Aparamenta electrico mt
-
Upload
mgutgom -
Category
Engineering
-
view
66 -
download
4
Transcript of Aparamenta electrico mt
General Data
Suspension Clamps
Strain Chains
Glass Insulators
Composite Insulators
Tower Attachments
String Hardware
Suspension and Strain clamps
Traight Shackles
Twisted Shackles
Eye Bolts
U-Bolts
Ball Clevieses
Ball Eyes
Socket Eye
Clevis SocketSingle and Double Extension
Links
Eye Extensión Links
Clevis Eye Extension
Triangular Yoke Plates
Strain Clamps
Suspension Clamps
Carecteristicas Generales
Cadenas de Suspensión
Cadenas de Amarre
Aisladores de Vidrio
Aisladores Poliméricos
Enganches a Torre
Herrajes de Cadena
Grapas de suspensión y amarre
Grilletes Rectos
Grillete Revirado
Tornillos de Cancamo
Estribos
Horquillas Bola en V
Anillas Bola
Rotulas
Rotula Horquilla
Tirantes y Alargaderas Dobles
Alargaderas Horquilla
Yugo Triangular
Yugos Dobles Triangulares
Grapas de Amarre
Grapas de Suspension
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
Caracteristiques Generales
Chaìneas D’Ancrage
Chaínes D’Ancrage
Insulateur en verre
Isolateurs Composés
Accrochage Au Pylône
Materiel de Chaine
Pinces de suspension et D’Ancrage
Manilles Droits
Manilles Chantournes
Oeillets Boulon
Etriers
Chapes en V a Rotule
Oeillets a Rotule
Socket a Tenon
Ball Sockets a Chape
Rallongest et Jumelles
Rallonges a Chapetenon
Palonniers Triangulaires
Palonniers a Triple Chape
Pinces D’Angrange
Pinces de Suspension
índice
index
Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales
EL compromiso de Andel, S.A. es la búsqueda de la satisfacción de nuestros clientes. Los puntos en los que nos basamos para conseguir esta meta son:
Nuestro departamento de Diseño y Desarrollo, utilizando los mas modernos sistemas, hace que nuestra fabricación se realice mediante las técnicas mas avanzadas en el sector, lo que supondrà una mayor fiabilidad en la fabricación de los productos y por tanto, una mayor seguridad en las instalaciones eléctricas.
Nuestros procesos de producción y comercialización están sometidos a un Sistema de Aseguramiento de la Calidad conforme la norma UNE EN ISO 9001.
En nuestro constante deseo de ofrecer la maxima garantia a nuestros productos, realizamos un control de calidad a las materias primas, producto en curso y producto terminado, para lo cual disponemos de Laboratorios Mecànico, Eléctrico y Quimico con un equipo moderno y altamente informatizado.
The commitment of Andel,S.A. is the search of the satisfaction of our clients. The points in those that we base ourselves to get this goal are:
Our Design and Development department, using the most modern systems, makes our production to be done by the most advanced techniques of this sector, so it would give a better reliability in our products manufacturing and also, larger safety in electrical networks.
Our production and commercialization are subjected to a System of Insurance of the according Quality the norm UNE EN ISO 9001.
In our constant wish to offer the maximum guarantee to our products, quality control is performed on raw materials, manufacturing process and finish products. That's why we have Mechanical, Electrical and Chemical Laboratories with a modern equipment highly computerised.
L'engagement d'Andel,S.A. est la recherche de la satisfaction de nos clients. Les points dans ceux que nous nous basons pour obtenir ce but est: Notre Dessin et département du Développement, en utilisant les systèmes les plus modernes, fait notre production être fait par les techniques les plus avancées de ce secteur, donc il donnerait une meilleure précision dans nos produits qui fabriquent et aussi, plus grande sécurité dans les réseaux électriques.
Notre production et commercialisation sont soumises à un Régime d'assurance du selon Qualité la norme UNE EN ISO 9001.
Dans notre constant souhaitez offrir la garantie maximale à nos produits, le contrôle de qualité est exécuté sur matières premières, processus de fabrication et produits de la finition. C'est pourquoi nous avons Mécanique, Laboratoires Électriques et Chimiques avec un matériel moderne très informatisé.
Cadenas de Suspensión Suspension ClampsChaìneas D’Ancrage
3
Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
4
Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape
1
3
4
6
5
2
1
5
6
3
Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
5
3
5
6
44
2
5
6
Tiene por objeto la presente aplicación describir los aisladores y herrajes precisos para la formación de cadenas de suspensión y amarre.
Has for object the present application to describe the insulators and precise end fittings for the formation of suspension and strain clamps
A pour objet l'application présente pour décrire les isolants et accessoires de la fin précis pour la formation de pinces de suspension et D´angrage.
Cadenas de AmarreStrain ChainsChaínes D’Ancrage
3
Rotula corta o larga Short or long socket
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange
Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape
Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
6
5
3
2
1
4
6
3
Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
31
56
4
5
6
2
6
5
4
7
Aisladores de Vidrio y Polimericos.Glass and Polymeric Insulators.Isolateur en Verre et Composé.
Aisladores de vidrioGlass insulatorsIsolateur en verre
Presentamos en este catálogo nuestra gama de aisladores de vidrio. Toda la fabricación y diseño está de acuerdo con las siguientes normas internacionales:
Diseño y características técnicas: CEI 60305/95Herrajes: CEI 60120-84Ensayos: CEI60363
We present in our catalog range of glass insulators. The whole production and design agrees with the following international norms: Design and characteristic:
Technical: IEC 60305/95Fittings: IEC 60120-84Tests: IEC 60363
Nous présentons dans notre gamme du catalogue d'isolateurs du verre. La production entière et le dessin est d'accord avec les normes internationales suivantes: Dessin et caractéristique:
Technique: IEC 60305/95 Accessoires: IEC 60120-84 Épreuves: IEC 60363
10
15,428475390205400U 400 B
10,024385320195300U 300 B
7,120370300170210U 210 B
6,220370280146,170160U 160 BL
3,916320255127,146120U 120 B
3,416303255127,14670U 70 BS/BL
1,71118517511040U 40 B
PasoA DIEC
60305/95
PesoWeightPoids
Kg
Norma de acoplamiento
Standard couplingNorme
d´assemblage
CEI 60 120
Línea de fuga
CreepagedistanceLigne de
fuitemm
DimensionesDimensionsDimensions
mm
Carga roturaU.T.S.
Chargede
ruptureKN
TipoType
Características – Characteristics - Caracteristiques
11
Aisladores de vidrioGlass insulatorsIsolateur en verre
Niveles de Aislamiento Insulation LevelsNiveaux D’Isolement
U40BAislador Insulator Isolateur
120
310
365
198
180
335
455
230
100
261
294
164
145
290
365
190
80
205
225
128
110
220
275
155
55
142
154
88
75
160
195
110
30
70
85
48
40
100
105
65
5 54 43 32 21 1Unidades Units Unites
U U70, U100, U120
12
Tensión soportada a frecuencia industrial bajo lluvia.Power frequency withstand voltage (wet)Tenue à frequence industrielle sous pluie.
Tensión soportada a impulsos tipo rayo. 1,2/50 µsLightning impulse withstand voltage 1,2/50 µsTenue aux chocs de foundre 1,2/50 µs
Tensión al 50 % de contorneo a impulsos tipo rayo.Lightning impulse flashover 50 % voltage.Tenue à 50% de la déformation auxs chocs de foudre.
Tensión soportada a frecuencia industrial en seco.Power frequency withstand voltage (dry).Tenue à fréquence industrielle à sec.
Aisladores poliméricosPolymetric insulatorsIsolateurs composés
Presentamos en este catálogo nuestros diferentes modelos de aisladores compuestos, fabricados según las siguientes normas de referencia:UNE 21909 ; CEI 61109 Aisladores compuestos para Líneas aéreas de corriente alterna.UNE-EN 61466-1 ; CEI 61466-1 Elementos de cadenas de aisladores compuestos para Iineas aéreas. Parte 1: clases mecanicas y acoplamientos de extremos normalizados.
Características:Aisladores antivandâlicos.Aisladores hidrôfugos.Aisladores compuestos por núcleo de fibra de vidrio con epoxi y envolvente de silicona.Silicona libre de EPDM.Sistema de aletas con dos diámetros diferentes.Peso inferior al 40% del equivalente cerámico.Intercambiabilidad total con modelos de vidrio.
We show in this catalog our diferent types of composite insulators, manufactured according to the following reference standars: UNE 21909; CEI 61109 Composite insulators far a.c. Over head lines UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1. Composite string insulator units for over head lines. Part 1: standard strength classes and end fittings.
Charactéristics:Antivandalism insulators.Water repellent insulators.Insulators compound for core of fiberglass with epoxi and silicone housing.Silicone free of EPDM rubber.System of sheds with two different diameters.Weight 40 % lower than the equivalent ceramic.Total interchangeability with previous models.
