AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND...

12
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI PE AGGIO E PER L´USO INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘EMPLOI MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING Art.-Nr. 10309 Stand 10/10 Seite 1/12 HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany www.hudora.de DE EN IT ES FR NL

Transcript of AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND...

Page 1: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

ASSEMBLY- AND INSTRUCTION MANUAL

ISTRUZIONI PE AGGIO E PER L USO

INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘EMPLOI

MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 1/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Page 2: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 2/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

INHALT | CONTENT | INDICE | ÍNDICE | TABLE DES MATIÈRES | INHOUD:

TEILELISTE | PARTLIST | ELENCO DEI COMPONENTI | LISTA DE PARTES LISTE DES PIÈCES | LIJST VAN ONDERDELEN (3)

MONTAGE-ANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGE | MONTAGE-INSTRUCTIES (4-5)

AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE (6-11)ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO | INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USOINSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI | MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Page 3: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 3/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

Vorderer Rahmen

Front frame

Telaio anteriore

Marco delantero

Cadre avant

Voorframe

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Sitz

Seat

Sedile

Sillín

Siège

Zit

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Schutzblech

Fender

Parafango

Chapa de protección

Garde-boue

Wrijfhout

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Radkappen

Hub caps

Cerchi

Tapacubos

Valves de roue

Wieldoppen

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Räder

Wheels

Ruote

Ruedas

Roues

Wielen

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Lenker

Handlebars

Volante

Volante

Guidon

Stuur

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Frontschürze

Front fender

Paraurti

Carenado frontal

Tablier avant

Voorspatbord

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Hinterer Rahmen

Rear frame

Telaio posteriore

Marco trasero

Cadre arrière

Achterframe

DE

EN

IT

ES

FR

NL

Page 4: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 4/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

1 2.1

2.2 3.1

1

3.2

4 5.1 5.2

Page 5: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 5/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

6.1 6.2

7 8 9

Page 6: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRES PRODUKTES!Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Wenn das Produkt von Kindern aufgebaut, benutzt oder repariert wird, sollte das nur unter Aufsicht von Erwachsenen geschehen. Es sind kleine Teile enthalten, die durch Verschlucken zu Er-stickung führen können. Beaufsichtigen Sie Kinder beim Aufbau entsprechend. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENArtikel: Gokart FX 160Artikelnummer: 10309Maximales Aufbaumaß: 145 x 70 x 114 cm Maximales Benutzergewicht: 100 kg

MONTAGEACHTUNG! Die benötigten Schrauben sind bereits vormontiert. Dem Produkt liegt kein Werkzeug bei. Zum Aufbau des Gokarts benötigen Sie Schraubenschlüssel in den Größen SW 10 mm, SW 13 mm, SW 14 mm, SW 15 mm, SW 17 mm, SW 19 mm, SW 24 mm und einen Kreuzschraubendreher.

1. Montieren Sie die beiden Hinterräder an der Hinterachse. Entfernen Sie dazu die vor montierten Hutmuttern und stecken Sie das Rad auf die Hinterachse. Achten Sie darauf, dass das Ventil nach außen zeigt. ACHTUNG! Das linke Rad ist das Antriebsrad und hat anstatt 2 Kugellager, eine quadratische Führungshülse.2 Verbinden Sie beide Kugelkopflenkungen wie abgebildet mit der Lenkachse. Bitte nehmen Sie die Feinjustierung der Lenkachse vor, bevor sie die Lenkung fixieren.3. Verbinden Sie jetzt den vorderen und hinteren Rahmen. Dazu entfernen Sie die Schraube der Pendelachse. Stecken Sie die Rahmenstangen ineinander, bis sich das Loch der Vorderstange genau unter der angeschweißten Mutter der hinteren Rahmenstange befindet. Jetzt fixieren Sie den Rahmen mit der zuvor entfernten Sechskantschraube.4. Montieren Sie die Vorderräder. Bitte achten Sie auch hier auf das Außenliegen der Ventile.5. Entfernen Sie die 3 vormontierten Schrauben. Legen Sie jetzt die Frontschürze auf den Lenkrahmen und verschrauben Sie es mit den zuvor entfernten Schrauben.6. Führen Sie die Lenkstange durch die Frontschürze in das Rahmenrohr. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und fixieren Sie dann das Lenkrad wie abgebildet mit den 2 Sechskantschrauben. ACHTUNG! Die flache Seite der Lenkerstange muss in Richtung der unteren Sechskantmutter zeigen.7. Stecken Sie die Schutzbleche bis zum Anschlag auf den Rahmen.8. Lösen Sie den Sicherungsbolzen des Sitzes und montieren diesen dann wie abgebildet auf dem Rahmen. Führen Sie jetzt den Sicherungsbolzen wieder ein. Sie haben die Möglichkeit zwischen 6 verschiedenen Positionen zu wählen.9. Befestigen sie als letzten Schritt die Pedale. Achten Sie hierbei auf die L bzw. R (links, rechts) Markierungen auf dem Schraubkopf der Pedale.

