arredamenti disea-snaidero 2012

41

description

arredamenti disea-snaidero

Transcript of arredamenti disea-snaidero 2012

Page 1: arredamenti disea-snaidero 2012
Page 2: arredamenti disea-snaidero 2012

32

‘90

‘70

2050

2006 Trump Tower project Chicago, USA

1993 Edi Snaidero Group CEO

Snaidero Basket Team1979 Adverting Campaign

2010 Ola 20 Pininfarina Design

1967 Eurocucina

‘60

1968 Advertising CampaignCavaliere Rino Snaidero

1946

UN MARCHIO NELLA STORIA.Oltre 65 anni di passiOne e ricerca.

A HISTORICAL BRAND.Over 65 years of research and dedication.

UNE MARQUE DANS L’HISTOIRE.Plus de 65 ans de passion et de recherche.

UNA MARCA EN LA HISTORIA. Más de 65 años de pasión e investigación.

ИСТОРИЧЕСКИЙ БРЕНД.Более 65 лет поисков и страсти.

‘80

1973 Angelo Mangiarotti

2002 Acropolis Pininfarina Design

1986 Idea

2008 Orange Snaidero Design

1993 Etra Gae Aulenti Design

isO 9001

sa 8000

isO 14001

AWARDS

1996 Ola Pininfarina Design

2002 Sistema ES Lucci Orlandini Design 2005 Skyline_Lab Lucci Orlandini Design2003 Time Lucci Orlandini Design 2009 Kube Giovanni Offredi Design2006 Rino Snaidero Scientific Foundation 2006 Venus Pininfarina Design2004 Skyline Lucci Orlandini Design

2000 Idea Pininfarina Design

AWARDS AWARDS AWARDS

1968 Spazio Vivo Virgilio Forchiassin

AWARDS

AWARDS AWARDSAWARDSAWARDSAWARDSAWARDS

AWARDS

AWARDS2000

Page 3: arredamenti disea-snaidero 2012

54

LA NOSTRA IDEA DI DESIGN prOgettare attraversO differenti sensibilità, diversi mOdi di vivere la cucina.

OUR IDEA OF DESIGN_ By using varied sensitivities, designing different ways of “living” the kitchen.

NOTRE IDÉE DE DESIGN_ Concevoir par le biais de diverses sensibilités, divers modes de vivre la cuisine.

NUESTRA IDEA DE DISEÑO_ Proyectar a través de distintas sensibilidades, distintos modos de vivir la cocina.

НАША КОНЦЕПЦИЯ ДИЗАЙНА_ Проектировать “эмоциональные” кухни, создавая разные по атмосфере и восприятию пространственные образы.

1974 Angelo MAngiArottiIl desIgn ha un suo mondo In cuI può agIre. uscIre da questo contorno rIschIa dI dare orIgIne a delle stupende scenografIe ma che non durano tanto, perché InutIlI.

1986 Michele SbrogiòIl desIgn dovrebbe stare un po’ dIetro all’oggetto, dIetro al suo rIsultato, perassIcurarsI una vIta molto pIù lunga.

1991 PAolo PininFArinAun bel desIgn non può esIstere senza essere pratIco e una perfetta funzIonalItà non può essere raggIunta senza una forma perfetta.

2000 MASSiMo ioSA ghinil’equIlIbrIo tra la tradIzIone e la contemporaneItà dIventa una delle aree dI rIcerca pIù feconde del desIgn.

2004 lucci e orlAndiniognI oggetto ha la sua funzIone, ognI forma Il suo precIso scopo: questa è l’essenza del desIgn del futuro.

2008 gioVAnni oFFrediIl desIgn non deve ImporsI come puro esercIzIo dI forme ma valorIzzare la funzIonalItà con spazI concretI e funzIonalI.

1968 vIrgIlIo forchIassIn_ seulement lorsqu’on réussit à donner à l’aspect extérieur un contenu et une signification expressive, le résultat peut être défini satisfaisant.

1974 angelo mangIarottI_ le design a son univers dans lequel il peut agir. sortir de ce contexte risque de faire naître des scénographies étonnantes mais qui ne durent pas parce qu’elles sont inutiles.

1986 mIchele sbrogIò_ le design devrait se poser légèrement en retrait par rapport à l’objet, en retrait par rapport à son résultat, pour se garantir une vie beaucoup plus longue.

1993 gae aulentI_ Il faut concevoir selon un sens collectif, non pas selon un blasphème individuel.

1991 paolo pInInfarIna_un beau design ne peut exister sans être pratique et une parfaite fonctionnalité ne peut être atteinte sans une forme parfaite.

2000 massImo Iosa ghInI_ l’équilibre entre la tradition et la contemporanéité devient l’un des secteurs de recherche les plus féconds dans le design.

2004 luccI e orlandInI_ chaque objet a sa fonction, chaque forme un but précis. c’est cela l’essence du design du futur.

2008 gIovannI offredI_ le design ne doit pas s’imposer comme un pur exercice de formes mais il doit valoriser la fonctionnalité grâce à des espaces concrets et fonctionnels.

1968 ВИРДжИлИО ФОРКИАССИН_ Результат может быть назван действенным, только если удается придать внешнему облику содержание и выразительность.

1974 АНДжЕлО МАНДжИАРОТТИ_ У дизайна есть свой мир, в котором он всевластен. Выйдя за его пределы, есть риск породить довольно странные вещи, которые могут иметь впечатляющий резонанс, но не пройдут испытания временем, так как окажутся бесполезными.

1986 МИКЕлЕ СБРОДжИО_ Дизайн должен быть нацелен на результат, он должен увековечивать продукт, при этом оставаясь позади него. Только так можно гарантировать ему длительное существование.

1993 ГАЕ АУлЕНТИ_ Нужно проектировать объект, исходя из общих нужд, а не для самовыражения.

1991 ПАОлО ПИНИНФАРИНА_ Хороший дизайн не может быть непрактичным, но и превосходная функциональность немыслима без совершенной формы.

2000 МАССИМО ЙОЗА ГИНИ_ Гармоничное сочетание традиций и современности становится одной из самых плодотворных областей поиска в дизайне.

2004 лУЧЧИ И ОРлАНДИНИ_ У каждого объекта есть своя функция, каждая форма создана с определённой целью: в этом суть дизайна будущего.

2008 ДжОВАННИ ОФФРЕДИ_ Дизайн не должен быть просто упражнением по созданию тех или иных форм, он должен подчеркивать функциональность предмета в пространстве с конкретными и обозначенными целями.

1968 vIrgIlIo forchIassIn_ solo se podrá considerar válido el resultado si se consigue dar un contenido y un significado expresivo al aspecto exterior.

1974 angelo mangIarottI_ el diseño tiene su propio mundo en el que puede actuar. saliendo de este entorno nos arriesgamos a crear escenografías estupendas pero que no duran mucho, porque resultan inútiles.

1986 mIchele sbrogIò_ el diseño debería estar ligeramente detrás del objeto, detrás de su resultado, para asegurarse una vida mucho más larga.

1993 gae aulentI_ es necesario proyectar para lograr un sentido colectivo, no por blasfemia individual.

1991 paolo pInInfarIna_ un bello diseño no puede existir sin ser práctico, y no se puede alcanzar una perfecta funcionalidad sin una forma perfecta.

2000 massImo Iosa ghInI_ el equilibrio entre la tradición y la contemporaneidad se convierte en una de las áreas de investigación más fecundas del diseño.

2004 luccI e orlandInI_ cada objeto tiene su función, cada forma su objetivo concreto: esta es la esencia del diseño del futuro.

2008 gIovannI offredI_ el diseño no debe imponerse como puro ejercicio de formas, sino valorizar la funcionalidad con espacios concretos y funcionales.

1968 Virgilio ForchiASSinsolo se sI rIesce a dare all’aspetto esterIore un contenuto ed un sIgnIfIcato espressIvo Il rIsultato potrà dIrsI valIdo.

1993 gAe AulentibIsogna progettare per un senso collettIvo, non per blasfemIa IndIvIduale.

1968 vIrgIlIo forchIassIn_ only by managing to give form, content and expressive meaning to the external appearance, can the result be considered as positive.

1974 angelo mangIarottI_ design has its own world in which to act. the risk is that by emerging from these boundaries, marvellous settings get created which, however, are short-lived because pointless.

1986 mIchele sbrogIò_ the design should not keep pace with the object, but remain behind its result, to ensure a much longer life.

1993 gae aulentI_ designing must be done in the collective sense, not for profane individualism.

1991 paolo pInInfarIna_ a beautiful design cannot exist without being practical, and perfect functionality cannot be attained without perfect form.

2000 massImo Iosa ghInI_ the balance between tradition and consistent modernity becomes one of design’s most fertile research areas.

2004 luccI e orlandInI_ every object has its function, every shape its precise purpose: this is the essence of future design.

2008 gIovannI offredI_ design must not impose itself as a simple exercise in shapes, but must rather enhance functionality with concrete and purposeful spaces.

Page 4: arredamenti disea-snaidero 2012

76

ABITARE SNAIDERO.

OLA 20 IDEA KUBE

OLA 20IDEAVENUSKUBE

SKYLINE TIME TERRA SISTEMA ZETA SINTESI

SKYLINETIMETERRASISTEMA ZETASINTESI

GIOCONDA DESIGN FLORENCE CERTOSA

GIOCONDA DESIGNFLORENCECERTOSA

ORANGE CODE WAY

WAYORANGECODE

ABITARE INEDITOUNCONVENTIONAL LIVING _ habIter InédIt_ HABITAR INÉDITO _ НОВОЕ ВОСПРИЯТИЕ жИЗНИ

ABITARE YOUNGYOUNG LIVING _ habIter YOUNG_ HABITAR YOUNG _ СТИлЬ МОлОДОСТИ

ABITARE MODERNOMODERN LIVING _ habIter moderne _ HABITAR MODERNO _ СОВРЕМЕННЫЙ ОБРАЗ жИЗНИ

ABITARE CLASSICOCLASSIC LIVING _ HABITER CLASSIQUE _ HABITAR CLÁSICO _ КлАССИЧЕСКИЙ СТИлЬ

amiamO dare fOrma alle espressiOni esteticHe e funZiOnali piÚ diverse.

Abitare Snaidero.We love to shape the most different aesthetic and functional expressions.

habiter snaidero.On aime donner forme aux differentes expressions esthetiques et fonctionnelles.

Habitar Snaidero.Nos gusta mucho dar forma a las expresiónes esteticas y funcionales más diferentes.

жить Snaidero.Придаем форму различным между собой эстетическим и функциональным выражениям.

VENUS

Page 5: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In laccato mIcalIzzato bIanco nordIc e pIano dI lavoro In quarzo bIanco Ksoul.

Doors in Nordic White lacquered micalized finish with Soul White quartz worktop.

portes en finition laqué micalisé blanc nordique avec plan de travail en quartz blanc soul.

Puertas en acabado lacado micalizado blanco con encimera de cuarzo blanco Soul.

Створки в белом «слюдянистом» лаке нордик (micalizzato bianco nordic) и столешница из кварца bianco soul.

8 9

AB

ITA

RE

INED

ITO

OLA 20IDEAVENUSKUBE

OLA 20 Pininfarina Design

Page 6: arredamenti disea-snaidero 2012

2000 2010

1996 - good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM 1997 - AMericAn building ProductS AWArd, hoMe MAgAzine uSA2010 - FrAnce. “troPheeS du SAdecc” lione2011 - good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM

AWARDS1996

PRODOTTA ININTERROTTAMENTE DAL 1990, OLA SANCISCE L’INIzIO DELLA

COLLABORAzIONE DI SNAIDERO CON IL GRUPPO PININFARINA E NASCE

DALL’IDEA DI UN PROGETTO CHE POTESSE USCIRE DA UN IMPATTO VISIVO

ORMAI STANDARDIzzATO, RISOLVENDO NELLA FORMA PIù NUOVA LE

FUNzIONI IRRINUNCIABILI DI UNA CUCINA.