Nous présentons dans ce catalogue nos types du d'isolants composés, fabriqués d'après le normes de réference: UNE 21909; IEC 61109 Isolaterus composites destinés aux lignes aériennes à courant alternatif.UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1 Isolateur composites pour lignes aériennes. Partie 1: classes mécaniques et accrochages des ectrémite standars.
Caractéristiques:Isolateurs antivandaliques.Isolateurs hydrofugues.Isolateurs composés d´un noyau en epoxi fibre et envelope en silicone.Silicone libre de caoutchouc en EPDM.Systéme d´ailettes avec deux diamétres diffeérents.Poids d un 40% infériur á son équivalent en céramique.Interchangeabilité totale avec les modéles en verre.
13
Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composés
14
Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador :
Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator:
Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs
TipoCarga mecánica especificada
Nivel de contaminaciónTension asignadaAño y mes de fabricación
Type Specified mechanical load
Pollution level Rated voltage Year and manufacturing month
Type Charget mécaniques spécifié
Niveau de pollution Tension assignée Année et mois industriel
A
B
R
P
Y
H
Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composés
14
Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador :
Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator:
Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs
TipoCarga mecánica especificada
Nivel de contaminaciónTension asignadaAño y mes de fabricación
Type Specified mechanical load
Pollution level Rated voltage Year and manufacturing month
Type Charget mécaniques spécifié
Niveau de pollution Tension assignée Année et mois industriel
A
B
R
P
Y
H
AN XXX X X XX X XX
Tipo herraje inferior. Lower hardware type. T ype ferrure inférieure
Carga mecánica especificada kNSpecified mechanical load kNCharge mécanique spécifiée. kN
040
070
Tipo herraje superior. Upper hardware type. Type ferrure supérieure
Nivel contaminación.Pollution levelNiveau de pollution
Color /Colour/CouleurAzul/Blue/ BleuGris/Grey/gris
Tensión asignada kVRated voltageTensión assigné
N3
20
A
N4
36
G
La elección de losherrajes viene dadapor el siguientecódigo:
The election of thebrakets comes given by the following code:
L’election des ferruresdonné por le codesuivant
Bajo lluvia
Withstandwet
Sous pluie50 Hz
kV
Impulsos tipo rayo
Lightning impulse
Chocs de foundre
1,2/50 µs
170
125
125
Nivel de aislamientoInsulaton level
Niveaux d´isolament
7067083530/36AN 070 ** 30 * N2
5067083520/24AN 070 ** 20 * N4
5067055020/24AN 070 ** 20 * N2
Torsión
Torsion
TorsiondaNm
Carga mecánica
Mechanicalload
Chargemécanique
KN
Línea de fuga mínima
Minimumcreepagedistance
Ligne de fuitemm
Tensión asignada
Ratedvoltage
Tensión asigneé
kV
Tipo
Type
Type
AN 070 AB 20 A N2 AN 070 RB 20 G N2 AN 070 YB 20 G N2 AN 070 AB 30 A N2
Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composésA continuación mostramos una tabla de aisladores compuestos con la elección de herraje y color.
Next we show a table of polymeric insulators with the election of the brackets and color
15
Ensuoite nous muntrons un tableau de isolateurs compos’es avec l’election des ferrures et coleur
Enganches a TorreTower Attachments
Accrochage au Pylône
Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre
Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaînedirectement au pylône
These parts are normally used as firstelement of the string for attachment tothe tower
Fig.1. Grillete Recto con Bulón. Straight Shackles with clevis pin. Manilles Droits avec Axe
Grilletes RectosStraight ShackleManilles Droits
Utilización / Usage / Utilisation
18
Características – Characteristics - Caracteristiques
Fig.2. Grillete Recto con To rnillo. Straight Shackles with bolt. Manilles Droits avec Boulon
0,6013.500222AGN-16T-L
1,0021.000252AGN-20
0,5410.500221AGN-16-L
0,5513.500242AGN-16T
0,4810.000241AGN-16
0,4010.000202AGN-11T
0,3510.000201AGN-11
90
94
90
68
68
60
60
B
18
21
18
18
18
12
12
C
11,5
11,5
19
17
19
13
13
E
M16
M18
M16
M16
16
M16
M16
D
16
19
16
16
16
12
12
FA
Peso Weight
Poids aprox. (Kg)
Carga de Rotura Ultimate StrenghtCharge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Fig.
TipoType
Type
19
Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre
Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaînedirectement au pylône
These parts are normally used as firstelement of the string for attachment tothe tower
Grillete ReviradoTwisted ShacklesManilles Chantournes
0,7012.500M1690 16242GR-16T
0,6510.0001690 16241GR-16
DB CA
Peso Weight
Poids aprox. (Kg)
Carga de Rotura Ultimate StrenghtCharge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsFig.
TipoType
Type
Fig.1. Grillete Revirado con Bulón. Twisted Shackles with clevis pin. Manilles Chantournes avec Axe
Fig.2. Grillete Revirado con Tornillo. Twisted Shackles with bolt. Manilles Chantournes avec Boulon
Utilización / Usage / Utilisation
20
Normalmente se utilizan para fijar la cadena en postes de madera o hormigón
Tornillos de cancamoEye boltsOeillets boulon
0,905.0001804001TC-16-400
0,805.0001603401TC-16-340
0,655.0001602501TC-16-250
0,555.000501601TC-16-160
0,455.000501001TC-16-100
0,355.00040401TC-16-40
DB
Peso Weight
Poids aprox. (Kg)
Carga de Rotura Ultimate
Strenght Charge de rupture(daN)
Dimensiones DimensionsDimensionsFig.
Tipo
Type
Type
Fig.1. Tornillos de cáncamo. Eye bolts. Oeillets bolulon
II est employé pour la fixation de la chaîne au pylône de bois oubéton
These parts are normally usedto attach the string to wood andconcrete poles
Utilización / Usage / Utilisation
21
Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône
These parts are normally usedas first element of the string forattachment to the tower
0,9016.00015090E-18x90x150
0,7316.00013070E-18x70x130
0,5712.00013070E-16x70x130
0,4010.00012070E-14x70x120
0,258.0009040E-12x40x90
95
80
75
70
52
C
M18
M18
M16
M14
M12
DBA
Peso WeightPoidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
Ultimate StrenghtCharge de rupture
(daN)
Dimensiones DimensionsDimensionsTipo
Type
Type
EstribosU/boltsEtriers
Fig.1. Estribos. U-Bolts. Etriers
Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre
Utilización / Usage / Utilisation
22
A
Herrajes de CadenaString Hardware
Materiel de Chaine
These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to associated fittings.
Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les accesoriesassocies.
Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los herrajes asociados.
Horquillas bola en VBall clevises type VChapes en V a rotule
HB-16-P
HB-16/18
HB-16
HB-11
Tipo
Type
Type
16
16
16
11
Norma C.E.I.
I.E.C. Standard
Norma C.E.I.
0,9512.500130 M1840
0,7012.50075 M1835
0,6612.50075 M1635
0,315.00064 M1232
B DA
Peso
Weight
Poidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Utilización / Usage / Utilisation
24
Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule.
These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings.
Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago.
Anillas bolaBall eyesOeillets a rotule
Fig.1.
Fig.2.
2
2
1
1
Fig
AB-16
AB-11
OB-16
OB-11
Tipo
Type
Type
16
1
16
11
Norma C.E.I.
I.E.C. Standard
Norma C.E.I.
0,42012.50096175226
0,1655.000771243,519,5
0,32012.500731627--
0,1155.000531120--
DCBA
Peso
WeightPoidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones DimensionsDimensions
Utilización / Usage / Utilisation
25
RotulasSocket eyeBall socket a tenon
Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con las grapas de amarre y suspensión
Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los yugos u otros herrajes asociados.
Utilización / Usage/ Utilisation
Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces d´angrange et suspension.
These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to suspension and tensionclamps.
(1)R-16/e
R-16/M-18
R-16
R-11
Tipo
Type
Type
16
16
16
11
Norma C.E.I.I.E.C. Standard
Norma C.E.I.
Max 0,6512.50050 17,5Max. 45
0,5512.50050 20,016
0,5512.50050 17,516
0,225.00042 17,516
DBA
Peso WeightPoidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura Ultimate Strenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones DimensionsDimensions
52-5
Clase ANSIANSI Class
Classe ANSI
0,462.500(1) R-5-L/E 254
B
150
A
Max36
E
17,522,5
C
Peso WeightPoids aprox.
(Kg)
Carga de Rotura UltimateStrenght Charge
de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1) Añadir la anchura de pastilla, cota (E), deseada./ Width E must be added to code as suffix/ Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence.
Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les palonnierset d´autres associés..
These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to yake plates or associatedhardware.
