arte para + arte

56
arte + a r a p arte

description

Subasta realizada por FLORA ars + natura. Jueves 9 de octubre de 2014

Transcript of arte para + arte

Page 1: arte para + arte

arte

+araparte

Page 2: arte para + arte

2

Coordinación general / General CoordinationCatalina Sanint

Fotografía / PhotographyGonzalo Angarita, Carlos VelásquezArchivo de artistas / Artist’s archives

Apoyo logístico / LogisticsPamela Desjardins, curadora en residencia / Curator in Residence Scarpetta

Asistente de coordinación / Coordination AssistantValentina Sáchica

Colaboradores y Montaje / InstallationMaría José Franco, Santiago Forero, Beatriz Helena Gardeazábal, Beatriz Orozco, Pedro Peña, Matías Quintero, Jessica Rosas, Marthin Rozo, Felipe Tribín, Juan Pablo Uribe, Rafael Uriza, César Valdéz, Carlos Velásquez.

Diseño y diagramación / DesignTangrama

ISBN:

Impresión / PrintingTorreblanca

Agradecimientos / Acknowledgements

FLORA desea agradecer a / wishes to thank: Omayra AlvaradoRicardo ÁvilaJulie CangrandVicente CasasConstanza EscobarMaría Paz GaviriaIgnacio LiprandiMarylena MendozaMaría Elvira QuintanaSilvana RoiterGloria SaldarriagaMaría Eugenia SanintClaudia VallejoGalería Casas RiegnerGalería NueveochentaGalería El MuseoGalería Sperone Westwater

y a los artistas que gentilmente donaron total o parcialmente sus trabajos para esta exposición.

Con el apoyo de / With the support from:

Page 3: arte para + arte

3

Page 4: arte para + arte

4

arte para + arte

Códigos en el catálogo:

El artista dona el 100% del valor de venta para FLORA / The artist donates 100% of

the sale value of the work to FLORA

Obra producida por FLORA como resultado de una residencia en Honda /

Work produced by FLORA a result of a residency in Honda

Page 5: arte para + arte

5

En su primer año de funcionamiento, FLORA ha involucrado en sus pro-gramas a más de un centenar de artistas de América Latina, Estados Unidos, Europa y África, y ha contado con la asistencia de más de 10,000 personas a sus eventos e inaugura-ciones. Todas nuestras actividades son gratuitas, así que dependemos de becas, convenios y de la genero-sidad de un grupo de benefactores y amigos para poder llevar a cabo nuestros programas.

La presente subasta silenciosa tiene por objeto recaudar fondos para las actividades del 2015, incluyendo la consolidación de nuestra planta física con la apertura de una biblioteca más amplia y completa, y doce estudios para poder ofrecer más becas a artis-tas y curadores emergentes.

Además de adquirir para su colección obras de excelente nivel, escogidas por FLORA y los artistas especial-mente para este evento (muchas de ellas obras claves de su producción y en consecuencia difíciles de conseguir en el mercado), su participación en esta subasta nos ayudará a consolidar nuestro trabajo y así brindar un mejor y más completo servicio a los artistas y la comunidad en los años que vienen.

José Roca y Adriana Hurtado, directores artístico y ejecutivo de FLORA.

arte para + arte

Page 6: arte para + arte

6

In its first year of operations FLORA has involved in its programs over one hundred artists from Latin America, the United States, Europe and Africa. Its events and exhibitions have been attended by more than 10,000 visitors. All our activities are free, which means that we depend for our financing on scholarships, inter-institutional agreements and the generosity of numerous patrons and friends.

This year’s silent auction intends to collect funds for our 2015 year activities, which include the consolidation of our facilities with the opening of a more spacious and complete library and twelve artist studios that will permit us to offer additional scholarships to fledgeling artists and curators.

Apart from acquisitions for its collection of works of art of first class level, which have been selected by FLORA and the artists especially for this event (many of which are key works of the individual artist production), your participation at this auction will help us to enhance our work and provide a better and more complete assistance to the artists and the art community in the years to come.

Jose Roca and Adriana HurtadoArt and Executive Directors of FLORA

arte para +

arte

Page 7: arte para + arte

7

arte para +

arte

Page 8: arte para + arte

8

LOTE 1

Mark Dion(New Bedford, EE.UU., 1961. Vive allí / lives there)

Gabinete de geologíaDe la serie Estación de Campo Honda / Geology Cabinet, from the series Field Station Honda, 2013Madera, bisagras de metal, vidrio, lápiz y acuarela sobre papel, sello / Wood, metal hinges, glass, pencil and watercolors on paper, stamp.

