ACCORD CREANT UNE ASSOCIATION ENTRE LA, …aei.pitt.edu/40430/1/A4840.pdfEchange de lettres relatif...
Transcript of ACCORD CREANT UNE ASSOCIATION ENTRE LA, …aei.pitt.edu/40430/1/A4840.pdfEchange de lettres relatif...
ACCORD
CREANT UNE ASSOCIATION
ENTRE
LA, COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE
ET
LE ROYAUME DU MAROC
ET
DOCUMENTS ANNEXES
ACCORD
CREANT UNE ASSOCIATION
ENTRE
LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE
(./. 2
ET
LE ROYAUME DU MAROC
ET
DOCUMENTS ANNEXES
Cf'E ~ 1/13
- 5-
SOMMAIRE
I. ACCORD CREANT UNE ASSOCIATION ENTRE LA
COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LE
ROYAUME DU MAROC
Texte de l'Accord 9
Annexe relative à l'application de l'article 2 paragraphe 1 de l'Accord 23
Annexe 2 relative à l'application de l'article 2 paragraphe 1 de l'Accord 35
Annexe 3 relative à l'application de l'article 2 paragraphe 2 de l'Accord 41
Liste 1 -Droits réduits applicables à l'importation au ~.farce, pré-vus à l'article 1 46
Liste 2 - Produits bénéficiant de l'exemption de droits de douane à l'importation au Maroc, prévue à l'article 2 59
Liste 3 -Produits libérés (non soumis à autorisation d'importation), prévus à l'article 3 62
Liste 4- Contingents annuels à l'importation au Maroc pour les produits originaires de la Commu-nauté, pré~~s à l'article 5 76
Liste 5 -Contingents annuels à l'importation au r.raroc prévus à l'article 6, ouverts pour les produits originaires de la Communauté et exprimés sous forme de quete-part des importations du Maroc 81
Liste 6 -Contingents annuels à l'importation au Maroc prévus à l'article 7, ouverts pour les prodni ts originaires de la Communauté et exprimés sous !orme de quote-part des impor-tations du Maroc 82
- 6-
Protocole relatif à la définition de la notion de "prod-:rt.ts ori~naires" et aux méthodes de cooperation administrative
Liste A - Liste des ouvraisons ou trans-formations entratnant un changement de position tarifaire ~ais qui ne confèrent pas le caractère de "produits originaires" aux produits qui les subissent, ou qui ne le confè-
85
rent qu'à certaines conditions 105
Liste B - Liste des ouvraisons ou transformations n'entra1nant pas un changement de position tarifaire, mais qui confèrent néanmoins le caractère de "produits originaires" a~~ ~roduits ;ui les subissent 185
Lista C -Liste des produits temporairement exclus de l'application du présent protoc ole 197
Certificat A.MA.1 199 Fo~ul~ire A.MA.2 203
Ir. ACTE :nNAL
Texte de l'Acte final
Déclaration commune des Parties contractantes relative aux articles 3, ~' 5, 6 et 8 de l'annexe 1 de l'Accord
Déclaration commune des Parties con trac tantes relative à l'interprétation de l'article 9 de l'annexe 1 de l'Accord
~éclaratio~ commune des Parties contractantes relative au régime applicable à l'importation dans la C~unauté des huiles d'olive présentées en emballages immédiats d'un contenu net inférieur ou égal à 20 kilogrammes
Déclaration de la délégation de la Communauté relative à l'application de l'article 4 de l'Accord
208
212
213
21 ~
215
- 7 -
~claration de la d'légation de la Communauté concernant les relations du Maroc avec les p~s en voie de d'velopp811lent
Déclaration du Repr,sentant du Gouvernement du Royaume du Maroc relative aux articles 1 et 2 de l'annexe 3 de l'Accord
Echange de lettres concernant le ~rotocole relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux mlthodes de coopération administrative, annexé à l'Accord (envois postaux ainsi que certificat A .Jù..1 et formulaire A.UA.2)
III • ECHANGES DE LETTRES
Echange de lettres relatif aux marchandises originaires et en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un Etat membre
Echange de lettres relatif aux accords commerciaux bilatéraux
216
217
218
223
225
IV. DECLARATION DES REPRESENTANTS DES GOUVERNDŒWTS
DES ETATS liPXB'ftES
Déclaration des Représentants des Gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, en vue de l'association k la Communauté des pays indépendants appartenant à la zone franc 229
ACCORD CREANT UNE ASSOCIATION
~ LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE
ET LE ROYAUME DU MAROC
!! DOCUMENTS ANNEXES
- 10-
LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES, d'une part,
SA MAJESTE LE ROI DU MAROC, d'autre part,
DESIRANT manifester leur volonté mutuelle de maintenir et
de renforcer leurs relations amicales dans le respect des
principes de la Charte des Nations Unies,
RESOLUS à éliminer les obstacles pour l'essentiel des
échanges entre la Communauté économique européenne et
le Royaume du Maroc,
SOUCIEUX de contribuer au développement des relations ·
économiques internationales,
SE REFERANT à la déclaration d'intention des Etats membres de la Communauté économique européenne en vue de
l'Association à la Communauté économique européenne des
~ays indépendants de la Zone Franc,
DESIREUX qu'une première application soit donnée à cette
déclaration,
ONT DECIDE de conclure un Accord créant une association entre la Communauté économique européenne et le Maroc
conformément à l'article 238 du Traité instituant la
Communauté économique européenne e~ ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires :
- 11 -
LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
M. Gaston THORN, Président en exercice d~ Conseil des Communa~tés Européennes, Ministre des Affaires Etrangères du Grand-D~ohé de L~embourg
M. Jean IŒY,
Président de la Commission des Communa~tés Européennes
SA MA.JESTE LE ROI DU MAROC
Dr .Ahme d LARAKI Ministre des Affaires ~trangères
l'
LESQUELS après avoir échangé ~eurs pleins po~voirs, reconn~ en bonne et d~e forme
SONT CONVENUS DES DISPOSIT~ONS QOI SUIVENT
- 12.:.
ARTICLE 1
Par le présent Accord, une association est établie entre la
Communauté économique européenne et le Maroc.
TITRE I
LES ECHANGES COMMERCIAUX
ARTICLE 2
1. Les produits originaires du Maroc bénéficient à l'im-
portation dans la Communauté des dispositions reprises dans les Annexes 1 et 2.
2. Les produits originaires de la Communauté bénéficient à l'importation au Maroc des dispositions reprises dans
l'Annexe ).
). ~es Parties contractantes prennent toutes les mesures générales ou particulières propres à assurer l'exécution des obligations découlant de l'Accord.
Elles s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de
mettre en péril la réalisation des buts de l'Accord.
ARTICLE 3
Est interdite toute mesure ou pratique de nature fiscale interne établissant directement ou indirectement une discrimination entre les produits d'une Partie contractante et les produits similaires originaires de l'autre Partie contractante.
- 13-
.ARTICLE 4
1. Sous réserve des dispositions particUlières ~ropres
au commerce frontalier, le régime que .le Maroc ap~lique
aux produits originaires de la Communauté ne ~eut-en aucun cas &tre moins favorable que celui appliqué aux produits originaires de l'Etat tiers le plus favorisé.
