AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as...

32
AMIGOS AMIGOS ESPIRITUAIS ESPIRITUAIS SPIRITUAL SPIRITUAL FRIENDS FRIENDS

Transcript of AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as...

Page 1: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

AMIGOSAMIGOS ESPIRITUAIS ESPIRITUAIS

SPIRITUALSPIRITUALFRIENDSFRIENDS

Page 2: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as

situações e lugares, proporcionando vasta gama de recursos, com vistas à

proteção, ao futuro e ao progresso das criaturas.

The Divine Providence manifests itself The Divine Providence manifests itself incessantly in all situations and incessantly in all situations and

places, providing a wide range of places, providing a wide range of resources, aiming for the creature’s resources, aiming for the creature’s

protection, future and progress.protection, future and progress.

Page 3: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Esse amparo acontece de infinitos modos. Um deles dá-se por

intermédio de tutores espirituais, conhecidos pelo nome de guias ou amigos espirituais.

This support occurs in This support occurs in infinite ways. One of infinite ways. One of

them happens through them happens through the mediation of spiritual the mediation of spiritual

tutors, known by the tutors, known by the name of guides or name of guides or spiritual friends. spiritual friends.

Page 4: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

É grandiosa e sublime a missão dos guias espirituais, pois revela a providência, bondade e a

justiça do Criador para com seus filhos, provendo-os de meios para o

aperfeiçoamento.

It is great and sublime the spiritual It is great and sublime the spiritual guides mission, as it reveals the guides mission, as it reveals the

providence, goodness and justice of the providence, goodness and justice of the Creator to its children, providing them Creator to its children, providing them

the means for improvement.the means for improvement.

Page 5: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Kardec classificou os guias espirituais em

três categorias:

Espíritos protetores Espíritos familiares Espíritos simpáticos

Kardec classified Kardec classified spiritual guides in three spiritual guides in three

categories:categories:

ProtectiveSpiritisProtectiveSpiritisFamiliar SpiritsFamiliar SpiritsFriendly SpiritsFriendly Spirits

Page 6: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

O Espírito protetor ou anjo

guardião, é sempre um bom

Espírito, mais evoluído.Trata-se de um

orientador principal e superior.

Sua missão assemelha-se à de um pai para com seus filhos: a de

orientar o seu protegido pela senda do bem, auxiliá-lo com seus

conselhos, consolá-lo em suas aflições.

Page 7: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

The The Protective Protective Spirit Spirit or or

guardian angelguardian angel, , is always a good Spirit, is always a good Spirit, which is more evolved. which is more evolved.

One that is a main One that is a main guide and a superior guide and a superior

spirit.spirit.One that the mission One that the mission resembles that of a resembles that of a

father to his chidren: to father to his chidren: to guide one's protected guide one's protected through the path of through the path of

goodness, helping with goodness, helping with advise, comforting advise, comforting through distress.through distress.

Page 8: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

A missão dos Espíritos protetores tem duração prolongada, pois estes

acompanham o protegido desde o nascimento até sua desencarnação.Sua atuação não é de intervenção

absoluta em nossas vidas. Evita tomar decisões por nós

respeitando o nosso livre arbítrio.

Page 9: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

The mission of the ProtectiveSpirits lasts The mission of the ProtectiveSpirits lasts longer, because they accompany the longer, because they accompany the protected from birth to discarnation. protected from birth to discarnation.

Their role is not one of total intervention Their role is not one of total intervention in our lives. They avoid making decisions in our lives. They avoid making decisions

on our behalf respecting our free will.on our behalf respecting our free will.

Page 10: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Sente-se feliz quando acertamos e se

entristece quando erramos, mas sabe que

mais cedo ou mais tarde, o seu tutelado

voltará ao bom caminho.

O amigo espiritual comparece quando é invocado, por meio de

uma simples prece.

Page 11: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

They feel happy when They feel happy when we succeed and sad we succeed and sad

when we make when we make mistakes, but they know mistakes, but they know that sooner or later their that sooner or later their pupil will return to the pupil will return to the

path of goodness.path of goodness. The spiritual friend The spiritual friend

attends when invoked attends when invoked through a simple prayer.through a simple prayer.

Page 12: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Exercem supervisão geral sobre nossas existências, tanto no

aspecto intelectual, incluindo as questões de ordem material, quanto moral, emprestando

ênfase a esta última,por ser a que tem preponderância em

nosso futuro de seres imortais.