86.4 x 88.9 x 25.4 cm (cerrado) /34 x 35.4 x 9.6 in (closed)86.4 x 166.4 x 54.6 cm (puertas abiertas) / 34 x 65 x 21.5 in (opened doors)

Page 9: arte para + arte

9

Base 106.7 x 110.5 x 25.4 cm / base 41 x 43 x 10 in

Durante el mes de octubre de 2013 se desarrolló en Honda, Tolima, el proyecto Estación de campo Honda, un proyecto de dibujo realizado por el artista norteamericano Mark Dion en colaboración con Dana Sherwood y un grupo de ilustradores confor-mado por los artistas Diego Benavides, Margarita Besosa, Olga Lucía García, Juan Pablo Gaviria, María Paula Moreno y Eulalia de Valdenebro, luego de una expedición científico/artística en Honda, Tolima. Dion y el equipo permanecieron en Honda poco más de una semana.

Valor comercial USD $ 35,000 – 37,000Precio base USD $ 28,000

Page 10: arte para + arte

10

LOTE 2

Óscar Muñoz(Popayán, Colombia, 1951. Vive en / lives in Cali)

Hombre de arena / Sand man, 2006-2009Video-animación de dibujos sobre la arena /Video-animation of drawings on sandDuración 3’40” / duration 3’40”Ed. 3/5 + 2 PA

Valor comercial USD $ 35,000 – 37,000Precio base USD $ 28,000

Page 11: arte para + arte

11

Hombre de arena ha sido expuesta en / Sand man has been exhibited in: Protografías, retrospectiva de Óscar Muñoz, Museo de Arte del Banco de la República, Bogotá, (2011) y Project video, Sicardi Gallery, (2013).

Page 12: arte para + arte

12

LOTE 3

Adriana Bustos(Bahía Blanca, Buenos Aires, Argentina, 1965. Vive allí / lives there)

Mezcalina, 2011Grafito sobre tela / Graphite on canvas89 x 109 cm / 35 x 43 in

Valor comercial USD $ 6,000 – 7,000Precio base USD $ 4,800

Page 13: arte para + arte

13

LOTE 4

Tania Candiani(México DF, México, 1974. Vive allí / lives there)

La Magdalena, 2013Video instalación / Video installationCanoa, medio magnético, monitor / Canoe, magnetic medium, monitorDimensiones variablesEd. 1/1 + 1 PA

** (no incluye monitor/ monitor not included)

Valor comercial USD $ 20,000 – 24,000Precio base USD $ 18,400

Page 14: arte para + arte

14

LOTE 5

Matías Duville (Buenos Aires, Argentina, 1974. Vive allí / lives there)

Osamenta Red, 2014Carboncillo sobre papel / Graphite on paper62 x 82 cm c/u (díptico) / 24.4 x 32 in c/u (diptic)

Valor comercial USD $ 8,500 – 9,500Precio base USD $ 6,800

Page 15: arte para + arte

15

Page 16: arte para + arte

LOTE 6

María José Arjona(Bogotá, Colombia, 1973. Vive allí / lives there)

Doble Pájaro / Double Bird,2014Fotografía en blanco y negro / Black and white photography100 x 100 cm / 39 x 39 inEd. 1/3 + 2 PA

Valor comercial USD $ 4,000 – 5,000Precio base USD $ 3,200

16

Page 17: arte para + arte

17

LOTE 7

Santiago Cárdenas (Bogotá, Colombia, 1937. Vive allí / lives there)

Paraguas Negro / Black Umbrella, 2014Óleo sobre tela / Oil on canvas90 x 70 cm / 35 x 27 in

Valor comercial COP $ 40,000,000 – 44,000,000Precio base COP $ 32,000,000

Page 18: arte para + arte

18

LOTE 8

Miler Lagos(Bogotá, Colombia, 1973. Vive allí / lives there)

Opulus, 2014Talla sobre papel periódico / Newspaper carving170 x 110 x 130 cm / 67 x 43.3 x 51.2 in

*Obra comisionada especialmente para Arte para + Arte / work commissioned

specially for Arte para + ArteCon el apoyo de Portafolio

**Imagen de la obra en proceso / Image of the work in progress

Valor comercial USD $ 38,000 – 40,000Precio base USD $ 31,000

Page 19: arte para + arte

19

LOTE 9

Antonio Caro(Bogotá, Colombia, 1950. Vive allí / lives there)