2. ~ la mesure où sont perçus aes droits à 1 1 expo~
tation sur 1es produits·d'une Partie contractante à destination de l'autre Partie contractante, ces droits ne peuvent Otre supérieurs à ceux appliqués aux~roduit• destinés à l'Etat tiers 1e plus favo~is~~
3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne tont pas
obstacle au maintien ou à l '-établissement par le ltarao
d'unions douanières ou de zones de libre-éohange, dans la mesure où cellea-:-ci n'ont pas pour effet de moclifier ~e régime des échanges,et notamment les dispositions concernant les règles d'origine, pr'vu p~· 16 pr&aan~ Âccord.
En particulier, ces dispositions ne font pas obstacle
au maintien ou à 1a conclusion d'accords ayant pour but l'intégration économique progressive du Maghreb.
AlriiCLE 5
Les dispositions figurant au protocole définissent 1~s rè~es d'origine applicables aux_produits couverts~ le ~résent Accord.
- 14-
ARTICLE 6
Les paiements afférents aux échanges de marchandises
ainsi que le transfert de ces paiements vers l'Etat membre
dans lequel réside le créancier ou vers le Maroc sont auto
risés dans la mesure où ces échanges sont l'objet des dis
positions du présent Accord.
ARTICLE 7
1. 'Pour autant que des mesures de protection s'avèrent·
nécessaires pour les besoins de son industrial~sation et
de son développement, le Maroc peut procéder à des
retraits de concessions consenties pour les produits
concernés autres que ceux repris à la liste 6 de
l'Annexe 3, sous condition de leur remplacement par des
concessions maintenant l'équilibre de l'Accord.
2. Ces mesures de retrait et de remplacement sont
prises après consultation au sein du Conseil d'Associa
tion.
ARTICLE 8
1. Si des perturbations sérieuses se produisent dans
un secteur de l'activité économique du Maroc ou compro
metten~sa stabilité financière extérieure ou si des
difficultés surgissent se traduisant par l'altération
de la situation économique d'une région du Maroc, celui
ci peut prendre les mesures de sauvegarde nécessaires.
Ces mesures ainsi que leurs modalités d'application
sont notifiées sans délai au Conseil d'association.
- 15-
2. Si des perturbations sérieuses se produisent dans
un secteur de l'activité économique de la pommunauté ou
d'un ou de plusieurs Etats membres, ou compromettent leur
stabilité financière extérieure, ou si des difficultés
surgissent se traduisant par l'altération de la situation
économique d'une région de la Communauté, celle-ci peut
prendre ou autoriser le ou les Etats membres intéressés
à prendre les mesures de sauvegarde nécessaires.
Ces mesures ainsi que leurs modalités d'application
sont notifiées sans délai au Conseil d'association.
3. Pour l'application des dispositions des paragraphes
1 et 2, doivent Otre choisies par priorité les mesures
qui apportent le minimum de perturbation dans le fonc
tionnement de l'Accord. Ces mesures ne doivent pas excéder la portée strictement indispensable pour remédier
aux difficultés qui se sont manifestées.
4. Des consultations peuvent avoir lieu au sein du Conseil d'association sur les mesures prises en application des paragraphes 1 et 2.
ARTICLE 9
Les dispositions du présent Accord ne font pas obstacle aux interdictions ou restrictions d'importation, d'exportation
ou de transit, justifiées par des raisons de moralité publique,
d'ordre public, de sécurité publique, de protection de la santé et dé la vie des personnes et dea animaux ou de préservation des végétaux, de protection des trésors nationaux ayant une
valeur artistique, historique ou archéologique, ou de protection de la propriété industrielle et commerciale. Toutefois,
ces interdictions ou restrictions ne doivent constituer ni un
moyen d~. discrimination arbitraire, ni une restriction déguisée
au commerce.
-16-
TITRE II
DISPOSITIONS GENERALES ET FINALES,
ARnCLE 10
1. U est- institué un Consei~ d~association qui est chargé de La gestion du présent Accord et veille à sa bonne exécut±on_ A cet effet, il formule des recommandations ; il prend dea décisions dans les cas prévus au présent Titre.
2. Les Parties contractantes1_conviennent de s'informer
mutue~ement et, à ~a demande d'une d'entre elles, de ·se consulter au sein du·conseil d'association, aux fins de la bonne application du présent Accord.
3. Le Conseil d'association arrete par décision son règ~ement intérieur.
ARTICLE 11
1. Le Conseil d'association est composé, d'une part, des membres du Consei~ et de membres de la Commission des Communautés européennes et, d'autre part, de membres du Gouvernement du Maroc.
Les membres du Conseil d'association peuvent se faire représenter dans les conditions qui seront prévues à son
règlement intérieur.
2. Le Conseil d'association se prononce du commun accord de la Communauté économique européenne, d'une part, et du
Karoc,d'autre part.
- 1?-
ARTICLE 12
1. La présidence du Conseil d'association est exercée
à tour de r61e par un membre du Conseil dea Communautés
européennes, et un membre du Gouvernement du Maroc.
2. Le Conseil d'association se réunit une foi~ par an à l'initiative de son président.
Le Conseil d'association se réunit en outre chaque
fois que la nécessité le requiert, dana les conditions qui seront prévues à son règlement intérieur.
ARTICLE 13
Le Conseil d'association peut décider de constituer tout Comité propre à l'assister dans l'accomplissement de ses
tlchea.
Le Conseil d'association détermine dana son règlement intérieur la composition, la mission et le fonctionnement de
ces Comités.
ARTICiiE 14
1. Le présent Accord est conclu pour une durée de cinq ans à compter de son entrée en vigueur.
2. Dès la fin de la troisième année au plus tard, dea
négociations pourront ttre engagées en vue de la conc~usion d'un nouvel accord sur dea bases élargies.
- ·18·-
ARTICLE 15
Le présent Accord peut @tre dénoncé par chaque Partie
contractante moyennant un préavis de six mois.
ARTICLE 16
1. Le présent Accord s'app1ique aux territoires européens
où le Traité instituant la Communauté économique européenne est d'application, d'une part, et au Royaume du Maroc, d'autre part.
2. Il est également applicable aux départements français
d'outre-mer pour les domaines du présent Accord correspondant à. ceux visés au paragraphe 2 premier alinéa de
l'article 227 du Traité instituant la Communauté économique européenne.
Les conditions d'application à ces départements ~es dispositions du présent Accord concernant les autr~s domaines seront ultérieurement déterminées par accord -entre les Parties ·contractantes.
ARTICLE 17
Les Annexes 1 à 3 ainsi que ~e protocole re1atif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administratiye, annexé à l'Aooord, font partie intégrante de l'Accord.
-19-
ARTICLE 18
Le présent Accord entre en vigueur ~e :premier jour- du
.mois suivant la date à laquelle les ~arties contractantes
se seront notifiées ~'accomplissement des :procédures~éces
saires à cet effet.
ARTICLE 19
Le présent Accord est rédigé en double exemplaire en
langues allemande, française, italienne, néerlandaise et arabe, chacun de ces textes faisant également foi.
- 20 -
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten BevollmAchtigten ihre Unterechriften unter dieeee Abkommen geeetzt.
EN FOI DE QUOI, lee plénipotentiaires soussignée ont apposé leurs signatures au bas du présent Accord.
IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoecritti hanno appoeto le loro firme in calce al presente Accorde.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden bun handtekening onder deze Overeenkomst hebben geeteld.
