Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT...

27
EN NL HR DE FR RU Technical description Assembly and Operating Instructions Sectional garage door Entor / PART 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage- en gebruikershandleiding Sectionaal garagedeur Entor / DEEL 2 Technische documentatie - zie DEEL 1 (EU - 1/2) Tehnički opis Instrukcija za Instalaciju i Rukovanje Segmentna garažna vrata Entor / DIO 2 Tehnička dokumentacija - otići na 1. DIO (EU - 1/2) Technische Beschreibung Montage und Bedienungsanleitung Garagensektionaltor Entor / TEIL 2 Technische Dokumentation - siehe TEIL 1 (EU - 1/2) Descriptif technique Notice de Montage et de Fonctionnement Porte de garage sectionnelle Entor / PART 2 Dossier technique - voir PART 1 (EU - 1/2) Техническое описание Инструкция по монтажу и эксплуатации Гаражные секционные ворота Entor / ЧАСТЬ 2 Техническая документация - смотри ЧАСТЬ 1 (EU - 1/2) CS DA NO FI Technický popis Návod k instalaci a obsluze Sekční garážová vrata Entor / ČÁST 2 Technická dokumentace - přejděte na ČÁST 1 (EU - 1/2) Teknisk beskrivelse Monterings- og betjeningsvejledning Garage ledhejseport Entor / DEL 2 Teknisk dokumentation - se DEL 1 (EU - 1/2) Teknisk beskrivelse Montasje og Brukermanual Garasje leddport Entor / DEL 2 Teknisk dokument - se DEL 1 (EU - 1/2) SV Teknisk beskrivning Monterings och Funktions Instruktioner Sektioneråd garage port Entor / DEL 2 Teknisk dokumentation - gå till DEL 1 (EU - 1/2) Tekniset tiedot Asennus- ja käyttöohjeet Autotallin lamellinosto-ovi Entor / OSA 2 Tekniset asiakirjat - katso OSA 1 (EU - 1/2) SK Technický popis Návod na montáž a obsluhu Garážová brána segmentová Entor / ČASŤ 2 Technická dokumentácia - prejdite na ČASŤ 1 (EU - 1/2) – page 2 – Seite 7 – page 12 – strana 42 – page 47 – strana 23 – strana 52 – sivu 28 – side 38 – side 57 – side 33 – страница 17 Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ENTOR (EU - 2/2)

Transcript of Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT...

Page 1: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

EN

NL

hr

dE

fr

ru

Technical descriptionAssembly and Operating InstructionsSectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2)

Technische omschrijvingMontage- en gebruikershandleidingSectionaal garagedeur Entor / dEEL 2 Technische documentatie - zie dEEl 1 (EU - 1/2)

Tehnički opis Instrukcija za Instalaciju i rukovanjeSegmentna garažna vrata Entor / dIO 2 Tehnička dokumentacija - otići na 1. dIO (EU - 1/2)

Technische BeschreibungMontage und BedienungsanleitungGaragensektionaltor Entor / TEIL 2Technische dokumentation - siehe TEIl 1 (EU - 1/2)

descriptif techniqueNotice de Montage et de fonctionnement Porte de garage sectionnelle Entor / PArT 2dossier technique - voir PART 1 (EU - 1/2)

Техническое описаниеИнструкция по монтажу и эксплуатацииГаражные секционные ворота Entor / ЧАСТЬ 2Техническая документация - смотри ЧАСТЬ 1 (EU - 1/2)

CS

dA NO

fI

Technický popisNávod k instalaci a obsluzeSekční garážová vrata Entor / ČÁST 2 Technická dokumentace - přejděte na ČÁST 1 (EU - 1/2)

Teknisk beskrivelseMonterings- og betjeningsvejledningGarage ledhejseport Entor / dEL 2Teknisk dokumentation - se dEl 1 (EU - 1/2)

Teknisk beskrivelseMontasje og BrukermanualGarasje leddport Entor / dEL 2Teknisk dokument - se dEl 1 (EU - 1/2)

SV

Teknisk beskrivningMonterings och funktions InstruktionerSektioneråd garage port Entor / dEL 2Teknisk dokumentation - gå till dEl 1 (EU - 1/2)

Tekniset tiedotAsennus- ja käyttöohjeetAutotallin lamellinosto-ovi Entor / OSA 2Tekniset asiakirjat - katso OSA 1 (EU - 1/2)

SK

Technický popisNávod na montáž a obsluhuGarážová brána segmentová Entor / ČASŤ 2 Technická dokumentácia - prejdite na ČASŤ 1 (EU - 1/2)

– page 2

– Seite 7

– page 12

– strana 42

– page 47

– strana 23

– strana 52

– sivu 28

– side 38 – side 57

– side 33

– страница 17

Assembly and Operating InstructionsSectional garage door ENTOR

(Eu - 2/2)

