ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the...

16
TWO HANDLE TUB FILLER BODY AND TUB FILLER TRIM KIT GRIFERÍA PARA EL LLENADO DE BAÑERAS DE DOS MANIJAS Y JUEGO DE PIEZAS DE ACCESORIOS CORPS ET TROUSSE DE FINITION POUR ROBINET DE BAIGNOIRE À DEUX MANETTES Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need: / Usted puede necesitar: / Articles dont vous pouvez avoir besoin: 74931 74931 5/20/14 Rev. C www.brizo.com 1 Para instalación fácil de su llave Brizo ® usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. For easy installation of your Brizo ® faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. • To purchase the correct water supply hook-up. Pour installer votre robinet Brizo ® facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; • Acheter le bon nécessaire de raccordement. ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Models / Modelos / Modèles T70210-sLHP & T703___-s NOTE: Wall (RP73764s), deck (RP73765s) or floor risers (RP73766s) must be ordered separately. A rough-in (R70200 / R70200-WS) is also required for floor mount models. NOTA: Las tuberías verticales de pared (RP73764s), encimera (RP73765s) o piso (RP73766s) deben ordenarse por separado. Las tuberías internas también se requieren para los modelos de instalación en el piso. NOTE : Les tuyaux ascendants pour robinet à montage au mur (RP73764s), sur plage (RP73765s) et sous le plancher (RP73766s) doi- vent être commandés séparément. Un robinet brut (R70200 / R70200-WS) est également requis pour les modèles à montage sous le plancher. sSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Available Mounting Options: Opciones disponibles para la instalación: Options de montage offertes : Wall Pared Au mur Deck Encimera Sur plage Floor Piso Sous le plancher T70305-s T70336-s T70385-s T70210-sLHP Sold Separately Se vende por separado Vendu séparément Sold Separately Se vende por separado Vendu séparément Sold Separately Se vende por separado Vendu séparément R70200 / R70200-WS (with stops) Rough sold separately, must be installed under floor prior to installation of trim. R70200 / R70200-WS (con topes) La tubería interior se vende por sepa- rado, se debe instalar bajo el suelo antes de la instalación de la moldura/accesorio. R70200 / R70200-WS (avec robinet d’arrêt) Robinet brut vendu séparément. Doit être installé sous le plancher avant le montage des pièces de finition.

Transcript of ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the...

Page 1: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

74669 Rev. C

74669 Rev. C

TWO HANDLE TUB FILLER BODY AND TUB FILLER TRIM KIT

GRIFERÍA PARA EL LLENADO DE BAÑERAS DE DOS MANIJAS Y JUEGO DE PIEZAS DE ACCESORIOS

CORPS ET TROUSSE DE FINITION POUR ROBINET DE BAIGNOIRE À DEUX MANETTES

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need: / Usted puede necesitar: / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

74931

74931

5/20/14 Rev. Cwww.brizo.com 1

Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:•LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.•Comprarlasconexionescorrectasparaelsuministro de agua.

For easy installation of your Brizo® faucet you will need:•ToREAD ALL the instructions completely before beginning.•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance information.•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage

et d’entretien;•Acheterlebonnécessairederaccordement.

ASMEA112.18.1/CSAB125.1

Models/Modelos/ModèlesT70210-sLHP & T703___-s

NOTE: Wall (RP73764s), deck (RP73765s) or floor risers (RP73766s) must be ordered separately. A rough-in (R70200 / R70200-WS) is also required for floor mount models.

NOTA: Las tuberías verticales de pared (RP73764s), encimera (RP73765s) o piso (RP73766s) deben ordenarse por separado. Las tuberías internas también se requieren para los modelos de instalación en el piso.

NOTE : Les tuyaux ascendants pour robinet à montage au mur (RP73764s), sur plage (RP73765s) et sous le plancher (RP73766s) doi-vent être commandés séparément. Un robinet brut (R70200 / R70200-WS) est également requis pour les modèles à montage sous le plancher.

sSpecifyFinish EspecifíqueelAcabado PrécisezleFini

Available Mounting Options:Opciones disponibles para la instalación:Options de montage offertes :

WallParedAu mur

DeckEncimeraSur plage

FloorPisoSous le plancher

T70305-s T70336-s T70385-sT70210-sLHP

SoldSeparatelySevendeporseparadoVendu séparément

SoldSeparatelySevendeporseparadoVendu séparément

SoldSeparatelySevendeporseparadoVendu séparément

R70200 / R70200-WS (with stops)Rough sold separately, must be installed under floor prior to installation of trim.

R70200 / R70200-WS (con topes)Latuberíainteriorsevendeporsepa-rado, se debe instalar bajo el suelo antes de la instalación de la moldura/accesorio.

R70200 / R70200-WS (avec robinet d’arrêt) Robinet brut vendu séparément. Doit être installé sous le plancher avant lemontagedespiècesdefinition.

Page 2: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

74931Rev.C2

©2014MascoCorporacióndeIndiana

Piezas y acabadoTodaslaspiezas(exceptolaspiezaselectrónicasylaspilas)ylosacabadosdeestallavedeaguaBrizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaBrizo® están garantizadas al con-sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.

DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytienela opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.

DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.También lerecomendamosqueutilicesólo laspiezasderepuestooriginalesdeBrizo®.

DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo® Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucetCompany para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.

DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)PORELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DEAGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,incidentalesoconsecuentes,por loqueestas limitacionesyexclusionespuedennoaplicarleausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.

EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.Brizo.com,tambiénpuedeenvi-arnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.

©2014MascoCorporationofIndiana

Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisBrizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other thanbatteries), if any, of thisBrizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.

DeltaFaucetCompanywill replace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, useandservice.Ifrepairorreplacementisnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelecttorefundthepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive remedies.

DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.WealsorecommendthatyouuseonlygenuineBrizo® replacement parts.

DeltaFaucetCompany shall not be liable for any damage to the faucet resulting frommisuse,abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.

Limited Warranty on Brizo® FaucetsReplacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:In the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Proofofpurchase (originalsales receipt) from theoriginalpurchasermustbemadeavailable toDeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwithDeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoBrizo® faucets manufactured after January 1, 1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.

DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations andexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveother rights which vary from state/province to state/province.

ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.

If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view ourWarranty FAQs at www.Brizo.com,emailusatcustomerservice@deltafaucet.comorcallusattheapplicablenumberabove.

©2014DivisiondeMascoIndiana

Pièces et finisTouteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdecerobinetBrizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par unegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)SicerobinetBrizo®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondespiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucunegarantie ne couvre les piles.

DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabricationpourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.

DeltaFaucetCompany recommandedeconfier l’installationet la réparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvous recommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde rechangeauthentiquesBrizo®.

Delta FaucetCompany se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés aurobinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.

Garantie limitée des robinets Brizo®

Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsBrizo®fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.

DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,consécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.

LaprésentegarantieécriteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’estpas transférable.

Si vousavezdesquestionsoudespréoccupationsen cequi concernenotregarantie, veuillezconsulterlapageWarrantyFAQsàwww.Brizo.com,faireparveniruncourrielà[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.

Page 3: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

MaintenanceIf faucet leaks from under handle:1. Removehandle(1).2.Carefullyunscrewdecorativebonnetcover(2).3.Tightenvalvecartridge(3).If leak persists:1.SHUTOFFWATERSUPPLIES.2.Replacevalvecartridge(3)or(4)-Repairkit(Hot)RP61825,(Cold)RP61824.If faucet leaks from spout outlet:1.SHUTOFFWATERSUPPLIES.2.Replacevalvecartridge(3)or(4)-Repairkit(Hot)RP61825,(Cold)RP61824.If faucet exhibits very low flow:1.Somemodelsmaybeinstalledusingrough-inbody(locatedunderfloor) with integrated stop valves.2.Carefullyslideeachdecorativeescutcheon(12)uptoexposerough-inbody under floor.3.Ifstopsarepresent(13)verifyfullopenposition.

If diverter leaks from under handle or exhibits poor rotation:1.Removediverterhandle(5).2.Removespringclip(6).3.Gentlypulldiverterstemout(7).4.Replacediverterstemandhardware-RepairKitRP75228.If faucet handshower cradle seems loose:1. Remove handshower from cradle.2.Carefullyunscrewdecorativecradlecover(8)toexposesetscrew(9).3.Tightensetscrew.If loose condition persists or exhibits poor rotation:1. Remove handshower from cradle.2.Carefullyunscrewdecorativecradlecover(8)toexposesetscrew(9).3. Loosen set screw and remove cradle.4.Withcradleremovedadjustscrew(10)incradlebaseuntildesired rotation is obtained.If desired rotation not obtained:1. Replacecradlebaseandhardware(11)-RepairKitRP75227.

RP75227Handshower Cradle MountingHardware

Herraje para la insta-lación del soporte de la regadera de mano /ducha

Piècesdemontageduberceau de la douche àmain

1

2

3

RP61824ValveCartridge-ColdVálvuladecartucho–FríaCartouchederobinet-eaufroide

RP61825ValveCartridge-HotVálvuladecartucho-CalienteCartouchederobinet-eauchaude

RP75228DiverterDesviadorInverseur

4

5

6

7

8

9

10

11

74931Rev.C3

12

13

13

MantenimientoSi la llave de agua/grifo tiene filtraciones o fugas desde la parte debajo de la manija:1.Quitelamanija(1).2.Cuidadosamentedesenrosquelacubiertadelatapadecorativa(2).3.Aprieteelcartuchodelaválvula(3).Si la filtración o fuga persiste:1.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.2.Reemplaceelcartuchodelaválvula(3)o(4)–Juegodepiezasdereparación(Caliente)RP61825,(Fría)RP61824.Si la llave tiene filtraciones desde la salida del surtidor:1.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.2.Reemplaceelcartuchodelaválvula(3)o(4)–Juegodepiezasdereparación(Caliente)RP61825,(Fría)RP61824.Si la llave muestra un flujo muy bajo:1.Algunosmodelossepuedeninstalarusandolatuberíainterior(ubicadabajoelsuelo)conválvulasdecierreintegradas.2.Desliceconcuidadocadachapadecubiertadecorativa(12)paraexponerlatuberíainterior debajo del suelo.3.Silostopesestánpresentes(13)verifiquelaposicióntotalmenteabierta.

