Bellissimo - March 2011

92
Март 2011 Новый стиль красивой жизни Звезды: Солнечный Григорьев-Аполлонов Стильная Лайма Вайкуле Закулисный Виктор Логинов Неординарный Степан Мезенцев Грустный Сергей Рост Культурный шок Приглашение на бал Карина и Артур Багдасаровы: полосатое интервью Елена Филина: Островок красоты компонентов формулы весны

description

Bellissimo - Kemerovo city magazine - Issue 3

Transcript of Bellissimo - March 2011

Page 1: Bellissimo - March 2011

Март 2011

Мар

т 20

11

Новый стиль красивой жизни

Звезды:Солнечный Григорьев-АполлоновСтильная Лайма ВайкулеЗакулисный Виктор ЛогиновНеординарный Степан МезенцевГрустный Сергей Рост

Культурный шок

Приглашение на бал

Карина и Артур

Багдасаровы: полосатое интервью

Елена Филина:

Островок красоты

компонентов

формулы весны

Page 2: Bellissimo - March 2011

Март 20112

г. Кемеровоул. Весенняя, 22, тел.: (3842) 36-64-25, ул. Весенняя, 15, тел.: (3842) 75-77-70

(бывший магазин «Zardi»).

ВПЕРВЫЕ В КЕМЕРОВЕ

SPRING/SUMMER 2011

Page 3: Bellissimo - March 2011

Март 2011 1

Page 4: Bellissimo - March 2011
Page 5: Bellissimo - March 2011
Page 6: Bellissimo - March 2011

Письмо редактора

Это письмо я пишу из Флоренции. Сижу в старом-престаром кафе 18-махрового года на пьяцца Синьории, прямо напротив резиденции Медичи. Вспомнилось: «И скромно сядет путник за столик кафе площади Синьории, выпьет чашечку кофе перед лицом Великого Палаццо Веккио, с тонкой причудли-вой башенкой – вечным образом города». Правда, пью я не кофе, а шоколад, потому что кафешечка знаменита шоколадными вкус-ностями. Около фонтана Нептуна понуро стоят лошадки, лениво жуют сено в ожидании желающих прокатиться по пешеходным улочкам на повозке.

Я лучше пройдусь, и пусть меня поразит болезнь, названная «синдромом Стендаля», – невозможность человеческого мозга воспринимать красоту в таком количестве. Культурный шок, да и только! А еще говорят, что культурный шок – это что-то вроде стресса. Какой там стресс?!

Помню, как я, человек советской эпохи, выросший «во глу-бине сибирских руд», к счастью, изучавший литературу и исто-рию искусства и имевший некое представление о культурном ев-ропейском наследии, впервые попала за границу, в Севилью. Да! У меня был культурный шок, но не от погружения в чужую куль-туру, а от возвращения в свою: почему же мы такие угрюмые и дремучие?! Время шло, границы моего восприятия менялись, а точнее стирались, как говорится, ко всему привыкаешь.

Радует то, что наши люди безумно талантливы! И я даже не имею в виду тех людей, про которых вы можете прочитать в этом номере журнала, – они признанные таланты! Я имею в виду своих знакомых: одни танцуют, другие рисуют, третьи играют на музыкальных инструментах, четвертые восхитительно готовят, кое-кто умеет даже писать (это я, конечно же, про себя). А есть, представьте себе, такие, кто умеет прекрасно делать все вышеперечисленное. Только успеваешь удивляться… Я увере-на: у вас тоже есть очень талантливые друзья. И так приятно это осознавать.

А о Флоренции можно теперь мечтать, любить ее и вечно вспоминать!

С любовью, Ольга Прокудина[email protected]

Ежемесячный городской журнал № 3

Учредитель и издатель: ООО «Информ-Пресс-Реклама» Адрес редакции и издателя: г. Кемерово, ул. Красная, 19 а, оф. 315,

тел.: (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы),761-555 (редакция). E-mail: [email protected]

Дополнительный офис: г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 13, офис 114,

тел.: (3843) 74-44-12, 73-99-08. E-mail: [email protected]

Директор: Ольга Прокудина.

Главный редактор:Ольга Прокудина.

Арт-директор: Катерина Кропотова.

Выпускающий редактор:Лариса Громова.

Литературный редактор:Марина Каретная.

Директор по региональному развитию:Эвелина Панченко.

Отдел рекламы:Светлана Мальцева, Анастасия Вяткина, Наталья Казакова, Дарья Александрова.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Иван Жалнин, Дмитрий Сыраев, Мария Каретина,

Кристина Камакина, Станислав Гольденберг.

Фото: Алексей Кривцов, Станислав Целуйкин, Мария Каретина, Сергей Миловидов, Георгий Копытин, Дарья Мурасанова,

Ульяна Богульская, Станислав Гольденберг, Александр Страхов, Максим Мячин, Дмитрий Ярощук, Юлия Лебедько,

Максим Киселев, Георгий Шишкин.

Обложка номераМодель Елена ФилинаPhoto Стас Целуйкин

Postproduction Ольга КозловаMake-up by Vogel

Hair Студия Сергея ГурченкоСтиль салон тканей для одежды и швейной фурнитуры «МирТек»,

г. Кемерово, пр. Советский, 39

Отпечатано: ООО «ИД Вояж»630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104,

тел. (383) 314-19-40, 314-67-31.Заказ № 26881. Сдано в печать: 10.03.2011 г. Тираж: 7000 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна. Использование оригинал-макетов

и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламодатель.

Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Март 20114

Page 7: Bellissimo - March 2011
Page 8: Bellissimo - March 2011

Игрушка для королевы

Образ с обложки

Философы говорят: «Двух вещей хочет настоящий мужчина: опасности и игры». Именно поэтому ему нужна не просто женщина, а Королева - самая непредска-зуемая, самая величественная. Ведь оказаться игрушкой в её руках – уже счастье.

Модель: Елена Филина,директор Центра красоты и здоровья «Фиджи»Hair: Студия Сергея ГурченкоMake-up by VogelСтиль: Салон тканей и швейных аксессуаров «МирТек» (пр. Советский, 39)

Фото: Стас ЦелуйкинPostproduction: Мария Каретина

Март 20116

Page 9: Bellissimo - March 2011
Page 10: Bellissimo - March 2011

BELLAЗВЕЗДЫ12 Солнечный Григорьев-Аполлонов

«Мы без остановки, разладов, пауз и больших отпусков работаем уже 15 лет. Вкалываем, потому что «Иванушки» – очень востребованный коллектив».

14 Театральное закулисье Виктор Логинов: «Театр – это место, куда актер приходит зализывать раны, полученные в кинематографе».

16 Сергей Рост: «Я все время грущу» «Самоирония очень важна в жизни. Когда человек ее теряет, это тяжело».

18 Рок-н-ролл со скрипкой Степан Мезенцев: «Понятие успеха формируют окружающие, а музыкант должен быть беспощадным к себе, то есть много работать».

20 Тигр как тотемное животное Дрессировщики Карина и Артур Багдасаровы: «У нас вся работа построена на противостоянии человека и животного, а это постоянная борьба».

ИКОНАСТИЛЯ36 Стильные решения от Лаймы Вайкуле Авторитет Вайкуле в сфере fashion и красоты неоспорим, ведь

своими модными превращениями она удивляет широкую публику ежегодно.

ДНЕВНИКПУТЕШЕСТВЕННИКА68 КАРЕЛяцИЯ Четыре времени года прожил в краю 60 тысяч озер Андрей

Бобров.

ПРЕКРАСНЫЙВКУС72 Лечебные продукты Какая еда для нас лекарство?

10 События месяца26 Не иссякает ручеек добра28 Жизнь, замешанная на красках40 Островок красоты50 Королева процедур54 Женский разговор56 Людмила Соколова: «Счастье – это просто!»64 Жизнь как по нотам66 Аэродром «Танай» – дропзона мирового уровня76 Венецианский бал-карнавал80 Bella события88 Модные адреса

32

42

44

Приглашениенабал

Формулавесны

ВесеннийпризывНакрайцвета

24

46

АлександрВасильев:«Всемынемногохудожники»

Детальныйподход

Содержание

60Театрначинается!

Март 20118

Page 11: Bellissimo - March 2011
Page 12: Bellissimo - March 2011

Букеты для любимых В преддверии праздничных дней для наших любимых мужчин и женщин цветы и необычные романтические поздрав-ления предлагает цветочный интернет-салон «Buketon.com»:

• составление эксклюзивных букетов на заказ; • доставка цветов в любую точку мира.

г.Новокузнецк,ул.Дружбы,52,тел.:(3843)33–33–88,8–923–622–3388www.buketon.com

Детское сердце4 марта в ГУК КО «Дом художников» прошел благотворительный аукцион «Детское сердце». Аукцион про-водился под патронажем администрации Кемеровской обла-сти и благотворительного фонда «Детское сердце». Вырученные средства пойдут на проведение операций: будут спасены серд-ца Савелия Герасимова (8 месяцев), Рамзана Кодырова (2 года), Алины Закиевой (2 года), Григория Никитина (9 месяцев) и Дарьи Зубовой (9 месяцев).

Здесь присутствовали представители администрации г. Кемерово, руководители крупных предприятий и компаний Кузбасса, видные люди города и области – люди, для которых традиции благотворительности не забыты и по-прежнему зна-чимы. На аукцион были выставлены предметы, предоставлен-ные известными людьми Кузбасса: политиками, спортсмена-ми, деятелями культуры, художниками. А также ценные вещи из личной коллекции губернатора Кемеровской области Амана Тулеева: памятная медаль «Матч звезд», книга «Сибирь: Атлас Азиатской России» с автографом губернатора и др. Были прода-ны все лоты.

Page 13: Bellissimo - March 2011

г.Новокузнецк

ул.Орджоникидзе,35,2этаж,ТОЦGreenHouse,тел.:8-960-906-57-84

пр.Металлургов,3,тел.:8-960-906-57-95

e-mail:[email protected]

Page 14: Bellissimo - March 2011

Bella звезды

Освоемновомувлечении,«Ива-нушкахInternational»илюбимыхбрендах.

Досье Bellissimo:Андрей Григорьев‑Аполлонов

Родился26июля1970г.вСочи.

По семейной легенде,дальнимпредкомбылпоэтАполлонГригорьев.

Окончилмузыкальнуюшколупоклас-суфортепиано,Сочинскоепедагогиче-скоеучилище,Российскуюакадемиютеатральногоискусства.

Работалрежиссёром-постановщикомвсочинскомТеатремод.Участвовалвмировыхгастроляхмюзикла «Метро»вместесИгоремСориным.

С 1994 г.участникгруппы «ИванушкиInternational».

Текст: Ольга Миронова.Фото: Георгий Шишкин.

Солнечный Григорьев-Аполлонов

Солнечный Григорьев-Аполлонов

Март 201112

Page 15: Bellissimo - March 2011

– Андрей, как давно Вы стали диджеем?– На самом деле это премьера! В Москве я единственный

раз делал диджейский сет на afterparty после юбилейного кон-церта группы «Иванушки International»: в ноябре нам исполни-лось 15 лет. Это был легкий 40-минутный сет из моих любимых песен мировых звезд – Майкла Джексона, Леди Гага, Мадонны. Отыграв, я благополучно забыл об этом. А тут раздается зво-нок из Кемерова: «Андрей, слышали, Вы в клубе играли. Хотите у нас сыграть?» И вот я здесь. Так что кемеровчане стали прак-тически первыми, кто смог оценить меня в качестве диджея.

– Это Ваш новый способ творчества?– Я бы не сказал, что это новая творческая профессия.

Скорее, хобби, для души.

– Как к этому отнеслись Ваши коллеги?– Коллеги сказали: «Всё, уходим из группы!» (Смеется).

Совершенно спокойно отнеслись. Мы приветствуем всё, чем занимается каждый из нас в свободное от «Иванушек» время. Например, наш Олег Яковлев – художник. Пока он стесняет-ся, но я его подталкиваю к тому, чтобы он сделал выставку сво-их работ. Кирилл Андреев записал альбом и выступает соль-но в свободное от «Иванушек» время. Сам я занимался телеви-дением: вел проекты «Полундра», «12 злобных зрителей». Мы ведь творческие личности, нам хочется попробовать себя и там, и там.

– Как развивается концертная жизнь у группы «Иванушки International»?

– Все отлично. Мы без остановки, разладов, пауз и боль-ших отпусков работаем уже 15 лет. Вкалываем, потому что «Иванушки» – очень востребованный коллектив и до сих пор актуальны. Можно сказать, мы все еще держим волну.

– А новый альбом у вас планируется? Последний, на-сколько известно, вышел еще в 2008 году.

– Пока нет, так как и без этого много работы. Кроме того, даже если мы записываем новые песни, на концертах все равно просят «Тучи», «Колечко».

– Не обидно?– Это клёво! У нашего народа замечательно развито чувство

ностальгии! Сейчас существует тенденция вообще не выпускать альбомы – в этом нет необходимости. Зачем работать по полго-да в студии, записывая альбом, который неизвестно кто скача-ет и заработает на этом кучу денег? В российском шоу-бизнесе фишка в том, что раз в полгода или год достаточно спеть хоро-шую песню, снять на нее клип, дать в ротацию. Это будет знак, что коллектив жив и ждет приглашений на концерты.

На юбилейном концерте мы исполнили нашу новую песню. И еще: мы ведь уже не молодой коллектив, нам всем уже очень за тридцать, а в сумме и за сто. И не так просто найти ту песню и ту подачу материала, которые соответствуют нашему возра-сту и жизненному опыту. Мы ищем и очень ждем такой песни от Игоря Матвиенко, нашего композитора, который тоже вме-сте с нами взрослеет. Ждем откровения. И как только песня по-явится, готовы сделать ее достоянием республики. (Смеется).

– Вы следите за модой? Какие бренды Вы предпочи-таете?

– Бренды – это прекрасно. Чем известнее, «брендее», тем лучше. Ценю творчество D&G, Yves Saint Laurent, John Varvatos.

– А есть ли любимый парфюм?– Парфюма у меня много. Сейчас у меня Davidoff в фавори-

тах. Нравится опять же и John Varvatos. В свое время я обожал

Dior. Любимых запахов у меня много – штук двадцать, главное – выбрать под настроение, встречу.

– У Вас красивые ювелирные украшения. Как Вы к ним относитесь, как выбираете?

– Я люблю украшения, всякие фенечки, цацки. Эта любовь родом из детства, когда отец подарил часы. Тогда все и нача-лось. Например, сейчас на мне кольцо, которое я купил во время съемок программы «Хочу знать с Михаилом Ширвиндтом». Он пригласил меня на неделю в Сицилию, чтобы я рассказал про достопримечательности. И в одном из городов в ювелирной ла-вочке я увидел это колечко за 60 евро. А кажется, что за 2000, да? И с удовольствием его приобрел. А это я купил на острове Итака, родине Одиссея. Оно состоит из двух обручей, и тот, что в середине, крутить постоянно можно. Нервы успокаива-ет. А вот наш Олег Яковлев вообще ничего не носит – ни колец, ни часов. У меня много колец, но эти два ношу постоянно.

– А у Вас есть мечта?– Не мечта, а цель, потому что я больше реалист, чем фан-

тазер. Цель у меня бытовая – чтобы моим детям было хорошо, чтобы они были образованны, успешны и достойно несли фа-милию Григорьев-Аполлонов. А если говорить про себя… Мне нужно найти что-то такое, чтобы это увлекло меня. Кино я уже пробовал, играл сам себя. Я и учился в ГИТИСе на артиста, но мне как-то не очень нравится влезать в чью-то шкуру, изо-бражать кого-то.

Через месяц я открываю ресторан в центре Москвы. Он будет на месте «Метелицы», в бывшей игорной зоне. Поэтому по старой памяти назовем ресторан «Казино».

– Это будет сеть ресторанов?– Нет, это сольный проект. У нас известные люди уже от-

крыли рестораны – Ксюша Собчак, Тина Канделаки, Лепс, Ургант с Цекало. И теперь я!

– Андрей, что для Вас стиль красивой жизни?– Я не видел красивой жизни, честно говоря. Вернее, ви-

дел пару раз, когда меня приглашали выступать обеспеченные люди, владельцы пароходов и самолетов. Один раз мы с ребята-ми прилетели на частный остров на Сейшелах. На этом огром-ном красивейшем острове было всего лишь 17 вилл. На пляже висит телефончик, ты звонишь, и к тебе с высоты 500 метров, со скалы, спускается официант в смокинге и приносит «Кир Рояль». Вот тогда я понял: живут же люди!Бл

агод

арим

ноч

ной

клуб

«Бе

ссон

ница

» за

пом

ощь

в ор

гани

заци

и ин

терв

ью.

Март 2011 13

Page 16: Bellissimo - March 2011

Театральное закулисьеВиктор Логинов предстал перед зрителями Кемерова в новом амплуа – в роли театрального актера.

– Вы играете в спектакле «Дублеры». Расскажите, о чем он?– Изначально это была мольеровская классическая пьеса. Но она «обросла»

подробностями, придуманными нами. Это спектакль про театральную жизнь, про закулисье. Он очень веселый и смешной. Здесь мы даем возможность под-глядеть в щелочку за тем, что на самом деле происходит за кулисами театра, какие плетутся интриги, как выкручиваются актеры из тупиковых ситуаций. В этом спектакле мы с Сергеем Ростом играем по две роли.

– Кого играете Вы?– Один из моих героев – это Актер Актерыч, звезда труппы. Все перед ним

лебезят, боятся его, и он чувствует свою власть, поэтому всё делает так, как ему вздумается. А второй герой – это местный театральный пожарный, чело-век из обслуживающего персонала. Можно сказать, простой кемеровский па-рень.

– Виктор, Вас привыкли ассоциировать с ролью Гены Букина. Не мешает ли это театральной ка-рьере?

– Не мешает. В театре я выступаю достаточно ред-ко, так как на него просто нет времени. У меня всего один антрепризный спектакль «Дублеры».

– Вам бы хотелось уделять театру больше времени, чем сейчас?

– Если получится, то да. Но пока я не рассма-триваю серьезных предложений о театре. Я занят в различных телевизионных проектах, включая свое кулинарное шоу – шоу «Интуиция», съемки которого продолжаются. Принимаю участие в за-рубежных проектах, если так можно сказать. Например, сейчас я принимаю участие в вокальном конкурсе на украин-ском канале «1+1». Все это занимает много времени.

– Как Вы относитесь к театру?– Любой актер относится к театру трепетно. Театр – это

место, куда актер приходит зализывать раны, полученные в кинематографе. В театре все намного честнее, эмоциональ-нее, это живая, колышущаяся субстанция с таким непостоян-ным биополем, заряд которого ты не определишь заранее.

– Приезжая в Кемерово, Вы посещаете свои люби-мые места?

– Я весь город знаю, весь люблю: от 21 микрорайона в Кировском до Южного. Кемерово – это моя мать, которая меня вырастила, вскормила, отпустила в большую жизнь. Я когда-то считал этот город самым большим и самым кра-сивым. Например, когда я приезжал из Кировского райо-на в центр, мне казалось, что я попал на Красную площадь. А когда Шалготарьян построили! Это же был суперэлитный район! Я горжусь, что вырос в таком городе.

Bella звезды

Текст: Ольга Миронова. Фото: Максим Киселев.

Реда

кция

«Be

lliss

imo»

бла

года

рит

прес

с-це

нтр

«Ком

сомо

льск

ая

прав

да –

Кем

еров

о» з

а по

мощ

ь в 

орга

низа

ции

инте

рвью

.

Досье Bellissimo:Виктор ЛогиновВозраст: 36лет.

Родной город:Кемерово.

Образование: актертеатраикино.ОкончилЕкатеринбургскийгосударствен-ныйтеатральныйинститут.

Интересные факты:

Всериале«Счастливывместе»Викториграет40-летнегомужчину,анасамомделенамоментначаласъёмокемуиспол-нилсятолько31год.

ВЕкатеринбургенаулицеВайнераустано-вилипамятникгероюВиктораЛогинова–ГеннадиюБукинуизпопулярногосериа-ла«Счастливывместе».СкульпторВикторМосиелеввылепил2,2метровую(435кг)статуюсботинкомвруке.

Март 201114

Page 17: Bellissimo - March 2011

ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ ОТДЫХА В ГУБЕРНСКОЙ:

Гостиница удобно расположена у нижних станций подъемников сектора А, таких как ППКД «Шория тур» (1980 м), Нижний бугель (1000 м) и Бугель «Фристайл» (850 м), и обеспечивает выход на трассы Шория-тур (слалом и спуск), длина которых составляет 2200 м и 2500 м, ширина до 200 м, а перепад высот 600 м

Отель класса люкс 18 номеров категории от фешенебельных

апартаментов до стандарта Ресторан изысканной русской кухни Эксклюзивный банный комплекс 2-ярусная охраняемая парковка автомобилей Специализированная сушка

горнолыжной одежды

Кемеровскаяобласть,Таштагольскийрайон,

поселокгородскоготипаШерегеш,гораЗеленая,ул.Снежная,27,

тел.:8-961-710-0111;(38473)5-14-04gubernskaya-hotel.ru

Page 18: Bellissimo - March 2011

Bella звезды

Один из самых ярких и веселых людей из мира театра и кино – Сергей Рост – рассказывает о совсем не смешных сторонах нашей жизни.

– Вы всегда играете веселых персонажей. А в жизни Вы позволяете себе грустить?

– Я все время грущу. Но зрителям не всегда нужно знать об этом.

– Что вызывает переживания?– Меня, как ни странно, беспокоит, что зарплата у лю-

дей в стране не превышает 15 тысяч рублей, что у стариков нет достойной пенсии. Вот мои родители, к примеру, получа-ют мизерные пенсии. И еще пример: в газете на одной стра-

нице размещены два материала. Читаю, что рассматриваются Правительством предложения ввести продовольственные кар-точки. И тут же: что куплена яхта за 30 миллионов евро! Так не должно быть.