Page 2: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

38

Monterings- og betjeningsvejledning – Garage ledhejseport EntorDa

IIiO/BS/Entor/11/2012/ID-93708 + Teknisk beskrivelse

InDhoLD:1. Generelle oplysninger .................................................................... 382. Begreber og definitioner ifølge standarden ........................................ 383. Symbolforklaring ............................................................................ 384. Montageanvisninger ....................................................................... 385. Montagebetingelser ........................................................................ 386. Monteringsvejledning ........................................................................ 387. Spænding af fjedre ............................................................................. 398. Yderligere krav ............................................................................... 399. Miljøbeskyttelse .............................................................................. 3910. Afvikling ........................................................................................ 3911. Brugs- og vedligholdelsesanvisninger ................................................. 3912. Vigtige oplysninger og bemærkninger ............................................... 3913. Det er forbudt .................................................................................. 3914. Portens brugsanvisninger .................................................................. 3915. Dør til garageport ........................................................................... 4016. Miljøforhold, porten er berettiget til .................................................... 4017. Vejledning til løbende vedligholdelse ................................................ 4018. Restriktioner på brug af porten .......................................................... 4019. Ofte stillede spørgsmål ..................................................................... 41

[A000001] 1. gEnERELLE oPLYSnIngER Montering og regulering af porten kan udføres af mindst en KOMPETENT person.[D000387] ENTOR modulopbyggede garageport er beregnet til brug i  par-celhuse.[B000001] Porten er et isoleret produkt, beregnet til brug indendørs.[B000095] Denne installationsvejledning er beregnet for professionelle portmon-tører eller kompetente personer. Vejledningen indeholder oplysninger nødven-dige til sikker montering af porten.Porten og dens særskilte komponenter skal monteres i  overensstemmelse med montage- og brugsvejledning, leveret af producenten.For at installere porten skal man bruge kun de originale fastgørelseselementer, leverede sammen med porten.Før montering skal man have grundigt kendskab til hele vejledningen. Læs ven-ligst og følg denne vejledning nøje. Korrekt drift af porten afhænger i stor grad af dens korrekte installation.Vejledningen omfatter montering af porten med standardudstyr samt elementer af ekstraudstyr. Sortiment af standard- og ekstra-udstyr findes i forretningstilbuddet.[B000024] Portens emballage er udelukkende beregnet til dens beskyttelse under transport.Emballerede portene må ikke udsættes for dårligt vejr. De skal opbevares på en hærdet, tør overflade (flad, vandret overflade, som ikke ændrer egenskaber under påvirkning af eksterne forhold), indendørs, på et tørt og luftigt sted, hvor de ikke vil blive udsat for alle mulige andre eksterne faktorer, der kan forværre por-tens, komponenters og emballages tilstand. Man må ikke oplagre og opbevare portene i fugtige rum, med damp skadelig for lak- og zinkbelægning.[B000025] Under opbevaring skal man uforsegle en lufttæt plastemballage for at undgå ugunstige ændringer i mikroklimaet inde i emballagen, hvilket kunne beskadige lak- og zinkbelægning.[B000002] Art og struktur af byggemateriale, porten vil blive monteret på, er afgørende for valg af fastgørelseselementer. Ekspansionsskruer leverede normalt sammen med porten er beregnede til montering i faste materialer med kompakt struktur (f.eks. beton, hel mursten). Ved montering i andre materialer skal man vælge andre fastgørelseselementer, velegnede til montering i de materialer, som vægge og loft er lavet af. Til dette formål skal portmontør følge vejledning om valg af fastgørelseselementer leveret af deres producent.[B000028] Ruder, der anvendes i glasdele (vinduer, aluminiumprofiler med glas) er lavet af plastik. En naturel egenskab af plastruder er absorbering af fugt i luf-ten, hvad i  varierende vejrforhold kan føre til et midlertidigt dampnedslag og dampudskilling inden for glasset. Aluminiumprofiler kan dugge, det er et naturligt fænomen, som ikke kan være grund til klage.[C000094] Aluminiumprofiler anvendte i porte er lavet af profiler uden varmeiso-lering. Aluminiumprofiler kan dugge, det er et naturligt fænomen, som ikke kan være grund til klage.[A000003] Monteringsvejledningen dækker flere typer af porte. Forklarende teg-ninger kan variere i udførelsesdetaljer. Hvor dette er nødvendigt, vil detaljerne vises på separate tegninger.Vejledningen indeholder de oplysninger, der er nødvendige for at kunne montere, betjene og vedligeholde porten på sikker og forsvarlig vis.Ved montering af porten er det vigtigt, at gældende sikkerhedsregler vedrørende installations- og smedearbejde samt arbejder med elværktøjer overholdes, og at der tages hensyn til de gældende normer, forskrifter og den relevante byg-gedokumentation. Ved renoveringsarbejder skal porten beskyttes mod sprøjt af mørtel, cement eller gips, da de kan føre til beskadigelser af overfladen.Monterings- og betjeningsvejledningen er beregnet til portens ejer. Når porten er færdigmonteret, skal vejledningen overgives til ejeren, som skal sørge for at den opbevares på et forsvarligt og sikkert sted. Hvis der ved montering af porten anvendes elementer fra forskellige producenter eller leverandører, skal den, der foretager montering, anses for at være portens producent i henhold til den europæiske standard EN 13241-1.Der må ikke foretages uautoriserede ombygninger eller modifikationer på por-tens komponenter, da dette kan sætte vigtige sikkerhedselementer ude af drift. Der må under ingen omstændigheder foretages ændringer på portens delsy-stemer.[A000051] Modifikationer (f.eks. forkortning) af tætninger i porten må ikke fore-tages.