Rotulas horquillaClevis socketBall socket a chape
Utilización / Usage / Utilisation
26
D
ALD-4/L
ALD-3/L
ALD-2/L
ALD-1/L
TA-4/L
TA-3/L
TA-2/L
TA-1/L
Tipo
Type
Type
2
2
2
2
1
1
1
1
Fig
15,036.00060
10,524.00060
8,5021.00050
6,2512.50045
12,536.00060
9,9024.00060
8,1021.00050
5,5012.50045
28
24
22
20
F
14
10
10
8
25
20
20
15
E
M24
M22
M18
M16
27
24
20
17,5
40
30
25
21
40
30
25
21
CA
Peso
Weight
Poids aprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Estos accesorios se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre.
Tirantes y alargaderas doblesSingle and double extesion linksRallongest et jumelles
Fig. 1
Fig. 2
Ces accesories sont utiliséespour allonger la chaîne et comme ça, acommonder la distance de la chaîne au pylône.
These parts are normally usedto extend string and maintainadequate clearance to tower.
Utilización / Usage / Utilisation
27
D
Fig.2 Fig. 3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Normalmente se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre.
Alargaderas horquillaClevis eye extension linksRallonges a chapetenon
B
L
L
140
95
40
40
40
40
A C
22
22
22
22
3
2
1
1
Fig.
12.00(1) AL-12/L
8.500(1) AL-85/L
0,758.500AL-140
0,558.500AL-75
16
12
12
12
E
M16
16
16
16
D
26
26
26
26
F
18
18
18
18
G
Peso
WeightPoidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1). La longitud L será definida por el cliente./ Length L according to customer requirements. / Longer L selon les besoins du client.
Ces accessoires sont utilisés pourallonger la chaîne et comme ça, accommoder de la chaîne au pylône.
These parts are normally used to extendstring and maintain adequate clearanceto tower.
Utilización / Usage / Utilisation
28
20
17.5
17.5
17.5
D1
Fig. 2
Fig.1
1,6518.5002A-18
1,6013.5002A-12
---15.0001(1)PR-150/L/D
270
270
L
B
270
300
300
300
35
C
35
35
35
2
1
1
1
Fig.
1,7025.000
26
26
70
70
70
70
A
26A-25
4,0015.000PR-150/M16
4,0015.000PR-150/M18
4,1015.000PR-150
22
22
20
22
20
20
20
E
45
45
45
45
45
45
45
F
22
22
22
22
G
Peso
Weight
Poidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1). La cotas C,D,L será definida por el cliente./ Dimensions C,D, L according to customer requirements. / Dimensions C,D, L
selon les besoins du client.
29
20
17,5
C
23,5
17,5
20
24
D1
M18
M16
D
M22
M16
M18
M22
D
5,8022.000Y-16/400-22
6,1025.000Y-16/330-25
4,9021.000Y-16/330-21
6,4521.000Y-16/450-21
5,8021.000Y-16/400-21
6,5022.000Y-16/450-22
4,8022.000Y-16/330-22
7,3025.000Y-16/400-25
5,6014.000Y-16/450-14
5,0014.000Y-16/400-14
4,1014.000Y-16/330-14
18
22
18
18
18
18
18
22
16
16
16
E
22
23,5
20
20
20
22
22
23,5
17,5
17,5
17,5
D
400
330
330
450
400
450
330
400
450
400
330
B
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
A
Peso
Weight
Poidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
Normalmente se utilizan para tomar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien cadena de aisladores simple y doble conductor. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
Yugos triangularesTriangular yoke platesPalonniers triangulaires
Utilización / Usage / Utilisation
These parts are normally used to maketo different string configurations: doubleinsulators string- single conductor orsingle insulator string-twin conductor bundle. Holes for protection attachmentare provided.
Les palonniers sont employés pourformer configurations avec chaînesdoubles d´isolateurs et conducteursimple ou chaînes d´isolateurs et conducteur double.
30
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
D
30
35
30
30
30
30
30
35
25
25
25
D3
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
D1
Fig.2
Fig. 2Fig. 1
Fig.1
6,6015.000253510M1622400702BT-150/400/M16
25
25
GF
35
35
2
2
1
1
Fig.
5,6015.00010M162233070BT-150/330/M16
7,2024.00010M162240070BT-150
3,0012.5006161830085YD-300
2,709.0006161827085YD
EDCBA
Peso
Weight
Poidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
These yokes are normallyintended to work with tonguetype fittings.
Estos yugos normalmente están pensados para trabajar con herrajes del tipo pastilla.
Yugos dobles triangularesTriangular yoke platesPalonniers a triple triangulaires chape
Utilización / Usage / Utilisation
Ces palonniers ont été dessinespour accoupler accessories a tenon.
31
Grapas de Suspensión y AmarreSuspension and Strain Clamps
Pinces de Suspension et D’Ancrage
80
50
45
45
45
45
35
35
25
Par de apriete
TighteningTorque
Couple de Serrage
(Nm)
20
16
9
10
10
6
6
6
6
Conductor
Conductor
Conducteur
2
1
2
1
2
1
2
1
1
Fig.
31
20
18
18
16
16
10
10
10
5
4
3
3
3
3
2
2
2
Estribos
U-bolts
Etriers
1,808.500GA-3
1,406.500GA-2-LT
1,406.500GA-2-L
4,3013.000GA-4T
1,306.500GA-2T
1,306.500GA-2
0,704.000GA-1T
0,704.000GA-1
0,402.500GA-1-P
340
280
280
460
245
245
155
155
120
B
16
M16
16
M16
M16
16
M16
16
16
D
M12
M12
M12
M14
M12
M12
M12
M12
M10
D1
168
203
203
245
145
145
125
125
80
A
24
19
19
39
20
20
19
19
19
C
Peso
Weight
Poidsaprox. (Kg)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Dimensiones Dimensions
DimensionsTipo
Type
Type
Grapas de amarreStrain clampsPinces d´angrange
Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero.
Utilización / Usage / Utilisation
Fig.1 Fig.2.
Les pinces d´angrange sont utiliséespour attacher conducteurs d´aluminiumet aluminium-acier.
These parts are normally used to fixaluminium alloy and aluminium steelreinforced conductors.
34
Fig.1.
Fig.2. Fig.1
23
23
17
17
12
12
5
5
Conductor
Conductor
Conducteur
2
2
2
1
2
1
2
1
Fig.
36
28
23
23
17
17
12
12
2
2
2
2
2
2
2
2
Estribos
U-bolts
Etriers
2,006010.000GS-5T
1,30409.000GS-4T
1,10407.500GS-3T
1,10407.500GS-3
0,85306.000GS-2T
0,85306.000GS-2
0,46302.500GS-1T
0,46302.500GS-1
225
205
190
190
170
170
140
140
B
62
51
54
54
50
50
41
41
C
39
30
27
27
19
19
19
19
A
Peso
Weight
Poids aprox. (Kg)
Par de apriete
TighteningTorque
Couple de Serrage
(Nm)
Carga de Rotura
UltimateStrenght
Charge de rupture(daN)
Tipo
Type
Type
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero.
Grapas de suspensióniSuspension clampsPinces de suspension
Utilización / Usage / Utilisation
Les pinces d´angrange sont utiliséespour attacher conducteurs d´aluminiumet aluminium-acier.
These parts are normally used to fixaluminium alloy and aluminium steelreinforced conductors.
35
M14
M12
M12
M12
M12
M12
M10
M10
D1
M16
M16
M16
16
M16
16
M16
16
D
DOMICILIO SOCIAL
FÁBRICA
Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén
Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26
23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]
www.andelsa.es
Andel, S
.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam
bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E
l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem
ente informativo, sin valor de com
promiso alguno. Para cualquier inform
ación consulte con Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applies a policy of continuous developm
ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w
ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform
ation, with any com
promise. For further inform
ation please contact Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applique une politique de développem
ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques
sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm
e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem
ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A
ndel, S
.A
Prohibida la reproducción total o parcial m
ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A
ndel, S.A
.
Seccionadores y bases unipolares.Single pole outdoor disconnectors and outdoor fuses bases.
Sectionneurs unipolaires et socles fusibles d’extérieur.
