Agenda Municipal de Tavira Maio 2011
-
Upload
municipio-de-tavira -
Category
Documents
-
view
231 -
download
2
description
Transcript of Agenda Municipal de Tavira Maio 2011
-
O PrimeiroO Primeiro
14 de Maio May 14th14 de Maio May 14thO PrimeiroO Primeiro
Joana Amendoeira 07 de Maio May 7th
Dis
trib
ui
o gr
atui
ta F
ree
issu
e
Limite inferior
TaviraAgenda Municipal | Maio 2011
Municipal Agenda | May 2011
[For
mas
] 20
11[F
orm
as] 20
11Fe
ira
de A
rtes
Per
form
ativ
as
[Formas] 2011Feira de Artes PerformativasPerforming Arts Fair
Perfor
min
g Ar
ts F
air
14 de Maio May 14th14 de Maio May 14th
[ACTA] A Companhia de Teatro do Algarve [ACTA] A Companhia de Teatro do Algarve14 de Maio 14 de Maio May 14thMay 14th
-
Ficha tcnica
Agenda Municipal | Maio 2011
Cmara Municipal de Tavira
Praa da Repblica, 8800-951 TaviraTel.: [351] 281 320 500 Fax: [351] 281 322 888E-mail: [email protected]: http://www.cm-tavira.pt
EditorCmara Municipal de Tavira
Coordenao | Redaco | Design grfico | Traduo
Gabinete de Comunicao e RelaesPblicas
Periodicidade Mensal
Tiragem 3 000
Fotografia Arquivo Fotogrfico da CMTFotografia Algarve
Impresso e acabamento
Ponto Pinta
Factsheet
Municipal Agenda | May 2011
Tavira City Council
Coordination | Redaction | Graphic design | Translation
PeriodicityMonthly
Number of copies
Photos
Printing and finishing
Tavira City Council
As informaes so da responsabilidade das entidades organizadoras.The organizers are responsable for their information.
Destaques p. 03
Propriedade e administrao
Cmara Municipal de TaviraOwnership and administration
http://mapas.cm-tavira.ptDescubra Tavira Online Discover Tavira Online
ndice
Highlights p.03
Usefull Information p. 29
Museu Municipal p. 08Municipal Museum p. 08
Biblioteca Municipal p. 15Municipal Library p. 15
Teatro p. 17Theatre p. 17
Cinema p. 19 Cinema p. 19
Msica p. 22 Music p. 22
Ainda este ms p. 24Later this month p. 24
Desporto p. 29Sport p. 29
Informaes teis p. 33 Usefull Information p. 33
Index
-
Seminrio: Candidatura Portuguesa da Dieta Mediterrnicaa Patrimnio Imaterial da Humanidade da UNESCO6 de Maio, Hotel Vila Gal AlbacoraOrg.: Cmara Municipal de Tavira
Workshop: Portuguese Application of Mediterranean Diet to UNESCO Intangible Heritage
Tavira City Council May 6th, Hotel Vila Gal AlbacoraOrg.: A Dieta Mediterrnica representa um valioso patrimnio comum como regime produtivo e alimentar, estilo devida e manifestao das relaes de sociabilidade no Mediterrneo, que importa salguarda. A UNESCO aprovou em Novembro de 2010 na reunio realizada em Naiorobi a inscrio da Dieta Mediterrnica na Lista Representativa do Patrimnio Cultural Imaterial da Humanidade. Espanha, Grcia, Itlia e Marrocos indicaram como comunidades emblemticas Soria, Koroni, Cilento e Chefchaouen. A candidatura de Portugal, por se tratar de um pas com perfil natural e social reconhecidamente mediterrnico, est a ser preparada por diversas instituies da reas sade, cultura, economia, entre outras. O Municpio de Tavira, foi neste mbito seleccionado como comunidade emblemtica por reunir um conjunto de caractersticas pariculares adequadas s condies da prpria candidatura. nesse contexto de preparao da candidatura portuguesa que a Cmara Municipal de Tavira organiza este Seminrio.
Seminrio: Reabilitao Urbana: Uma realidade no presente, um desafio para o futuro, 9 de Maio Hotel Porta NovaOrg.: Cmara Municipal de Tavira
Workshop: Urban Rehabilitation: A reality,at present, a challangefor the future, May 9thHotel Porta NovaOrg.: Tavira City Council
F
otog
rafia
Fa
mli
a An
drad
e
0303
The Mediterranean diet is a valuable common heritage as a productive and diet regime, lifestyle and expression of social relationships in Mediterranean, which must be preserved. UNESCO adopted in November 2010 during the meeting in Nairobi the entry of the Mediterranean Diet in the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Spain, Greece, Italy and Morocco indicated as emblematic communities Soria, Koroni, Cilento and Chefchaouen. The application of Portugal, because it is a country with a recognized natural and social Mediterranean profile, is being prepared by various institutions in the areas of health, culture, economy, among others. The Municipality of Tavira was selected as an emblematic community by bringing together a set of particular characteristics suited to the conditions of the candidacy. Within the context of preparation of the Portuguese application the Tavira City Council organizes this Seminar.
Des
taqu
es H
ighl
ight
s
Destaques Highlights
-
Restaurante Aladino [Hotel Vila Gal Tavira]Aberto todos os dias. GPS: LON 07 37' 45.21'' - LAT 37 07' 24.31''Rua 4 de Outubro, Tavira | Tel.: 281 329 900 [email protected] | http://www.vilagale.pt
Restaurant
Open every day.
Na cidade de Tavira In Tavira
Restaurante AlfarrobaEncerrado ao Domingo todo o dia e Segunda-feira ao almoo.
GPS: LON 07 39' 3.96'' - LAT 37 07' 28.29''Rua da Liberdade, n 72, TaviraTel.: 964 013 623 | [email protected]
Restaurant
Closed Sunday all day and Monday for lunch.
Restaurante A Ver TaviraAberto todos os dias GPS: LON 07 39' 4.92''- LAT 37 07' 32.97''Calada da Galeria, n13, TaviraTel: 281 381 363 | [email protected]
Restaurant Open every day
Restaurante Brisa do RioAberto para jantares. Encerra Quarta-feira.
GPS: LON 07 38' 55.87''- LAT 37 07' 39.31''Rua Dr. Augusto da Silva Carvalho, n 6-8, TaviraTel.: 966 947 912 | [email protected]
Restaurant
Open for dinners. Closed Wednesday.
Festival de Gastronomia do Mar [8 Edio]Sea Food Festival [8th Edition]
Os sabores do litoral voltam a fazer parte do cardpio da cozinha tradicional tavirense, atravs da realizao da oitava edio do Festival de Gastronomia do Mar. O polvo e o atum so j uma presena assdua na confeco dos pratos que integram este evento, proporcionando aos 15 restaurantes participantes a possibilidade de aliarem a criatividade arte de cozinhar.
The flavors of the coast are once again part of the menu of traditional cuisine from Tavira through the realization of the 8th edition of the Sea Food Festival. The octopus and tuna are already a constant presence in the preparation of dishes that make up this event, offering to the 15 participants restaurants the chance to ally creativity to the art of cooking.
07 a 22 de MaioOrg.: Cmara Municipal de Tavira
May 7th to 22ndOrg.:Tavira City Council
Restaurantes participantes Participant restaurants
Participe e ganhe um fim-de-semanaPerto do MarTake part and win a weekendToward the Sea
Des
taqu
es H
ighl
ight
s
0704
-
NOTA: Para informaes detalhadas [calendrio/ementas/preos-formas de pagamento] consulte brochura do evento [verso digital disponvel em http://cm-tavira.pt]NOTE: For detailed informations [calender/menus/prices-payment methods] check brochure of the event [digital version in http://cm-tavira.pt]
Os participantes habilitam-se a ganhar um fim-de-semana Perto do Mar no Monte da Eira, num dos hotis do Grupo Vila Gal, no Aldeamento Pedras da Rainha, numa das Pousadas de Portugal [excepto bidos e Salvador da Bahia] ou Casa Viana.Participants are able to win a Toward the Sea weekend at the Monte da Eira, at one of the Vila Gal Group hotels, at Aldeamento Pedras da Rainha, at one of the Pousadas of Portugal [except bidos and Salvador da Bahia] or at Casa Viana.
Freguesia de Santa Luzia Santa Luzia Community CouncilRestaurante Casa do AbadeEncerrado Tera-feira todo o dia e Sexta-feira ao almoo.
GPS: LON 07 39' 39.43'' - LAT 37 06' 4.98''Largo da Igreja, n5, Santa Luzia Tel.: 281 381 734 | [email protected]
Restaurant
Closed Tuesday all day and Friday for lunch.
RestauranteVale del Rei [Apartamentos tursticos Pedras del Rei]Aberto todos os dias. GPS: LON 07 40' 38.41''- LAT 37 05' 41.38''Pedras dEl Rei, Santa LuziaTel.: 281 380 600 | [email protected]
Restaurant
Open every day.
Restaurante VincentAberto todos os dias para jantares.
GPS: LON 07 39' 36.77''- LAT 37 06' 3.5''Rua Teotnio Pereira, n7, Santa LuziaTel.: 281 381 732
Restaurant
Open every day for dinners.
RestauranteCasa do Polvo | TasquinhaAberto todos os dias. GPS: LON 07 39' 27.47''- LAT 37 06' 6.45''Avenida Eng. Duarte Pacheco, n8, Santa LuziaTel.: 281 328 527 | [email protected]
Restaurant
Open every day.
RestaurantePonto de EncontroAberto todos os dias. GPS: LON 07 38' 57.67''- LAT 37 07' 41.08''Praa Dr. Antnio Padinha, n39, TaviraTel.: 281 323 730 | [email protected]://www.rest-pontoencontro.com
Restaurant
Open every day.
Restaurante Portas do Mar Encerra Tera-feira. GPS: LON 07 37' 47.09''- LAT 37 07' 1.83''Estrada das Quatro guas, Tavira | Tel.: 281 321 255 [email protected]
Restaurant Closed Tuesday.
Restaurante Rive GaucheAberto para jantares. Encerra Quarta-feira.
GPS: LON 07 38' 54.45''- LAT 37 07' 39.53''Rua Dr. Augusto da Silva Carvalho, n22, TaviraTel.: 917 043 274
Restaurant
Open for dinners. Closed Wednesday.
Restaurante DocaEncerra Tera-feira. GPS: LON 07 37' 53.43''- LAT 37 07' 7.05''Estrada das Quatro guas, TaviraTel: 918 169 259 | 917 407 532
Restaurant Closed Tuesday.
Restaurante Albacora[Hotel Vila Gal Albacora]Aberto todos os dias. GPS: LON 07 37' 38.54''- LAT 37 07' 8.61''Quatro guas, Tavira Tel.: 281 380 800 | [email protected] http://www.vilagale.pt
Restaurant
Open every day.
Restaurante Mouraria[Pousada do Convento da Graa]Aberto todos os dias. GPS: LON 07 39' 11.58''- LAT 37 07' 31.4''Rua D. Paio Peres Correia, TaviraTel.: 281 329 040
Restaurant
Open every day.
Restaurante Quatro guasEncerra Segunda-feira. GPS: LON 07 37' 49.12''- LAT 37 07' 3.3''Stio das Quatro guas, TaviraTel.: 281 325 329 | [email protected]
Restaurant Closed Mondays.
Na cidade de Tavira [cont.] In Tavira [cont.]