A NAME IN DESIGN, EVERGREEN ICON OF STYLE AND PERSONALITY. Manufactured

uninterruptedly since 1990, Ola marks the beginning of Snaidero’s collaboration with

the Pininfarina Group and is born of an idea for a project that would stand out

from the by-that-time standardised visual impact, resolving the crucial functions of

a kitchen in the most innovative of ways.

DESIGN D’AUTEUR SIGNÉ PAR UNE ICÔNE INDÉMODABLE DE STYLE ET PERSONNALITÉ.

Produite sans interruption depuis 1990, Ola sanctionne le début de la collaboration de

Snaidero avec le Groupe Pininfarina et naît de l’idée d’un projet qui puisse sortir d’un

impact visuel désormais standardisé, résolvant dans la forme la plus neuve possible les

fonctions fondamentales et indispensables d’une cuisine.

DISEÑO DE AUTOR COMO FIRMA DE UN IMPERECEDERO ICONO DE ESTILO Y PERSONALIDAD.

Producida ininterrumpidamente desde 1990, Ola marca el principio de la colaboración

de Snaidero con el Grupo Pininfarina y nace de la idea de un proyecto capaz de salir

de un impacto visual estandarizado para resolver de una forma completamente nueva

las funciones irrenunciables de una cocina.

АВТОРСКИЙ ДИЗАЙН НЕУВЯДАЕМОЙ ИКОНЫ СТИлЯ И ИНДИВИДУАлЬНОСТИ. Кухня

Ola, состоящая в модельном ряду компании с 1990 года, положила начало сотрудничеству

Snaidero с Pininfarina Group. Задача состояла в том, чтобы отойти от стандартных

визуальных схем в дизайне и представить функциональные решения для кухни в

инновационной форме.

OLA 20 Pininfarina Design

design d’autOre a firma di un’intramOntabile icOna di stile e persOnalitÁ.

ante In laccato mIcalIzzato bIanco eXtra e pIano dI lavoro In lamInato blacK rocK.

Doors in Nordic White lacquered micalized finish with Black Rock laminate worktop.

portes en finition laqué micalisé blanc nordique avec plan de travail en stratifié black rock.

puertas en acabado lacado micalizado blanco con encimera de laminado imitación black-rock.

Створки в экстра-белом «слюдянистом» лаке (mical izzato bianco ex tra) и столешница в ламинате black rock.

Page 7: arredamenti disea-snaidero 2012

12 1312

Ante in lAccAto MicAlizzAto grigio ceMento e PiAno di lAVoro in quArzite gAjA grey.

Cement grey micalized lacquered doors and work-top in gaja grey quartzite.

Portes en finition laquée micalisée gris ciment et plan de travail en quartzite gaja grey.

puertas en lacado micalizado gris cemento y encimera en cuarcita gaia grey.

Створки, покрытые глиттерным лаком цвета «серый цемент», и рабочая поверхность из кварцита gaja grey.

OLA 20 Pininfarina Design

Page 8: arredamenti disea-snaidero 2012

1514

luce:tecnOlOgia di ultima generaZiOne.

SOLUzIONI LED A BASSO CONSUMO ENERGETICO REALIzzATE INTEGRANDO

DELLE BARRE IN CUCINA, DOVUNQUE SERVE, ALL’INTERNO DEI PENSILI, NELLA

zONA OPERATIVA E ALL’INTERNO DEGLI ARMADI CON UN OTTIMO RISULTATO

IN TERMINI DI OMOGENEITà DI TONO E DI COLORE DELLA LUCE. SOLUzIONI

TECNOLOGICHE AL REALE SERVIzIO DEL MIGLIORAMENTO DELLA QUALITà DEL

LAVORO IN CUCINA.

LIGHT: LAST GeNeRATION TeCHNOLOGYLow energy-consumption led solutions developed by integrating bars in the kitchen, wherever it is necessary, inside the wall units, in the working area and inside cupboards with an excellent result in terms of light tone and homogeneous colours. Technological solutions really working to improve quality in the kitchen.

lumIère: technologIe de dernIère génératIon

des solutions à led à réduite consommation d’énergie sont réalisés par l’intégration des

barres dans la cuisine, là où nécessaire, dans des hauts, en correspondance de la zone

de travail et dans les armoires avec un très bon résultat en termes d’homogénéité de

ton et de couleur de la lumière. des solutions technologiques vraiment au service de

l’amélioration de la qualité du travail en cuisine.

LUz: TeCNOLOGíA De úLTImA GeNeRACIóNSoluciones de leds de bajo consumo energético, realizadas integrando barras en la co-cina, donde haga falta, dentro de muebles altos, en la zona de trabajo y dentro de los armarios, con resultados óptimos en términos de homogeneidad de tono y de color de la luz. Soluciones tecnológicas al servicio real de la mejora de la calidad del trabajo en la cocina.

ОСВЕщЕНИЕ: ТЕХНОлОГИЯ ПОСлЕДНЕГО ПОКОлЕНИЯ.

Используются решения, основанные на светодиодах с низким энергопотреблением, встроенных

везде, где в этом есть необходимость: внутри навесных полок, в рабочей зоне и внутри шкафов

с блестящим результатом в плане однородности тона и цвета освещения. Технологические

решения для реального улучшения качества работы на кухне.

Page 9: arredamenti disea-snaidero 2012

17

innOvaZiOne cOme ricerca cOntinua di materiali e tecnOlOgie prOduttive avanZate.

GIà NEL RESTYLING DEL 2000 PININFARINA AVEVA PORTATO SUL PROGETTO

LA TECNOLOGIA DELLA VERNICIATURA METALIzzATA. A 10 ANNI DI DISTANzA

SI RIPETE PORTANDO UNA NUOVA TECNOLOGIA, SEMPRE DI DERIVAzIONE

AUTOMOBILISTICA: LA LACCATURA MICALIzzATA. UTILIzzA UNA VERNICE CON

POLVERE DI MICA CHE, SFOGLIANDOSI FACILMENTE IN PICCOLE SCAGLIE ED

ESSENDO MOLTO RIFLETTENTE, PERMETTE DI AVERE RIFLESSI SIMILI A QUELLI

DEL METALLIzzATO, MA MOLTO PIù PULITI E BRILLANTI.

INNOVATION UNDERSTOOD AS THE CONTINUOUS SEARCH FOR NEW MATERIALS AND

MANUFACTORING TECHNOLOGIES. With its restyled look in 2000, Pininfarina had

introduced METALLIC LACQUERING technology to this kitchen design. 10 years on,

this in reintroduced with new technology, yet again inspired by the car industry: mica

lacquering. This lacquering process uses powdered mica, which, breaking into small

flakes and being highly reflective, provides reflections similar to those produced with

metallic lacquer, but much brighter and more refined.

TECHNOLOGIE, QUI CETTE FOIS ENCORE S’EXPRIME DANS LA RECHERCHE DE

MATÉRIAUX ET DE TRAITEMENTS EXTRÊMEMENT INNOVANTS. Déjà lors du restyling

de 2000, Pininfarina avait introduit dans le projet la technologie de la peinture

metallisée. 10 ans après, il reprend de nouveau une technologie provenant de

l’industrie automobile : le laquage micalisé. Il s’agit d’une peinture contenant de la

poussière de mica qui, qui s’effeuillant facilement en petits copeaux et étant très

réfléchissante, permet d’obtenir des reflets semblables à ceux du métallisé, mais

beaucoup plus propres et brillants.

TECNOLOGÍA, QUE TAMBIEN ESTA VEZ SE EXPRESA EN LA BUSQUEDA DE MATERIALES Y

TRATAMIENTOS DE FABRICACION MUY INNOVADORES. Ya en la reedición de 2000, Pininfa-

rina había añadido a su proyecto la tecnología del PINTADO METALIZADO. A diez años de

distancia, se repite añadiendo una nueva tecnología, también inspirada en la industria del

automóvil: el lacado micalizado. Se trata de una pintura con polvos de mica que, al poder

separarse con facilidad en pequeños fragmentos y ser muy reflectante, permite obtener

reflejos similares a los del metalizado, pero mucho más limpios y brillantes.

ИННОВАЦИЯ, КАК ПОСТОЯННЫЙ ПОИСК МАТЕРИАлОВ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ

ТЕХНОлОГИЙ ПОСлЕДНЕГО ПОКОлЕНИЯ. Уже в рестайлинге 2000 года Пининфарина

(Pininfarina) привнёс в проект технологию металлизированной покраски. По прошествии

10 лет он повторился, обратившись к новой технологии, происходящей опять же из

автомобильного строения: "слюдянистой" покраске. Данная покраска использует порошок

минерала слюды, который, легко расслаиваясь на мелкие отражающие чешуйки, позволяет

добиться эффекта металлик, но с повышенными характеристиками блеска и чистоты.

ante In laccato mIcalIzzato nero eXtra e pIano dI lavoro In quarzo “stone” grIgIo KWorK.

Doors in extra Black lacquered micalized finish with Work Grey quartz worktop.

portes en finition laqué micalisé noir extra avec plan de travail en quartz gris Work.

puertas en acabado lacado micalizado negro extra con encimera de cuarzo gris Work.

Створки в экстра-чёрном «слюдянистом» лаке (mical izzato nero ex tra) и столешница из кварца “stone” gr igio work.

Page 10: arredamenti disea-snaidero 2012

19

ante In legno rovere darK.

Dark oak wood doors.

portes en bois chêne dark.

Puertas en madera roble dark.

Фасады шкафов из тёмного дуба.

18

IDEA Pininfarina Design

Page 11: arredamenti disea-snaidero 2012

2120

1999 - good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM 2000 - Kitchen oF the yeAr, Kitchen And bAth buSineSS MAgAzine uSA

AWARDS1989 2000 20101986

ante In laccato lucIdo grIgIo pIuma e pIano dI lavoro In marmo grIgIo orIentale.

Doors in feather grey high gloss lacquer with oriental grey marble worktop.

Portes en finition laqué brillant gris plume avec plan de travail en marble gris oriental.

puertas en acabado lacado brillo gris pluma con encimera de mármol gris oriental.

Створки сером глянцевом лаке (gr igio piuma) и столешница из мрамора gr igio or ientale.

PRODOTTA ININTERROTTAMENTE DAL 1986, IDEA RAPPRESENTA

UN’INTRAMONTABILE ICONA DI STILE ED ELEGANzA, UNA SEDUCENTE

COMBINAzIONE DI DESIGN E MATERIALI ECCELLENTI. IL RIGORE DELLE SUE

LINEE VIENE SMORzATO DALLA MORBIDEzzA DI ALCUNI DETTAGLI CHE

TRASMETTONO LA SENSAzIONE DI SOLIDITà E DURATA MA ANCHE UNO STILE

ESSENzIALE E IMMEDIATAMENTE RICONOSCIBILE.

THE BEAUTY OF THE GREAT CLASSICS IS THAT THEY NEVER GO OUT OF FASHION.

Uninterruptedly manufactured since 1986, IDEA represents a timeless icon of style

and elegance, a captivating combination of design and excellent materials. The rigour

of its lines is played down by the softness of several details that transmit a solid and

durable sensation but also an essential and immediately recognisable style.

LA BEAUTÉ DES GRANDS CLASSIQUES C’EST QU’ILS NE SERONT JAMAIS DÉMODÉS.

Produite sans interruption depuis 1986, IDEA représente une indémodable icône de

style et élégance, une combinaison séduisante de design et d’excellents matériaux.

La rigueur de ses lignes est adoucie par la souplesse de certains de ses détails

qui transmettent la sensation de solidité et durée mais aussi un style essentiel et

immédiatement reconnaissable.

LA BELLEZA DE LOS GRANDES CLÁSICOS ES QUE NUNCA PASAN DE MODA. Producida

ininterrumpidamente desde 1986, IDEA representa un imperecedero icono de estilo

y elegancia, una seductora combinación de diseño y materiales excelentes. El rigor

de sus líneas es atenuado por la suavidad de algunos detalles que transmiten una

sensación de solidez y duración, pero también un estilo esencial e inmediatamente

reconocible.