Geschehen zu Rabat am einunddreiseigeten Mlrz neunzehnhundertneunundsechzig.
Fait à Rabat, le trente et un mare mil neuf cent soixante-neuf.
Fatto a Rabat, il trentun marzo millenovecentosessantanove •
Gedaan te Rabat, de·eenendertigste maart negentienhond~~d negenenzestig • •.-..Jt..-.:, ..il 14..:..-u-J L ~ ~ ~)I.:J.I, ..J.., t..J 1 ui • .bl.J lt ~
·~J c.--=J
- 21 -
Im Namen des Rates der Europlischen Gemeinschaften, Pour le Conseil des Communaut'e Europ,ennes, Per il Consiglio delle Comunità Europee, Voor de Raad der Europese Gemeens~happen,
• ;~.2» ~· ~~' ~ ù"
Gaston THORN Jean 'REY
Nit dem Vorbehalt, dass fUr die Europaische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, dass die durch den Vertrag zur GrUndung der Europai~chen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschriebenen Verfahren, namentlich die Anhorung des Europaischen Parlaments, stattgefunden haben.
Sous réserve que la Communauté Econom~que Européenne ne sera définitivement engagée qu'après notification à l'autre Partie contractante de l'accomplissement des procédures re~uises par le Traité instituant la Communauté Economique Européenne et notamment la consultation de l'Assemblée.
Con riserva che la Comunità Economica Europea sarà definitivamente vincolata soltanto dope la notifica all 1altra Parte contra~nte dell'espletamento delle procedure richieste dal Trattato che istituisce la Comunità Economies Europea e, in particolare, dell'avvenuta consultaziore del Parlamento Europeo.
Onder voorbehoud dat de Europese Gemeenschap eerst definitief gehonden zal zijn na kennisgevin~ aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling der door het Verdr~p tot oprichtin~ van de Europese Economische G~meenschap vereistP. procedures, met nRme v~n de raRdpleging van het Eurorese PRrlement.
'-'.; 611 t_~l ~ ~~ l::!Y l.!;:JI &._;::.L. ~.ut~~ ~.JL4:i~l ~~ ~ it ...lài...:JI e-~.JL4:i~l ~ ._J.ll ;..UIIt....JI ~_,:....: cjJI ~l·!r,-~1 :_ 1 •• ~~~ .û\A:JI
. ~v' '11 ~W,r-11 ~~ ;.;l.:..::.-1 \..:- ~J , ~.ut~~
Im Namen Seiner MajestKt des K6nigs von Marokko, Pour Sa Majest' le Roi du Maroc, Per Sua Maestà il Re de Marocco, Voor Zijne Majesteit de Koning van Marokko,
~ /-J 1 cll. ~)4JI ~1..- ~
Dr Ahm.ed LARAKI
-23-
ANNEXE 1
RELATIVE A L'APPLICATION DE L'ARTICLE 2 PARAGRAPHE 1
DE :L'ACCORD
ARTICLE 1
Sous réserve des dispositions particulières prévues
aux articles 2 et 3, les produits autres ~ue ceux
énumérés à la liste de l'annexe II du Traité instituant
la Communauté économique européenne et à ~'exception du
liège et des ouvrages en liège des positions 45.02, 45.03 et 45.04 du tarif douanier commun, originai~es du Maroc, sont' admis à l'importation dans la Communauté sans
restrictions quantitatives et en exemption des droits
de douane et taxes d'effet équivalent.
ARTICLE 2
1. Les huiles brutes de pétrole ou·de·minéraux
bitumineux de la position 27.09 et les gaz de-~étrole et autres hydrocarbures gazeux de la sous-posi~ion 27.11 B du tarif douanier commun, originaiTes.du Maroc, sont admis à 1 'importation dans J.a ··communauté
sans restrictions quantitatives et en exemption des droits de douane et taxes d'effet équivalent.
_2. Les produits pétroliers des ~ositions 27.10, 27.11, 27.12, 27.14 et de la sous-~osi~ion 27.13 ~ du tarif douanier commun, raffinés au Maroc, bénéficient
~l'importation dans la Communauté de l'exemption des
droits de douane et taxes d'effet équivalent.
3. a)
-~-
Lorsque les importations dans la Communauté,
sous le régime prévu au paragraphe 2, de produits pétroliers visés à ce même paragraphe, raffinés au Maroc, provoquent des difficultés réelles sur
le marché d'un ou de plusieurs Etats membres, ~a
Communauté se réserve d'appliquer des droits de
douane auxdites importations, dans la mesure et pour la période nécessaires ~our fa~re f~ce à
cette situation. Les taux des droits de douane qui seraient ainsi introduits ne peuvent pas
dépasser ceux des droits de douane applicables aux Etats tiers, pour les mêmes produits.
b) Les dispositions prévues sous a) pourront
être appliquées en tout état de cause lorsque
~es importations dans la Communauté de produits
raffinés au Maroc atteignent cent mille tonnes
dans l'année.
4. Si la Communauté décide d'appliquer des res-trictions quantitatives aux importations de toute
provenance de produits pétrol~ers visés au para
graphe 2, ces restrictions pourront être également
appliquées aux importations de ces produits iraffinés au Maroc. En pareil cas, un traitement préférentiel ~ar rapport aux Etats tiers sera assuré au Maroc.
5. La Communauté se réserve de modifier le régime défini au présent article :
- lors de l'adoption d'une définition commune de l'origine pour les produits pétroliers en provenance des Etats tiers et des pays associés ;
-25-
- lors de décisions prises dans le cadre d'une
po~itique commerciale commune
lors de l'établissement d'une politique énergétique
commun.e.
Dans cette éventualité, la Communauté assure
aux importations visées aux paragraphes 1 et ,2 des avantages de portée équivalente à ceux prévus au
présent article.
6. Des consultations peuvent avoir lieu ~u sein du
Conseil d'association sur les mesures prises en application des paragraphes 4 et 5.
ARTICLE·3
Sans préjudice de la perception d'un é:lément 1110bile déterminé conformément à l.'article 12 du r~glement n° 160/66/CEE, portant instauration d'un
régim~ d'échanges pour certaines marchandises résultant de la transformation de certains produits agricol.es,
la Communauté prend toutes mesures nécessaires pOUT":"Q.ue, l.ors de l'importation dans la Communauté de ces·'lllarchandises, originaires du Maroc, il ne soit-pas-perçu
d'élément fixe.
ARTICLE 4
1. Les produits suivants, originaires du Maroc
ex 08.02 A Oranges fratches
- 26 -
ex 08.02 B Mandarines et satsumas, frais ; clémentines, tang,rines et autres hybrides similaires d'agrumes, frais
ex 08.02 C : Citrons frais
sont soumis, à l'importation dans la Communauté,à des droits de douane égaux à 20 % des droits du tarif douanier commun applicables lors de l'impor
tation.
2. Pendant la période d'application des prix de référence, les dispositions du paragraphe 1 sont applicables à condition que, sur le marché intérieur
de la Communauté, les prix des agrumes importés du Maroc soient, après dédouanement, compte tenu des coefficients d'adaptation valables pour les différentes catégories d'agrumes et après déduction des frais de transport et des taxes à l'importation autres que droits de·douane, supérieurs ou égaux aux prix de référence de la période concern,e, majorés de l'incidence du tarif douanier commun sur ces prix de référence et d'une somme forfaitaire de 1,20 unité de compte par 100 kilogrammes.