Maíz recortado / Cut Corn, 2011Papel recortado / Cutted paper38 x 25.5 cm / 14 x 10 inPieza única / single piece

Valor comercial COP $ 15,000,000 – 17,000,000Precio base COP $ 12,000,000

Page 20: arte para + arte

20

LOTE 10

Alberto Baraya(Bogotá, Colombia, 1968. Vive allí / lives there)

Orquídea viajera / Traveling Orchid, 2013Objeto encontrado “Made in China” / Found object “Made in China”Dibujo y fotografía sobre cartón / Drawing and photography on cardboard112 x 82 x 5 cm / 44 x 32 x 2 in

Valor comercial COP $ 26,000,000 – 28,000,000Precio baseCOP $ 22,000,000

Page 21: arte para + arte

21

LOTE 11

Juan Fernando Herrán(Bogotá, Colombia, 1963. Vive allí / lives there)

Campo G / G Field, 2000Impresión inkjet sobre papel Hahnemühle / Inkjet print on Hahnemühle paper100 x 100 cm / 39.3 x 39.3 inEd. 4/5 + 1 PA

Valor comercial COP $ 20,000,000 – 22,000,000Precio base COP $ 18,000,000

Page 22: arte para + arte

22

LOTE 12

José Alejandro Restrepo(París, Francia, 1959. Vive en / lives in Bogotá)

De la serie América Equinoxial / from series Equinoxial America, 1992Xilografía y serigrafía sobre papel entelado / Woodcut and silkscreen on paper mounted on canvas90 x 90 cm / 35.4 x 35.4 inPieza única / single piece

Valor comercial COP $ 15,000,000 – 18,000,000Precio base COP $ 12,000,000

Page 23: arte para + arte

23

LOTE 13

Jaime Franco(Cali, Colombia, 1963. Vive en /lives in Bogotá)

Icosidodecaedro, 2013Óleo sobre tela / Oil on canvas152 x 112 cm / 60 x 44 in

Cortesía Galería El Museo

Valor comercial COP $ 22,000,000 – 24,000,000Precio base COP $ 17,600,000

Page 24: arte para + arte

24

LOTE 14

María Fernanda Cardoso(Bogota, Colombia, 1963. Vive en / lives in Sydney, Australia)

Jardín de Margaritas / Garden of Daisies, 1992Instalación de flores de plástico /

Page 25: arte para + arte

25

Plastic flowers installation230 x 445 cm / 90.5 x 175.2 in

Valor comercial USD $ 28,000 – 32,000Precio base USD $ 22,000

Page 26: arte para + arte

26

LOTE 15

Isidora Correa (Santiago, Chile, 1977. Vive allí / lives there)

La tumba de las flores / Flowers’ Grave, 2013Madera, celosías en cemento, estructura en hierro / Wood, cement lattices, iron structure112 x 181 x 66 cm / 44 x 71.2 x 26 in

* Obra en exhibición en Flora / Arwork in exhibition at FLORA

Valor comercial USD $ 10,000 – 12,000Precio base USD $ 8,000

Page 27: arte para + arte

27

LOTE 16

Marjetica Potrč(Lituania, Slovenia, 1953. Vive entre Slovenia y Berlín/ Lives between Slovenia and Berlín)

La Palafita reúne la Ciudad Móvil y la Nueva Babilonia / ‘The Palafita Meets the Mobile City and New Babylon, 2009Dibujo sobre papel Fabriano 300 gm / Drawing on Fabriano paper 300 gmTinta sobre papel / Ink on paper21.5 x 27.9 cm / 8.5 x 11.0 in

Redibujado de la serie de dibujos Florestania, 2006 / Redrawn from drawing series Florestania, 2006,Dibujo No. 10 de 12 dibujos / Drawing No.10 of 12 drawings.