Vergewissern Sie sich, nachdem Sie alle Bauteile zusammengesetzt haben, dass alle Verschraubungen fest verschraubt sind, bevor Sie das Gokart Ihrem Kind zum Spielen geben.

Achten Sie außerdem vor jedem Gebrauch darauf, dass alle Teile fest mit einander ver-bunden sind. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie schadhafte Teile unverzüglich aus-tauschen. Es wird empfohlen, beim Austausch Orginalteile zu verwenden oder sich dies bezüglich von einem Fachmann beraten zu lassen. Technische Änderungen bleiben vor-behalten.

Das Gokart verfügt über eine Freilauffunktion. Stellen Sie den Hebel auf die Position b, um die Freilauffunk-tion zu nutzen. Im Normalbetrieb stellen Sie den Hebel auf a.

ACHTUNGDas Gokart sollte immer nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. Das Gokart bitte nur in geeigneten Spielbereichen gebrauchen. Es entspricht nicht der Straßenverkehrsordnung und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden und sollte nicht bei Dunkelheit benutzt werden.

Das Gokart entspricht den Bestimmungen der Europa Norm EN 71, gekennzeichnet durch das CE-Symbol. Bei bestimmungsgemäßen Einsatz sind Gefährdungen wäh-rend des Spielbetriebes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das natürliche Spielbedürfnis und das Temperament von Kindern unvorhersehbare Situationen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie deshalb die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gokart und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.

Kinder müssen schützende Kleidung und geschlossene Schuhe tragen. Nicht mit loser Kleidung fahren, da diese sonst durch die Hinterräder beschädigt werden kann. Lange Schnürriemen können sich in den Pedalen verfangen. Bei schneller Rückwärtsfahrt kann das Gokart durch plötzliches Bremsen nach hinten kippen. Bitte das Gokart nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen, abschüssigen Gelände, Schwimmbecken und anderen Ge-wässern benutzen. Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass die Kinder sie auf keinen Fall mit dem Gokart hinunterfahren können.

WARTUNG UND PFLEGEReinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit ag-gressiven Reinigungsmittel. Überprüfen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsbeständigen Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzten kann. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Originalteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/).

ENTSORGUNGSHINWEISBitte führen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rück-gabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.

SERVICEWir sind bemüht, einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verlorengegangene Aufbauanleitungen unter: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Art.-Nr. 10309Stand 10/10

Seite 6/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

DE AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

ERSATZTEILE UND ORIGINAL-ZUBEHÖR UNTER: http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 7: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

THANK YOU FOR BUYING THIS PRODUCT!Please read this instruction carefully. The operating instructions are an integral part of the product. Therefore you should keep them together with the packaging for future re-ference. If you transfer the product to third parties please always also hand over the operating instructions. If the product will be assembled, used or repaired by children please make sure that an adult is present at any time. This product contains small parts which could cause asphyxia if swallowed. Please supervise children accordingly during assembly. This product is not suitable for commercial use.

TECHNICAL DATAItem: Go-Kart FX 160Item No.: 10309Maximum assembled size: 145 x 70 x 114 cm Maximum passenger weight: 100 kg

ASSEMBLY INSTRUCTIONSATTENTION! The required screws have been tightened at their respective places. No tools are supplied with the product. In order to assemble the go-kart you need spanners of the following sizes: 10mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm, 17 mm, 19 mm and 24 mm, as well as acrosshead screwdriver.

1. Assemble the two rear wheels on the rear axle. To do that, unscrew the pre-assembled cap nuts and push in the wheel on the rear axle. Ensure that the valves point out- wards. ATTENTION! The left wheel is the driving wheel and has one square guide sleeve instead of two ball bearings.2. As illustrated, connect the two ball-head guides with the steering axle. Please adjust the steering axle properly before finalising the position.3. Now connect the front and rear frames. For this, remove the screw of the swing axle. Nest the frame bars until the hole in the front bar is exactly below the welded nut on the rear frame bar. Now fasten the frame with the hexagonal screw you had removed earlier.4. Assemble the front wheels. Keep in mind here as well that the valves should face outwards.5. Remove the 3 pre-assembled screws. Now place the front fenders on the guide frame and screw in with the screws you had removed earlier.6. Guide the handlebar through the front fender into the frame pipe. Set the desired height and fasten the handlebar with 2 hexagonal nuts as shown in the illustration. ATTENTION! The flat side of the handlebar must point towards the lower hexagonal nut.7. Insert the mudguard into the frame as far as it goes.8. Release the safety bolts of the seat and attach it to the frame as shown in the illustra- tion. Now insert back the safety bolts. You have 6 options for positioning the seat. 9. As the last step, fasten the pedals. Look for L / R (left / right) on the head of the pedal‘s screw and fasten accordingly.

