ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE …...ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE...

21
ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE KIT MANUAL DE ENSAMBLE KIT 5NG-F8107-WO BELGARDÄ S.p.A. Via Tinelli, 67/69 - 20050 Gerno di Lesmo (MI) Telefono (039) 60961 - Rio. Aut. provided by http://www.bikemode.de 11/01/2006

Transcript of ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE …...ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE...

ASSEIVIBLY MANUAL KITNÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE KIT

MANUAL DE ENSAMBLE KIT

5NG-F8107-WOBELGARDÄ S.p.A.

Via Tinelli, 67/69 - 20050 Gerno di Lesmo (MI)

Telefono (039) 60961 - Rio. Aut.

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

YAMAHAASSEMBLY MANUAL KIT

NÖTIGE D'ASSEMBLAGE KITMONTAGEANLEITUNG KIT

MANUALE DI ASSEMBLAGGIO KITMANUAL DE ENSAMBLE KIT

WR 426F '2001WR 400F '2001

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

SYMBOLS USED IN ASSEMBLY MANUALIn Order la simplify descriptions in assembly manuat, the followingSymbols ara used:

..JBSi ; Coat with grease

<ft10 : Tighton to 10 Nm (10 Nm = 1.0 m-kg = 7.2 ft-lb)

<EE. : Make a 5 mm-dia, hole

•$38 : Frontward (of the v&hicle)

A : Apply SÄE 10W30 motor oil

• : Componeni io elirninate

Q : Componeni to re-use

^ : Appty a locking liquid (LOOTITE*).

SYMBOLES EMPLOVES DÄNS LESNÖTIGES D'ASSEMBLAGEAftn de simpüfier les descriptions donn^es dan.s les noticesd'assemblage, les symboles suivants soni employtfs:

«d : Enduire <le grais.se

«älö : Sener ä 10 Nm ( lONm = l .Om-kg -» 7,2 fi-lh)

<aa : Percer un üxiu de 5 nun dt: diam^trc

<^äl : Avant (du v^hicule)

^ : L^gärement huile moleur SÄE 10W30

9 : Cumposiints a eHminer.

Q : Composants a reutiliser.

l : Appliquer un liquide hlotjitant

SYMBOLE DiE IN DER MONTAGEANLEIT-UNG VERWENDET WERDENUm die Beschreibungen in den Montageanieitungen zuvereinfachen, werden die folgenden. Symbole verwendet;

jgSi . Mit Fetl scdmieren

i) 10 : Mit 10 Nm (estziehen (10 Nrn 1,0 m-kg = 7,2 tt-lb)

<IEQ : Ein Loch mit 5 mm Durchmesser bohren

•^a : Vorderseite (des Fahrzeuges)

^ : Motorol SÄE 10W30 schmieren

9 ; Zu antfemenede Bestandteile

Q : Wiederzuverwendende Bestandteile

i : Eine (eslkfemmondB flüssigkeit (LÖCTITE*) auftragen.

SIMBOLI ÜSATIIN QUESTO MANUALEAI fine di sernplificare le descrizioni riferite al montaggio dei varicornponenti, sono stati adottad i seguenli simboli:

—«S- : Ingrassare

^10 : Serrare con coppia pari a (ONm (~ I.Ö Kgm)

<on : Farc un foro di 5 mm di diiimfiio

t^ai : Parte anteriore del vcicolo

£ : Lubrifscarc con olio niotore SÄE IOW30

« : Cumponenti da eliminarc

Q : Componenli da utilizzare

^ : Appüeare un liquido bloccaijte (LOCTITb*)

SIM8OLOS EMPLEADOS EN ELMANUAL DE MONTAJEA lin de simplificar las döscripcionss del manual de monfaje sä empieanfos simboloa siguienles.

—«Eä. : Rcvestir con grasa

i iö : Apreiar a 10 Nm (10 Nm - 1.0 m-kg)

«US : Hocer un orificio ds 5 mm de diämetro

^^3 : Parte deiantera (del vehiculo)

^ : Apliqua aceile de molör SÄE 10W3Q

^ : Componentes para eiiminar.

j~~] : Componentes para fcutilizar.

i : Apücar un Ifquido bloqueante (LOCTITE").

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 1 YAMAHA WR426F/40QF KIT (PARTS TO BE TAKEN OUT)

REF.NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

PART NO.