[B000096] Ved montering af motoren skal man følge anvisninger fra producen-ten af motoren og ekstraudstyret. For at tilslutte motoren skal man bruge kun producentens originale komponenter.[B000003] Området, hvori porten bevæger sig, skal altid holdes frit. Porten åb-ner lodret opad. Portens åbningsområde skal altid holdes frit. Man skal sørge for, at der hverken befinder sig personer, specielt børn, eller genstande for tæt på porten ved portbetjening.

[A000037] 2. BEgREBER og DEfInITIonER IfØLgE STAnDARDEnForklaring af advarselsskilte, der anvendes i vejledningen:

oBS! – vær særlig opmærksom på noget.

Information – en vigtig information.

henvisning – viser hen til et bestemt punkt i denne installationsvej-ledning.

Professionel portmontør – en kompetent person eller enhed, som leverer tjenesteydelser til tredjeparter inden for installation af porte, herunder deres for-bedring (iht. DS/EN 12635).kompetent person – behørigt faguddannet person med kvalifikationer, der følger af viden og praktisk erfaring, forsynet med fornødne vejledninger, der muliggør korrekt og sikker installation (iht. DS/EN 12635).Ejer – en fysisk eller en juridisk person, der har ejendomsret til at disponere over porten og er ansvarlig for portens drift og brug (iht. DS/EN 12635). Rapportbogen – en bog, der indeholder de vigtigste oplysninger vedrørende porten, samt plads for optegnelser om syn, tester, vedligeholdelse, samt alle repa-rationer eller modifikationer af porten (iht. DS/EN 12635).

[A000052] 3. SYMBoLfoRkLARIng

- option - manuelt - automatisk

[A000005] 4. MonTAgEAnVISnIngERFør montering og idriftsættelse af porten skal man blive grundigt bekendt med anvisninger i  denne vejledning. Man skal overholde portens installations- og brugsvejledning for at muliggøre dens korrekte montering og sikre lang og pro-blemfri drift. Alle handlinger i forbindelse med montering af porten bør udføres i den beskrevne rækkefølge.

[A000006] 5. MonTAgEBETIngELSERPorten skal anvendes og bruges efter hensigten. Valg og brug af portene i byg-geri bør baseres på teknisk dokumentation af bygningen, udarbejdet i overens-stemmelse med gældende regler og standarder.[B000005] Portene kan være monteret på jernbetonvægge, murstensvægge, el-ler på vægge lavet af stålrammer. Rum, hvori portene bliver monteret, skal være færdiggjort (pudsede væggene, færdiggjort gulvet), væggene skal være fejlfrie. Rummet skal være tørt og frit for substanser skadelige for lakbelægninger.Sidevæggene, gavlvæggen og overliggeren i portens montageåbning skal være færdige, lodrette og vinkelrette på gulvet.

Man må ikke montere porten i rummet, hvori afsluttende arbejder skal finde sted (pudsearbejde, gipsning, slib-ning, maling, etc.)

Gulvet ved nederst tætning skal være udjævnet og skal sikre fri afvanding. Man skal sørge for god ventilation (tørring) i garagen.

Installation af portens elektriske motor skal udføres af en professionel portmontør eller en kompetent per-son, i overensstemmelse med motorens installations- og brugsvejledning.

[B000092] Den plads, der kræves til montering af døren skal være fri for alle former for rør, slanger, etc.

[C000184] Man må ikke åbne porten før montering af kø-reskinner.

[D000381] 6. MonTERIngSVEJLEDnIngMontering af porten bør udføres af en kvalificeret montør eller en certificeret per-son. Før monteringen påbegyndes skal portåbningens mål (bredde og højde) kon-trolleres. Porten skal monteres forsigtigt som vist på tegningerne.Selvskærende skruer skal spændes med et spændemoment på 7÷9 [Nm]. Hvis denne værdi overskrides, kan dette medføre, at skruesamlingen bliver brudt.

Sådan gør du:Fig. 20.1a. Markér placering af monteringshuller til sikring mod fjederbrud.

Sikringen skal monteres i overkanten midt på portåbningen.Fig. 20.1b. Bor huller og sæt rawlplugs ind.

Page 3: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

39

Monterings- og betjeningsvejledning – Garage ledhejseport Entor Da

Teknisk beskrivelse IIiO/BS/Entor/11/2012/ID-93708

Fig. 25.2a. Demontér de skruer, der fastholder ophængsbeslag, og genmontér dem således, at møtrikkerne befinder sig uden for de vandrette skinner.

Fig. 25.a. Når skinnerne er færdigmonteret, skal skinnernes diagonaler kon-trolleres som vist på tegningen. Der må maksimalt være en forskel på ± 3 [mm] mellem diagonalerne.

Fig. 30. Sprængskitse over drivakslen med 2 eller 1 fjeder. Husk at følge farvekoderne når du monterer tromler og fjedre på akslen.

