Ardhanareeshvara Stotram English Transliteration with meaning
-
Upload
ravi-ramakrishnan -
Category
Spiritual
-
view
211 -
download
2
Transcript of Ardhanareeshvara Stotram English Transliteration with meaning
MEANING
gaura--shines, ardha--in one half, chAmpeya--golden yellow,
like 'chAmpeya' flower (Mesua ferrea); while the other half shines
bright white like karpUram--camphor; One side of the head is
dhammilla--ornate with braided hair; the other sports jaTAmakuTam--
unkempt crest; I bow to this shivA (pArvatI) and shivaH, in the form
of ardhanArIshvara.
ambAL on the left half is charchita--smeared with kastUri--musk
and kungkumam--vermilion; while shiva on the right is punjavi
charchita--smeared with heaps of chitAraja--ashes from the funeral
pyre; In one half she is kRitasmarAya--pleasing to reflect on;
in the other he is vikRitasmarAya--ugly, deformed, transformed.
I bow to this shivA and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
ambAL on the left side wears kangkaNa--bangles/bracelets on her
wrists and nUpura--anklets on her feet; they jhaNat-kvaNat--jingle as
she moves; shiva on the right wears on his pAda-abja--lotus feet,
phaNina--a hooded serpent for his nUpura--anklets. hemAnga--of
gold-worn parts on the left; bhujAnga--of snake-worn parts on the
right. I bow to this shivA and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
ambAL on the left has nIlotpala--blue lotus, lochana--eyes;
shiva on the right has pangkeruha vikAsi--blossomed in mud,
lochana--eyes. ambAL is sama-IkShaNa--pleasing and harmonious to
look at; shiva is viShama-IkShaNa--poisonous and dissimilar to look
at. I bow to this shivA and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
ambAL is kalita--adorned with, mandAra mAlA--garland of hibuscus
flowers on her laka--forehead; shiva has a kapAla-mAlA-anggita-
kandha--a garland of skulls worn neck. She is dressed divyAmbara--
in divine, royal clothes; He is digambara--practically naked, dig
ambara--having only the directions for his clothing. I bow to this
shivA and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
She has kuntala--locks of hair, that look like aMbhodhara--clouds
that are shyAmala--dark with water; His jaTa--twisted locks of hair,
are taTit--raised like the banks of a river, and prabhAt--shining, like
Amra--the ripe mango fruits of golden hue. She is nirIshvara--
godless, that is with no God above her; He is nikhileshvara--the
immanent God of everything. I bow to this shivA and shivaH, in the
form of ardhanArIshvara.
She performs her lAsyaka--dance in dramatic delight, at the
prapancha—universal sRiShti--creation, that is unmukha--springing
up, at her dance; He performs tANDava--a frantic dance, which is
saMhAraka--destructive, of samasta--everything, and the universe
subsides back in it. She is janani--mother, of the jagat--world, so
jagajjanani; He is jagadeka pitRu--the sole father of the world; I bow
to this shivA and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
Her kuNDala--ear rings are, pradIpta--sparkling, studded with
ujjvala--blazing, ratna--precious stones; His bhUshaNam--ornament,
is only sphuran--trembling, mahApanaga--great serpents. She is
anvita--inherent, shivam--auspiciousness, happiness; He is anvita--
inherent, shivam--auspiciousness, happiness too. I bow to this shivA
and shivaH, in the form of ardhanArIshvara.
a