– Вы задумываетесь о своем будущем?– Об этом сейчас задумываются даже молодые актеры.

Сегодня ты на высоте, а завтра про тебя забыли. Все знают примеры, когда народный артист России Георгий Вицин умер в нищете, а Юрий Никулин выжил только благодаря цирку.

Я был на гастролях в США. Узнал, что местным арти-стам, несмотря на то, что они снимаются один или два раза в год, приходят порядочные отчисления с картин. Если посмо-треть, сколько лет идут в кинотеатрах и по телевизору такие фильмы, как «Бриллиантовая рука», «Кавказская пленница», то возникает вопрос: «Сколько получает вдова Гайдая или те, кто играл в этих фильмах?» Ничего. Это несправедливо, когда люди, которые дарят нам радость и творческий катарсис, за-канчивают свою жизнь в нищете.

– Стоит ли человеку не бояться быть смешным?– Самоирония очень важна в жизни. Когда человек теряет

самоиронию, это тяжело.

– Назовите негативные стороны известности, по-жалуйста.

– Это будет понятно только мужчинам: иногда хочется, чтобы тебя не узнавали. Обычный человек может что-то натво-рить, и жене не донесут. А если ты известный человек, то жена тут же набрасывается с вопросами: «Что это в Интернете? Ты думал, я не увижу?!» По большому счету от известности одни только плюсы, потому что милиционеры не штрафуют за пре-вышение скорости, без очереди разрешают пройти, люди улы-баются тебе, иногда даже дарят всякие подарочки…

– Что Вас может разозлить?– Мне не нравится, когда врут. Когда идет наговор и за это

не наказывают. Речь сейчас не только о журналистах, этим грешат и коллеги по работе. Говорите правду. Но если информация наду-мана, имейте совесть это признать и нести ответственность.

– Есть ли какая-нибудь мечта? Где хотите сы-грать?

– Я бы с удовольствием сыграл Рембо, все роли Шварценеггера, особенно мне нравится Терминатор. Но не дают, зажимают!

Досье Bellissimo:Сергей РостСценарист,актёр,теле-ирадиоведущий.

Дата рождения: 3марта1965г.

Образование:Ленинградскийтеатральныйинститут.

Карьера: Большуюпопулярностьемупринеслаюмористи-ческаяпрограмма«Осторожно,модерн!»,вкоторойонис-полнялимужские,иженскиероли.ВсодружествесАннойПармаснаписалболее300сценариевпередачи.

Достижения:лучшийшоуменгода(2000).

Текст: Ольга Миронова.Фото: Максим Киселев.

Сергей Рост: «Я все время грущу»Сергей Рост: «Я все время грущу»

Реда

кция

«Be

lliss

imo»

бла

года

рит

прес

с-це

нтр

«Ком

сомо

льск

ая

прав

да –

Кем

еров

о» з

а по

мощ

ь в 

орга

низа

ции

инте

рвью

.

Март 201116

Page 19: Bellissimo - March 2011

Культурный шок

Модель: Анна.Make-up by Vogel.Фото: Алексей Кривцов.Location: загородный комплекс «Звероферма».

Приходилось ли вам тихонько посмеиваться над верблюжьей колючкой, которая мнит себя розовым кустом только потому, что обладает множеством шипов? Скорее всего, были в вашей клинической садоводческой практике такие непростые случаи. Артемий Троицкий, кстати, совсем недавно в интервью «Эху Москвы» о причинах подобных явлений интересно рассуждал: «… женщины у нас крайне постоянно вынуждены в состоянии защиты пребывать. Они ведь, мягко говоря, не избалованы, и в первую очередь - нашими мужчинами. Думаете, почему они так парадоксально тянутся ко всяким басковым-моисеевым? Да потому что дамочку с концерта того же Моисеева поджидает дома существо в майке-алкоголичке, которое ничего не хочет, знать кроме, футбола и не прочь выпить утром, днем и вечером. На этом фоне или сам вконец оскотинишься, или любой более-менее приличный встречный покажется источником Великой Вселенской Мудрости…».

Милые дамы, берегите свои розарии: верблюдов много, а бутон у вас – один…

Тема номера

Page 20: Bellissimo - March 2011

Рок-н-ролл Текст: Светлана Ващенко.Фото: Максим Киселев.

Bella звезды

Март 201118

Page 21: Bellissimo - March 2011

Скрипка – инструмент особый. И музыкант, играющий на ней, – не менее интересная личность.

Досье Bellissimo:Cтепан Мезенцев,скрипач-импровизатор.

Родился: 23 июля 1976 года в г. Барнаул.

Окончил Барнаульское музыкальное училище, Новосибирскую консерваторию, АлтГУ.

Семья: мама Наталья Сергеевна, папа Олег Степанович (профессиональные музыканты), брат Сергей (хор-мейстер Новосибирского театра оперы и балета).

Выступает в концертных за-лах, на стадионах и в ночных клубах. Его музыка звучит в те-атральных спектаклях, он уча-ствует в музыкальных фестива-лях, а также в кинофестивалях, конкурсах красоты и модной одежды.

Увлечения: сноуборд.

Семейное положение: холост.

со скрипкой

– Степан, расскажите, как Вы нача-ли играть на скрипке?

– Сам я, конечно, не мог принять та-кого решения. В 5 лет меня мама за ручку привела из детского садика и сказала: «Вот, сынок, урок сольфеджио, сиди и учись». И она оказалась права!

– На судьбу не жалуетесь?– Нет. Потому что я себя уже по-

другому и не представляю. У меня как-то один товарищ спросил: «Ты же должен ду-мать о будущем! Так и будешь через 10 лет на скрипочке играть?» Прошло 10 лет, а я все играю…

– Верите в приметы?– Да! Перед гастролями не щелкать се-

мечки.

– А что для Вас успех?– Это то, что ты ощущаешь в сво-

ей душе, когда чего-то достиг. Но, есте-ственно, нельзя думать об этом постоянно. Получается не очень красиво. Другие и так это ощущают. Скорее всего, понятие успеха формируют окружающие, а музыкант дол-жен прочувствовать это и проанализиро-вать ситуацию, и обязательно быть беспо-щадным к себе, то есть много работать.

– Мешает ли скрипка личной жизни?– Скрипка – это часть меня, это сред-

ство выражения моих чувств и слов!

– Степан, Вы полностью разруша-ете стереотипные представления о скрипачах. Мощные ботинки, модно выбритые виски, и даже татуиров-ки на теле есть.

– Современной музыки в доме у ро-дителей слышать не доводилось. В основ-ном классика, джаз. В 16 лет я начал увле-каться рок-н-роллом: «Led Zeppelin», «Deep Purple». Начал сам себе пластинки поку-пать. Мне больше нравился рок, так что

я был не против татуировок. И решил по-пробовать. У меня и товарищ был, который татуировками занимался. Я к нему при-шел и попросил сделать в таком месте, что-бы ее не было сильно видно. Сделал на ле-вой руке, ниже локтя, на внутренней сто-роне. Когда я на даче без рубашки ходил, мама у меня ее увидела: «Степан! Что это у тебя?!», а я ей: «Нет, нет! Ничего, мама!» Мама обиделась. Татуировки – это как бо-лезнь. В Кемерове у меня был замечатель-ный друг – Саша Мактуб. Он, к сожале-нию, умер три года назад. Большим ударом, конечно, было. Я в то время только-толь-ко в Москву уехал жить… Так вот, когда меня в Кемерово приглашали на гастроли, я к Саше обязательно заезжал. У него здесь студия была в ДК Строителей – замечатель-ное такое место, тусовочное. Собирался на-род абсолютно разных социальных кате-горий, но все они были объединены тем, что представляли собой живую галерею Сашиных работ. Весело там время прово-дили. Вот мы с ним и увлекались татуиров-ками: «Давай вот тут доделаем, а вот тут еще одну сделаем…»

– А есть ли у Вас опыт уличного вы-ступления?

– Был. В переходе. Заработали денег на пирожки. Прохожие деньги давали с жа-лостливым видом, при этом говорили: «Как парень хорошо играет, его бы в оркестр!» Но на тот момент я уже там играл.

– В Кемерове какие места нравятся?– Центр города. Отличное место для

прогулок c друзьями!

– А как Вы отдыхаете?– У меня есть желание в песок вот-

кнуться или в море искупаться. Но это луч-ше совмещать с работой. А так я в спортзал хожу. Отдых – это награда за то, что ты сде-лал. Считаю, что заслуженный отдых мож-но посмаковать несколько дней.Ре

дакц

ия «

Belli

ssim

o» б

лаго

дари

т пр

есс-

цент

р «К

омсо

моль

ская

пра

вда 

– К

емер

ово»

за 

помо

щь

в ор

гани

заци

и ин

терв

ью.

Март 2011 19

Page 22: Bellissimo - March 2011

Bella звезды

Текст: Марина Каретная.Фото: Алексей Кривцов.

Брат и сестра Артур и Карина Багдасаровы – продолжатели знаме-нитой цирковой династии. За время долгой и увлекательной беседы с главным редактором журнала «Bellissimo» Ольгой Прокудиной они успели рассказать лишь малую часть тех удивительных историй, кото-рые происходили в их семье.

Март 201120

Page 23: Bellissimo - March 2011

Цирк стал их жизнью с самого раннего детства, а работа с тиграми – ос-новной профессией, в которой они суме-ли проявить себя как одни из самых бес-страшных и креативных дрессировщиков в России.

История семьи

– Кто стал родоначальником ва-шей династии?

Карина: Наша цирковая династия на-чинается с дедушки, с маминого отца. Он в 1936 году окончил цирковое училище,

был акробатом, клоуном, потом пошел на войну, где тоже выступал. И познако-мился с бабушкой. Она была радисткой, он – связистом. И в свободное от боев вре-мя бабушка танцевала в народном ансам-бле, а дедушка был цирковым артистом. Уже на пенсии они осели в Горьком.

Когда я родилась, папа выпустил свой первый номер – с ослами. Он был фанатом цирка с самого детства. Сначала дворником там работал, потом в 14 лет ушел из дома. И стал помогать унифор-ме в Бакинском цирке. Получилось так, что приехала на гастроли Маргарита Петровна Назарова и случайно вышли тигры у неё из клеток, и пошли гулять по территории. Тогда папа помог их об-ратно загнать. Не испугался. И Маргарита сказала: «Когда тебе исполнится 18 лет,

Досье Bellissimo: Артур Багдасаров

Дата рождения: 27.09.1978. Знак Зодиака:Весы.Профессия: артист,дрессировщикхищныхживотных.Режиссёр.Семейное положение:женат.Дети:сын.Звание: заслуженныйартистРоссии.

Карина Багдасарова

Дата рождения: 20.05.1973.Знак Зодиака:Телец.Профессия: артистка-укротитель-ницадикихзверей.Режиссер.Семейное положение:замужем.Дети:сын.Звание: заслуженнаяартисткаРоссии.

будешь работать с тиграми». У нас до сих пор есть такое положение об охране тру-да, что с хищниками нельзя работать до 18 лет. Так вот, Назарова сдержала свое обещание, и отец 10 лет работал у неё.

Правда, мой брат – нарушитель всех правил! Он начал работать с хищника-ми в 15 лет.

Артур: Отец как раз застал то вре-мя, когда вышли фильмы «Сегодня – новый аттракцион», «Полосатый рейс».

Карина: Тогда было золотое вре-мя цирка. Отношение к артистам было другим.

Артур: В советское время даже мен-талитет был другой. Тогда был энтузи-азм: лишь бы поработать, и денег не надо. И все действительно великие номера и трюки – всё это Советский цирк. А сей-час в основном просто антураж делают, красивую оболочку.

– Как развивалась ваша дина-стия дальше?

Артур: Дед – Николай Язев – был турнистом. Он начал это дело. Ближе к пенсии ему было тяжело делать слож-ные трюки, перешли на комические. Потом мама начала работать акробатом. И тогда она встретилась с папой. Михаил Багдасаров работал униформистом. Армянский униформист и акробат – уди-вительный роман. Дед – артист, дочка –

артистка, и вдруг – конюх. Но он очень красиво ухаживал за мамой.

Потом мама травмировалась и во-обще перестала работать в цирке, а отец от униформиста дорос до народного ар-тиста. Сложное было время – тогда была мощная конкуренция, династии, гром-кие имена, корифеи. Ему палки вставля-ли в колеса, но характер был такой, что он всего добился.

– Для вас не стояло выбора, про-должать династию или нет?

Артур: По большому счету нам повез-

Март 2011 21

Page 24: Bellissimo - March 2011

ло с папой, который прошел через многое, пробил нам дорогу.

Карина: Артурчик с 10 лет начал ре-петировать, в 15 уже работал, а я только в 15 лет начала репетировать. Это очень рано. По большому счету свой первый ат-тракцион с хищниками папа выпустил в 32 года. Артуру сейчас 33 исполнится, а он уже отработал 20 лет, а папа в этом возрасте только выпустил свой первый аттракцион.

Страшнее кошки зверя нет?

– Я была на вашем представле-нии. Впечатление незабываемое: мощные, безумно красивые жи-вотные разом встают по команде человека! Семь тигров на арене – сколько же надо силы воли, чтобы подчинить их себе?

Bella звезды

Артур: Работа наша выматывает очень сильно, даже не столько физи-чески, сколько морально. Эмоций вы-плескиваешь много… У нас вся ра-бота построена на противостоянии человека и животного, а это постоян-ная борьба. Я их завожу специаль-но, чтобы был накал страстей, что-бы тигры были настоящими, а не ка-зались плюшевыми мишками. Чтобы зрителю было интересно. Ведь есть вариант представления, когда живот-ные сидят только спереди, на тумбах, и у тебя есть спокойный отход назад. Это папина школа, что мы работаем и по кругу, и поворачиваемся. Папа был первооткрывателем сетки, кото-рая за барьером. Раньше там были тяжелые решетки. Он первый, у кого была сетка, а тигры лежали на барье-ре, а не сидели на нём.

– Как у вас распределяются функции на манеже?

Артур: Мы пытаемся контро-лировать друг друга, но в послед-нее время часто друг друга не видим, а это не очень хорошо. Потому что спину нужно обязательно контро-лировать. В кураж входишь в работе и немного переходишь границу. Я еще и на барьер заскакиваю… Это очень опасно. Зато какой адреналин рас-пространяется по всему залу!

Мы в ответе за тех, кого приручили

– Расскажите про гастроли.Артур: Раньше было престижно ез-

дить за рубеж. Большие деньги, впечат-ления… Но ведь это и тяжелые переез-ды, таможня, другая пища для животных. Например, в Китае вообще не было говя-дины. Они привозят нам буйвола, а тигры его есть не могут, болеют. И нет уже жела-ния тратить время, когда дома можно ра-ботать спокойно и за те же деньги. И зри-тель самый лучший у нас: ты понимаешь, чего люди хотят, знаешь их менталитет. А в Европе и хохмы другие, и отношение к шоу, к животным другое. И цирк другой.

Карина: У них цирк завис на уровне балагана. Как работали в шапито и на опилочном манеже, так до сих пор и работают. Они ходят смотреть балаган. У нас же это искусство: большое красивое здание, красивые костюмы. К примеру, ар-тист, который работает на манеже, не мо-жет тут же в антракте пойти продавать попкорн. У них это нормально, у нас – нет. В одних сапогах ходить на конюшню, где грязь, и выходить на манеж работать – для нас неприемлемо.

Артур: По всей Европе и в Штатах эти шапито, и везде большие труппы с жи-вотными – и носороги, и пингвины, и жи-рафы. И условия содержания не слишком хорошие. А переезжают они через день, а то и каждый день. В РФ сейчас выхо-дит закон «Об обращении с животными». Мы с Каринкой по этому поводу ездили в Думу, там разговаривали, и нас выслу-шали. Каринка, кстати, состоит в WWF (Всемирный фонд дикой природы). У нас сейчас кампания по защите тигра по-шла. Так вы их защищайте в природе, а не в цирке или зоопарке. Перестаньте вырубать леса! А у нас в цирке всё пого-ловье тигров уже не в первом поколении не является диким.

– Как к вам попадают хищники?Артур: Мы вкладываем в них мно-

го труда. Сколько нам стоило, к приме-ру, Икара выходить! У него почки заболе-ли, так он не ел, не пил, да пока опреде-лили, что там болит… Потом капельницу делали, два месяца выхаживали. А вос-питание! Два-три года в тигренка надо вкладывать свой труд, чтобы он всё умел. В три года тигр начинает работать, лет пять работает. Потом они отправляют-ся в заповедники или в зоопарк. Потому

Март 201122

Page 25: Bellissimo - March 2011

что там малыши не нужны: они пугливые, на них не смотрят. И в итоге идет такой обмен: ты даешь хорошего производителя, они тебе – малыша. Но чаще приходится покупать. Еще у нас в цирке два раза рож-далось по пять котят. Но трудно с малы-шами. Шанс вырастить здорового и руч-ного тигра из них – один к сотне.

– А вы будете направлять своих детей по своим стопам?

Артур: То ли мы пропустили этот мо-мент, то ли дети другие сейчас. Не хотят. А мы их не заставляем. Знаем, как слож-на эта профессия и сколько она отнимает нервов. Ты зависишь от своего животно-го, от его здоровья, настроения. Был слу-чай, когда оба солиста у нас подрались и оба с покусанными лапами почти ме-сяц лежали. И, конечно, это сказывалось на уровне представления. Но кому ты это объяснишь?

Помимо работы

– Как встретил вас наш город?Карина: Нас встретили так, будто

ждали всю жизнь. Директор кемеровско-го цирка Ирина Николаева – просто ум-ничка! Очень хороший директор. По ней видно, что она любит цирк и пережи-вает за всё, что здесь происходит. У неё грамотный и современный подход к ра-боте. Например, она пригласила прес-су на премьеру и потом уже на пресс-конференцию. Здесь очень благодарный зритель. Говорили, что специально на нас пришли, что наконец дождались.

– Что вы делаете в свободное от работы время?

Артур: Мы отдыхаем. Карина в бас-сейн ходит, а я всё время в спячке, на ди-ване… Видимо, хватает экстрима и на ра-боте. Раньше дайвингом занимался, на каяках спускался по горным речкам, на парашютах летал, сейчас для меня от-дых – это Мальдивы. Лежишь и подпиты-ваешься энергией.

Карина: Я больше люблю познава-тельный отдых: экскурсии, дайвинг, пу-тешествия. Обязательно стараюсь узнать что-то новое о каждой стране.

– Как вы относитесь к дорогой одежде? К известным маркам?

Артур: Очень любим.Карина: Я люблю Армани. И все

коллекции, всё, что он делает, – это эта-

лон вкуса! Когда я была юной девушкой, у меня было 32 пары туфель, сумочки, на-ряды… А потом был период в жизни, ког-да я пожертвовала всем этим ради эко-номии и удобства и предпочла джинсы, кроссовки. Но женственности не хватает. И теперь мой любимый муж Денис пере-одевает меня в яркие цвета, юбочки и ту-фельки на каблучках, возвращает мне себя! За что я ему очень благодарна!

– Как ваши родные относятся к вашим гастролям?

Артур: Если честно, очень слож-но это всё у нас происходит. Когда твоя вторая половина – цирковой артист, то все проблемы с работы приносятся в дом. А если жена или муж – не цирко-вые, то, во-первых, они не понимают ню-ансы твоей работы и не хотят понимать. И во-вторых, ты уезжаешь на длитель-ные гастроли, а он или она либо остается, либо, как моя жена сейчас, ездит с тобой. Не может работать, сидит в гостинице. А ведь каждому нужна самореализация. Часто такие браки распадаются. Мы во-обще с Кариной – «цирканутые». Для нас

работа на первом месте была долгое вре-мя. На себе тянули всё первое отделение. А потом вдруг всё… Переосмысление цен-ностей. Решили, что нет смысла до старо-сти там работать.

Карина: Всё-таки любая артистиче-ская профессия недолговечна. Ты дол-жен готовить себе какой-то плацдарм в жизни. Года два-три назад нас вдруг пе-ревернуло будто, раньше для меня цирк был жизнью, а сейчас цирк – просто ра-бота. Я не мыслила жизни без цирка! Теперь думаем, что надо иметь параллель-ную профессию. У нас обоих высшее ре-жиссерское образование. Артур окончил ГИТИС. Есть много творческих планов. Начиная от создания собственных шоу-спектаклей, заканчивая работой на теле-видении или радио. Главное – мы пони-маем, что не пропадём! Уходить надо во-время, оставляя о себе самые лучшие воспоминания, а не жалость.

Но это ещё все в будущем. А пока Карина и Артур Багдасаровы на гребне волны и ещё не раз будут удивлять зрите-лей своим искусством!Бл

агод

арим

тра

ктир

«Ве

чны

й Зо

в» з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

фот

осъё

мки

.

Март 2011 23

Page 26: Bellissimo - March 2011

Все мы немного художники

Bella звезды

Досье Bellissimo:Александр Васильев, художник.

Семейное положение:холост.

Возраст: 41год.Хобби:сноуборд,коньки.

Домашние животные:английскийбульдогФлинт,черепахаЧереп.Мечта:написатькартинунахолсте,котораяостанетсянавека!

Контакты:тел.:+7(923)6136835,[email protected]

Текст: Ольга Миронова. Фото: Дмитрий Ярощук. Иллюстрации: Александр Васильев.

Март 201124

Page 27: Bellissimo - March 2011

В океане мыслей Быть в вечном поиске – нормальная

ситуация для любого художника, неза-висимо от его уровня. Многие не воспри-нимают всерьез то, что быть художни-ком – это профессия. Был у меня эпизод: я около года работал в ресторане – рисо-вал гостей. Это был интересный опыт, так как карандашные портреты стали редко-стью, они ушли вместе с ХХ веком. Теперь на смену им пришла цифровая техни-ка и процесс создания образов ускорился в сотни раз.