Si hay una fuga desde el desviador por debajo de la manija o exhibe poca rotación:1.Retirelamanijadesviadora(5).2.Retireelclipoganchoderesorte(6).3.Halesuavementelaespigadeldesviadorparasoltarla(7).4.Reemplacelaespigadeldesviadoryelherraje–JuegodepiezasdereparaciónRP75228.Si la base de soporte de la llave de agua de mano parece estar floja:1. Retire la regadera/ducha manual desde la base.2.Cuidadosamentedesenrosquelacubiertadecorativadelabase(8)paradestapareltornillodeajuste(9).3.Aprieteeltornillodeajuste.Sicontinuaaestarsueltooexhibepocarotación:1. Retire la regadera/ducha de mano desde la base.2.Cuidadosamentedesenrosquelacubiertadecorativadelabase(8)paradestapareltornillodeajuste(9).3.Aflojeeltornilloyretirelabase.4.Unavezqueharetiradolabase,ajusteeltornillo(10)enlabasedelsoportehastaobtenerla rotación deseada.

Si la rotación deseada no se obtiene:1.Reemplacelabasedelsoporteyelherraje(11)–JuegodepiezasdereparaciónRP75227.

EntretienSi le robinet fuit sous la manette :1.Enlevezlamanette(1).2.Dévissezlabaguedécorativedoucement(2).3.Serrezlacartouche(3).Si la fuite persiste :1.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.2.Remplacezlacartouchederobinet(3)ou(4)-troussederéparation(eauchaude)RP61825,(eaufroide)RP61824.Si le robinet fuit par la sortie du bec :1.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.2.Remplacezlacartouchederobinet(3)ou(4)-troussederéparation(eauchaude)RP61825,(eaufroide)RP61824.Si le débit du robinet est très faible :1.Surcertainsmodèles,lecorpsdurobinetbrut(situésousleplancher)peutêtremunide robinets d’arrêts.2.Glissezdoucementchacunedesrosacesdécoratives(12)verslehautpourexposerle corps du robinet situé sous le plancher.3.S’ilyadesrobinetsd’arrêt(13),assurez-vousqu’ilssontouvertsàfond.

Si l’inverseur fuit sous la manette ou la manette est difficile à tourner :1.Enlevezlamanettedel’inverseur(5).2.Enlevezl’anneauélastique(6).3.Sortezlatigedemanœuvredel’inverseurdoucement(7).4.Remplacezlatigedemanœuvreetlespiècesdefixation-troussederéparationRP75228.Si le berceau de la douche à main a du jeu :1.Retirezladoucheàmainduberceau.2.Dévissezdoucementlabaguedécorative(8)duberceaupouravoiraccèsàlavisdecal-age(9).Si le berceau a encore du jeu ou il est difficile à tourner :1.Retirezladoucheàmainduberceau.2.Dévissezdoucementlabaguedécorative(8)duberceaupouravoiraccèsàlavisdecal-age(9).3.Desserrezlavisdecalageetenlevezleberceau.4.Aprèsavoirenlevéleberceau,réglezlavis(10)danslabaseduberceaujusqu’à ce que le berceau pivote correctement.Si le berceau ne pivote toujours pas correctement :1.Remplacezlabaseduberceauetlespiècesdefixation(11)-troussederéparationRP75227.

Page 4: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

RP75227HandshowerCradleMountingHardwareHerraje para la instalación del soporte de la regadera de mano /duchaPiècesdemontageduberceaudeladoucheàmain

RP75226sDecorativeCover-HandshowerCubierta decorativa – regadera/ducha de manoBaguedécorative-doucheàmain

RP75229sDecorative Cover & O-Ring-MountingCubierta decorativa y anillo de selloBague décorative etjoint torique

RP75230sDecorativeCover-TubSpoutCubiertadecorativa-SurtidordelabañeraBaguedécorative-becdebaignoire

RP61824ValveCartridge-ColdVálvuladecartucho–FríaCartouchederobinet-eaufroide

RP61825ValveCartridge-HotVálvuladecartucho-CalienteCartouchederobinet-eauchaude

RP75228DiverterAssemblyDesviadorEnsambleInverseur

T70210-sLHP

74931Rev.C4

RP75234sCradleWithSetScrewSoporteconeltornillodeajusteBerceauavecvisdecalage

sSpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini

SpoutSealSellodelsurtidorJoint du bec

Page 5: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

T70305-s

RP34696sHandshowerDucha de manoDoucheàmain

RP75232sHandleKitJuego de piezas para las manijasTroussedemanettes

RP51287StreamStraightenerandWrenchEnderezadordelflujodeaguayllave de tuercasConcentrateur de jet et clé

sSpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini

74931Rev.C5

T70336-s

RP34696sHandshowerDucha de manoDoucheàmain

RP75233sHandleKitJuego de piezas para las manijasTroussedemanettes

RP51287StreamStraightenerandWrenchEnderezadordelflujodeaguayllave de tuercasConcentrateur de jet et clé

sSpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini

RP49645sHose&GasketsManguerayEmpaquesTuyausoupleetjoints

RP49645sHose&GasketsManguerayEmpaquesTuyausoupleetjoints

Page 6: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

T70385-s

RP51287StreamStraightenerandWrenchEnderezadordelflujodeaguayllave de tuercasConcentrateur de jet et clé

RP70609sHandshowerDucha de manoDoucheàmain

RP75235sHandleKitJuego de piezas para las manijasTroussedemanettes

sSpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini

74931Rev.C6

Cleaning and Care:Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdry with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou desproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Backflow Protection SystemYourDeltaFaucethandshowerincorporatesabackflowprotectionsystemthathasbeentestedtobeincompliancewithASMEA112.18.3andASMEA112.18.1/CSAB125.1.Itincorporatestwocertified check valves in series, which operate independently and areintegral,non-serviceablepartsofthewandassembly.Italsoincorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure.