Fig. 35.2c. Sikringen skrues godt fast til portens overkant med 4 skruer.Fig. 40a. Monteringsrækkefølge for hængsler. Hængslerne monteres på

begge sider af panelet i samme rækkefølge.Fig. 40.1b. Skruerne tilspændes når porten er finjusteret.Fig. 55. Ved montering af paneler sørg for, at der er et mellemrum på 1 - 2

[mm] mellem panelerne. For at opnå et korrekt mellemrum mellem panelerne, brug små papstykker med en tykkelse på ca. 2 [mm], som lægges mellem panelerne ved hvert hængsel.

Fig. 60.3a. Rullens øverste greb monteres således, at rullen rører den nederste del af skinnen.

Fig. 60.3b. Skruerne tilspændes når porten er finjusteret.Fig. 75.1. Når tovet vikles op på tromlen, sørg for, at der mindst er 2 tovvin-

dinger tilbage på tromlen når porten er lukket.Fig. 75.2. Fjedrene spændes som beskrevet i afsnittet SPÆNDING AF FJEDRE.Fig. 80. Smør hængsler, ruller og fjedre med et smøringsmiddel, f.eks. semi-

fedt HWS-100 Wurth, før porten ibrugtages.Fig. 80.1. Afblokér sikringen mod fjederbrud.Fig. 80.2. Afskær de fremtrædende dele af ophængsbeslagene efter udført

montering. Skærekanterne glattes og den nye kant lakeres.Fig. 85. Fjern papstykkerne, når du åbner porten og panelerne er foldede

i forhold til hinanden.Fig. 105. Låsemekanismens rør fra låsens side skrues let til for at sikre, at

anordningen frit kan bevæge sig. Fra låsemekanismens side skal der være en fast forbindelse.

Fig. 105.3c,105.3d. Når låsemekanismen er fastgjort panelet, montér en spær-reanordning og markér placering af monteringshuller i  sidekar-men. Hullerne bores med et bor på 8,5 [mm].

Fig. 115. Når der skal monteres et drev, skal portens låsemekanismer anbrin-ges i en åben stilling og spærres af.

[D000382] 7. SPÆnDIng Af fJEDREFjedrene spændes ved hjælp af spændejern. Spændejernets ender bør være til-passet hullerne i  fjedertromler. Justering af fjederspænding bør foretages af en uddannet person, og der må ikke opholde sig andre personer i området. Den, der foretager justering, bør stå på et stillads ved siden af fjedren, således at hverken spændejernet eller fjedren ligger lige overfor den. Inden arbejdet på-begyndes skal den udførende sikre sig, at fjedrene sidder fast på tromlene, og at der ikke er synlige brud eller deformation af fjedrene. Derefter kan de skruer, der holder fjedrens tromle fast på akslen, løsnes. Fjedrene spændes ved at dreje spændejernet ca. 1/4 omgang ad agangen indtil den ønskede værdi er opnået. Indsæt det første spændejern i  tromlens åbning og drej det rundt indtil det er muligt at indsætte det andet spændejern i tromlens næste åbning. Når det andet spændejern sidder fast i åbningen, kan det første spændejern tages bort. Gentag dette, indtil fjedrene er spændt. Fjedren bliver længere når den spændes, og dens diameter bliver mindre. Når den ønskede spænding er opnået, tilspænd de skruer, der holder fjedrens tromle fast på akslen, forsigtigt og meget præcist, og tag spændejernene bort. Gentag samme procedure for den anden fjeder.

[B000094] hvis du undlader at udføre det ovennævnte, opstår der en risiko for, at portbladet pludselig synker ned og personer eller genstande, der befinder sig i nær-heden, kommer til skade.

[A000007] 8. YDERLIgERE kRAVEfter installation skal man tjekke om porten har en mærkeplade. Efter at kontrol-lere om porten fungerer korrekt, skal man give ejeren installations- og brugsvej-ledningen samt portens bog, hvis nødvendigt.[A000015] Arbejde, der kan udføres af ejeren efter omhyggeligt læsning af installations- og brugsvejledningen, leveret sammen med porten.

Efter portens installation skal man straks fjerne den be-skyttende film fra portens overflade. Undladelse heraf kan resultere i en meget stærk limning af filmen og por-tens overflade under indvirkning af solen. Dette ville umu-liggøre adskillelse af filmen og kunne beskadige lakbe-lægningen.

[A000008] 9. MILJØBESkYTTELSEEmballageNogle dele af emballage (pap, plast, osv.) er klassificeret som affald egnet til genanvendelse. Før udsmidning af emballage skal man følge lokal lovgivning vedrørende pågældende materiale.Skrotning af udstyretProduktet består af mange forskellige materialer. De fleste af dem er egnet til genanvendelse. Før udsmidning skal de sorteres og derefter bringes til sted, hvor genbrugsmateriale samles.

før skrotning skal man følge lokale lovgivning vedrøren-de pågældende materiale.

[A000009] oBS!Aflevering af emballage sparer ressourcer og reducerer af-fald.

[C000022] 10. AfVIkLIng• Luk og lås porten.• Frigør spænding på fjedre.• Følg MONTERINGS INSTRUKTION i omvendt rækkefølge.

[A000029] 11. BRUgS- og VEDLIghoLDELSESAnVISnIngERDenne installations- og brugsvejledning er en dokumentation beregnet til portens ejer.Læs venligst denne vejledning omhyggeligt og følg dens anvisninger. Vejlednin-gen indeholder vigtige informationer om sikker drift og service af porten.