5BF-83550-00

5BF-83976-00

23X-83976-00

90101-10738

5GS-27315-00

90506-35473

90401-10172

5BE-1 11 66-00

4GY-2831V-00

5NG-83500-00

4GY-2832V-00

5BF-84330-00

5BF-84310-00

5BF-84319-00

95027-06010

90461-11099

97780-40010

DESCRIPTION

SPEEDOMETER GABLE

SWITCH, HANDLE 1

SWITCH, HANDLE 1

BOLT, HEXAGON

LINK, S!DE STAND

SPRING, TENSION

BOLT, UNION

PIPE, BREATHER

STAY, HEAD LIGHT 1

METER ASSY

STAY, HEAD LIGHT 2

BODY ASSY

HEAD LIGHT UNITASSY

STAY, HEAD LIGHT 2

BOLT, FLG.

CLAMP

SCREW, TAPPING

Q.TY REMARKS

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 1 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE TAKEM OUT)

*7

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF. NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

PART NO.

5BF-H3550-00

4SU-H3371-00

9131L-06012

90185-06837

9290L-06600

5BF-H3375-00

4GV-H3936-00

5BF-H2586-00

DESCRIPTION

SPEEDO, GABLE

HÖRN

BOLT, hexagon socket head

NUT, nylon

WASHER, piain

HÖRN, BRKT. ASSY

BAND, SWITCH CORD ASSY

EXTN. WIRE HARNESS

Q.TY RESVIARKS

1

1

1

1

1

1

1

1

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

Arrange cable outwards.Orienter le cable vers l'exterieur.Kabel nach aussen richten.Orientare il cavo verso l'esterno.Orientar el cable hacia el exterior

Lubricate grommet to facilitate cable insertion.Graisser le passe-cable pour faciliter lepassage du cable.Tülle zur leichteren durchführung des Kabelsschmieren.Lubrificare il passacavo per facilitare ilpassaggio del cavo.Lubrificar el pasacable para facilitar el pasajedel cable.

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED}

REF. NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

PART NO.

5NG-F3432-00

5NG-F3451-00

5NG-H252V-00

5BF-F3474-00

5BF-F3408-00

5CH-F348G-00

5CH-F3484-00

5CH-F3486-00

5CH-F3483-00

90387-062E2

DESCRIPTION

STOPPER, strg.,

BOLT

SCREW, special

BRKT, main

STEERING LOCK ASSY

SPRING, pin action

CAP, handle lock

STAY, plate

RIVET

COLLAR

Q.TY REMARKS

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

Screw head sheartorque 10 - 20/0 nm.Couple de cisaillage de la tete des vis 10+20/0 nm.Abscher-drehmoment Schraubenkopf 10 - 20/0 nm.

***' Coppia di tranciatura testa vite 10+2/0 N.M.par de corte cabeza tornillo 10+20/0 nm.

LOCHTE® 243 ThreadingM4FileterM4GewindescheneidenM4Fi!ettareM4FiletearM4

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF. NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

PART NO.

5CH-H3320-01

5CH-H3320-10

9131M-06016

5BF-H3500-00

3TC-81 965-00

5CH-H3310-01

5CH-H3310-10

5BF-F831V-00

9571L-06300

3TY-83350-00

5BF-F832V-00

5CH-H4330-00

5CH-H4310-00

90387-06X02

9581L-06016

DESCRIPT10N

FR. FLASHER LIGHT ASSY 2

FR. FLASHER LIGHT ASSY 2

BOLT, hexagon socket head

METER ASSY

SMOOTHING CONDENSER

FR. FLASHER LIGHT ASSY 1

FR. FLASHER LIGHT ASSY 1

STAY, head light 1

NUT, nylon

FLASHER RELAY

STAY, headlight 2

BODY ASSY

HEAD LIGHT, unit assy

COLLAR

BOLT, flg.

Q.TY

1

1

2

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

REMARKS

Alternative part (only for WR.426F)

Alternative part (only for WR.426F)

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

Hood pre-assembly,Preassemblage de la visiereVormontage haube.Preassernbiaggio cupotino.preensamblado cupulita.

Take care that brake pipe moves free in its seat.Veiller a ce que le tuyau du frein soit übre dans sonogement.Darauf achten, dass die bremsieitung frei in ihrem sitz ist.Fare attenzione ehe il tubo de! frerio sia libero neila sede.Poner atenciön para que el tubo del freno este übre en sualojamiento.