After assembling all parts make sure that all screw connections are properly fastened before giving the go-kart in the hands of your child.

Also check all connections prior to every use of the go-kart. For your own safety replace defective parts immediately. We recommend to use original spare parts for the replacement or to seek advice of an expert. Subject to technical modifications.

The go-kart disposes of a freewheel function. Put the lever in position b to use the freewheel function. During standard operation put the lever in position a.

CAUTIONThe go-kart should only be used in the presence of adults. Please only use the go-kart on appropriate playground areas. The go-kart is not compliant with the traffic regulations and hence must not be used on the streets or in darkness.

The go-kart is compliant with the regulations of the European Norm EN 71, indicated by the CE symbol. When using the go-kart according to its purpose, hazards during use can be largely excluded. But please be aware that the natural play necessity and temperament of children can lead to unpredictable situations and risks, which the manufacturer cannot be held liable for. Therefore, please instruct your children about the correct use of the go-kart and warn them about possible risks.

Children have to wear protective cloths and closed shoes. Do not drive with loose cloths as these might get damaged by the rear wheels. Long shoelaces might get caught in the pedals. When reversing with high speed and stopping abruptly, the go-kart might topple over backwards. Please do not use the go-kart in the proximity of stairs, hillsides, steep areas, swimming pools or other waters. Any stairs in the surrounding area have to be secured so that the children cannot drive them down under any circumstances.

MAINTENANCE AND SERVICINGOnly use a damp cloth when cleaning the product and no abrasive detergents. Check the product in regular intervals, prior and after use, for damages or wear. Store the product in a safe and weatherproof location so that it will not be damaged or cause damage to others. For your own safety only use original spare parts for replacements. These can be purchased at HUDORA. Do not make any structural changes. If the product is damaged or has developed sharp edges and corners it must not be used any longer. In case of any doubts please contact our customer service at (http://www.hudora.de/service/).

INDICATION FOR DISPOSALPlease dispose of the product at the end of its service life in the available disposal return or collection system. For any questions contact your local dumping enterprise.

SERVICEWe strive to deliver impeccable products. If still any defects to the product occur we strive to correct them. Therefore you can find a lot of information concerning the product, the spare parts and troubleshooting as well as lost assembly instructions at: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Item no. 10309As of 10/10

Page 7/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

SPARE PARTS AND ORIGINAL ACCESSORIES AVAILABLE AT:http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 8: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Conservatele quindi con cura insieme alla confezione per future consultazioni. Se il prodotto dovesse essere trasferito a terzi, vi preghiamo di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Se il prodotto viene montato, usato o riparato da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza di un adulto. Contiene piccoli componenti, che se ingeriti, possono causare il pericolo di soffocamento. Pertanto, si raccomanda di sorvegliare i bambini durante il montaggio. Questo prodotto non è adatto all’uso commerciale.

SPECIFICHE TECNICHEArticolo: Gokart FX 160 Articolo numero: 10309Misure massime per il montaggio: 145 x 70 x 114 cm Peso massimo dell’utilizzatore: 100 kg

ISTRUZIONI DI MONTAGGIOATTENZIONE! Le viti essenziali sono già premontate. Il prodotto non comprende alcun attrezzo. Per il montaggio del gokart vi servono chiavi inglesi da 10 mm,13 mm, 14 mm, 15 mm, 17 mm, 19 mm, 24 mm e un cacciavite a stella.