[A000010] 12. VIgTIgE oPLYSnIngER og BEMÆRknIngER

• Opbevar denne vejledning omhyggeligt.• Alle arbejde skal udføres i overensstemmelse med portens instal-

lations- og brugsvejledning.• For alle arbejde i forbindelse med kontrolsyn og reparationer skal

man overholde arbejdssikkerhedsmæssige regler samt anvisninger i porten installations- og brugsvejledning.

• Man må ikke ændre portens komponenter og dele.

[B000006] 13. DET ER foRBUDT

• Det er forbudt at åbne porten uden monterede køreskinner.• Det er forbudt at blokere portens bevægelsesområde. Under por-

tens åbning og lukning skal man sørge for, at i portens driftsområde er der ingen personer eller genstande, især børn.

• Det er forbudt for personer eller køretøj at være i portens lysning.• Det er forbudt at opholde sig, gå, løbe eller køre under bevægende

port.• Det er forbudt at Bruce porten til at løfte genstande eller personer.• Det er forbudt for børn at lege med anordning. Portens sender

skal opbevares væk fra børn. Senderne skal opbevares på et tørt, ikke-fugtigt sted.

• Det er forbudt at ændre eller fjerne portens komponenter! Dette kan beskadige de deler, der sikrer portens tryg drift.

• [C000260] Det er forbudt at montere udfyldninger eller varmeiso-lering uden en skriftlig aftale med producenten. Fjedrene er nøje tilpasset til portens masse og enhver ekstrakomponenter monteret på den Kan forårsage portens overbelastning og fejlfunktion.

• [B000093] Porte med automatisk drev skal åbnes i overensstem-melse med automatikkens monterings- og betjeningsvejledning.

• [B000008] Porten skal beskyttes mod midler skadelige for lakbe-lægninger og metaller, bl.a. ætsemidler som f.eks. syrer, lud, salte. Porten skal beskyttes mod stænk af puds, maling og opløsningsmid-ler i løbet af rummets færdigbehandling eller renovering.

[C000011] 14. PoRTEnS BRUgSAnVISnIngER

•Undlad at blokere portens bevægelsesområde. Porten åbnes lodret. Derfor kan der ikke stå nogen hindringer på vejen, når porten åbner eller lukker sig. Man skal også sørge for, at under portens bevægelse er der ikke nogen personer på vej, især børn eller genstande.oBS! Risiko for uheld.

• [A000053] Det er forbudt at bruge en defekt port, især i tilfælde af synlige skader på wirer, torsionsfjedre af ligevægt, ophæng eller komponenter ansvarlige for portens sikre drift.

• [B000007] Det er forbudt at bruge porten i  tilfælde af eventuelle fejl eller skader på portens komponenter. Man skal stoppe for portens brug og kontakte et auto-riseret service center.

• [A000062] Det er forbudt at foretage portens reparatio-ner på egen hånd.

• [B000103] oBS! Beskadigelse som følge af temperatur-forskel.Temperaturforskellen mellem udendørs (omgivelse) og indendørs kan føre til en udbøjning af portsektionerne (bimetal-effekt). I dette tilfælde kan aktivering af porten forårsage beskadigelse.

[C000012] før portens første åbning skal man kontrollere instal-lationens korrekthed, i  overensstemmelse med installations- og brugsvejledning.Porten er monteret korrekt, hvis den bevæger sig let og dens drift er nemt.[B000104] Porte med manuel åbning skal åbnes og lukkes forsigtigt, uden plud-selige ryk, som har en negativ påvirkning på portens holdbarhed og sikkerhed ved brug.[C000259] Åbning - porten må kun åbnes manuelt med håndtag eller de ind-vendige eller udvendige greb. Ved forkert åbning af porten opstår der risiko for at komme til skade.

Page 4: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

40

Monterings- og betjeningsvejledning – Garage ledhejseport EntorDa

IIiO/BS/Entor/11/2012/ID-93708 + Teknisk beskrivelse

Lukning - porten må lukkes manuelt ved at gribe på håndtaget og skubbe på port-bladet, hvorved smæklåse smækker automatisk bag rammens koblingselementer.Låsning - som standard er portene forsynet med låse, som i håndbetjente porte kan låses ved at trække nøglen ud og lade håndtaget dreje over til den lukkede stilling.Når porten skal lukkes med en låsemekanisme, skal grebet efter lukning efterla-des rettet nedad.Aflåsning - med en nøgle eller låsemekanisme:• udefra - drej nøglen ca. 135° til højre (bemærk: nøglen kan ikke trækkes ud); • indefra - træk låsemekanismen nedad samtidig med at dreje håndtaget.

[C000088] 15. DØR TIL gARAgEPoRT• Dør til garageport kan kun åbnes manuelt ved at trække i håntaget. Døren skal

åbnes og lukkes forsigtigt, uden rykkelser som har en negativ indflydelse på holdbarhed, funktionalitet og sikkerhed af anvendelse.

• Døren til garageport er korrekt monteret og justeret når vingen bevæger sig gnidningsløst og når den er nemt at betjene.

• Der skal undgås at vingen rammer karmen af døren. Det kan forårsage beska-digelser i malingsoverflade, sprængning af glas og den måde beslag, hæng-sler og tætninger fungere på.