КРАСОТА ВСЕГДА АКТУАлЬНОЙ КлАССИКИ СОВРЕМЕННОСТИ. Находящаяся в

производстве с 1986 года, кухня IDEA представляет собой изысканный образец стиля и

элегантности, захватывающую комбинацию дизайна и наилучших материалов. Четкость

ее линий сглаживается мягкостью отдельных деталей, что в совокупности дает ощущение

цельности и безукоризненного вкуса.

IDEA Pininfarina Design

la belleZZa dei grandi classici È cHe nOn passanO mai di mOda.

Page 12: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In laccato lucIdo bIanco ghIaccIo.

Glossy ice white lacquered doors.

portes en laqué brillant blanc glace.

Puertas en lacado brillo blanco hielo.

Фасады в отделке глянцевый белый лак Ice White.

2322

VENUS Pininfarina Design

Page 13: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In legno olmo.

elm wood doors.

portes en bois d’orme.

Puerta en madera olmo.

Фасады из вяза.

2524

KUBE Giovanni Offredi Design

Page 14: arredamenti disea-snaidero 2012

2726

2009 - Kube, good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM

2008 Kube1984 KrioS gioVAnni oFFrediAWARDS

1988 contrAlto 1986 KAliA

ante In laccato lucIdo bIanco ghIaccIo e pIano dI lavoro In solId surface.

Ice White glossy lacquered doors with Solid Surface worktop.

portes en laqué brillant blanc glace avec plan de travail en solid surface.

puertas en lacado brillo blanco hielo con encimera de solid surface.

Створки в белом глянцевом лаке (bianco ghiaccio) и столешница в кориане.

KUBE è L’ESPRESSIONE DI UNO STILE RAFFINATO, UNA CUCINA DAL DESIGN

ESSENzIALE NELLE SUE LINEE E DALLA GRANDE PRATICITà E FUNzIONALITà,

CHE SI BASA SUL GIOCO DI VOLUMI GEOMETRICI E SU UN SOFISTICATO

EQUILIBRIO DI BLOCCHI CON FUNzIONALITà DISTINTE (LAVAGGIO E COTTURA,

PREPARAzIONE CIBO E CONTENIMENTO).

SHEER AESTHETICS. A KITCHEN DESIGNED WITHOUT EXCESSES IN MATERIALS OR

SHAPES. WHERE ONE FINDS ONLY WHAT IS USEFUL. Kube is the expression of a polished

style, an extremely practical and functional kitchen designed with fundamental lines,

based as it is on a play of geometric volumes and a sophisticated balance of blocks

with distinct functionalities (washing and cooking, food preparation and storage).

ESTHÉTIQUE LIMPIDE. UNE CUISINE CONÇUE SANS EXCèS NI DANS LES MATÉRIAUX

NI DANS LES FORMES, DANS LAQUELLE N’EXISTE QUE CE QUI EST UTILE. Kube est

l’expression d’un style raffiné, une cuisine au design essentiel dans ses lignes et d’une

grande commodité et fonctionnalité, qui se base sur le jeu de volumes géométriques

et sur un équilibre sophistiqué de blocs ayant des fonctionnalités distinctes (lavage et

cuisson, préparation des repas et rangement).

ESTÉTICA LIMPIA. UNA COCINA PROYECTADA SIN EXCESOS, EN LOS MATERIALES Y

EN LAS FORMAS, DONDE SOLO EXISTE LO QUE ES ÚTIL. Kube es la expresión de un

estilo refinado, una cocina de diseño esencial en sus líneas y de gran practicidad y

funcionalidad basada en un juego de volúmenes geométricos y en un sofisticado

equilibrio de bloques con distintas funciones (lavado y cocción, preparación de los

alimentos y almacenamiento).

ЭСТЕТИКА ЧИСТЫХ лИНИЙ. КУХНЯ, СПРОЕКТИРОВАННАЯ БЕЗ ИЗлИШЕСТВ В

МАТЕРИАлАХ И ФОРМАХ, ГДЕ ЕСТЬ ТОлЬКО ТО, ЧТО ОТВЕЧАЕТ ФУНКЦИИ. Kube

– воплощение изысканного стиля, практичное и функциональное олицетворение

минимализма в кухонном дизайне. Отличительная ее черта – взаимодействие объема и

пространства, основанное на продуманном расположении рабочих модулей с учетом их

предназначения (мойка, плита, разделочный стол, шкафы для хранения).

KUBE Giovanni Offredi Design

limpida estetica. una cucina prOgettata senZa eccessi, nei materiali e nelle fOrme, dOve esiste sOlO ciO’ cHe É utile.

Page 15: arredamenti disea-snaidero 2012

2928

ante In legno rovere smoKe e laccato opaco grIgIo pIuma.

Doors in smoked oak wood and feather grey matte lacquer.

portes en bois chêne torréfié et laque opaque gris plume.

Puertas en madera roble humo y lacado mate gris pluma.

Деревянные дверцы в отделках "smoked oak"и матовой лакировке "feather grey".

AB

ITA

RE

YOU

NG

WAYORANGECODE

WAY Snaidero Design

Page 16: arredamenti disea-snaidero 2012

3130

LEGNI NOBILI E RICERCATI, SUPERFICI LACCATE CON VERNICI MICALIzzATE

E METALIzzATE. OLTRE 100 FINITURE DISPONIBILI TRA MATERIALI E COLORI

DIVERSI. CON WAY, ABBIAMO DATO DEL NOSTRO MEGLIO IN TERMINI DI

RICERCA E SVILUPPO DI TECNOLOGIE D’AVANGUARDIA PER PERMETTERTI DI

SCEGLIERE OGNI DETTAGLIO DELLA TUA FUTURA SNAIDERO.

COUNTLESS CONTAMINATIONS. NOBLE MATERIALS AND GROUND-BREAKING

TECHNOLOGIES SHAPE YOUR SNAIDERO. Noble and refined woods, surfaces painted

with micalized and metallized lacquers. More than 100 finishes available in different

colors and materials. With Way, we’ve given our best in terms of research and

development of ground-breaking technologies to make it possible for you to choose

any detail of your future Snaidero.

DES CONTAGIONS ILLIMITEES. LES MATERIAUX NOBLES, AINSI QUE LES TECHNOLOGIES

DE POINTE, DONNENT UNE FORME A’ VOTRE SNAIDERO. Bois nobles et raffinés,

surfaces peintes avec des laques micalisées et métallisées, plus de 100 différentes

finitions disponibles parmi les matériaux et les coloris. Avec Way, nous avons donné le

mieux en termes de recherche et développement de technologies de pointe, pour vous

permettre de choisir chaque détail de votre prochaine Snaidero.

CONTAMINACIóN SIN FIN. MATERIALES NOBLES Y TECNOLOGÍAS DE VANGUARDIA

PARA DAR FORMA A TU SNAIDERO. Maderas nobles y de calidad, superficies lacadas

con pinturas micalizadas y metalizadas. Más de 100 acabados y colores disponibles.

En la realización de WAY dimos el máximo en términos de investigación y desarollo

tecnológico avanzado, que te permite de eligir cada detalle de tu futura SNAIDERO.

БЕСКОНЕЧНЫЕ ПЕРЕПлЕТЕНИЯ. БлАГОРОДНЫЕ МАТЕРИАлЫ И СОВРЕМЕННЫЕ

ТЕХНОлОГИИ ПРИДАюТ ФОРМУ ТВОЕЙ КУХНЕ SnAIDErO. Благородные и изысканные

породы дерева, лакированные поверхности с металлизированной и слюдовой

окраской. Более ста возможных отделок различных материалов и цветов. С

WAY мы достигли совершенства в поиске и разработке современных технологий,

предоставляя вам возможность выбора любой детали вашей будущей кухне

Snaidero.

WAY

cOntaminaZiOni infinite. materiali nObili e tecnOlOgie d’avanguardia dannO fOrma alla tua snaiderO.

ante In rovere smoKe e metallIzzato opaco grIgIo pIombo.

Doors in smoked oak wood and matte metallized lead grey lacquer.

portes en bois chêne torréfié et métallisé opaque gris plomb.

Puertas en roble humo y metalizado mate gris plomo.

Деревянные дверцы в отделках "smoked oak" и матовой металлизированной лакировке "Lead grey ".

technological

Page 17: arredamenti disea-snaidero 2012

33

essere mOderni Oggi significa pOter prOgettare nel segnO della massima flessibilitÁ.

FLESSIBILITà IN WAY è POTER OFFRIRE SOLUzIONI ECCELLENTI A SUPERFICI

MENO AMPIE MA SFRUTTATE CON MAGGIORE RAzIONALITà E RISOLTE

ASSECONDANDO IL VOSTRO PERSONALE ORIENTAMENTO ESTETICO. CON

WAY LA PROGETTAzIONE, INFATTI, PUò SEGUIRE UN ORIENTAMENTO A GOLA

ORIzzONTALE O VERTICALE, ALL’INSEGNA DELLA MASSIMA FLESSIBILITà

PROGETTUALE.

BEING MODERN TODAY MEANS DESIGNING WITH THE LARGEST FLEXIBILITY.

Flexibility in Way means to provide excellent solutions to more limited surfaces,

and to exploit them more rationally, according to your aesthetic orientations.

Way can be designed following either a horizontal or vertical profile direction,

according to the highest design versatility.

ETRE MODERNES AUJOURD’HUI C’EST AVANT TOUT CONCEVOIR SOUS LE SIGNE

DE LA FLEXIBILITÉ MAXIMALE. La flexibilité en Way signifie la capacité d'offrir

d'excellentes solutions pour aménager des surfaces moins amples, mais qui

peuvent être bien organisées rationnellement et selon votre perception esthétique.

En fait, Way peut être conçue suivant un développement du profil soit horizontal, soit

vertical, sous le signe de la plus grande flexibilité conceptuelle.

SER MODERNOS HOY SIGNIFICA DISEÑAR EN MANERA FLEXIBILE. Flexibilidad en

Way significa ofrecer excelentes soluciones a superficies menos amplia pero usadas

con más racionalidad, y resueltas favoreciendo su orientación estética personal.

En Way, el diseño puede seguir una orientación de perfiles horizontal o vertical.

Esto aspecto permite la maxima flexibilidad de proyecto.

БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ СЕГОДНЯ ОЗНАЧАЕТ ПРОЕКТИРОВАТЬ С МАКСИМАлЬНОЙ

ГИБКОСТЬю. Гибкость модели Way предлагает великолепные решения для небольших

помещений но использованных наиболее рационально и следуя вашему эстетическому

направлению. Для максимально гибкой проектировке, ручки кухонь модели Way могут

иметь как горизонтальное так и вертикальное направления.

ante In laccato opaco mIcalIzzato grIgIo cemento e noce cannella. Doors in cement grey micalized matte lacquer and cinnamon walnut wood.

portes en laqué micalisé opaque gris ciment et noyer cannelle.

puertas en lacado mate micalizado gris cemento y nogal canela.

Дверцы в матовой металлизированной лакировке "cement grey" и "cinnamon walnut".

32

Page 18: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In monolaccato lucIdo bIanco artIco.

Glossy arctic white, mono-lacquered doors.

portes en monolaque composant brillant blanc arctique.

Puertas en monolacado brillo blanco ártico.

Фасады в отделке белого глянцевого монолака Arctic White.

ORANGE Snaidero Design

Page 19: arredamenti disea-snaidero 2012

3736

I FUSTI DI ORANGE UTILIzzANO UN PANNELLO ECOLOGICO “LOW EMISSION” IN

CUI L’EMISSIONE DI FORMALDEIDE, è DRASTICAMENTE RIDOTTA A MENO DELLA

METà DELLO STANDARD EUROPEO E1, PER IL TUO BENESSERE NELL’AMBIENTE

DOMESTICO. INOLTRE, ORANGE UTILIzzA LEGNO ECOLOGICO PROVENIENTE

DA RISERVE CERTIFICATE DAL FOREST STEWARDSHIP COUNCIL (FSC) CHE

STABILISCE UN GIUSTO EQUILIBRIO TRA TAGLIO E PIANTUMAzIONE.