1. Montate le due ruote posteriori sull‘asse posteriore. Rimuovete a tal fine i dadi con calotta premontati e mettete la ruota sull‘asse posteriore. Assicuratevi che la valvola appaia sulla parte esterna. ATTENZIONE! La ruota sinistra è l‘unità di trazione e ha invece di 2 cuscinetti a sfera, un manicotto guida quadrato.2. Collegate entrambi i giunti sferici come mostrato con l‘asse dello sterzo. Vi preghiamo di non effettuare la regolazione con nonio dell‘asse dello sterzo prima di fissare lo sterzo.3. Collegate ora la parte anteriore e posteriore del telaio. Per fare questo togliete la vite sull‘asse oscillante. Inserite l‘uno nell‘altro i tubi del telaio, finché il buco della tubo anteriore non si trovi proprio sotto il dado saldato del tubo posteriore del telaio. Adesso fissate il telaio con con la vite esagonale precedentemente rimossa.4. Montate le ruote anteriori. Vi preghiamo di prestare attenzione alla posizione esterna delle valvole.5. Rimuovete le 3 viti premontate. Ora inserire il paraurti anteriore al telaio dello sterzo e fissatelo con le viti tolte in precedenza. 6. Inserite l‘asta dello sterzo attraverso il paraurti anteriore nel tubo del telaio. Impostate l‘altezza desiderata e fissare poi il volante come illustrato con le 2 viti esagonali. ATTENZIONE! Il lato piatto dell‘asta dello sterzo deve apparire in direzione del dado esagonale inferiore. 7. Inserire il parafango finché non si blocca sul telaio. 8. Allentate il bullone di sicurezza del sedile e montatelo quindi come illustrato sul telaio. Ora inserite nuovamente il bullone di sicurezza. Avete la possibilità di scegliere tra 6 diverse posizioni. 9. Fissate come ultimo passo i pedali. Fate attenzione alle indicazioni L o R (sinistra, destra) sulla testa delle viti dei pedali.

Accertarsi dopo aver assemblato tutti i componenti che tutti i raccordi a vite siano ben saldi prima di consegnare il Gokart a vostro figlio per giocare.

Fare attenzione inoltre prima dell’uso che tutte le parti siano collegate l’una con l’altra. Per ragioni di sicurezza i pezzi difettosi dovrebbero essere immediatamente sostituiti. Si raccomanda di impiegare esclusivamente pezzi di ricambio originali o di farsi consigliare a questo proposito da uno specialista del settore. Salvo modifiche tecniche.

Il Gokart dispone di una funzione di corsa libera.Spostare la leva alla posizione b per usare la funzione di corsa libera. Spostare la leva su a nella modalità di esercizio normale.

ATTENZIONEIl Gokart dovrebbe essere usato sempre sotto la sorveglianza di persone adulte. Si prega di usare il Gokart solo in apposite aree di gioco. Notare che non è un veicolo ai sensi del Codice della Strada e pertanto non può circolare in strada e non andrebbe impiegato quando cala la sera.

Il Gokart è conforme alle disposizioni della Norma europea EN 71, contrassegnato dal simbolo CE. Se usato a norma di legge si esclude categoricamente che possano esserci dei rischi durante la fase di gioco. Considerare tuttavia che le situazioni imprevedibili e vari pericoli possono insorgere per la naturale esigenza di giocare e per il temperamento dei bambini che esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità. Addestrare quindi i bambini ad usare correttamente il Gokart ed istruiteli sui possibili pericoli.

I bambini devono indossare un apposito equipaggiamento per la protezione personale e scarpe chiuse. Non guidare con i vestiti laschi perché altrimenti potrebbero essere danneggiati dalle ruote posteriori. I lacci lunghi si possono impigliare nei pedali. In caso di retromarcia rapida è possibile che il Gokart possa capovolgersi all’indietro con una frenata brusca. Non usare il Gokart in prossimità di scale, pendii, terreni scoscesi, piscine ed altri specchi d’acqua. Le scale devono essere sbarrate in modo tale che i bambini non possano assolutamente scenderle con il Gokart.

MANUTENZIONE E CURAPulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare detergenti aggressivi. Verificate che il prodotto non abbia subito danni e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Utilizzate per la vostra sicurezza solo pezzi di ricambio originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA Non apportate alcuna modifica al prodotto. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/service/).

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTOSiete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICACi sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Art. n° 10309Stato 10/10Pagina 8/12

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germanywww.hudora.de

IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

RICAMBI E ACCESSORI ORIGINALI AL:http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 9: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

¡FELICITACIONES POR LA COMPRA DE SU PRODUCTO!Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo este manual cuando preste o regale el producto a terceros. El producto debería ser montado, usado o reparado solamente por niños si se encuentran supervisados por un adulto. Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile a los niños durante el montaje. Este producto no es apto para el uso comercial.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASArtículo: Gokart FX 160 Número de artículo: 10309Dimensiones máximas de la estructura: 145 x 70 x 114 cm Peso máximo de usuario: 100 kg

INSTRUCCIONES DE MONTAJE¡ATENCIÓN! Los tornillos necesarios ya vienen montados en fábrica. El producto no incluye herramientas. Para ensamblar el Go Kart usted necesita llaves de tuercas para ancho de cabeza de tornillo de 10 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm, 17 mm, 19 mm y 24 mm, así como un destornillador de estrella.