Кто он, художник?В моем понимании любой человек,

который смотрит за горизонт, является художником. Это, возможно, и метод, ко-торым живет человек. Такие люди к лю-бой ситуации могут подойти творчески, решить ее необычным способом – они ри-суют сами свою жизнь.

О современности Сегодня художники становятся боль-

ше ремесленниками, чем творцами. Они не думают, не сочиняют, все поставле-но на поток, их хватает только на имита-цию великих творений. На мой взгляд, все, что является копией, – не творче-ство. Ведь творчество – это то, чего еще не было, и настоящие шедевры встречают-ся все реже.

На все руки мастер Я не могу сказать, какой я конкретно

специалист. Рисую кистью, карандашом, лопатой недавно рисовал. Мне предло-

жили сделать снежный городок, где под-ручным средством была лопата! И неваж-но, учился ли ты этому или нет. Если есть пространственное воображение, то воз-можно все.

Некоторое время я занимался тем, что делал иллюстрации к текстам. Это было очень интересно: воображать геро-ев журнальных статей. Кроме того, я за-нимаюсь гравировкой по камню. А так-же разрабатываю методику преподавания рисунка.

Разговор сквозь века В нашей профессии ты живешь вне

времени. Что Рембрандт, что Вермеер, Караваджо, что я – мы все живем в оди-наковых условиях: нас окружают люди и власть. И наша задача – балансировать между ними. Мне бы хотелось узнать у этих людей, как они писали, смотре-ли на окружающий мир. И что самое ин-тересное, наш диалог непрерывно идет. Иногда ответы на эти вопросы возникают при пересмотре их работ.

Сверхзадача У меня есть давняя романтиче-

ская мечта – написать картину на холсте! Однако если бы я знал, что нарисовать, я бы сделал это давно. Я пока в ожидании сюжета, героя. Опыт, знание, мастерство – уже есть, и средства на это есть. Но нет суперзадачи! Я не верю в то, что это пере-вернет мир и что это нужно. Хотя если бы я был художником в двух лицах, то я бы самого себя и нарисовал.

Март 2011 25

Page 28: Bellissimo - March 2011

Ротари клуб

Текст: Марина Каретная.Фото: Алексей Кривцов.

Не иссякает ручеек добраВсегда радует, когда узнаешь, как много в нашей стране, в нашей области людей, искренне стремя-

щихся помочь всем, кто в этом нуждается. Александр Лобанов рассказывает Ларисе Сухановой о де-

ятельности кемеровского Ротари клуба, о сочувствии, соучастии и взаимовыручке.

1. Ваша любимая музыка.Звучание гитары в любом жанре.

2. Ваша любимая книга.Стихи Владимира Высоцкого и произве-дения Шукшина.

3. Ваше любимое кулинарное блюдо.Жареная картошка с салом и луком.

4. Ваше отношение к вере.Стараюсь понять и приблизиться.

5. Ваше отношение к деньгам.Спокойное.6. Ваш любимый герой в истории человечества.Петр I.

7. Расскажите о своей мечте.Мечтаю поездить по историческим ме-стам России, посмотреть настоящее пра-вославие.

8. С чего начинался Ротари клуб в Кемерове.У нас был клуб деловых встреч на базе

Александр Петрович ЛобановВозраст:57лет.

Профессия / должность в данный момент:агроном/юрист/гене-ральныйдиректор«Провинция-Ресурс».

Ротари клуб Кемерово.

С какого года в Ротари:с1999-го.

Март 201126

Page 29: Bellissimo - March 2011

ручить Олегу вырастить быка. Для нужд клуба, для гостей, для детей. И подари-ли: связали бычка, в машину положи-ли. Кузов у пикапа общий. Олег едет, 1,5 часа езды, и тут бык развязался, встал – и всю дорогу стоял сзади и ли-зал Олегу волосы. Да еще и крышу по-мял на машине. Это была незабывае-мая поездка. Бык потом, кстати, вырос на славу.

15. Что бы Вы посоветовали начинающим ротарианцам.Не жалеть времени и средств для раз-вития ротарианства. У нас нет задачи пиариться. За 11 лет сделано очень мно-го. Об этом знают те, кому мы помогли. И этого достаточно. Главное – понимать, как много значит наша помощь для нуждающихся в ней.

и от того, что отдаешь деньги и делаешь важные дела.

12. Какой из проектов Ваше-го клуба кажется Вам наи-более важным.Строительство животноводческой фер-мы в детском доме деревни Окунёво. Сейчас многие детские дома получа-ют материальную помощь от различных спонсоров. Конечно, надо помогать, но, с другой стороны, это порождает ижди-венчество. А нам бы вместо рыбы удоч-ку дать, чтобы они могли своим трудом что-то сделать. На ферме дети научились работать, понимать, что такое резуль-тат труда. И в плохие для детдома годы, когда не было источников финансирова-ния в бюджете, эта свиноферма их вы-ручала, потому что это реальные деньги. Там породистые свиньи, даже модный племенной хряк. Маленькие порося-та рождались, они их продавали, выру-чали деньги; опять же свое мясо, потом своя корова появилась – одна, вторая, свое молоко. И они ухаживали за живот-ными по очереди, с удовольствием. Мало того, взрослым детям открыли трудовые книжки и трудоустроили на этой ферме! Мы также дарили им швейные машин-ки. У них теперь маленький цех, они сами работают, шьют себе платья, выи-грывают в районных конкурсах.

13. Какой проект Вы хоте-ли бы реализовать?Студенческий и профессиональный об-мен между клубами из разных стран. У нас был школьный обмен: мы прини-мали из Бразилии и Мексики ребятишек-школьников на учебный год. И своих от-правляли – в Бразилию и в Америку. Они жили в семьях ротарианцев. Также хо-тим отправлять студентов и молодых специалистов. Это интересный опыт.

14. Расскажите смешной случай из жизни клуба.Олег Маликов – наш действующий пре-зидент, оперный певец – занимается сельским хозяйством. И гости, которые приезжают в клуб, часто едут к Олегу в тайгу, он их потчует. Мы решили по-

ресторана «Бочка». Здесь уже собира-лись успешные люди, которые занима-лись бизнесом. Это явилось хорошей социальной базой для создания рота-рианского клуба. Саму идею привез Александр Иванович Копытов. Он был за границей, случайно встретился там с ротарианцем, так и узнал про Ротари.

9. Должности, которые Вы занимали в Ротари.Президент в 1999–2000 гг. Президент – это старший товарищ. Он должен ор-ганизовать жизнь клуба, представлять интересы клуба. Чтобы наполнить жиз-нью клуб, нужно, чтобы всем было ин-тересно.

10. Что больше всего Вы лю-бите в организации Ротари.Командный дух. Был у нас проект, ко-торый показал, как силен в нас этот ко-мандный дух. На базе военной части МЧС решено было сделать кадетский корпус МЧС. Тамара Фральцова тог-да занималась этим проектом. Осталась неделя до 1 сентября, а кухонный блок вообще не готов. Оборудования ника-кого нет, ни стола, ни ложки, ни пова-решки… И мы встретились случайно с Тамарой Анатольевной, она пожало-валась… Пришлось всех ротарианцев поднять по тревоге. Откликнулись Олег Шарыгин, Дима Сафьянов, Игорь Лысенко. Мы всего за неделю приобре-ли оборудование на 400 тысяч рублей, полностью блок укомплектовали: столы, стулья, все приборы, салфетки. 100 по-душек сшили. Никто нас об этом не про-сил, медали не получали, было сделано от души. Потому что ребятишки бро-шенные, в основном из неполных се-мей, малообеспеченные. Все ротарианцы дружно собрались и помогли.

11. Какое из направлений слу-жения Ротари больше всего соответствует Вашему ха-рактеру.Помогать другим. И люди приходят в клуб, чтобы в первую очередь отдавать. И получать. Отдавать деньги и время. А получать удовлетворение от общения

Ротари клуб Кемерово

Начало деятельности:11июня1999г.

Инициаторы создания: А.Копытов,А.Лобанов,В.Бехтер,А.КаретиниТ.Загора.

Территория деятельности: Кемерово,Топки,КемеровскийиПромышленновскийрайоны.

Основные направления де‑ятельности:помощьдетско-мудому«Мечта»(с.Окунево,Промышленновскийрайон),уча-стиевпрограммахшкольногоипро-фессиональногообмена,представ-лениепроектовклубанагрантыRotaryInternational.

Ротари Интернэшнл (РИ)

Организацияклубов,называ-ющихсебяклубамислужения.Неполитическое,неправительствен-ное,нерелигиозноеобъединение.Включаетвсебяоколо30тысячклубоввболеечем160странах.Состав:бизнесменыипрофессио-налы.

Девиз:«Служениелюдямпревышесебя».

Начало:23февраля1905г.вЧикаго,США.

Первые Ротари клубы в России: с1990г.

АлександрЛобановЛарисаСуханова,президент«РотариклубКемерово»2005-2006гг.

Март 2011 27

Page 30: Bellissimo - March 2011

Тема номера

Жизнь, замешанная на краскахЗаслуженный художник России Василий Петрович Кравчук – признанный книжный график.

Жизнь, замешанная на красках

Текст: Ольга Черкасова.Фото: Алексей Кривцов.

Март 201128

Page 31: Bellissimo - March 2011

Иванов писал не просто оливковую ветвь, не просто пейзаж, а часть мироздания. Но он писал эту ветку с природы.

– Можно ли сказать, что Вы – живописец?– По диплому я художник-график, а узкая специализация –

книжная графика. Я не живописец, я – график. Все мои работы, даже живописные, – это акварель, гуашь, пастель. Графические материалы.

– Почему в Вашем творчестве практически нет женской темы?

– Я бы так не сказал. Портретами я занимаюсь с самого на-чала своей творческой деятельности, но не в такой степени, как книжной графикой и пейзажем. Василий Кравчук «Лица и годы» – эта книга вышла в 2009 году. Там есть подзаголовок «Портреты родных, друзей, близких, знакомых и просто хоро-ших людей». В этом миниатюрном издании около двух десят-ков портретов – женщин, детей и мужчин. Есть у меня и женские портреты, написанные с обнаженной натуры, – этюды.

– На Ваших картинах довольно часто присутству-ет голубой фон – Вы так воспринимаете мир?

– Есть люди, которые все видят в розовом цвете. А я вижу в голубом. Это спокойный цвет. Цвет природы, неба. Но у меня

Василий Кравчук родился в селе Косовка Киевской области. Окончил Киевский художественно-промышленный техникум, затем Ташкентский театрально-худо-жественный институт им. А. Н. Островского. В Кемерове живет с 1974 года. А с 1981 года Василий Кравчук – главный художник Кемеровского книжного издательства, одновременно художник-оформитель и художественный редактор. Он оформил более пя-тисот книг: стихотворные сборники и книги прозаиков, издания по истории и краеведению, юбилейные и подарочные альбомы. Особое место в его творчестве занимает книжная миниатюра (несколько десятков изданий). Василий Кравчук с 1998 года вхо-дит в группу «Сибирский пейзаж». Участник многочисленных выставок.

Работы его хранятся в кузбасских музеях, во Львовском ли-тературно-мемориальном музее Ивана Франко, в Российской го-сударственной библиотеке в Москве и в Библиотеке Конгресса США в Вашингтоне. Василий Петрович – член Союза ху-дожников России, доцент кафедры графического дизайна КемГУКИ. Награжден Почетной грамотой Министерства куль-туры, медалями «За особый вклад в развитие Кузбасса» второй и третьей степени, медалью «За служение Кузбассу» и медалью «Лауреат премии Кузбасса».

Василий Петрович поделился с нашими читателями мысля-ми о жизни и творчестве, о женщинах и весне, о реализме и худо-жественных предпочтениях, о семье и счастье.

– Василий Петрович, что Вы считаете главным в своем творчестве?

– Для меня главное в творчестве – это художественная ли-тература. Поэтому я и работаю в основном в книжной графике. И, безусловно, главные составляющие творчества – это фантазия и труд. Их необходимо объединить, добавить творческий под-ход – вот вам и «кухня» творчества.

– Откуда берутся идеи для картин? Как рождаются сюжеты?

– Идеи – из реалистического мира, из увиденного. Себя ино-гда коришь за то, что не можешь так сделать, как сделала приро-да. Природа – самый лучший художник. И все русские художни-ки разных веков, даже гениальный пейзажист Левитан, учились у природы. Вспомним картины Александра Иванова. Его знаме-нитая «Ветка» – маленький этюд к огромной картине «Явление Христа народу». Ветка – как порыв жизни, как ее вечность.

Досье Bellissimo:Василий Петрович КравчукХудожник,график.

Родился12ноября1948годавс.КосовкаКиевскойобл.(Украина).

ЧленСХСССР(России)с1989года,членСоюзажурналистовСССР(России)с1998года.

Входитвтворческуюгруппукемеровскихху-дожников«Сибирскийпейзаж»с1998года.

Звание:заслуженныйхудожникРоссии.Семья:женаКравчукВалентинаСергеевна,дочьЕкатеринаисынВалерий,внукВладислав.

НаКие

Март 2011 29

Page 32: Bellissimo - March 2011

не только голубой, но и зеленый часто встречается. Я не интер-претирую природу, мои работы реалистичны.

– Голубой и зеленый – весенние цвета. А с чем у Вас ассоциируется весна?

– С пробуждением природы. Оживает все вокруг, пробуж-дается человек. Вот именно весной, когда появляется первая зе-лень, очень хорошо пишутся этюды. Потому что летом – густая

зелень, и очень много ее, сложно художнику работать с таким обилием цвета. А весной появляются животрепещущие этюды.

– Василий Петрович, кто-то любит историческую живопись, кто-то – импрессионистов… Вы к какому жанру тяготеете?

– Я люблю классику. И художников, занимавшихся книж-ной графикой. Меня привлекает Евгений Кибрик, Дементий Шмаринов, Николай Калита. Я на них равняюсь.

– Я очень люблю иллюстрации Шмаринова к «Войне и миру» Льва Толстого.

– Да. Это прекрасно. Серия выходила отдельной книгой: все наброски, зарисовки и готовые иллюстрации Шмаринова.

– Какими качествами должен обладать художник, кроме таланта, конечно?

– Я был на одной из крупных выставок в Москве, на Манежной площади. В экспозицию попала небольшая сю-жетная картинка «Крестьянин едет на запряженной лошади». Подходит к этой картине, видимо, тоже крестьянин, человек из деревни. Начинает материться на художника, который напи-сал эту картину, и говорит: «Разве может лошадь вести эту теле-гу, она неправильно запряжена». Так что художник, прежде чем что-то изобразить, должен досконально знать все. Как пьет ло-шадь воду, как пьет конь воду, они делают это по-разному. Если ты взялся за данный сюжет, то ты должен его изучить, должен о нем все знать.

– Что Вы считаете главным в жизни?– Главное в жизни – честность, справедливость. Работать

творчески. Это мое кредо. Талант, конечно, важен, но все же

главное – труд. Еще Илья Репин говорил: «10% таланта и 90% труда».

– Что значит для Вас семья?– Семья – это очаг. Я иногда говорю своей жене, что по-

ловина моих заслуг принадлежит ей и моим детям, которые большей частью радовали меня и способствовали спокойному творчеству.

– Умеете ли Вы готовить? Чем помогаете жене в быту?

– В быту я мало чем помогаю – очень много работаю. Но у нас есть приусадебный участок, который сейчас модно на-зывать дачей. Там, конечно, помогаю. Но основной «производи-тель» овощей и ягод – это моя супруга. Готовить люблю, но сей-час уже меньше этим занимаюсь. А когда приехал из Средней Азии, готовил коронные блюда для моих друзей и гостей – плов и шашлык.

– У Вас есть жизненный девиз?– Когда смотришь на то, что сделано, есть какая-то неудов-

летворенность. Когда закончишь работу, вроде бы все на свои места поставлено, а когда проходит время, то кажется, что надо вернуться к этой теме и сделать еще лучше. Девиз такой: «Сделать то хорошее, что еще не сделано».

– А что еще хочется сделать, есть мечты сокро-венные?

– Есть такая мечта в связи с распадом Советского Союза. Для меня животрепещущая тема – это славянские народы. Я имею в виду жителей Украины, Белоруссии и России. Хочу сделать трехтомник с иллюстрациями и взять трех поэтов. Это Александр Пушкин, Янка Купала, Тарас Шевченко. Назову эту серию «Венок славян».

– Ваши пожелания читателям журнала.– Сейчас Интернет у нас главенствует во всем. Я бы хо-

тел сказать, что никакой Интернет не заменит живую кни-гу. И чтобы подрастающее поколение помнило об этом. Очень хочу, чтобы дети всегда могли и хотели держать живую книгу в руках.

Тема номера

Варшава

Март 201130

Page 33: Bellissimo - March 2011

Лиц

ензи

и №

№ 4

1930

, 419

29

Page 34: Bellissimo - March 2011

Тема номера

Фото: Алексей Кривцов. Postproduction: Мария Каретина.

Приглашениена бал

БлагодаримСтудиюинтерьераAngelitaDecorзапомощьворганизациисъемки.

Елена Колесникова, 6лет,

иКристина Латышева, 5лет.

«Средь шумного бала, случайно, в тревоге мирской суеты,

тебя я увидел, но тайна твои покрывала черты…»

Алексей Константинович Толстой.

Март 201132

Page 35: Bellissimo - March 2011

БлагодаримGANESHLoungeAreaзапомощьворганизациисъемки.

Елизавета Третьякова, 6лет.

Март 2011 33

Page 36: Bellissimo - March 2011

Вероника Шкабара, 8лет,

с мамой Олесей.

Тема номера

БлагодаримбутикMonPlaisirзаплатье,предоставленноеОлесеШкабаре,атакжезапомощьвпроведениисъемки.

Благодаримсалондизайнерскойдетскойодежды«VANILLA»заплатье,предоставленноеВеронике.

Март 201134

Page 37: Bellissimo - March 2011

Телефонырекламнойслужбы:(3842)39-08-66–Кемерово,(3843)74-44-12–Новокузнецк.

Говорят, все дети – маленькие актеры. И они очень любят играть. Почему бы не предоставить им такую возможность – играя, раскрыть свои таланты и проявить в полной мере природный шарм и артистизм?

Журнал «Bellissimo» приглашает вашего ребенка принять участие в детских тематических фотосессиях! Ваш ребенок побывает в роли супермодели и получит незабываемые впечатления от участия в студийной съемке. Маленькая модница сможет примерить самые красивые платья и аксессуары, юный джентльмен почувствует себя по-настоящему стильным, а мамы и папы обретут профессиональные фотографии своих замечательных детей, размещенные в нашем журнале.

БлагодаримбутикMonPlaisirзаплатье,предоставленноеОлесеШкабаре,атакжезапомощьвпроведениисъемки.

Благодаримсалондизайнерскойдетскойодежды«VANILLA»заплатье,предоставленноеВеронике.

Page 38: Bellissimo - March 2011

Стильные решения

от Лаймы Вайкуле

Текст: Елена Носова

Икона стиля

Март 201136

Page 39: Bellissimo - March 2011

Прошли годы — и теперь артистка нередко выступает в качестве судьи на раз-ных конкурсах, связанных с модой и красотой. Авторитет Вайкуле в этой сфере неоспо-рим, ведь своими модными превращениями она удивляет широкую публику ежегодно.

К первому большому сольному кон-церту в 1988 году сценические костюмы для Вайкуле сшил Валентин Юдашкин. Наряды артистки повсеместно обсуж-даются, постепенно она становится иде-алом советского стиля 1980-х годов. Женственная и лиричная, элегантная и экстравагантная, Вайкуле неповторима: мало кто так экспериментировал с внеш-ним видом. Тогда же поп-дива начала при-мерять разные головные уборы, которые позже станут ее любимым предметом гар-дероба.

90-е годыВайкуле вновь на гребне модной вол-

ны: в 1993 году открывает в Риге собствен-ный салон красоты «Laima-Lux», парал-лельно в Калифорнии налаживает выпуск одноименной косметики.

«Есть несколько составляющих кра-соты в любом человеке, — уверена звез-да. — Это приличная обувь, здоровые зубы, хороший маникюр, ухоженные во-лосы и блеск в глазах». Вайкуле предпочи-тает стричься в Америке, в Филадельфии, куда специально вылетает к парикмахеру Анатолию Фарверу, который, по её словам, идеально улавливает её мысли, желания и точно их осуществляет.

70-е годыШоу-программы, которые придумывала Вайкуле

в составе варьете «Юрас перле» в Юрмале, счита-лись одними из самых красочных в Прибалтике. Будущая икона стиля всегда уделяла большое вни-мание костюмам для выступлений. Но сегодня при-знается: «Раньше для меня главным было обнажить тело. Возможно, потому, что я выступала в варье-те, а там концепция — больше открытого женского тела. Сегодня хочется, чтобы смотрели в глаза: мне уже есть, что сказать».

80-е годыПолучив всесоюзную известность

после выступления на авторском вечере Раймонда Паулса, Лайма Вайкуле вскоре уезжает работать в США. Американцы говорили о ней: «Это очень сексуально!» и называли «русской Мадонной». Кстати, с тех самых пор певица симпатизирует американской моде, для нее становит-ся важна функциональность одежды, а не только её внешняя эстетика.

1995 годВ угоду модным тенденциям Вайкуле

подчеркивает с помощью макияжа свои губы и глаза, создавая тем самым класси-ческий образ десятилетия. В одежде мод-ным она считает лишь то, что создано в единственном экземпляре. «Много лет назад, когда я была маленькой, — вспо-минала Лайма в интервью, — все ходи-ли в одежде из болоньи. Это казалось мне ужасно немодным». Неповторимость и ин-дивидуальность — вот чего придержива-ется Вайкуле при обновлении своего гар-дероба. Выглядеть, как Лайма Вайкуле, — значит создать свой стиль, собственный уникальный образ. Публика не сразу уло-вила эту простую мысль и тщетно пыта-лась копировать у главной аристократки российской сцены её манеру одеваться.