Des
taqu
es H
ighl
ight
s
05
-
07
[FORMAS] 2011Feira de Artes Performativas Performing Arts Fair
May 18th 18 de Maio 10h00, Hotel Vila Gal Albacora Recepo de artistas e programadores16h30 - 19h00, Hotel Vila Gal Albacora Abertura [Formas] 2011 Com Dr. Jorge Botelho [Presidente da CM Tavira] e Nuno Ricou Salgado [Procur.Arte] Conferncia III Encontros Teatrais da Raia Com Javier Leoni [Al Suroeste], Javier Alonso de la Torre [Consejera de Cultura y Turismo de Extremadura], Carmen Hernn [AGCEX], Dlia Paulo [Dir. Cultura do Algarve] e Jorge Queiroz [AGECAL]22h00, Museu Municipal de Tavira - Palcio da Galeria O Espectculo Uma pera Grelhada [Projecto de Fernando Pinheiro e Z Eduardo; Informaes detalhadas nas iniciativas dedicadas ao Dia Internacional dos Museus p.12]10.00 am, Vila Gal Albacora Hotel
Reception for artists and programmers4.30 pm - 7.00 pm, Vila Gal Albacora Hotel [Formas] 2011 Opening With Dr. Jorge Botelho [President of Tavira City Council] and Nuno Ricou Salgado [Procur.Arte]
Conference 3rd Theater Encounters of Raia With Javier Leoni [Al Suroeste], Javier Alonso de la Torre [Consejera de Cultura y Turismo de Extremadura], Carmen Hernn [AGCEX], Dlia Paulo [Dir. Cultura do Algarve] and Jorge Queiroz [AGECAL]10.00 pm, Tavira Municipal Museum - Galeria Palace The Show A Grilled Opera [Project by Fernando Pinheiro e Z Eduardo; detailed information see the initiatives on the International Museum Day p.12]
Feira de Artes Performativas18 a 21 de MaioOrg.: Procur.Arte - Associao Cultural e Social Apoio: Cmara Municipal de Tavira
Performing Arts Fair
Support:
May 18th to 21stOrg.: Procur.Arte - Cultural and Social Association
Tavira City Council
Visita exposio Cidade e Mundos Rurais. Tavira e as Sociedades Agrrias
11h00 e 21h30, Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaOrientao: Marta Santos [Arquitecta] Pblico: Geral
Oficina: As Sonoridades da Cidade e Mundos Rurais
[Inscrio obrigatria e gratuita ] 18h00 [01h30 aproximadamente], Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaOrientao: Rui Moura Jernimo [professor de educao musical, Grupo de Santa Maria] Pblico: Geral Articulao Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta]
Espectculo: Espectculo - Uma pera Grelhada
[Lotao Limitada ] 22h00, Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaConcepo: Fernando Pinheiro e Z Eduardo Participantes: Todd Sheldrick, Desidrio Lzaro, Marco Martins, Snia Cabrita e Masako Pinheiro
O convite de um pintor a um msico para pr uma exposio a falar. O Espectculo uma pera grelhada um projecto do pintor Fernando Pinheiro e do msico e compositor Z Eduardo concebido para o Museu Municipal de Tavira, inspirado no tema Museus e Memria.
Visit to the exhibition City and Rural Worlds. Tavira and the Agrarian Societies
11.00 am and 9h30 pm, Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaGuidance: Marta Santos [Arquitect] Public: General
Workshop: Apointment required and free
6.00 pm [aproximately 1.30], Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaGuidance: Rui Moura Jernimo [musical education teacher, Santa Maria Group] Public: General Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitect]
Show: Limited capacity
10.o0 pm, Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaIdea: Fernando Pinheiro e Z Eduardo Participants: Todd Sheldrick, Desidrio Lzaro, Marco Martins, Snia Cabrita e Masako Pinheiro
As Sonoridades da Cidade e Mundos Rurais
O Espectculo - Uma pera Grelhada
O convite de um pintor a um msico para pr uma exposio a falar. O Espectculo uma pera grelhada um projecto do pintor Fernando Pinheiro e do msico e compositor Z Eduardo concebido para o Museu Municipal de Tavira, inspirado no tema Museus e Memria.
Des
taqu
es H
ighl
ight
s
060606
-
May 20th
20 de Maio 11h00 - 13h00, Hotel Vila Gal Albacora Pitching: Apresentao de quatro projectos em formato showcase15h00 - 16h30, Biblioteca Municipal lvaro de Campos Espectculo Enquanto o meu cabelo crescia [Histrias Magnticas] [pela Real Pelgio, Teatro Infantil + Atelier]17h00, Pousada do Convento da Graa Lanamento do livro Cultura em Conferncia [produzido no mbito do Plano Estratgico do Algarve] 19h00, Pousada do Convento Graa Espectculo de teatro Nothings ever yours to keep [de Sofia Dinger] 21h30, Espao da Corredoura [Al MAsRAH] Espectculo de teatro 340. Super-homem e dois krytonites wannable [dos H que diz-lo] 11.00 am - 1.00 pm, Vila Gal Albacora Hotel Pitching: presentation of four projects in showcase format 3.00 pm - 4.30 pm, Municipal Library lvaro de Campos
Show While my hair was growing [Magnetic Stories] [by Real Pelgio, Juvenil Show + Workshop]5.00 pm, Pousada do Convento Graa Presentation of the book Cultura em Conferncia [produced under the Strategic Plan for the Algarve]7.00 pm, Pousada do Convento da Graa Theatre Performance Nothing's ever yours to keep [by Sofia Dinger] 9.30 pm, Espao da Corredoura [Al MAsRAH] Theatre Performance 340. Super-homen e dois kryptonites wannabe [by H que diz-lo]
May 21st 21 de Maio15h00 - 17h00, Biblioteca Municipal lvaro de Campos Conferncia Web 2.0 Sector Cultural: Estratgias e Perspectivas18h00, Biblioteca Municipal lvaro de Campos Espectculo de novo circo Naturaleza Rota [Extremadura | Espanha]21h30, Ermida de So Sebastio Espectculo de encerramento: Cine-Concerto Metropolis [Com Lus Conceio ao piano]
3.00 pm - 5.00 pm, lvaro de Campos Municipal Library Conference WEB 2.0 Cultural Sector: Strategies and Perspectives6.00 pm, lvaro de Campos Municipal Library Show of contemporary circus Broken Nature [Extremadura | Espanha]9.30 pm, So Sebastio Chapel Closing show: Cine-Concert Metropolis [Piano by Lus Conceio]
Des
taqu
es H
ighl
ight
s
0606
May 19th 19 de Maio 11h00 - 13h00 e 14h30 - 16h30, Hotel Vila Gal Albacora Pitching: Apresentao de oito projectos em formato showcase17h00 - 19h00, Hotel Vila Gal Albacora Conferncia III Encontros Teatrais da Raia Com La Nave del Duende, David Prez Hernando [Karlik Danza Teatro], Jos Antonio Maestro [Asaco Produciones], Jos Guirado [Tuto Tul], Paulo Lameio [Musicalmente], Pedro Ramos [Al MAsRAH] e Jos Carlos Garcia.21h30, Hotel Vila Gal Albacora Espectculo de msica Jerez-Texas [de Matthieu Saglio].11.00 am - 1.00 pm and 2.30 pm - 4.30 pm, Vila Gal Albacora Hotel Pitching: Presentation of eight projects in showcase format.5.00 pm - 7.00 pm, Vila Gal Albacora Hotel Conference 3rd Theater Encounters of Raia With La Nave del Duende, David Hernando Perez [Karlik Danza Teatro], Jos Antonio Maestro [Produciones ASAC], Jos Guirado [Tuto Tul], Paulo Lameio [Musicalmente], Pedro Ramos [Al MAsRAH] and Jos Carlos Garcia.9.30 pm, Vila Gal Albacora Hotel Jerez music Performance Jerez-Texas [by Matthieu Saglio]
07
-
Museu Municipal Municipal Museum
Exposio sobre as transformaes do territrio, a evoluo das sociedades agrrias do barrocal e da serra, das suas relaes com a cidade de Tavira. Esta exposio um breve relance por dez sculos de histria, acompanhando a proposta da RMA - Rede de Museus do Algarve de se construir, conjuntamente, o projecto expositivo Do Reino Regio, mas tambm, na continuidade do estudo e investigao sobre Tavira e o seu contexto geogrfico e humano.Exhibition on the transformation of the territory, the evolution of the agrarian societies of the mountains, its relations with the city of Tavira. This exhibition is a brief glimpse for ten centuries of history, following the proposal of the RMA - Algarve Museums Network, to build, together, the exhibition project "From the Kingdom to the Region" but also to continue the study and investigation about Tavira and its geographical and human context.
Exposio
Cidade e Mundos Rurais. Tavira e as Sociedades Agrrias
Exhibition
City and Rural Worlds. Tavira and the Agrarian Societies
Educational Service [Information/Enrolment] Open from Monday to Friday 9.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.00 pm
Servio Educativo [Informaes/Inscries]Aberto de Segunda a Sexta-Feira das 9h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30
[351] 281 320 500 (ext324) | [email protected]
At 18 de Junho de 2011 Till June 18th 2011
Museu Municipal de Tavira | Palcio da Galeria
Aberto de Tera-feira a Sbado das 10h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30
Tavira Municipal Museum | Galeria Palace
Open from Tuesday to Saturday 10.00 am - 12.30 am | 2.00 pm - 5.30 pm
Foto
: CM
T
08
-
Visitas Visits
Visit to the exhibition
May highlight the theme SonoritiesMay 7th 16th, 4.00 pm Duration: 1.30 [approximately] Public: general Guidance: Marta Santos [Architect]
Visit In the field and with the feet in the museumWhat are the songs in the Algarve? Let's talk about agriculture? About the art of shepherd? Operating tour to the exhibition City and Rural Worlds using pedagogical forms.Venue: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace PublicDuration: 1 hour From 6 to 12 years old. Guidance: Patrcia Gonalves [Plastic Artist]
Visit Exploring the rural worlds in the Museum What hydraulic innovations have we inherited from the Islamic period? How is the house from the crags and mountains? Which products have marked the rural economy? What rural characteristics exist in the city? What textile arts and sounds of the fields remain? What rituals and festivities do we celebrate? What new uses for the countryside? Come to discover the rural worlds and the city in the Museum!Venue: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Duration: 1 hour Public: From 12 to 18 years old Guidance: Marta Santos [Architect]
[Marcaes prvias
Visita exposio O ms de Maio dar destaque ao tema Sonoridades.07 de Maio, 16h00Durao: 1h30 [aproximadamente] Pblico: geral Orientao: Marta Santos [Arquitecta]
Visita No campo e com os ps no museuQuais so os cnticos algarvios? Vamos falar sobre agricultura? Sobre arte pastoril? Visita de explorao exposio Cidade e Mundos Rurais com recurso a ficha pedaggica.Local: Museu Municipal de Tavira / Palcio da Galeria Durao: 1 hora Pblico: Dos 6 aos 12 anos Orientao: Patrcia Gonalves [Artista Plstica]
Visita Explorar os mundos rurais no Museu Que inovaes hidrulicas herdmos do perodo islmico? Como a casa do Barrocal e da Serra? Quais os produtos que marcaram a economia agrria? Que ruralidades existem na cidade? Que artes txteis e sonoridades dos campos existem? Que rituais e festividades celebramos? Quais as novas utilizaes para o mundo rural? Vem redescobrir os mundos rurais e a cidade de Tavira no Museu! Local: Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaDurao: 1 hora Pblico: Dos 12 aos 18 anos Orientao: Marta Santos [Arquitecta]
Appointments required]
Mus
eu M
unic
ipal
Mus
eum
Mun
icip
al
Passeio Walk
May 15th [Sunday], 9.30 am, Santo Estvo
Meeting point: Tavira Bus Station [9.00 am]Duration: 3.00 [approximately] Public: General Public Guidance:
Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitecta]
[Marcao prvia
Sonoridades: Os sons de trabalho, de festa e de orao 15 de Maio [Domingo], 09h30, Freguesia de Santo EstvoRomances, oraes, msicas de embalar, cantigas de roda, conjunto de sonoridades compassadas pelos ciclos agrcolas, litrgicos e de celebrao. Passeio que integra as cantadeiras e os construtores de instrumentos musicais, experimentando os reportrios de acontecimentos da vida local das comunidades rurais de Tavira.Ponto de encontro: Centro Coordenador de Transportes [09h30]Durao: 3h00 [aproximadamente] Pblico: Geral Orientao: Rui Moura Jernimo [professor de educao musical, Grupo de Santa Maria] e Jos Salgueiro [mestre construtor de acordeo]Articulao Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta]
Appointment required]
Walk: Tavira Convents: Arqchitecture, Urbanism and ImmaterialitiesCommunity Council
Romances, oraes, msicas de embalar, cantigas de roda, conjunto de sonoridades compassadas pelos ciclos agrcolas, litrgicos e de celebrao. Passeio que integra as cantadeiras e os construtores de instrumentos musicais, experimentando os reportrios de acontecimentos da vida local das comunidades rurais de Tavira.