1. Monte ambas ruedas traseras al eje trasero. Retire a este efecto las tuercas cerradas ya montadas e inserte la rueda en el eje trasero. Preste atención a que la válvula apunte hacia el lado exterior. ¡ATENCIÓN! La rueda izquierda es la rueda motriz y tiene un manguito de guía cuadrado en lugar de 2 rodamientos de bolas.2. Una ambas barras de dirección de cabeza esférica al eje de dirección. Lleve a cabo un ajuste de precisión del eje de dirección antes de fijar la barra de dirección.3. Una ahora el marco delantero y trasero de la bicicleta. Retire a este efecto el tornillo del eje oscilante. Encaje las barras de los marcos hasta que el agujero de la barra delantera se encuentre situado exactamente encima de la tuerca soldada de la barra trasera. Fije entonces el marco por medio del tornillo de cabeza hexagonal retirado previamente.4. Monte las ruedas delanteras. Preste también aquí atención a que las válvulas estén situadas en la cara vuelta hacia el exterior.5. Retire los 3 tornillos ya montados. Coloque entonces el carenado frontal sobre el marco de dirección y atorníllelo mediante los tornillos previamente retirados.6. Introduzca la barra del manillar a través del carenado frontal en el tubo del marco. Ajuste la altura deseada y sujete a continuación el volante de la manera indicada en la imagen con los 2 tornillos de cabeza hexagonal. ¡ATENCIÓN! La cara plana de la barra del manillar tiene que estar vuelta hacia la tuerca hexagonal.7. Inserte las chapas de protección hasta el tope en el marco.8. Suelte el perno de retención del sillín y monte el sillín de la manera indicada en la imagen sobre el marco. Introduzca entonces de nuevo el perno de retención. Usted tiene la posibilidad de elegir entre 6 posiciones diferentes.9. Sujete por último los pedales, prestando atención a las marcas L y R (izquierda, derecha) situadas en el cabezal atornillador de los pedales.

Una vez ensamblados todos los componentes, asegúrese que todos los tornillos estén apretados fijamente antes de dejar que su hijo juegue con el go-kart.

Asegúrese además que todas las partes estén unidas firmemente antes de cada uso. Para su propia seguridad, Ud. debería cambiar inmediatamente todas las partes defectuosas. Se recomienda utilizar partes originales como recambio o dejarse asesorar al efecto por

una persona especializada. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

El go-kart cuenta con una función de rueda libre. Coloque la palanca en la posición b para hacer uso de la función de rueda libre. Coloque la palanca en la posición a para la operación normal.

ATENCIÓNEl go-kart debería utilizarse siempre sólo bajo supervisión de un adulto. Use el go-kart solamente en un área de juego adecuada. El go-kart no cumple las normas de circulación, por lo que está prohibido su uso en el tráfico rodado. No lo use tampoco en la oscuridad.

El go-kart cumple los requisitos de la Norma Europea EN 71, por lo que está marcado con el símbolo CE. Su uso conforme excluye en su mayor parte los riesgos durante el juego. Tenga sin embargo en cuenta, que el espíritu lúdico natural de los niños y su temperamento puede exponerles a situaciones y riesgos imprevistos, por los cuales el fabricante rechaza cualquier responsabilidad. Instruya por ello a su hijo en el uso correcto del go-kart y adviértale de los posibles peligros.

Los niños deben llevar puesta ropa protectora y calzado cerrado. Se recomienda no llevar puestas prendas sueltas, ya que las ruedas traseras pueden dañarlas. Los cordones largos pueden engancharse en los pedales. Si se conduce a buena velocidad marcha atrás, el go-kart puede volcarse hacia atrás en caso de frenazo brusco. No deje usar el go-kart en las proximidades de escaleras, bajadas, terreno inclinado, piscinas y otras aguas. Cierre el acceso a las escaleras situadas en la zona de juego, de manera que los niños no puedan bajarlas en ningún caso con el go-kart. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALimpie el producto sólo con un trapo o paño húmedo sin usar productos de limpieza agresivos. Compruebe el producto en intervalos periódicos antes y después del uso para descartar que presente daños e indicios de desgaste. Almacene el producto en un lugar seguro y protegido de la intemperie, de modo que no pueda sufrir daños o causar lesiones a personas. Utilice para su propia seguridad únicamente recambios originales, que Ud. podrá encargar a HUDORA. No efectúe modificaciones constructivas de ninguna clase en el producto. No siga empleando el producto si partes del mismo están deterioradas o se han formado bordes y aristas afilados. Póngase, en caso de duda, en contacto con nuestro servicio (http://www.hudora.de/service/).