Valor comercial USD $ 4,000 – 5,000Precio base USD $ 3,200

Page 28: arte para + arte

28

Page 29: arte para + arte

29

LOTE 17

Miguel Ángel Rojas(Bogotá, Colombia, 1946. Vive allí / lives there)

Out there (díptico), 2013Recortes de hoja de coca e impresión inkjet sobre papel de algodón hahnemuhle 300 gm / Coca leafs clippings and inkjet print on Hahnemuhle cotton paper 300 gm110 x 110 cm c/u detalle izquierdo 43 x 43 in ea. detail left1/2 PA, Ed. 3

Valor comercial USD $ 20,000 – 22,000Precio base USD $ 16,000

Esta obra fue exhibida en la exposición El camino corto en La Tallera Museo Siqueiros Cuernavaca, México, 2013 (This piece was shown in the exhibi-tion The Road Short Tallera Museum Siqueiros in Cuernavaca, Mexico, 2013)

Page 30: arte para + arte

30

LOTE 18

Leyla Cárdenas(Bogotá, Colombia, 1975. Vive allí / lives there)

Extractos de permutación #3 /Permutation Extractions #3, 2014Impresiones fotográficas esculpidas / Sculpted photographic prints143 x 101 x 10 cm / 56.3 x 39.8 x 3.9 inPieza única / single piece

Valor comercial COP $ 12,500,000 – 14,000,000Precio base COP $ 10,000,000

Page 31: arte para + arte

31

LOTE 19

Elena Damiani(Lima, Perú, 1979. Vive en /lives in Copenhague)

Fading field 8 / Sugar Loaf Rock in a Cactus Garden. De la serie Fading fields. From the series Fading Fields, 2014 Impresión digital sobre chiffon de seda, estructura de madera, pintura / Digital print on silk chiffon, wood structure, paint

187 x 143 x 40 cm / 73.6 x 56.3 x 15.7 inPieza única / single piece

Valor comercial USD $ 16,000 – 18,000Precio base USD $ 12,800

Page 32: arte para + arte

32

LOTE 20

María Elvira Escallón(Londres, Inglaterra, 1954. Vive en / lives in Bogotá)

Nuevas Floras do Sul. Díptico-I / Nuevas Floras do Sul. Diptic-I Intervención en Parque Histórico Nacional de Missoes - Rio Grande do Sul. Brasil / Intervention at National Historic Park of Missoses - Rio Grande do Sul, Brasil, 2011

Impresión Giclee sobre papel de algodón /giclee print on cotton paper78 x 78 cm, 78 x 113 cm / 30.7 x 30.7 in, 30.7 x 44.5 x inEd. 4/5 + PA

Valor comercial USD $ 8,500 – 9,500Precio base USD $ 6,800

Page 33: arte para + arte

33

Page 34: arte para + arte

34

LOTE 21

Nicolás París(Bogotá, Colombia, 1977. Vive allí / lives there)

Naturaleza doméstica / Domestic nature, 2014Madera, varilla de acero templado y pintura / Wood, hardened steel rod and paintDimensiones variables / variable dimentions

Valor comercial USD $ 4,000 – 5000Precio base USD $ 3,200

Page 35: arte para + arte

35

LOTE 22

Caio Reisewitz (Sao Paulo, Brasil, 1967. Vive allí / lives there)

Itibiúva II, 2006Impresión fotográfica a color / c-print124.5 x 152 cm / 49 x 60 inEd. 2/3 + 2 PA

Valor comercial USD $ 15,000 – 17,000Precio base USD $ 12,000

Page 36: arte para + arte

36

LOTE 23

Guillermo Kuitca(Buenos Aires, Argentina, 1961. Vive allí / lives there)

Sin título, 1997Litografía y grabado sobre papel /Lithograph and etching on paper56.5 x 76.8 cm / 22.2 x 30 inEd. 9/35

Valor comercial USD $ 4,000 – 6,000Precio base USD $ 3,200

Page 37: arte para + arte

37

LOTE 24

Max Gómez Canle(Buenos Aires, Argentina, 1972. Vive allí / lives there)

Buscando el Magdalena de Frederic Edwin Church / Searching for Frederic Edwin Church’s Magdalena River

Buscando el Magdalena de Alexander von Humboldt / Searching for Alexander von Humboldt’s Magdalena River

Buscando el Magdalena de Jesús María Zamora / Searching for Jesús María Zamora’s Magdalena River

Riometro

Impresión Giclee sobre papel Moab Entrada Rag Natural 290 gm y tintas HP Vivera21 x 27 cm c/u / 8.3 x 10.6 in ea.Ed. 3/10

Valor comercial USD $ 4,000 – 5,000Precio base USD $ 3,200

Page 38: arte para + arte

38

LOTE 25

Mateo López(Bogotá, Colombia, 1978. Vive en / lives in New York)