Sistema de protección contra el contraflujoDucha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el con-traflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los req-uisitosdeASMEA112.18.3yASMEA112.18.1/CSAB125.1.Esteincorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checa-doras certificadas en una serie, las cuales operan independiente-menteysonpiezasintegrantesquenorequierenservicio.Tambiénincorporaunmecanismodesviadorqueautomáticamentedesvíaelagua al surtidor cuando la presión del flujo de agua se desminuye.

Dispositif anti-siphonnageDoucheàmainDeltacomporteundispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéetquiestconformeauxnormesASMEA112.18.3etASMEA112.18.1/CSAB125.1.Cedispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésensériedansletuberigide,quisontnonréparables.Ilestégalementdotéd’uninverseur qui dirige automatiquement l’eau vers le bec en cas de diminution de la pression d’alimentation.

RP49645sHose&GasketsManguerayEmpaquesTuyausoupleetjoints

Page 7: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

For Deck or Floor Mounted Tub Fillers

A. Removeprotectivecovers(1)frombothrisers(2).MakesureprotectiveO-ringisinstalledinbonnetcover(3).Carefully,slidebonnetcovers(3)over the riser tubes.

B. Slidetubfillerbody(4)overtheendsoftherisertubesuntilit reacheslip(5)ontherisertubes.Note: Lubricate o-rings (6) to aid in the insertion of tub filler body into the riser tubes.

C. Securelytightenbonnetnuts(7).

D. Slidebonnetcovers(3)overbonnetnutsandhandtighten.You arenowreadytoinstallthetubfillertrimkit(T703__-s)(SeeStep2).

74931Rev.C7

B.

Body Installation (T70210-sLHP) - Deck or Floor Mounted Tub Fillers Instalación del cuerpo (T70210-sLHP) - Grifería para encimera o piso para bañeras/tinas Installation du corps (T70210-sLHP) - robinet de baignoire sur plage ou sous le plancher

2

3

2

3

1

1

3

A.

54

5

6

6

C.

D.

7

4

7

Para la tubería de llenado de bañeras/tinas empotradas y no-empotradas

A. Retirelascubiertasdeprotección(1)deambastuberíasverticales(2).Asegúresedequelajuntatóricaprotectivaestáinstaladaenlatuercatapa(3).Concuidado,deslicelascubiertasdelastuercastapas(3)alolargo de los tubos verticales.

B. Desliceelcuerpodellenadodelabañera(4)alolargodelosextremosdelostubosverticaleshastaquealcanceelreborde(5)delostubosver-ticales. Nota: Lubrique las juntas tóricas (6) para ayudar en la inser-ción del cuerpo de llenado de la bañera en los tubos verticales.

C. Aprietebienlastuercastapas(7).

D. Deslicelastuercastapas(3)alolargodelastuercastapasyaprieteamano.Ahoraestálistoparainstalareljuegodepiezasparaelllenadodelabañera/tina(T703__-s)(veaelpaso2).

Robinets de baignoire à montage sur plage ou sous le plancher

A. Enlevezlescouverclesdeprotection(1)desdeuxtubesascendants(2).Assurez-vousquelejointtoriquedeprotectionestinstallédanslecou-vre-chapeau(3).Glissezlesbaguesdécoratives(3)doucementsurlestubes ascendants.

B. Glissezlecorpsdurobinetdebaignoire(4)surlesextrémitésdestubesascendantsjusqu’àcequ’ilatteignelerebord(5)surlestubesascen-dants. Note : Lubrifiez les joints toriques (6) pour faciliter l’insertion

du corps du robinet de baignoire dans les tubes ascendants.

C. Serrezlesécrous-chapeaux(7)solidement.

D. Glissezlesbaguesdécoratives(3)surlesécrous-chapeauetserrez-lesàlamain.Vouspouvezmaintenantmonterlespiècesdelatroussedefini-tion(T703__-s)durobinetdebaignoire(reportez-vousàl’étape2).

Page 8: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

Body Installation (T70210-sLHP) - Wall Mounted Tub FillerInstalación del cuerpo (T70210-sLHP) - Grifería para instalación en la pared, para bañeras/tinasInstallation du corps (T70210-sLHP) - robinet de baignoire à montage au mur

74931Rev.C8

For Wall Mounted Tub Filler

A. MakesureprotectiveO-ringisinstalledinbonnetcover(1).Carefully,slidebonnetcovers(1)overtheextensiontubes(2).

B. Slidethetubfillerbody(4)overtheendsoftheextensiontubes untilitreachesthelip(2)ontheextensiontubes.Note: Lubricate o-rings (3) to aid in the insertion of tub filler body into extension tubes.