Иконами стиля не рождаются, а становятся. Популярная певица Лайма Вайкуле в детстве была «гадким утенком», тяжелым, своенравным ребенком. О женственности и изя-ществе даже мысли не возникало: вместо девчачьих игр в «дочки-матери» она всегда выбирала динамичную игру в «казаки-разбойники».

Март 2011 37

Page 40: Bellissimo - March 2011

Икона стиля

2004 годВайкуле принимает участие в проекте

«Народный артист» в качестве члена жюри и на определенном этапе проекта начина-ет заниматься гардеробом своих подопеч-ных. Каждый день она думает над их стилем, ищет идеи. После окончания проекта, как рассказывает певица, она по инерции про-

должает экспериментировать и с собствен-ным образом. Поклонники не устают удив-ляться большому количеству стилевых ре-шений и безуспешно гадают, в каком виде предстанет Вайкуле в следующий раз.

В это же время Вайкуле начинает актив-но пропагандировать отказ от натурального меха: «Такие шубы словно не существуют для меня, когда я захожу в магазин. Ношу синте-тические шубы — и они в сто раз лучше, чем меховые».

2008 год«Фирменный» образ звезды на каж-

дый день — спортивный костюм, удобная обувь без каблука, солнечные очки и бейс-болка. Так Вайкуле все чаще появляется даже на светских мероприятиях. «Я — сто-ронница минимализма, — признается певи-ца, — и не люблю ходить по магазинам. Если все-таки выбираюсь, то делаю это в Лос-Анджелесе (там есть любимые места) или Нью-Йорке. Когда выбираю вещи, сначала провожу по ним рукой, трогаю ткань. Бренд не имеет никакого значения. Да, у меня мно-го одежды от японских дизайнеров, но я про-сто стараюсь, чтобы каждая новая вещь на-ходилась в гармонии со мной, с моим вну-тренним «я».

2009 годНикакой дресс-код не возьмет верх

над индивидуальностью! Если Вайкуле знает, что на вечеринке все будут в пла-тьях и бриллиантах, она обязательно оденется по-другому. Да и к дорогим украшениям певица относится доволь-но равнодушно. Когда в аксессуарах нет изюминки, они ей безразличны. Камни и пайетки — вот к чему питает слабость знаменитая модница. Предпочтение от-дает необычным украшениям, сделан-ным на заказ из различных металлов.

2001 годГоворят, клиенты салона «Laima-Lux»

в Риге частенько просят, чтобы их подстриг-ли и покрасили «под Лайму». В ответ, как правило, слышат: «Под какую?» Череда пре-ображений певицы продолжается. О маки-яже артистка говорит так: «Рот должен быть чувственным. Брови — в зависимости от сти-ля… Ну а для повседневной жизни лучший макияж — большие солнечные очки. А луч-шая прическа — моя любимая кепка!»

2010 годПевица становится совладелицей од-

ной из крупнейших косметических компа-ний «Дзинтарс». Звезда уверяет, что в свои 56 лет она до сих пор ни разу не прибега-ла к пластической хирургии, но с удоволь-ствием пробует инновационные разработ-ки косметических фирм.

На конкурсе «Новая волна-2010» Вайкуле появилась в образе девочки-под-ростка, чем вызвала недоумение модных критиков. Она даже заплела хвостики, что-бы полностью соответствовать стильной задумке. Смешение полярных модных на-правлений и постоянный поиск новых идей — похоже, именно в этом суть стиля неподражаемой Лаймы Вайкуле, на протя-жении многих десятилетий не сдающей по-зиции самой загадочной, очаровательной и изящной персоны шоу-бизнеса.

2000-е годыСвой стиль певица называет «псевдоре-

тро». При этом ничего особенного, по соб-ственному признанию, не делает: меняет прически и музыкальные стили, когда на-доедают прежние, надевает только то, что нравится. Особенно эффектно Вайкуле смо-трится в образе Марлен Дитрих — этакая со-временная la femme fatale — роковая женщи-на с ярким блондом и фирменным каре.

О привязанности к определенным мод-ным дизайнерам Вайкуле никогда не заявля-ла: кто покажет самую оригинальную кол-лекцию, тот и будет фаворитом. Сама себе стилист, Вайкуле любит решения неожидан-ные, ни на что не похожие.

Март 201138

Page 41: Bellissimo - March 2011
Page 42: Bellissimo - March 2011

Bella donna

ОстровоккрасотыФиджи – архипелаг залитых солнцем тихоокеанских островов, уголок настоящего рая на земле.

Март 201140

Page 43: Bellissimo - March 2011

Текст: Катерина Кропотова.Фото: Стас Целуйкин.

Postproduction: Мария Каретина.Hair: Студия Сергея Гурченко.

Make-up by Vogel.

О том, как устроить себе райский отдых, не выезжая к морю, и при этом про-вести время с пользой для души и тела, мы поговорили с Еленой Филиной – директором Центра здоровья и красоты «Фиджи».

- Почему для своего Центра красоты и здоровья Вы вы-брали такое теплое, сказоч-ное, солнечное имя?

- Когда встал вопрос о вы-боре названия, я не раздумывала ни минуты. Мне хотелось, чтобы наш центр приносил здоровье и красоту всем людям. Как из-вестно, отдых на островах Фиджи восстанавливает силы, возвращает молодость и дарит вдохновение. Специалисты нашего центра по-могут вам сделать так, чтобы вы могли ничего не делать, а просто позволить миру и спокойствию окружить вас.

- Елена, список услуг, ко-торыми можно воспользо-ваться в Центре «Фиджи», очень широк. Есть ли в этом списке уникальные для горо-да позиции?

- Создавая салон, мы поста-рались сделать так, чтобы люди могли получить комплекс проце-дур в одном месте, поэтому спектр наших услуг очень разнообразен. Мы предлагаем различные СПА-программы, все виды массажа, ногтевой сервис, парикмахерские услуги, консультации высоко-квалифицированного психолога, комплексную косметологию, лазерную эпиляцию. И, конечно, изюминка нашего центра – это рыботерапия.

Это новый, экзотический, очень приятный и полезный пи-линг рыбками Гарра Руфа. Если вы хотите вернуть здоровый цвет вашей коже, омолодиться и из-бавиться от отмерших клеток, то натуральное очищение кожи рыбками – пожалуй, самый эф-фективный способ достичь этого. Рыботерапия – простой и уни-кальный метод борьбы с такими заболеваниями кожи, как псориаз, экзема, дерматит, ихтиоз и др.

- На календаре наконец-то весна! Многие кемеровчанки уже усиленно готовятся к

летнему сезону, взяв курс на стройность. Как в Центре красоты «Фиджи»им могут в этом стремле-нии помочь?

- Для моделирования фигуры мы можем предложить различные виды обертывания, массажа и ап-паратную коррекцию на новейшем аппарате Body Ultrasound, которая приводит к видимым уменьшениям жировых тканей и целлюлита, сти-муляции как кровяной, так и лим-фатической систем, способствует выработке коллагена, что приводит к омолаживающему эффекту, а также к положительному воздей-ствию на мышцы и тонус кожи. В результате лечения уменьшаются обхват бедер, талии, уменьшаются растяжки.

- «Фиджи» – один из немно-гих Центров красоты и здо-ровья, где есть кабинет психологической реабилита-ции. Как возникла идея осво-ить и это направление?

- В таких странах, как, напри-мер, США уже давно существует практика общения с психологами. А в нашей стране люди привыкли справляться самостоятельно со своими проблемами, хотя многим из них нужна помощь опытного специалиста.

- Елена, косметологический бизнес, как и любой другой, - дело очень хлопотное, требующее порой огромной самоотдачи, моральных затрат, массы личного времени. Скажите, как Вам удается так замечательно выглядеть?

- На самом деле особых се-кретов нет. Все дело в позитивном отношении к жизни, отличном на-строении и в общении с хорошими людьми, которые меня окружают и дарят свое тепло.

Центр здоровья и красоты «Фиджи»

Г.Кемерово,пр.Советский,25а(входсодвора),

тел.44-20-40,8-903-916-1616www.fiji-spa.ru

Март 2011 41

Page 44: Bellissimo - March 2011

Весеннийпризыв

Bella donna

Останови время и сотвори себя сама. Букет косметических нови-нок, уже успевших стать бестсел-лерами, поможет встретить лето

в должной форме.

Вкусный бальзам для губ с капелькой бренди, ореховым маслом и веганским шоколадом да-рит богатый цвет и глубокое увлажнение.LUSH Double Choc Lipbalm, 310 руб.

Пополнение в линейке Kenzoki Euphoric Ginger: ледяное желе с отшелушивающими гранулами и полуночный крем. Имбирная вода в составе препаратов защищает от сво-бодных радикалов.Ледяное желе-эксфолиант, 1575 руб.Полуночный крем, 2790 руб.

Новые формулы легендарных лосьонов легко разгрузят кожу от всего, что копилось долги-ми зимними вечерами.Clinique clarifying lotion, 200 ml, 700 руб. (за одну единицу).

Новый антивозрастной крем-люкс для кожи вокруг глаз и губ в линии «Королевская ор-хидея» содержит специальный молекуляр-ный экстракт, активно борющийся с темны-ми кругами и мелкими морщинками.Guerlain Orchidee Imperiale Eye and Lip Creme, 5300 руб.

Кислородный крем для зрелой кожи вокруг глаз от Lancaster Skin Therapy содержит уникальный ком-плекс O2 Fix System и экстракт конского каштана. 1600 руб.

Глобальный регенерирующий ночной уход и крем для кожи вокруг глаз восста-навливают структуру эпидермиса всего за 7 дней.Lancome АBSOLUE PRECIOUS CELLS, 4500 руб.Lancome АBSOLUE Yeux PRECIOUS CELLS, 3800 руб.

7 лет плодотворной работы лабо-раторий CAUDALIE – в каждом флаконе «лучшего антивозраст-ного средства» (по версии PRIX D’EXCELLENCE DE LA BEAUTE).CAUDALIE Premier Cru, 5200 руб.

«Умный» эксфолиант без пара-бенов, сульфатов и триклоза-на – это два продукта в одной ба-ночке: белый гель мягко удаляет мертвые клетки, а специальный зеленый крем для Т-зоны глубо-ко очищает поры.SEPHORA Smart Dual Action Exfoliator, от 720 руб.

Сахарный скраб для губ – розовый и сладкий, как конфета!LUSH Bubblegum lip scrub, 320 руб.

Новинка линии «Каритэ» – уль-трапитательный скраб для тела – отшелушивает благодаря содер-жанию тонкоизмельченной оре-ховой скорлупы, а масло каритэ смягчает и питает.L’Occitane Gommage ultra riche Corps, 1628 руб.

Суперсыворотка, придающая мгновенный эффект сияния. В долгосрочной перспективе глубоко оздоравливает и омо-лаживает кожу.Crème de La Mer, the Radiant Serum, 13500 руб.

Легкий, как перышко, крем «Вуаль благоден-

ствия» разглаживает любые неровности кожи,

эффективно сводя к минимуму видимые при-

знаки старения кожи.

Seraphic Veil Anti-ageing Moisturizer, Rouge

Bunny Rouge, 4100 руб.

Март 201142

Page 45: Bellissimo - March 2011

На край цвета

Весенне-летние коллекции маки-яжа известных марок предлагают

встречать время таяния снегов в новых, ярких и смелых образах.

Март для МАС – это два новых продукта в линии Viva Glam Lady Gaga: помада и блеск для губ универсального NUDE-оттенка.MAC Viva Glam Gaga II moisture lipstick, от 500 руб.

D&G приглашают на-слаждаться весной в сво-ем «Тайном саду».Лак для ногтей, D&G «Secret Garden» Spring 2011, оттенок Platinum, от 600 руб.

Яркая и сочная спецколлек-ция лаков «Rock your nails» от DIOR появится в продаже уже в апреле.

Компактные румяна для лица с трехмерным эф-фектом розового сия-ния и ароматом сочного арбуза.3D-румяна, Benefit BELLA BAMBA, 1300 руб.

Обновляющий тональный крем с жидкой текстурой прекрасно распределяется на коже, мгновен-но скрывает расширенные поры, сохраняет свежесть макияжа в те-чение 8 часов!Shiseido Perfect Refining Foundation, 1500 руб.

Влагостойкая рассыпча-тая пудра контролирует выработку кожного сала в Т-зоне и одновременно поддерживает уровень увлажненности эпидер-миса.Clinique Superbalanced Powder Makeup SPF 15, 1400 р.

С новым органическим легким тонирующим уходом от Lumene дневной макияж выглядит очень натурально. Арктическая род-никовая вода без отдушек и ми-нералы поддерживают опти-мальный уровень увлажненно-сти кожи.LUMENE Luminous Touch Flawless Radiant Natural Makeup, 450 руб.

Активные омолаживающие ингредиенты шелковой помады обеспечивают легкий лифтинг и активно увлажняют губы.Губная помада, ROUGE BIJOU Nouba, 800 руб.

Хит коллекции Clarins Summer 2011 – бронзиру-ющая пудра: бронзат, подобно растрескавшейся на солнце сухой земле, проглядывает через «сет-ку» хайлайтера.Clarins Le Mosaique Bronzing Powder, от 2500 руб.Новая тушь «Sublime de Chanel»

в черном, коричневом и фиолетовом оттенках и несколько новых теней для век составили довольно симпа-тичную весеннюю мини-коллекцию.Удлиняющая и подкручивающая тушь для ресниц, Sublime de Chanel, 1500 руб.Тени для век, Chanel Ombre Essentielle, 1350 руб.

Матирующая основа-праймер выравнива-ет поверхность кожи и держит жирный блеск под контролем в течение всего дня.Rouge Bunny Rouge Metamorphoses, Mattifying Primer, 1900 руб.

«Кислотная» палет-ка из летней коллекции Givenchy Acid Summer – отличный повод пофанта-зировать. Матовые и глян-цевые текстуры смягчают-ся на коже век и освежают взгляд.Палетка, Givenchy Le Prismissime Yeux, 1700 руб.

Март 2011 43

Page 46: Bellissimo - March 2011

Bella donna

Концепт & постановка by Vogel.Photo & postproduction: Сергей Миловидов.

Март кружит голову первыми оттепелями, пробуждает чувства и благоухает парфю-мерными композициями из новых весенне-летних коллекций.

D&G 10 La Roue de la Fortune, eau de toilette 50 ml, 2399 руб.

Calvin Klein BEAUTY, eau de parfum 50 ml, 3390 руб.

Ives Rocher Flowerparty, eau de toilette 50 ml, 1300 руб.

Ives Rocher Vanille Noir, eau de parfum 50 ml, 2200 руб.

Март 201144

Page 47: Bellissimo - March 2011

Формула весныФормула весны

YSL Belle D`OPIUM, eau de parfum 50 ml, 3855 руб.

Nina Ricci NINA L̀ ELIXIR, eau de parfum 50 ml, 2799 руб.

Ives Rocher So ELIXIR, eau de parfum 50 ml, 2200 руб.

Lancome TRESOR in love, eau de parfum 50 ml, 3682 руб.

Все ароматы предоставлены сетью магазинов парфюмерии и косметики Иль де Ботэ, а также салоном Ives Rocher.

Март 2011 45

Page 48: Bellissimo - March 2011

Детальный

Моя чайная параАнглийская чайная пара с рожде-ственским орнаментом, которую мне подарила одна из заказчиц, особенно актуальна в праздники.

Мой браслетОтдыхая на Кубе, не смогла

пройти мимо местного рынка. Я была поражена, увидев эту

очаровательную вещицу, ведь этот браслет сделан… из вилки!

Мой компьютерСтильный, миниатюрный, незаменимый в трудовые

будни и на деловых встречах, но и верный спутник

в путешествиях – копилка для фотографий и впечатлений.

Asus (крокодиловая кожа).

Моя сумкаУдобная и красивая летняя сумка Braccialini с изображением пряников создает «сладкое» настроение.

Мои духиДухи с нотками цитруса

и дуба Dolce & Gabbana всегда дарят свежий аромат и весен-

нее настроение.

Они молчат и улыбаются, глядя на нас с полочек и из

шкафчиков, но, становясь свидетелями самых разных со-

бытий жизни своих хозяев, как много они могут о них

рассказать! Что же готовы поведать нам любимые вещи

Надежды Пахаревой, директора Ландшафтного бюро

«Экодизайн»?

Мой мир

Март 201146

Page 49: Bellissimo - March 2011

подход

Мои очкиСпортивные очки Prada

с красными дужками, яркие и такие любимые!

Мой сноубордПри одном взгляде на него вспоминается

снег и солнечный день в горах! (Burton)

Наша медальМоя гордость – золотая медаль, полученная на конкурсе ITE Сибирская Ярмарка «Цветы, Сады и Парки Сибири. Ландшафтная архитектура 2009 г.» за лучший проектпо ландшафтной архитектуре и садово-парковому искусству.

Мои цветыКак и любая женщина, люблю цветы

и предпочитаю, чтобы мне их дарили в горшочках, чтобы радость была

некратковременной.

Мои путеводителиОбожаю путешествовать, особенно по Европе. Они незаменимые помощники и подсказчики. Глядя на путеводители по Риму, Венеции, Праге, мысленно прохожу по тем улочкам и мечтаю снова туда вернуться.

Моя шкатулкаЭтот задорный пингвинчик – еще и шкатулка. Меня сразу покорила не только оригинальность формы, но и скрытая функциональность.

Фото: Дарья Мурасанова.

Март 2011 47

Page 50: Bellissimo - March 2011

г.Новокузнецк,пр.Бардина,38,тел.:8-903-908-7448,8-903-942-3077,8-905-993-1200

Page 51: Bellissimo - March 2011
Page 52: Bellissimo - March 2011

Королева процедур

Повернуть время вспять на клеточном уровне возможно! Методика плазмалифтинга, уже ос-военная ведущими дерматокосметологами мира, наконец-то позволила добиться этого результата.

Текст: Катерина Кропотова.Фото: Алексей Кривцов.

В чем уникальность плаз-менной терапии? Насколько безопасен и эф-фективен плазмалифтинг? Каковы реаль-ные возможности методики в anti-age тера-пии? На все эти вопросы сегодня отвечают Оксана Дубовая и Светлана Алхонина, вра-чи-дерматокосметологи «Центра эстетиче-ской медицины». Именно этот Центр стал первым в области медучреждением, уже вне-дрившим методику в собственную практику.

– Оксана, почему врачи эстетических клиник Англии, Швейцарии, Израиля, Японии, а с недавних пор и России, на-зывают плазмалифтинг новой эрой в эволюции anti-age терапии?

Оксана: Плазмалифтинг – метод с об-ширнейшей научно-практической платфор-мой. Обогащенная тромбоцитами плазма более 10 лет успешно применяется в челюст-но-лицевой, сердечно-сосудистой и рекон-структивной хирургии, ортопедии, трав-матологии и трихологии. Применение же плазменного концентрата в эстетической ме-дицине стало настоящим событием: перед врачами и пациентами открылись совершен-но новые горизонты anti-age терапии!

– В чем же заключается новаторская суть метода?

Светлана: Использование обогащенной тромбоцитами плазмы – огромный рывок

по сравнению со всеми другими методиками поддерживающей и заместительной терапии возрастных изменений кожи. Во-первых, мы работаем с аутологичным материалом: плаз-мой собственной крови пациента. Это пол-ностью исключает риск аллергии, заражения или отторжения препарата. Во-вторых, мы работаем с плазмой, обогащенной тромбо-цитами. Эти мелкие бесцветные кровяные тельца – самый доступный источник так на-зываемых «факторов роста», активизирую-щих процессы образования и деления кле-ток, регенерации любой соединительной ткани. После подкожного введения плазмен-ного концентрата запускаются естественные внутренние механизмы омоложения, улуч-шаются обменные межклеточные процессы. После первой же процедуры клетки кожи на-чинают активно делиться, усиливается син-тез «молодого» коллагена, гиалуроновой кис-лоты.

– А как из крови пациента получают обогащенный плазменный концен-трат?

Оксана: Из вены забирается 15–20 мл крови. Кровь центрифугируется, и плаз-ма с тромбоцитами полностью отделяется от красных кровяных телец. В полученном материале концентрация тромбоцитов и соб-ственных стволовых клеток увеличивается очень существенно.

– Обогащенная плазма вводится при помощи внутрикожных инъекций. Что происходит в коже пациента на клеточном уровне?

Оксана: Миллионы тромбоцитов акти-вируются, начинают выстраивать «подкож-ный каркас», запуская факторы роста и до-полнительно привлекая в области введения стволовые клетки. Факторы роста стимули-руют выработку нового коллагена, и «кар-кас» постепенно заполняется молодыми коллагеновыми волокнами. Это и приводит

к фи-зиологи-ческой ре-витализации, то есть к естествен-ному омоложению.

– Может ли плазмалифтинг исполь-зоваться в комплексной anti-age те-рапии в сочетании с другими методи-ками?

Светлана: Хочу обратить особое внима-ние, что перед применением методики тре-буется обязательная консультация косме-толога, диагностика на предмет отсутствия противопоказаний. Что касается сочетания разных методик, то плазмалифтинг эффек-тивно работает вместе с мезотерапией, фото-омоложением, усиливая и пролонгируя до-стигнутый результат. Сочетание плазмалиф-тинга с процедурами глубокого лазерного омоложения на системе FOTONA даёт выра-женный эффект поверхностного и глубокого лифтинга, выравнивания фактуры и цвета лица. Плазмалифтинг безопасен, не требу-ет какой-либо специфической реабилитации и отрыва от обычного ритма жизни, даёт га-рантированный результат!

– Что ж, плазмалифтинг – одна из са-мых эффективных методик, настоящая «прививка молодости». Приходите в «Центр эстетической медицины» и заставьте время работать на вас и молодость вашей кожи!

Мезотерапия,контурнаяпластика,биоревитализация,диспорт,векторныйлифтинг,массажлица,эпиляция,эндермология,космеханика,миостимуляция,лазернаясистема(Fotona),гомеопатия,кинезиология,реабилитацияимногиедругиеуслуги.