• Det er forbudt at belaste dørens vinge med ekstra byrder, at åbne den med magt, også at efterlade ting i nærheden af døren.

[C000089] Det anbefales altid at anvende en dørlukker, som kun bruges til at lukke døren efter den blev åbnet manuelt.[C000090] Hver gang før aktivering af porten skal man sikre sig at døren til garageport er lukket. Hvis døren er monteret i  porten med elektrisk fremdrifts-system, skal den have en endeafbryder, som muliggør indkobling af fremdriften når døren er åbnet. [C000091] Det er forbudt at bruge yderlige kraft (anden end den af dørlukkeren) for at lukke elle fremskynde lukning af døren. Sådan nogle handlinger kan forår-sage fejlindstilling eller beskadigelse af dørlukkeren.

[C000209] Det er forbudt at stille objekter mellem vingen og rammen af døren. Vigtigt! Ulykkesrisiko!

[C000040] 16. MILJØfoRhoLD, PoRTEn ER BERETTIgET TIL• Vandtæthed - klasse 1• Vindbelastning - klasse 2• Varmeisolering - 1,07 W/m2K• Luftgennemtrængelighed - klasse 4• Temperatur - -30 til +50° C(1)

• Relativ luftfugtighed - max. 80% ikke-kondenseret(1)

• Elektromagnetiske felter - gælder ikke(1)

(1) - gælder for manuelle porte, i tilfælde af porte med motor angives miljøfor-holdene i installations- og brugsvejledningen.

[C000050] 17. VEJLEDnIng TIL LØBEnDE VEDLIghoLDELSE Arbejde, der kan udføres af ejeren efter omhyggeligt læsning af installations- og brugsvejledningen, leveret sammen med porten:

[A000060] for al vedligeholdelse og servicesyn skal mo-toren frakobles.

[C000055] Den ydre overflade af porten skal rengøres med en svamp og rent vand eller kommercielt tilgængelige midler til rengøring af lak. Brug ikke ren-gøringsmidler, der kan ridse overfladen, skarpe redskaber eller organisk opløs-ningsmiddel.Mindst hver 6. måned gennemfør kontrolsyn, dvs.: • Smør hængsler, køreruller, fjedre og køreskinner med HWS-100 Würth smø-

refedt, før portens igangsættelse og om nødvendigt under drift.• Låsecylindre må ikke smøres. Om nødvendigt skal man bruge grafitfedt.• Under kontrolsyn skal man kontrollere elementer, der fastgør porten til væg-

gen, skruer, ruller i tilfælde af fejl skal de udskiftes, før udskiftning må man ikke bruge porten.

• I tilfælde af fejl i drift af portens komponenter skal man stoppe at bruge den og kontakte en autoriseret service.

• Kontrollér montering af motoren.[B000029] For rengøring af ruder i vinduer (vinduer, alu lysbånd) bør anvendes tørre, rene og meget bløde stoffer, helst bomuld. Man må bruge dem sammen med skure rengøringsmidler, såsom flydende opvaskemiddel med neutral pH, men vi anbefaler at foretage en test på et lille stykke af rude. Før rengøring skal ruden skylles grundigt med vand (vi fraråder at bruge højtryksrenser) for at fjerne snavs og støv, der kan ridse rudens overflade. Vi fraråder at bruge rengørings-midler, der indeholder alkohol eller opløsningsmiddel (der medfører, at ruderne bliver permanent mat).[D000231] Mindst to gange om måned skal der renses dekorationer af ædelstål med f. eks. præparat til ædelstål Wurth (man skal undgå, at præparatet kommer i kontakt med overfladen af døren.

[C000017] Arbejder, der kan udføres af en kompetent, sagkyndig person.[C000060] Servicesyn af porten skal foretages mindst én gang om året.Servicesyn normalt omfatter:• Kontrol af fjederspændingen – åbn porten halvvejs:

• hvis porten synker tydeligt ned, forøg fjederspændingen ved at justere den,• hvis porten trækker tydeligt op, slæk forøg fjederspændingen ved at ju-

stere den.

•Regler for fjederspænding findes i del vedrørende instal-lation.

•hvis man ikke gør det ovennævnte, er der en fare for, at porten synker pludselig ned og forårsager skade på personer eller genstande i nærheden.

• Kontrollér tilstand af fjederbrudsikring og juster om nødvendigt.• Kontrollér, om rullerne drejer under portens åbning og lukning. Hvis de ikke

drejer, skal man kontrollere deres tilstand, især om køreoverflade er jævne. Om nødvendigt udskift sæt.

• Syn skal omfatte kontrol af mekaniske komponenter, som påvirker sikker og effektiv drift af porten. I  tilfælde af fejl skal de fejlrettes, de ikke-fungerende komponenter og dele skal repareres eller udskiftes.

• Under montering af motoren skal låse stilles i ”åben” stilling.• Kontrollér wirer og fjedre.