3. Les frais de transport et taxes à l'importation autres que droits de douane visés au paragraphe 2 sont ceux prévus pour les calculs des prix d'entrée visés au règlement n° 23 portant établissement graduel d'une organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes.
-~-
Toutefois, pour la déduction des taxes à l'im
portation autres que droits de douane yisées au paragraphe 2, la Communauté se réserve la possibilité·
de calculer le montant à déduire, de façon à éviter
les inconvénients résultant éventuellement de
l'incidence de ces taxes sur les prix d'entrée,
suivant les origines.
4. Les dispositions de l'article 11 du règle-
ment n° 23 demeurent applicables.
5~ Dans le cas où les avantages résultant des
dispositions du paragraphe 1 seraient ou risqueraie~t
d!~tre remis en cause dans des conditions anormales
d~croncurrence, des consultations peuvent avoir lieu
a~se~ du Conseil d'association afin d'examiner les
problèmes posés par la situation ainsi créée.
ARTICLE 5
1. ~a Œomm~uté prend toutes mesures nécessaires
pour-que le prélèvement applicable à l'importation
dan~la Communauté d'huile d'olive autre que celle
ayant subi un processus de raffinage, de la sous
position 15.07"A II du tarif douanier commun,
entièrement obtenue au Maroc et transportée directe
ment de ce pays dans la Communauté, soit le prélè
vement calculé conformément aux dispositions de
L'article 13 du règlement no 136/66/CEE portant
établissement d'une organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses, applica~le lore de l'importation, diminué de 5 unités de compte par 100 kilogrammesp
- 28-
2. Les disposi tians du paragraphe 1 sont applic'ables
à condition que les prix d'offre des huiles d'olive
du Maroc à destination de la Communauté soient au
mains égaux, compte tenu des différences de qualité,
au prix CAF de l'huile d'olive déterminé conformément
aux dispositions de l'article 13 du règlement visé au
paragraphe 1, majoré de la valeur de l'abattement
prévu au paragraphe 1.
3. Toutefois, les prix d'offre des huiles d'olive
visées au paragraphe 1 peuvent être inférieurs au
prix d'offre minimum visé au paragraphe 2, d'un
montant égà.l au maximum à une uni té de compte par
100 kilogrammes à condition que :
-la baisse des prix d'offre des huiles d'olive du
Maroc ne soit pas supérieure à la baisse du cours
constatée sur le·marché mondial ;
- les offres d'huile d'olive du··.J{ar-oc ·ne so1ent pas à
L'origine des baisses de cours qui appara1traient
sur le marché mondial.
4. Sans.préjudice des dispositions des paragraphes
à 3, la Communauté prend toutes mesures nécessaires
pour que le montant d~ prélèvement applica?le à
l'importation dans la Communauté d'huile _.d''olive
autre que celle ayant subi un processus de raffinage,
de la sous-position 15.07 A II du tarif douanier
commun, entièrement obtenue au Maroc et transportée
directement de ce pays dans la Communauté, soit
diminué d'un montant forfaitaire de 0,5 unité de
compte par 100 kilogrammes.
- 29-
5. Des consultations sur le fonctionnement du
système prévu aux paragraphes 1 à 3 pe~vent avoir
lieu au sein du Conseil d'association.
ARTICLE 6
Sans préjudice de la perception de ~'élément mobile du prélèvement déterminé conformément à
2'article 14 du règlement n° 136/66/CEE, la Communauté prend toutes mesures nécessaires pour que, lors de
l'importation dans la Communauté d'huile d'olive ayant subi un processus de raffinage, de la sous-position 15.07 A I du tarif douanier commun, entièrement obtenue au Maroc·et transportée directement de ce pays dans la
Communauté, il ne soit pas perçu l•,élément fixe dudi t
prélèvement.
ARTICLE 7
1. Les produits dont la liste suit, originaires du Maroc, sont admis à l'importation dans la Communauté sans restrictions quantitatives et en exemption des droits de douane et taxes d'effet équivalent.
N° du ·tarif douanier
commun
ex 02.01 A IV
Désignation des marchandises
Viandes et abats comestibles des animaux repris aux n°s 01.01 à 01.04 inclus, frais, réfrigérés ou congelés :
N° du tarif douanier
commun
ex 07.05
ex 08.01 A
0~.04 A II
09.04 B
09.09
09.10
12~07
- 30-
Désignation des marchandises
A. Viandes ex IV. autres, à l'exclusion des viandes de l'espèce ovine domestique
Autres viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés
Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés, à l'exclusion de ceux destinés à l'ensemencement
Dattes présentées en emqallages immédiats d'un contenu net inférieur ou égal à 3 5 kg
Piments, (du genre "Capsicum'' et du genre "Pimenta"), non broyés ni moulus
Poivre (du genre "Piper") et piments (du genre "Capsicum" et du genre "Pimenta"), broyés ou moulus
Graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi et de genièvre
Thym, laurier, safran ; autres épices
Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides et similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés
N° du tarif douanier
commun
12.08
ex 20.01 B
20.02 F
23.01 A
- 31 -
Désignation des marchandises
Caroubes fra1ches ou sèches, m~me concassées ou pulvérisées ; noyaux de fruits et produits végétaux servant principalement à l'alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs
Légumes, plantes potagères et fruits préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, avec ou sans sel, épices ou moutarde, sans sucre, autres, à l'exclusion des cornichons
Câpres et olives, préparés ou conservés sans vinaigre ou acide acétique
Farines et poudres de viandes et d'abats ; cretons
2. La Communauté se réserve de modifier le régime
prévu au paragraphe 1 en ce qui concerne les dattes
présentées en emballages immédiats d'un contenu net
inférieur ou égal à 3 5 kilogrammes, de la sous
position ex 08.01 A du tarif douanier commun, dans
le cas où les exportations vers la Communauté des
m~mes produits originaires de l'Irak seraient
affectées par celles du Maroc.
3. Les produits dont la liste suit, originaires
du Maroc, sont admis, à l'importation dans la
Communauté, à des droits de douane égaux à 50~ des
droits du tarif douanier commun applicables lors
de l'importation.
N° du tarif douanier
commun
20.02
20.05
ex· 20.06 B II c)
c) 2
- 32 -
Désignation des marchandises
Légumes et plantes potagères préparés ou conservés sans vinaigre ou acide acétique :
A. Champignons B. Truffes
ex H. autres, à l'exclusion des carottes et des mélanges
Purées et pâtes de fruits, confitures, gelées, marmelades, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre
A II B III C III
- autres - autres - non dénommées
:aa) Moitiés d'abricots et moitiés bb) de pêches (y compris les
brugnons et nectarines) autrement préparés ou conservés, sans addition d'alcool, sans addition de sucre.
ARTICLE 8
La Vommùnauté prènd toutes mesures nécessaires· pour
que le prélèvement applicable à l'importation dans la
Communauté-de froment dur, de la sous-position 10.01 B
du tarif douanier commun, originaire·du Maroc, soit le
prélèvemént calculé- conformément aux-dispositions de
l'ar~icle 13"du règlement·no -120/67/0EE; portant orga
nisation commune·des marchés· dans le secteur des
céréales, diminué de 0,5 unité de.compte par tonne.