ОксанаДубовая СветланаАлхонина

Эликсир молодости:плазмалифтинг –новая эра anti-ageтерапии!

Лиц

ензи

и: Ф

С-1

42-

01-0

0032

9 от

10

авгу

ста

2006

г., Л

О-1

ЛО

-42-

01-0

0012

3 от

10

сент

ября

200

8 г.

Март 201150

Page 53: Bellissimo - March 2011

О красотеволосМы предлагаем широкий спектр услуг по восстановлению волос, что особенно актуально после долгой зимы. Решаем проблемы выпадения и истончения во-лос, возвращаем им блеск и упругость.

Здесь перечис-лена лишь малая часть уникальных оз-доровительных про-грамм, которые до-ступны нашим кли-ентам:

1) точечный ам-пульный уход – бы-строе и эффективное решение проблем;

2) молекулярное глянцевание – восста-новление волос на мо-лекулярном уровне;

3) FIBERCEUTIC – специальная сыворот-ка, заполняющая во-локно волоса, плюс специальный запеча-тывающий уход;

4) ABSOLUT REPAIR – абсолютное восстановление, включает в себя шампунь, смываемый уход, маску, ампульный уход и тер-момолочко;

5) POWER REPAIR: восстанавливающие вещества – молеку-ла Incell в сочетании с базовым полимером ухода Ионен G – по-зволяют обеспечить уход и защиту на всех трех зонах строения волоса.

Выбор той или иной программы зависит от состояния и типа волос. В первую очередь необходимо решить проблемы кожи головы – стянутость, шелушение, перхоть. Только в этом случае волосы будут красивыми и сильными. Мы также можем порекомендовать клиентам средства для домашнего ухода, кото-рые подберем каждому индивидуально.

Салон красоты «Версаль» – это салон-эксперт Loreal, мы применяем самые передовые знания и новейшие профессиональ-ные средства. Предлагаем вашему вниманию новый краситель – INOA, который восстанавливает волосы непосредственно во вре-мя окрашивания. Также стоит отметить линейку NATURE – на-туральные безсульфатные шампуни и маски.

Всегда рады видеть вас в нашем салоне «Версаль»!

Салон красоты «Версаль» г.Кемерово,ул.Соборная,3,тел.57–63–37,8–913–406–43–81.

Директорсалонакрасоты«Версаль»ОксанаКазаченко

Page 54: Bellissimo - March 2011

г.Новокузнецк,пр.Бардина,42(«ДомБыта»),отдельныйвходслевоготорца.Тел.:(3843)46-73-94,8-960-915-02-08.

г.Новокузнецк,ул.МорисаТореза,32.Тел.:(3843)53-15-94,8-960-915-02-09.

Длинные ресницы – без усилий!Вспоминая любимую, Иван Бунин писал: «Печаль ресниц, сияющих

и темных…» Мимолетный взмах ресницами может многое сказать

влюбленному поэту. Но декоративная косметика, к сожалению, по-

вреждает ресницы, делая их более ломкими.

На помощь приходит новая разработка немецкой ком-пании Advanced Line – сыворотка для ресниц Advanced Lash. Это уникальное средство нейтрализует негативные последствия воз-действия декоративной косметики, предотвращая преждевремен-ное выпадение волосков, и восстанавливает структуру ресниц и бровей. В его основе лежит инновационная формула, в которую включены биопептиды, растительные экстракты, витаминный комплекс, фармацевтические компоненты. Кондиционер разраба-тывался косметологами совместно с офтальмологами, прошел ис-пытания, показавшие его безопасность и гипоаллергенность.

Для получения нужного эффекта требуется наносить сред-ство перед сном тонкой линией у корней ресниц и (или) бровей. После 2–3 недель применения Advanced Lash ресницы становятся ощутимо гуще и длиннее. После окончания интенсивного курса нужно наносить средство раз в два дня для поддержания полу-ченного эффекта. Обратите внимание: особый ингредиент сдела-ет светлые ресницы более темными без красителя!

Центр лечебной косметики г.Кемерово,ул.Д.Бедного,5,тел.75–21–65.

Page 55: Bellissimo - March 2011

Ваше тело – наше дело!Вот и заканчивается такая долгая, такая холод-

ная зима. И, как всегда, она забрала у нас мно-

го сил, подорвала режим питания. Вес увели-

чился, мышцы ослабли. А ведь скоро предстоит

раздеться и показать себя весеннему солнышку

во всей красе. Как быть?

Грамотный подход к коррекции фигуры Прежде чем безоглядно бросаться в пучину диет и изнуритель-ных физических нагрузок, поисков способов похудения и беско-нечных отказов от последних радостей жизни, лучше подробнее познакомиться с плюсами и минусами разных программ по кор-рекции фигуры.

Обратитесь в «Ривьеру»! Специалисты нашего центра име-ют богатый опыт и помогут Вам подобрать индивидуальную про-грамму похудения и коррекции фигуры, а также специальные процедуры по подтяжке кожи.

Общее для всех методов коррекции фигуры Любой способ похудения основан на разбивании или раство-рении жировых отложений и выведении лишней жидкости. Комплексная коррекция фигуры учитывает такие факторы, как снижение аппетита, поддержание витаминно-минерального ба-ланса и повышение мышечного тонуса. Каждый человек имеет свои особенности, поэтому одни и те же диеты, процедуры и фи-зические упражнения приносят разный эффект. Комплексный подход к коррекции фигуры поможет максимально быстро до-стичь результата, т. к. серии различных аппаратных воздействий, диеты, биодобавки и фитнес заставят все тело включиться в борь-бу с лишним весом.

В клубе «Ривьера» в Вашу индивидуальную программу будут входить такие методики, как:

• озонотерапия – «секретное» оружие наших врачей, одно из мощнейших средств, используемых для оперативного и эффективного лечения лишнего жира и целлюлита,

• безоперационная липосакция – кавитация, • лимфодренаж, • вакуумно-роликовый массаж, • миостимуляция, • обертывание,

которые тонизируют и укрепляют кожу, совершенствуют силуэт, увеличивают тургор кожи, устраняют дряблость и выводят токсины и шлаки из организма.

• Также наши врачи при отсутствии противопоказаний на-значат Вам высокоэффективную БИОДОБАВКУ – прове-ренные капсулы для похудения.

Это основные методы, которые наши специалисты – кос-метологи и эстетисты по телу – используют в борьбе с избыточ-ным весом и особенно с застойными жировыми отложениями. Гарантируем, что за курс похудения «MODEL UP» вы сможете избавиться от 7–10 кг лишнего веса и значительно уменьшить объемы проблемных зон.

Кредит на месте!Если Вы не готовы оплатить сразу разработанные для Вас програм-мы, но и не хотите откладывать на завтра работу над собой, то клуб «Ривьера» предложит Вам замечательный выход – все програм-мы и процедуры можно оформить в беспроцентный кредит – это реальный шанс осуществить вашу мечту в очень короткие сроки.

Page 56: Bellissimo - March 2011

Женский разговорЕсть такой шутливый афоризм: «Как красота спасёт мир, если она только и де-лает, что требует жертв?» Как сделать эти жертвы минимальными, как сочетать уход за собой с успешной карьерой, и насколько зависит бизнес от внешних данных? На эти и другие вопросы Bella анкеты ответили женщины, сочетающие в себе красоту и отличные деловые качества.

– На какие жертвы Вы готовы пой-ти ради красоты?

– Пока в моей жизни мне приходи-лось чем-то жертвовать во имя красоты. Я только получаю удовольствие от того, что я делаю, чтобы выглядеть, как сейчас.

– Согласны ли Вы с выражением Мольера: «Красавице все можно про-стить»?

– Безусловно, ей можно все простить. А также, я думаю, красавица все может себе позволить, хотя, конечно, в пределах разумного.

– Приходилось ли Вам пользоваться своими внешними данными для до-стижения цели в бизнесе?

– Я всегда пользуюсь своими внешни-ми данными, точнее своим обаянием.

– Какие изъяны внешности коллеги или партнера могут настроить вас негативно по отношению к ним?

– Я очень придирчива ко внешнему виду сотрудников и коллег. Для меня очень важна аккуратность и умение ухаживать за собой. Даже представить не могу женщину без маникюра и с неуло-женной прической. И, конечно же, важна обувь. Она должна быть чистой и подхо-дить по стилю к одежде.

– Что себе прощаете?– Пока абсолютно все! Ведь как ска-

зал Мольер: «Красавице можно все про-стить».

– Чем бы Вы могли пожертвовать во внешности во имя карьеры?

– Возможно, я покажусь слиш-ком оптимистичной, но в моей профес-сии моя внешность только помогает мне, ведь я работаю с людьми, а значит, всегда должна хорошо выглядеть.

– Красота влияет на продвижение по службе?

– Вне всякого сомнения, внешний вид играет одну из главных ролей на пути к достижению цели в карьере, и это всегда следует учитывать.

– Вeauty-табу для внешности?– Для меня beauty-табу – это татуи-

ровки и несочетаемость цветов в одежде.

– Вредные привычки?– Признаться честно, я очень люблю

десерты, хотя и понимаю, что это может негативно сказаться на фигуре.

– Хорошо выглядеть – это для Вас….– Визитная карточка.

Дарина ТроянТуристическое агентство «Мишель-вояж»

5 beauty-помощников– Очень люблю красные и бордовые

цвета лака для ногтей Dior (1). Главное, чтобы маникюр был всегда свежим. Тушь (2) и тональный крем Armani (3) – лучше пока не встречала. Флюид для лица Vrai (4) с легким мерцанием, ку-пленный в Париже, – прекрасная осно-ва под макияж. Духи «Игра разума» (5) от создателя самых возбуждающих аро-матов Escentric, Molecules, Geza, Shoen, основаных на ноотропах – веществах, улучшающих память, стимулирующих умственную деятельность и способству-ющих концентрации внимания. Я по-клонница всей серии этих ароматов, они неповторимы и помогают подчер-кнуть индивидуальность.

ДаринаТроян

Bella donna

3

1

2

4

5

Март 201154

Page 57: Bellissimo - March 2011

Женский разговор

– На какие жертвы Вы готовы пой-ти ради красоты?

– Жертвы? Наверное, могу потерпеть некоторые неприятные ощущения на кос-метических процедурах, ведь я точно знаю, что потом будет очень красиво!

– Согласны ли Вы с выражением Мольера: «Красавице все можно про-стить»?

– На мой взгляд, красавице можно всё простить один раз, если это не слиш-ком серьёзный проступок. Мне кажет-ся, что начальство вряд ли оценит, если даже очень красивая девушка будет по-стоянно ошибаться. В таком случае она рискует из разряда «красивых» быстро переместиться в разряд «не очень ум-ных». Однако очаровательная улыбка,

безусловно, облегчает жизненные слож-ности. Неловкость можно скрасить, улыб-нувшись, – это уж точно не помешает в жизни! Но лучше стараться продумы-вать свои действия и поступки, чтобы о тебе говорили: «Она и красивая, и ум-ная, и приятная в общении!»

– Приходилось ли Вам пользоваться своими внешними данными для до-стижения цели в бизнесе?

– Да, постоянно! Моя задача – убе-дить людей, с которыми мне приходится работать, в том, что я достойный партнёр для бизнеса, вот почему всегда необходи-мо выглядеть хорошо. Кто будет совер-шать сделку с человеком в мятой одежде и грязной обуви? Да никто! Повторюсь: встречают по одёжке, ну а как проводят, зависит от нас.

– Какие изъяны внешности коллеги или партнера могут настроить вас негативно по отношению к ним?

– Однозначно неприятное впечатле-ние на меня произведет непрезентабель-ный внешний вид: неопрятная одежда, грязные руки с неухоженными ногтями и нечищеная обувь.

– Что себе прощаете?– Я человек очень требовательный

не только к окружающим, но и к себе, по-этому мне иногда бывает очень сложно. Ничего себе не прощаю, а всегда стараюсь выкладываться полностью.

– Чем бы Вы могли пожертвовать во внешности во имя карьеры?

– К счастью, мне не приходится ничем жертвовать, поскольку я и сама полностью за деловой этикет.

– Красота влияет на продвижение по службе?

– Влияет, даже очень! Презента-бельная внешность – это очень важно. Но встречают по одёжке, а провожают по уму! Если ты красива – к тебе повы-шенное внимание, но именно оно – сти-мул постоянно работать над собой, как в плане внешнего, так и в плане внутрен-него содержания.

– Вeauty-табу для внешности?– Beauty-табу для меня – это пирсинг

на лице и татуировки. А ещё я никогда не ложусь спать, не смыв косметики, даже если очень устала. Это как чистить зубы – обязательно!

– Вредные привычки?– Как бы я ни боролась с собой,

но иногда все же могу съесть что-нибудь вкусное, но такое вредное для фигуры! Наверное, если очень хочется, то иногда можно.

– Хорошо выглядеть – это для Вас….– Естественная необходимость и залог

хорошего настроения!

Татьяна КанининаЮвелирный салон «Алмазы Якутии»

Перечислите Ваши 5 beauty-помощников?

– Всегда оставаться красивой мне помогают тушь «Guerlain» Volume (1), карандаш для глаз «Guerlain» (2), блеск для губ «Chanel» (3), термаль-ная вода «Evian» (4), Рассыпчатая пудра «Guerlain» «Meteorites» (5).

Фото: Дарья Мурасанова.

3

1

2

4

5

Март 2011 55

Page 58: Bellissimo - March 2011

Текст: Анна Котарова.Фото: Дарья Мурасанова.

Тема номера

Март 201156

Page 59: Bellissimo - March 2011

Людмила Соколова: «Счастье – это просто!»

Она легкая, яркая и какая-то солнечная. Наверное, именно таким должен быть человек, который на вопрос: «Счастливы ли Вы?» – отвечает однозначно и уверен-но: «Да, я счастлива!» Она – это Людмила Соколова – художественный руководи-тель театра песни «Оранж».

Случайности не случайны…

Историю Людмилы Макаровны нель-зя назвать простой или однообразной, она всегда стремилась к новым горизонтам и открытиям, а жизнь, не заставляя долго ждать, предоставляла ей подобные воз-можности. Сама же Людмила Макаровна считает, что все в судьбе человека проис-ходит не просто так: все встречи, события, поступки неизменно ведут нас к чему-то, указывая верную дорогу. В ее жизни мно-го хитросплетений и почти мистических совпадений, но одно прослеживается точ-но: судьба всегда возвращала ее в город, в котором она родилась, – Новокузнецк, к делу, которому она посвятила жизнь, – работе с музыкой и детьми.

Все начинается в детстве!

«Детство было очень насыщенным. И по чердакам лазала, и по подвалам, и по стройкам. Играли в вышибалу, лап-ту, соловьев-разбойников, секретики пря-тали», – рассказывает она. Но наполне-ны ее юные годы были не только играми со сверстниками, нужно было везде успе-вать: хорошо учиться в школе, принимать самое активное участие в деятельности тимуровской команды, а еще бежать в му-зыкальную школу, куда девочку по насто-янию воспитателя детского сада отдали родители.

Здесь ее воображение поразила педа-гог по аккордеону. «Она была такая кра-сивая, ухоженная, со спокойным голосом, всегда великолепно одевалась. Я смотре-ла на нее с открытым ртом», – улыбает-

ся Людмила Макаровна. Она тогда даже не думала о том, что спустя какое-то вре-мя к ней тоже станут приходить ребята – и не только, чтобы получить музыкаль-ные знания, но и чтобы посмотреть на неё и научиться быть такими же. Но уже тог-да она знала, что свяжет свою жизнь с му-зыкой.

По дороге с музыкой «В мое время было чрезвычайно

престижно поступить в техникум по-сле 8 класса, – вспоминает Людмила Макаровна. – Родители так реши-ли, я не сопротивлялась и поступила в Новокузнецкое педагогическое учили-ще, на музыкальное отделение, получила диплом».

Когда она – еще совсем юное соз-дание – пришла устраиваться в школу в Мысках, куда к тому времени переехала ее семья, то обратилась к дежурной с во-просом: «Как найти директора?» И полу-чила ответ, что запись в школу на первом этаже. В школу она записалась, но толь-ко учителем пения. А по прошествии года с легкостью поступила в Кемеровский институт культуры. С такой же легко-стью окончив его, уже с дипломом дири-жера оркестра народных инструментов Людмила Макаровна вернулась в Мыски, где начала работать в Доме культуры.

Так начинается любовь Здесь же, в Доме культуры горо-

да Мыски, она впервые встретила своего мужа: «Я даже сейчас помню, в чем была тогда одета. Зашел молодой человек: чер-ные волосы до плеч, высокий… Но больше

всего запомнились его руки – ухоженные, с длинными пальцами…»

Так год они ходили и переглядыва-лись, пока не поженились.

На Украине Потом вслед за мужем Людмила

Макаровна с сыном уехала на Украину, где у нее родился второй ребенок. Там она успела поработать даже директором музыкальной школы в украинском селе: «Мне дали помещение – совершенно пу-стое, а я девчушка, мне 26 лет! Надо было все организовать, найти педагогов, столы, стулья. Но тогда не думала о трудностях. Надо – значит надо». Всегда стремящая-ся достичь невозможного и создать что-то новое, она ходила по пятам за директором совхоза. И в конце концов так ему надо-ела, что они поехали на базу и купили все необходимое. Из села Соколовы перееха-ли в город Энергодар – в город молодых. «Там были только молодые лица и коля-ски-коляски повсюду, как сейчас маши-ны, – улыбается, вспоминая, Людмила Макаровна. – Прекрасное было время!»

Назад, в Новокузнецк Но жизнь сделала еще один виток.

Заболел младший сын Соколовых – у него началась астма. Как ни парадоксально, пришлось уехать из солнечной Украины и вернуться в Новокузнецк, где астма про-шла раз и навсегда, а Людмила Макаровна впервые пришла на работу во Дворец культуры КМК.

Сначала она год отработала детским художественным руководителем. Но что-то внутри никак не давало покоя, при-

Март 2011 57

Page 60: Bellissimo - March 2011

зывая что-то делать, что-то творить. И она придумала новую методику работы с маленькими детьми – через движение. Именно тогда родился и ее первый кол-лектив «Комарик» из детей 4–5 лет.

«Комарик» «Маленькие детки – это уже ма-

ленькие личности. Самое сложное – по-знать ребенка, – понимает Людмила Макаровна. – Ко всем нужен свой подход».

Много сил и труда вкладывала она в своих маленьких звездочек. Кто-то ухо-дил, кто-то приходил, но в итоге остался тот самый золотой состав «Комариков», известный на всю страну и за ее преде-

лами. «Мы с ними раза три в году вы-бирались куда-нибудь. Были в Киеве, Славутиче, Таллине, Риге. Олег Павловец вывозил Новокузнецкий драматиче-ский театр, и мы ездили с ними. Всегда на наш концерт приходила Вия Артмане с внучкой…» Был у них и сольный кон-церт в Москве, в Театре эстрады, после которого дети дипломатов стояли в оче-реди за шариками, оформленными ру-ками «Комариков» бантиками, глазка-ми, волосиками из бумаги. Всем хотелось получить именно этот волшебный улыба-ющийся шар, наверное, потому, что сде-лан он был с любовью. Ребята не раз по-сещали и «Орленок», который до сих пор является для Людмилы Макаровны лю-бимым местом на земле. «Много езди-ли – золотое время для «Комаров» и для меня, – вспоминает она. – Начинали с 4 лет, сейчас им уже по 28. Двое до сих пор со мной».

Но «Комарики» вынуждены были переехать из ДК КМК на Запсиб. Тогда Людмила Макаровна посчитала, что для коллектива так будет лучше, ведь там была возможность записывать фоно-граммы. «Комарик» до сих пор остается в Заводском районе, теперь им руководит талантливая воспитанница Соколовой Лариса Ланшина. Сама же Людмила Макаровна, всегда стремящаяся попро-бовать что-то новое, решила круто поме-нять свою жизнь и пошла работать на те-левидение.

На телевидении На «10 канале» совместно с газетой

«Франт» и ее приложением, которое вы-ходило в те годы под названием «От рас-света до заката», она делала передачу о та-лантливых детях юга Сибири «От 5 до…» «Очень сильная у нас детская эстра-да. «Комарики» были, наверное, первые, но потом появилось очень много интерес-ных и по-настоящему талантливых кол-лективов и в Мысках, и в Прокопьевске, и в других городах, – рассказывает Людмила Макаровна. – Я пыталась пока-зать всех детей, рассказать о них». Хотя во всем мире детские передачи считают-ся благотворительными, некоммерческий проект не прижился на коммерческом телевидении Новокузнецка, и Людмила Макаровна снова вернулась в родной ДК КМК.

И снова к детям!«Мне по жизни везет, – утверждает

Людмила Макаровна. – Возле меня появ-ляются очень талантливые люди. Когда я вернулась в ДК КМК, практически

вместе со мной там появилась Наталья Михайлова. Она впервые пришла рабо-тать сюда, а я впервые стала занимать-ся со старшими детьми, до этого у меня были только малыши. И мы вместе сту-пили на эту дорогу и уже 10 лет вместе идем по ней». За это время на свет по-явились новые творческие коллекти-вы: группа для малышей «О-крошки» и для совсем юных талантов «О-2» («О-крошки-2»), те, кто постарше, поют в коллективе с задорным названием «Чур-чура», а самая старшая группа – «Флер», получившая название в честь любимой героини Людмилы Макаровны из «Саги о Форсайтах» Дж. Голсуорси. Сейчас все коллективы объединены названи-ем «Оранж», которое, между прочим, имеет свою интересную историю: пере-брав все варианты и не найдя достойно-го решения, Людмила Макаровна с при-сущей ей легкостью отыскала его в пря-мом смысле слова с закрытыми глазами, указав на первую попавшуюся афишу в Петербурге.