GREEN SPIRIT. TODAY’S DECISIONS WILL IMPROVE OUR FUTURE. For your well-being

in the domestic environment, Orange’s boxes use a “low emission” ecologic panel

in which formaldehyde emissions are drastically reduced to less than half the E1

European standard. Furthermore, Orange utilises ecologic timber coming from

reserves certified by the Forest Stewardship Council (FSC) which establishes the right

balance between tree-felling and forest planting.

ESPRIT VERT CE SONT LES DÉCISIONS D’AUJOURD’HUI QUI AMÉLIORERONT NOTRE

FUTUR. Les caissons de Orange utilisent un panneau écologique à basses émissions

de formaldéhydes, qui est drastiquement réduite à moins de la moitié du standard

européen E1, pour votre bien-être dans l’environnement domestique. De plus, Orange

utilise un bois écologique provenant de réserves certifiées par le Forest Stewardship

Council (FSC) qui établit un juste équilibre entre découpe et plantation.

ESPÍRITU GREEN. LAS DECISIONES DE HOY MEJORARÁN NUESTRO FUTURO. Los cascos

de Orange utilizan un tablero ecológico “low emission” que reduce drásticamente

la emisión de formaldehído, a menos de la mitad del estándar europeo E1, para

garantizar tu bienestar en el ambiente doméstico. Además, Orange utiliza madera

ecológica procedente de reservas certificadas por el Forest Stewardship Council

(FSC), que establece un correcto equilibrio entre tala y plantación.

С ЗАБОТОЙ ОБ ЭКОлОГИИ. РЕШЕНИЯ, ПРИНИМАЕМЫЕ СЕГОДНЯ, СДЕлАюТ лУЧШЕ

НАШЕ ЗАВТРА. Для благополучия в Вашем доме в каркасах Orange используются панели с

максимально низкой эмиссией – более, чем вдвое меньше европейского стандарта E1. Кроме

того, в Orange используется экологически чистая древесина из лесов, сертифицированных

Советом по Охране лесов (Forest Stewerdship Council), контролирующей баланс между

вырубкой и посадкой деревьев.

70% di magenta - 100% di giallo

PANTONE - 021 C

COLORI PER IL LOGO ORANGE

spiritO green. sOnO le decisiOni di Oggi cHe migliOrerannO il nOstrO futurO.

ante In vetro.

Glass doors.

porte en verre.

Puerta en cristal.

Фасады в Стекло.

Page 20: arredamenti disea-snaidero 2012

3938 3938

CODE Snaidero Design

ante In legno frassIno dogato ed ele-mentI a gIorno bIanco artIco.

Ash wood doors with inlays and arctic-white open-shelf elements.

portes en bois de frêne à lambris et éléments visibles blanc arctique.

Puertas en madera de fresno con ranuras y elementos abiertos blanco ártico.

Фасады из ясеня с вертикальными планками и открытые стеллажи в белом лаке цвета Arctic White.

Page 21: arredamenti disea-snaidero 2012

4140

MODULARITà EVOLUTA, ASSOLUTA: A PARTIRE DA UN UNICO ELEMENTO

FORMALE SONO POSSIBILI COMPOSIzIONI INEDITE, FUNzIONALI ED ESCLUSIVE.

COMPONENDO PIENI E VUOTI, LO SPAzIO DOMESTICO ACQUISISCE UNA

SUA PERSONALE IDENTITà, DISEGNANDO LINEE VERTICALI ED ORIzzONTALI

SECONDO L’ARMONIA DEI PROPRI BISOGNI. D’ARREDO E NON SOLO.

COLOUR AS AN ARCHITECTURAL TOUCH TO SHAPE SPACE AND TO CREATE ALL THE

IDEAS YOU ARE LOOKING FOR. Absolute and very advanced modularity: starting from

a unique formal element, innovative compositions that are functional and exclusive

are possible. By combining full and empty spaces, the domestic area acquires its

personal identity, designing vertical and horizontal lines according to the harmony

dictated by its own needs. For furnishing, but not only.

LA COULEUR COMME ÉLÉMENT ARCHITECTURAL POUR DONNER FORME à L’ESPACE

ET CRÉER LES SUGGESTIONS QUE VOUS RECHERCHEz. Modularité évoluée, absolue: à

partir d’un élément formel unique il est possible de créer des compositions inédites,

fonctionnelles et exclusives. En distribuant les espaces vides et les espaces pleins,

l’environnement domestique acquiert son identité personnelle, dessinant des lignes

verticales et horizontales suivant l’harmonie de ses propres besoins. D’ameublement

et pas seulement.

EL COLOR COMO ELEMENTO ARQUITECTóNICO PARA DAR FORMA AL ESPACIO Y CREAR

LAS SUGESTIONES QUE BUSCAS. Modularidad evolucionada, absoluta: a partir de

un único elemento formal pueden crearse composiciones inéditas, funcionales y

exclusivas. Componiendo espacios llenos y vacíos, el ambiente doméstico adquiere

una identidad personal, diseñando líneas verticales y horizontales según la armonía

de sus propias necesidades. Decorativas, pero no solo eso.

ЦВЕТ КАК АРХИТЕКТУРНЫЙ ЭлЕМЕНТ, ПРИДАющИЙ ПРОСТРАНСТВУ ФОРМУ И

ОЧАРОВАНИЕ. Бесконечные композиционные возможности и гибкость в проектировании

возможны благодаря простым и универсальным модульным решениям. Используя

сегменты различной длины – как по горизонтали, так и по вертикали – и при этом

комбинируя закрытые шкафы и открытые стеллажи, можно создавать индивидуальное и

функциональное пространство на кухне или даже в жилой зоне.

4140

il cOlOre cOme elementO arcHitettOnicO per dare fOrma allO spaZiO e creare le suggestiOni cHe cercHi.

technological

Page 22: arredamenti disea-snaidero 2012

4342

ante In legno WhIte.

White wood doors.

portes en bois white.

Puertas de madera white.

Фасады из белого дуба.

AB

ITA

RE

MO

DER

NO

SKYLINETIMETERRASISTEMA ZETASINTESI

SKYLINE Lucci Orlandini Design

Page 23: arredamenti disea-snaidero 2012

4544

2004 - good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM 2004 - gold Product innoVAtor AWArd, Kitchen And bAth buSineSS MAgAzine uSA2005 - SKyline_lAb, grAnd PriX de l’innoVAtion de PAriS 2005 - SKyline_lAb, PreMio innoVAzione Friuli VeneziA giuliA

roberto lucci e PAolo orlAndiniAWARDS

2004

SKYLINE Lucci Orlandini Design

il design delle idee al serviZiO di una nuOva OrganiZZaZiOne dellO spaZiO.

IL DESIGN DI SKYLINE SI ADATTA AL CORPO E NE FACILITA I GESTI, CON PIANI

DI LAVORO SAGOMATI E zONE OPERATIVE ATTREzzATE CON MENSOLE DI

APPOGGIO IN CRISTALLO INTEGRATE DI ILLUMINAzIONE.

DESIGNING IDEAS AT THE SERVICE OF AN INNOVATIVE ORGANISATION OF SPACE. The

Skyline design adapts itself to the body and facilitates its gestures, with shaped

work tops and work sections with glass shelves equipped with fitted lighting.

LE DESIGN DES IDÉES AU SERVICE D’UNE NOUVELLE ORGANISATION DE L’ESPACE. Le

design de Skyline s’adapte au corps et en facilite les gestes, avec des plans de travail

profilés et des zones opérationnelles équipées avec étagères d’appui en cristal avec

éclairage.

EL DISEÑO DE LAS IDEAS AL SERVICIO DE UNA NUEVA ORGANIZACIóN DEL ESPACIO. El

diseño de Skyline se adapta al cuerpo y facilita sus gestos, con encimeras perfiladas y

zonas operativas equipadas con baldas de apoyo de cristal provistas de iluminación.

ИННОВАЦИОННЫЙ ДИЗАЙН, РАСКРЫВАющИЙ НОВЫЕ ВОЗМОжНОСТИ ПРОСТРАНСТВА.

Дизайн Skyline учитывает особенности человеческого тела и облегчает движения.

Этому способствует изогнутая форма рабочих поверхностей, а труднодоступные зоны

оборудованы карусельными стеклянными полками и подсветкой.

ante In legno rovere darK.

Doors in dark oak wood.

portes en bois chêne dark.

Puerta en madera roble dark.

Фасады из темного дуба dark oak.

Page 24: arredamenti disea-snaidero 2012

47

ante In legno teaK con InsertI orIzzon-talI dI allumInIo.

Teak doors with horizontal aluminium inserts.

portes en bois teak avec incrustations horizontales d’aluminium.

Puertas de madera de teca con insertos horizontales de aluminio.

Фасады из тика с горизонтальными алюминиевыми вставками.

46

TIME Lucci Orlandini Design

Page 25: arredamenti disea-snaidero 2012

4948

2002 - Product innoVAtor AWArd, nAtionAl Kitchen And bAth (nKb), uSA 2003 - good deSign AWArd, chicAgo deSign AtheneuM MuSeuM

roberto lucci e PAolo orlAndiniAWARDS

2002

ante In legno noce canaletto e pIano dI lavoro In marmo palIssandro.

Canaletto Walnut wooden doors with Palissandro marble worktop.

portes en bois noyer canaletto avec plan de travail en marbre palissandro.

Puertas de madera Nogal canaletto con encimera de mármol Palissandro.

Створки из ореха (noce canaletto) и столешница из мрамора palissandro.

TIME Lucci Orlandini Design

la QualitÁ di un prOgettO risOltO nei dettagli di un design essenZiale ma decisO.

L’ANTA DI TIME è REALIzzATA MEDIANTE INCISIONI ORIzzONTALI IN

ALLUMINIO CHE EVIDENzIANO LA SUA CARATTERISTICA DOGATURA DANDO

GRANDE RISALTO AL PECULIARE DESIGN DELLA MANIGLIA.

THE QUALITY OF A PROJECT RESOLVED BY THE DETAILS OF AN ESSENTIAL BUT SHARP

DESIGN. Time doors have horizontal inserts in aluminium that emphasise its staved

look, giving prominence to the handle’s distinctive design.

LA QUALITÉ D’UN PROJET QUI S’EXPRIME DANS LES DÉTAILS SOIGNÉS D’UN DESIGN

ESSENTIEL MAIS RÉSOLU. La porte de Time est réalisée grâce à des incrustations

horizontales en aluminium qui mettent en évidence son caractéristique lattage en

exaltant le design original de la poignée.

LA CALIDAD DE UN PROYECTO RESUELTO EN LOS DETALLES DE UN DISEÑO ESENCIAL PERO

ATREVIDO. La puerta de Time se realiza con entalladuras horizontales en aluminio que ponen

de relieve su característico listonado y resaltan fuertemente el diseño peculiar del tirador.

ДОСТОИНСТВО ПРОЕКТА ВЫРАжАЕТСЯ В ДИЗАЙНЕРСКИХ ДЕТАлЯХ, МЯГКИХ И

ОДНОВРЕМЕННО ВЫВЕРЕННЫX. Time выделяется четкой линейностью благодаря

фасадам с горизонтальными вставками из алюминия, подчёркивающими деревянную

отделку кухни. Кухня смотрится очень эффектно также благодаря изысканным

дизайнерским ручкам.

Page 26: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In legno rovere WhIte.

Doors in white oak wood.

portes en bois chêne white.

Puertas en madera roble white.

Створки из окрашенного в белый цвет дуба Белый дуб (white oak).

5150

TERRA Snaidero Design

Page 27: arredamenti disea-snaidero 2012

53

ante In lamInato lucIdo bIanco pechIno.

Doors in glossy laminate Beijing white.

porte en statifié brillant blanc péquin.