Page 13: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

They exercise general They exercise general supervision over our lives, both supervision over our lives, both

in the intellectual aspect, in the intellectual aspect, including questions of the including questions of the

material order, and in the moral material order, and in the moral aspect, emphasizing the latter aspect, emphasizing the latter as it always has preponderance as it always has preponderance in our future as immortal beings. in our future as immortal beings.

Page 14: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Os Espíritos Familiaressão orientadores

secundários. Embora menos

evoluídos, igualmente querem o nosso bem. Podem ser os Espíritos de nossos familiares ou

amigos.Seu poder é limitado e sua missão é mais ou

menos temporária junto ao protegido.

Page 15: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

The The Familiar Familiar Spirits Spirits are are

secondary guides. secondary guides. Although less Although less

advanced, they advanced, they also want our also want our

good. They can be good. They can be the Spirits of our the Spirits of our

relatives or relatives or friends. Their friends. Their

power is limited power is limited and their mission and their mission

is more or less is more or less temporary along temporary along their protected.their protected.

Page 16: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Ocupam-se com as particularidades da vida íntima do protegido por ter com ele mais intimidade e vínculos sentimentais. Por exemplo, quando o protegido está recalcitrante e não ouve os conselhos

superiores ou apresenta comportamento enigmático. Due to the intimacy and emotional link Due to the intimacy and emotional link

shared between them, the Familiar Spirit shared between them, the Familiar Spirit deals with peculiarities of the protected’s deals with peculiarities of the protected’s

intimate life. intimate life. For example, when the protected is For example, when the protected is

reluctant and does not listen to superior reluctant and does not listen to superior advices or presents an enigmatic advices or presents an enigmatic

behaviour. behaviour.

Page 17: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Podem influenciar na decisão de um casamento, nas

atividades profissionais ou mesmo na tomada de

decisões importantes.Só atuam por ordem ou permissão dos Espíritos

protetores.

They may influence in They may influence in the decision of a the decision of a

marriage, in professional marriage, in professional activities or even in activities or even in making important making important

decisions. They only act decisions. They only act by order or permission of by order or permission of

the Protector Spirits.the Protector Spirits.

Page 18: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Já os Espíritos Simpáticos podem ser bons ou maus, conforme a

natureza das nossas disposições.

Ligam-se a nós por uma certa semelhança de

gostos, de acordo com nossas inclinações pessoais.

Now the Now the Sympathetic Sympathetic Spirits Spirits can be good or can be good or

evil, according to the nature evil, according to the nature of our tendencies. They are of our tendencies. They are affiliated to us by a certain affiliated to us by a certain similarity of likes, according similarity of likes, according to our personal inclinations.to our personal inclinations.

Page 19: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Se simpatizam com nossos ideais, com nossos projetos, procuram nos ajudar e,

muitas vezes tomam nossas dores contra nossos adversários, situação em que não conta com o beneplácito dos

Espíritos protetores.

They sympathize with our ideas, with They sympathize with our ideas, with our projects, seeking to help us and our projects, seeking to help us and

often defending us against our often defending us against our opponents, a situation that does not opponents, a situation that does not

occur with the approval of the Protector occur with the approval of the Protector Spirits.Spirits.

Page 20: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

A duração de suas relações que também são temporárias, se acha

subordinada a determinadas circunstâncias, vinculadas à

persistência dos desejos e do comportamento de cada um.

The lenght of their relationships is also The lenght of their relationships is also temporary, it is subject to certain temporary, it is subject to certain

conditions, linked to the persistence of conditions, linked to the persistence of desires and the behaviours of each one. desires and the behaviours of each one.

Page 21: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Portanto, ninguém, absolutamente ninguém, está desamparado.

Entretanto, Deus não nos atende

pessoalmente, conforme nossos

caprichos, mas por intermédio das suas

leis imutáveis de seus mensageiros, isto é,

Deus auxilia as criaturas por

intermédios das criaturas.

Page 22: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Therefore, no one, Therefore, no one, absolutely no one, is absolutely no one, is helpless. However, helpless. However,

God does not attend God does not attend us in person, us in person,

according to our according to our whims, but by the whims, but by the intermediate of its intermediate of its unchangeable laws unchangeable laws

through its through its messengers, that is, messengers, that is,

God helps the God helps the creatures by its creatures by its

creatures.creatures.