Ed.10/04
indexCaracteristiques GeneralesGeneral Data
Outdoor Inclined Fuse Holder BIN
Outdoor Overtuned FuseHolderBEIN
Outdoor Fuse Holder BEH
Single Pole Outdoor disconnector with FuseHolder SFI
Single PoleOutdoorDisconnector SUI
Single PoleOutdoor Disconnector SELA RU 6401 B
Single Pole Disconnector with Fuse Holder SELASFI
Insulation Levels
Socle Fusible D’ExtérieurIncliné BIN
Socle Fusible D’ExtérieurInverse BEIN
Socle Fusible D’extérieur BEH
Sectionneur UnipolaireD´exterioravec Socle SFI
Sectionneur UnipolaireD´Exterior SUI
Sectionneur UnipolaireD´Exterieur SELA RU 6401 B
Sectionneur UnipolaireD´exterioravec Socle SELA SFI
Niveaux D’Isolement
índice16-17Base horizontal exterior inclinada
BIN
14-15Base horizontal exterior invertida BEIN
12-13Base horizontal exterior BEH
8-9Seccionador Unipolar Exterior con Base SFI
6-7Seccionador Unipolar Exterior SUI
4-5
10-11Seccionador Unipolar Exterior con Base SELASFI
3Niveles de Aislamiento
3
16-17
14-15
12-13
8-9
6-7
4-5
10-11
3
3
16-17
14-15
12-13
8-9
6-7
4-5
10-11
3
3Carecterísticas Generales
Seccinador Unipolar Exterior SELA RU 6401 B
Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales
Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores unipolares para media y alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129; Normas aplicables a seccionadores: UNE60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE-EN60168:1997; Normas de compañía eléctricas de ámbito nacional: RU6401B.
Como novedad de este catálogo presentamos seccionador unipolar y fusible en un mismo aparato para atender a soluciones complejas de espacio en la protección.
Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello de calidad Aenor desde 1996.
We present in our catalog range of unipolardisconnectorfor medium and high tension. The swicthgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension switchgear: EN 60129; Applicable norms to separating: UNE60129 IEC 60129; Norms of support insulators: EN60168:1997; Electric company Norms of national environment: RU6401B.
As novelty of this catalog we present unipolardisconnectorand fusible in oneself apparatus to assist to complex solutions of space in the protection.
All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenorfrom 1996.
Nous présentons dans notre gamme du catalogue de sectionneurs unipolaire pour moyen et haut tension. Le aparellaje a étéconçu et étéfabriquésuivre les normes suivantes: Stipulations générales pour aparellaje du haut tension: EN 60129; Normes applicables à séparer: UNE60129 IEC 60129; Normes d'isolants du support: EN60168:1997; Normes de la compagnie Électriques d'environnement national: RU6401B.
Comme nouveautéde ce catalogue nous présentons sectioneur unipolaire et fusible dans soi appareil aider àsolutions complexes d'espace dans la protection.
Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualitéAenor de 1996.
Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement
Tensión Soportada a frecuencia IndustrialPower frecuency withstand voltage
Tensions de tenue à fréquence industriellekV eficaces – R.M.S. - efficaces
Ud
Tensión Soportada a los impulsos tipo rayoRated lighting impulse withstand voltageTensione eupportées au choca de foudre
kV cresta – peek - crete Up
Ur
TENSION Asignada
Rated Voltage
Courant Asigneé
kV
A tierraTo earthA la terre
(NA)
Sobre la distancia de seccionamiento
Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament
(NAS)
A tierraTo earthA la terre
(NA)
Sobre la distancia de seccionamiento
Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament
(NAS)
17,5
24
36
35
50
70
45
60
80
95
125
170
110
145
195
Tabla A. Table A. Tableau A
Seccionador Unipolar Exterior SELA RU 6401 BSingle Pole Outdoor Disconnector RU 6401 BSectionneur Unipolaire D´Extérieur RU 6401 B
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB). Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite.
Sectionneurs capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite.
4
40
Ip
kA
3504288052105614.000830PoliméricoSELA III PL 36 RU-60401 B
3113806872104434.000550PoliméricoSELA III PL 24 RU-60401 B
350
481
481
481
481
481
481
311
341
341
341
341
341
341
E
DimensionesDimensionsDimensions
5688052105644.0001245CerámicoSELA IV LB 36 RU-60401 B
5688052105644.000830CerámicoSELA III 36 RU-60401 B
5688052105644.000550CerámicoSELA I LB 36 RU-60401 B
5688052105644.000550Cerámico
36
SELA I 36 RU-60401 B
5688052105644.000830CerámicoSELA III LB 36 RU-60401 B
3806872104434.000550PoliméricoSELA III PL LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000830CerámicoSELA IV 24 RU-60401 B
4286872104464.000550CerámicoSELA III LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000550CerámicoSELA III 24 RU-60401 B
5688052105644.0001245CerámicoSELA IV 36 RU-60401 B
4288052105614.000830PoliméricoSELA III PL LB 36 RU-60401 B
4286872104464.000830CerámicoSELA IV LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000380CerámicoSELA I LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000380Cerámico
40016
24
SELA I 24 RU-60401 B
DCBA
Carga roturaFailing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
Opciones. Options - Options
I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination IIII = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination IIIIV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IVLB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster
5Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador Unipolar Exterior SUISingle Pole Outdoor Disconnector SUISectionneur Unipolaire D´Extérieur SUI
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il est donné dans isolants du verre et composite.
6
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCBA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
mm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
396
456
366
396
456
366
350
350
294
350
350
294
350
350
294
350
350
294
490
543
460
490
543
460
445
445
388
445
445
388
445
388
445
445
445
388
731
731
635
731
731
635
623
623
564
623
623
564
623
564
623
623
623
564
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
487
487
450
487
487
450
440
440
381
440
440
381
440
381
440
440
440
381
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
550
550
620
550
550
620
380
380
475
380
380
475
380
475
380
380
380
475
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
630
400
630
400
630
400
8
16
16
16
8
8
16
16
16
8
8
8
36
17.5
24
SUI 36-630-PL
SUI 36-630-CE
SUI 36-630-CN
SUI 36-400-PL
SUI 36-400-CE
SUI36-400-CN
SUI 17.5-630-PL
SUI 17.5-630-CE
SUI 17.5-630-CN
SUI 17.5-400-PL
SUI 17.5-400-CE
SUI 17.5-400-CN
SUI 24-630-CE
SUI 24-630-CN
SUI 24-400-PL
SUI 24-630-PL
SUI 24-400-CE
SUI 24-400-CN
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
CreepagedistanceLigne de
Fuite
7Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Seccionador Unipolar Exterior con Base SFISingle Pole Outdoor Disconnector with Fuse Holder SFISectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SFI
Seccionador unipolar con base incluida, permite el corte de la línea y reemplazo del fusible mediante pértiga para fusibles. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il est donné dans isolants du verre et composite.
8
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCBA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
SFI 36-630-PL
SFI 36-630-CE
SFI 36-630-CN
SFI 36-400-PL
SFI 36-400-CE
SFI 36-400-CN
SFI 17.5-630-PL
SFI 17.5-630-CE
SFI 17.5-630-CN
SFI 17.5-400-PL
SFI 17.5-400-CE
SFI 17.5-400-CN
SFI 24-630-CE
SFI 24-630-CN
SFI 24-400-PL
SFI 24-630-PL
SFI 24-400-CE
SFI 24-400-CN
36
17.5
24
16
8
16
8
16
8
16
8
16
8
16
8
630
400
630
400
630
400
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
550
550
550
550
550
620
380
380
475
380
380
475
380
475
380
380
380
475
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
638
638
638
638
638
638
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
490
543
460
490
543
460
442
442
384
442
442
384
442
384
442
442
442
384
977
1037
979
977
1037
979
1088
1088
1030
1088
1088
1030
1088
1030
1088
1088
1088
1030
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
487
487
450
487
487
450
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
9Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Seccionador Unipolar Exterior con Base Fusible SELASFISingle Pole Outdoor Disconnector with Base Fuse SELASFISectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SELASFI
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB).Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite.
10
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCBA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
40016
36
24
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
550
380
1245
830
550
550
830
380
830
550
550
1245
550
830
380
380
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
487
439
450
439
439
439
487
439
439
439
439
487
487
439
439
439
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
1037
1030
979
1088
1030
1088
1037
1088
1088
1030
1088
977
977
1088
1088
1030
543
384
460
442
384
442
543
442
442
384
442
490
490
442
442
384
638
447
638
638
638
638
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
SELASFI I PL 36
SELASFI PL 24
SELASFI IV LB 36
SELASIF III 36
SELASFI I LB 36
SELASFI I 36
SELASFI III LB 36
SELASFI PL LB 24
SELASFI IV 24
SELASIF III LB 24
SELASFI III 24
SELASFI IV 36
SELASFI PL LB 36
SELASFI IV LB 24
SELASFI I LB 24
SELASFI I 24
11Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination IIII = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination IIIIV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IVLB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster
Base Horizontal Exterior BEHOutdoor Fuse Holder BEHSocle Fusible D´Extérieur BEH
Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.