Достижения коллектива за десяти-летний период – это не только многочис-ленные грамоты и награды престижных конкурсов в Одессе, Болгарии, Франции, Москве и, конечно, «Орленке», в кото-ром и сейчас звучат их песни (кстати, за-писанные на юбилейный диск «Орленка», они подарены президенту России). Это и огромное количество родившихся за этот период музыкальных произве-дений. Недавно театр-группа «Оранж» наконец-то выпустила и свой диск.

Есть, чем гордиться Помимо своей работы Людмила

Макаровна по праву может гордиться огромным количеством друзей по все-му миру, а также двумя прекрасными и успешными сыновьями – ведь в их до-стижениях и ее заслуга. У нее уже под-растает внук, в котором она замечает музыкальные способности. Энергичная и деятельная, она, конечно, стремит-ся покорять все новые и новые верши-ны: «Билеты уже куплены, мы едем в этом году в «Орленок», но уже на визуальное искусство – конкурс фильмов и мультиков, надо же попробовать и что-то другое!»

Однако несмотря на такую кипу-чую и неуемную энергию жизни, бьющую в ней ключом, несмотря на постоянное движение вперед, она дает такое одно-значное и такое простое толкование слову «счастье»: «Это то, что есть сейчас. Мама, папа живы, дети благополучны, я любима мужем и у меня прекрасная работа – за-чем бога гневить?»

Тема номера

Досье Bellissimo:

Людмила Соколова

Образование:Новокузнецкоепе-дагогическоеучилище,учительму-зыки;Кемеровскийгосударствен-ныйуниверситеткультурыиис-кусств,дирижероркестранародныхинструментов.Знак Зодиака:Телец.Семейное положение: замужем.Дети:сынАлексей–окончилНовосибирскиймедицинскийинсти-тут;сынАнтон–окончилэкономи-ческийфакультетСибГИУ.Внук: Георгий.Место работы, должность: ДворецкультурыКузнецкогоме-таллургическогокомбината,худо-жественныйруководительтеатрапесни«Оранж».

Март 201158

Page 61: Bellissimo - March 2011
Page 62: Bellissimo - March 2011

Один день с…

Театр начинается!Один день, который мы провели с Григорием Забавиным, директором Кемеровского театра для детей и молодежи.

07:30

08:30

09:00

Март 201160

Page 63: Bellissimo - March 2011

12:00

13:00

07:30 Каждое утро мы с женой отводим сына в садик, а потом отвозим в школу дочь. Машину водит жена: я и не умею, и не хочу. И даже немного боюсь.

08:30 Театр – хозяйство беспокойное. Рабочее утро у меня начинается с кругового обхода здания: это сейчас весной такая особая забота насчет сосулек. Иногда захожу в те-пловой узел, проверяю вентиляционную камеру. Там технологичное оборудование, манометры всякие, в общем – то ещё местечко. Крышей тоже гнушаться не приходит-ся. Иногда после рабочего дня лопату в руки и вперёд на крышу – кидать снег. После этого чувствуешь хорошую физическую усталость.

Март 2011 61

Page 64: Bellissimo - March 2011

Один день с…

15:00

18:00

Март 201162

Page 65: Bellissimo - March 2011

09:00 Мое рабочее место – это стол, заваленный бумагами, афи-шами, проектами и бесконечными рядами стикеров. Как-то у меня спросили: «А эти десятки «напоминалок» – всё неотложные дела?» На что я ответил: «Нет, вот это как раз – дела отложенные». Неотложные дела – они телефон раскаляют.

12:00 Не обедаю: худею. А с 7 марта ещё и Великий пост начал-ся. Но в середине дня обязательно делаю перерыв на чай и книгу или текст роли. Это чуть ли не единственное время в сутках, когда я могу позволить себе почитать.

13:00 Подготовка к премьере – отдельный спектакль. Декорации и костюмы детально обсуждаем на совещаниях с главным режиссёром, главным художником, заведующим поста-новочной частью. Груда эскизов, набросков, макетов, все до последнего дня спорят до хрипоты: каждый знает «как надо». А потом вдруг оказывается, что все вместе сделали что-то важное, красивое… Это – Театр.

15:00 Совершить обход цехов – художественного, швейного, ко-стюмерного, реквизиторского – как будто окунуться в дру-гую жизнь. Когда ставим новый спектакль, это важно – вникнуть во все самому. И кроме всего прочего, это очень интересно. Знаете, каждый цех – отдельное царство, вез-де что-то такое происходит. Из таких маленьких таинств рождается большой хороший спектакль.

18:00 Я не только директор театра, но и его актер. Игра на сцене для меня – настоящая отдушина. Сейчас в гримерке мне предстоит полностью преобразиться. Театральный грим и нехитрые приспособления сделают Григория Забавина старым шепелявым доном Томазо из «Скупого» Жана-Батиста Мольера. Кстати, это только вблизи все выгля-дит немного устрашающе. Жесткие линии рассчитаны на взгляд из зрительного зала.

19:00 У нас в театре хорошая компания, все молоды, все понима-ют и любят друг друга. Пять лет назад один человек сказал мне: «Годы пройдут, пока хоть несколько человек полюбят это дело как своё собственное». Сегодня я точно знаю: все мы вместе делаем наше дело и верим в одно – в наш Театр для детей и молодёжи. Мы не случайные сослуживцы, а со-ратники, друзья, мы – ТОВАРИЩИ. Это всё-таки очень важно – быть вместе. Да и как их не любить! Они так кра-сивы и обаятельны.

Иногда кажется: вот, закончился спектакль, зрители ушли домой и будто ничего и не было вовсе, ничего не осталось. Но потом понимаешь: если я, все мы будем делать нашу работу с полной отдачей, не жалея себя, если зритель бу-дет уходить из театра хотя бы немного умнее, добрее, чуть счастливее, значит я, все мы не зря играем в эту сложную, запутанную, но такую интересную игру под названием «те-атр». А значит, не зря и живём…

19:00

Март 2011 63

Page 66: Bellissimo - March 2011

Прекрасный дом

Жизнь как по нотамСтоит переступить порог этого дома, как ты сразу понимаешь, что попал в необычную квартиру,

где живет удивительная семья из шести человек. Здесь, словно колокольчики, звенит детский смех.

Здесь нет ничего лишнего, потому что у каждой вещи в этой квартире своя история.

Зеленый рай На кухне, словно в весеннем саду,

притаились комнатные цветы. «Они по-пали к нам совершенно случайно, – рас-сказывает Татьяна. – Просто мои родные сестры Люда и Нина таким нехитрым способом хотели спасти растения от ма-а-аленького котенка. Они решили, что четверо детей куда безобиднее, но они ошибались. В первый же день Вова за-лил один из цветков». Несмотря на этот случай, с первого взгляда заметно, что о цветах здесь заботятся. «Цветы у нас по-ливает Саша, правда, приходится ей на-поминать о них, – улыбается Татьяна. – Но самое важное, что у нее есть стимул к этому, ведь у нас условие: если цветы выживут, то будет рассмотрен вопрос о том, чтобы завести кошку». Наверное, именно поэтому юная Александра так трепетно ухаживает за своим маленьким садом, тем более что теперь здесь растут не только отданные на сохранение расте-ния, но и цветы, подаренные бабушкой.

Дорогу творчеству «Не рисуй на обоях!» – то и дело кри-

чат родители своим чадам. Но, как мы говорили ранее, это не обычная семья,

здесь можно всё! Хочешь, рисуй на зерка-ле, хочешь – на окне или шкафу. Главное, что каждый может проявить себя: мама Татьяна и папа Сергей за «высокохудоже-ственные проделки» не наказывают. Здесь есть даже специальная «выставка дости-жений детского творчества», и базирует-ся она… на холодильнике. Примечательно и то, что периодически экспозиция меня-ется, а старые рисунки отправляются в се-мейный архив.

Отзвуки прошлого Семья Ивановых дорожит своей

историей. На полках шкафа – пожелтев-шие от времени фотокарточки, на кото-рых улыбаются прабабушки и прадедуш-ки Сашеньки, Вовы, Маруси и Арины. «Саша, – обращается Татьяна к самой старшей дочери, – можно ли сказать, что ты знаешь историю своей семьи и ин-тересуешься ею?» «Да», – кивает девя-тилетняя Александра. «И для нас ниче-го удивительного здесь нет, ведь в нашей семье чтят память деда, который защи-щал честь нашей Родины в годы Великой Отечественной войны и по жизни шел с музыкой. Как семейную реликвию мы храним его гармонь. А еще у нас есть до-

Досье Bellissimo: Семья Ивановых:папа–СергейВладимирович,мама–ТатьянаАлександровна,дети–Александра(9лет),Владимир(6лет),Маруся(3года)иАрина(5месяцев).День рождения семьи:9декабря2000года.Сергей Владимирович –директорфирмыпопоставкепромышленногооборудования.Татьяна Александровна –ассистентка-федры«Финансыикредит»КемГУ,однаизавторовкниги«Инвестиционнаястра-тегияростаэкономикирегиона:теория,методология,практика»(дипломлауре-атаконкурсаналучшуюнаучнуюкни-гу2008годаФондаразвитияотече-ственногообразования),координаторНациональнойобразовательнойпрограм-мы«Интеллектуально-творческийпотенци-алРоссии».Девиз семьи:«Нетмужскихиженскихобязанностей,поэтомуесличто-тоделать,тотольковместе!»

Текст: Екатерина Бродовинская.Фото: Сергей Миловидов.

Март 201164

Page 67: Bellissimo - March 2011

революционные церковные книги, кото-рые когда-то в детстве я читала вместе с прабабушкой», – рассказывает Татьяна.

Тысяча мелочей Зачастую из поездки мы привозим

домой ту или иную безделушку, которая потом напоминает нам о приятно про-веденных мгновениях. У Ивановых для таких милых и близких сердцу мелочей отведена целая полочка. Тут стоят суве-ниры, привезенные из Китая, Абхазии, Черноморского побережья, Перми и дру-гих уголков нашей планеты. «На этой по-лочке даже есть ангелок, которого мне подарила студентка Оля Вдовина, ког-да я была беременна Машей, – умиляется Татьяна. – И, как вы видите, Маша роди-лась ну просто копией этого ангела».

Доска почета Обычно интерьер квартиры допол-

няют различные картины, а тут – целая «стена достижений», и, как оказалось, это еще не все грамоты и дипломы, по-лученные членами этой большой семьи. Так, шестилетний Владимир – молодой и, судя по всему, перспективный спор-тсмен – был награжден как самый юный участник первой спартакиады по игро-вым видам спорта среди жителей микро-района «Серебряный бор». Что касает-ся Александры, то в свои девять лет она уже является лауреатом I степени XVI городской олимпиады по сольфеджио и музыкальной литературе в номинации «Сольфеджио». У Маруси больших дости-жений пока нет, но в свои три года она уже обожает петь караоке, и вполне веро-ятно, что совсем скоро в списках отече-ственных селебрити засияет имя Марии Ивановой.

Болеем за наших Как было сказано ранее, в этой семье

всё делают вместе. Даже болеют за «на-ших» – за хоккейный клуб «Кузбасс». Об этом свидетельствуют шапочки, шар-фики и даже банное полотенце с симво-ликой любимого клуба. Стоит отметить, что и Владимир связал свою спортивную карьеру именно с игрой в хоккей с мячом,

а Сергей Владимирович Иванов является членом родительского комитета.

Ужин при свечах – маленькая традиция

Гармонично вписываясь в общий ин-терьер квартиры, на пианино располо-жились свечи. Оказывается, и они здесь неспроста. «Иногда мы вместе с детьми проводим вечер при свечах, – улыбает-ся Сергей. – Сначала все вместе наводим порядок. Мама готовит нам много-мно-го вкусностей. Потом расстилаем скатерть прямо на полу, зажигаем свечи и устраи-ваем маленький пир – без особого повода, просто потому, что нам этого хочется».

«Серебряный бор» выбрал нас

«В декабре 2007 года в рамках наци-онального проекта «Доступное и ком-фортное жилье – гражданам России» Фонд развития жилищного строитель-ства Кемеровской области начал соби-рать заявления от населения на получение жилья в городе-спутнике «Лесная поля-на», – рассказывает Татьяна. – Мы сра-зу подали документы на получение жи-лья, но подходящих квартир не нашлось. А вот в этом доме как раз было несколько квартир с достаточной площадью от ООО «Програнд». И стоило нам только вой-ти сюда, как мы сразу влюбились в этот вид из окна и в эту планировку. В тече-ние дня в окошко светит солнце, а так как это самое высокое место в городе, здесь всегда свежий воздух. Также хочется от-метить, что в случае возникновения ка-ких-либо вопросов, связанных с ЖКХ, управляющая компания всегда вовремя реагирует и разрешает их. В «Серебряном бору» мы живем сравнительно недав-но, но уже успели со всеми познакомить-ся – с Галиной Андреевной, она убира-ет подъезд, и с дворником Валентином Константиновичем. Территория, которая прилегает к дому, всегда убрана, а в зим-нее время года пешеходные дорожки вы-чищены до тротуарной плитки, что в дру-гих дворах является редкостью. Поэтому мы рады тому, что «Серебряный бор» вы-брал нас!»

Март 2011 65

Page 68: Bellissimo - March 2011

Прекрасный отдых

Но самое главное, по словам вице-пре-зидента Федерации парашютного спорта Кемеровской области, соучредителя аэродрома «Танай», Алексея Неворотова, – то, что за столь короткое время аэродром «Танай» вошел в десят-ку лучших авиационных центров мира. На спор-тивные мероприятия, запланированные этим летом, подали заявки спортсмены из Франции, Германии, Америки, не говоря уже о России, а это много значит.

– Алексей, в чем заключается успех такого стремительного роста?

– Секрета здесь нет. Мой партнер Андрей Барабаш начал развитие парашютного спор-та в Кемеровской области еще восемь лет назад,

На месте, где сейчас расположен аэродром «Танай», еще полто-ра года назад было чистое поле. За 18 месяцев здесь вырос-ли авиационный учебно-трени-ровочный центр и гостиничный комплекс.

Обучение самостоятельным прыжкам с высоты 4000 м

Проведение спортивных

мероприятий межрегионального

и федерального уровней

Школа по парашютно‑горнолыжному двоеборью пара‑ски

Школа зимнегокайтинга

Современный гостиничный комплекс и

гостевые домики с рестораном и кафе

Прыжок с инструктором

с высоты 4000 метров

Аэродром«Танай»

Page 69: Bellissimo - March 2011

за это время сформировалась команда профес-сионалов: летный, инструкторский и инженер-ный составы. А теперь с появлением аэродро-ма «Танай», построенного при поддержке адми-нистрации Кемеровской области и содействии ХК СДС, в наш коллектив пришли специалисты со всей России: из Тюмени, Татарстана, Барнаула, Омска, Томска, Новосибирска, Кемерова. И в фев-рале этого года на заседании Бюро Центрального Совета ДОСААФ России принято решение об от-крытии на базе аэродрома «Танай» регионального авиационно-спортивного центра – Центрального сибирского парашютного клуба. Всего в России будет открыто шесть титульных центров, по од-ному в каждом федеральном округе. Основная за-дача таких клубов – не только спорт высших до-стижений, но и парашютно-десантная подготовка по программам военно-патриотического воспи-тания молодежи и возрождение авиационных ви-дов спорта в целом.

Детям мы стараемся создавать все условия для спортивного роста: открыта школа по пара-шютно-горнолыжному двоеборью на бесплатной основе, ведется набор в группу по парашютно-де-сантной подготовке для детей из малообеспечен-ных семей. Когда-то я занимался в авиационном клубе бесплатно, хочется, чтобы и у подрастаю-щего поколения осталась такая возможность.

Аэродром «Танай» открыт для всех, кто меч-тает покорить небо с парашютом или в кабине пи-лота спортивного самолета.

На сегодняшний день аэродром «Танай» входит в десятку лучших авиационных центров мира. В 2011 г. на базе аэродрома «Танай» открыт АТСК Центральный сибирский парашютный клуб, который имеет статус межрегионального авиационного и парашютного клуба.

Подробная информация на сайте tanay‑sky.ru или по телефону (3842) 33 04 02.

Учредители аэродрома «Танай»

Андрей Барабаш и Алексей Неворотов

Школа пилотирования воздушного судна Як‑52

Самостоятельные прыжки с десантным парашютом с высоты 900 м

– дропзона мирового уровня

Page 70: Bellissimo - March 2011

Дневник путешественника

КАРЕЛяцИЯЧетыре времени года прожил в краю 60 тысяч озер. Ходил дикими тропами, жил на бе-регу Онеги, много где был, даже выкурил на новых местах трубку, но так и не смог объять необъятное. В Карелии до сих пор сохранились места, куда не ступала нога человека… О своем путешествии в этот чудесный край журналисту «Bellissimo» рассказал Андрей Бобров («Росгосстрах»).

Текст: Юлия Плотникова.Фото: из архива Андрея Боброва.

Республика Карелия расположена на се-веро-западе России. С запада грани-чит с Финляндией, внутри России – с Мурманской, Ленинградской, Вологодской и Архангельской областями. Омывается с юга Ладожским и Онежским озёрами, а с востока – Белым морем. Население – 703,1 тыс. чел., площадь – 172 400 км².

Март 201168

Page 71: Bellissimo - March 2011

В обход Знаменитые Кижи, Кивач, Соловки,

Онега и Ладога, Валаам. Туристы за несколько часов по вытоптанному маршруту проходят по одним и тем же местам, слушают заученный текст экс-курсоводов, смотрят на «обложку» Карелии и ничего, кроме нее, не видят. Это классическая программа – рафини-рованная и поверхностная. Чтобы уви-деть настоящую Карелию, нужно съехать с дороги, посидеть у костра среди кривых деревьев и высоких скал. Нужно много идти пешком, плыть на лодке или даже выйти на яхте под парусом! А лучше уе-хать в охотничьи домики и заказать про-стую рыбалку. Этого хватит, чтобы по-чувствовать особую атмосферу тех мест. Мне довелось встретиться с удивитель-ными людьми, которые «болеют» родным краем. Они предлагают индивидуальные туры, не предназначенные для массово-го туриста, по местам, о которых почти никто не знает: Долина Идолов, разлом Пегрема, оставшийся от древнего земле-трясения, и другие.

Карелам похело Все-таки места – это фотография,

а атмосферу делают люди. Они добав-ляют природу своим характером. Связь местных жителей с краем просто порази-тельна, за год работы в Карелии я не уста-вал этому удивляться. Жителей респу-блики называют карелы, а ее коренной народ – вепсы. У них свой, довольно древний язык, хотя письменность поя-вилась сравнительно недавно. Наш язык знают, но практически никогда на нем не говорят, разве что с самими русски-ми. Я смог выучить только самые про-стые карельские выражения, буквально несколько слов.

Знакомства завязывались сначала профессиональные, а потом мы пошли

по рукам: друзья друзей, их родственни-ки. Они очень гостеприимны, хотя долго проверяют. Чуть-чуть медленные, неторо-пливые, как все северные народы. Не ру-бят с плеча. Там есть выражение «мы ка-релы, нам похело», то есть «нам по ве-тру», но эта отстраненность напускная.

Они «лесной», можно сказать, эко-логический народ. Любят все доброт-ное и натуральное. Если еда – то простая и вкусная. Дичь, овощи, грибы, разно-образная рыба – форель, лосось, корюш-ка, рябушка. Национальное блюдо – ка-литки. Это такие пирожки-лодочки из постного теста со сложной начинкой из пшена, картошки и много чего еще.

Если одежда, то удобная, качествен-ная, функциональная. В основном они одеваются в Финляндии. До нее 30 км. Там же, кстати, и отдыхают – зарубежные горнолыжные курорты в шаговой доступ-ности. Иногда, чтобы доехать до какой-то части Карелии, жители выбирают хоро-шие финские дороги, а уже с них завора-чивают домой.

Краеведение Лето там, как и в Сибири, малоснеж-

ное! Мурманск достаточно далеко, и по-лярная ночь здесь не ярко выраженная, скорее, это можно назвать сумерками. Зимой солнце только-только выходит за горизонт и сразу падает. Жить в по-лутьме очень сложно. Депрессняк. Летом не успеваешь искупаться в Онеге – вода ниже нуля, но соленая и не замерзает.

Карелы, как и все местные жите-ли других территорий, по своему краю не путешествуют, хотя, в отличие от мно-гих, хорошо его знают. Спроси кемеров-чанина, ходил ли он по тропам Горной Шории и Салаира, вряд ли ответ будет утвердительным! Все относятся к это-му как к само собой разумеющемуся. Я сначала ездил только по командиров-кам, на охоту, рыбалку. Настоящий тур

Кивач (карельск. Kivačču) – второй по величине равнинный водопад Европы. Высота водопада около 11 метров, причём вода падает с несколь-ких уступов. Рядом расположен заповедник «Кивач» площадью более 10 тысяч га, а также Музей природы и дендрарий. По древней легенде, две сестры-реки Суна и Шуя никогда не хотели расставаться. Когда Суна пустилась догонять сестру, она так торопилась, что пробила скалы, где и возник водопад Кивач.

Столица Петрозаводск была образована в 1703 году указом Петра Великого во время Северной войны между Россией и Швецией. Тогда начали строиться Олонецкие заводы и, как следствие, возникла Петровская слобода. В честь основателя в городе есть памятник на мраморной Онежской набережной.

Паанаярви – национальный парк вблизи Северного полярного круга на северо-западе Республики, Лоухский район. Его площадь со-ставляет 103,3 тыс. га. Западная граница его совпадает с государственной границей России и Финляндии. Со стороны финской границы к Паанаярви примыкает национальный парк Оуланка, образованный в 1956 году.