[C000261] Aktiviteter, der kræver en professionel installatør:Eventuelle ændringer af porten aftales med producenten. Omfang af arbejde omfattet af periodisk syn af porten, udført af producentens autoriserede service.• Check portens type og serienummer.• Check portens mærkning og advarselsmærke, hvis der mangler noget – sup-

plér.• Check portens samlende elementer: side befæstigelsesdel, skruer på skinner• Check fjedrene og de komponenter, der samvirker med dem, i  tilfælde af

tydelige tegn på slid skal de udskiftes. • I tilfælde af drift over 12 år eller ca. 20 000 portkørsler udskift fjedrene.• Vær opmærksom på i  hvilke forhold porten er brugt, hvis disse afviger fra

de påkrævede, advar ejeren om mulige konsekvenser (f.eks. muligheden for funktionsfejl).

[C000070] omfang af arbejde omfattet af portens periodiske syn, udført af en kompetent person. Den almindelige vedligeholdelse bør omfatte følgende:• Check fjederspændingen – åbn porten halvvejs:

• hvis porten falder tydeligt ned, øg fjederspændingen ved at justere den,• hvis porten løfter sig tydeligt, reducer fjederspændingen ved at justere

den.• Hvis man ikke gør det ovennævnte, er der en fare for, at porten synker pludse-

lig ned og forårsager skade på personer eller genstande i nærheden.• Check for korrekt fjedredækning fastgørelse og juster om nødvendigt.• Check, om rullerne drejer under portens åbning og lukning. Hvis de ikke dre-

jer, skal man kontrollere deres tilstand, især køreflade. Om nødvendigt udskift hele dele.

• Syn skal omfatte kontrol af mekaniske komponenter, som påvirker sikker og effektiv drift af porten. I  tilfælde af fejl skal de fejlrettes, de ikke-fungerende komponenter og dele skal repareres eller udskiftes.

[C000045] 18. RESTRIkTIonER På BRUg Af PoRTEnPorten er ikke beregnet til at blive anvendt:• hvis der kan opstå fare for spring,• som en brandsikker skillevæg,• i fugtige rum• i rum med kemikalier skadelige for beskyttende belægning og lakbelægning,• på den solbeskinnede side i tilfælde af mørke porte,• som bygnings bærende struktur.

[A000011] Alle arbejde skal udføres i overensstemmelse med denne installati-ons- og brugsvejledning. Eventuelle kommentarer eller anbefalinger skal sendes skriftligt til ejeren, f.eks. ved at notere i portens rapportbog eller garantibevis og sende dem til ejeren af porten. Syn skal bekræftes ved indskrivning i portens rap-portbog eller garantibevis.

[A000079] Producenten forbeholder sig ret til at foretage konstruk-tionsmæssige ændringer, som følger af det teknologiske fremskridt og ikke ændrer produktets funktionalitet, uden varsel.

Dokumentation er ejendom af producenten. kopiering, reproduk-tion og brug helt eller delvist uden ejerens skriftlige tilladelse er forbudt.

[A000048] Denne oversættelse er foretaget på baggrund af den pol-ske version.hvis der skulle være forskel mellem den danske oversættelse og den polske original, er det det polske dokument som er gældende.

Page 5: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

41

Monterings- og betjeningsvejledning – Garage ledhejseport Entor Da

Teknisk beskrivelse IIiO/BS/Entor/11/2012/ID-93708

Problem Løsning

Ledninger sprang af tromlen.

• Tjek spænding af ledninger. • For de automatiske porte skal der tjekkes endeafbryderes position. • Tjek afstand mellem hjælpelinjer i hele deres længde, tjek om porten ikke

blokeredes i hjælpelinjer. • Tjek om vandrette hjælpelinjer har den rigtige hældningsvinkel. • Tjek dørstops position. • Tjek om længde af begge ledninger er identisk.

Porten åbnes vanskeligt / pludselig lukkes. Portens vinge er ikke afbalanceret (den sænker eller porten åbnes af sig selv).

• Tjek spænding af fjedre -åbn porten halvt, den skal blive i denne position. Hvis porten tydeligt sænkes skal spænding af fjedre øges. Hvis porten tydeligt hæves skal spænding af fjedre mindskes. Begge fjedre skal have den samme spænding.

• Tjek fjedres tilstand og smør dem. • Tjek om ledninger er korrekt oprullet og spændt.

Der forekommer stor bevægelsesmodstand, vingen åbnes ikke gnidningsløst.

• Tjek om rullerne drejes når porten åbnes og lukkes. Hvis de ikke drejes eller drejes vanskeligt skal de justeres på nyt og smøres.

• Tjek om der ikke er støvpartikler på hjælpelinjer som kan indflyde funktione-ring af porten.

• Tjek fjedres tilstand og smør dem.

Der forekommer vibrationer af fastgørelses konstruktion.

• Tjek fastgørelser på alle bevægelige og forbindende elementer og reguler dem hvis det er nødvendigt (bolte som fastgør fremdriften, hjælpelinjer og skruer som fastgør hængsler, osv.).

• Tjek om vandrette hjælpelinjer er korrekt ophængt.

Låsen åbnes ikke/lukkes ikke.

• Smør indlæg i tromlen. • Tjek om bolten virker korrekt, hvis den virker vanskeligt skal den smøres. • Tjek om forbindelsen mellem låsen og bolten er monteret korrekt. • Tjek om palen som blokerer låsen virker korrekt.