12
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
BEH IV 36-630
BEH III 36-630
BEH I 36-630
BEH 36-630 CN
BEH 36-400 PL
BEH 36-400 PL
BEH I 24-630
BEH IV 36-400 CE
BEH 36-400 CN
BEH 24-400 PL
BEH IV 24-630
BEH I 36-400 CE
BEH III 24-630
BEH 24-400 PL
BEH IV 24-400 CE
BEH III 24-400 CE
BEH III 36-400 CE
BEH 24-630 CN
BEH I 24-400 CE
BEH 24-400 CN
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
600
600
600
600
600
600
510
600
600
510
510
600
510
510
510
510
600
510
510
510
714
714
714
714
714
714
624
714
714
624
624
714
624
624
624
624
714
624
624
624
520
520
520
394
424
424
415
520
394
415
415
520
415
415
415
415
520
357
415
357
456
456
456
330
364
360
351
456
456
456
330
351
351
351
293
351
351
351
351
293
13Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical con aislador invertido. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole fuse holder, horizontal or vertical assembly with overturned insulator. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée horizontale ou verticale avec isolant inverse. Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.
Base Horizontal Exterior Invertida BEINOutdoor Overtuned Fuse Holder BEINSocle Fusible D´Extérieur Inverse BEIN
14
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
456
456
456
330
364
360
351
456
456
456
330
351
351
351
293
351
351
351
351
293
520
520
520
394
424
424
415
520
394
415
415
520
415
415
415
415
520
357
415
357
714
714
714
714
714
714
624
714
714
624
624
714
624
624
624
624
714
624
624
624
600
600
600
600
600
600
510
600
600
510
510
600
510
510
510
510
600
510
510
510
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
BEIN IV 36-630
BEIN III 36-630
BEIN I 36-630
BEIN 36-630 CN
BEIN 36-400 PL
BEIN 36-400 PL
BEIN I 24-630
BEIN IV 36-400 CE
BEIN 36-400 CN
BEIN 24-400 PL
BEIN IV 24-630
BEIN I 36-400 CE
BEIN III 24-630
BEIN 24-400 PL
BEIN IV 24-400 CE
BEIN III 24-400 CE
BEIN III 36-400 CE
BEIN 24-630 CN
BEIN I 24-400 CE
BEIN 24-400 CN
15Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Base Horizontal Exterior Inclinada BINOutdoor Inclined Fuse Holder BINSocle Fusible D´Extérieur Incliné BIN
Base cortacircuitos inclinada para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole inclined fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare incliné pour service extérieur , assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.
16
E
DimensionesDimensionsDimensions
DCA
Carga roturaFailing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
F
BIN IV 36-630
BIN III 36-630
BIN I 36-630
BIN 36-630 CN
BIN 36-400 PL
BIN 36-400 PL
BIN I 24-630
BIN IV 36-400 CE
BIN 36-400 CN
BIN 24-400 PL
BIN IV 24-630
BIN I 36-400 CE
BIN III 24-630
BIN 24-400 PL
BIN IV 24-400 CE
BIN III 24-400 CE
BIN III 36-400 CE
BIN 24-630 CN
BIN I 24-400 CE
BIN 24-400 CN
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
435
498
498
498
414
435
498
498
498
414
405
405
405
405
350
405
405
405
405
350
9205637166054.000
9205637166054.000
9205637166054.000
9024787166054.000
8905007166054.000
8905007166054.000
8764707166054.000
920
920
920
902
876
876
876
790
876
876
876
876
790
5637166054.000
4787166054.000
4707166054.000
4707166054.000
5637166054.000
4707166054.000
4707166054.000
4707166054.000
4707166054.000
5637166054.000
4146366054.000
4707166054.000
4146366054.000
17Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
DOMICILIO SOCIAL
FÁBRICA
Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén
Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26
23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]
www.andelsa.es
Andel, S
.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam
bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E
l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem
ente informativo, sin valor de com
promiso alguno. Para cualquier inform
ación consulte con Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applies a policy of continuous developm
ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w
ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform
ation, with any com
promise. For further inform
ation please contact Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applique une politique de développem
ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques
sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm
e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem
ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A
ndel, S
.A
Prohibida la reproducción total o parcial m
ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A
ndel, S.A
.
Seccionadores III de exteriorOutdoor disconnectors III
Sectionneurs d’extérieur III
Ed.10/04
índiceindexGeneral Data
Insulation Levels
Aerial Exterior Horizontal Three Pole Disconnector SHE
Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector with chambers SHECC
Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector SHEIN
Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector SVE
Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector with chamber SVECC
Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector SVEIN
Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector with fuse holder SEIC
Aerial Exterior Earth Disconnector SEVPT
Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector SHIA
Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIACC
Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIAIN
Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector with fuse holder SHIABF
Caracteristiques Generales
Niveaux D’Isolement
Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHE
Interrupteur-Sectionneur Aerien Horizontale Tripolare avec chambres SHECC
Interrupteur-Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHEIN
Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare SVE
Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare avec chambre SVECC
Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare SVEIN
Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare avec des socle Fusible SEIC
Sectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT
Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIA
Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIACC
Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIAIN
Sectionneur Horizontale asymétrique inverse avec des socle Fusible SHIABF
Carecteristicas Generales
Niveles de Aislamiento
Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHE
Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal con cámaras SHECC
Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHEIN
Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical SVE
Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical con cámaras SVECC
Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical SVEIN
Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical con base fusible SEIC
Seccionador Exterior Aéreo Puesta a Tierra SEVPT
Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIA
Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIACC
Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIAIN
Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico con Base Fusible SHIABF
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales
Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores tripolares para media y alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE 21-110-2, CEI 60618 y CEI 60273
Como novedad de este catálogo presentamos seccionador tripolar asimétrico invertido con la finalidad de proteger la avifauna.
Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello de calidad Aenor desde 1996.
Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement
Tensión Soportada a frecuencia IndustrialPower frecuency withstand voltage
Tensions de tenue à fréquence industriellekV eficaces – R.M.S. - efficaces
Ud
Tensión Soportada a los impulsos tipo rayoRated lighting impulse withstand voltageTensione eupportées au choca de foudre
kV cresta – peek - crete Up
Ur
TENSION Asignada
Rated Voltage
Courant Asigneé
kV
A tierraTo earthA la terre
(NA)
Sobre la distancia de seccionamiento
Acroos the isolating distance
Sur la distance de sectionnnament
(NAS)
A tierraTo earthA la terre
(NA)
Sobre la distancia de seccionamiento
Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament
(NAS)
17,5
24
36
38
50
70
45
60
80
95
125
170
110
145
195
Present in this catalog our range of three poles disconnector for medium and high tension. The switchgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension swittchgear: EN 60129 (CEI60129); Norms of support insulators:EN 21-110-2, IEC 60618 and IEC 60273.
As novelty of this catalog we present separating overturned asymmetric tripolar with the purpose of protecting the birds.
All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenor from 1996.
Présent dans ce catalogue notre gamme de trois disconnector des perches pour moyen et haut tension. Le aparellaje a été conçu et été fabriqué suivre les normes suivantes: Stipulations générales pour àparellaje du haut tension: EN60129 (CEI60129); Normes de support insulators:EN 21-110-2, CEI 60618 et CEI 60273.
Comme nouveauté de ce catalogue nous présentons séparer tripolare asymétrique renversé avec le but de protéger les oiseaux.
Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualité Aenor de 1996.
Tabla A. Table A. Tableau A
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador exterior aéreo tripolarhorizontal SHE4Aerial exterior horizontal three pole disconnector SHESectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
752
752
752
752
752
752
752
752
752
752
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
M
3604654303369435804.000620Cerámico
630
SHE 36-630 CN
3604655564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-630 CE
3604655564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-630 CE
3604596453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-630 CE
400
36
630
3604655564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-630 CE
3604596453499105804.000380CerámicoSHE I 24-630 CE
465
465
465
465
465
465
459
459
459
459
459
459
459
459
G
DimensionesDimensions - Dimensions
3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-400 PL
3605564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-400 CE
3605563369435804.000620CerámicoSHE 36-400 CN
3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-630 PL
3605564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-400 CE
3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-630 CE
3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-400 PL
3606453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-400 CE
3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-400 CE
3605564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-400 CE
3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-630 PL
3606452919105804.000475CerámicoSHE 24-630 CN
3606453499105804.000380CerámicoSHE I 24-400 CE
3605872919105804.000475Cerámico
400
24
SHE 24-400 CN
HEDCA
Carga rotura
Failing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
Aisla-miento
IsolatingIr
A
Ur
kV
REFERENCIAREFERENCEREFERENCE
5
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo.
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight.