C. Securelytightenbonnetnuts(5).

D. Slidebonnetcovers(1)overbonnetnutsandhandtighten.You arenowreadytoinstallthetubfillertrimkit(T703__-s)(SeeStep2).

A.

1

2

2

1

1

1

1

4

2

2

4

3

3

5

B.

C.

D.

5

Para la instalación en la pared de la grifería para el llenado de la bañera

A. Asegúresedequelajuntatóricaprotectivaestáinstaladaenlatuercatapa(3).Concuidado,deslicelascubiertasdelastuercastapas(1)alolargodelostubosdeextensión(2).

B. Desliceelcuerpo/griferíaparaelllenadodelabañera(4)alolargodelosextremosdelostubosverticaleshastaquealcanceelreborde(2)delostubos verticales. Nota: Lubrique las juntas tóricas (3) para ayudar en la inserción del cuerpo de llenado de la bañera en los tubos verticales.

C. Aprietebienlastuercastapas(5).

D. Deslicelastuercastapas(1)alolargodelastuercastapasyaprieteamano.Ahoraestálistoparainstalareljuegodepiezasparallenarlabañera/tina(T703__-s)(veaelpaso2).

Robinet de baignoire à montage au mur

A. Assurez-vousquelejointtoriquedeprotectionestinstallédansle couvre-chapeau(3).Glissezdoucementlesbaguesdécoratives(1) surlestubesderallonge(2).

B. Glissezlecorpsdurobinetdebaignoire(4)surlesextrémitésdestubesderallongejusqu’àcequ’ilatteignelerebord(2)surlestubesderal-longe. Note : Lubrifiez les joints toriques (3) pour faciliter l’insertion du corps du robinet de baignoire dans les tubes ascendants.

C. Serrezlesécrous-chapeaux(5)solidement.

D. Glissezlesbaguesdécoratives(1)surlesécrous-chapeauxetserrez-lesàlamain.Vouspouvezmaintenantmonterlespiècesdelatroussedefinition(T703__-s)durobinetdebaignoire(reportez-vousàl’étape2).

Page 9: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

A. Unscrewthedecorativecover(1)andremovefrombody(2).

B. Carefullyplacecover(1)overendofspout(5).Placerubberseal(3)onspoutandpushspoutintothemountingholeinsidenut(4).

C. Securelytightennut(4).

D. Carefullyslidedecorativecover(1)overspout(5)andreinstallontobody(2).

74931Rev.C9

2Spout Installation (T703__-s) - Wall, Deck or Floor Mounted Tub FillersInstalación del surtidor (T70305-s) - para la pared, encimera o piso para bañeras/tinasInstallation du bec (T703__-s) - robinets de baignoire au mur, sur plage ou sous le plancher

1

2

1

5

4

A.

B.

C.

D.

4

1

5

2

3

A. Desatornillelacubiertadecorativa(1)yretíreladelcuerpo(2).

B. Cuidadosamentecoloquelacubierta(1)alolargodeelextremodelsurti-dor(5).Coloqueelsellodegoma(3)enelsurtidoryempujeelsurtidorenelorificiodemontajeenelinteriordelatuerca(4).

C. Aprietefirmementelatuerca(4).

D. Desliceconcuidadolacubiertadecorativa(1)alolargodeltubodesalida(5)yvuelvaainstalarenelcuerpo(2).

A. Dévissezlabaguedécorative(1)etretirez-laducorps(2).

B. Placezlabaguedécorative(1)doucementsurl’extrémitédubec(5).Placezlejointencaoutchouc(3)surlebecetpoussezlebecdansletroudemon-tageàl’intérieurdel’écrou(4).

C. Serrezl’écrou(4)solidement.

D. Glissezlabaguedécorative(1)doucementsurlebec(5)etfixez-lasurlecorps(2).

Page 10: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

74931Rev.C10

3

A. Slideadapter(1)ontocartridgestem(2).Threadhandlebase(3)onto body.

B. Installglidering(4)andhandle(5)ontothetopofhandlebase(3).

Handle Installation (T70385-s & T70336-s) - Wall, Deck or Floor Mounted Tub FillersInstalación de la manija (T70385-s & T70336-s) - la pared, encimera o piso para bañeras/tinas Installation des manettes (T70385-s & T70336-s) - robinets de baignoire au mur, plage ou le plancher

C. Securehandleassemblywithscrew(6).AssembleO-ring(7)toplugbutton(8)andinstallintotopofhandle.RepeatstepsA-Cfortheother handle.

D. Assemblehandle(9)andglidering(4).Placehandleoverdiverterstem(10)andsecurewithscrew(11).AssembleO-ring(7)toplugbutton(8)andinstallintothetopofhandle.

4

5

3

8

7

9

4

10

8

117

A.

B.

C.

D.

1

3

2

A. Desliceeladaptador(1)alolargodelcartuchodelaespiga(2).Enrosquelabasedelamanija(3)enelcuerpo.

B. Instaleelanillodedeslizamiento(4)ylamanija(5)enlaparte superiordelabasedelamanija(3).

C. Fijeelensambledelamanijaconeltornillo(6).Ensamblelajuntatórica(7)enelbotóndeltapóneinstaleelbotóndeltapón(8)enlaparte superior de la manija y en la parte superior de la manija. RepitalospasosdelA-Cconlaotramanija.