-- 33-
-ARTICLE 9
1. Pour les produits de la présente annexe relevant
de l'annexe II du Traité instituant la Communauté
économique européenne et pour les marchandises
résultant de la transformation de ces produits, la
Communauté se réserve, en cas de modification de
la réglementation communautaire, de modifier le
régime prévu à la présente annexe.
Lors de la modification de ce régime, la
Communauté consent pour les importations originaires
du Maroc un avantage comparable à celui prévu
à la présente annexe.
2. Pour l'application des dispositions du présent
article .des consultations peuvent avoir lieu au
sein du Conseil d'association.
ARTICLE 10
Les produits originaires du Maroc, repris à
la présente annexe, ne peuvent bénéficier d'un traite
ment plus favorable que celui que les Etats membres
s'accordent entre eux, en vertu du Traité instituant
la Communauté économique européenne.
~35-
ANNEXE 2
RELATIVE A L'APPLICATION DE L'ARTICLE 2 PARAGRAPHE
DE L'ACCORD
ARTICLE 1
1. Sous réserve des dispositions prévues à l'article 2, les produits de la pêche du chapitre 3 du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont soumis, lors de leur importation dans un Etat membre, aux droits de douane applicables aux importations des mêmes produits en provenance des autres Etats membres.
2. Sous réserve des dispositions prévues aux articles 2 et 3, les importations dans la Communauté des produits visés au paragraphe 1, originaires du Maroc, ne sont pas soumises à des restrictions quantitatives.
ARTICLE 2
Les importations en France de thons frais (vivants ou morts), réfrigérés ou congelés, de la sous-po si ti on 03.01 J3 I b) du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont admises dans la limite d'un contingent annuel de 420 tonnes métriques. Ce contingent est admis en exemption de droits de douane.
ARTICLE 3
Les importations dans les pays du Benelux d'anguilles fra.iches (vivantes ou mortes), ré.frigérées ou congelées, de +a sous-position 03.01 A II du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont admises dans le cadre du contingent spécial ouvert annuellement pour les pays du Benelux à l'égard des Etats tiers, pour ce même produit.
- 36 -
Ces importations sont admises au bénéfice du régime tarifaire prévu à l'article 1 paragraphe 1.
ARTICLE 4
1. Les préparations et conserves de poissons, y compris le caviar et ses succédanés, de la position 16.04,ainsi que les crustacés et mollusques (y compris les coquillages), préparés ou conservés, de la position 16.05 du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont soumis, lors de leur importation en France et dans les pays du Benelux, aux droits de douane applicables aux importations de ces mêmes produits en provenance des autres Etats membres, sans restrictions quantitatives.
2. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 1_, ~es importations en France de préparations et conserves de thons·, de la sous-position 16.04 E du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont admises dans la limite d'un contingent annuel de 1.275 tonnes métriques. Ce contingent est admis en exemption de droits de douane.
ARTICLE 5
1. Pour l'ensemble des produits visés à l'article 4 paragraphe 1, originaires du Maroc, des contingents tarifaires sont ouverts annuellement pour l'Allemagne et pour l'Italie pour les volumes et aux taux des droits de douane ci-après :
- 3?-
Etats membres Volumes Droits !
Allemagne 2.850 tonnes métriques 50 ~ du droit du T.D.C.
Italie 900 tonnes , . ( 1)
metrJ.ques 50 ~ du droit du T.D.C.
2.800 tonnes métriques 75 ~ du droit du, T.D.C.
1 ) à l'exclusion des préparations et conserves de tho~ de la sous-position 16.04 E du tarif douanier commun
2. Les taux des droits du tarif douanier commun à prèndre en considération pour le calcul des droits de douane prévus au paragraphe 1 sont ceux applicables lors de l'importatio~
ARTICLE 6
Les farines et poudres de poissons, de crustacés ou de mollusques, de la sous-position 23.01 B du tarif douanier commun, originaires du Maroc, sont soumises, lors de leur importation dans un Etat membre, aux droits de douane applicables à l'importation des mêmes produits en provenance des autres Etats membres, sans restrictions quantitatives.
ARTICLE 7
·sans préjudice des dispositions prévues aux articles 1 à 6, est maintenu pour la France le régime des contingents en exemption des droits de douane que cet Etat membre applique au profit du Maroc à la date de l'entrée en vigueur de l'Accord pour les produits visés à l'article 1, à l'article 4 paragraphe 1 et à l'article 6.
ARTICLE 8
1. Les contingents visés à l'article 2, à l'article 4 paragraphe 2 et à l'article 5 sont valables du 1er janvier au 31 décembre de chaque année.
2. Dans le cas où la date de l'entrée en vigueur de l'Accord ne coinciderait pas avec le début de l'année civile, les contingents seraient ouverts "prorata temporis"
pour la première année, à partir du premier jour du mois suivant la date de l'entrée en vigueur de l'Accord, et
- pour la dernière année, jusqu'au dernier jour du mois suivant la date d'expiration de l'Accord.
ARTICLE 9
Sous réserve des dispositions de l'article 1 paragraphe 2 et des articles 2, 4 et 7, les produits originaires du Maroc,_visés à la présente annexe, ne peuvent bénéficier d'un traitement plus favorable que celui que les Etats membres s'accordent entre eux en vertu du Traité instituant la Communaut~ économique européenne.
ARTICLE 10
1. Le régime prévu aux articles 1 à 8 est applicable jusqu'à l'entrée en vigueur dans la Communauté de la politique commune de la pêche.
2. Lors de l'établissement de l'organisation commune pour les produits de la pêche, la Communauté tient compte des intérêts du Maroc.
- 39-
3. La Communauté se réserve, en cas de modification de la réglementation communautaire visée :au paragraphe 2, de modifier le régime prévu en faveur du Maroc.
Dans cette éventualité, la Communauté consent, pour les importations originaires du Maroc, un avantage comparable à celui accordé en vertu du paragraphe 2.
4. Pour l'application des dispositions des para-graphes 2 et 3, des consultations peuvent avoir lieu au sein du Conseil d'association.
- 41
ANNEXE 3
-RELATIVE A L'APPLICATION DE L'ARTICLE 2:PARAGRAPHE 2
DE L1 ACCOBD
ARTICLE 1
Les droits du tarif douanier marocain appliéables aux produits repris à la liste 1 sont indiqu~s dans cette liste.
ARTICLE 2
Les produits repris à la liste 2 b~n~ficient d'une exemption de droits de douane. à l'importation au Maroc.
ARTICLE 3
1. Les produits repris à la liste 3 sont lib~r~s à
l'importation au Maroc.
2. Toutefois, après information de la Communaut~, le Maroc a la faculté d'introduire des restrictions quantitatives à l'importation des produits visés au paragraphe 1.
Dès l'introduction de ces restrictions, le Maroc libère un ou plusieurs produits repr~sentant un volume d'importation équivalent en provenance de la Communauté, calculé sur la base des données s'y référant de l'année disponible la plus récente.
En outre, pour le ou les produits retirés de la liste de libération, le Maroc ouvre à la Communauté des contingents correspondant soit au volume moyen des importations en provenance de la Communaut~ au cours des années 1965 à.1967, soit à une quote-part
-42-
calculée sur la base de la participation de la Communauté aux importations du Maroc au cours de la m@me période.