Trois perche aérienne disconnector extérieur. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal con cámaras SHECCAerial exterior horizontal three pole switch-disconnectorwith chambers SHECCInterrupteur-sectionneur aerien horizontale tripolareavec chambres SHECC
6
400
Poder de corte de circuitos activos
Breakingcapacity of
active circuits
Pouvoir de coupure
De circuitsactifs
898
950
950
950
898
928
950
950
950
898
850
850
850
850
850
850
850
850
850
850
E
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
H
45046533610845804.000620Cerámico
630
8SHECC 36-630 CN
45046546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-630 CE
45046546210845804.000550Cerámico
16
SHECC 36 I 36-630 CE
45046534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
45046546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-630 CE
45046534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-630 CE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
46536610845804.000550PoliméricoSHECC 36-400 PL
46546210845804.000550CerámicoSHECC 36 I 36-400 CE
46533610845804.000620CerámicoSHECC 36-400 CN
46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-630 PL
46546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-400 CE
46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-630 CE
46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-400 PL
46534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-400 CE
46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-400 CE
46546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-400 CE
46533610845804.000550PoliméricoSHECC 36-630 PL
46529110585804.000475CerámicoSHECC 24-630 CN
46534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-400 CE
46529110585804.000475Cerámico
400
8
24
SHECC24-400 CN
GDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
Creepagedistance
Ligne de Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
7Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal SHEINAerial exterior horizontal three poleswitch-disconnector SHEINInterrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHEIN
8
16
8
16
8
16
8
16
8
Ith
kA
752
752
752
752
752
752
752
752
752
752
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
M
760
856
856
856
730
760
856
856
856
730
750
750
750
750
692
750
750
750
750
692
E
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
H
4504653369435804.000620Cerámico
630
SHEIN 36-630 CN
4504654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-630 CE
4504654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-630 CE
4504653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-630 CE
400
36
630
4504654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-630 CE
4504653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-630 CE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-400 PL
4654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-400 CE
4653369435804.000620CerámicoSHEIN 36-400 CN
4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-630 PL
4654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-400 CE
4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-630 CE
4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-400 PL
4653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-400 CE
4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-400 CE
4654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-400 CE
4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-630 PL
4652919105804.000475CerámicoSHEIN 24-630 CN
4653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-400 CE
4652919105804.000475Cerámico
400
Cosf 0.74 A
24
SHEIN 24-400 CN
GDCA
Carga rotura
Failing loadCharge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Poder de corte
Breakingcapacity
Pouvoirde
coupure
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
9Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
A e r i a l t h r e e p o l e e x t e r i o r disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador exterior aéreo tripolarvertical SEVAerial exterior vertical three pole disconnector SEVSectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEV
10
882
978
978
978
852
882
978
978
978
852
815
815
815
815
757
815
815
815
815
757
E
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
6006804399654704.000620Cerámico
630
8SEV 36-630 CN
6006805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-630 CE
6006805659654704.000550Cerámico
16
SEV 36 I 36-630 CE
4506004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
6006805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-630 CE
4506004458854114.000380CerámicoSEV I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-400 PL
6805659654704.000550CerámicoSEV 36 I 36-400 CE
6804399654704.000620CerámicoSEV 36-400 CN
6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-630 PL
6805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-400 CE
6004458854114.000550CerámicoSEV III 24-630 CE
6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-400 PL
6004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-400 CE
6004458554114.000550CerámicoSEV III 24-400 CE
6805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-400 CE
6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-630 PL
6004458854114.000475CerámicoSEV 24-630 CN
6004458854114.000380CerámicoSEV I 24-400 CE
6003878854114.000475Cerámico
400
8
24
SEV 24-400 CN
MDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
11Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo.
The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight.
Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con cámaras SVECCAerial vertical exterior three poleswitch-chambers SVECCInterrupteu extérieur aerien tripolare vertical avecchambres SVECC
12
13
400
Poder de corte de circuitos activos
Breakingcapacity of
active circuits
Pouvoir de coupure
De circuitsactifs
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
M
6007544648655344.000620Cerámico
630
8SEVCC 36-630 CN
6008805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-630 CE
6008805908655344.000550Cerámico
16
SEVCC 36 I 36-630 CE
4507474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
6008805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-630 CE
4507474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-400 PL
8805908655344.000550CerámicoSEVCC 36 I 36-400 CE
7544648655344.000620CerámicoSEVCC 36-400 CN
7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-630 PL
8805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-400 CE
7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-630 CE
7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-400 PL
7474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-400 CE
7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-400 CE
8805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-400 CE
7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-630 PL
6894276854114.000475CerámicoSEVCC 24-630 CN
7474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-400 CE
6894276854114.000475Cerámico
400
8
24
SEVCC24-400 CN
EDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
Creepagedistance
Ligne de Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.
Aerial vertical three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical SEVINAerial exterior horizontal three poleswitch-disconnector SEVINInterrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEVIN
14
Cosf 0.74 A
Poder de corte
Breakingcapacity
Pouvoirde
coupure
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
M
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
6008744399654704.000620Cerámico
630
8SEVIN 36-630 CN
60010005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-630 CE
60010005659654704.000550Cerámico
16
SEVIN 36 I 36-630 CE
4508154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
60010005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-630 CE
4508154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-400 PL
10005659654704.000550CerámicoSEVIN 36 I 36-400 CE
8744399654704.000620CerámicoSEVIN 36-400 CN
8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-630 PL
10005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-400 CE
8154458854114.000550CerámicoSEVIN III 24-630 CE
8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-400 PL
8154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-400 CE
8154458554114.000550CerámicoSEVIN III 24-400 CE
10005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-400 CE
9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-630 PL
7574458854114.000475CerámicoSEVIN 24-630 CN
8154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-400 CE
7573878854114.000475Cerámico
400
8
24
SEVIN 24-400 CN
EDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
Creepagedistance
Ligne de Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
15Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. Se suministran con cuchillas de Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con base fusible SEICAerial vertical exterior three pole disconnector withfuse holder SEICSectionneur extérieur aerien verticale tripolare avecdes socle fusible SEIC
16
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
T
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
686
686
686
686
686
686
686
686
686
686
590
590
590
590
590
590
590
590
590
590
M
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
N
60087943115154704.000620Cerámico
630
8SEIC 36-630 CN
600100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-630 CE
600100555715154704.000550Cerámico
16
SEIC 36 I 36-630 CE
45082045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
600100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-630 CE
45082045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-400 PL
100555715154704.000550CerámicoSEIC 36 I 36-400 CE
87943115154704.000620CerámicoSEIC 36-400 CN
82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-630 PL
100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-400 CE
82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-630 CE
82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-400 PL
82045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-400 CE
82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-400 CE
100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-400 CE
90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-630 PL
76239714254114.000475CerámicoSEIC 24-630 CN
82045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-400 CE
76239714254114.000475Cerámico
400
8
24
SEIC 24-400 CN
EDCA
Carga roturaFailing
load
Chargede
RuptureN
Linea de fuga
Creepagedistance
Ligne de Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
17Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. El seccionador de puesta a tierra se acciona con un mando independiente al principal. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. The earth disconnector is operating with an independent control. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Le est actionné avec sa comande indépendante. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador Exterior Aéreo Puestaa Tierra SEVPTAerial Exterior Earth Disconnector SEVPTSectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT
18
882
978
978
978
852
882
978
978
978
852
815
815
815
815
757
815
815
815
815
757
E
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
M
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
60043913734704.000620Cerámico
630
8SEVPT 36-630 CN
60056513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-630 CE
60056513734704.000550Cerámico
16
SEVPT I 36-630 CE
45044512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
60056513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-630 CE
45044512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
DimensionesDimensions - Dimensions
46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-400 PL
56513734704.000550CerámicoSEVPT I 36-400 CE
43913734704.000620CerámicoSEVPT 36-400 CN
44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-630 PL
56513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-400 CE
44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-630 CE
44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-400 PL
44512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-400 CE
44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-400 CE
56513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-400 CE
46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-630 PL
44512634114.000475CerámicoSEVPT 24-630 CN
44512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-400 CE
38712634114.000475Cerámico
400
8
24
SEVPT 24-400 CN
DCA
Carga rotura
Failing loadCharge de
RuptureN
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
19Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Seccionador horizontal invertidoasimétrico SHIAAsymmetric horizontal overtuned disconnector SHIASectionneur horizontal asymétrique inverse SHIA
20
57739991215205004.000620Cerámico
630
8SHIA 36-630 CN
70352591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-630 CE
70352591215205004.000550Cerámico
16
SHIA I 36-630 CE
66535483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
70352591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-630 CE
66535483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-630 CE
607
607
703
703
703
577
665
665
607
665
665
665
665
607
E
DimensionesDimensions - Dimensions
42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-400 PL
52591215205004.000550CerámicoSHIA I 36-400 CE
39991215205004.000620CerámicoSHIA 36-400 CN
35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-630 PL
52591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-400 CE
35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-630 CE
35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-400 PL
35483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-400 CE
35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-400 CE
52591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-400 CE
42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-630 PL
29683015205004.000475CerámicoSHIA 24-630 CN
35483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-400 CE
29683015205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIA 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
21Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado.
Interruptor-Seccionador horizontal invertidoasimétrico con cámaras SHIACCAsymetric horizontal overtuned switch-disconnectorwith chambers SHIACCInterrupteur sectionneur horizontale asymétriqueinverse avec chambres SHIACC
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material.
Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, pour ce qu'il n'y a pas danger de l'électrocution pour les oiseaux, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée.
22
886394106315205004.000620Cerámico
630
8SHIACC 36-630 CN
1012520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-630 CE
1012520106315205004.000550Cerámico
16
SHIACC I 36-630 CE
85135098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
1012520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-630 CE
85135098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-630 CE
916
916
1012
1012
1012
886
851
851
793
851
851
851
851
793
E
DimensionesDimensions - Dimensions
424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-400 PL
520106315205004.000550CerámicoSHIACC I 36-400 CE
394106315205004.000620CerámicoSHIACC 36-400 CN
35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-630 PL
520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-400 CE
35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-630 CE
35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-400 PL
35098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-400 CE
35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-400 CE
520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-400 CE
424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-630 PL
29298215205004.000475CerámicoSHIACC 24-630 CN
35098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-400 CE
29298215205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIACC 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
AislamientoIsolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
23Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur asymétrique a renversé. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-seccionador horizontal invertidoasimetrico SHIAINAsymmetric horizontal overtunedswitch-disconnector SHIAINInterrupteur sectionneur horizontale asymétrique inverse SHIAIN
24
Características – Characteristics - Caracteristiques
80140691215205004.000620Cerámico
630
8SHIAIN 36-630 CN
92753291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-630 CE
92753291215205004.000550Cerámico
16
SHIAIN I 36-630 CE
82042783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
92753291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-630 CE
82042783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-630 CE
831
831
927
927
927
801
820
820
762
820
820
820
820
762
E
DimensionesDimensions - Dimensions
43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-400 PL
53291215205004.000550CerámicoSHIAIN I 36-400 CE
40691215205004.000620CerámicoSHIAIN 36-400 CN
42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-630 PL
53291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-630 CE
42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-400 PL
42783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-400 CE
53291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-400 CE
43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-630 PL
36983015205004.000475CerámicoSHIAIN 24-630 CN
42783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-400 CE
36983015205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIAIN 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
25
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Seccionador horizontal invertido asimétricocon base fusible SHIABFAsymmetric horizontal overtuned disconnector with fuseholder SHIABFSectionneur horizontale asymétrique inverse shia avecdes socle fusible SHIABF
26
Características – Characteristics - Caracteristiques
80140691215205004.000620Cerámico
630
8SHIABF 36-630 CN
92753291215205004.000830CerámicoSHIABF III 36-630 CE
92753291215205004.000550Cerámico
16
SHIABF I 36-630 CE
82042783015205004.000830CerámicoSHIABF IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
92753291215205004.0001245CerámicoSHIABF IV 36-630 CE
82042783015205004.000380CerámicoSHIABF I 24-630 CE
831
831
927
927
927
801
820
820
762
820
820
820
820
762
E
DimensionesDimensions - Dimensions
43691215205004.000550PoliméricoSHIABF 36-400 PL
53291215205004.000550CerámicoSHIABF I 36-400 CE
40691215205004.000620CerámicoSHIABF 36-400 CN
42783015205004.000380PoliméricoSHIABF 24-630 PL
53291215205004.000830CerámicoSHIABF III 36-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIABF III 24-630 CE
42783015205004.000380PoliméricoSHIABF 24-400 PL
42783015205004.000830CerámicoSHIABF IV 24-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIABF III 24-400 CE
53291215205004.0001245CerámicoSHIABF IV 36-400 CE
43691215205004.000550PoliméricoSHIABF 36-630 PL
36983015205004.000475CerámicoSHIABF 24-630 CN
42783015205004.000380CerámicoSHIABF I 24-400 CE
36983015205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIABF 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de Rupture
N
Linea de fuga
CreepagedistanceLigne de
Fuitemm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
27
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
DOMICILIO SOCIAL
FÁBRICA
Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén
Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26
23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]
www.andelsa.es
Andel, S
.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam
bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E
l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem
ente informativo, sin valor de com
promiso alguno. Para cualquier inform
ación consulte con Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applies a policy of continuous developm
ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w
ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform
ation, with any com
promise. For further inform
ation please contact Andel, S
.A.
Andel, S
.A. applique une politique de développem
ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques
sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm
e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem
ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A
ndel, S
.A
Prohibida la reproducción total o parcial m
ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A
ndel, S.A
.
Página 1 de 11
ELEMENTOS DE PROTECCION DE LA
AVIFAUNA Las líneas de transporte y distribución de energía transcurren a menudo por
espacios naturales donde existe un alto índice de avifauna. Va a existir por tanto una conexión entre la aves, los tendidos y los apoyos al utilizarlos como oteaderos (puntos elevados sobre el terreno que permiten un gran radio de observación), plataformas de nidificación y lugares de reposo, debido fundamentalmente a que son unos perfectos sustitutos de los árboles, cuyo número ha disminuido considerablemente en la actualidad
Existen dos tipos fundamentales de accidentes que provocan la mortandad de las
aves: 1. - ELECTROCUCIÓN. 2. - COLISIÓN.
1.- La electrocución del ave se produce debido a dos factores, por contacto directo entre dos conductores, o por contacto entre un conductor y una derivación a tierra a través del poste metálico, hecho que ocurre con más frecuencia. El resultado de este tipo de accidente es casi siempre la muerte. Las aves que se van a ver afectadas por este tipo de accidentes son de mediana-gran envergadura. La utilización de los apoyos como oteaderos es otra de las principales causas de la mortandad.
Las soluciones que se proponen para evitar esta problemática son:
1.A. -SECCIONADOR HORIZONTAL ASIMETRICO INVERTIDO.
El objeto de la presente invención, se refiere principalmente a la disposición sobre un chasis soporte el montaje de tres fases invertidas, asimétricas y de la cogida de este chasis al poste, para así poder sustituir los existentes, ó ponerlo en nuevas instalaciones de líneas ya sea en postes de seccionamiento, corte en carga ó centros de transformación a los que es aplicable.
Página 2 de 11
El sistema de este invento esta previsto para el corte de corriente de las
tres fases a la vez, aún estando invertidas y de forma asimétrica, tal y como tradicionalmente se hace mediante el acoplamiento al eje de giro de un tubo de transmisión y este cogido al mando de accionamiento situado en el poste.
Se conocen numerosas disposiciones y medios para efectuar los cortes en las
líneas eléctricas de alta tensión, como anteriormente se ha expuesto, pero ninguna con tres fases invertidas y la del centro desplazada a un lado del eje principal haciéndolo de forma asimétrica, para dejar pasar el conductor central a través de ésta, y, que a la hora de cortar la corriente de la línea lo hagan las tres a la vez en esta posición de invertidas.
Al disponerse las tres fases invertidas se evita completamente el problema de la
electrocución, ya que no hay acceso a la corriente, por lo que las aves pueden nidificar o utilizar los apoyos como oteaderos sin ningún riesgo.
Como factores importantes, cabe destacar la fácil sustitución de estos
seccionadores por los existentes, y el bajo incremento de coste respecto a los modelos anteriores, ya que las modificaciones sólo se han de realizar sobre los apoyos con seccionador en cabecera, los que se presentan en menor porcentaje y que sí son peligrosos para el desarrollo de la avifauna.
Este aparato cuenta con el beneplácito de ecologistas y compañías eléctricas, y
supone una innovación que resulta beneficiosa para todas las partes implicadas en el sector.
Página 3 de 11
1.B.- CINTA OLIT-M
Si usted ha tenido averías en líneas
aéreas debidas a arcos por puentes accidentales, espacios reducidos, o a contactos producidos por ramas de árboles o pájaros, este producto está diseñado como aislamiento de líneas aéreas de hasta 15 kV ó 25 kV si se aplica una segunda capa. Es una cinta termorretráctil de aislamiento, de forma helicoidal y de muy fácil instalación. Instalación: Empezando por el extremo solapado (fig. 1) enrollar el OLIT (fig. 2) en un rollo de cinta plana (fig 3.). Comenzar solapando la cinta sobre el conductor y sujetar el final por medio de una cinta térmica adhesiva. Aplicar el OLIT solapándolo 1/3 y manteniéndolo bajo una ligera tensión (fig. 4) Al finalizar, sujetar el otro extremo por medio de una cinta adhesiva. Usando una llama amplia de gas propano, contraer fluya por entre las capas y se consiga un acabado uniforme (fig. 5). Trabajar en la dirección de envoltura y mantener la llama en movimiento para prevenir el exceso de calor sobre el material.
Referencia
Diámetro sobre
conductor
( mm )
Sección del conductor ( mm2 )
Suministro ( m )
Longitud de conductor
cubierto por rollo
(m ) OLIT-M 7 35 8 6.7 OLIT-M 9 50 8 6.2
OLIT-M 12 95 8 5.3 OLIT-M 15 150 8 4.4
Página 4 de 11
CARACTERÍSTICAS:
ü Es un aislante polimérico helicoidal de alta rigidez dieléctrica, muy resistente a la tracción y a las condiciones ambientales.