Puertas laminado brillante blanco Pekín.

Фасады из глянцевого белого ламината цвета Beijing White.

52

SISTEMA ZETA Snaidero Design

Page 28: arredamenti disea-snaidero 2012

5554 5554

SISTEMA ZETA Snaidero Design

rigOrOsa nell’estetica riccHissima nella varietà di finiture e materiali.

SPERIMENTARE E GIOCARE CON LE TINTE CREANDO ARMONIE VIVACI E

SUGGESTIVE. NUOVI STIMOLI CROMATICI PER UN AMBIENTE GIOVANE E

CREATIVO IN CUI CUCINA E SOGGIORNO TENDONO AD UNIRSI, A CONTAMINARSI

FINO A CONVIVERE IN UNO STESSO OPEN SPACE.

RIGOROUSLY AESTHETIC, RICH IN ITS VARIETY OF FINISHES AND MATERIALS. Experiment

and play with colours, creating lively and striking harmonies. New chromatic drives

for a young and creative ambiance in which kitchen and living room tend to become

one, merging to the point of sharing the one single open space.

RIGOUREUSE DANS L’ESTHÉTIQUE, GRANDE RICHESSE DANS LA VARIÉTÉ DE FINITIONS

ET MATÉRIAUX. Expérimenter et jouer avec les tons en créant des harmonies vivaces

et suggestives. De nouvelles impulsions pour un environnement jeune et créatif où la

cuisine et le séjour tendent à s’unir, à se contaminer jusqu’à cohabiter dans un même

open space.

RIGUROSA EN EL ASPECTO ESTÉTICO, RIQUÍSIMA EN SU VARIEDAD DE ACABADOS

Y MATERIALES. Experimentar y jugar con los tonos, creando armonías vivaces y

sugerentes. Nuevos estímulos cromáticos para configurar un ambiente juvenil y

creativo en el que la cocina y la zona de estar tienden a unirse y mezclarse hasta

convivir en un único espacio abierto.

ВЫВЕРЕННАЯ ЭСТЕТИКА, БОГАТСТВО РАЗНООБРАЗНЫХ ОТДЕлОК И МАТЕРИАлОВ.

Экспериментировать с различными отделками и цветами, подбирать свое, наиболее

гармоничное решение в соответствии со стилем жизни – эта кухня будит мысль и

творческую энергию в поисках выразительного решения.

SINTESI Snaidero Design

ante In nobIlItato noce danIela e pIano dI lavoro In solId surface.

Daniela walnut melamine doors with solid surface worktop.

portes en stratifié mélaminé noyer daniela avec plan de travail en solid surface.

Puertas de laminado nogal Daniela con encimera de solid surface.

Створки в ламинате под орех (Daniela walnut melamine) и столешница в кориане.

Page 29: arredamenti disea-snaidero 2012

ante In laccato opaco bIanco nuvola.

Doors in matte lacquer cloud white.

porte de laqué opaque blanc nuage.

Puertas en lacado mate blanco nube.

Фасады в матовом белом лаке cloud white.

5756

AB

ITA

RE

CLA

SSIC

O

GIOCONDAFLORENCECERTOSA

GIOCONDA DESIGN Iosa Ghini Design

Page 30: arredamenti disea-snaidero 2012

5958

MASSiMo ioSA ghini2000

ante In laccato opaco grIgIo pIuma.

Doors in matte lacquer feather grey.

portes en laqué mat gris plume.

Puertas en laca mate gris pluma.

Створки в матовом сером лаке feather grey.

IL DESIGN CHE LASCIA IL SEGNO NASCE SEMPRE DA UN GRANDE RISPETTO

PER LA MEMORIA. LA MORBIDA CAPPA SAGOMATA A CAPPELLO DI GIOCONDA

DESIGN S’ISPIRA ALLA SIMBOLOGIA DEL FOCOLARE DOMESTICO. DOTATA

DI UN FRONTONE IN LEGNO, è SOSTENUTA DA UN ORIGINALE INCASTRO DI

FORME CHE VALORIzzANO ED ESALTANO IL DETTAGLIO DELLA CORNICE.

WHEN TRADITION EVOLVES INTO CONTEMPORARY SHAPES, FINDING A PERFECT

COMBINATION BETWEEN DESIGN AND ARCHITECTURE. The design that makes its mark

is always born of a great respect for tradition. The smooth bonnet-shaped hood by

Gioconda Design is inspired by home and hearth symbology. Finished with a wooden

front edge, it is supported by an original dovetailing of shapes that improve and

enhance the details of the frame.

QUAND LA TRADITION ÉVOLUE VERS DES FORMES CONTEMPORAINES EN TROUVANT

UNE PARFAITE SYNTHèSE ENTRE DESIGN ET ARCHITECTURE. Le design qui laisse un

signe naît toujours d’un grand respect pour la mémoire. La hotte souple et profilée

en chapeau de Gioconda Design s’inspire à la symbolique du foyer domestique. Dotée

d’un grand fronton en bois, elle est soutenue par un encastrement original de formes

qui valorisent et exaltent le détail des corniches.

CUANDO LA TRADICIóN EVOLUCIONA EN FORMAS CONTEMPORÁNEAS ENCONTRANDO

UNA PERFECTA SÍNTESIS ENTRE DISEÑO Y ARQUITECTURA. El diseño que deja huella

siempre nace de un gran respeto por la tradición. La suave campana perfilada a

sombrero de Gioconda Design se inspira en la simbología del hogar doméstico.

Provista de un frontal de madera, se sostiene gracias a un original encaje de formas

que resaltan y dan valor al detalle de la cornisa.

КУХНЯ, КОТОРАЯ ДАЕТ КлАССИЧЕСКИМ ФОРМАМ НОВОЕ ОСМЫСлЕНИЕ, РОжДАЯ

ИЗЯщНЫЙ БАлАНС ТРАДИЦИЙ, АРХИТЕКТУРЫ И ДИЗАЙНА. Дизайн, оставляющий

свой след в истории, всегда рождается под знаком уважения к традициям прошлого.

Вдохновением для фигурной вытяжки Gioconda Design мягких плавных форм послужил

символ домашнего очага. Спереди она облицована панелью из дерева, а боковые

деревянные пилоны элегантно изящно подчеркивают общий замысел композиции.

GIOCONDA DESIGN Iosa Ghini Design

QuandO la tradiZiOne evOlve in fOrme cOntempOranee, trOvandO una perfetta sintesi di design e arcHitettura.

Page 31: arredamenti disea-snaidero 2012

ante legno WhIte.

White wood doors.

portes bois white.

Puertas de madera white.

Фасады из дерева, окрашенные в белый цвет.

6160

FLORENCE Lucci Orlandini Design

Page 32: arredamenti disea-snaidero 2012

63

ante In legno WhIte e pIano dI lavoro In marmo cesar broWn.

White oak wooden doors with Cesar Brown marble worktop.

portes en bois chêne white avec plan de travail en marbre cesar brown.

Puertas de madera roble blanco con encimera de mármol cesar brown.

Створки в белом дереве (white oak) и столешница в мраморе cesar brown.

roberto lucci e PAolo orlAndinirinASciMento itAliAno 2007

62

FLORENCE Lucci Orlandini Design

una cucina “classica di classe”, un puntO d’incOntrO fra la tradiZiOne rinascimentale e il design cOntempOraneO.

L’AUTENTICITà DI FLORENCE ATTRAVERSO LE SUE COLONNE E LE SUE CORNICI,

RICHIAMA SIMBOLOGIE CLASSICHE FELICEMENTE INTEGRATE IN MODERNE

FUNzIONALITà DOMESTICHE CON zONE OPERATIVE VALORIzzATE DA CAMBI

DI PROFONDITà ED ERGONOMICI PIANI SPORGENTI SAGOMATI.

AUTHENTIC MADE IN ITALY, WHERE VALUES OF MERIT AND CONVENTIONAL ITALIAN REFINEMENT FIND THEIR GREATEST EXPRESSION. With its columns and frames, the authenticity of Florence recalls classical symbols successfully integrated in modern domestic functionalities with work areas enhanced by changes in depths and ergonomically shaped projecting tops.

AUTHENTIQUE MADE IN ITALY Où LES VALEURS DE LA QUALITÉ ET DU RAFFINEMENT FORMEL ITALIEN TROUVENT LEUR PLUS GRANDE EXPRESSION. L’authenticité de Florence à travers ses colonnes et ses corniches, fait référence à des symboliques classiques intégrées avec goût dans des fonctionnalités domestiques modernes avec des secteurs opérationnels valorisés par des variations de profondeur et par des plans ergonomiques profilés saillants.

AUTÉNTICO MADE IN ITALY, DONDE LOS VALORES DE LA CALIDAD Y DE LA ELEGANCIA FORMAL ITALIANA ENCUENTRAN SU MÁXIMA EXPRESIóN. La autenticidad de Florence a través de sus columnas y de sus cornisas evoca simbologías clásicas felizmente integradas en modernas funcionalidades domésticas con zonas operativas valorizadas por cambios de profundidad y ergonómicas encimeras salientes perfiladas.

КУХНЯ FLOrEnCE – ЭТО МАлАЯ АРХИТЕКТУРА С ГАРМОНИЧНЫМИ ФОРМАМИ И СБАлАНСИРОВАННЫМИ ПРОПОРЦИЯМИ, ГДЕ ВО ВСЕЙ КРАСОТЕ ПРОЯВлЯюТСЯ ТРАДИЦИИ И ЦЕННОСТИ ИТАлЬЯНСКОЙ КУлЬТУРЫ И ДИЗАЙНА. Классические детали модели, такие, как колонны, пилястры, карнизы, прекрасно сочетаются с современными потребностями домашнего пространства, например, увеличенными по вместимости рабочими поверхностями с эргономичными формами разной глубины.

Page 33: arredamenti disea-snaidero 2012

65

ante In legno cIlIegIo soft.

elegance cherry wood doors.

portes en bois de cerisier soft.

Puertas de madera cerezo soft.

Фасады из вишни elegance cherry.

64

CERTOSA Snaidero Design

Page 34: arredamenti disea-snaidero 2012

6766

PROGETTARE CON SNAIDEROcOntenere, preparare, cucinare:le nOstre sOluZiOni.

Design with Snaidero. Storing, preparing and cooking: our solutions.Concevoir avec Snaidero. Ranger, préparer, cuisiner: nos solutions.Proyectar con Snaidero. Almacenar, prepara, cocinar: nuestras soluciones.Планирование вместе со snaidero. Хранение, разделывание, готовка: наши решения.

fOc

us66

SOLUZIONI DISPENSA LARDER SOLUTIONS _ LARDER SOLUTIONSSOLUCIONES DESPENSA _ СИСТЕМЫ ХРАНЕНИЯ – ШКАФЫ

SUPERFICI WORK SOLUTIONS _ SOLUTIONS OPÉRATIONNELLESSOLUCIONES OPERATIVAS _ РАБОЧИЕ ЗОНЫ

ACCESSORI INTERNI INTeRNAL ACCeSSORIeS _ accessoIres InternesACeSORIOS INTeRNOS _ ВНУТРЕННИЕ АКСЕССУАРЫ

ABITARE LA CUCINALIVING IN THE KITCHEN_ HABITER LA CUISINEVIVIR LA COCINA_ КОМФОРТ И СТИлЬ жИЗНИ НА КУХНЕ

Page 35: arredamenti disea-snaidero 2012

6968

armadIo dIspensa da con 4 cestonI InternI.Larder tall unit with 4 internal baskets. Armoire de rangement avec 4 paniers coulissants internes.mueble bajo con cajon y gavetas extraíbles.

Шкаф для хранения с четырьмя внутренними корзинами.