ARTICLE 4
Pour les produits ne faisant pas l'objet de concessions prévues à l'Accord, que le Maroc se verrait obligé de transférer de sa liste des produits soumis à autorisation d'importer à sa liste des produits prohibés à l'importation, le Maroc, en cas d'importations, réserverait aux produits originaires de la Communauté une quote-part de ces importations calculée sur la base de la participation moyenne de la Communauté aux importations du Maroc au cours des années 1965 à 1967.
ARTICLE 5
Pour les produits originaires de la Communauté repris à la liste 4, le Maroc ouvre des contingents dont le volume est égal à celui indiqué dans la troisième colonne, majoré, dès l'entrée en vigueur de l'accord et chaque année suivante par rapport à la précéden·te, .du coefficient indiqué dans la quatrième colonne.
ARTICLE 6
Pour les produits originaires de la Communauté repris à la liste 5, le Maroc ouvre des contingents pour un volume correspondant au pourcentage indiqué dans la troisième colonne des importations réelles du Maroc au cours de chaque année.
--43-
ARTICLE 7
1. Les produits originaires de la Communauté xepris à la liste 6 '!:l~~t _s~~is à __ Ul?-_·~-~g~e_ s_p~~~ pour raison d'industrialisation. Pour ces~xodui~s, le Maroc ouVTe des contingents pour un -vol-ume-cn:rxespondant au pourcentage, indiqué dans~a-txoisième colonne, des importations réelles du Maroc,· :li;U -.cours de chaque année, majoré dans lee conditions pxévues au paragraphe 2.
2. Pour lee produite visés au paragraphe "1.~ .J.e pourcentage indiqué dans la troisième colunne sera ajusté, dès 1' entrée en vigueur de J.';Aeoord,-:::comme suit :
- lorsque ce pourcentage est inférieur à 50 %, la quote-part de la Communauté est augmentée ~( 3 points par an à concurrence de 50 % ;
- lorsque ce pourcentage a atteint 50 %, la quetepart de la Communauté est augmentée de 2 points par an à concurrence de 70 % ;
- lorsque ce pourcentage a atteint 70 %, la quetepart de la Communauté est augmentée de 1 point par an à concurrence de 85 %.
3. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2, pour les huiles de pétrole et de minéraux bitumineux,originaires de la Communauté,des numéros 27.10.21 à 27 .• 10.41 de la nomenclature générale marocaine des proüui~s, un contingent annuel de 15.208.000 Dirhams sera ouvert par le Maroc aussi longtemps que celui-ci n'aura pas développé la fabrication de ces p:rudni~s.
-44-
4. Pour les produits visés au paragraphe 1, les· contingents ouverts à la Communauté ne peuvent, en tout état de cause, ~tre inférieurs, soit à 10 ~ du volume moyen des importations du Maroc en provenance de la Communauté au cours des années 1965 à 1967, soit au volume des importations au cours de l'année 196~ si celui-ci est inférieur à 10 ~ de la moyenne des années ci-dessus.
5. Pour les produits visés au paragraphe 1~ des consultations peuvent avoir lieu au sein du Conseil d'association.
En raison de leur nature, ces consultations, en vue d'examiner en commun l'évolution des c·ourants d'échanges compte tenu des développements de la production du Maroc pour les produits en cause ainsi que des possibilités d'importation du marché marocain, ont un caractère périodique.
ARTICLE 8
Le Maroc prend toutes dispositions nécessaires pour que soit atteint l'objet de la présente annexe dans les cas où le~ importations relèv·ent de la compétence d'un monopole national à caractère commercial ou d'un organisme par lequel les impo~tations sont, en droit ou en fait, d'une manière directe ou indirecte, limitées, contr6lées, dirigées ou influencées.
ARTICLE 9
Le Maroc prend toutes dispositions nécessaires pour que l'application· de la présente annexe ne ùonne lieu, en droit ou en fait, à aucune discrimdna~ion, directe ou indirecte, entre les Etats membres~~~ en particulier, pour que des conditions de concurrence égales entre les Etats membres soient assurées·ùpns ~a gestion et l'utilisation des contingents ouvexts par le Maroc en faveur de la Communauté.
-46-
L I S T E
Droits réduits applicables à
l'importation au Uaroc, prévus à l'article 1
(remplacent les droits de la colonne U du tarif marocain)
NO du tarif marocain
17-D4
18-Q6
22-03
Désignation des produits
Sucreries sans cacao ••••••••••••••••• Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao ••••••••• Bières, présentées :
A - en bouteilles, flacons, cruchons, fiasques et contenants analogues, d'une contenance de 5 litres ou
Droit ad valorem
80
80
moins • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 90
~
37-D1
A
~
37-02
-autrement •••••••••••••••••••••••••• Flaques sensibilisées, non impressionnées, en toutes matières -d'un format inférieur à 9 x 12 ••••• - autres .....•...•...••.•..........•. Pellicules sensibilisées, non impressionnées, perforées ou non, en rou~ leaux ou en bandes :
A - pellicules non perforées : 1 -- sensibilisées sur une seule face :
--- pour images monochromes : a ---- dites au jaune vert, exclusive-
ment utilisable dans les caméras de radiophotographie, de calibre 70 mm de large et présentées en rouleaux soit de 3 m pour 40 vues, soit de 30 m 50 pour 350 vues •••••••••••••••••••••• ,
.30
10
10
10
l ---- autres ••••••••••••••••••••••••• 10 c --- pour images polychromes • • • • • • • • 10
2 -- sensibilisées sur les deux faces •• 10
~ - pellicules perforées : 1 -- pour images monochromes :
a ---négatives •••••••••••••••••••••••• 10
-47
Liste 1
No du tarif marocain Désignation des produits Droit
ad·valorem
37-03
37-08
39-07
40-11
c
II
2
3 44-15
44-19
44-20
d ~-- inversibles pour prises de vues directes ••••••••••••••••••••••••••• 10
2 -- pour images polychromes :
a--- négatives •••••••••••••~•••••••••••• 10 d ---inversibles pour prises de vues
directes ••••••••••••••••••••••••••• 10 Papiers, cartes et tissus sensibilisé~, non impressionnés ou impressionnés mais non·développés oo•··················p~·· Produits chimiques pour usages photographiques, y compris les produits pour la production de la lumière éclair ••••••••
Ouvrages en matières des n°s 39-01 à 39.06 inclue ·············~·········-·~· Bandages, pneumatiques, chambres à air et 11 flaps" en caoutchouc vulcanisé, non durci, pour roues de tous genres -pneumatiques, y compris ceux ne néces-
sitant pas de chambre à air, 11 flaps" et boyaux :
-- autre·s
10
10
47,5"
a ---rechapés ••••••••••••••••••••••••••• 36,5 b --- autres, d'un poids unitaire de :
---- 15 kg exclus à 70 kg inclus ~~····· ---- 15 kg ou moins ••••••••••••••••••• Bois plaqués ou contre-plaqués, m@me avec adjonction d'autres matières ; boi~ marquetés ou incrustés ••••••••••••••••• Baguettes et moulures en bois, pour meubles, cadres, décors intérieurs, conduites électriques et similaires Cadres en bois pour tableaux, glaces et similaires ................•......•....