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓNUtilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales.

SERVICIOProcuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente.Por ello proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Art. n° 10309Actualización 10/10

Página 9/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

ES INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO

RECAMBIOS Y ACCESORIOS ORIGINALES EN:http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 10: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

MERCI D’AVOIR ACHETE VOTRE PRODUIT!Merci de lire attentivement cette notice d’utilisation qui fait partie intégrante du produit. Nous vous conseillons de la conserver bien précieusement, tout comme l’emballage, afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de questions. Si vous offrez ce produit à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre cette notice d’utilisation. Si le produit est installé, utilisé ou réparé par des enfants, il est préférable que ces opérations se fassent sous la surveillance d’adultes. Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est susceptible de provoquer un étouffement. Surveillez les enfants en conséquence lors du montage. Ce produit n’a pas été conçu à des fins industrielles.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESArticle: Gokart FX 160 Référence de l’article: 10309Dimensions maximales après montage: 145 x 70 x 114 cm Poids maximum de l’utilisateur: 100 kg

NOTICE DE MONTAGEATTENTION! Les vis nécessaires sont déjà pré-montées. Il n’y a pas d’outil ajouté au produit. Pour le montage du gokart, vous nécessitez un tournevis/une clef dans les tailles SW (largeur de vis) 10 mm, SW (largeur de vis) 13 mm, SW (largeur de vis) 14 mm, SW (largeur de vis) 15 mm, SW (largeur de vis) 17 mm, SW (largeur de vis) 19 mm, SW (largeur de vis) 24 mm et un d’un tournevis en croix.

1. Montez les deux roues arrière sur l’axe arrière. Retirez l’écrou préinstallé et fixer la roue sur l’axe arrière. Vérifier que la soupape soit bien tournée vers l’extérieur. ATTENTION! La roue gauche est la roue motrice, elle dispose de deux paliers à billes et d’une cosse carrée. 2. Raccorder les deux systèmes de direction à tête ronde comme indiqué sur le schéma avec l’axe directionnel. Retirer le système d’ajustage avant de fixer le dispositif de direction. 3. Fixer ensuite les roues avant et arrière. Puis, retirer la vis de l’axe pendulaire. Raccorder les barres du cadre les unes dans les autres jusqu’à ce que le trou de l’axe avant se trouve exactement sous l’écrou de fixation, derrière la barre du cadre. Fixer ensuite le cadre à l’aide des vis à six pans fournies. 4. Installer les roues avant. S’assurer que les soupapes restent tournées vers l’extérieur. 5. Retirer les 3 vis pré-montées. Positionner le garde-boue avant sur le cadre de direction et le visser en utilisant les vis retirées précédemment. 6. Insérer la barre directionnelle dans le garde-boue et le tube du cadre. Régler à la hauteur souhaitée et fixer le guidon comme indiqué sur le schéma à l’aide des 2 vis à 6 pans. ATTENTION! La surface plane du cadre doit être tournée en direction de l’écran à six pans inférieur. 7. Fixer le garde-boue jusqu’à ce qu’il s’insère entièrement dans le cadre. 8. Desserrer les boulons du siège et les installer, comme indiqué sur le schéma, sur le cadre. Remettre ensuite les boulons de sécurité en place. Vous pouvez choisir entre 6 positions différentes. 9. Terminer par fixer les pédales. Attention aux indications L et R (gauche et droite) situées sur la partie supérieure des pédales.

S’assurer, une fois que toutes les pièces ont été assemblées, que les vis soient bien serrées avant de laisser jouer votre enfant avec le Gokart.

Vérifier aussi avant chaque utilisation que toutes les pièces sont bien fixées entre elles. Pour votre sécurité, toutes les parties endommagées doivent immédiatement être échangées. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des pièces d’origine ou de vous adresser à un revendeur spécialisé. Sous réserve de modifications techniques.

Le Gokart est équipé d’un mode de fonctionnement en roues libres. Placer le levier sur la position b pour pouvoir utiliser cette fonction. Pour retourner à la position normale, positionner le levier sur a.