D. Armelamanija(9)yelanillodedeslizamiento(4).Coloquelamanijaalolargodelaespigadedesvío(10)yfijeconeltornillo(11).Ensamblarlajuntatórica(7)paraelbotóndetapón(8)einstalar en la parte superior del manija.

A. Glissezl’adaptateur(1)surlatigedemanœuvredelacartouche(2).Vissezlabasedemanette(3)surlecorps.

B. Montezl’anneaudeglissement(4)etlamanette5)surledessusdelabasedemanette(3).

C. Fixezlamanetteàl’aidedelavis(6).Assemblezlejointtorique(7)etlebouton,puisinstallezlebouton(8)danslapartiesupérieurede la manette et insérez le bouchon dans la partie supérieure de la manette.Montezl’autremanetteenrépétantlesétapesAàC.

D. Assemblezlamanette(9)etl’anneaudeglissement(4).Placezlamanettesurlatigedemanœuvredel’inverseur(10)etfixez-laaveclavis(11).Assemblezlejointtorique(7)àbrancherbouton(8)etl'installerdanslehautdelamanette.

6

Page 11: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

74931Rev.C11

3

A. Slideadapter(1)ontocartridgestem(2).Threadhandlebase(3)onto body.

B. Installglidering(4)ontothetopofhandlebase(3).Threadscrew(5)intoadapter(1)thatwasinstalledearlierinstepA.

Handle Installation (T70305-s) - Wall, Deck or Floor Mounted Tub FillersInstalación de la manija (T70305-s) - la pared, encimera o piso para bañeras/tinasInstallation des manettes (T70305-s) - robinets de baignoire au mur, plage ou le plancher

C. Placehandlelever(6)overscrew(5)andsecurewithsetscrew(7).Threadfinial(8)intotheendofhandle.RepeatstepsA-Cfortheother handle.

D. Threadscrew(9)intodiverterstem(10).Placehandlelever(11)overscrew(9)andsecurewithsetscrew(7).Threadfinial(8)intothe end of handle.

4

5

6

9

8

10

11

7

A.

B.

C.

D.

1

3

2

1

7

5

8

3

A. Desliceeladaptador(1)alolargodelaespigadelcartucho(2).Enrosquelabasedelamanija(3)enelcuerpo.

B. Instaleelanillodedeslizamiento(4)enlapartesuperiordelabasedelamanija(3).Roscadetornillo(5)eneladaptador(1)quesehainstaladoanteriormenteenelpasoA.

C. Coloquelamanijaestilopalanca(6)sobreeltornillo(5)yfijeconeltornillodeajuste(7).Enrosqueelremate(8)enelextremodelapalanca.RepitalospasosdelA-Cconlaotrapalanca.

D. Enrosqueeltornillo(9)enlaespigadedesvío(10).Coloquelamanijadepalanca(11)sobreeltornillo(9)yfijeconeltornillo deajuste(7).Enrosqueelremateobotón(8)enelextremode la palanca.

A. Glissezl’adaptateur(1)surlatigedemanœuvredelacartouche(2).Vissezlabasedemanette(3)surlecorps.

B. Montezl’anneaudeglissement(4)surledessusdelabasedemanette(3).Serrezlavis(5)dansl’adaptateur(1)ayantétémontéàl’étapeA.

C. Placezlamanette-levier(6)surlavis(5)etfixez-laàl’aidedelavisdecalage(7).Vissezlefretel(8)dansl’extrémitédelamanette.Montezl’autremanetteenrépétantlesétapesAàC.

D. Introduisezlavis(9)danslatigedemanœuvredel’inverseur(10)etserrez-la.Placezlamanette-levier(11)surlavis(9)etimmobili-sez-laaveclavisdecalage(7).Vissezlefretel(8)dansl’extrémitéde la manette.

Page 12: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

4

A. Checkhosenut(1)toensureitcontainsgasket(2)inside.Threadhosenut(1)ontooutlet(3).Tightensecurely.

B. Turnhotandcoldwatersupplies(4)onfull.Holdhose(5) intotubandturndiverter(6)tohoseposition.Flushfor1minute. Note: When flushing, be careful not to lose gasket (2) inside of hose nut (7). Turnwateroff.

Handshower Installation (T703__-s) - Wall, Deck or Floor Mounted Tub FillersLa instalación de la regadera de mano (T703__-s) - la pared, encimera o piso para bañeras/tinasInstallation de la douche à main (T703__-s) - robinets de baignoire au mur, sur plage ou sous le plancher

1

3

C. Checkhosenut(7)toensureitcontainsgasket(2)insidenut(7).Installhandshower(8)intothehosenut(7).Handtightennutontohandshower.Turndiverter(6)tospout(vertical)position.Turnhotandcoldwateronfullandflushthroughspoutfor1minute.Checkforleaksatarrows.Turnwateroff when completed.

D. Placethehandshowerintocradle(9).

4

4

7

6

7

8 8

9

74931Rev.C12

A.

B.

C.

D.