Reuse bushes from serial hood.Recuperer les bagues de la visiere de sBuchsen aus der serienmässigenverwenden.Recuperare le boccole dal cupolino di Serie.Recuperar los casquiüos de la cupulita de serie.

haube wieder

11

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF.NO. PART NO. DESCRIPTION

1 5BF-H3969-00

2. 4GV-H3936-00

SWITCH, HANDLE 5

BAND

Q.TY REMARKS

1

3

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

Set wiring outside vottage reg u lato rPositionner ie ct'iblage s 1'exterieur du regulateurDie Verkabelung auf3en an dem Spannungsregler anlegenPosizionare il cablaggio esternamente a! regolatorePosicionarel cableo al externo del reguiator

While assembling avoid intersections witti cabtes.Pendant Ie iTiontage eviter toute interference avec fes cables.Bei der montags darauf achten, dass keine Überschneidungenmit den kabeln bestehen.Nel montaggio evitare interferenze con i cavi.En el montajo evitar interferencias con los cables,

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDEÜ)

REF.NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

PART NO.

5BF-F7315-00

5BF-F7317-00

90506-33X00

90501-20X01

4LW-F7351-00

5BF-F81 76-00

5BF-E1 166-00

5BF-E4438-00

5BF-E4454-00

2AJ-F31 92-00

DESCRIPTIOM

LINK

BOLT, special

SPRING, tension

SPRING, compression

GUIDE, side stand

CAUTION, STICKER

PIPE BREATHER

CLIP, drain cleaner

JT.

BAND, SWITCH CORD

Q.TY REMARKS

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)Degrease stand beiore applying adhesive.Degraisser le chevalet avant d'appiiquer l'adhesiiStänder vor dem auftragen des klebstoffs entfetten.Sgrassare il cavalletto prima dt appttcare Tadesivo.

ingrasar el caballete antes de aplicar el adhesivo.

While assembling apply an oil fürn on connection t ofacüitate its insertion.Pendant le montage, ajouter un voile d'huiie sur lemanchen pour faciliter l'introduction.Eine dünne ölschicht auf dem stutzen zur leichtereneinführung bei der montage auftragen.Nel montaggio aggiungere un velo d'olio sui rnanicolto perfacilitare l'introduzione.en el montaje agregar una peh'cula de aceite en elmanguito para facilitar la introducciön.

ße careful that no traces of material rernalnintake connection.Veiiler a ce que les dechets de materieln!encrassent pas le manchon d'aspiration.Darauf achten, dass keine festen rückstände imansaugstutzen verbleiben.Fare attenzione ehe i residui di matehale nonrimangano nel manicotto di aspirazione.Poner atenciön para que los residuos de materialno queden en el manguito de aspiraciön.

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 7 YAMAHA WR426F/40ÜF KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF.NO.

1

2

3

4

5

6

PART NO.

5BF-F6280-00

5GS-E4591-00

5BF-H2530-00

4GV-H3936-00

90267-32X01

5NG-E4752-WO

DESCRIPTION

RR. VIEWMIRROR

STOP,SCREW

STOP SW. ASSY

BAND, SWITCH CORD

RIVET, blind

PIPE

Q.TY RESV1ARKS

2

1

1

1

3

1

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 7 YAWIAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

Arrangs cable downwards.Orienler vers le bas.Kabel nach unten richten.Orientare verso il basso.Orientar hacia abajo.

Remove carburettor protetting cover ®Oter Ic couveicle de protection du carburatcur (Ä)Die Schutzabdeckung des Vergasers entfernen ®TogUere protezione carburatore ®Quitar tapa protecciön carburador (4)

Apply LOCTITE® 243 (weak thread securing) insicte spacer.Appliquej; le LOCTITE© 243 sudaface interne de l'entretoise(freinc legeremeüt les filets).LOcrrrE®243 (schwaches gewinde-feslklemmen)

innerhalb des abstandsstücks auftragen.Airinterno del distanziale applicare LOcriTEa243(i'rena filetti dcbole).En el interior det distanciador apiicar LOCTITE© ?«(frena roscas Hojas).

Remove exhaust pipe clamp '!>Remove H.V. coil ©Disconnect connector ®Enkver le Collier du tuyau de dechaige (B)Eulever k boliine H.T. ©Detacliei ic coimccteur ©Die Schelle des Abflußrohres abziehen®Die Hochspannungsspule entfernen ©Den Verbiaer lösen ®Sfilaie fascetta tubo di scarico ®Togliere bubina A.T. ©Staecare comieüore ®Extraer la abrazadera tubo de descarga®Quitar la bobina A.T. ©Despegar el conector (fj)

© j Apply a tjood amount ot grease on accclerator control

Graisscr abondainmenl la poulie de coiruntuxfc du ga?.Rillenschalbe zur gasregulierung reichlich einfetten.Ingrasäaic abbondiintcrrtente la cartuwna cortiandn gas.Engrasar abundantemenle la polea do mando gas.