Rui Moura Jernimo [professor de educao musical, Grupo de Santa Maria] e Jos Salgueiro [mestre construtor de acordeo]
Fotos: Nerve Atelier de Design
09
-
Exposio de fotografia de Krsti Stiege
C/O Poste Restante
Photo exhibition by Krsti Stiege
C/O Poste Restante Till 25th June 2011
Karst Stiege is a professional photographer of Swedish nationality, who lives in Tavira since the 80's. She has collaborated with major international journals, traveled by India and Afghanistan and all over the world. C/O Poste Restante" is a journey through the author's personal memories, but also a register of landscapes, people, cultures and traditions, also from Tavira, that takes a particular prominence on her work.
At 25 de Junho de 2011
Krsti Stiege uma fotgrafa profissional de nacionalidade sueca, que vive no concelho de Tavira desde a dcada de 80. Colaborou com importantes revistas internacionais, e viajou pela ndia, pelo Afeganisto e um pouco por todo o mundo, tambm pela ndia. C/O Poste Restante uma viagem pelas memrias pessoais da autora, mas tambm um registo de paisagens, pessoas, culturas e tradies, tambm de Tavira, que ocupa um particular destaque na sua obra.
Mus
eu M
unic
ipal
Mus
eum
Mun
icip
al
Foto
: Ks
rsti
Stie
geFo
to: Ks
rsti
Stie
ge
10
-
Oficina WorkshopApointment required
Obscure CameraUnder the patent exhibition C/O Poste Restante by Krsti Stiege, it's carried out the activity Obscure Camera. A theoretical and practical workshop that provides an approach to the world of photography and the construction of a Dark Camera.Duration: 1.30 Local: Tavira Municipal Museum / Galeria PalacePublic: 2nd and 3rd grade of Basic Education, Secondary Education and other groups.Guidance: Patrcia Gonalves [Plastic Artist]
Obscure Camera [for families]May 21st, 2.30 pm - 4.30 pm, Tavira Municipal Museum / Galeria PalaceApointment required and free [limited to 12 participants] Public: Families with children from 6 to 12 years oldGuidance: Patrcia Gonalves [Plastic Artist]
Camera Obscura [Marcao prvia ]No mbito da exposio de fotografia C/O Poste Restante Krsti Stiege, realiza-se uma oficina terica e prtica que estabelece uma abordagem ao mundo da fotografia e construo de uma Camera Obscura.Durao: 1h30 Local: Museu Municipal de Tavira / Palcio da Galeria Pblico: 2 e 3 Ciclo do Ensino Bsico, Ensino Secundrio e outros grupos.Orientao: Patrcia Gonalves [Artista Plstica]
Camera Obscura [para famlias] 21 de Maio, 14h30 - 16h30, Museu Municipal de Tavira / Palcio da Galeria Inscrio obrigatria e gratuita [nmero limite de 12 participantes]Pblico: Famlias com crianas dos 6 aos 12 anosOrientao: Patrcia Gonalves [artista plstica]
Oficina Workshop
Obscure Camera
Camera Obscura [Marcao prvia ] Apointment requiredNo mbito da exposio de fotografia C/O Poste Restante Krsti Stiege, realiza-se uma oficina terica e prtica que estabelece uma abordagem ao mundo da fotografia e construo de uma Camera Obscura.
: 1h30 : 2 e 3 Ciclo do Ensino Bsico, Ensino Secundrio e outros grupos.
: Patrcia Gonalves [Artista Plstica]
, - ,
Inscrio obrigatria e gratuita [nmero limite de 12 participantes]: Famlias com crianas dos 6 aos 12 anos
: Patrcia Gonalves [artista plstica]
Durao Local: Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaPblicoOrientao
Camera Obscura [para famlias]21 de Maio 14h30 16h30 Museu Municipal de Tavira / Palcio da Galeria
PblicoOrientao
Under the patent exhibition C/O Poste Restante by Krsti Stiege, it's carried out the activity Obscure Camera. A theoretical and practical workshop that provides an approach to the world of photography and the construction of a Dark Camera.
: 1.30 : 2nd and 3rd grade of Basic Education, Secondary Education and other groups.
: Patrcia Gonalves [Plastic Artist]
, - , Apointment required and free [limited to 12 participants]
: Families with children from 6 to 12 years old: Patrcia Gonalves [Plastic Artist]
Duration Local: Tavira Municipal Museum / Galeria PalacePublicGuidance
Obscure Camera [for families]May 21st 2.30 pm 4.30 pm Tavira Municipal Museum / Galeria Palace
PublicGuidanceFo
tos:
Lu
sa R
icar
do/C
MT
1111
Mus
eu M
unic
ipal
Mus
eum
Mun
icip
al
-
Visita exposio Cidade e Mundos Rurais. Tavira e as Sociedades Agrrias
11h00 e 21h30, Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaOrientao: Marta Santos [Arquitecta] Pblico: Geral
Oficina: As Sonoridades da Cidade e Mundos Rurais
[Inscrio obrigatria e gratuita ] 18h00 [01h30 aproximadamente], Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaOrientao: Rui Moura Jernimo [professor de educao musical, Grupo de Santa Maria] Pblico: Geral Articulao Museu Municipal: Marta Santos [Arquitecta]
Visit to the exhibition City and Rural Worlds. Tavira and the Agrarian Societies
11.00 am and 9h30 pm, Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaGuidance: Marta Santos [Arquitect] Public: General
Workshop: City and Rural Worlds SonoritiesApointment required and free
6.00 pm [aproximately 1.30], Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaGuidance: Rui Moura Jernimo [musical education teacher, Santa Maria Group] Public: General Municipal Museum Articulation: Marta Santos [Arquitect]
Mus
eu M
unic
ipal
Mus
eum
Mun
icip
al
Comemoraes CelebrationsDia Internacional dos Museus International Museums Day
18 de Maio May 18th
Museus e Memria O Dia Internacional dos Museus decorre sob o mote Museus e Memria, integrandoactividades associadas a esta temtica que incentivam os visitantes a [re]descobrir a sua memria individual e colectiva.
Museums and Memory
The International Museum Day held under the theme Museums and Memory, includesactivities associated with this issue that encourage visitors to [re]discover their individual and collective memory.
Foto
s: M
arta
San
tos/
CMT
Foto
s: M
arta
San
tos/
CMT
12
-
Exposio: Tempo, Memrias e Museu18 a 30 de Maio [Tera a Sbado], 10h00 - 12h30 e 14h00 - 17h30, Casa Andr PilarteParceria: Associao ncora [Santa Luzia]Articulao Museu Municipal: Lusa Ricardo [Antroploga]Instalao resultante de um projecto de interveno comunitria, iniciado em Outubro de 2010, com um grupo de pessoas do Concelho de Tavira, em torno do seu percurso biogrfico e das suas memrias da cidade.
Exhibition: Time, Memories and MuseumMay 18th to 30th [Tuesday to Saturday]10.00 am - 12.30 am to 2.00 pm - 5.30 pm, Casa Andr PilartePartnership: ncora Association [Santa Luzia]Municipal Museum Articulation: Lusa Ricardo [Anthropologist]Installation resulting from a community intervention project, iniciated in October 2010 with a group of people from the municipality Tavira, around its biographic course and his memories of the city.
Espectculo: O Espectculo Uma pera Grelhada[Lotao Limitada ] 22h00, Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaConcepo: Fernando Pinheiro e Z Eduardo Participantes: Todd Sheldrick, Desidrio Lzaro, Marco Martins, Snia Cabrita e Masako PinheiroO convite de um pintor a um msico para pr uma exposio a falar. O Espectculo Uma pera Grelhada um projecto do pintor Fernando Pinheiro e do msico e compositor Z Eduardo concebido para o Museu Municipal de Tavira, inspirado no tema Museus e Memria.
Limited capacity
Show: The Show A Grilled Opera10.o0 pm, Tavira Municipal Museum / Palcio da GaleriaDesign: Fernando Pinheiro e Z Eduardo Participants: Todd Sheldrick, Desidrio Lzaro, Marco Martins, Snia Cabrita e Masako PinheiroThe invitation of an artist to a musician to put an exhibition to speak. The Show A Grilled Opera is aproject of the painter Fernando Pinheiro and the musician and composer Z Eduardo, designed to Tavira Municipal Museum, inspired by the theme Museums and Memory. M
useu
Mun
icip
al M
useu
m M
unic
ipal
F
erna
ndo
Pinh
eiro
/Z
Edua
rdo
F
erna
ndo
Pinh
eiro
/Z
Edua
rdo
Foto
: Lu
sa
Ric
ardo
/CM
TFo
to: Lu
sa
Ric
ardo
/CM
T
Dia Internacional dos Museus [cont.] International Museums Day [cont.]
13
-
Ciclo Ver[a]cidade O Museu Municipal de Tavira promove quatro passeios que percorrem a cidade da poca medieval contempornea.Ponto de Encontro: Museu Municipal de Tavira / Palcio da GaleriaPblico-alvo: 3 CEB, Ensino Secundrio e outros grupos [adultos]Durao aproximada: 1h30Orientao: Rita Manteigas [Historiadora de Arte]
Seeing [the] city
The Tavira Municipal Museum promotes four guided tours to roam the city since middle age till the present.Meeting point: Tavira Municipal Museum / Galeria PalaceTarget-audience: 3rd grade of basic education, secondary education and other groups [adults]Approximate time: 1h30Orientation: Rita Manteigas [Art Historian]
Passeios Temticos [Mediante inscrio prvia
Thematic walks Appointment required]
Tavira MedievalPartindo do castelo, iremos descobrir a muralha medieval de Tavira e seus arrabaldes, como por exemplo a Mouraria.
Tavira dos Descobrimentos Percurso pela zona ribeirinha da cidade, lugar central durante a Expanso Portuguesa, reconstituindo o antigo porto, alfndega e o bairro que surgiu em seu redor.
Tavira Barroca Descubra os palcios, as igrejas e os conventos da cidade, o porqu da sua ornamentao barroca e a mudana de estilo para o neoclassicismo.
Tavira ContemporneaNuma viagem pelo sculo XIX, ir descobrir como a cidade se modernizou para entrar no sculo XX: os novos equipamentos, o jardim pblico junto ao rio, os azulejos nas fachadas...
Medieval Tavira
From the castle we will see the medieval fortress of Tavira and their outskirts, as the Moorish quarter.