FOCUS SOLUZIONI DISPENSA

NELLA SCELTA DELLA SOLUzIONE PIù ADATTA AL PROPRIO SPAzIO VANNO RICORDATE

ALCUNE “REGOLE D’ORO”. IL COMFORT DI UTILIzzO, GARANTITO DAGLI ARMADI CON

CESTONI INTERNI CHE POSSONO ESSERE ESTRATTI SINGOLARMENTE E SENzA SFORzO

E ASSICURANO UN ACCESSO DIRETTO DAL LATO ANTERIORE E DAI LATI. LA VISIBILITà,

VALE A DIRE LA DISPONIBILITà DI UNA BUONA PANORAMICA SULLE PROVVISTE, COSì DA

PERMETTERVI SEMPRE DI UTILIzzARLE IN TEMPO UTILE E AVERE SOTT’OCCHIO QUELLO

CHE MANCA. ED INFINE LA CAPACITà DI CONTENIMENTO PROPORzIONATA ALLE PROPRIE

ABITUDINI CULINARIE E DI ACQUISTO.

FOCUS LARDER SOLUTIONS. There are a few “golden rules” to be taken into account when selecting the solution most suitable to one’s own space. COMFORT in using, guaranteed by units with large baskets that can be easily and individually pulled out and which assure direct access from the front as well as the sides. VISIBILITY, in other words to have a full view of all the provisions, so that they can be used within prescribed times and a check kept on whatever might be missing. Finally the STORAGE capacity, well-proportioned with your purchase and cooking habits.

FOCUS SOLUTIONS GARDE-MANGER. Dans le choix de la solution plus adaptée à votre espace, il est utile de rappeler certaines « règles d’or ». Le CONFORT d’utilisation, garanti par les armoires à panier intérieur qui peuvent être extraits singulièrement et sans efforts et assurent un accès direct latéral e frontal. La VISIBILITÉ, c’est-à-dire la disponibilité d’une bonne panoramique sur les provisions, pour vous permettre de toujours les utiliser en temps et d’avoir sous les yeux ce qui manque. Et pour finir la capacité de RANGEMENT ajustée aux habitudes personnelles d’achat et de travail en cuisine.

FOCUS SOLUCIONES DESPENSA. Al elegir la solución más adecuada para el propio espacio es necesario recordar algunas “reglas de oro”. El CONFORT durante el uso, garantizado por los armarios con cestos internos que pueden extraerse individualmente sin esfuerzo y ofrecen un acceso directo a todas sus partes. La VISIBILIDAD, es decir, la posibilidad de ver bien las provisiones para poder utilizarlas a tiempo y controlar lo que falta.

В ФОКУСЕ: ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА. СИСТЕМЫ ХРАНЕНИЯ – ШКАФЫ.При выборе кухни,оптимально подходящей для вашего помещения, необходимо придерживаться некоторых правил. Удобство в использовании,обусловленное наличием шкафов с внутренними отдельно выдвижными корзинами, позволяющими как фронтальный так и боковой доступ к ним. Рациональная система организации пространства, обеспечивает максимальное удобство при контроле наличия продуктов и так же способность вместимости покупок и гастрономических привычек.

armadIo angolare attrezzato le mans.

Le mans equipped corner unit.armoire angulaire équipée le mans.

Armario angular equipado Le mans.Угловой шкаф с выдвижными полочками Le Mans.

armadIo termInale estraIbIle con anta curva da 30 cm.

end tall unit 30 cm wide with curved pull-out front. armoire terminale extractible avec porte coulissante de 30 cm.

Columna terminal extraible con puerta curva de 30 cm. Крайний выдвижной элемент шкафа c округлой створкой 30 cm.

armadIo dIspensa con cestonI InternI.

Larder unit with internal pull-out baskets.armoire de rangement avec paniers coulissants internes.

Columna despensa con gavetas extraibles.Кухонный шкаф с внутренними выдвижными ящиками и корзинами.

colonna dI chIusura estraIbIle da 15 cm con cestellI InternI.

15 cm pull-out end column with interior baskets.

colonne de fermeture extractible de 15 cm avec petits paniers internes.

Columna de cierre extraíble de 15 cm con cestos internos. Выдвижная колонна на 15 cм с внутренними корзинами.

armadIo angolare con rIpIanI In fIlo.

Corner larder unit with chrome wire shelves.armoire d'angle avec étagères en fil chromé.

Columna rincón con entrepaños en hilo cromado.Шкаф угловой c полками из трубчатого металла.

armadIo angolare (h 144 cm) con rIpIanI gIrevolI In fIlo metallIco.Corner Larder unit (h 144 cm) with chrome-finish metal wire revolving shelves.armoire garde-manger angulaire (h 144 cm) avec plateaux tournants en fil métallique.Armario despensa angular (h 144 cm) con entrepaños giratorios de hilo metálico.Угловой шкаф (высота 144 cм) с карусельными стальными полочками.

armadIo dIspensa angolare 95X95 con 4 rIpIanI InternI.

Corner tall unit 95x95 with 4 internal shelves. armoire d’ angle 95x95 avec 4 avec étagères internes.

Arrmario angular 95x95 con 4 entrepaños internos.Кухонный шкаф угловой 95x95 c 4 внутренними полками.

armadIo con ante a soffIetto e IllumInazIone Interna Integrata.

Larder unit with folding doors and integrated interior lighting.armoire garde-manger avec portes pliantes et éclairage interne intégré.

Armario despensa con puertas plegables e iluminación interna integrada.Шкаф (высота 144 cм) с раздвижными створками с аксессурами для хранения и встроенной внутренней подсветкой.

Page 36: arredamenti disea-snaidero 2012

7170

portaposate da 90 cm con elemento porta coltellI, portatutto e vaschette.

Cutlery tray 90 cm wide with knife-holder, basin holder and multi-purpose unit.range-couverts de 90 cm avec élément porte couteaux, porte cuvettes et de rangement.

Cubetero de 90 cm con elemento porta cuchillos, porta todo y piletas.Поддон для столовых приборов 90 cm с лотком для ножей, и различн.отсеками.

cestone da 90 cm con dIvIsorIo InoX.

Basket 90 cm wide with st.steel partition.panier coulissant de 90 cm avec élément séparateur en inox.

Gaveta de 90 con divisor en inox.Выдвижн.ящик 90 cm c разделителем из нерж.стали.

cestone da 60 cm con porta vaschette e contenItore.

Basket 60 cm wide with basin-holder and container.

panier coulissant de 60 cm avec porte cuvettes et élément de rangemen.

Gaveta de 60 con porta piletas y contenedores.

Выдвижн. Ящик 60 cm c лоточками и коробками для

хранения сух. Продуктов.

portaposate da 60 cm con elemento porta spezIe.

Cutlery tray 60 cm wide with spice-holer.range-couverts de 60 cm avec compartiment porte épices.

Cubetero de 60 cm con elemento porta especias.Поддон для столовых приборов 60 cm c отделением для специй.

portaposate da 60 cm con elemento porta tutto.

Cutlery tray 60 cm wide with multi-purpose unit. range-couverts de 60 cm avec compartiment de rangement.

Cubetero de 60 cm con elemento porta todo.Поддон для столовых приборов 60 cm c отделением для кух.

Инструментов.

cestone da 60 cm con porta barattolI.

Basket 60 cm wide with can-holder.

panier coulissant de 60 cm avec élément porte boîtes.

Cubetero de 60 cm con elemento con porta vasos. Выдвижн.ящик 60 cm для хранения консервных банок.

portaposate da 60 cm con elemento porta coltellI.

Cutlery tray 60 cm wide with knife-holder.range-couverts de 60 cm avec élément porte couteaux.

Cubetero de 60 cm con elemento porta cuchillos.Поддон для столовых приборов 60 cm c лотком для ножей.

portaposate da 60 cm con elemento porta rotolI.

Cutlery tray 60 cm wide with roll-holder. range-couverts de 60 cm avec compartiment porte rouleaux.

Cubetero de 60 cm con elemento porta rollos.Поддон для столовых приборов 60 cm c лотком для кух.рулонов.

FOCUS ACCESSORI INTERNI

IN CUCINA OGNI CENTIMETRO DI SPAzIO è PREzIOSO, MA SPESSO è PROPRIO QUI CHE NE VIENE

SPRECATO MOLTO. PERTANTO è MOLTO IMPORTANTE SCEGLIERE E ATTREzzARE ACCURATAMENTE

CIASCUN MOBILE CONTENITORE. TUTTI GLI INTERNI DI CASSETTI E CESTONI POSSONO ESSERE

ATTREzzATI CON ACCESSORI IN LEGNO FRASSINO MASSELLO SIA LIGHT CHE DARK.

FOCUS INTeRNAL ACCeSSORIeS. In the kitchen every cm. is precious, but space is very often wasted. Thus it is essential to choose and accurately equip every storage/cupboard. That is why all of the interiors of drawers and baskets can be equipped with both light and dark solid ash accessories..

FOCUS accessoIres Internes. dans la cuisine chaque centimètre est précieux, mais c’est souvent ici que l’espace n’est pas bien utilisé. Il est donc très important de choisir et d’équiper soigneusement chaque meuble de rangement. c’est pour cette raison que tous les intérieurs des petits et grands tiroirs peuvent être équipés avec accessoires en frêne massif aussi bien light que dark.

FOCUS ACeSORIOS INTeRNOS. en la cocina cada centímetro es precioso, pero a menudo es precisamente en ella donde se desperdicia espacio. Por lo tanto, es muy importante elegir y equipar minuciosamente cada mueble contenedor. es por ello que todos los interiores y cestas pueden equiparse con accesorios en madera de fresno maciza, tanto light como dark.

В ФОКУСЕ: (FOCUS) ВНУТРЕННИЕ АКСЕССУАРЫ. На кухне ценен каждый сантиметр, но часто именно здесь пространство растрачивается без всякой пользы. Поэтому очень важно выбрать и аккуратно оборудовать каждый предмет кухонной мебели. Соответственно, все ящики и корзины внутри могут быть оборудованы аксессуарами из цельной древесины ясеня, как светлого, так и темного оттенка.

base angolare 110X110 cm con anta curva.

Corner base unit 110x110 with curved door.meuble bas d'angle 110x110 avec porte galbée.

mueble bajo rincón 110x110 cm con puerta curva.Угловая база 110x110 cm с округлой створкой.

base angolare le mans attrezzata dI due cestellI estraIbIlI con rInghIera In fIlo.Le mans corner base equipped with two pull-out baskets with metal wire edging.base angulaire le mans équipée de deux paniers extractibles avec rambarde en fil.Base angular Le mans equipada con dos cestos extraíbles con barandilla de alambre.Угловая тумба с выдвижными полочками le Mans.

base con due cestonI e cassetto Interno

Base unit with 2 pull-out baskets and one internal drawer.meuble bas avec 2 paniers coulissants et tiroir interne.

mueble bajo con cajon y gavetas extraíbles.База с двумя корзинами и внутренним ящиком.

Page 37: arredamenti disea-snaidero 2012

7372

FOCUS SUPERFICI

DI OGNI PIANO DI LAVORO è IMPORTANTE CONOSCERE LE CARATTERISTICHE TECNICHE PER

UNA SCELTA OCULATA E PER UN CORRETTO USO E MANUTENzIONE. PIETRE NATURALI, QUARzI

COMPOSITI, LAMINATI, LEGNO, ACCIAIO, SOLID SURFACE, ECORITE: OGNI SPECIFICO MATERIALE HA

I SUOI ELEMENTI DI PREGIO E DI CAUTELA DA APPROFONDIRE CON ATTENzIONE CON IL SUPPORTO

DEI NOSTRI CONSULENTI PRESSO I PUNTI VENDITA SNAIDERO.

FOCUS SURFACES For the must reliable selection, correct use and maintenance of a work top, it is of the utmost importance to be aware of the technical characteristics of every work top. Natural stone, quartz composites, laminates, wood, steel, Solid Surface and ecorite: each particular material possesses merits as well as reasons for caution to be weighed attentively with the help of our consultants at the Snaidero points of sale.