ATTENTION Le Gokart doit toujours être utilisé en présence d’adultes sur les aires de jeu prévues à cet effet. Le Gokart n’est pas conforme aux principes du code de la route et ne doit en aucun cas être utilisé sur la route, ni dans l’obscurité. Le Gokart est conforme aux dispositions de la norme européenne EN 71 et comporte le symbole CE. En cas d’utilisation conforme, tous les risques et dangers seront en grande partie exclus. Ne pas oublier toutefois que l’entraînement et le tempérament de l’enfant au volant du Gokart peuvent donner lieu à des situations dangereuses et que dans ce cas précis, le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des éventuels problèmes. Montrer aux enfants les zones dans lesquelles ils peuvent jouer en toute sérénité et ne pas oublier de leur expliquer les dangers potentiels.

Les enfants doivent impérativement porter des vêtements de protection et des chaussures fermées. Ne jamais utiliser le Gokart avec des habits amples qui risqueraient de se prendre dans les roues arrière et de s’abîmer. Les lacets trop longs peuvent s’accrocher dans les pédales. En cas de marche arrière à vive allure, le Gokart risque de basculer vers l’arrière si l’enfant freine trop brusquement. Ne pas utiliser le Gokart à proximité de marches, de descentes, de zones en pente, de bassins et de toute autre source d’humidité. Les marches situées près de la zone de jeu devront être sécurisées afin d’éviter les chutes éventuelles des enfants utilisant le Gokart.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour nettoyer le produit, utiliser un chiffon ou des lingettes humides, mais surtout pas de produit nettoyant agressif ! Vérifier, avant et après chaque utilisation, que votre Gokart n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucune trace d’usure. Ranger-le dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries pour qu’il ne soit pas abîmé par des facteurs extérieurs et qu’il ne blesse personne. Pour votre sécurité, n’utiliser que des pièces d’origine, en vente chez Hudora. Ne pas entreprendre d’effectuer des modifications mécaniques sur le Gokart. Si vous remarquez que certaines pièces sont endommagées ou que des coins et des arêtes deviennent saillants, cesser immédiatement d’utiliser le produit. En cas de doute, contacter immédiatement notre service clients sur (http://www.hudora.de/service/).

CONSIGNES POUR LA MISE AU REBUTMerci d’utiliser les systèmes de collecte et de récupération prévus à cet effet pour mettre au rebut votre équipement lorsqu’il est arrivé en fin de vie. En cas de questions, merci de contacter les entreprises spécialisées de votre région.

SERVICENous nous efforçons de commercialiser des produits sans défaut. Si, toutefois, vous remarquez des problèmes, nous nous engageons à faire tout notre possible pour les résoudre et les supprimer. Pour plus d’informations sur le produit, les pièces de rechange, les solutions aux problèmes et obtenir les consignes d’utilisation des différentséquipements, rendez-vous sur: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Art. N° 10309Etat 10/10

Page 10/12HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

PIÈCES D‘ORIGINE ET ACCESSOIRES DE RECHANGE SUR: http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 11: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE AANKOOP VAN UW PRODUCT!Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast be-standdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u deze gebruiksaanwijzing ook meegeven. Wanneer het product door kinderen wordt opgebouwd, gebruikt of gerepareerd, mag dat alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen. Er zijn kleine onderdelen aanwezig die door inslikken verstikking zouden kunnen veroorzaken. Houd bij het opbouwen toezicht op de kinderen. Dit product is niet geschikt voor commerciële doeleinden.

TECHNISCHE GEGEVENSProduct: Gokart FX 160 Productnummer: 10309Maximale grootte na montage: 145 x 70 x 114 cm Maximale gewicht gebruiker: 100 kg

MONTAGE HANDLEIDING WAARSCHUWING! De benodigde schroeven zijn reeds voorgemonteerd. Het product omvat geen gereedschap. Voor het opbouwen van de go-kart heeft u nodig: Steeksleutel ter grootte van SL 10 mm, SL 13 mm, SL14 mm , SL 15 mm, SL 17 mm, SL 19 mm, SL 24 mm en een Kruiskopschroevendraaier.