Tavira during the Discoveries
A journey beside the river, which was a central spot during the period of Portuguese Expansion, reconstructing the old port, the shipyard and the quarter that arrise arround it.
Barroque Tavira
Discover the city palaces, churches and convents, the reason of their baroque ornamentation and the style change to neoclassicism.
Modern Tavira
In a journey through the 19th century you will discovery how the city has modernized to enter the 20th century: the new equipments, the public garden by the river, the tiles on the facades...
Mus
eu M
unic
ipal
Mus
eum
Mun
icip
al
14
-
Biblioteca Municipal Library Municipal
lvaro de Campos Municipal Library
Tuesday to Friday: 10.00 am - 7.00 pm / Saturday and Monday: 2.00 pm - 7.30 pm
Biblioteca Municipal lvaro de Campos
Tera a Sexta-feira: 10h00 - 19h00 / Sbado e Segunda-feira: 14h00-19h30
Rua Comunidade Lusada n. 21 - 8800-397 TaviraTel.: 281 320 576 / 281 320 585 | Fax: 281 325 727 | e-mail: [email protected]
Programao regular [Marcao prvia ]
Regular Activities Apointment required
Hora do Conto Ao Abrir o Livro... Tera e Quinta-feira, 10h30 e 14h00 [Durao: 1 hora]Pblico-alvo: Do pr-escolar ao 2 ciclo e outros grupos que tenham interesse na rea. Actividade de promoo da leitura destinada s escolas. Nesta actividade apresentam-se obras de autores nacionais e estrangeiros, criando uma maior relao com o livro, atravs da dinamizao ps-leitura [expresso plstica]. A aco acontece duas vezes por semana e as obras realizadas pelos alunos ficaro expostas na Biblioteca Municipal durante os dois dias subsequentes a cada Hora do Conto.
Storytelling Time By opening the bookTuesday and Thursday at 10.30 am and 2.00 pm [Duration: 1 hour]Target audience: From preschooler education to the 2nd grade of basic education and other groups with interest in the area.Reading promotion activities oriented to schools. In this initiative works of national and foreign are presented, creating a stronger relationship with the book, by streamlining the post-reading [artistic expression]. The action takes place twice a week and works made by students will be exposed in the municipal library during the two days after each Story Time.
Guided-Tour of the Space: Meeting the Library...[Appointment should be made at least 15 days in advance].Wednesdays, 10.00 am, and Fridays, 2.00 pmTarget Audience: Groups of at least 10 participants
Visita-Guiada ao Espao: Ao Encontro da Biblioteca[Marcao prvia dever ser efectuada, no mnimo, com 15 dias de antecedncia] Quarta-feira, 10h00 | Sexta-feira, 14h00 Pblico-Alvo: Grupos de pelo menos 10 pessoas.
The Story ChestSaturdays, 3.30 pm - 7.00 pm Target audience: ChildrenWith attention and heart, Story Chest reinvent new stories for all ages, with ingredients that add flavor to the tales (fairies, witches and goblins, princesses, kings, monsters and some animals, forests, palaces and castles, deserts and distant countries; adventures of town and country; magical items and others who are close to you and talk to us). This ark of pirates or grandparents, old and new stories, families, storytellers and readers await you!
Ba das LetrasSbados, 15h30 - 19h00 Pblico-Alvo: CrianasCom ateno e corao, o Ba das Letras volta a confeccionar novas histrias, para todas as idades, com ingredientes que acrescentam sabor s histrias [fadas, bruxas e duendes, princesas, reis, animais e alguns monstros; florestas, palcios e castelos, desertos e pases distantes; aventuras da cidade e do campo; objectos mgicos e outros que esto perto de ti e falam connosco]. Nesta arca de piratas ou de avs, velhas e novas histrias, famlias, leitores e contadores esperam por ti!
1515
-
Book Presentation Jos Saramago: As Intermitncias da Vida of Rui Calisto, by Joo Fanha and Ruy de CarvalhoMay 25th, 6.00 pm[...] Jos Saramago: The Intermittency of Life is a book of worship.It is a book that teaches us to read Saramago. It is a book that should be part of the library of anyone who takes pleasure in reading beacause it is a book written with knowledge, culture and erudition.
Apresentao do Livro Jos Saramago: As Intermitncias da Vida de Rui Calisto, por Joo Fanha e Ruy de Carvalho25 de Maio, 11h00 [] Jos Saramago: As Intermitncias da Vida um livro de culto. um livro que nos ensina a ler Saramago, um livro que nos instiga a ler Saramago. um livro que deve fazer parte da biblioteca de todo aquele que tem prazer na leitura, pois uma obra escrita com conhecimento, cultura e erudio.
Exposio: Trabalhos dos alunos da rea de Projecto de 12 ano da Escola Secundria Dr. Jorge Correia [Curso de Artes Visuais]16 a 20 de Maio | Org.: Escola Secundria Dr. Jorge Correia
Exhibition: Works from the Project Area 12th grade students of Dr.Jorge Correia Secondary School [Visual Arts Course]May 16th to 20th | Org.: Dr. Jorge Correia Secondary School
Aco de Formao: Recursos Ambientais, Sustentabilidade e Comunicao On-line [Incrio Prvia] Pblico-Alvo: Jovens e pblico adulto em geral [mximo 12 participantes]Org.: FDTI Fundao para a Divulgao das Tecnologias de Informao
Training Session: Environmental Resources, Sustainability andOnline Communication [Appointment required]Target Audience: Youth and adult public in general [maximum 12]Org.: FDTI Fundao para a Divulgao das Tecnologias de Informao
Bib
liote
ca L
ibra
ry
Eu
ler
Paix
o A
lves
Pei
xoto
Conference: Portugal and the Western Front 1914-1918 by Peter Brook, May 27th, 11.00 am
Conferncia Portugal e a frente Ocidental 1914-1918 por Peter Brook, 27 de Maio, 11h00
3rd Conference Cycle: The Algarve and the 1st Republic May 26th, 6.00 pm | Org.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
III Ciclo de Conferncias O Algarve e a 1 Repblica26 de Maio, 18h00 | Org.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
Conferncias Conferences
16
-
17
Teatro Theatre
O Primeiro14 de Maio, 21h30, Cine-Teatro Antnio PinheiroOrg.: ACTA e Cmara Municipal de TaviraCinco personagens 4 homens e 1 mulher - formam uma fila a partir de uma linha colocada no cho. O confronto divertido mas contundente que ento acontece consiste em cada uma das personagens querer ser o 1 nessa fila que formam para nada. No plano filosfico, a pea desnuda o ridculo da aparente substncia de alguns confrontos que acontecem entre indivduos em sociedade.
The FirstMay 14th, 9.30 pm, Cine-Teatro Antnio PinheiroOrg.: ACTA and Tavira City CouncilFive characters - four men and one woman - form a queue from a line placed on the floor. The fun but overwhelming confrontation that happens then is that each one of the characters want to be the 1st in this queue forming for nothing. On a philosophical level, the play reveals the ridiculousness of some apparent substance of some clashes that occur between individuals in society
Texto : Israel Horowitz | Encenao : Elisabete Martins | Actores : Bruno Martins, Lus Vicente, Glria Fernandes, Ana Lala*, Jdice*, Luis Marreiros* | Figurinos : ACTA | Assistncia Encenao Direction : Rosana Vieira* Desenho e Operao de Luz : Octvio Oliveira | Sonoplastia e Operao de Som : Pedro Leote Mendes Produo Executiva : Elisabete Martins | Comunicao : Cristina Braga Secretariado : Antnio Marques | Direco de Produo Production : Lus Vicente
Text Director ActorsCostumes
Assistence Design and Lights OperationSounds Design and Operation
Executive Production CommunicationSecretariat Director
17
* Actores estagirios do Curso de Artes do Espectculo, variante Interpretao, da Escola Secundria de Albufeira*Actors are trainees of the Arts Performing Course, variant Interpretation, of Albufeira High School
[AC
TA]
[AC
TA]
-
A
rma
o d
o Ar
tista
As Minhas Amigas Gaivotas [Espectculo Infanto-Juvenil]02 a 06 de Maio [pblico escolar | marcao prvia] e 07, 14 e 28 de Maio, 18h00 [pais e filhos]Biblioteca Municipal lvaro de CamposOrg.: Armao do ArtistaPai e filho vivem tranquilamente na sua casa, em Tavira, at ao aparecimento de dois novos amigos. Duas gaivotas, no segredo da noite acompanham as brincadeiras de Afonso, at que um dia elas tm que partir rumo a uma nova casa.
My Friends the Seagulls [Juvenile Show]May 02nd to 06th [scholar audience | apointment required and May 07th, 14th and 28th, 6.00 pm [fathers and sons], lvaro de Campos Municipal LibraryOrg.: Armao do ArtistaFather and son live peacefully in his home, in Tavira, until the appearance of two new friends. Two seagulls, in the secrecy of the night came to play with Afonso, until one day they have to leave towards a new home.
]
Autoria : Cristina Alexandre Osvaldo | Actores : Marisa Santos, Renato Aires, Sandro Colao e Vitor Correia | Encenao : Vitor Correia | Desenho cenogrfico e figurinos : Pedro Fernandes | Construo cenogrfica : Miguel Martinho | Desenho de luz : Stelmo Barbosa
Author Actors
DirectorDesign and Costumes
Construction Stage DesignLightning Design
Scenic
XV Festival de Teatro07 de Maio a 10 de Junho, 21h30Sede da Casa do Povo da ConceioOrg.: Casa do Povo da Conceio 15th Theatre FestivalMay 7th to June 10th, 9.30 pm Conceio Community HouseOrg.: Conceio Community House
18
Teat
ro T
heat
re
-
Cinema Cinema
Cineclube de TaviraRua Guilherme Gomes Fernandes, 58800-669 Tavira, Portugal
Apoios: ICA, Ministrio da Cultura, Cmara Municipal de TaviraSupports: ICA [Institute for cinema and audiovisuals], Ministry of Culture, Tavira City Council
http://www.cineclube-tavira.com | [email protected] / [email protected]./Fax: +351 281 320 594 [escritrio ] | Telm.: +351 965 209 198 - Tel: +351 281 971 546 [casa ]office home
Domingo 01/05
No haver Sesso
Quinta 05/05
O Ladro [Tit. Orig. Der Ruber]de Benjamin Heisenberg, Alemanha/ustria,2010, M/12
Domingo 08/05
S Tu e Eu [Tt. Orig. Blue Valentine] de Derek Cianfrance, E.U.A, 2010, M/16
Quinta 12/05
Cinema de Bairro Em colaborao com o INATEL, 25 jovens conduzidos por Joo Pinto Nogueira, Leonor Areal, Pedro Sena Nunes, Rui Simes e Marta Pessoa Portugal, 2010, M/12
Domingo 15/05
Algures [Tt. Orig. Somewhere] de Sophia Coppola, E.U.A, 2010, M/12
Sunday 01/05
No Session
Thrusday 05/05
Der RuberBy Benjamin Heisenberg, Germany/Austria,2010, M/12
Sunday 08/05
Blue Valentineby Derek Cianfrance, U.S.A , 2010, M/16
Thursday 12/05
Cinema de Bairro In collaboration with INATEL, 25 young people conducted by Joo Pinto Nogueira, Leonor Areal, Pedro Sena Nunes, Rui Simes and Marta Pessoa Portugal, 2010, M/12
Sunday 15/05
Somewhereby Sophia Coppola, U.S.A, 2010, M/12
Org. Cineclube de Tavira Sesses Regulares [Cine-Teatro Antnio Pinheiro] s 21h30 Regular Sessions 9.30pm
Quinta 19/05
A Igualdade dos Sexos
O Cisne Negro
Quinta 26/05
O tio Boonmee que se lembra das suas vidas anteriores [Tt. Orig. Uncle Boonmee - Long Boonmee Raleuk chat]de Apichatpong Weerasethakul, Tailndia, Reino Unido, Frana, Alemanha, Espanha e Holanda, 2010, M/12
Mimacs - Uma Brilhante Confuso
Thursday 19/05
Made in Dagenhamby Nigel Cole, U.K., 2010, M/12
Black Swanby Darren Aronofsky, U.S.A., 2010, M/16
Thursday 26/05
Uncle Boonmee - Long Boonmee Raleuk Chatby Apichatpong Weerasethakul, Tailand, U.K., France, Germany, Spain and Holland, 2010, M/12
Mimacs Tire Larigotby Jean-Pierre Jeunet, France, 2009, M/12
[Tt. Orig. Made In Dagenham] de Nigel Cole, Reino Unido., 2010, M/12
Domingo 22/05
[Tt. Black Swan]
de Darren Aronofsky, E.U.A., 2010, M/16
Domingo 29/05
[Tt. Orig. Mimacs Tire Larigot]
de Jean-Pierre Jeunet, FraNa, 2009, M/12
Sunday 22/05
Sunday 29/05
19
-
Rua
Dr.