2

2

2

6

A. Inspeccionelatuercadelamanguera(1)paraasegurarsedequecontieneelempaque(2)enelinterior.Enrosquelatuercadelamanguera(1)enlasalida(3).Aprietefirmemente.

B. Cierrecompletamenteelsuministrodeaguacalienteyfría(4).Sujetelamanguera(5)enlabañera/tinaygiredesviador(6)alaposicióndela manguera. Deje correr el agua durante 1 minuto. Nota: Cuando deje correr el agua, tenga cuidado de no perder el empaque o junta (2) ubicada en el interior de la tuerca de la manguera. Cierre el agua.

C. Inspeccionelatuercadelamanguera(7)paraasegurarsedequecon-tieneelempaque(2)enlatuerca(7).Instalelaregadera/duchademano(8)enlatuercadelamanguera(7).Aprieteamanolatuercaenladuchademano.Gireeldesviador(6)alaposicióndelsurtidor(vertical).Abracompletamenteelaguafríaycalienteydejecorrerelaguaporelsurtidordurante 1 minuto. Determine si hay fugas donde indicado con las flechas. Cierre el agua cuando haya terminado.

D. Coloquelaregaderademano/duchaenelsoporte(9).

A. Vérifiezl’écroudutuyausouple(1)pourvousassurerquelejoint(2)setrouveàl’intérieur.Vissezl’écroudutuyausouple(1)surlasortie(3).Serrez-lesolidement.

B. Ouvrezlesrobinetsd’eauchaudeetd’eaufroide(4)àfond.Tenezletuyausouple(5)danslabaignoireettournezlamanettedel’inverseur(6)pourl’amenerenpositiond’alimentationdutuyausouple.Laissezcouler l’eau 1 minute. Note : Pendant le rinçage, prenez garde de per-dre le joint (2) qui se trouve dans l’écrou du tuyau souple. Fermez l’eau.

C. Vérifiezl’écroudutuyausouple(7)pourvousassurerquelejoint(2)setrouveàl’intérieur(7).Montezladoucheàmain(8)dansl’écroudutuyausouple(7).Serrezl’écrouàlamainsurladoucheàmain.Tournezlamanettedel’inverseur(6)pourl’ameneràlapositiond’écoulementparlebec(positionverticale).Ouvrezlesrobinetsd’eauchaudeetd’eaufroideàfondetlaissezcoulerl’eau1minute.Vérifiezl’étanchéitéauxendroitsindi-quésparlesflèches.Fermezl’eauunefoisquevousavezterminé.

D. Placezladoucheàmaindansleberceau(9).

5

Page 13: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

TWO HANDLE - WALL MOUNT TUB FILLER UNIONS (SUPPLY TRIM)

INSTALACIÓN EN LA PARED - DOS MANIJAS UNIONES DE LLAVES DE AGUA PARA EL LLENADO DE LA BAÑERA/TINA (ACCESORIO DE SUMINISTRO)

UNIONS (D'ALIMENTATION ET DE FINITION) POUR ROBINET MURAL DE BAIGNOIRE À DEUX MANETTESWrite purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need:

Usted puede necesitar:

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

74937

74937

5/20/13 Rev. Awww.brizo.com 1

Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:•LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.•Comprarlasconexionescorrectasparaelsuministro de agua.

For easy installation of your Brizo® faucet you will need:•ToREAD ALL the instructions completely before beginning.•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance information.•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage

et d’entretien;•Acheterlebonnécessairederaccordement.

Cleaning and Care:Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

RP73764s

SILICONE

SILICONE

NOTE: Two handle tub filler body assembly (T70210-sLHP) and tub filler trim kit (T703__s) must be ordered separately.

NOTA: El ensamble de llaves de agua de dos manijas para el llenado de ba-ñeras/tinas (T70210-sLHP) y el juego de piezas de accesorios de las llaves de agua para el llenado de bañera (T703__s) deben ordenarse por separado.

NOTE : Le corps de robinet de baignoire à deux manettes (T70210-sLHP) et la trousse de finition pour robinet de baignoire (T703__s) doivent être commandés séparément.

sSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini

Page 14: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

A. Obtain and install 1/2" threaded pipe nipples to (1) supply elbows. Note: Supply elbows and water lines must be securely anchored and positioned 8" on center. Water lines must be a minimum of 1/2" (13 mm) iron pipe securely fastened and strapped to rigid stringers.

B. Apply plumber tape (1) to both threaded pipe nipples. Install supplied adapters (2) onto the pipe nipples. Drill two holes in the finished wall 1 1/2" (38 mm) diameter. Adapters (2) must extend 1/2" past finished wall per dimension shown. Securely tighten adapters, but do not over tighten.

74937 Rev. A 2

A.

C. Apply plumber tape (1) to both wall extension tubes (2). Install and securely tighten wall extension tubes (2) into adapters (3). Rotate adapters (3) until wall extension tubes (2) are 8" apart (on center) and level.

B. C.

Side View / Vista lateral / Vue de côté

1/2" (13 mm) 1/2" po

Front View / Vista frontal / Vue de face

8"(203 mm)

8 po

1

1

1

2

2

2

1

2

2

3

3

1

1 1/2" (38 mm) 1 1/2 po

A. Obtenga e instale las boquillas/entre-roscas de 1/2" (1) a los codos de suministro. Nota: los codos de suministro y las líneas de suministro de agua deben estar bien ancladas y estar colocadas a 8" en el centro. Las tuberías de agua deben ser de hierro y tener un mínimo de 1/2" (13 mm), estar bien sujetas y atadas a largueros o vigas rígidas.