Page 23: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Os anjos ou protetores espirituais de hoje são os homens de ontem,

que evoluíram, deixando para trás a

animalidade.

The angels or The angels or protector spirits of protector spirits of

today are the humans today are the humans of yesterday, that of yesterday, that evolved, leaving evolved, leaving

behind the animality.behind the animality.

Page 24: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Essa ligação e interdependência entre os Espíritos das diversas faixas evolutivas,

em permanente contato com o plano físico, formam o caleidoscópio da grande família universal, evidenciando as leis da

unidade e da solidariedade entre os seres.

This connection and interdependence This connection and interdependence between the Spirits of the various between the Spirits of the various evolutionary tracks, in permanent evolutionary tracks, in permanent

contact with the physical realm, form a contact with the physical realm, form a kaleidoscope of the great universal kaleidoscope of the great universal

family, demonstrating the laws of unity family, demonstrating the laws of unity and solidarity among beings.and solidarity among beings.

Page 25: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Deus, nosso Pai, não nos quer como

autômatos, mas sim como parceiros,

criadores. Ele quer que tenhamos a ventura de alcançar

a perfeição pelas próprias forças,

desfrutando o mérito da vitória sobre nós

mesmos.

Page 26: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

God, our Father, God, our Father, does not want us does not want us

automatons, but as automatons, but as partners, creators. partners, creators.

He wants us to have He wants us to have the good fortune to the good fortune to achieve perfection achieve perfection

with our own with our own strength, enjoying strength, enjoying

the honors of victory the honors of victory over ourselves.over ourselves.

Page 27: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Lembremo-nos, finalmente, de que cada um de nós,

encarnados, também pode e deve amparar o próximo, de acordo

com a nossa capacidade,

independentemente do estágio evolutivo

em que nos encontramos.

Page 28: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Let’s remember, Let’s remember, finally, that each one finally, that each one of us encarnated, can of us encarnated, can and should also help and should also help others, according to others, according to

our abilities, our abilities, regardless of the regardless of the

evolutionary stage evolutionary stage we are.we are.

Page 29: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Assim, procedendo, estaremos por nossa vez, atuando como auxiliares

dos guias espirituais, para o cumprimento dos

desígnios divinos, na infinita escala que dá

acesso aos cumes evolutivos.

Doing so, we are in our Doing so, we are in our turn, acting as helpers to turn, acting as helpers to

the spiritual guides, to the spiritual guides, to the fulfillment of the the fulfillment of the

Divine will, in the infinite Divine will, in the infinite scale that gives access to scale that gives access to the evolutionary peakes.the evolutionary peakes.

Page 30: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

“Tem cuidado para que te não afastes psiquicamente do teu

anjo guardião.Ele jamais se aparta do seu protegido, mas este, por presunção ou ignorância, rompe os laços de ligação

emocional e mental, debandando da rota

libertadora.Quando erres e experimentes

a solidão, refaze o passo e busca-o pelo pensamento em oração, partindo de imediato

para a ação edificante.” (Joana de Ângelis)

Page 31: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

“ “ Be careful not to drift away Be careful not to drift away psychically psychically

from your guardian angelfrom your guardian angel. . He never departs from its He never departs from its

protected, but this, by protected, but this, by presumption or ignorance, presumption or ignorance, breaks the emotional and breaks the emotional and

mental links, fleeing the route mental links, fleeing the route of liberation.of liberation.

When making mistakes and When making mistakes and experiencing loneliness, redo experiencing loneliness, redo

your steps and search for your your steps and search for your guardian angel through your guardian angel through your thoughts in prayer, starting thoughts in prayer, starting

immediately the edifying immediately the edifying action”.action”.

(Joana de Ângelis)(Joana de Ângelis)

Page 32: AMIGOS ESPIRITUAIS SPIRITUALFRIENDS A providência Divina manifesta-se, incessantemente, em todas as situações e lugares, proporcionando vasta gama de.

Texto de Cristhiano TorchiText: Cristiano Torchi

(Revista Reformador-junho/2009)(Reformador Magazine – June 2009)Adaptação e formatação: VAL RUAS

Set Up: VAL RUASMúsica: Unchained MelodyMusic: Unchained Melody

Translated by Translated by The Spiritist Psychological SocietyThe Spiritist Psychological Society

http://www.spiritistps.org