FOCUS SURFACES Il est important de connaître les caractéristiques techniques de chaque plan de travail pour un choix judicieux et une bonne utilisation ainsi qu’un entretien approprié. Pierres naturelles, quartz composites, stratifiés, bois, acier, Solid Surface, Ecorite: chaque matériau spécifique a ses éléments de qualité et de prudence qui devront être approfondi avec l’aide de nos consultants dans les points de vente Snaidero.

FOCUS SUPERFICIES Es importante conocer las características técnicas de cada encimera para efectuar una selección correcta y garantizar un uso y un mantenimiento adecuados. Piedras naturales, cuarzos compuestos, laminados, madera, acero, Solid Surface, ecorite: cada material tiene sus propios elementos de valor y exige cuidados particulares que deben conocerse detalladamente con la asistencia de nuestros asesores en los puntos de venta de Snaidero.

В ФОКУСЕ: ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА. ПОВЕРХНОСТИВажно знать характеристики материалов рабочей поверхности для того, чтобы сделать правильный выбор, а также для последующей эксплуатации и обслуживания. Натуральные камни, кварцит, ламинат, дерево, сталь, акриловый камень, экорит: у каждого материала есть свои достоинства и характеристики, с которыми можно внимательно ознакомиться с помощью наших консультантов в торговых точках Snaidero.

pIano dI lavoro In quarzIte gaJa greY e soprapIano ImpIallaccIato tInto darK.

Gaja Grey Quartz worktop and dark wood veneered on-top.plan de travail en quartzite gaja grey et sur-plan en bois plaqué teinté dark.

encimera en cuarcita gaja grey y sobre encimera chapeado en madera teñida dark.Столешница из кварцита gaja grey, верхний элемент в окрашенном шпоне dark.

pIano dI lavoro In marmo cesar broWn con massello legno WhIte.Work top in cesar brown marble with white solid wood.plan de travail en marbre cesar brown avec bois white massif.encimera de mármol cesar brown con madera maciza white.Рабочая поверхность из мрамора cesar brown с бортиком из массива дерева, окрашенного в белый цвет.

PIANO DI LAVORO IN qUARZO STONE GRIGIO KWORKWorktop in quartz stone KWork greyplain de travail en quartz stone gris KWorkencimara en quarzo stone gris KWorkСтолешница - quarzo stone grigio KWork

pIano lavoro In marmo palIssandro con massello legno noce canaletto.Palissandro marble work top with front in canaletto walnut.plan de travail en marbre palissandro avec moulure en noyer canaletto.encimera de mármol Palissandro con madera maciza Nogal Canaletto.Рабочая поверхность из мрамора Palissandro с бортиком в отделке ореха canaletto walnut.

pIano dI lavoro In vetro temprato.Lacquered and hardened glass work top.plan de travail en verre trempé.encimera de cristal templado.Рабочая поверхность из закалённого травленого стекла.

pIano dI lavoro In solId surface bIanco

Worktop in white solid surface.plan de travail en solid surface blanc.encimera en solid surface blanco.Столешница из белого искусственного камня.

PIANO DI LAVORO IN qUARZITE GAjA GREY.

Worktop in gaya grey quarziteplain de travail en quarzite gaya grey

encimara en cuarcita gaya greyСтолешница - имитация кварцита

PIANO DI LAVORO IN LAMINATO IMITAZIONE BLACK-ROCKLaminated worktop, black-rock imitatiònplain de travail stratifié avec imitation black-rock

encimara en laminado imitación black-rockСтолешница - имитация black-rock

pIano dI lavoro In marmo grIgIo orIentale.

Oriental grey marble work top.plan de travail en marbre gris oriental.

encimera de mármol gris Oriental.Рабочая поверхность из мрамора Oriental Grey.

Page 38: arredamenti disea-snaidero 2012

7574

FOCUS ABITARE LA CUCINA

IL TAVOLO è IL SIMBOLO DELLA CONVIVIALITà DOMESTICA: ATTORNO AD ESSO NASCONO INFATTI

CONVERSAzIONI E DISCUSSIONI CHE RENDONO UNICI I MOMENTI TRASCORSI IN CASA. DAL

MODERNO AL CLASSICO, DI FORMA QUADRATA O RETTANGOLARE, FISSO O ALLUNGABILE, IL

TAVOLO è SICURAMENTE UN ELEMENTO DA NON SOTTOVALUTARE.

FOCUS LIVING IN THE KITCHEN. A table is the symbol representing domestic conviviality: in fact, conversation and discussions making the moments spent at home memorable, are usually those held at the table. Modern or classic, square or rectangular, fixed or extendible, the table is definitely something that should never be underestimated.

FOCUS HABITER LA CUISINE La table est le symbole de la convivialité domestique: autour de la table naissent en effet les conversations et discussions qui rendent uniques les moments passés à la maison. Du moderne au classique, de forme carrée ou rectangulaire, fixe ou allongeable, la table est certainement un élément à ne pas sous-évaluer.

FOCUS VIVIR LA COCINA. La mesa es el símbolo de la vida convival doméstica: a su alrededor nacen conversaciones y discusiones que hacen únicos los momentos transcurridos en el hogar. De la moderna a la clásica, de forma cuadrada o rectangular, fija o extensible, la mesa es un elemento que no se debe menospreciar.

В ФОКУСЕ: АКСЕССУАРЫ. КОМФОРТ И СТИлЬ жИЗНИ НА КУХНЕ.Стол является символом домашней атмосферы: именно за столом рождаются разговоры и разгораются дискуссии, которые делают незабываемыми моменты нашей домашней жизни. Современный или в классическом стиле, прямоугольной или круглой формы, фиксированный или раскладной, – стол является одним из важнейших элементов кухонного пространства.

tavolo corona laccato bIanco lucIdo con sedIa actIon b.

Corona table in glossy white lacquer with Action Bchair.table corona en laqué brillant blanc avec chaise Action B.

mesa corona en laca brillo blanca con silla Action B.Стол Corona в белом глянцевом лаке, стулья Action B.

tavolo WInd con pIano crIstallo bIanco e sedIe

musa.

Wind table with white crystal top and musa chair.table Wind avec plateau en crystal blanc et chaise musa.

mesa Wind con encimera en cristal blanco y sillas musa.Стол Wind co столешницей из белого стекла и стулья Musa.

tavolo allungabIle dedalo In rovere darK e sedIe slIm.

Dedalo extending table in dark oak and Slim chair.table à rallonges dedalo en chêne dark et chaise slim.

mesa extensible dedalo en roble dark y silla Slim.Стол раздвижной Dedalo в тёмном дубе dark oak, стулья Slim.

tavolo desIgn In legno rovere WhIte e sedIe gIotto.

Design table in white oak wood and Giotto chair. table design en bois chêne white et chaise giotto.

mesa design en madera roble white y silla Giotto. Стол из светлого дуба white oak, стулья Giotto.

tavolo fIsso In legno laccato bIanco.

Fix table with frame, top and moulding in white lacquered wood.table fixe avec structure, moulure et plateau en bois laqué blanc.

mesa fija con soporte, encimera con frontal en madera lacada blanca.Стол фиксированный из дерева в белом лаке.

tavolo allungabIle tIme In noce canaletto.

Time extending table in canaletto walnut.table à rallonges time en coyer canaletto.

mesa extensible en nogal canaletto.Стол раздвижной Time в орехе canaletto.

Page 39: arredamenti disea-snaidero 2012

7776

LE RAGIONI DI UNA SNAIDERO qualItà, un valore su cuI non sIamo maI scesI a compromessI. per noI sIgnIfIca da sempre mIglIorare la qualItà del tempo e dello spazIo dedIcato In cucIna; un Impegno che onorIamo da oltre 65 annI dIsegnando e producendo cucIne 100% made In ItalY, straordInarIe nel desIgn, pratIcamente su mIsura nella progettazIone, ecosostenIbIlI neI materIalI e nel processo produttIvo, frutto dI tecnologIe avanzate In ognI dettaglIo. ma qualItà per noI è anche la trasparenza della relazIone con ognuno dI voI. ecco perché da oggI Il dIalogo con noI è ancora pIù facIle: cI trovate sempre, sul sIto, In azIenda, presso I nostrI rIvendItorI. prontI a consIglIare, Inventare, rIsolvere.

LE RAGIONIDI UNASNAIDERO

THE UNIQUE POINTS OF SNAIDEROquality has always been an uncompromised value for us. It still means improving the quality of time and space dedicated to the kitchen; We’ve been respecting this commitment for over 65 years, as we design and produce kitchens 100% made in Italy, featuring an outstanding design, being basically custom-planned, eco sustainable thanks to the choice of environmentally friendly materials and manufacturing methods, the result of well-advanced technologies in each detail. quality for us also means having a transparent relation with each one of you. this is why today being is touch with us is even simpler: we’re always available on the web site, in the company, in the shops, ready to provide you with suggestions, creations and solutions. .

LES RAISONS D’UNE SNAIDERO La qualité est un valeur pour lequel on n’a jamais fait de compromis. Pour nous cela signifie, depuis toujours, améliorer la qualité de l’emploi du temps et de l’espace dédiés à la cuisine. en accord avec cet engagement, depuis plus de 65 ans, nous concevons et fabriquons cuisines 100% made in Italy au design extraordinaire, pratiquement conçues sur mesure, éco-durables grâce aux matériaux utilisés et aux techniques de fabrication, nos cuisines représentent le résultat de technologies avancées dans tous les détails. La qualité pour nous est aussi la transparence de la relation avec chacun de vous. Voici pourquoi dès aujourd’hui le dialogue avec nous est encore plus facilité: vous pouvez toujours nous joindre sur le site Internet, dans l’entreprise et chez nos concessionnaires, pour obtenir des conseils, des créations, des solutions.

LES RAZONES PARA UNA SNAIDEROCalidad: un valor que nunca ha sido comprometido. Para nosotros significa mejorar la calidad del tiempo y del espacio dedicado en cocina; Un compromiso que respetamos desde 65 años diseñando y produciendo cocinas 100% hechas en Italia, impresionantes en el diseño, casi a medida, ambientalmente sostenibles en los materiales y produción, el resultado de tecnologias de vanguardia en cada detalle. Para nosotros, la calidad es también la transparencia de relacion con cada uno de ustedes. es por eso que el dialogo con nosotros ahora es aún más facil: nos pueden encontrar en el sitio, la empresa y de nuestros distribudores. Listos para asesorar, inventar y resolver.

ВЫБОР КУХНИ SnAIDErOКачество, это та ценность, в которой для нас не существует компромисса.Это означает поиск улучшения качества, времени и пространства отведенного кухне; 65 лет мы выполняем этот долг, проектируя и производя кухни 100% Made in Italy, уникальна своим дизайном, выполнена практически по индивидуальному проекту, из экологически чистых материалов, которые в процессе производства являются результатом современных технологий в каждом отдельном элементе. Слово КАЧЕСТВО, для нас это прежде всего, ясность в отношениях с каждым из вас, поэтому общение стало еще более простым: Вы можете найти нас на нашем сайте, на предприятии, в офисах наших представителей, готовых помочь вам советами и разрешением проблем.

www.snaidero.it

DA OLTRE 65 ANNI IL CLIENTE È IN CIMA AI NOSTRI PENSIERI

PRODUZIONE 100% MADE IN ITALY

DESIGN AUTENTICO NEL SEGNO ED EMOZIONALE NEL CARATTERE

MIGLIAIA DI CUCINE OGNI ANNO, OGNUNA DIVERSA DALL’ALTRA

QUALITÀ PENSATA PER LA TUA VITA, CERTIFICATA E GARANTITA 10 ANNI

RICERCA, ECOSOSTENIBILITÀ E RISPARMIO ENERGETICO, DA SEMPRE

For over 65 years the client has always been top of mind.

Thousands of kitchens per year, each being different from another.

manufacturing is 100% made in Italy.

Quality conceived for your life, certified and guaranteed for 10 years.

Design is authentic in its traits, yet emotional in its nature.

Research, eco sustainability, energy saving, since ever.