B. Aplique cinta de plomero (1) a las boquillas/entre-roscas. Instale los adaptadores sumi-nistrados (2) en las entre-roscas. Perfore dos agujeros de 1 1/2" (38 mm) de diámet-ro en la pared terminada. Los adaptadores (2) deben extenderse 1/2" fuera de la pared terminada como se determina en la dimen-sión mostrada. Apriete los adaptadores, pero no apriete demasiado.

C. Aplique la cinta de plomero (1) a ambos tubos de extensión de pared (2). Instale y apriete bien los tubos de extensión de pared (2) en los adaptadores (3). Gire los adaptado-res (3) hasta que los tubos de extensión de pared (2) estén separados 8" (en el centro) y estén nivelados.

A. Procurez-vous des manchons filetés 1/2 po et montez-les dans les coudes d’alimentation (1). Note : Les coudes et les tuyaux d’alimentation doivent être fixés solidement et espacés de 8 pouces centre à centre. La tuyauterie d’alimentation doit être constituée de tuyaux en fer d’au moins 1/2 po (13 mm) et ceux-ci doivent être fixés solidement aux traverses rigides au moyen de feuillards.

B. Appliquez du ruban d’étanchéité (1) sur les filets des deux manchons filetés. Montez les adaptateurs fournis (2) sur les manchons filetés. Percez deux trous de 1 1/2 po (38 mm) de diamètre dans le mur fini. Les adap-tateurs (2) doivent présenter une saillie de 1/2 po par rapport au mur fini comme le montre la figure. Serrez les adaptateurs sol-idement, mais prenez garde de trop serrer.

C. Appliquez du ruban d’étanchéité (1) sur les deux tubes de rallonge (2). Montez les tubes de rallonge (2) dans les adaptateurs (3) et serrez-les solidement. Tournez les adapta-teurs (3) jusqu’à ce que les tubes de rallonge (2) soient espacés de 8 po (centre à centre) et de niveau.

Finished Wall Pared terminada Mur fini

Page 15: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

D.

74937 Rev. A3

D. Install o-rings (1) into both escutcheons (2). Apply silicone sealant to the back edge of the escutcheons (2) and slide over extension tubes (3). Press escutcheons against the wall and wipe off any excess sealant.

RP75238sWall Extension Tube, Adapter & O-ringsTubo de extensión de la pared, adaptador y juntas tóricasTube de rallonge, adaptateur et joints toriques

RP75237sEscutcheons & O-ringsChapas de cubierta y juntas tóricasRosaces et joints toriques

RP75236AdaptersAdaptadoresAdaptateursRP51784

O-ringsJuntas tóricasJoints toriques

E.

1

2

2

2

12

3

3

3

4

4

E. Install four o-rings (1) and (2) onto both adapters (3), and slide adapters into wall extension tubes (4).

Lubricate O-rings Lubrique las juntas tóricas Lubrifiez les joints toriques

3

RP14414O-rings Juntas tóricasJoints toriques

RP73764sTwo Handle Wall Mount Tub Filler UnionsDos Manijas Uniones De Llaves De Agua Para El Llenado De La Bañera/TinaUnions Pour Robinet Mural De Baignoire À Deux Manettes

sSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini

D. Instale las juntas tóricas (1) en ambas chapas de cubiertas (2). Aplique sellador de silicona en el borde posterior de las chapas (2) y deslice sobre los tubos de extensión (3). Presione las chapas contra la pared y limpie el exceso de sellador.

E. Instale cuatro juntas tóricas (1) y (2) en ambos adaptadores (3) y deslice los adaptadores en los tubos de extensión de pared (4).

D. Montez les joints toriques (1) dans les deux rosaces (2). Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone à l’endos des rosaces (2), sur les bords, et glissez celles-ci sur les tubes de rallonge (3). Appuyez les rosaces fermement contre le mur et enlevez l’excès de composé d’étanchéité avec un chiffon.

E. Montez les quatre joints toriques (1) et (2) sur les deux adaptateurs (3) et introduisez les adaptateurs dans les tubes de rallonge (4).

Page 16: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 CORPS ET TROUSSE DE … · as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, ... piles) sont protégés ...

74937 Rev. A 4

© 2013 Masco Corporación de Indiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al con-sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.

Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.

Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®.

Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo® Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:En los Estados Unidos y México: En Canadá:Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E. 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)[email protected] [email protected]

La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.

DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.

Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-arnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.

© 2013 Masco Corporation of Indiana

Parts and FinishAll parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.

Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.

Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.

Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.

Limited Warranty on Brizo® FaucetsReplacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:In the United States and Mexico: In Canada:Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E. 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)[email protected] [email protected]

Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.

DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.

This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.

If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.

© 2013 Division de Masco Indiana

Pièces et finisToutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.

Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.

Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.

Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.

Garantie limitée des robinets Brizo®

Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service Technical Service Centre55 E. 111th Street 350 South Edgeware RoadIndianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L11-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)[email protected] [email protected]

La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.

DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.

La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.

Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.