27,5 37,5
20
20
20
NO du tarif marocain
44-23
44-24 44-25
44-27
44-28 48-03
c 48-04
:E
48-05
B
48-06
- 48 -
Désignation des produits
Ouvrages de menuiserie et pièces de charpentee pour bltimente et constructions y compris lee panneaux pour parquete et lee constructions démon-tables, en bois •••••••••••••••••••••• Ustensiles de ménage en bois ••••••••• Outils, montures et manches d'outils, montures de brosses, manches de balais et de brosses, en bois, formes, embauchoirs et tendeurs pour chaussures, en bois •••••••••••••••••••••••••••••• Ouvrages de tabletterie et de petite · ébénisterie (bottes, coffrets, étuis, écrins, plumiers, porte-manteaux, lampadaires et autres appareils d'éclairage, etc.-), objets d'ornement, d'étagère et articles de parure, en bois ; parties en bois de ces ouvrages ou objets ••••••••••••••••••••••••••••••• Autres ouvrages en bois •••••••••••••• Papiers et cartons parcheminés et leun imitations, y compris le papier dit "cristal" , en rouleaux ou en feuilles • - autres ............•.•........•.•••.
Papiers et cartons simplement assemb~& par collage, non imprégnés ni enduits à la surface, mOme renforcée intérieurement, en rouleaux ou en feuilles : - autres .......••..••.••••...••...•.•
Papiers et cartons simplement ondulés (mOme avec recouvrement par collage), crOpés, plissés, gaufrés, estampés ou perforés en rouleaux ou en feuilles :
-autres ••••••••••••••••••••••••••••• Papiers et cartons simplement réglés, lignés ou quadrillés, en rouleaux ou en feuilles ••••••••••••••••••••••••••
Liste 1
Droit ad valorem
20
20
20
40 20
"27,5
22,-s
32,5
47,5
N° du tarif marocain
-48-07
A
1
2
- 49-
Désignation des produits
Papiers et cartons couchés, endu~s, imprégnés ou coloriés en surface (lDB.rbrés, indiennés ou similaires) ~u imprimés (autres que ceux du 48-06 ou du chapitre 49), en rouleaux ou en feuilles : - goudronnés, bitumés, asphaltés, ar.m~
ou non, m@me recouverts de sable ou de produits analogues ••••••••••••••
- autres-: --
.:::-- coloriés e.:~L~urface,_ non couchés..___, -- couchés en blanc ou en couleur, d'un
poids au mètre carré :
Liste 1
Dr.oit ad·va1orem
.32,·5
a ---inférieur à 120 grammes ••••••••••• 32,5 4 -- paraffinés,stéarinés ôu cirés •••••• 32,5 7 -- imprimés :
b ---autres •••••••••••••••••••••••••••• 48-10 Papier à cigarettes découpé à format,
m8me en cahiers ou en tubes ••••••••••-· 48-11 Papier de tenture, lincrusta et vitrau-
phanie ~••••••••••••••••••••••••••••••• 48-12 Couvre-parquets, à supports de papier
ou de carton, avec ou sans couche de plte de linoléum, m@me découpés •••••••
48-13 Papiers pour duplications et reports, découpés à format, m8me conditionnés en bottes (papier carbone stencils complets et similaires) •••••••••••••••
48-14 Articles de correspondances : papier à lettres en bloc, enveloppes, carteslettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance ; bo1tes, pochettes et présentations similaire_s en papier ou carton, renfermant un assortiment d'articles de correspondance.
·48-15 Autres papiers et cartons découpés en vue d'un usage déterminé ••••••••••••••
47,5
20
25
25
25
45
42,5
NO du tarif marocain
48-16
A
I
2
a
- 50 -
Désignation des produits
Bo1tes, sacs, pochettes, cornets et autres emballages en papier ou carton : - emballages en papier : -- sacs, sachets,pochettes, cornets,
housses et similaires dont l'extérieur est :
--- en papier kraft en une ou plusieurs épaisseurs :
---- sacs de grande contenance ayant comme dimension minimum à plat 50 cm en largeur et 65 cm en longu.eur ••..•.••....••••••••••••.
autres .......................•...
Liste
Droit ad valorem
27,5 "37,5
b· --- en papier autre ••••••••••••••••••• 37,5 II -- autres .......•...............•.....
B - emballages en carton :
2
48-17
48-18
A
B
-- caisses pliantes en carton ondulé ou compact •••••••••.••.•...••••••••
-- autres ........................ • • • ..
Cartonnages de bureau, de magasins et similaires .........•..............•...
'Registres, cahiers, carnets (de notes, de quittances et similaires), blocsnotes, agendas, sous-mains, classeurs, reliures (à feuillets mobiles ou autrœ et autres articles scolaires, de bureau ou de papeterie en papier ou carton ; albums pour échantillonnages et pour collections et couvertures pour livres, en papier ou carton : - Registres, cahiers, carnets, blocs
notes, blocs-memorandum de bureau (même avec calendrier) et articles assimilés ......................... .
- autres
37,5
27,5 37,5
37,5
70
70
No du tarif marocain
48-19
48-21
A D
56-05
A
1
2
58-02
A
I
II
III
a
- 51 -
Désignation des produits
Etiquettes de tous genres, en papier ou carton, imprimées ou non, avec ou sans illustration, même gommées •••••••••••• Autres ouvrages en pâte à papier, pap~ carton ou ouate de cellulose •. -cartes statistiques imprimées ••••••• - autres ..........................•...
File de fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues (ou de déchets de fibres textiles synthétiques .ou artificielles), non conditionnés pour la vente au détail : - de fibres textiles synthétiques : --écrus, décrués ou blanchis ••••••••• -- autres ............................. .