Bleed rear brake System.Effectuer la vidange du circuit frein arriere.Hintere bremsanlage entlüften.E^segutre spiirgo impiantn frctiu posteriorc.Efectuar expurgaclön instalaciön frcnoposterior

Remove carburettor selscrew ®Smearlhescrew iß wilh LOCHTE 243Tighten the new setscrewReut all previously remoued partsinto original positionsEulever la vis de (in de cour^e du carbnrateur rejAppliqucr LOC'I'ITE 243 sur la vis i£Visser la nonvellc vis de fin de conrseRemonter dans ics positions d'origine totitesles pieces piec6dentemment dernonteesDie Anschlargschraube entfernen <s>LOCHTE 243 auf die Schraube geben ®Die neue Anschlagschraube einschraubenAlle zuvor ausggebauten Teile wiederin ihre ursprünglich Position montieren

Togliere la vite tine corsa carbiiratore fyApplicare LÜCTITE 243 sulla nuovavite® eavvitarlaRimontare nelle posizioni originarietutti i p.irlicolari precedentemente rimossiQuitar el tornillo de del carburador ®Applicar LOCTITE 243 en el tomillo ®Atornillar el nuevo tornillo de topeRemontar en Jas posiciones de origentodos los particulares anterionnentequitados

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF.NO.

12

3

4567891011121314151617181920212223242526

PART NO.

5BF-F1 685-005BF-H3340-005NG-H3340-005BF-H3330-005NG-H3330-009131M-060259571 L-063009290L-062005BF-F1618-005BF-F1617-004SU-H4745-009290L-052009570L-053003SH-H4551-009290L-062009571 L-063009581M-060205CH-H51 30-009290M-0660090185-068309290L-0620090111-068069290L-0620090185-068379581M-060259581M-060359290L-062009571 L-06300

DESCRiPTlON

BRKT. LICENSERR. FLASHER LIGHT ASSY 2RR. FLASHER LIGHT ASSY 2RR. FLASHER LIGHT ASSY 1RR. FLASHER LIGHT ASSY 1BOLT, hexagon socket headNUT, nylonWASHER, plainREINF.REINF.LICENSE LIGHT UNIT ASSYWASHER, plainNUT, nylonBRKT. LICEMSEWASHER, plainNUT, nylonBOLT, flangeREAR REFLECTOR ASSYWASHER, plainNUT, self-lockingWASHER, plainBOLT, buttonWASHER, plainNUT, nylonBOLT, flangeBOLT, fiangeWASHER, plainNUT, nyoln

Q.TY REMARKS

111 Alternative part (only for WR.426F)11 Alternative part (only for WR.426F)22211122122212132221122

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

19

LOCHTE® 243

4, l 17

Mark mudguard corresponding to plate bracket holas.Tracer le garde-boue en corrcspondance des trous duporte-plaque.Schutzblech den schildhaller-löchem entsprechendvorzeichnen.Tracciare il parafungo in coirispondenza dei fori de! por-tatarga.Trazar al guardabarro en correspondencia con losagujeros del portaplaca. !

N" 2 06,5

2(Number plate bracket pre-assembiy. -.Preassemblage du porte-plaque.Vormontage kennzeichenschlldhalter. 24Preasscmblaggio portatarga. 'Pre ensamblaje portaplaca.

7

LOCTITE®243

ö§ LOCHTE® 243

18

LOCHTE® 213

r

Avoid squeezing cables while fitting plate bracket tomudguard.Eviter d'ecraser les cables au cours du montage du porte-plaque sur le garde-boue.Darauf achten, dass dra kabel bei der montags desschildhalters am Schutzblech nicht gequetscht werden.Evilare üi schiacciare i cavi durarile il montaggio del por-tataiga sul parafango.Evitar aplastar los cables durante el montaje dei por-taplaca en el guardabarro.

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

REF.NO. PART NO. DESCRIPTION Q.TY REMARKS

1 5NG-F1529-00 MOLE, FENDER 12 5NG-F171L-00 MOLE, SIDE COVER 4

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006

FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)

O

2 S< 170mm 2 S-=170mm

provided by http://www.bikemode.de

11/01/2006