Tipografía de papel / Paper Typography, 2011Litografía / Lithography59 x 42 cm / 23.2 x 16.5 inEd. PA, Ed. 40 + 5 PAImpresión en los Talleres de Poligrafa, Barcelona / Printed at Talleres de Poligrafa, Barcelona

Poema de papel / Paper Poem, 2014Papel plegado, madera / folding paper, wood

Valor comercial USD $ 5,300 – 7,000Precio base USD $ 4,300

Page 39: arte para + arte

39

Page 40: arte para + arte

40

LOTE 26

Luis Roldán (Cali, Colombia, 1955. Vive en / lives in NY)

Permutados, 2005Sábana rasgada y graffito / Torned sheet and graphiteDimensiones variables / variable dimensions

Valor comercial USD $ 12,000 – 14,000Precio base USD $ 10,600

Page 41: arte para + arte

41

Permutados ha sido expuesta en importantes instituciones, entre ellas / Permutados has been exhibited in major museums and institu-tions, including: Permutantes, Sala Mendoza, Caracas (2005); Acerca de las Estructuras, MADC, Costa Rica (2006); Permutantes, Cámara de Comercio, Bogotá, 2006

Page 42: arte para + arte

42

LOTE 27

Regina Silveira (Porto Alegre, Brasil, 1939. Vive en / lives in Sao Paulo)

1001 Días (Escotilla) /1001 Days (Hatchway), 2008Video animación con banda sonora, 16’31” en loop, proyección y pieza de acrílico. / Video animation with soundtrack, 16’31” in loop, proyection and acryllic piece)Ed. 3/3

Colaboración / Collaboration: Producción / Production: Olhar Periférico, São Paulo, Brasil. Banda Sonora original / Original Soundtrack: Rogério Rochlitz.

Valor comercial USD $ 20,000 – 22,000Precio base USD $ 16,000

Page 43: arte para + arte

43

LOTE 28

Nicolás Consuegra(Bucaramanga, Colombia, 1976. Vive en/lives in Bogotá)

Colombia, 2014Espejo / Mirror50 x 35 cm / 19.7 x 13.7 inEd. 1/3 + 2 PA

Valor comercial COP $ 5,000,000 – 6,000,000Precio base COP $ 4,000,000

Page 44: arte para + arte

44

LOTE 29

Clemencia Echeverri(Salamina, Caldas, Colombia, 1950.Vive en/lives in Bogotá) Treno, 2007Video instalación sonido / video sound instalationDos proyecciones en simultanea en paredes opuestas. Sonido Dolby 5.1 / Two simultaneous projections on opposite walls. Dolby 5.1 Sound

Dimensiones variables (variable dimentions)Duración 14’17” (duration 14’17”)Ed. 5/5 + 2 PA

Cortesía Alonso Garcés Galería

Valor comercial USD $ 22,000 – 24,000Precio base USD $ 17,600

Page 45: arte para + arte

45

Treno ha sido expuesta en importantes museos e instituciones, entre ellas /Treno has been exhibited in major museums and institutions, including:   Waterweavers. Bard Graduate Center. New York (2014); Y creemos en un solo Dios. Museo de Arte Universidad Nacional de Colombia (2013); Galería GAK Bremen, Alemania, cura-duría de Cordelia Dvorak (2010); For You, Daros LatinAmerica, Zurich, Suiza (2009); Dont stare at the sun. Centre of Contemporary Art “Znaki Czasu” in Torum, Polonia. Works from Daros Latinamerica Collection (2009); Actos del habla. Museo de Arte de la Universidad Nacional (2009)

Page 46: arte para + arte

46

LOTE 30

William Engelen(Weert, Paises Bajos/Netherlands, 1964. Vive en / lives in Berlín)

Para percusión / For Percussion, 2014Lápiz sobre papel / Pencil on paper29,7 x 42 cm c/u / 12 x 16.5 in ea.

Para cuarteto de cuerdas / For string quartet, 2014Tinta sobre papel / ink on paper29,7 x 42 cm c/u / 12 x 16.5 in ea.

Valor comercial USD $ 4,000 – 5,000Precio base USD $ 3,200

Page 47: arte para + arte

47

LOTE 31

María Isabel Rueda(Cartagena, Colombia, 1972. Vive en / lives in Puerto Colombia)

La Llorona, 201319 dibujos / (19 drawings)Tinta y acrílico sobre papel /

Ink and acrylic on paper24 x 20.5 cm c/u / 9.5 x 8 in ea.