Кижи – остров на Онежском озере, на ко-тором расположен всемирно известный ар-хитектурный ансамбль Кижского пого-ста, состоящий из двух церквей и коло-кольни XVIII–XIX веков. По одной из легенд, Преображенская церковь построена одним топором, который мастер потом выбросил в озеро. С 1990 года Кижи являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Март 2011 69

Page 72: Bellissimo - March 2011

лась! Глядя на эту щедрость, чувству-ешь себя ничтожным муравьем, который по нелепому недоразумению живет и ду-мает, что что-то может. Я так себя ощу-щал в национальном парке Паанаярви. Сумасшедшее место! Огромный по пло-щади, с невероятной флорой, озерами, камнями. Отдых глазам и голове: все суе-та, а это – вечно.

Карельский Голливуд Ой, ёшкин кот! А что еще скажешь,

если приехал в городок, где 20 лет назад снимали знаменитый и любимый фильм «Любовь и голуби»? Места изменились, но до сих пор узнаваемы, хотя дом, в ко-тором жили главные герои, пережил по-жар. Тогда Владимиру Меньшову при-шлось везти голубей из Москвы, а вот с персонажами проблем не было – в съем-ках поучаствовали многие жители Медвежьегорска, сейчас это что-то вроде достопримечательности.

Здесь же, кстати, снимали и другие фильмы – «И на камнях растут деревья», «Третью высоту». А на Соловецких остро-вах не так давно работал над картиной «Остров» режиссер Павел Лунгин.

Визитка Конечно, обойти стороной места мас-

сового скопления туристов нам не уда-лось. Были мы и в Кижах, и на Соловки съездили. Это действительно истори-ческие памятники с невероятной архи-тектурой и энергетикой. На Соловецкие острова нужно плыть на железном кора-бле, который реально заставляет почув-ствовать себя узником. По пути туда мы видели архипелаг Кузова – уникальное место Беломорья, где до наших дней со-хранились сейды: на маленьких камнях

мы разработали вместе с моими друзья-ми и обладателем пятого дана по кёку-синкай каратэ (всего три пояса в России!) и просто замечательным человеком – Красногир Юрием Петровичем. Он-то нам и показал неизвестную Карелию.

Живые экспонаты Добраться до огромного разлома

в земле, который остался от землетрясе-ния, очень сложно. Нужно плыть, зная ходы из губы в губу, так называют вол-нистую и заросшую береговую линию – настоящий лабиринт на воде! Несколько часов на лодках, и мы в Пегреме. Вид по-трясающий – красиво и страшно: ди-кие места, обрывы до ста метров вниз. Великий каньон! Настоящий музей под открытым небом, у которого даже есть свой хранитель – профессор Анатолий Павлович Журавлев – ученый-энтузиаст, который облагородил это место, посвя-тил ему 40 лет своей жизни. Каждое лето он проводит здесь – на раскопках древ-них поселений саамов и гиперборейцев. Профессор устроил нам интереснейшую экскурсию по Долине Идолов, рассказал про легенды, связанные с возникнове-нием каменных животных – жабы, утки, высеченных из камня шунгит, который обладает лечебными свойствами и ко-торый добывают только на территории Карелии.

Мы провели там целый день и вернулись на место дислокации в Медвежегорск, где снимали с друзья-ми дом. Туристическая инфраструкту-ра там не развита: практически нет го-стиниц; как говорится, без удобств! Люди не позаботились об этом, не вло-жили ни сил, ни денег, радуются тому, что дала природа. А уж она не поскупи-

Соловки – архипелаг в Белом море на входе в Онежскую губу, площадь которого состав-ляет 347 км². Это одно из немногих мест на планете, где историю последних семи ты-сяч лет можно увидеть на каждом шагу: сто-янки доисторического человека, загадочные лабиринты и языческие святилища, величе-ственный монастырь и скиты отшельников, следы первого в России концлагеря. Это самый большой в мире погост.

Сторожевая башня Соловков.

Дневник путешественника

Март 201170

Page 73: Bellissimo - March 2011

стоят огромные валуны – около 800 ка-менных «пирамид» и лабиринтов. В тех местах многие живут в домах, постро-енных прямо на воде. Древние крепости и сооружения поразили нас своей осна-щенностью: системы печных отоплений и связи не уступают современным.

Были на знаменитой гусиной охо-те в Олонце, бывшей столице Карелии. Миллионы гусей совершают здесь пролет, де-сятки охотников почти две недели караулят свою добычу. Поймать гуся сложно: это очень умная пти-ца, ценный трофей! У них даже особая иерархия есть: во-жаки, разведчики, рядовые. Пока стая ест, постовые ходят во-круг и выглядывают опасность. Охота в Карелии знатная, можно сказать, национальный спорт! Я ходил еще на медведя и на лося.

Беломорский канал, ГУЛАГ. Страшное место, где не поки-дает ощущение горя и ужаса. Позорная страница нашей исто-рии! Прямо чувствуешь, что земля, по которой идешь, мертвая. Огромное количество захоронений и поклонных крестов. Там тысячами убивали людей, цвет нации. Невозможно предста-вить, как они прорыли собственными руками канал.

Впечатление Очень быстро меняющийся ландшафт. Низкорослые дере-

вья, и вдруг – вырастают скалы. Они сменяются водой – глав-ным достоянием Карелии. Ни знаменитая карельская береза, свойства которой очень ценятся, ни леса, а именно – вода, озе-ра, источники.

Единственные в своем роде лечебницы: первый российский санаторий, которому больше 300 лет, «Марциальные воды». «Кивач» – санаторий имени одного из самых длинных равнин-ных водопадов, где лечат голоданием. Ты платишь, а тебе – пытка.

Туризм здесь очень дорогой и дикий. Близость Питера, культурной мекки России, и Мурманска, стратегического пор-та, реально мешает республике развиваться. Но мы там гости-ли, поэтому восприятие было другое. Я и сейчас два-три раза в год заезжаю в Карелию к друзьям, но жить бы там не смог. Это место для экстремального и эмоционального отдыха одновре-менно.

Настоящий карельский дом. Большое количество маленьких окон, украшенных резными наличника-ми, и обязательно красивые балконы.

Церковь XVII века. Стоит в лесу, да-леко от населен-ных пунктов, но внутри чисто и очень красиво. Можно прийти и помолиться древ-ним иконам.

Дом в Медвежьегорске, где мы прожили с друзьями несколько пре-красных дней. Волшебный вид на Онегу, уютные вечера у камина, вы-ложенного из шунгита.

Наше традиционное фото. Встречаемся с друзьями с 2005 года на 10 дней в каком-нибудь уголке России и хорошо проводим время.

Профессор Журавлев – ученый, посвя-тивший карельской Пегреме 40 лет.

Март 2011 71

Page 74: Bellissimo - March 2011

Лечебные продукты

Большинство из нас согласится с тем, что лучше покупать доро-гие продукты, чем до-рогие лекарства. Ведь не секрет, что мы, люди, состоим из того, что едим, и сама при-рода заботится о нас. Практически каждый натуральный продукт наделен полезными свойствами, содержит витамины и минера-лы, которые в отличие от синтетических ана-логов легко усваива-ются организмом.

Враг № 1: простуда и грипп

Самыми распространенными недугами на планете являются грипп и простуда. А самые знаменитые противопростудные продукты – лук, чеснок и лимоны. Лук и чеснок содержат множество фитонци-дов, замедляющих распространение опас-ных микроорганизмов. И что примеча-тельно, своих свойств они не теряют даже при тепловой обработке, хотя в сыром виде, конечно, значительно полезнее.

Лимоны и другие фрукты с высоким содержанием аскорбиновой кислоты по-могают быстрее выводить токсины из ор-ганизма, что снижает температуру. Кроме того, кислые фрукты бодрят и стимулиру-ют иммунитет. Однако витамин С не тер-пит термической обработки, поэтому упо-треблять лимоны можно только с теплым, но не горячим чаем или водой.

Враг № 2: сердечно- сосудистые заболевания

Очень полезными для работы сердечно-сосудистой системы являются яблоки, морковь и орехи. В них содержится мно-жество витаминов: В1, В2, В3, В6, С, Е, К, Р, РР, минеральных веществ: калия, каль-ция, натрия, магния, железа, меди, йода, фосфора, кобальта, а также натуральные аминокислоты и глюкоза, необходимые для сердца и тонуса сосудов. Правда, упо-треблять эти продукты нужно ежедневно, а не время от времени.

Прекрасный вкус

Март 201172

Page 75: Bellissimo - March 2011

Текст: Анастасия Романовская.

Лечебные продукты

Враг № 3: рак

Одно из противораковых средств – хурма, в которой в большом количестве содер-жится бетулиновая кислота. А в кожице этого фрукта учёные обнаружили проан-тоцианидины, которые значительно тор-мозят старение организма за счёт умень-шения окислительных процессов.

Также средством против рака явля-ется капуста брокколи. Этот вид капусты содержит антиоксидант сульфорафана, который подавляет бактериальные инфек-ции, провоцирующие рак.

Враг № 4: депрессия

Как часто мы сами себе говорим: «Спокойнее, не нервничай», но стрессы окружают нас повсюду. Оказывается, со-хранять желаемое спокойствие, бороться с неврозами и депрессией помогают бана-ны, сыры, морская капуста, шоколад и се-мечки.

В бананах много витамина В6, кото-рый успокаивает нервную систему, а так-же знаменитых алкалоидов хармана, вы-зывающих эйфорию. В сырах содержатся аминокислоты, необходимые для синтеза эндорфина – гормона радости. Морская капуста богата не только йодом, но и пан-тотеновой кислотой, подавляющей избы-точную выработку адреналина в надпо-чечниках. Ну а шоколад – это не только приятное лакомство, но и источник маг-ния, необходимого нервной системе, и фе-нилэтиламина, также способствующего выработке гормона счастья. Многие лю-бители семечек отмечают, что процесс их расщелкивания отвлекает от плохих мыс-лей, однако и сами зерна очень полезны для нервной системы, поскольку содержат фолиевую кислоту.

Враг № 5: снижение остроты зрения

Большинству из нас приходится работать с компьютером, который, как известно, пагубно влияет на зрение. Главный по-мощник зрения – черника, которая бла-годаря своему природному красителю антоциану поддерживает работу всего зрительного аппарата. Кстати, это веще-ство содержится и в других синих ягодах, но в значительно меньшем количестве.

От старения глаз и ослабления остро-ты зрения отлично помогут красный сладкий перец, шпинат, кукуруза, апель-сины и персики. В этих продуктах особен-но много лютеина и зеаксантина, которые предотвращают разрушение сетчатки гла-за и помутнение хрусталика.

Чтобы была польза Однако чтобы извлечь максимальную пользу из употребляемых в пищу продуктов, нужно есть их в тишине и спокойствии, и, уж конечно, не в компании телевизора. Рекомендуется полностью сосредоточиться на процессе, тщательно пережевывая пищу и оценивая вкус. Ведь известно, что в полости рта и на языке много рецепторов, че-рез которые полезные вещества всасываются и активизируются значительно быстрее. Питайтесь правильно и будьте здоровы!

Март 2011 73

Page 76: Bellissimo - March 2011

Прекрасный вкус

Ольга Галенко, ведущая телеканала «Мой город», Кемерово:

– Фруктово-овощные свежевыжатые соки и травяной чай – неизменные составляющие моего ежедневного рациона. Лекарство это или нет, я точно сказать не могу, однако благода-

ря этим напиткам мой организм находится под от-личным присмотром. А вирусы, разгуливающие

на свободе, в моем теле незамедлительно за-мечены и уничтожены. Я никогда не болею

простудными заболеваниями.Другая моя вкусная таблетка – это

куриный суп. Готовлю его несколь-ко раз в неделю, для меня это лучший анти-

депрессант! Мой совет для всех:

прислушивай-тесь к своему орга-

низму и соблюдайте меру во всем. Не изнуряйте себя ди-етами в морозы, закаляйтесь, не пренебрегайте физкультурой и вознаграждайте себя вкусно-стями! Ведь хорошее настро-ение и позитивный настрой – это гарантия устойчивой пси-хики и высокого иммунитета, и, следовательно, крепкого здо-ровья!

Андрей Щекин, директор ночного клуба «БеSSонница», Кемерово:

– Окрошка спасает меня от зимней депрес-сии. Это как частичка лета среди зимы. Главное, чтобы приготовлена она была пра-вильно, не с колбасой, а с мясом. А если туда еще потереть хренку и редечки – цены ей не будет!

Окрошку готовят по-разному: и на квасе, и на кефире, и на сыворот-ке, но я предпочитаю классический ва-

риант на домашнем хлебном квасе. Убежден, что квас – это «серд-

це» окрошки. Именно бла-годаря квасу (если, конечно,

вы не купили его в магазине, а сделали сами) окрошка обладает таким тони-

зирующим эффектом. Настоящий квас содержит весь комплекс ви-

таминов группы В, позитивно влияющих на нашу нервную систему, что очень полезно при насыщенном, интенсивном ритме жизни. Весеннего вам настроения!

Марина Кларисс, президент кемеровского женского автоклуба «АВТОритетная особа»:

– На мой взгляд, любая еда является лекарством, если подходить к этому разумно. Поглощая пищу, мы не только утоляем голод, но и наслаждаемся вкусно приготовленными блю-дами. А если такой обед проходит в окружении приятных людей, это вдвойне хорошо. Здесь включается психоло-гический момент. Никто не станет опровергать тот факт, что положительные эмоции важны для чело-века так же, как и еда. А порой именно они влия-ют на общее состояние организма. Поэтому, если кто-то находится на грани депрессии, вряд ли его «вытянут» дорогостоящие препараты или полез-ная и здоровая пища. Здесь нужна помощь ино-го характера. Надо всегда помнить, что огромную роль для человека играют внутренние монологи. Ведь человек является тем, о чем думает большую часть вре-мени. Успешные люди думают об успехе. Любящие люди ду-мают о любви.

И все же мы живем в таком регионе, где в продуктах и воде катастрофически не хватает кальция и йода. Следовательно, надо употреблять такую пищу, которая бы помогла избавиться от это-го дефицита. Йод имеется в морепродуктах, поэтому лучше со-средоточится на них вместо мяса. От дефицита кальция в ор-

ганизме можно избавиться, ежедневно употребляя витамины (кальций плюс маг-

ний, например). Про витамин С тоже не надо за-бывать. Почему-то считается, что его много в лимо-

нах. Однако, это не совсем так. Витамин С в большом количестве присутствует в киви. Кстати, есть один народный рецепт. Если

вдруг схватило горло, то надо сразу же съесть несколь-ко киви. Неизвестно почему, но этот фрукт блоки-

рует боль. Правда, это действует на первоначаль-ном этапе. Если болезнь уже прогрессирует, киви не поможет. Огромную роль играет свежевыжа-тый сок. Лучше апельсиновый. Многие экспер-ты сходятся во мнении, что зимой надо употре-блять фрукты (или овощи) желтого или красно-го цвета. Оказывается, цвет для человеческого

организма тоже играет очень важную роль. Это как лучик теплого солнца в 30-градусный мороз.

Вне конкуренции лук и чеснок. И есть это надо всег-да, вне зависимости от того, простыл ты или нет. Врачи

говорят, что никакой чеснок не поможет, если пришла эпидемия гриппа. Спорить не стану. Но однажды в эпидемию гриппа мне удалось избежать болезни, несмотря на плотный рабочий гра-фик, – спасением стал обыкновенный чеснок. Его необходимо по-чистить и разложить по дому. А еще периодически на ночь съе-дать один зубок. Помогает!

Текст: Светлана Ващенко.Фото: Юлия Лебедько.

Какая еда для Вас

лекарство?

Март 201174

Page 77: Bellissimo - March 2011

Текст: Ольга Миронова.

Новинки для аристократовУже четыре года клуб-ресторация «Аристократ» удивляет нас кулинар-ным мастерством и обилием пред-лагаемых блюд.

В основе нового меню – соединение европейских ку-линарных традиций с элементами русского стиля. Аппетитные супы и салаты, горячие мясные стейки и сочные закуски сосед-ствуют в основном меню с огромным выбором блюд из рыбы и морепродуктов.

Как вам будет угодно: буйабес, французский рыбный суп или уха?

Существует легенда, что любимым лакомством олимпий-ского бога Гефеста был буйабес – суп из морских деликатесов, который каждое утро готовила ему Афродита. Поэтому неуди-вительно, что блюдо Афродиты появилось именно во Франции.

Буйабес, или марсельская уха, очень популярен в Европе, его готовят в лучших ресторанах мира и по особому случаю. На это королевское блюдо идет более десятка самых разно-образных видов морских рыб и морепродуктов – филе морско-го волка, красный окунь, гребешки, тигровые креветки, мидии и т. д. Попробовать и оценить марсельский деликатес можно только в «Аристократе», такое блюдо больше не готовят нигде в городе!

Влюбленные барабульки Жареные барабульки в пармской ветчине на картофельном

пюре с кнелями из маслин – это удивительное блюдо из рыбы, в котором изумительный вкус и необычное оформление вопло-щаются в едином целом, – мечта любого гурмана!

Легкий десерт Не исключено, что мадам Помпадур на завтрак съедала неж-

ное клубничное суфле с кусочками персика на бисквите, пропи-танном вишневым ликером. После она с легкостью управляла ко-ролем. Теперь десерт знаменитой Помпадур вполне доступен ке-меровчанам.

В новом меню появились и мясные изыски: оленина «Трапеза охотника», торнедо из телячьей вырезки с соусом «Фуа-гра», «Черный рыцарь», куриная грудка с сыром «Камамбер».

Клуб‑ресторация «Аристократ» г.Кемерово,пр.Ленина,90/4,тел.35–35–00,35–94–10

ГрафМонте-Кристо

Влюбленныебарабульки

МадамПомпадур

Март 2011 75

Page 78: Bellissimo - March 2011

Bella события

Генеральныепартнерымероприятия

Презентация модного журнала «Bellissimo. Новый стиль кра-сивой жизни» состоялась! И без преувеличения можно сказать, что это было дей-ствительно стильно, модно и ярко, ведь гостей ожидало полное погружение в настоящий Венецианский карнавал. Конкурсы, призы и подарки, fashion-показы, танцы и приятное общение в загадочной атмосфере не оставили равнодушными гостей клуба «Бессонница», пришедших на бал-маскарад. Приятно, что никто не забыл о нарядах в духе вечеринки, хо-рошем настроении и готовности к незабываемым приключениям.

Как это принято, торжество начиналось с самого входа, где гостей встречали персонажи в венецианских платьях, раздававшие карнавальные маски и другие праздничные атрибуты. «Леди-коктейль» угощали шампанским, а изысканный декор, свечи и цветочные композиции создавали романтичное настроение. С помощью секретной службы записок, разносимых веселыми мимами, можно было познакомиться и закрутить «роман в эпистолярном жанре» с понравившейся «маской». Особый интерес вызывала промозона перед входом в клуб – здесь были выставлены роскошный седан Nissan Teana и легендарный внедорожник Nissan Patrol от партнера вечера автосалона «Картель Авто». Не меньший интерес для гурманов представ-ляла вкусная презентация от ресторана доставки «Суши-Ра», предлагающего дегустацию своих блюд. Итальянское игристое вино Mondoro от компании «Штоф» подчеркивало тор-жественность происходящего и служило дополнительным вкусовым акцентом праздника. На первом этаже были представлены работы проекта «Армянская живопись в Сибири» от арт-галереи «Нарэн», а также изделия hand-made – декупаж и тильды.

Венецианский бал-карнавал Кемерово, 17 февраля

АлександрВасильевзасозданиемкартины

ИринаиАлександрПодсосенко

ОльгаПрокудина,КаринаиАртурБагдасаровы,КаринаМакаева

ОлегМаликов ВедущиймероприятияСтаниславБелов

МаринаБокк

СамаязагадочнаямаскаШколатанца«Стиль»

МаринаДробилинаиТатьянаКасаткинаШампанскоеоткомпании«Штоф»

Промозонаот“КартельАвто”

АленаМикельсонсподругой

Солисткатеатраоперыибалета(г.Красноярск)ОлесяГордеева

Март 201176

Page 79: Bellissimo - March 2011

VIP-партнерымероприятия

И вот под звуки фанфар всех собравшихся приветствуют ведущий Станислав Белов и главный редактор модного журнала «Bellissimo» Ольга Прокудина, объявляя вечер открытым. После благодарностей в адрес генеральных партнеров мероприятия – экстрим-парка «Танай», мастерской праздников «Новая Сибирь», компании «Штоф», ночного клуба «Бессонница», – были вручены два первых подарка – от сети салонов «Иль де Ботэ» для специально пригла-шенных гостей торжества – заслуженных артистов России Карины и Артура Багдасаровых.

Вечер продолжался показом бутика модной детской одежды от 0 до 7 лет «Vanilla». В течение всего мероприятия художник Аристарх Обломов рисовал портреты победителей номи-наций для памятных дипломов, а визажист Татьяна Юдина делала фантазийный мейк-ап всем желающим.

Первая номинация не заставила себя долго ждать – самым сильным и самым стильным мужчиной вечеринки или, проще говоря, суперменом был признан Евгений Кириченко, получивший VIP-карту от фитнес-клуба «Спарта». Далее состоялся конкурс от автосалона «Картель Авто», победители которого выиграли поездку домой на представленных Nissan Patrol и Nissan Teana.

Промозона“АрмянскаяживописьвСибири”отарт-галереи“Нарэн”ЮганЕвгенийсоспутницей

ВизажистТатьянаЮдинаиЕгорМаркин

ГригорийМищенко«Белаякоролева»ЮлияиАнтонЛебедькоАртемБагаевИринаМорозова(Bellissimo)

Образы-маскиотвизажистаТатьяныЮдиной

КаринаиАртурБагдасаровы,ОльгаПрокудинаМарияГолдобинасоспутникомВасилийиНатальяМаркиныПоказмоднойбижутерииотювелирногосалона«Эстет»

ОльгаПрокудина,главныйредакторжурнала«Bellissimo»

Школатанца«Стиль»

ВераЗиборова

Коллективинтерьерногосалона“Montserrat”

В следующей – номинации «Мистер Х» – самым таинственным был признан Артур Багдасаров, которому вручили подарок от салона аудио- и видеоаппаратуры «Страна грез», а в номинации «Чудо-женщина» самой позитивной леди признана Эля Юрова, получившая подарочный сертификат от салона красоты «Лавали». После роскошного показа от Юве-лирного Дома «Эстет» вручение подарков продолжилось: в номинации «Зорро» (самый благородный сеньор) победил Егор Маркин, которому достался подарочный сертификат от центра здоровья и красоты «Фиджи». Затем гости смогли получить удовольствие от показа женского белья салона «Эстель Адони».