Fs
o Ca
nsad
o
aut
R da
omnida
e Lusada
ua C
ud
Ru Jo o A ia
a
rs
Rua
das
salin
as
Rua 1 de Maio
Rua Jos Pires Padinha
u.
r el no n o
Ra D
Ma c
Frac
Ru 2
5de
Abril
a
u
d
Ra
da Liber
ade
Rua L s am esu de C
Avd
.
es T
i er
e Aze
do
eni a
Dr M
atu
ex
i ad
ve
Rua de
S
Pdr
oe
o
dBo
mei
run
ais
Rua
os
bos
Mi
cip
Rua de Santo Estvo
Ru dos Mourosa
D a es Co ei
Rua . P io Per rr a
argo L
Abu-Otmane
uaR dos Pelames
Praa
aB C
d REP lI A u is
R a do Ca
Rua Alto do Cano
ESTVOSANTO
SANTA CATARINADA FONTE DO BISPOLISBOAESPANHAA22
LUZ DE TAVIRAFAROE.N. 125
E.. 12
N5
E. 12
5.N
Rua Bo da D gua d ssr a A ca
Rua Chefe Antio Afonso
n
Rua
Ant
nio
Pinh
eiro
RuJoo
az CorteReal
a V
ua
a P
rta
ova
Rd
oN
ua Jac u s s a
R
q e Pe so
i
ei
Rua Alm ran
te Cndido
dos R s
ua Poet
Emilian
da s a
R a
oCo t
Rua J s
Joaqim a
ra
o u
J
Rua
do
culo
venida Dr. duardo M
ansiho
A
E
n
nd
Zc
Afos
Avei
a e
a n
o
veid
D. Ml
An
a anue
I
AnD.
n
e
veid
a M
au
l I
Est a s 4 asrad da guI HA T V RAL DE A I
CABANAS DE TAVIRAVILA REAL DE ST ANTNIOE.N. 125
SANTA LUZIA
RIILO
O G
O S
RIQUA
SALINAS
SALINAS
SALINAS
TaviraMap of Tavira
Mapa de
-
RD
so
Cad
oua
r.
Fau
tan
s
R d
od
eLu
da
uaa C
muni
ad
sa
Rua Joo A iasr
Rus
a da
sa
linas
u
d
Ra 1 e Maio
Jo P r dinh
Ruas
i es Paa
Rua D. Marcel no Fr nco
a
5d
Al
Rua2
e
bri
Ru
ed
a da
Lib
rad
e
Rua Lus d Camese
Avd
. M
es T
i er
e Aze
do
eni a
Dr
atu
ex
i ad
ve
Rua de
S
Ped
r
o
o
dBo
mei
roun
ais
Rua
os
bs
Mi
cip
u S E t v oR a de anto s
R os o sua d M uro
as
i
Rua D. P io Pere Corre a
a L rgob O nA u- tma e
Rua os P lamed e s
Pr aada EPBlICAR u
R a do Cais
Rua Alto do Cano
SA TONESTVO
SANTA CATARINADA FONTE DO BISPOLISBOAESPANHAA22
LUZ DE TAVIRAFAROE.N. 125
E.. 12
5N
E. 12
.N5
Rua Borda Dgua d Assaa c
Rua
f Anio Af
so
Che etn
on
uat
o in
io
R A
nn
iPh
er
u
azorte
el
Ra Joo
V C
Ra
Rua
da P
orta
Nova
ua J cs
a
R a que Pesso
i
e
Rua Alm ran
te Cndido
dos R is
i
Rua Poet
a Emliano
da Costa
u
a
R a Jos
Joaquim Ja
r
Ru
doul
o
a
c
nda
Drd
ro
ah
Avei
. Eua
dM
nsino
d
As
Avenia Zeca
fono
veid
D. Ml
An
a anue
I
AD.
e
veni
da
Man
ul I
Est a s asrad da 4 guILHA DE TAV RAI
CABANAS DE TAVIRAVILA REAL DE ST ANTNIOE.N. 125
SANTA LUZIA
RIL
IO G O
O S
RIQUA
SALINAS
ASSALIN
ASALIN S
Mapa de Tavira
-
Msica Music
Joana Amendoeira Stimo Fado07 de Maio, 21h30, Cine-Teatro Antnio PinheiroOrg.: Nosso Fado, Unipessoal Lda. E Cmara Municipal de TaviraJoana Amendoeira, ao lado de Pedro Pinhal e Filipe Raposo, assina a produo e concepo musical do trabalho, reunindo nomes como Joo Fezas Vital, Joo Monge, Vasco Graa Moura, Rosa Lobato Faria, Jos Lus Peixoto, Pedro Tamen, Fernando Giro, Amlia Muge, Tiago Torres da Silva, Helder Moutinho, Pedro Assis Coimbra e Pedro Rapoula. Para alm dos fados tradicionais, este trabalho integra novos fados de compositores como Bernardo Sassetti, Pedro Pinhal, Paulo Paz, Pedro Amendoeira, Fernando Giro, Filipe Raposo, Davide Zaccaria e a prpria Joana Amendoeira.
Joana Amendoeira Stimo FadoMay 7th, 9.30 pm, Cine-Teatro Antnio PinheiroOrg.: Nosso Fado, Unipessoal Lda. and Cmara Municipal de TaviraJoana Amendoeira, along with Pedro Pinhal e Filipe Raposo, signs the musical design and production of the work, joining the names of Joo Fezas Vital, Joo Monge, Vasco Graa Moura, Rosa Lobato Faria, Jos Lus Peixoto, Pedro Tamen, Fernando Giro, Amlia Muge, Tiago Torres da Silva, Helder Moutinho, Pedro Assis Coimbra and Pedro Rapoula. Apart from the traditional fado, the work includes new fado composers like Bernardo Sassetti, Pedro Pinhal, Paulo Paz, Pedro Amendoeira, Fernando Giro, Filipe Raposo, Davide Zaccaria and the own Joana Amendoeira.
22
-
Casa do Povo de Santo Estvo
Grupo Coral Tavira
Concertos Msica nas Igrejas Sbados, 18h00Org.: Cmara Municipal de TaviraDireco artstica: Academia de Msica de Tavira
Music in the churches ConcertsSaturdays, 6.00 pmOrg.: Tavira City CouncilArtistic Direction: Tavira Music Academy
07
14
21
Raquel Correia
Fados
Josu Nunes
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Piano Piano
Fado Fado
Guitarra Classical Guitar
Dia Msico Day Performer Instrumento
28 Duo Tangussimo Ermida de Santa Ana Santa Ana ChapelViolino/Guitarra Violin/Classical Gitar
Instrument Local Venue
Os Lbios em Concerto: Morde-me a Alma21 de Maio, 22h30, Espao Polivalente da Casa do Povo de Santo Estvo Os Lbios in Concert:Bite my Soul May 21st, 10.30 pm, Santo Estvo Community House Multipurpose Space
Concerto Mariano21 de Maio, 21h30, Igreja da Misericrdia Marian Concert May 21st, 9.30 pm, Misericrdia Church
Academia de Msica de Tavira Concerto de Guitarra de Josu Nunes13 de Maio, 21h00, Ermida de So Sebastio Classical Guitar Concert by Josu Nunes May 13th, 09.00 pm, So Sebastio Chapel
Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel
15
16
17
18
26
18:00 6.00pm
18:00 6.00pm
18:00 6.00pm
18:00 6.00pm
21:00 9.00pm
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Ermida de So Sebastio So Sebastio Chapel
Piano e Acordeo Piano and Accordion
Piano Piano
Guitarra Classical Guitar
Violino e Piano Violin and Piano
Audio da Pscoa Easter Audition
Dia Hora Day Time Instrumento Instrument Local Venue
Audies Auditions
23
Ms
ica
Mus
ic
Os
Lbi
os
-
Ainda este ms Later this month
Comemoraes do 1 de Maio
01 de Maio, durante o dia May 1st Celebrations
May 1st, during the day
3 Torneio de Bowling do RI1 03 a 18 de Maio, Bowling Bridge BarOrg.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
RI1 3rd Bowling Tournment May 3rd to 18th, Bowling Bridge Bar Org.: Infantry Regiment n1 of Tavira
V Concurso de Fotografia01 a 30 de MaioOrg.: Junta de Freguesia da Conceio de Tavira
5th Photography Contest May 1st to 30th Org.: Conceio de Tavira Community Council
C
asa
5
24
Stio da Umbria, Parque de Merendas Org.: Junta de Freguesia de Santa Catarina da F. B.
Picnic Park
Org.: Santa Catarina da F.B. Community Council
Monte da RibeiraOrg.: Junta de Freguesia de CachopoOrg.: Cachopo Community Council
Parque de Lazer do Permetro Florestal da Conceio
Org.: Junta de Freguesia da Conceio de TaviraConceio Leisure Park
Org.: Conceio de Tavira Community Council
Exposio de Pintura: Jazz, de Doris Gaspartic 01 a 31 de Maio, Hotel da Porta Nova, TaviraOrg.: Associao Internacional de Paremiologia (AIP)
Painting Exhibition: Jazz, by Doris GasparticMay 1st to 30th, Porta Nova Hotel, TaviraOrg.: International Association of Paremiology (IAP)
3 Aniversrio da AIP-IAP 07 de Maio, Hotel da Porta Nova, TaviraOrg.: Associao Internacional de Paremiologia (AIP)
AIP-IAP 3rd AnniversaryMay 7th, Porta Nova Hotel, TaviraOrg.: International Association of Paremiology (IAP)
1 de Maio Joo Abel Manta
-
Aind
a es
te m
s L
ater
thi
s m
onth
Monumento de Homenagem aos Combatentes em Tavira
Centro de Cincia Viva de TaviraInscries at Sexta-Feira anteriorTel.: 281 326 231 | Fax: 281 326 212e-mail: [email protected] | http://www.cvtavira.pt
Oficina da Cincia: Fornos Solares07 de Maio, 14h30 - 17h30, Largo do Carmo
Festa da Natureza 201121 de Maio, durante a manh, Pego do InfernoPasseio pedestre interpretativo e actividades de educao ambiental.
Debate: Floresta e Energia27 de Maio, 14h30, Biblioteca Municipal lvaro de CamposO potencial energtico das florestas, como biomassa florestal.Qual o futuro e viabilidade na regio do Algarve?