Valor comercial COP $15,000,000 – 17,000,000Precio base COP $12,000,000

Page 48: arte para + arte

48

LOTE 32

Gómez & González: Patricia Gómez & María Jesús González

(Valencia, España, 1978. Viven allí / live there) Cabaña de Tarifa / Tarifa Cottage,2013

Arranque en técnica strappo sobre tela, cua-tro impresiones digitales que documentan el proceso (se reproducen dos en este catálogo), libro de artista en dos volúmenes (se muestra uno en este catálogo) / Removal on strappo technique on fabric, four digital photographs documenting the process (two are displayed

in this catalog), artist book in two volumes (one is displayed here)Dimensiones variables / Variable dimentions

Valor comercial USD $ 22,000 – 24,000Precio base USD $ 20,000

Page 49: arte para + arte

49

Page 50: arte para + arte

50

Participation Participation will follow the dynamics of a silent auction in which the offers and counteroffers will be received in a written form. Participation may be in person, either at the auction room or by telephone, or in absentia, in which the bidder will set a value of a maximum he/she is willing to pay for the lot and trust the staff at the auction room to be increasing the bid until the maximum stipulated.

These offerings, both in absence and in person are tabulated and their values will be available during the day of the auction. Phone bids will be received upon previous registration, and must be re-confirmed within a written form. Offers are not revocable under the terms of Article 846 of the Commercial Code.

In order to participate, you must register as a bidder by filling up and signing the registration form, which may be done either personally or by e-mail. Every bid shall be recorded on each bidder’s form, previously signed by the bidder. Time will be of essence in case that two or more offers are received for the same amount: in this case the first shall have priority over the second one, and so on.

Bids are due on Thursday, October 9, 2014, from 10 am to 9.30 pm, when the event of awarding of the artworks will take place accord-ing with the best bid received for each piece.

The exhibition runs until Saturday, October 11 at 2 pm and artworks that are still available could be purchased for an additional 10% of the base value stipulated in the catalog.

Terms and ConditionsAll the pieces have a commercial value and a base value. The commercial value is the range at which such works of art are negotiated on

Participación Para participar en la subasta silente, se requiere inscribirse como postor diligenciando y firmando el formato de inscripción, lo cual podrá hacerse presencialmente o en ausencia vía correo elec-trónico. Cada oferta se registrará en el formato correspondiente de su postor, con su respectiva firma. Se tendrá en cuenta la hora de recibo de las ofertas, para el caso en que se reciban dos o más ofertas por el mismo valor.

La participación se hará mediante la dinámica de la subasta silenciosa, en la cual se recibirán las diferentes ofertas y contraofertas por escrito. La participación puede ser en presencia, bien en sala o por vía telefónica, o en ausencia, es decir, estableciendo el valor de la oferta máxima que se está dispuesto a pagar por el lote y se confía al encargado en la subasta de ir incrementando hasta el máximo autorizado. Estas ofertas, tanto en ausencia como presenciales se irán tabu-lando y sus valores estarán disponibles durante el día de la subasta. Se recibirán ofertas tele-fónicas previa inscripción y siempre que estas sean reconfirmadas por escrito. Las ofertas son irrevocables conforme los términos del artículo 846 del Código de Comercio.

Se recibirán ofertas el día jueves 9 de octubre de 2014, a partir de las 10 a.m. hasta las 9.30 p.m., hora en tendrá lugar el evento de adjudicación de las obras, conforme a la mejor oferta recibida para cada pieza.

La exposición estará abierta hasta el día sábado 11 de octubre a las 2 p.m. y se podrán adquirir a título de compraventa las obras que quedasen disponibles, por un 10% adicional al precio base estipulado en el catálogo.

CondicionesTodas las obras tienen un valor comercial y un precio base. El primero corresponde al rango en que se comercializan las obras en el mercado y

Page 51: arte para + arte

51

the market, and the base price is the base value from which bids are received.

A percentage of the total value of the awarded bids will be for the FLORA ars+na-tura Foundation as a donation, as previously agreed with each artist. The Foundation shall then generate a certificate of donation to the awarded bidder. The balance shall go to the owner/artist of the work as the product of a commercial purchase and might generate a 16% sales tax, depending on the latter’s taxpayer category.

During the exhibition and the day of the auc-tion, October 9-11, 2014, those interested in participating may request information on each artwork, the artists profile and auctions terms and conditions. Artworks will be auctioned as they are and any bidder can file no claim as to their condition at the time of the auction.

