Alberico · Istruzione montaggio e uso Alberico Instructions for assembly and use Instructions de...

6
Alberico Istruzione montaggio e uso Instructions for assembly and use Instructions de montage et mode d’emploi Montage- und Gebrauchsanweisung Instrucciones de montaje y uso Aanwijzingen voor de montage en het gebruik Piantana porta abiti Coat rack with pedestal Portemanteau avec montant Kleiderständer Percha con plataforma Kleding standaard Lire attentivement et conserve en cas de besoin Read the instructions carefully and keep for future reference Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen Referenzen aufbewahren Lees deze aanwijzingen met aandacht en bewaar ze voor gebruik later Leer atentamente y conservar para futuras referencias Leggere attentamente e conservare per future referenze Prima di utilizzare Alberico, verificare che sia stato montato correttamente. Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i sistemi di fissaggio. Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e asciugare accuratamente. Before using Alberico, check that it has been assembled correctly. From time to time, check that all the assemblysy- stems are securely tightened. Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry carefully. Avant d’utiliser Alberico, vérifier qu’il soit monté correctement. Contrôler périodiquement le blocage de tous les systèmes de fixation. Nettoyer avec un chiffon humide et du détergent neutre (non-solvants), essuyer soigneusement. Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist. Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme. Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen. Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab. Antes de usar Alberico, controle que se ha ensamblado correctamente. Controlar periódicamente el perfecto bloqueo de todos los sistemas de fijación. Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes) y secar cuidadosamen- te. Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist. Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme. Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab. I GB F D E NL - Struttura in MDF laccato. - Inserti in metacrilato specchio. - Pomoli e distanziali in ABS cromato. - Frame made of laminated MDF. - Inserts made of mirrored methacrylate. - Knobs and spacers made of chromed ABS. - Structure en MDF laminé. - Eléments en méthacrylate miroir. - Pommeaux et entretoises ABS. - Struktur aus oder laminierter MDF. - Einfügungen Iaus Metacrylat-Spiegel. - Knöpfe und Distanzstücke aus ABS. - Estructura de MDF laminado. - Aplicaciones de metacrilato espejo. - Pomos y distanciadores de ABS. - Structuur in MDF laminaat. - Inzetstukken methacrylaat spiegel. - Knoppen en afstandhouders in ABS. I GB F D E NL Composizione Composition Composition Materialien Composiciòn Materialen Attenzione Warning Avertissements Warnung Advertencias Waarschuwingen

Transcript of Alberico · Istruzione montaggio e uso Alberico Instructions for assembly and use Instructions de...

Alb

eric

o

Istruzione montaggio e uso

Instructions for assembly and use

Instructions de montage et mode d’emploi

Montage- und Gebrauchsanweisung

Instrucciones de montaje y uso

Aanwijzingen voor de montage en het gebruik

Piantana porta abiti

Coat rack with pedestal

Portemanteau avec montant

Kleiderständer

Percha con plataforma

Kleding standaard

- Struttura in MDF laccato.- Inserti in metacrilato specchio.- Pomoli e distanziali in ABS cromato.

- Frame made of laminated MDF.- Inserts made of mirrored methacrylate.- Knobs and spacers made of chromed ABS.

- Structure en MDF laminé.- Eléments en méthacrylate miroir.- Pommeaux et entretoises ABS.

- Struktur aus oder laminierter MDF.- Einfügungen Iaus Metacrylat-Spiegel.- Knöpfe und Distanzstücke aus ABS.

- Estructura de MDF laminado.- Aplicaciones de metacrilato espejo.- Pomos y distanciadores de ABS.

- Structuur in MDF laminaat.- Inzetstukken methacrylaat spiegel.- Knoppen en afstandhouders in ABS.

Lire attentivement et conserve en cas de besoin

Read the instructions carefully and keep for future reference

Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen Referenzen aufbewahren

Lees deze aanwijzingen met aandacht enbewaar ze voor gebruik later

Leer atentamente y conservar para futuras referencias

Leggere attentamente e conservare per future referenze

• Prima di utilizzare Alberico, verificare che sia stato montato correttamente.• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i sistemi di fissaggio.• Pulire con un panno umido o del detergenteneutro (no solventi) e asciugare accuratamente.

• Before using Alberico, check that it has been assembled correctly.• From time to time, check that all the assemblysy-stems are securely tightened.• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry carefully.

• Avant d’utiliser Alberico, vérifier qu’il soit monté correctement.• Contrôler périodiquement le blocage de tous les systèmes de fixation.• Nettoyer avec un chiffon humide et du détergent neutre (non-solvants), essuyer soigneusement.

• Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist.• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme.• Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen.• Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab.

• Antes de usar Alberico, controle que se ha ensamblado correctamente.• Controlar periódicamente el perfecto bloqueo de todos los sistemas de fijación.• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes) y secar cuidadosamen-te.

• Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist.• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme.• Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen• Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab.

I

GB

F

D

E

NL

I

GB

F

D

E

NL

- Struttura in MDF laccato.- Inserti in metacrilato specchio.- Pomoli e distanziali in ABS cromato.

- Frame made of laminated MDF.- Inserts made of mirrored methacrylate.- Knobs and spacers made of chromed ABS.

- Structure en MDF laminé.- Eléments en méthacrylate miroir.- Pommeaux et entretoises ABS.

- Struktur aus oder laminierter MDF.- Einfügungen Iaus Metacrylat-Spiegel.- Knöpfe und Distanzstücke aus ABS.

- Estructura de MDF laminado.- Aplicaciones de metacrilato espejo.- Pomos y distanciadores de ABS.

- Structuur in MDF laminaat.- Inzetstukken methacrylaat spiegel.- Knoppen en afstandhouders in ABS.

Lire attentivement et conserve en cas de besoin

Read the instructions carefully and keep for future reference

Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen Referenzen aufbewahren

Lees deze aanwijzingen met aandacht enbewaar ze voor gebruik later

Leer atentamente y conservar para futuras referencias

Leggere attentamente e conservare per future referenze

• Prima di utilizzare Alberico, verificare che sia stato montato correttamente.• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i sistemi di fissaggio.• Pulire con un panno umido o del detergenteneutro (no solventi) e asciugare accuratamente.

• Before using Alberico, check that it has been assembled correctly.• From time to time, check that all the assemblysy-stems are securely tightened.• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry carefully.

• Avant d’utiliser Alberico, vérifier qu’il soit monté correctement.• Contrôler périodiquement le blocage de tous les systèmes de fixation.• Nettoyer avec un chiffon humide et du détergent neutre (non-solvants), essuyer soigneusement.

• Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist.• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme.• Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen.• Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab.

• Antes de usar Alberico, controle que se ha ensamblado correctamente.• Controlar periódicamente el perfecto bloqueo de todos los sistemas de fijación.• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes) y secar cuidadosamen-te.

• Vor der Verwendung von Alberico sicherstellen, dass er korrekt montiert worden ist.• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Halt aller Feststellsysteme.• Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch oder mit einem neutralen• Reinigungsmittel (keine Lösungsmittel) und trocknen Sie ihn akkurat ab.

I

GB

F

D

E

NL

I

GB

F

D

E

NL

Composizione Composition Composition Materialien Composiciòn Materialen

Attenzione Warning Avertissements Warnung Advertencias Waarschuwingen

Ax2

Bx1

COLL

A

ax1 bx1 cx16 dx16 ex2 fx6

gx16 ix16 lx16

Cx1

hx16 nx7mx2

Ax2

Bx1

COLL

A

ax1 bx1 cx16 dx16 ex2 fx6

gx16 ix16 lx16

Cx1

hx16 nx7mx2

Minuteria Component parts Composants Bestandteile Componentes Onderdelen

Componenti Component parts Composants Bestandteile Componentes Onderdelen

A A

1

Ax2

C

B

2

COLL

A

B C

Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Montage

n

e

3

5

Sollevare il ramo superiore

Raise the upper branch

Soulever la branche supérieure

Den obersten Zweig hochziehen

Levantar la rama superior

Til de bovenste tak op

Avvitare i pomoli

Screw in the knobs

Visser les patères

Die Knöpfe anschrauben

Atornillar los pomos

Draai de schroeven vast

Abbassare il ramo bloccandoloLower the branch and �x it

Abaisser la branche en la bloquantDen Zweig hinunterdrücken und ihn auf diese

Weise blockierenBajar la rama bloqueándola

Plaats de tak omlaag zodat hij geblokkeerd wordt

4

Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Montage

6

7

f

c

i

g

d

b

l

h

Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Montage

m

Bianco 10

Nero 19

Bianco/Nero 81

Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.

Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur.Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur.

Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.

Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.iAtención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.

Elke code geef ik moet altijd uit tien cijfers samengesteld zijn terug: de eventuele codes van acht cijfers met twee uur aanvullen dat de kleur aangeeft. Opgelet: vervangingen dienen uitsluitend via de wederverkoper te worden besteld.

Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.

Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.

Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres: compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur.Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur.

Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.

Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.iAtención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.

Elke code geef ik moet altijd uit tien cijfers samengesteld zijn terug: de eventuele codes van acht cijfers met twee uur aanvullen dat de kleur aangeeft. Opgelet: vervangingen dienen uitsluitend via de wederverkoper te worden besteld.

cod.00294295 . . 1

cod.00294296 . .2

cod.00294297..3

cod.00402470484

cod.00447300485

cod.00391122006

cod.00290127007

cod.70104315608

9

cod.70101647009

7 86

1

3

4 5

2

Ricambi Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos Onderdelen

0084

7800

00 -

Alb

eric

o R

2