Centro de Cincia Viva de TaviraAppointments till the early FridayTel.: 281 326 231 | Fax: 281 326 212e-mail: [email protected] | htt://www.cvtavira.pt
Science Workshop: Solar OvensMay 7th, 2:30 pm - 5:30 pm, Largo do Carmo
Nature Festival 2011May 21st, during the morning, Pego do InfernoHiking and interpretative environmental education activities.
Debate: Floresta e EnergiaMay 27th, 2.30 pm, Municipal Library lvaro de CamposThe forest energetic potential, as forest biomass. What future and viability in the Algarve.
Exposio de Pinturas de Justine Albronda e Edwin Hagendoorn At 14 de Maio, 10h00 - 13h00Rua 1 de Maio, 5, TaviraOrg.: Casa 5, Galeria de Arte
Paintings Exhibition by Justine Albronda and Edwin HagendoornUntill May 14th, 10.00 am - 1.00 pmRua 1 de Maio, 5, Tavira Org.: Casa 5, Art Gallery
25
C
asa
5
-
Aind
a es
te m
s L
ater
thi
s m
onth
Kiss with a Fist Sara Ferreira
Percurso da L14 de Maio, 10h00, Escola do MalhoOrg.: Associao Semente de Alfarroba
The Wool RouteMay 14th, Malho SchoolOrg.: Semente de Alfarroba Association
Exposio: Arte Aborgene Australiana14 a 29 de Maio, 09h00 - 17h30Salo Multiusos da Junta de Freguesia de Santa LuziaOrg.: Associao Internacional de Paremiologia [AIP] emcolaborao com a Embaixada da Austrlia em Portugal
Australian Aboriginal ArtMay 14th to 29th, 9.00 am - 5.30 pm Santa Luzia Community Council Multipurpose HallOrg.: International Association of Paremiology [IAP] incolaboration with Australia Embassy in Portugal
Exhibition:
Azulezos na Ermida de So Sebastio
26
Palestra: Patrimnio Azulejar em Tavira na Histria e na Arte Portuguesa Orador: Marco Lopes [Historiador da C.M.T.] 11 de Maio, 17h00 - 18h00 Praceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraApoio: Cmara Municipal de Tavira
Lecture on "Heritage Tile in Tavira in the Portuguese history and art " Speaker: Marco Lopes [Historian of C.M.T.] May 11th, 5.00 - 6.00 pmPraceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraSupport: Tavira City Council
Cerimnia Militar 10 de Maio, 11h00, Praa da RepblicaOrg.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
Military Ceremony May 10th, 11.00 am, Praa da RepblicaOrg.: Infantry Regiment n1 of Tavira
-
Aind
a es
te m
s L
ater
thi
s m
onth
Concerto pela Orquestra do Algarve19 de Maio, 19h00, Quartel da Atalaia [Entrada Gratuita]Org.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
Concert by Algarve OrchestraMay 19th, 7.00 pm, Atalaia Headquarters [Free Entrance]Org.: Infantry Regiment n1 of Tavira
Mini-Feira de Artesanato Maio Florido21 de Maio, 11h00 - 19h00, Jardim do Coreto, TaviraOrg.: Associao de Artes e Sabores de Tavira - ASTA
Mini Craftwork Fair Flowered MayMay 21st, 11.00 am - 7.00 pm, Jardim do Coreto, TaviraOrg.: ASTA - Tavira Arts and Flavours Association
Palestra: Concorrncia: A Escola e a Sociedade Orador: Eurico Palma [Chefe de Diviso de Educao e Juventude da C.M.T.] 18 de Maio, 16h00 - 17h00, Praceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraApoio: Cmara Municipal de Tavira
Lecture on Competition: School and Society Speaker: Eurico Palma [Tavira City Council Head of Education and Youth] May 18th, 4.00 pm - 5.00 pm, Praceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraSupport: Tavira City Council
Festa do Caracol 15 de Maio, Parque de Lazer da ConceioOrg.: Associao Recreativa e Cultural Renascer do Campo [Faz-Fato]
May 15th, Conceio Leisure ParkOrg. Associao Recreativa e Cultural Renascer do Campo [Faz-Fato]
Snail Festival
:
XVII Feira de Artesanato e Produtos14 e 15 de Maio, CachopoOrg.: Associao de Animao Infantil e Apoio Comunitrio de Cachopo
17th Craftwork and Products FairMay 14th and 15th, Cachopo Org. Associao de Animao Infantil e Apoio Comunitrio de Cachopo
:
27
Oe
o
rqu
stra
d A
lgar
ve
Foto: Marta Santos/CMT
-
28
Kiss with a Fist Exposio de Fotografia de Sara FerreiraAt 30 de Junho, Espao Polivalente da Casa do Povo de Santo Estvo Org.: Casa do Povo de Sto. Estvo
Kiss with a Fist Photo Exhibition by Sara FerreiraTill June 30th, Santo Estvo Community House Multipurpose SpaceOrg.: Santo Estvo Community House
Exposio Coleco Particular do Mestre Mrio Silva At 25 de Maio, Quartel da AtalaiaOrg.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
Exhibition Private Collection of Master Mrio Silva Till May 25th, Atalaia Headquarters Org.: Infantry Regiment n1 of Tavira
1 Conferncia do 3 Ciclo de Conferncias: O Algarve e a Repblica 26 de Maio, 09h30 - 13h30Auditrio da Biblioteca Municipal lvaro de CamposOrg.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
1st Conference of the 3rd Cycle of Conferences The Algarve and the Republic May 26th, 9.30 am - 1.30 amlvaro de Campos Municipal Library Auditorium
Kiss with a Fist Sara Ferreira
Palestra: A Arquitectura Religiosa na Cidade de Tavira Orador: Daniel Santana [Historiador da C.M.T.] 25 de Maio, 16h00 - 17h00Praceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraApoio: Cmara Municipal de Tavira
Lecture: The Religious Architecture in the City of TaviraOrador: Daniel Santana [Historiador da C.M.T.] May 25th, 4.00 pm - 5.00 pmPraceta das Carmelitas, n1, TaviraOrg.: Academia Snior de Aprendizagem e Solidariedade de TaviraSupport: Tavira City Council
Aind
a es
te m
s L
ater
thi
s m
onth
-
Campeonato Nacional Absoluto 42025 a 29 de Maio, TaviraOrg.:Federao Portuguesa de Vela Co-Org: Clube Nutico de Tavira
Nacional Championship 420 AbsolutMay 25th to 29th, TaviraOrg.: Clube Nutico de TaviraCo-Org: Portuguesa Saling Federation
2 Challenge Tavira Circuito Urbano de Ciclismo20 de Maio, 17hoo, Praa da Repblica Org: Clube de Ciclismo de Tavira
Tavira 2nd Challenge Urban Cycling CircuitMay 20th, 5.00 pm Praa da RepblicaOrg.: Tavira Cycling Club
Vela SailingVela Sailing
Ciclismo CyclingCiclismo Cycling
Andebol HandballAndebol HandballFinal Four AndebolTaa de Portugal - Tavira 201128 e 29 de MaioPavilho Municipal Dr. Eduardo Mansinho Org.: Federao Portuguesa de Andebol
Handball inal FourPortugal Cup - Tavira 2011May 28th and 29thPavilho Municipal Dr. Eduardo Mansinho Org.: Federao Portuguesa de Andebol
Desporto Sport
29
III Estafeta Faro-Tavira do RI1 08 de MaioPartida: Faro [Pista de Atletismo], 09hooChegada: Tavira [Quartel da Atalaia], 10h15Org.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
3dr Faro-Tavira of RI1 May 8thDeparture: Faro [Atletism track], 9.oo amArrival: Tavira [Atalaia Headquarters], 10.15 amOrg.: Regimento de Infantaria n1 de Tavira
Atletismo AthleticsAtletismo Athletics
Futebol FootballFutebol Football
Torneio de Futebol de 7 Comissrio Vtor Oliveira 28 de Maio, Campo de jogos do Ginsio de TaviraOrg.: PSP e Cmara Municipal de Tavira
Football 7 Tournment Comissrio Vtor Oliveira May 28th, Ginsio playing fieldOrg.: PSP and de Tavira City Council
Torneio de Futebol Santiago a Florir[3s e 4s Anos do Ensino Bsico] 26 e 27 [Polidesportivo da Bela-Fria] e 28 de Maio [Pavilho Dr. Eduardo Mansinho] Org.: Junta de Freguesia de Santiago
Football Tournment Santiago a Florir [3rd and 4th grade of basic school]May 26th and 27th [Polidesportivo da Bela-Fria] and 28th [Pavilho Dr. Eduardo Mansinho]Org.: Junta de Freguesia de Santiago
Encontro Motard Motard MeetingEncontro Motard Motard MeetingEncontro Internacional de Amizade IPA na cidade de Tavira 07 e 08 de Maio, TaviraOrg.: International Police Association [IPA] eCmara Municipal de Tavira
International Meeting of FriendshipIPA in the City of Tavira May 7th to 8th de Maio, TaviraOrg.: International Police Association [IPA] andTavira City Council
-
24
Projecto Pe-te a Mexer Get Moving Project
Is aimed at the population at large, between 30 and 54, the project takes place in all parishes [except Cachopo] with bi-weekly gym and aerobics classes.
Venues and classes times
Tavira Municipal Pavilion Tuesday and Thrusday
6.30pm 7.15 pm
Community house Monday and Wednesday 7.00 pm
Parish CouncilMonday and Wednesday 8.00 pm
Parish CouncilTuesday and Thursday 18.45 pm
Parish CouncilWednesday and Friday 19.45 pm
Destinado populao em geral, com idade compreendida entre os 30 e os 54 anos. O projecto funciona em todas as freguesias [excepto Cachopo] com frequncia bi-semanal onde so ministradas aulas de ginstica de manuteno e aerbica.
Locais e horrios das aulas
Tavira | Pavilho Municipal Dr. Eduardo MansinhoTera e Quinta-feira Aula 1 18h30 | Aula 2 19h15
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Casa do Povo Segunda e Quarta-feira | 19h00 -
Santo Estvo | Junta de FreguesiaSegunda e Quarta-feira | 20h00 -
Santa Luzia | Junta de Freguesia Tera e Quinta-feira | 18h45 -
Luz de Tavira | Junta de Freguesia Quarta e Sexta-feira | 19h45
Programas de Promoo da Actividade Fsica Physical activity promotion programs
Basquetebol Basketball
03 03
17h0015h00
C. Basquetebol TaviraC. Basquetebol Tavira
U. D. R. SambrazenseA. C. D. Ferragudo
23 30
15h0014h30
C. Basquetebol TaviraC. Basquetebol Tavira
Clube Lisnave Farense
Sub. 18 Masc.
Sub. 16 Masc.
Sub. 19 Fem.
Sub. 16 Masc.
Pav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de Tavira
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
AUALS26 Casa Povo S. EstvoGEJUPCE26 Sonmbulos F. L. A.
Sonmbulos F. L. A.
18 21h30 A. A. Cortelha B19 10h00 C. F. Boavista
Sonmbulos F. L. A.Casa Povo S. Estvo
1919
15h0017h0019h00
Sonmbulos F. L. A.Sonmbulos F. L. A.
C. Oriental PechoCasa Povo S. Estvo
19 C. R. 1 Janeiro Desp. Sapalense C.Lees F. C.19 21h00 Pecho
20 Sp. Lagos e Benfica25 21h45 Sonmbulos F. L. A.
C. R. 1 JaneiroCasa Povo S. Estvo
26 11h30 Sonmbulos F. L. A.
11h00
C. D. BoliqueimeA. D. C. Tunes15h00
17h0019h00
26
11 Casa Povo S. Estvo12 Casa Povo S. Estvo
C. R. D. Santaluziense
12 17h0019h00
12 C. D. R. Pedra MourinhaSonmbulos F. L. A.
12 C. B. VRSASonmbulos F. L. A.
21h4515h0017h00 Sonmbulos F. L. A.