ü Es una cinta preformada en forma de espiral, flexible y de muy fácil instalación.
ü Contiene un adhesivo en su interior que fluye mientras la cinta contrae, formada un único conjunto totalmente sellado, con lo que se consigue la integridad de un tubo termorretráctil con la versatilidad de un encintado.
ü El adhesivo no se adhiere al metal y la cinta puede retirarse fácilmente sin dejar ningún tipo de residuo.
1.C.- OLIT-C / OLIT – O Un canal para15 KV (OLIC-O) y otro para 24 KV (OLIC-C) son diseñados para colocarse sobre conductores desnudos desde 4 a 25 mm para evitar disparos de la línea por contactos intermitentes causados por ramas aves y otros animales evitando la mortandad de estos.
Página 5 de 11
Referencia Dimensiones H ( mm ) Dimensiones W ( mm ) Longitud ( m ) OLIC-O-1000 85 1.5 1.0 OLIC-O-3000 85 1.5 3.0 OLIC-C-1000 76 1.5 1.0 OLIC-C-3000 76 1.5 3.0
1.C.- BCIC Una extensa gama de piezas premoldeadas que son aplicadas como aislamiento en aisladores grapas de amarre, pasatapas de transformadores y otras aplicaciones especiales, evitando el contacto de animales y aves. Está fabricado de un polímero flexible con protección a los rayos ultravioleta y una especia l resistencia a las inclemencias del tiempo. La instalación es sencilla incluso en tensión, pues estas piezas son aplicadas sin aporte de calor por lo que son reaccesible y reutilizables tantas veces como se requiera.
Página 6 de 11
1.D.-KIT DE AISLAMIENTO CADENAS DE AISLADORES (SMOE´S-AV) Los Kit de aislamiento protegen del contacto entre las zonas conductoras con las
crucetas con unas piezas preformadas y mediante la cinta olit según los dibujos y fotografías que se presentan a continuación.
1.D.a. - Cadenas de amarre
Un kit diseñado especialmente para aislar las zonas de contacto de aves en los apoyos con sistema de amarre hacen de él un sencillo sistema de aislar el cable, la grapa y el puente con piezas y otros materiales como el MLVC o la cinta OLIT hasta 72 KV.
1.D.b. - Cadenas de suspensión.
El aislar un apoyo con sistema de cadenas de suspensión hace de este kit un método sencillo y eficaz a reducir la mortandad en un muy alto nivel de eficacia aplicado en líneas de hasta 72 KV.
Página 7 de 11
1.E.- MVLC
Aunque el diseño del producto esté dirigido a aislar los vanos de cables entre apoyos para evitar disparos de la línea por contactos intermitentes de ramas o entre conductores, hacen de este producto una interesante aplicación en lugares donde es posible tener contactos de aves en los conductores cercanos a la torre
1.F.- BIGS-II
La barrera proporcionada por estos discos aísla el acceso de animales y aves con una eficacia contrastada, lo que lo convierte en un producto interesante de aplicar en líneas aéreas y subestaciones. Su instalación sencilla hace que se pueda realizar el montaje sin corte de energía eléctrica.
1.G.- PLACAS ANTIPOSADA. La instalación de esta medida disuasoria consiste en la colocación de placas antiposada
de plástico o acero por encima de los aisladores, con el fin de dificultar la posada de las aves cerca de los conductores.
Página 8 de 11
1.H.- ELEVACIÓN DEL NIDO. Aunque siempre existe la posibilidad de que alguno de los materiales aportados
por las aves para la construcción de su nido pueda llegar a establecer un contacto entre puntos a distinta tensión, esta situación se considera poco probable, y en todo caso de fácil eliminación, cuando se les proporciona a las aves una plataforma de dimensiones similares a las de las crucetas, elevada un metro sobre la cabeza del apoyo, siguiendo los siguientes pasos.
a) Disponer las medidas de seguridad correspondientes al trabajo a realizar según
sea “con” o “s in” corte del servicio.
b) Desmontar el nido. c) Colocar, SIN TALADRAR EL APOYO, la plataforma. d) Amarrar sobre la plataforma un cubierta usada de rueda de coche.
e) Colocar barreras antiposadas en los extremos de todas las crucetas, incluidas las
de derivación, y también, como suele ocurrir en las crucetas centrales de los apoyos de doble circuito, en otras zonas de las crucetas que puedan tener sobre ellas elementos en tensión.
Página 9 de 11
2.- El accidente por colisión se produce cuando las aves en vuelo no son capaces de evitar los cables y chocan contra ellos. Se producen en su mayoría contra el cable de tierra en las líneas de alta tensión. Según parece, en condiciones de baja visibilidad, la mayor parte de las aves detectan los conductores a poca distancia e intentan evitarlos volando por encima, encontrándose entonces con el cable de tierra de sección mucho menor y, por tanto, mucho menos visible. En líneas hasta 36 kV el uso de los salvapájaros se recomienda sobre los conductores de fase. En líneas de transporte, donde la visibilidad del conductor es mayor debido a su tamaño, su uso se recomienda sobre el cable de tierra.
Las espirales son accesorios
de PVC, serán por tanto ligeros y exentos a la corrosión. Debido a su forma geométrica, ofrecen poca resistencia al viento y, debido al agarre firme sobre el conductor que se instala, no deslizan sobre el conductor con las vibraciones que se producen. Las espirales se fabrican cableadas a derecha para cualquier tipo de conductor. Es por esto, por lo que ele sentido del cableado deberá ser el mismo que el de capa externa del conductor sobre el que vaya aplicado. La separación puede ser variable, dependiendo del entorno geográfico de la línea y del conductor sobre la que vayan a ser instalados. Si se van a colocar sobre el cable de tierra, la cadencia entre los 2 y 5 metros. Si se van a colocar en las en las fases, deberá existir una separación entre los 6 y 9 metros, por lo que al tresbolillo habrá una distancia entre 2 y 3 metros.
Página 10 de 11
PRODUCTOS QUE RESUELVEN LOS PROBLEMAS DE AISLAMIENTO EN
APLICACIONES ESPECIALES. Son productos de fácil instalación y alta fiabilidad, confieren protección en las subestaciones ante posibles arcos eléctricos durante la fase de mantenimiento debido a puentes accidentales entre fases, y ante contactos producidos por todo tipo de animales. El sistema es ideal para embarrados próximos entre sí y sin protección, y para conexiones en cabinas, subestaciones, y otros equipos eléctricos. Poseen unas excelentes propiedades eléctricas y térmicas. Son materiales termorretráctiles, por lo que su instalación se ha de realizar con la línea sin servicio, reticulados por irradiación electrónica, y de alta rigidez dieléctrica. Están diseñados especialmente para crear una alta resistencia a la formación de caminos de carbón y a los arcos eléctricos, y por otra parte, a las altas temperaturas de operación de las cabinas. Ofrecen una alta fiabilidad y una larga vida en servicio en los ambientes más desfavorables. Los ensayos realizados confirman que los materiales confieren unas más altas propiedades de radiación de calor que cualquier barra de cobre o aluminio, el resultado es que la conductividad no se ve disminuida por la instalación de estos productos. Estos productos son compatibles con cualquier otro material sólido de aislamiento utilizado en cabinas, y no se ven afectados en sus propiedades por otros aislamientos plásticos usados comúnmente. HVBT Una cinta termorretráctil sin preformar y de idénticas características eléctricas que la cinta OLIT es aplicada en configuraciones complejas donde otros materiales como tubos y piezas dificultan su instalación. HVIS Una lámina termorretráctil aplicada junto con los tubos BPTM y BBIT proporciona aislamiento en aplicaciones especiales según necesidades del cliente para evitar contactos de animales, evitando la mortandad de los mismos así como disparos en la línea.
Página 11 de 11
AUMENTADORES DE LÍNEA DE FUGA
Los cambios ambientales pueden causar aumentos en los niveles de polución creando una excesiva contaminación en los aisladores, y por tanto la longitud de la línea de fuga diseñada inicialmente es inadecuada. Reemplazar los aisladores es un proceso muy costoso, y la frecuencia de limpieza puede ser inaceptable y en algunas circunstancias imposible de realizar.
Para cualquier duda o consulta sobre las características o aplicaciones del producto pónganse en contac to con nosotros:
Tyco Electronics Raychem, S.A. Andel S.A, Ctra. Antigua de Francia, Km 15,100 Ctra. Baeza, km 1,2 Pol. Ind. Alcobendas Mancha Real Alcobendas (Madrid) Jaén. Tel: 91 663 04 20 Tel: 953 35 00 02 Fax: 91 663 04 26 Fax: 953 35 00 26 Juan Antonio Vadillo Fernández Javier Martos Lara [email protected] [email protected]