia de anchura. La profundidadfinal se Iogra realizandocortes repetitivos hasta que laguia de profundidad de rebajado entra en contactocon la pieza de trabajo. La profundidad m_xima derebajado es de 5/16".

Ajuste dela profundidad de rebajado: Afloje elpomo de rnariposa y, utilizando la escala deprofundidad que est_ en el tope de profundidad derebajado, ajuste la profundidad de rebajado deseada.Apriete firmemente el pomo de mariposa.

CORREADE TRANSMISI(]N

La correa de transmisi6n es una pieza que requieremantenimiento normal y debe inspeccionarseperi6dicamente para comprobar si est_ desgastada.Si la correa de transmisi6n muestra sefiales de estarsec_ndose, agriet_ndose o rasg_ndose, debecambiarse. Si la correa de transmisi6n no describe sutrayectoria adecuadamente o si se sale de las poleas,debe cambiarse.

Instalaci0n de una correa de transmisi0n nueva:Afloje el tornillo y quita la cubierta de la correa detransmisi6n. Corte y quite la correa de transmisi6ndahada. Antes de instalar la correa de transmisi6n

nueva, limpie a fondo las dos poleas. Coloqueprimero la correa de transmisi6n nueva en la poleamotriz y luego haga girar dicha polea en el sentido delas agujas del reloj a la vez que empuja la correasobre la polea impulsada. Vuelva a instalar la cubiertade la correa de transmisi6n y apriete firmemente eltornillo (Fig. 10).

J{[_liLq

TOPE-GU[A DE ANCHURAPARALELO OPCIONAL

POLEAIMPULSADA

TORNILLO

POLEAMOTRIZ

C0RREADETRANSMISION

CUBIERTADELACORREADE

TRANSMISION

-39-

Page 40: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

Servicio

EI mantenimiento preventivorealizado por personal noautorizadopode dar lugara la colocaci6nincorrectadecables y componentesinternos que podria ¢onstituirun peligro serio. Recomendanlos que todo el serviciode las herramientas sea realizado per un Centre deservicio de fAbrica Bosch o per una EstaciOnde servicioBosch autorizada.

LUBRICACI()NDE LASHERRAMIENTASSu herramienta Bosch ha side lubricada adecuadarnentey est4 lista parala utilizaciOn. Se recomienda que lasherramientas con engranajes se vuelvana engrasar conun lubricante especial para engranajes encada cambiode escobillas.

ESCOBILLASDECARBI)NLas escobillas y el conrnutador de la herramienta hansido dise_ados para muchas horas de servicio fiable.Para mantener un rendimiento Optimo del motor,recomendamosque cadados a seis mesesse examineelas escobillas. $61ose deben usar escobillasde repuestoBosch genuinas dise_adas especificamente para suherramienta.

RODAMIENTOSDespu_s de 300-400 horas de funcionamiento, odespubs de cada segundo cambio de escobillas, los

rodamientos deben cambiarseen un Centro de serviciode f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio Boschautorizada. Los rodamientos qua se vuelven ruidosos(debido ala pesadacarga o al corte de materialesmuyabrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente paraevitarel sobrecalentamientoo elfallo del motor.

Limpieza

_Para evitar accidentesdesconecte siempre la herra-mienta de la fuentede energiaantes de la limpieza ode la realizacidn de cualqoier mantenimiento. Laherramientase puede limpiar m_s eficazmentecon airecomprimido seco. Use gafas deseguridad siempre quelimpie herramientasconaire comprimido.

Lasaberturasde ventilaci6ny las palancasde interruptordeben mantenerse limpias y libres de materias extra_as.No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos atrav_sde lasaberturas.

_ iertes ageetes de limpieza ydiselventes dafian las piezas depl_stico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro decarbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco ydetergentesdombsticos que contienenamoniaco.

Si es necesario un cord6e deextensi6n, se debe usar uncord6ncon conductoresde tamano adecuadoque seacapaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidadherramienta, Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas nomiealen

pdrdidade potenciao recalentamiento.Lasherramientas amperiesdelaconectadasa tierra deben usarcordones de extensibnde harramieeta3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 3-6recept_culospara 3 terminales. 6-8

NOTA: Cuanto m_s peque_o es el nt]mero de calibre 8-1010-12

m_sgrueso es el cordbn. 12-16

TAMAI_OSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSIONHERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA

TamanodelcordbnenA.W.G. Tamanosdelcableenmm2

Longituddelcordbnenpies25 50 100 150

18 16 16 14

18 16 14 12

18 16 14 12

16 16 14 12

14 12

Loegiteddelcordbeenmetros15 30 60 120

0,75 0,75 1,5 2,5

0,75 1,0 2,5 4,0

0,75 1,0 2,5 4,0

1,0 2,5 4,0 --

Cuchillas de CT de micrograno reversiblesWoodrazor (2) *

Llave de tuerca para cuchillas Torx T30 *

Tope-guia angular de lujo *Adaptador de manguera de aspiraciOn **

Tope-guia de anchura paralelo **Tope de profundidad de rebajado **

Bolsa para virutas *

Cuchillas de acero de alta velocidad **

Dispositivo de fijacibn de nivelaci6n de cuchillasde AAV **

Cuchillas de acero de alta velocidad conretenedores **

(* = equipo est_ndar)(** = accesorios opcionales)

-40-

Page 41: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

-41 -

Page 42: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

-42-

Page 43: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

-43-

Page 44: BOSCH · DRIVE BELT COVER SCREW CHIP EXHAUST PORT LEVER DEPTH SCALE GUIDE BRACKET PIVOT FENCE ROUND KNOB SCALE WING KNOB Note: Each unlabeled mark represents 0.5 mm. Model number

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation ("Seller") warl_nta to the odcnaI pur@aser only, that all BOSDH portahle and benchtop power tools will hefree frolndefects in rnateriaI or workrnanship for a period of one year frorn date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warraniy or condition implied by law, silail be the repair or replacement of parts,without @arge, which are defective in material or workmansHp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by personsother than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bencittoppower tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Facton/Service Center or Authorized Service Station. For Authodzed BOSCH Power ToolService Stations, please refer to your phone directory.

THiS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS. ROUTER BITS, JIGSAWBLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATEDiTEMS.

ANY iMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLY TO YON.

IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (iNCLUDiNG BUT NOT LIMITED TO LIABILITYFOR LOSS OF PROFITS)ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OREXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TOSTATE IN THE U.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADAAND FROMCOUNTRY TO COUNTRY.

THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGEWITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCALBOSCH DEALEROR IMPORTER.

GARANTIE LIMITEE DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH

Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,>) ga_ntit & I'acheteur initial seuiernent que tOLlSles outils 61ectriques portatifs et d'_tabli BOSCHseront exempts de vices de mat@iaux ou d'ex@ution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ETLE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la prdsenta garantie limit@, et en autant que la Ioi le permette SOLIStouta garantie ou condition implicitequi en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitament les pi_ces ddectueuses maMdellement ou comme fabrication, pourvu quelesdites ddfechJosit@ nesoient pas attdbuables & un usage abusif ou & quelque rdparation hricolde par quelqu'un d'autre que le vendeur ou lepersonnel d'une station-service agrdde. Pour pr_sentar une r_clamation en vertu de cette garantie limit@, vous devez renvoyer I'outil _lectdqueportatif ou d'dtabN complet, port payd, & tout centre de service agr_ ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tdl_phoniquepour les adresses.

LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHESDE PERCENSES, FERSDE TONPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, CONRROIES DE PONOAGE,MEULES ETAUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE b, UN AN D, COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,

CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DIJREE DES GARANTIES IMPLICITES, ILEST POSSIBLE QUE LES LiMiTATIONS Ci-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS b, VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUA_JT,MAIS NESE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTIFS b, LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODNIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ETCERTAINES PROVINCESCANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON Ni L'EXCLUSION DES DOMMAGES iNDIRECTS ETCONSEQUENTIELS,iL EST POSSIBLE QUE LES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS Ci-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.

LA PRESENTE GARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANSLES DIFFERENTSETATS AMERICAINS, PROVINCESCANADIENNES.

CETFEGARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATSdJNIS D'AMERIQNE,AU CANADA ET AN COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTREIMPORTATEUR OU REVENDEURBOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCHRobert Bosch Tool Corporation ("el VendedoP) garantiza, unicamenta al comprador original, que todas las llerramientas lnec_nicas port4tiles ypara tablero de banco BOSCH estar4n libres de defectos de material o de fabricaci6n duranta un periodo de un abo a partir de la fecha de compra.LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QNE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, l_asta don@ la ley Iopermita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presentenitefectos de material o de fabricacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamenta o reparadas incorrectamentepor personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para etactuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, ustaddebe devolver el producto, que consista en la l_erramienta mecAnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporta pagado, acualquier Centro de sewicio de f_brica o Estaci6n de servicio autodzada. Pai_ Estaciones de servicio autodzadas de herramientas mecAnicasBOSCH, por favor, consuita el directorio teld6nico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRDULARES, BROCAS PARATALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RNEDAS DE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS

ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNAGARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGNN CASO DE NINGUN DANO iNCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADOA RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTEPRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DELOS DADIOS iNCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE ENEL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE NSTED TAMBIEN TENGA OTROSDERECHOSQUE VARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS ENLOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTORICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROSPAISES, PONGASEEN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., CaNeRobert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de M_xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

2 609 140 252 11/03 Printed in Malaysia