Payment for each piece must be carried out within three (3) days after the closure of the exhibition, October 16, 2014, at the latest. Check, cash, money order or bank transfer may do payment. For prices of pieces expressed in Dollars, the amount shall be estimated on the basis of the current exchange rate effective at the time of payment.

Purchases of art works during FLORA 2014 auction do not imply transfer of the author’s intellectual property rights to their new owners (reproduction, public communication, process-ing, distribution, etc.)

The Foundation reserves its right to withdraw any artwork from the auction, either before or during the sales proceedings, with no respon-sibility whatsoever over the consequences of their withdrawal.

el segundo, precio base, al valor a partir del cual se reciben las ofertas.

Un porcentaje del valor de adjudicación se entregará a la Fundación FLORA ars+natura a título de donación, según el acuerdo con cada artista. Por consiguiente, la Fundación expedirá el correspondiente certificado de donación al adjudicatario. El porcentaje restante correspon-derá al artista propietario de la obra a título de compra, y podrá generar el 16% de IVA según el régimen al que éste pertenezca.

Durante el tiempo de la exposición y el día de la subasta, entre el 9 y el 11 de octubre de 2014, los interesados podrán solicitar información sobre cada obra, los artistas y las condiciones de la subasta. Las obras se subastan en el estado en que se encuentran, por tanto no podrá haber reclamación en cuánto su estado por parte del adjudicatario.

El pago de cada obra deberá realizarse dentro de los tres (3) días siguientes al cierre de la muestra, a más tardar el 16 de octubre de 2014. El pago podrá hacerse en cheque, en efectivo, orden de pago o por transferencia bancaria. Para las obras cuyo valor aparece en dólares, el monto se liquidará a la TRM del día en que se realice el pago.

La adquisición de las obras durante la subasta FLORA 2014 no genera la transferencia de los derechos patrimoniales de autor de éstas a su nuevo propietario (reproducción, comunicación pública, transformación y distribución, etc.).

La Fundación se reserva el derecho de retirar cualquier obra de la subasta, antes o durante el proceso de venta, sin incurrir en responsabilidad alguna por el retiro.

Entrega de las obrasLas obras serán entregadas en la sede de FLORA, a los adjudicatarios o a quienes ellos designen

Page 52: arte para + arte

52

Delivery of the artworksAfter the price of the awarded piece has been paid fully, the artworks shall be delivered at the FLORA site, to the winners, or to their repre-sentatives duly authorized by them in a written form. Due to space limitations, the awarded pieces must be withdrawn within the seven (7) following days of the closing date, on Friday October 17, 2014, at the latest. Otherwise, administrative, handling and insurance costs will be charged until the time of withdrawal.

Each artwork shall be delivered by the Foundation accompanied by the documents of each lot, donation certificate and purchase supports.

According to Sipla requirements, buyers must sign a document agreeing, if necessary, to state the source of the funds from which pay-ment was done, and provide their identification data for the Foundation’s records.

The Foundation does not hold itself respon-sible for the condition of the packaging, transportation or insurance of the artworks. However the possibility of sending the works to their final destination may be considered if requested. Costs resulting from this service shall be at the buyer/winner´s responsibility.

Additional CostsBy additional costs is meant those costs that must be added to the final price of each awarded work, and which must be fully cov-ered by the buyer before withdrawal of thework from FLORA. Such costs include taxes, costs of packaging, transportation, insurance, administrative charges, etc.

Authenticity Coming as they are directly from the artists, the authenticity of the artworks is guaranteed. Each awarded piece shall be handed over with its own certificate of authenticity.

por escrito, una vez el valor de adjudicación de las piezas sea cancelado en su totalidad. Teniendo en cuenta las limitaciones de espacio, las obras deberán ser retiradas en los siete (7) días siguien-tes al cierre, a más tardar el viernes 17 de octubre de 2014; de lo contrario, generarán gastos de administración, manejo y seguro hasta que hayan sido retiradas.

Cada obra será entregada por la Fundación junto con los documentos de cada lote, certificado de donación y soporte de compra.

Cumpliendo con los requerimientos el Sipla, los compradores deben firmar un documento en el que se comprometen, si fuere el caso, a certifi-car el origen de los fondos y a dar los detalles de sus datos de identificación para el registro de la Fundación.

