Ay mere baba

22
Ay mere baba understandingaza.com

description

Ay mere baba. understandingaza.com. Us waqt jab ke zainab Darbar me gayi thi Qari namaaziyon se Mehfil saji huwi thi Zalim ye puchhta tha Ghazi tera kahaan he. When Zainab was taken to the courtyard The place was filled with people who recite quran and pray namaaz - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Ay mere baba

Page 1: Ay mere  baba

Ay mere baba

understandingaza.com

Page 2: Ay mere  baba

Us waqt jab ke zainab Darbar me gayi thiQari namaaziyon se Mehfil saji huwi thi

Zalim ye puchhta tha Ghazi tera kahaan he

When Zainab was taken to the courtyardThe place was filled with people who

recite quran and pray namaazYazid asks her where is your brother

Ghaziunderstandingaza.com

Page 3: Ay mere  baba

Balon se munh chupaye Zainab ye keh rahi thi

Ay mere babajaan ho rahi he azaan Sar chhupaoun kahaan

Covering her face with her hair, Zainab started to say

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 4: Ay mere  baba

majmaye aam me, bewatan be amaa(n), agaya karvaan

In the open streets, the caravan that is a stranger to this town and without any protection has come

understandingaza.com

Page 5: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 6: Ay mere  baba

me bhi hu(n) marziya, binte khayrun nisa,

mere lehje me hai, baba teri adanaam zainab mera, tune jo rakhdiya,

I am also Marziya (one who is satisfied easily), daughter of the best of women

I have a tone similar to that of you, my fatherYou have named me Zainab (the beauty of

the father)understandingaza.com

Page 7: Ay mere  baba

day di apni zubaa(n)

Give me a tongue to speak like you

understandingaza.com

Page 8: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 9: Ay mere  baba

babajaan me rida mangti rehgayi,bamo dar saj gaye, jiteji margayi,halqaye shaam me, nam sunkar

mera, margaya naatawa(n)My dear father, I kept asking for a Hijab

The doors and streets were decorated and I became a living corpse

In Sham, when my name was called out (by Yazid), my feeble brother died inside.

understandingaza.com

Page 10: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 11: Ay mere  baba

haath kano pe hai, neel gaalo(n) pe hai,aur nisha(n) jo sakina ke shaano pe hai

har nishan se yahi, aa rahi hai sada, babajaan babajaan

Her hands are on her ears, and bruises are on her cheek

And the wounds that are on Sakina’s shouldersEvery wound is screaming, oh father oh father

understandingaza.com

Page 12: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 13: Ay mere  baba

shaam ashur se, shamo kufa talak,mene manga nahi hai kharaje fadak,

meri chadar se hai, meri maa ka suku(n), sunle zalim jahaa(n)

From the night of ashur to the nights of Kufa

I haven’t asked for the return of FadakMy mother’s peace is in my Hijab, Oh

oppressorunderstandingaza.com

Page 14: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 15: Ay mere  baba

babajaan ye tera akhri tha bayan,teri chadar bachayega ghazi jawaa(n),

margaya bawafa, chingayi hai rida, kehti hai bibiya(n)

Oh my dear father, your last words were thisYour covering will be protected by the

young AbbasThe brave one died, our coverings were snatched, and all the ladies are crying:

understandingaza.com

Page 16: Ay mere  baba

(Abbas) x9

understandingaza.com

Page 17: Ay mere  baba

ruk na paya mere bawafa ka wo sar,noke neza se aane laga khaak par,behn ko darbadar, dekhkar nange

sar, seh na paya jawaa(n)

My brave brother’s head could not stopIt kept falling off the spear on to the groundHe couldn’t bear to see his sister being taken

around without their Hijabs

understandingaza.com

Page 18: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 19: Ay mere  baba

kal thi maa aaj me bhi hu(n) darbar me,misle zahra khari hu(n) me aghyar me,

us taraf hai shaqi, is taraf rehgayi, bepadar betiya(n)

Yesterday it was my mother, and today it’s me in the courtyard

Like Zahra, I am standing amidst enemiesOn one side there are oppressors and on the

other side are left orphan girlsunderstandingaza.com

Page 20: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com

Page 21: Ay mere  baba

Aysa khutba diya mene darbar me,Likhraha hai jo "Yawar" tere pyaar me,Lehjaye hayderi, har azaan ke liye, hai

sadaye aza(n)

I gave such a sermon in the courtyardYawar, writes about it with love for youFor every kind of Azaan, the tone of Haidar in the Azaan brings out its essence.

understandingaza.com

Page 22: Ay mere  baba

(Ay mere babajaan, horahi hai azaa(n), sar chhupau(n) kaha) x2

Oh my dear father, the azaan is being heard, how can I cover my head

understandingaza.com