PREMIUM-партнермероприятия

Март 2011 77

Page 80: Bellissimo - March 2011

Партнерымероприятия

Bella события

В двух «королевских» номинациях победили: «Белая Королева» – белокурая красавица Юлия Лебедько, которой вручили подарок от Центра лечебной косметики; «Снежная Коро-лева» – Оксана Новикова, признанная эталоном северной красоты и получившая сертификат от wellness-club «Arabik». «Гостья из Будущего» – та, что на шаг впереди – Лариса Суханова была награждена подарком от магазина «Brav», а «Герой нашего времени» – неординарный мужчина и большой индивидуалист Денис Свиридов получил подарок от Ювелирного Дома «Эстет». В концертной программе были представлены номера в исполнении солиста Филар-монии Кузбасса Олега Маликова, учащихся школы бального танца «Стиль», выступление ан-самбля современной хореографии «Вечное движение» (руководитель Надежда Руссу), а также показ коллекции «Венеция» Театра моды и показ линии одежды от салона Caterina Leman.

Определились и победители в номинациях на лучшие карнавальные костюмы – «Самая загадочная маска», по результатам которой Ольге Прокудиной достался подарок от салона женского белья «Эстель Адони», а лучший мужской костюм вечера оказался у господина Езерского, которому вручили дисконтную карту и подарочный сертификат от партнера меро-приятия стоматологической клиники «Алена». Лучший женский костюм был надет на Ольге Кротиковой, она получила презент от Ювелирного Дома «Эстет».

Не осталось незамеченным восхитительное выступление солистки Красноярского теа-тра оперы и балета Олеси Гордеевой. Также всех номинантов порадовали роскошные цве-точные композиции от партнера праздника салона «Камелия». Вручение призов и подарков завершилось, но бал еще продолжался долго: гостей ожидала итальянская дискотека от DJ Sergey Sterling, продолжавшаяся до самого утра.

ПолинаАнненковаиНикитаКарсаев

НатальяПрудецкаясдочерью

ТатьянаКасаткинаиОльгаПрокудина,«Самаязагадочнаямаска»

Показотсалонаженскойодежды«CaterinaLeman»

«Снежнаякоролева»праздника–ОксанаНовикова

Показотсалонаэлитногоженскогобелья«ЭстельАдони»

ИринаМорозова,СветланаМальцева,АнастасияВяткина(Bellissimo)

ДенисСвиридов,«Геройнашеговремени»

АнтонЕзерский,«Лучшиймужскойкостюм»

АннаУюсовасдочерью

Показотсалонадетскойодежды«Vanilla»

АлесяКарымова,победительницавикториныот«Ниссан»

ОльгаКротикова,победительницавноминации«Лучшийженскийкостюм»

МарияГолдобинаиЛарисаСуханова,«Гостьяизбудущего»

ГригорийМищенкоиАртурБагдасаров,«МистерХ»вечеринки.ЕгорМаркин,победительвноминации«МаскаЗорро»

ЕвгенийКириченко,«Супермен»вечеринки

Показотсалонаженскойодежды«CaterinaLeman»

Март 201178

Page 81: Bellissimo - March 2011

Счастье бы

ть

мамой!г. Кемерово, ул. Волгоградская, 21т. 8-951-596-41-88.

г. Новокузнецк, пр. Октябрьский, 7т. 79-80-01.

Page 82: Bellissimo - March 2011

Реальная тусовкаКемерово,18февраля

Во всю глоткуКемерово,6марта

Чешская пивница «Будвар» – новое ту-совочное место для амбициозной молодежи, душа которой жаждет новых впечатлений, но-вых знакомств, новых эмоций, флирта и неза-бываемого веселья всю ночь напролет. Лейтесь, пиво и музыка, рекой! Расцветай, «Будвар»! Имениннику – теплые поздравления, а его посе-тителям – сногсшибательный подарок! «Будвар» подарил своим гостям встречу с главными ге-роями популярного сериала «Реальные паца-ны». Этот телевизионный проект настолько знаменит, что молодое поколение не пропуска-ет ни одной серии и знает его команду в лицо. Поклонники были в восторге от знакомства с любимыми героями, которые весь вечер шу-тили, рассказывали о том, как проходят съем-ки, импровизировали и демонстрировали свои творческие способности. У «реальных пацанов» отличное чувство юмора, поэтому общение в теплой компании и гостеприимном гриль-баре «Будвар» получилось очень веселым. В дружеской атмосфере артисты и их поклон-ники обменялись положительной энергетикой.

Бархатным баритоном, высоким сопрано и другими красивыми певческими голосами заявило о своем открытии новое модное заведение – караоке Glotka. В царя-щем здесь полумраке ярко выделяется осве-щенная сцена – отличная возможность по-чувствовать себя звездой, словно в настоящем концертном зале.

Надрывать глотки в самом большом по-мещении караоке в городе Кемерово в празд-ничный вечер открытия пригласили лучших вокалистов: Яна Карпова, Ольга Крапивина, Роман Кожаев, Сергей Сафронов и многие другие кемеровские звезды исполнили люби-мые песни. Все именитые вокалисты получи-ли в подарок от Glotk’и VIP-карты заведения с 30% скидкой. Остальные громкоголосые гости вечера боролись за такую же дис-контную карту в конкурсе «Звезда Glotk’и». Неутомимый Максим Королев на правах хо-зяина вечера неоднократно подчеркивал, что Glotka культивирует любовь к исключи-тельно хорошим композициям. В своеобраз-ный «стоп-лист» караоке-меню попали песни чересчур уголовного содержания. Зато все остальные хиты можно петь, не переставая, – и петь во всю глотку!

Page 83: Bellissimo - March 2011

Для влюбленных в лучшееНовокузнецк,11февраля

В преддверии Дня всех влюбленных Martini Royale приглашал провести удивительный романтический вечер в прекрасной атмосфере ресторана «Mes Amis»! Легендарный коктейль, любимые изысканные блюда и впечатляющее, яркое шоу! В этот вечер на сцене ресторана «Mes Amis» лучшие голоса Новокузнецка представили мини-версию знаменитого мюзикла «MAMA MIA» – жизнерадостную, ироничную роман-тическую комедию на основе знаменитых песен группы «АBBА». Мюзикл о любви вне времени, о любви, властвующей над людьми. «MAMA MIA» – это остроумный сюжет со множеством пикантных шуток и комедийных ситуаций. В постановке миниверсии использованы только танцевальные суперхиты, которые умело вплетены в сюжетную линию мюзикла: «Dancing Queen», «Money, Money», «Take a Chance on Me», «The Winner Takes It All», «Mama Mia». Сердца гостей покорил и вокально-инструментальный ан-самбль «Версия» (г. Новокузнецк). Известные, всеми любимые ретрокомпозиции в ис-полнении коллектива удачно дополнили легкую и зажигательную атмосферу вечера.

Page 84: Bellissimo - March 2011

Организуете презентацию, открываете новый магазин или салон красоты, а, может быть, хотите провести свадьбу так, чтобы об этом узнало максимально возможное число лю-дей? Журнал «Bellissimo» предлагает услуги по освещению вашего события на своих страницах. На ваше мероприятие выедут профессионалы – журналист и фотограф, и в бли-жайшем номере нашего издания вы увидите отчет о состо-явшемся мероприятии.

Телефонырекламнойслужбы:(3842)39-08-66–Кемерово,(3843)74-44-12–Новокузнецк.

День святого Валентина с «DFM»Кемерово,15февраля

Радиостанция «DFM-Кемерово» в честь Дня свя-того Валентина вновь подготовила для своих слушателей пода-рок. С 7 по 14 февраля на 101,8 FM проходил конкурс на лучшее признание в любви, и не кому-нибудь, а диджеям радиостанции. Алексей Петров, Алексей Поляков и Ольга Окс целую неделю буквально купались в романтических SMS-сообщениях, которые им присылали поклонники.

15 февраля авторы лучших признаний в любви вместе с дид-жеями «DFM-Кемерово» отправились на ужин в итальянский ресторан «Piccolo Amore». Трое счастливчиков получили в пода-рок не только вкусную трапезу, но и возможность лично пооб-щаться с любимыми радиоведущими. Шутки, игры, курьезные

случаи из жизни – три часа общения пролетели незаметно. Участники конкурса и сами диджеи в один голос заявили, что отлично провели ве-чер. На память о встрече они сделали веселые фо-тографии.

Слушайте «DFM-Кемерово», следите за эфиром, участвуйте в розыгрышах, конкур-сах и акциях и получай-те подарки!

Page 85: Bellissimo - March 2011

Агентствопраздников

г. Кемерово,

ул. Красная, 19-а, оф. 206,

тел.: (3842) 761-555

г. Новокузнецк,

ул. Орджоникидзе, 13, оф. 114,

тел.: (3843) 74-44-12

Профессиональные услуги по разработке, организации и проведению мероприятий:

• презентации, • promo-акции, • корпоративные вечеринки,

а также частные праздники – свадьбы, дни рождения и др.

Возможность освещения собы-тия в журнале «Bellissimo».

Page 86: Bellissimo - March 2011

Bella события

Подсолнечная ночьКемерово,18февраля

«Я» встретил сезонКемерово,6марта

Улыбнись весне!Кемерово

В ночном клубе «Бессонница» состоялась солнечная вечеринка с участи-ем солиста группы «Иванушки International» Андрея Григорьева-Аполлонова. Его яркое выступление, исполнение золотых хитов, та-ких как «В океане глаз», «Рыжая», завело пу-блику с первых же секунд. Приятной неожи-данностью для клаберов стало появление ры-жего «Иванушки» за диджейским пультом, где он «миксовал» свои любимые компози-ции. Кстати, Кемерово стал первым городом, где Андрей выступил в роли диджея, – это была его премьера! Желто-подсолнуховое оформление «Бессонницы», солнечный боди-арт, лучшие диджеи города – всё это создало весеннюю атмосферу праздника!

Пришла весна – время теплых улыбок и новых от-крытий. В Кемерове начала свою работу стоматологическая клиника доброго доктора «Алена». В день её открытия здесь было море счастья и поздравлений. В комфортной обстанов-ке стоматологии «Алена» вас обеспечат изумительной бело-снежной улыбкой, являющейся залогом успеха, благополу-чия и здоровья! «Алена» – не просто медицинский центр, это стоматология полного цикла, где есть новейшее оборудова-ние, используются самые современные надежные материа-лы и технологии. А главное преимущество клиники – коман-да врачей, имеющих богатую стоматологическую практику. Для высокопрофессиональных стоматологов нет неразреши-мых проблем. Они помогут быстро и безболезненно сохра-нить и восстановить ваши зубы. К детям в клинике «Алена» особый подход. Осмотр и лечение малыша доктор проведет в игровой форме. Увлеченный мягкими игрушками малень-кий пациент и не заметит, как его зубик уже будет вылечен. Специалисты избавят от привычного страха перед болью и ребенка, и взрослого. Запишитесь на прием к своему док-тору в стоматологическую клинику «Алена» по телефонам +7 (3842) 378855, +7 906 977 88 55.

г.Кемерово,ул.Тухачевского,[email protected]

Наступление весны в ТЦ «Я» принято встречать грандиозным показом мод. Дефиле-шоу традиционно демонстри-рует лучшие женские коллекции известных магазинов торгового центра. OGGI, O’STIN, Adidas, WoolStreet, INCITY, Jacklin и дру-гие бутики представили главные тренды сезона весна-лето 2011.

Долой высокие каблуки – да здравствуют балетные пуанты! Комфортную спортивную одежду продемонстрировали участ-ницы коллектива «Опиум-шоу». Вместо обычного дефиле зрите-ли увидели настоящий танцевальный номер в современном сти-ле с элементами балета. Также собравшиеся оценили и другие, не менее интересные шоу-блоки: «Я – эффектная», «Я – стильная» и коллекцию женского нижнего белья. На моделях – цветочные и экзотические принты, многослойные оборки, драпировки, мяг-кие натуральные ткани ярких расцветок, ретросилуэты: кажется, в этом сезоне классика активно соперничает с женственной ро-мантикой. Что касается нижнего белья, в приоритете пастельные тона, банты, ленты и деликатная вышивка. Пора начинать весен-нее обновление!

Март 201184

Page 87: Bellissimo - March 2011
Page 88: Bellissimo - March 2011

Bella события

Театральные встречиНовокузнецк,4февраля

Новокузнецкий драматический театр посетил из-вестный театральный деятель и критик Олег Семёнович Лоевский, входящий в экспертный совет фестиваля «Золотая маска» и других престижных театральных фестивалей. Во время визита состоялась беседа Лоевского с руководством театра по вопросам современного те-атрального движения в мировом и российском пространстве, а также по репертуарной политике театра. Вечером состоялся просмотр пре-мьерного спектакля текущего сезона – «Зойкина квартира» по пье-се Михаила Булгакова в постановке главного режиссёра театра Петра Шерешевского. Олег Лоевский отметил благоприятные перемены, про-изошедшие в театре, по достоинству оценил художественный поиск, вы-сокую зрительскую активность и выразил уверенность, что театр дви-жется в правильном направлении.

Зимний турнирНовокузнецк,21февраля

В Городском теннисном центре Новокузнецка стартовал турнир Российского теннисного тура «Зимнее пер-венство Кемеровской области по теннису». Генеральным спонсо-ром мероприятия выступила компания «Арена Моторс». В пяти-дневной баталии участвовали дети со всей Сибири: из Иркутска, Красноярска, Сургута, Томска, Барнаула, Новосибирска, Владивостока и т. д. Заслуженные ценные призы – ноутбуки, PSP, видеокамеры – получили самые достойные юные спортсмены. Развитие детского теннисного спорта и поддержка юных спор-тивных талантов – приоритетное направление компании «Арена Моторс». А Городской теннисный центр, несмотря на то, что от-крыт недавно, уже зарекомендовал себя «кузницей кадров», успешно содействуя воспитанию юных чемпионов.

Март 201186

Page 89: Bellissimo - March 2011

Журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни»

иНовокузнецкий

Драматический театр представляют

эксклюзивное развлекательное мероприятие

«Bellissimo. Играем в театр!»

В программе :*Шоу-показы от модных магазинов города

с коллекцией одежды сезонов весна/лето 2011.

*Спектакль Владимира Соллогуба

«Беда от нежного сердца»

с участием персон власти, бизнеса и науки

г. Новокузнецка и народной артистки СССР

Людмилы Касаткиной.

Местоивремяпроведениямероприятия:

12 апреля 2011 г. в 19.00

Новокузнецкий Драматический театр

г.Новокузнецк,проспектМеталлургов,28(3843)74-05-35,74-36-23

Page 90: Bellissimo - March 2011

Новокузнецк

Кемерово«Авиатор» ул.Притомскаянаб.,7,

тел.36–37–37

«Академия красоты» www.krasota42.ru

«Алёна – стомато-логическая клиника» ул.Тухачевского,47,

тел.37–88–55,8906–

977–88–55

«Аллес» ул.Тухачевского,31б,

тел.31–21–31

«Априори-LUXE» ул.Весенняя,16

«Аристократ» пр.Ленина,90/4,

тел.35–35–00

«Баржа» пр.Ленина,55,

тел.28–43–32

«Версаль» ул.Соборная,3,

тел.57–63–37,

8913–406–43–81

«Villeroy&Boch» пр.Октябрьский,9,

тел.72–61–41

«Дом-Экспресс» ул.Красноармейская,

128,

тел.75–36–36

«Дружба народов» ул.Весенняя,6,

тел.34–87–55

«Emile Marqu» пр.Октябрьский,9,

тел.35–88–55

«Забой» б.Строителей,21,

тел.51–88–88

«Камелия» пр.Советский,50,

тел.36–71–45

«Кауфхоф» ул.Весенняя,14

«Клео» ул.Притомскаянабереж-

ная,7,

тел.(3842)76–47–18

«Ла Пальма» ул.Терешковой,41,

2подъезд,

тел.31–90–50

Магазины «МирТек» Тканидляодежды

ишвейнаяфурнитура

пр.Советский,39,

т.75–46–47,

пр.Ленина,28,

т.75–58–93,

пр.Ленинградский,32,

т.74–42–00

«На старом месте» ул.Кирова,26,

тел.36–33–22

«Парадиз» ул.Весенняя,22,

тел.36–64–25,

ул.Весенняя,15,

тел.75-77-70

«Пинта» б.Строителей,29,

тел.51–05–74

«Провинция» ул.Красноармейская,

120,

тел.75–66–38

«Ривьера» б.Строителей,34/1,

тел.51–83–18

«Ричард» ул.Чкалова,10,

тел.366–150,760–519

«Серебряные ручьи» б.Строителей,32/1,

тел.(83842)37–50–50

«Суши РА» ул.Пролетарская,22,

тел.67–00–67

«Спарта» ул.Терешковой,41,

МГ«Панорама»,подъ-

езд№3,

тел.31–88–87

«Хрусталик» ул.Волгоградская,21,

тел.54–24–13,

«ALTO» ул.Орджоникидзе,28а

«Априори» ул.Франкфурта,1

«Allure» ул.Дружбы,50,

тел.8–906–987–7170

«Buketon.com», интернет-салон

ул.Дружбы,52,

тел.(3843)33–33–88,

8–923–622–3388

www.buketon.com

WellFitness центр пр.Ермакова,9а–

1этаж;Бизнес-Центр

Сити,тел.53–97–83–

отделпродажфитнес-

центра,тел.53–99–38–

салонкрасоты,

тел.8–923–465–22–33–

салонкрасоты

«Версаль» пр.Дружбы,39–

БЦПентагон,

тел.45–47–72

«8-я проходная» ул.Орджоникидзе,35,

«Вокруг света» пр.Ермакова,9,

тел.45–45–16,45–49–99,

46–40–83

«ГаллаНСК» пр.Пионерский,48,

тел.8–909–522–27–14

«Гармония» пр.Пионерский,14,

тел.74–92–22,74–83–01,

пр.Бардина,42,4этаж,

тел.77–01–57

Гостиничный комплекс «Паллада» ул.Лазо,18,

тел.(3843)72–52–62,

72-52–42,72–51–71,

www.palladahotel.ru

«Дентал Априори» пр.Ермакова,9а–219;

БЦСити,

тел.8–903–940–80–15

«Дюссельдорф» ул.Кирова,97

«Евромед» ул.Пирогова,2,

тел.73–85–15

«ELT», кухни пр.Ермакова,5,

тел.790–789

«Cara» бутик ЦУМ,ул.Орджо-

никидзе,35,

зал«Рояль»,

тел.8–906–983–0666

«Карат» ул.Пирогова,4,

тел.45–77–08,

46–80–88,

8–905–913–25–29

«Кино им. Кино» ул.Тольятти,46а

«Los Caballeros» ул.Орджоникидзе,29,

тел.466–870

«Медика» ул.Сеченова,30,

тел.991–919

«Мишель», ул.Кутузова,39

«МезАми» ул.Ермакова,9а

«НовоДент» ул.Ленина,23,

тел.8–913–320–2294,

ул.Орджоникидзе,21,

тел.45–26–82,

45–24–69,

ул.МорисаТореза,39,

тел.54–65–37,54–82–77,

ул.Тольятти,70а,

тел.76–44–40,76–44–30

«Папа Карло» пр.Шахтеров,18,

тел.34–74–22,

8–905–995–86–80

«Персона» ул.Металлургов,17,

тел.740–707

«Портофино» ул.Тольятти,46а,

тел.763–676

«Студия красоты Ирины Кузьминой» ул.Дружбы,45,

тел.359–634

«Статский советник» ул.Кирова,105,

тел.35–24–35

«Сальвадор Дали» ул.Павловского,11а,

тел.33–16–16

«Салон-Эксперт» пр.Пионерский,30,

тел.8–905–908–61–75

«Тандыр» ул.Ермакова,1,

тел.790–777

ТРЦ«Континент»

ул.Тольятти,46а

«Три толстяка» ул.Народная,9а

«Фамилия» ул.Тольятти,48,

тел.(3843)767–526,

8–961–709–8701,

пр.Бардина,30,

корпус№3,

тел.(3843)797–006,

8–961–717–8479,

8–923–620–9726,

8–951–616–0384

пр.Бардина,26а,2этаж,

тел.(3843)796–870,

8–961–709–1510

«Феста-Бьянка» ул.Кирова,49,

тел.53–84–39

«Хрусталик» пр.Металлургов,32,

тел.74–68–01,

пр.Бардина,38,

тел.79–61–86

ЦУМ ул.Орджоникидзе,35

«Частная жизнь» ул.Ушинского,8

«Эстель Адони» ул.Павловского,11,

ТЦ«Ника»,2этаж,

тел.390–364

«Эко-дизайн» ул.Хитарова,50,

тел.539–379

«EliteDenta» пр.Пионерский,28,

тел.8(3843)45–22–42,

8–905–967–28–90,

8–923–470–25–82

Ювелирный дом «Изумруд» ул.Кирова,61,

тел.(3843)46–22–68,

(3843)46–19–79,

(3843)46–19–31

пр.Ленина,59а,

ТРК«Променад-3»,

тел.49–02–49,

пр.Ленина,90/1,

ТРК«Променад-1»,

тел.39–50–97

«Центр лечебной косметики» ул.Д.Бедного,5,

тел.75–21–65

«Центр эстетической медицины» пр.Советский,70,

тел.366–151

«Фиджи» пр.Советский,25а,

тел.44–20–40

Март 201188

Page 91: Bellissimo - March 2011
Page 92: Bellissimo - March 2011

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17