THE UNIQUE POINTS OF SNAIDERO

depuis plus de 65 ans le client est au sommet de nos pensées.

des milliers de cuisines par an, chacune différente des autres.

fabrication 100% made in Italy.

qualité conçue pour votre vie, certifiée et garantie 10 ans.

design authentique par ses traits et chaud par son caractère.

recherche, éco-durabilité, épargne énergétique, depuis toujours.

LES RAISONS D’UNE SNAIDERO

Desde 65 años, el cliente está en primer lugar en nuestros pensamientos.

miles de cocinas cada año. Cada cocina diferente.

Produción 100% hecha en Italia

Calidad diseñada por tu vida, certificada y garantida 10 años.

Diseño auténtico de signo y emocional de carácter.

Investigación, ambientalmente sostenible, ahorro de energia.

LES RAZONES PARA UNA SNAIDERO

Более 65и лет мы заботимся о наших клиентах.

Ежегодно мы производим тысячи кухонь отличающихся одна от другой.

100% производство Made in Italy.

Качество, это кухни, созданные для вашего удобства с сертифицированной десятилетней.

Аутентичный и эмоциональный в своем характере дизайн.

Гарантией, это постоянный поиск, экологически чистое производство и энергоэкономия.

ВЫБОР КУХНИ SnAIDErO

Page 40: arredamenti disea-snaidero 2012

7978

lAMinAto PoliMerico lucido - Polymeric bright laminate stratifié polymère brillant _ Laminado polimérico brillo _ ламинат (полимер) Глянцевый

bIanco crYstalCrystal whiteblanc crystalBlanco crystalCrystal white

Vetro oPAco_ matte glass _ laqué verre _ Cristal mate_ Стекло лаки

bIanco artIcoArctic white blanc arctiqueBlanco árticoarctic white

grIgIo atlantIcoAtlantic greygris atlantique Gris atlánticoСерый atlantico

marrone brucIatoDark Brown marron brûlémarrón quemadoКоричневый bruciato

grIgIo grafIteGraphite greygris graphiteGris grafitographite grey

rosso sangrIaSangria RedRouge Sangria Rojo sangríaКрасный sangria

neroBlacknoirNegroblack

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumaFeather grey

Vetro lucido_ High gloss glass _ verre brillant _ Cristal brillo _ Стекло лаки

nobilitAto SPAzzolAto_ Brushed melamine _ mélaminé brossé_ Laminado de baja presión cepillado _ Модели, фактурный меламин

NOCE DANIELADaniela walnutNoyer DanielaNogal DanielaОрех Daniela

ROVERE DARKdark oakchêne darkRoble DarkТёмный дуб

BIANCO TOPtop whiteblanc topBlanco Toptop white

ROVERE NATURALnatural oakchêne naturalRoble naturalНатуральный дуб

LARICE SBIANCATObleached larchmélèze blanchiAlerce blanqueadoВыбеленная лиственница

ROVERE GREYGrey Oakchêne greyRoble GreyСерый дуб

NOCE PRIMEprime walnutnoyer primaeNogal PrimeОрех Prime

noce canalettoCanaletto walnutnoyer canalettoNogal canalettoОрех Сanaletto

rovere lIghtLight oakchêne lightRoble lightСветлый дуб

olmo JoIceelm Joiceorme JoiceOlmo JoiceВяз

legno WhIteWoody whitebois white woodymadera whiteДеревo белoе

legni oPAchi - Wood - matte models - modèles en bois opaque - modelos madera mate - Модели в дереве, матовый

bIanco artIcoArctic whiteblanc arctiqueBlanco árticoАрктический белый

larIce bIancoWhite larchmélèze blancAlerce blancoСветлая лиственница

teaKTeaktekTecaТик

larIce moroCoffee brown larchmélèze brunAlerce oscuroлиственница темна

rovere darKDark oakChêne DarkRoble DarkТёмный дуб

frassIno darKDark ash frêne dark Fresno darkТёмный ясень

rovere puroNatural oak chêne naturel Roble puroНатуральный дуб

noce cannellaCinnamon walnut noyer cannella Nogal canelaОрех Каннелла

rovere smoKeSmoked oak chêne torréfié Roble humoДуб smoke

frassIno sbIancato dogatoBleached Ash - staved frontfrêne blanchi en douves Fresno blanqueado con ranurasРеечный выбеленный ясень

cIlIegIo oXfordOxford cherrycerisier oxfordCerezo OxfordOxford вишня

lAMinAto lucido_ Bright laminate _ stratifié brillant _ Laminado brillo _ Глянцевый ламинат

bIanco pechInoBeijing whiteblanc pekinBlanco pequinbeijing white

bIanco artIcoArctic whiteblanc artiqueBlanco árticoarctic white

marrone caffèCoffee brownmarron cafémarrón cafécoffee brown

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumaFeather grey

nobilitAto liScio - Smooth melamine - mélaminè lísse - Laminado de baja presión liso - Гладкие поверхности из меламина

bIanco perlaPearl whiteblanc perleBlanco perlapearl white

grIgIo grafIteGraphite greygris graphiteGris grafitographite grey

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumaFeather grey

bIanco artIcoArctic whiteblanc artiqueBlanco árticoarctic white

marrone caffèCoffee brownmarron cafémarrón cafécoffee brown

lAMinAto PoliMerico oPAco_- matte polymeric laminate - stratifiés polymère opaques - Laminado mate - ламинат (полимер) матовый

bIanco perlaPearl whiteblanc perleBlanco perlapearl white

bIanco setaSilk whiteblanc soieBlanco sedasilk white

lAMinAti - matte polymeric laminate - stratifiés polymère opaques - Laminado mate - ламинат (полимер) матовый

bIanco ghIaccIoIce whiteblanc glaceBlanco glaceIce white

bIanco setaSilk whiteblanc soieBlanco sedasilk white

beIge lInoLinen beige beige linBeige linolinen beige

ROVERE WhIteWhite oak chêne whiteRoble whiteБелый дуб

lAccAto oPAco - matte lacquer - laqué opaque - Lacado mate - Матовые лаки

bIanco artIcoArctic whiteblanc arctiqueBlanco árticoarctic white

bIanco luceReflect whiteblanc lumièreBlanco luzreflect white

avorIoIvory IvoiremarfilIvory

bIanco ghIaccIoIce whiteblanc glaceBlanco glaceIce white

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumaFeather grey

grIgIo perlaPearl grey gris perle Gris perlapearl grey

grIgIo grafIteGraphite greygris graphiteGris grafitographite grey

neroBlacknoirNegroblack

tItanIoTitaniumtitaneTitaniotitanium

grIgIo cavIaleCaviar greygris caviar Gris caviarcaviar grey

cappuccInoCappuccinocappuccinoCapuchinocappuccino

grIgIo tortoraDove greygris tourterelleGris tórtoladove grey

arancIo autunnaleAutumn orangeorange automneNaranja otoñalautumn orange

gIallo currYCurry yellowJaune curryAmarillo currycurry yellow

rosso ItalIaRacing redrouge ItaliaRojo Italiaracing red

beIge lInoLinen beige beige linBeige linolinen beige

marrone cIoccolatoChocolate brownmarron chocolatmarrón chocolatechocolate brown

gIallo moscatomoscato YellowJaune moscatoAmarillo moscatel moscato Yellow

marrone caffèCoffee brownmarron cafémarrón cafécoffee brown

pannaCreamcrème Natacream

verde cedroCedar greenvert cèdreVerde cedrocedar green

verde avogadoAvocado greenvert avocatVerde aguacateavocado green

blu petrolIoOil bluebleu pétroleAzul petróleooil blue

rosso bourgogneBurgundy red rouge bourgogneRojo bourgogneburgundy red

blu prugnaPlum bluebleu pruneAzul ciruelaplum blue

rosso chIlIChili redrouge chiliRojo chilechili red

verde tropIcaleTropical green vert tropicalVerde TropicalTropical green

MonolAccAto lucido - High gloss monolacquer - mono laqué brillant - monolacado brillo - Глянцевые монолаки

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumafeather grey

bIanco luceReflect whiteblanc lumièreBlanco luzreflect white

rosso chIlIChili redrouge chiliRojo chilechili red

grIgIo grafIteGraphite greygris graphiteGris grafitographite grey

bIanco artIcoArctic whiteblanc arctiqueBlanco árticoarctic white

lAccAto lucido - High gloss lacquer - laqué brillant - Lacado brillo - Глянцевые лаки

bIanco artIcoArctic whiteblanc arctiqueBlanco árticoarctic white

bIanco luceReflect whiteblanc lumièreBlanco luzreflect white

avorIoIvory IvoiremarfilIvory

bIanco ghIaccIoIce whiteblanc glaceBlanco glaceIce white

grIgIo pIumaFeather greygris plumeGris plumaFeather grey

grIgIo perlaPearl grey gris perle Gris perlapearl grey

grIgIo grafIteGraphite greygris graphiteGris grafitographite grey

neroBlacknoirNegroblack

tItanIoTitaniumtitaneTitaniotitanium

grIgIo cavIaleCaviar greygris caviar Gris caviarcaviar grey

cappuccInoCappuccinocappuccinoCapuchinocappuccino

grIgIo tortoraDove greygris tourterelleGris tórtoladove grey

arancIo autunnaleAutumn orangeorange automneNaranja otoñalautumn orange

gIallo currYCurry yellowJaune curryAmarillo currycurry yellow

rosso ItalIaRacing redrouge ItaliaRojo Italiaracing red

beIge lInoLinen beige beige linBeige linolinen beige

marrone cIoccolatoChocolate brownmarron chocolatmarrón chocolatechocolate brown

gIallo moscatomoscato YellowJaune moscatoAmarillo moscatel moscato Yellow

marrone caffèCoffee brownmarron cafémarrón cafécoffee brown

pannaCreamcrème Natacream

verde cedroCedar greenvert cèdreVerde cedrocedar green

verde avogadoAvocado greenvert avocatVerde aguacateavocado green

blu petrolIoOil bluebleu pétroleAzul petróleooil blue

rosso bourgogneBurgundy red rouge bourgogneRojo bourgogneburgundy red

blu prugnaPlum bluebleu pruneAzul ciruelaplum blue

rosso chIlIChili redrouge chiliRojo chilechili red

verde tropIcaleTropical green vert tropicalVerde TropicalTropical green

rosso rubInoRuby red rouge rubisRojo rubíКрасный рубин

grIgIo cementoCement grey gris cimentGris cementoСерый цементный

blu sIderaleSideral blue bleu sideral Azul sideralСиний холодный

grIgIo pIomboLead grey gris plombGris plomoСерый свинцовый

nero eXtraextra black noir extra Negro extraЧёрный экстра

bIanco nordIcNordic white blanc nordiqueBlanco nórdicoБелый нордик

LACCATO OPACO MICALIZZATO - matte micalized Lacquer - laqué opaque micalisé - Lacado mate micalizado - Матовый лак металлизированный и слюдянистый

LACCATO OPACO METALLIZZATO - matte metallized and lacque - laqué opaque metallisé - Lacado mate metalizado - Матовый лак металлизированный и «слюдянистый» (с порошком минерала слюды)

LACCATO LUCIDO METALLIZZATO - High gloss metallized lacquer - laqué opaque metallisé - Laca brillo metalizado - Глянцевый лак металлик

Attenzione: la finitura biAnco nuVolA è disponibile solo sul modello gioconda design.

Attention: the finish cloud White is available for model gioconda design only.

bIanco nuvolaCloud whiteblanc nuageBlanco nubecloud white

cIlIegIo softelegance cherrycerisier softCerezo softelegance cherry

snaidero si riserva la facoltà di apportare modifiche in qualsiasi momento per migliorare i propri prodotti. è assolutamente vietato riprodurre anche in parte testi, foto o disegni del presente catalogo. tutti i dirittti sono riservati. marchi e loghi presenti in questo catalogo sono di proprietà snaidero e rispettive organizzazioni.

Page 41: arredamenti disea-snaidero 2012

stampa: Industria g

rafica litopat s.p.a. - febbraio 2012 - i.P.