1. Monteer de beide achterwielen aan de achteras. Verwijder de voorgemonteerde sopmoeren en zet het wiel op de achteras. Zorg ervoor dat het ventiel naar buiten steekt. WAARSCHUWING! Het linkerwiel is het aandrijfwiel en heeft in plaats van 2 kogellagers een kwadratische geleidingshuls.2. Verbind beide bal besturingen zoals afgebeeld met de stuuras. Gelieve de fijnafstelling van de stuuras af voordat u overgaat op het monteren van het stuurwiel.3. Verbind nu het voorste en achterste frame. Om dit te doen verwijdert u de schroef van de pendelas. Steek de frame pijpen in elkaar totdat het gat in de voorste leiding zich net onder de gelaste moeren van het achterframe bevinden. Nu kunt u het frame vastzetten met de eerder verwijderde zeskantschroef. 4. Monteer het voorwiel. Neem hierbij de buitenligging van het ventiel in acht.5. Verwijder de 3 voorgemonteerde schroeven. Steek nu het voorspatbord aan het stuurframe en bevestig deze aan de eerder verwijderde schroeven. 6. Voer de stuurstang door het voorspatbord in de buis van het frame. Stel de gewenste hoogte in en monteer vervolgens het stuur, zoals afgebeeld, met de 2 zeskantsmoeren. WAARSCHUWING! De platte kant van de stuurpen moet in de richting van de onderste zeskantmoeren gericht zijn. 7. Plaats het beschermende vel vanaf de aanslag op het frame. 8. Draai de verzekeringsbouten van de zit los en monteer deze vervolgens zoals afgebeeld aan het frame. Draai de veiligheidsbouten weer aan. U kunt uit 6 verschillende posities kiezen. 9. Bevestig als laatste stap de pedalen. Neem hierbij de L en R (links, recht) markering op de kop van de schroef van de pedalen in acht.

Verzeker u er na de montage van alle componenten van dat alle schroefbevestigingen goed aangedraaid zijn, voordat u de Gokart aan uw kind geeft om ermee te spelen.

Let er bovendien vóór elk gebruik op dat alle delen stevig aan elkaar vastzitten. Voor uw eigen veiligheid zou u beschadigde onderdelen meteen moeten vervangen. Wij raden aan om bij vervanging van onderdelen originele onderdelen te gebruiken of om het advies van een vakman in te winnen. Technische wijzigingen voorbehouden.

De Gokart beschikt over een vrijloopfunctie. Zet de hendel in de stand b om de vrijloopfunctie te gebruiken. In het normale gebruik zet u de hendel op a.

OPGELETDe Gokart zou altijd alleen onder toezicht van volwassenen gebruikt moeten worden.Gebruik de Gokart alleen in omgevingen die geschikt zijn voor spelende kinderen. Hij voldoet niet aan de wegenverkeerswet en mag niet in het wegverkeerd worden gebruikt. Niet gebruiken wanneer het donker is.

De Gokart voldoet aan de bepalingen van de Europese Norm EN 71 en draagt het CE-keurmerk. Bij gebruik voor het beoogde gebruiksdoel zijn risico’s tijdens het spel vergaand uitgesloten. Houd er echter rekening mee dat de natuurlijke speelbehoeften en het temperament van kinderen situaties en gevaren kunnen opleveren die niet te voorzien zijn en waarvoor de producent zich niet aansprakelijk stelt. Instrueer uw kinderen in de juiste omgang met de Gokart en maak ze attent op de mogelijke gevaren.

Kinderen dienen beschermende kleiding en gesloten schoenen te dragen. Niet met loshangende kleding rijden, omdat deze door de achterwielen beschadigd zou kunnen raken. Lange veters kunnen achter de pedalen blijven hangen. Bij snel achteruit rijden kan de Gokart door plotseling remmen naar achteren kantelen. Gebruik de Gokart niet in de buurt van trappen, (verticale) hellingen, zwembaden en andere open wateren. Trappen in de omgeving moeten zodanig beveiligd worden dat de kinderen er in geen geval met de Gokart vanaf kunnen rijden.

ONDERHOUD EN VERZORGINGReinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met agressieve reinigingsmiddelen. Controleer het product met regelmatige tussenpozen vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Verander niets aan de constructie van het product. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of zijn er scherpe hoeken en randen ontstaan, dan mag u het product niet meer gebruiken. Neem in geval van twijfel contact op met onze serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/).

AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUURLaat het product aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers in de buurt.

SERVICEWij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om die op te lossen. Daarom kunt u voor informatie over producten, reserveonderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte montage-instructies terecht op: http://www.hudora.de/artnr/10309/.

Art.-Nr. 10309Stand 10/10Seite 11/12

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germanywww.hudora.de

NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

VERVANGENDE ONDERDELEN EN ORIGINEEL TOEBEHOOR ONDER: http://www.hudora.de/artnr/10309/

Page 12: AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY- AND …files.hudora.de.s3.amazonaws.com/LfwtarGYuGH6NnsMCd2YEw.pdfaufbau- und bedienungsanleitung assembly- and instruction manual istruzioni

Art.-Nr. 10309Stand 10/10Seite 12/12

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germanywww.hudora.de