Beskyttelsen mod ledningsbrud blev aktiveret. • Tjek ledningers tilstand. Beskadigede ledninger skal udskiftes til de nye. • Udskift beskyttelsen med en ny.

Ledninger blev ikke oprullet korrekt på tromlen. • Tjek om ledninger er korrekt oprullet og spændt. • Tjek længden af ledninger.

Ruller sprang af hjælpelinjen. • Tjek om endeafbryderne er korrekt justeret i automatiske porte. • Tjek afstand mellem hjælpelinjer. • Tjek tilstand af hjælpelinjer, om de ikke er deformeret.

Beskyttelsen mod fjedersbrud blev aktiveret. • Elementen skal udskiftes med en ny.

Portens vinge sænker ikke gnidningsløst under lukning. • Tjek om ledninger er oprullet korrekt på tromler.

Når porten er lukket berører tætning ikke gulvet.• Tjek om ledninger er oprullet korrekt på tromler. • Tjek om endeafbryderne er korrekt indstillet i automatiske porte. • Tjek om gulvet er udjævnet.

Når porten er lukket, berører øverste panel ikke overliggeren.• Tjek om det øvre håndgreb på rullen er korrekt monteret. • For de automatiske porte skal der tjekkes endeafbryderes position. • Tjek om panelet berører overliggeren nu.

Vingens højde er ikke tilstrækkelig i forhold til hjælpelinjer. • Tjek om den nederste tætningsliste ikke er helt presset. • Tjek om vingen gemmes korrekt over overliggeren.• Tjek afstanden mellem paneler.

Tegn på korrosion på fjedre. Fjedre arbejder for højt. • Smør fjedrene.

Den automatiske port bliver ikke langsommere ved den afsluttende fase af lukning.

• Tjek indstillinger på omskifter nr 2 (driver eL16Q)i fremdrift OPTIMUM, OPTIMUM T.

[D000168] 19. ofTE STILLEDE SPØRgSMåL

Hvis du er i tvivl eller hvis årsagen ikke forsvinder, skal du kontakte en autoriseret service.

Page 6: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

7IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 7: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

6

BG: SEGM.UniPro (R)

TypB:SSpN

WIŚNIOWSKI sp. z o.o. sp.k S.K.A.PL 33-311 Wielogłowy 153

www.wisniowski.pl

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

8 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 8: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

10

10.2

10.310.4

10.4a10.3a

10.1

10.2a

6

M8x15,5

M8x15,5

M8x15,5

M8M8

M8

10.1a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

9IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 9: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

12

12x60

12x60

12x60

8x70

8x70

8x70

So

15 15.1

15.a

15.1a

15.1

6

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

10 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 10: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

20.1

20.1c

20

12

12x60

6

So/2

20.1a

So/2

20.1b

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

11IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 11: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

M8

M8x15,5

25.2a

2525.1

25.2

25.3

6

25.1a

M6M8

M6x14

M8x15,5

M8x25

25.3a

A

B

|A-B|=max 3mm

25.a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

12 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 12: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

25.2c 25.2d 25.2e

25.2f

12x60

8x70

12

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

13IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 13: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

30 6

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

14 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 14: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

35.1a

35.1b

35.2

35.1

35.1

35.2b

8x70

35.2c

35 6

35.2a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

15IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 15: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

40.1c40.1c

6,3x16

40.1b

1

2

3

4

5

40.b

40.a

40.1

40 6

1

2

3

4

5

6,3x16

40.1a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

16 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 16: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

45 6

6,3x16

45.1a 45.1b

45.1

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

17IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 17: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

55

55.1

55.1a

6

50

50.1

6,3x16

50.1a

6

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

18 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 18: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

6,3x16

6,3x16 6,3x16

60

60.1a

60.2a 60.2b

6

60.1

60.1

60.2

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

19IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 19: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

75.1

75.2b 75.2c

75.1a

75.1b 75.1c

6

75 75.2

75.2a

75.1

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

20 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 20: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

80

80.1a 80.2a

6

80.1

80.2

80.3

80.3

80.2

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

21IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 21: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

85

85.1a

6

85.1

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

22 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 22: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

95

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

23IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 23: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

100

100.1

100.1a

100.1b 100.1c

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

24 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 24: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

105.1

105.2a 105.3a

105.3b

105.2

105.3

105.4

105.4a105 6

105.3c

105.3d

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

25IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 25: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

110

110.1

110.1a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

26 IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 26: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

115

115.1

6

115.1a

Instrukcja Instalowania i Obsługi – Brama garażowa segmentowa UniPro ENTOR

27IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672 Dokumentacja Techniczno - RuchowaP

Page 27: Assembly and Operating Instructions Sectional garage door ... · Sectional garage door Entor / PArT 2 Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2) Technische omschrijving Montage-

IIiO/BS/UniPro/10/2012/ID-93672/KTM-653A300XXXXX0

Montażysta:

NIP: 734-35-13-091 Regon: 122453276 KRS: 0000403406Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w KrakowieXII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego

”WIŚNIOWSKI” spółka z o.o. sp.k. S.K.A.

PL 33-311 Wielogłowy 153Tel. +48 18 44 77 111Fax +48 18 44 77 110

www.wisniowski.pl

N = 49° 40’ 10”E = 20° 41’ 12”