La Fundación no será responsable por el emba-laje, traslado o seguro de las obras. Sin embargo, si el comprador/adjudicatario así lo requiere, se podrá ver la posibilidad de enviar las obras a sus destinos finales, y los costos que este servicio genere correrán por cuenta del comprador/adjudicatario.

Costos adicionalesSe entiende por costos adicionales aquellos que se deben sumar al valor final de adjudicación de cada obra, los cuales deben ser cubiertos por el comprador/adjudicatario en su totalidad antes de retirar la obra de FLORA, tales como impuestos, costos de embalaje, transporte, seguros, costos de administración, etc.

AutenticidadDado que todas las obras provienen direc-tamente de los artistas, su autenticidad está garantizada, y se entregará con cada obra el certificado correspondiente de las obras que sean subastadas.

Page 53: arte para + arte

Formato de inscripción y oferta

NombreRepresentante legalIdentificación cc. Nit PasaporteDirecciónCiudadTeléfonoCelularCorreo electrónico

OFERTA En ausencia Presencial

Artista Lote

Hora Oferta Hora Oferta

Artista Lote

Hora Oferta Hora Oferta

Artista Lote

Hora Oferta Hora Oferta

Ofrezco irrevocablemente adquirir la (s) obra(s) cuyo (s) lote(s) queda(n) registrado(s) en esta ficha de inscripción, por la oferta más alta de cada lote aquí registrada.

Manifiesto que conozco y acepto las condiciones de participación en la subasta silenciosa FLORA 2014.

Declaro así mismo, que estoy dispuesto a demostrar ante las autoridades pertinentes, la clara proveniencia de los fondos con los cuales realizo el pago ofrecido.

Forma de pago Transferencia Bancaria Cheque

Firma FechaHora

Oferente No.

Page 54: arte para + arte

Registration Form / Offer

Name Legal RepresentativeIdentification Document Id. Card No. Passport No.AddressCityTelephone NumberMobile Phone NumberE-mail

BID In Absentia In person

Artist Lot

Time Bid Time Bid

Artist Lot

Time Bid Time Bid

Artist Lot

Time Bid Time Bid

I do hereby offer irrevocably to purchase the work(s) under Lot (s), which (is) are listed on this inscription form, for the highest bidding price for each of lots as recorded herein.

I do hereby declare that I am aware of and accept the terms and conditions for participation at the FLORA 2014 silent auction.

I do hereby declare also that I am ready and able to demonstrate to the competent authorities the clear source of the funds from which I am paying the amount offered.

Form of payment

Bank transfer Bank Check

Signature Date Time

Bidder No.

Page 55: arte para + arte

55

Primer año de FLORA en cifras:26 exposiciones / 109 artistas participantes en los diferen-tes proyectos expositivos / 31 artistas en residencia / 51 conferencias, eventos, y talleres / 1.015 visitas guiadas / 19 convenios de colaboración / 15 becarios, de los cuales uno patrocinado por FLORA en Mildred's Lane, Pennsylvania / 5 artistas en práctica profesional / 22 pasantes y voluntarios / 21 salidas de campo a Honda, Medellín, la quebrada La Vieja, el Páramo de Sumapaz y el Bioparque en Cota / 3 publica-ciones-ediciones / 8 eventos con los vecinos en Honda y el barrio San Felipe / 3.800 asistentes a las inauguraciones / más de 10.000 visitantes a los eventos y exposiciones, cifra que incluye alrededor de 4.600 entradas a FLORA y el resto transeúntes que ven el Gabinete desde la calle.

FLORA's first year in numbers:26 exhibitions / 109 artists participated in the different exhi-bition programs / 31 artists in residence / 51 talks, events and workshops / 1.015 guided tours / 19 partnerships / 15 grant awardees, one of them sponsored by FLORA to attend a residency in Mildred's Lane, Pennsylvania / 5 artists in professional practice/ 22 interns and volunteers / 21 field trips to Honda, Medellín, quebrada La Vieja, Páramo de Sumapaz and Bio parque, Cota / 3 publications-editions / 8 events with the neighbors in Honda and San Felipe / 3.800 attendees to the openings / more than 10.000 visitors to events and exhibitions, which includes around 4.600 visits to FLORA and the rest, passersby who see the Cabinet from the sidewalk.

Page 56: arte para + arte

arteflora.orgCalle 77 # 20 C - 48, Bogotá, ColombiaTel. (57) 795 [email protected]