C. Recreativo Tavira Sonmbulos F. L. A.
11h0006 A. J. N. Inter-VivosC. R. 1 Janeiro
SenioresIniciados
INATEL
Benjamins
Iniciados
Seniores
Juniores
Seniores
INATEL
Iniciados
Infantis
Juvenis
INATEL
Infantis
Juniores
Benjamins
INATEL
Iniciados
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Luz de TaviraPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de TaviraPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Luz de TaviraPav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. MansinhoSonmbulos F. L. A.05 17h00 GEJUPCE
05 Casa Povo S. Estvo Nacional Madeira19h00
Futsal Futsal
15h00 Sonmbulos F. L. A.05 Albufeira Futsal
JuvenisSeniores
Iniciados
Pav. M. Luz de TaviraPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de Tavira
Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
06 15h00 Cortelha A
20 15h00 U. D. R. SambrasenseC. R. D. Santaluziense
C. R. D. Santaluziense INATEL
INATEL
Polidesp. Santa Luzia
Polidesp. Santa Luzia
Basquetebol Basketball
12 19h00 C. Basquetebol Tavira Despertar13 13 19
11h0011h0019h00
15h0011h00
C. Basquetebol TaviraC. Basquetebol TaviraC. Basquetebol Tavira
2027
C. Basquetebol TaviraC. Basquetebol Tavira
S. C. Farense Portimonense Portimonense C. B. AlbufeiraTubares
Seniores
Sub. 19 Fem.
Sub. 18 Masc.
Sub. 16 Fem.
Sub. 19 Fem.
Sub. 16 Fem.
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de TaviraPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. Mansinho
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
Futebol Football
05 15h00
C. R. D. SantaluzienseGinsio C.Tavira
F. C. 11 Esperanas
19 11h00 Ginsio C. Tavira 4 ao Cubo A. D. O.
12 11h00 S. C. OlhanenseGinsio C. Tavira
19 15h00 F. C. Os Estombarenses19 18h00 Eborense
Ginsio C. TaviraG. Veteranos Tavira
0505
11h0015h00
F. C. BiasMonchiquense
Ginsio C. TaviraC. R. D. Santaluziense
2626
15h0011h00
PadernenseC. D. M. Olhanense
Ginsio C. Tavira
13 11h00 A. C. R. Alvorense 1 Dez.Ginsio C. Tavira13 11h00 S. C. FarenseGinsio C. Tavira
26 18h00 AlvitoG. Veteranos Tavira2727
11h0011h00
C. D. R. QuarteirenseF. C. S. Lus
Ginsio C. TaviraGinsio C. Tavira
Seniores
Benjamins B
Benjamins A
Seniores
Veteranos
Infantis B
Seniores
Seniores
Benjamins A
JuvenisIniciados
Veteranos
Juvenis
Iniciados
Estdio do GinsioCampo Fut. Santa Luzia
Estdio do Ginsio
Estdio do GinsioEstdio do Ginsio
Estdio do Ginsio
Estdio do Ginsio
Estdio do Ginsio
Estdio do GinsioEstdio do Ginsio
Campo Fut. Santa LuziaEstdio do Ginsio
Estdio do GinsioEstdio do Ginsio
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
Des
porto
Spor
t
30
A. D. E. C. Tunes
21 Sonmbulos F. L. A.
Lees F. C.
Vinhais16h00
11h0008 Lagos e BenficaSonmbulos F. L. A.
Seniores
Infantis
Pav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Luz de Tavira07 19h0007 Sonmbulos F. L. A. Putos da Rua17h00
Futsal Futsal
15h00 Sonmbulos F. L. A.01 Pedra Mourinha
SenioresSeniores
Iniciados
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de Tavira
Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
21 16h00 IntervivosCasa Povo S. Estvo Seniores Pav. M. Dr. E. Mansinho
Futebol Football
14 11h00 S. R. 1 de JaneiroMessinense
Ginsio C. Tavira
070101
1418h0011h0011h00
11h00Elctrico Ponte de SrPortimonenseChecul-Quarteira
F. C. FerreirasG. Veteranos TaviraGinsio C. TaviraGinsio C. Tavira
Ginsio C. Tavira
14 18h00 G. Veteranos Tavira2121
11h0018h00
Lusitano F. C.Figueira dos Cavaleiros
Ginsio C. TaviraG. Veteranos Tavira
Benjamins B
Veteranos
Iniciados
Juvenis
Benjamins A
VeteranosBenjamins B
Veteranos
Estdio do GinsioEstdio do GinsioEstdio do Ginsio
Estdio do Ginsio
Estdio do GinsioEstdio do Ginsio
Estdio do GinsioEstdio do Ginsio
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
Andebol Handball
07 17h00 Clube Vela Tavira
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante
07
0101
15h00
15h0017h00
Clube Vela Tavira
Clube Vela TaviraClube Vela Tavira
Clube Vela TaviraClube Vela Tavira
Benfica Castelo BrancoBenficaLacobrigense
2221
2215h0018h30
17h00 Clube Vela Tavira
08080814
10h0015h0017h0015h00
Encontro Minis Fem. [org. Clube Vela Tavira]Clube Vela TaviraClube Vela TaviraClube Vela Tavira
lhavo
Vitria SetbalLouresGil EanesMariensesBelenensesCosta DOiro
Host Visiter Escalo
Ini. Masc.
Ini. Fem.
Jun. Masc.
Seniores
Juniores Masc.
Juv. Masc.
Iuniores. Masc.
Inf. Fem.
Juv. Masc.
Seniores
Inf. Masc.
League
Pav. M. Dr. E. Mansinho
Local
Pav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. Mansinho
Pav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Dr. E. MansinhoPav. M. Luz de Tavira
Venue
Basquetebol Basketball
15 08
16h0017h00
C. Basquetebol TaviraC. Basquetebol Tavira
Tubares R. ChurrascosImortal B
22 15h00 C. Basquetebol Tavira Olhanense Sub. 16 Masc.
Sub. 16 Masc.
Sub. 16 Masc.
Pav. M. Luz de TaviraPav. M. Luz de Tavira
Pav. M. Luz de Tavira
Dia Hora Dia Time Visitado Visitante Host Visiter Escalo League Local Venue
Maio MayMarchas-Corrida Walking-Races
22
29
15
09h00 Concelhio
09h00
Praa da Repblica
Concelhio
09h00 ConcelhioParque de Lazer
Largo da Igreja
Tavira
Luz de Tavira
Conceio
Dia Hora Dia Time Ponto de Encontro Meeting Point
Cmara Municipal de Tavira J. F. Conceio
Cmara Municipal de Tavira J. F. de Santiago
Cmara Municipal de Tavira J. F. Da Luz de Tavira
Organizao Organization Localidade Locality mbito Ambit
-
Projecto Viva Mais
Este projecto visa sensibilizar a populao com idade superior a 55 anos para a adopo de estilos de vida saudveis, atravs da prtica da actividade fsica e desportiva regular. Decorre em aulas bi-semanais, onde so ministradas actividades como ginstica de manuteno.
Live Longer Project
The project is aimed at the population over 55, to the adoption of healthy lifestyles, through the practice of regular physical activity. It runs with bi-weekly classes and comprises activities such as gerontomotricity and gymnastics.
Programas de Promoo da Actividade Fsica Physical activity promotion programs
Org.: Tavira City CouncilThecnical/sporting direction: Casa do Povo de Santo Estvo
Org.: Cmara Municipal de TaviraDireco tcnica/desportiva: Casa do Povo de Santo Estvo
Projecto Pe-te a Mexer Destinado populao em geral, com idade compreendida entre os 30 e os 54 anos. O projecto funciona em todas as freguesias [excepto Cachopo] com frequncia bi-semanal onde so ministradas aulas de ginstica de manuteno e aerbica.
Get Moving Project
Is aimed at the population at large, between 30 and 54, the project takes place in all parishes [except Cachopo] with bi-weekly gym and aerobics classes.
Cabanas de Tavira | Clube Recreativo Cabanense Segunda e Quarta-feira | 18h00
Cabanense Recreation Club Monday and Wednesday 6.00 pm
Locais e horrios das aulas Venues and classes times
Tavira | Pavilho Municipal Dr. Eduardo MansinhoTera e Quinta-feira Aula 1 18h30 | Aula 2 19h15
Tavira Municipal Pavilion Tuesday and Thrusday
6.30pm 7.15 pm
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Casa do Povo Segunda e Quarta-feira | 19h00 -
Community house Monday and Wednesday 7.00 pm
Santo Estvo | Junta de FreguesiaSegunda e Quarta-feira | 20h00 -
Parish CouncilMonday and Wednesday 8.00 pm
Santa Luzia | Junta de Freguesia Tera e Quinta-feira | 18h45 -
Parish CouncilTuesday and Thursday 18.45 pm
Luz de Tavira | Junta de Freguesia Quarta e Sexta-feira | 19h45
Parish CouncilWednesday and Friday 19.45 pm
Conceio de Tavira | Casa do Povo Segunda e Quarta-feira | 19h00
Community house Monday and Wednesday 7.00 pm
Des
porto
Spor
t
31
-
Locais e horrios das aulas Venues and classes times
Tavira | Turma 1Pavilho Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tera-feira | 10h00 Piscinas Municipais Quinta-feira | 10h00
Tavira Municipal Pavilion Tuesday 10.00 am
Municipal Swimming Pools Thursday 10.00 am
Tavira | Turma 2 Pavilho Municipal Dr. Eduardo Mansinho Tera-feira | 17h30 Piscinas Municipais Sexta-feira | 17h30
Tavira Municipal Pavilion Tuesday 5.30pm
Municipal Swimming PoolsFriday 5.30pm
Cabanas de Tavira | Clube Recreativo Cabanense Tera e Quinta- feira | 19h45
[Cabanense Recreation Club] Tuesday and Thursday 7.45 pm
Conceio de Tavira | Casa do Povo Quarta e Sexta-feira | 18h15
[Community house]Wednesday and Friday 6.15 pm
Luz de Tavira | Junta de Freguesia Quarta e Sexta- feira | 19h00
[Parish council] Wednesday and Friday 7.00 pm
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Casa do Povo Quarta e Sexta- feira | 20h00
[Community house] Wednesday and Friday 8.00 pm
Santa Luzia | Junta de Freguesia Tera e Quinta- feira | 18h00
[Parish council] Tuesday and Thursday 6.00 pm
Santo Estvo | Junta de Freguesia Tera e Quinta- feira | 20h00
[Parish council] Tuesday and Thursday 8.00pm
Projecto para cidados portadores de algum tipo de deficincia
Desenvolvido em colaborao com a Fundao Irene Rolo, onde so ministradas actividades aquticas e expresso fsico-motora a cidados portadores de algum tipo de deficincia.
Projecto Infantrios em Movimento
Este projecto, destinado a crianas com idades compreendidas entre os 3 e os 5 anos de idade, consiste na leccionao semanal de actividades de expresso psicomotora, nos infantrios da rede pblica e privados do concelho de Tavira.
Project for handicapped citizens
Developed in cooperation with the Irene Rolo Foundation, it involves physical-motor and aquatic activities for handicapped citizens.
Moving Nursery School Project
This project is aimed at the group between 3 and 5 years, and comprises the weekly teaching of psyhchomotor expression activities in the district nursery schools.
Des
porto
Spor
t
32
-
Informaes teis Usefull Information
Viagens Travel Information
05h30
07h30
09h30
11h45
01h00
07h00
05h30
11h30(1) 2, 3, 4, 5, 6, sbados, excepto feriados
* 6s feiras ou 5s feiras se for vspera de feriado
(1) 2, 3, 4, 5, 6daily except sunday and holidays
*Fridays and thrus-days on the eve of a bank holiday
*
10h00 14h15
15h30 19h45
18h00 22h15
15h15 19h3018h30 22h45
12h30
07h30 11h45 10h30 14h45
05h30 09h30 08h15 12h30
Partida Departure Chegada Arrival Partida Departure Chegada Arrival
Lisboa [Sete Rios] TaviraTavira Lisboa [Sete Rios]EVA Transportes | Expresso Qualidade
1 e 2
(1) 2, 3, 4, 5, 6, excepto feriados. De 16/09 a 30/06(1) 2, 3, 4, 5, 6 except holidays. From 16/09 to 30/06
(2) 2, 3, 4, 5, 6, sbados, excepto feriados. De 01/07 a 15/09(2) 2, 3, 4, 5, 6 saturday except holidays. From 01/07 a 15/09
16h45 1 e 2
10h00 14h15
11h20 16h40
15h30 19h45
08h15 12h30
10h30 14h45
16h4512h30 1
AutocarrosCentro Coordenador de TransportesTel.: [351] 281 322 546
Buses Bus Station
Partida Departure Chegada Arrival Partida Departure Chegada Arrival
Lisboa [Sete Rios] TaviraTavira Lisboa [Sete Rios]RNE | Rede Nacional de Expressos
ComboiosEstao de Comboios | CPTel.: [351] 281 326 394 | Apoio a cliente [351] 808 208 208
Trains Train Station
Informations
CP | Tavira Lisboa [Oriente]
Alfa PendularIntercidades
06h14
07h49
10h04
13h12
Partida Departure Chegada Arrival
Intercidades 12h14 17h05
Alfa Pendular 13h41 18h04Intercidades 16h13 20h45
Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro CP | Lisboa [Oriente] Tavira
Alfa PendularIntercidades
08h42
10h20
13h07
15h12
Partida Departure Chegada Arrival
Intercidades 13h20 18h08Intercidades 17h20 22h08Alfa Pendular 18h42 22h46
Nota: Efectua-se transbordo em Faro Note: Make transfer in Faro
16h20 21h50 14h15 19h35
18h00 22h15 15h15 19h30
18h50 23h30 18h30 22h45
23h50 05h30 19h30 00h30
01h1520h30*
Avies ANA [Aeroportos de Portugal S.A]Faro Tel.: [351] 289 800 800 | Lisboa Tel.: [351] 21 841 35 00 | Porto Tel.: [351] 22 943 24 00
Planes
33
-
Mercados e Feiras Markets and Fairs
Info
rma
es
tei
s Use
full
Info
rmat
ion
as as2 e 4 Quartas-feiras do ms Second and fourth Wednesdays of the month
Santa LuziaMercado quinzenal Bi-weekly market
Santa Maria | Portela da Corcha4 Sbado do ms
Santa Catarina da Fonte do Bispo4 Domingo do ms
Santa Catarina da Fonte do Bispo | Alcaria do Cume2 Sbado do ms
Fourth Saturday of the month
Fourth Saturday of the month
Second Saturday of the month
Near the Municipal Market
First and fifth Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal 1 e 5 Sbado do ms
TaviraFeira de antiguidades, velharias e coleccionismo Antiques, old things and collectors items fair
Mercado Mensal Parque de Feiras e Exposies 3 Sbado do ms
Monthly Market
Third Saturday of the month
Mercado Municipal de TaviraSeg. a Sb. das 7h s13h Tel.: [351] 281 320 503
Tavira Municipal MarketMondays to Saturdays from 7pm to 13pmPhone: [281] 281 320 503
34
-
SMS MUNCIPEAdira em http://www.cm-tavira.pt e receba as notcias da autarquia no seu telemvel. Um servio simples e gratuito. Adira j!
Subscreva a nossa Newsletter em: http://www.cm-tavira.pt
Descubra Tavira Online em: http://mapas.cm-tavira.pt
SMS MUNCIPEJoin at http://www.cm-tavira.pt and receive news from the city council in your mbil.Simple and Free. Join now!
Join our Newsletter in: http://cm-tavira.pt
Discover Tavira Online in: http://mapas.cm-tavira.pt
Info
rma
es
tei
s Use
full
Info
rmat
ion
35
http://cmtavira.hi5.com
http://www.facebook.com/cmtavira
http://www.twitter.com/tavira1520
http://www.youtube.com/user/municipiotavira
Escola Fixa de Trnsito
Tef.: [351] 281 320 581
Museu Municipal de Tavira
Palcio da Galeria Casa Municipal Andr Pilarte
Centro Interpretativo de Abastecimento de gua a Tavira
Tef.: [351] 281 320 540 dcpt@cm-tavira-pt
Pavilho Municipal Dr. Eduardo Mansinho
Tef.: [351] 281 320 577 [email protected]
Piscinas Municipais
Tef.: [351] 281 380 220
Traffic School
Tavira Municipal MuseumGaleria Palace
Andr Pilarte Municipal House
Waterwork Interpretative Centre at Tavira
Tavira Municipal Pavilion
Municipal Swimming Pools
Servios Municipais
Arquivo Municipal
Tef.: [351] 281 320 555 [email protected]
Biblioteca Municipal lvaro de Campos
Tef.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 [email protected]
Bombeiros Municipais
Tef.: [351] 281 322 122/3
Centro de Informao Autrquico ao Consumidor [CIAC]
Tef.: [351] 281 320 756
Espao Internet Tef.: [351] 281 320 500 | ext. 279
Municipal Services
Municipal archives
lvaro de Campos Municipal Library
Municipal Fire Department
Municipal Consumer Information Centre [CIAC]
Internet Space
Contactos teis Useful ContactsTavira City Council Cmara Municipal de Tavira
Tef.: [351] 281 320 500 | http://www.cm-tavira.pt
-
Info
rma
es
tei
s Use
full
Info
rmat
ion
36
Comisso de Proteco de Crianas e Jovens
TaviraVerde
Tribunal
Committee for the Protection of Children and Young People
TaviraVerde
Tavira Court House
Tef.: [351] 281 320 596
Tef.: [351] 281 380 620
Tef.: [351] 281 320 970
http://www.apav.pt [email protected]
Rua da Galeria, n9 Tef.: [351] 281 322 511
Direco Geral das Florestas
Tef.: [351] 800 261 261SOS Incndio 117
Tel.: [351] 281 370 975
Tef.: [351] 281 380 630
Tef.: [351] 281 320 020
Tef.: [351] 281 320 420
Tef.: [351] 281 329 580 Avaria Iluminao Pblica Tef.: [351] 800 911 911
Tef.: [351] 281 320 720
Tef.: [351] 707 241 107
Tef.: [351] 281 380 130
A.P.A.V. Gabinete de Apoio Vtima
Posto de Turismo de Tavira
Linhas Verdes em Caso de Incndio
SEF Servio de Estrangeiros e Fronteiras
Conservatria dos Registos Predial e Comercial
Conservatria do Registo Civil
Correios
EDP
Finanas
Loja do Cidado | Balco Multi-Servios
Segurana Social
Victim Support
Tourism Office
Free Numbers in Case of Fire
Director General for Forest Affairs
SOS Fire
Foreign Nationals and Borders Service
Building and Commercial Registry Office
Civil Registry Office
Post Office
EDP
Financial Department
Citizen Shop | Multi-service Desk
Social Security
Juntas de Freguesia
Foras de Segurana
Sade
Parish Councils
Security ForcesPortugueses National Guard
Police
Tavira Port Authorities
Maritime Police
Health
Tavira Healt Centre Extentions
Santa Maria Tef.: [351] 281 322 445Santiago Tef.: [351] 281 322 452Luz de Tavira Tef.: [351] 281 961 285Santa Catarina da F. B. Tef.:[351] 281 971 183Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 820Cachopo Tef.: [351] 289 844112Conceio Tef.: [351] 281 370 989Santo Estevo Tef.: [351] 281 961 305Cabanas Tef.: [351] 281 370 297
GNR Tef.: [351] 281 329 030PSP Tef.: [351] 281 322 022Capitania do Porto de Tavira
Tef.: [351] 281 322 438Polcia MartimaTef.: [351] 281 321 777
Centro de Sade de Tavira
Tef.: [351] 281 329 000Extenses Cabanas/Conceio Tef.: [351] 281 370 275Cachopo Tef.: [351] 289 844 135Luz de Tavira Tef.: [351] 281 961 218Santa Catarina Tef.: [351] 281 971 547Santa Luzia Tef.: [351] 281 381 045Santo Estevo Tef.: [351] 281 961 295
-
Info
rma
es
tei
s Use
full
Info
rmat
ion
TaviraFarmcia Central Tef.: [351] 281 322 256
Farmcia Flix Franco Tef.: [351] 281 322 162
Farmcia Sousa Tef.: [351] 281 322 242
Farmcia Montepio Tef.: [351] 281 325 846
Farmcia Maria Aboim Tef.: [351] 281 322 039
Farmcias Pharmacies
Luz de TaviraSanta Catarina da Fonte do BispoSanto EstvoSanta LuziaConceio
Farmcia Maria Isabel Cart Tef.: [351] 281 961 146 Farmcia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891
Farmcia Cesrio Tavares Tef.: [351] 281 961 060 Farmcia Picoito Tef.: [351] 281 324 085
Farmcia Conceio de Tavira Tef.: [351] 281 370 116
T Q Q S S D S
2 3 4 5 6 7
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
27
8
9 10
21
28
22
2923
30
1
24
31
25 26
37
C
arlo
s M
anue
l da
Cru
z Fe
rnan
des
-
Tabela de Mars Tide Table
Fonte : Tabela das Mars 2011. IPTM - Instituto Porturio e dos Transportes MartimosSource
Nota: Para obter a hora de Vero dever somar 1 hora aos valores indicados na tabela.
Note: To get the summer time you must add 1 hour to the values mentioned on the tile table.
Barra de Tavira Fuso 0 [TU] Maio 2011
Dia
1
2
4
3
5
6
8
7
9
10
12 11
13 14
16
15
Preia-Mar Baixa-Mar CoeficienteHora Altura Hora AlturaHora Altura Hora Altura Manh Tarde
17
18
D
20
T
19
S
21
Q
22
Q
24
S
23
S
25
D
26
S
28
Q
27
T
Q
S
01.13 3.0 13.33
01.49 3.102.23 3.1 14.40 02.57 3.1
0.9 19.28
0.8
21.05 0.8 20.31 0.8
20.00
72 77
77 82
80 85 82 86
03.31 3.1 15.48 04.07 3.0 16.24 04.45 2.9 17.04 05.29 2.8 17.51
0.8 21.40 0.9 22.19 1.0 23.03 1.1 23.55
81 8478 8073 74 65 66
08.47 2.707.31 2.7
18.50
20.00 21.15
-
1.1
1.2 13.17
58 58 53 54
53 5509.59 2.8 22.24 11.01 3.0 23.24
-
12.45
15.56 0.90.8 17.55
0.6
60 6472 76 84 -
98 10213.33
02.47 3.415.55
0.5 19.33 0.5
21.53 0.5 21.07 0.6
88 95
104 105104 104
100 99
05.55 2.8
16.41 17.28 18.16
0.91.1
22.39 23.28 -
91 90 79 79
67 66
18.45
0.805.07 3.0
19.09 1.1 55 5507.42 2.5 1.2 13.28 46 46
08.45 2.5 21.09 14.40 42 42
09.51 2.5 22.12 1.31.3
43 44