Autres tapis, même confectionnés ; tissus dit Kélim ou Kilim, Schumake ·ou Soumak, Karamanie et similaires, même confectionnés : - autres tapis (autres qu'à points
noués ou enroulés) même confectionnés -- de soie, de bourre de soie (chappe)
ou de bourrette de soie •••••••••••• -- de fils de métal combinés avec des
fils textiles (filés métalliques), de fils textiles guipés de métal ou de fils textiles métallisés •••••
-- de laine, de poils fins, de fibres textiles synthétiques ou artificielles, de coton, de lin ou ramie :
--- moquettes et tapis similaires ; tapis à surface lisse (ni veloutée ni bouclée) ; tapis imitation moquette autres que ceux obtenus par flocage •••••• : ••••••••••••••••
Liste 1
Droit ad·valorem
42,5
20 40
22,5 27,5
140
140
40
No du tarif marocain
- 72 -
Désignation des produits
Liste
Droit ad valorem
b --- autres (tapis de chenille ; tapis imitation moquettes obtenus par flocage, tapis obtenus sur les métiers à bonneterie ; tapis de bains etc.) ••••••••••••••••••••••• 140
IV
B
60-01
A
B
c 61-01
A
B
62-02
69-11
70-05
70-06
--de poils grossiers, de crin ou d'au-tres fibres végétales ou de fils de papier du chapitre 57
-tissus dits Kélim ou Kilim, Schumake o~ Soumak, ~r~ie et similaires, meme confect1onnes ••••••••••••••••••
Etoffes de bonneterie non élastiques ni caoutchoutées :
-à mailles cueillies •••••••••••••••••
-à cha1ne •••••••••••••••••••••••••••• -au crochet-main ••••••••••••••••••••• Vêtements de dessus pour hommes et garçonnets : - de soie, de echappe ou de bourrette
de soie ••••••••••••••••••••••••••••• - autres .............................. Linge de lit, de table, de toilette, -d'office ou de cuisine ; rideaux, vitrages et autres articles d'ameublement Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en po~celaine •••••••••••••••• Verre étiré ou soufflé dit "verre à vitres", non travaillé (même plaqué en cours de fabrication), en feuilles de forme carrée ou rectangulaire ••••••
Verre coulé ou laminé et "verre à vitres" (même armés ou plaqués en cours de fabrication), simplement doucis ou polis sur une ou deux faces, en plaque~ ou en feuilles de forme carrée ou rec-
140
140
57,5 57,5 57,5
77,5 77,5
77,5
60
22,5
tangulaire •••••.•••••••••••••••••••••• 22,5
NO du tarif marocain
70-08
A
70-10
A
53
Désignation des produits
Glaces ou verres de sécurité, m~me ~açonnés, consistant en verres trempés ou formés de deux ou plusieurs ~euillef contre-collées : - glaces et verres de sécurité, ~rem
pés : --plats, dont les dimensions n'excè
dent pas 180 x 110 cm ••••••••••••• Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux pots, tubes à comprimés et autres réci pients similaires de transport ou d'em ballage, en verre ; bouchons, couvercles et autres dispositifs de ~ermeture, en verre : - bonbonnes, bouteilles, flacons,
bocaux, pots, tubes à comprimés et autres récipients similaires de transport ou d'emballage, en verre :
-- récipients en verre ordinaire non taillé, ni dépoli, ni décoré, sinon par simple moulage, d'une contenance inférieure à trente-trois (JJ) centilitres exclusivement destinés au conditionnement des produits pharmaceutiques, importés à ~'ordre des professionnels intéressés ou, pour leur compte, à la suite de marchés réguliers préalablement souscrits à cette fin •••••••••••••
IV -- autres :
1
2
1
2
a --- non taillés, ni dépolis, ni gravés
b
ni décorés :
en verre incolore ·~··········4--··
en verre coloré ·············-4---· taillés, dépolis, gravés ou décorés autrement que par simple moulage : ·
en cristal ••••••••••••••••••••••••
en autre verre
Liste 1
Droit ad·valorern
27,5
47,5
75
75
60
75
No du tarif marocain
B
I
II
70-13
A
.B
c
82-11
c
2
1
2
a
b
a
b
a b
-54·-
Désignation des produits
- bouchons, couvercles et autres dispositifs de fermeture en verre :
-- non taillés, ni dépolis, ni gravés, ni décorés :
---en verre incolore •••••••••••••••• ---en verre coloré •••••••••••••••••• -- taillés, dépolis, gravés ou décorés
autrement que par simple moulage :
---en cristal ••••••••••••••••••••••• ---en autre verre ••••••••••••••••••• Objets en verre pour le service de la table, de la cuisine, de la toilette, pour le bureau, l'ornementation des appartements ou usages âmilaires, à l'exclusion des articles du n° 70-19 : - en verre à faible coefficient de
dilatation ••••••••••••••••••••••••• - en cristal - en autre verre : -- non taillés, ni dépolis, ni gravés,
ni décorés : ---verres sans pied (gobelets) •••••• ---autres ••••••••••••••••••••••••••• -- taillés, dépolis, grav·és ou décorés
autrement que par simple moulage •• Rasoirs et leurs lames, y compris les ébauches en bandes ; pièces détachées pour rasoirs de s~reté : - pièces détachées : --de rasoirs dits de s~reté •••••••••
--de rasoirs électriques ••••••••••••
Liste 1
Droit ad valorem
75 75
60
75
47,5 ·110
75 75
100
10 10
NO du tarif marocain
84-15
A
-55-
Désignation des produits
Matériel, machines eteppareils pour 2a production du froid, à équipement é2ectrique ou autre : - meublee et agencements équipés d'un
groupe frigorifique (armoires, conser vateurs, comptoirs réfrigérés, vitrines frigorifiques, fontaines réfrigérées, etc.) :
1 -- d'un poids inférieur à 500 .kg, d'..lllle contenance :
Liste 1
Droit ad· val-orem
a --- inférieure ou éga2e à 125 ~~tres~· 55 b ---supérieure à 125 litres···--·---~·· 55
.B
2
ex 85-06
85-07
- meubles et agencements (armo±res, comptoirs, etc.) conçus pour ~tre __ _ équipés d •un groupe frigorifique_:_ ,
-- manifestement destinés aux appax~ils industriels ou commerciaux d'une contenance supérieure à 300 ~~~res ••
--autres •••••••••••••••········-~~-··· Parties et pièces détachées d'appar~ils électromécaniques (à moteur incorporé) à usage domestique ....................... . Rasoirs et tondeuses électriques à moteur incorporé :
A - rasoirs présentés : 2 --à l'état démonté ou non assemb2é :
27,5 70
20
a --- sous la forme d'éléments .SKD---~. 35
c
1
2
b --- sous la forme d'éléments CXD ...... 20
- pièces détachées non reprises ni dénommées ailleurs :
--de rasoirs ·······················~ 15 -- de tondeuses 15
N° du tarif marocain
85-12
F
G (1)
85-14
A
B
85-15
-56-
Désignation des produits
Chauffe-eau, chauffe-bains et thermoplongeurs électriques ; appareils électriques pour le chauffage des locaux et pour usages Bi.milaires ; appareils électrothermiques pour la coiffure (sèche-cheveux, appareils à friser, chauffe-fers à friser, etc.), fers à repasser électriques ; appareils éleotrothermiques pour usages domestiques ; résistances chauffantes, autres que celles du n° 85-24 : -résistances chauffantes ••••••••••••• -autres parties et pièces détachées ~.
Microphones et leurs supports, hautparleurs et amplificateurs électriques de basse fréquence : - amplificateurs électriques de basse
fréquence et appareils d'~plifica-tion du son ••••••••••••••••••••••••
-autres ••••••••••••••••••••••••••••• Appareils de transmission et de réception pour la radiotéléphonie et la · radiotélégraphie ; appareils d'émission et de réception pour la radiodiffUsion et appareils de télévision y compris les récepteurs combinés av-ec un phonographe et les appareils de prises de vues pour la télévision ; appareils de radioguidage, de radiodétection, de radiosondage et de radiotélécommande :
A - appareils de transmission et de réception pour la radiotéléphonie et la radiotélégraphie et appareils de télévision, y compris les récepteurs combinés avec un phonographe et les appareils de prise de vues
II
pour la télévision_ : -- appareils récepteurs, m3me combinés
avec un appareil d'enregistrement ou de reproduction dÜ son :'
(1) sous-position tarifaire à créer.
Liste 1
Droit ad valorem
15 15
15 15
No du tarif marocain
- 57 -
Désignation des produits
b - appareils de radiodiffusion ; appareils de télévision, combinés ou non avec un appareil récepteur de radiodiffUsion ; présentés :
--à l'état monté, complet ou non •••••• 2 --à l'état démonté ou non assemblé a
m ---sous la forme d'éléments SKD (compol tant des assemblages de pièces constituant des parties d'appareils
C - parties et pièces détachées non com-prises ni dénommées ailleurs :
II -- autres : a --- assemblages de pièces constituant
une partie d'appareils radioélec-
Liste 1
Droit ad valorem
47,5
42,5
triques ••••••••••••••••••••••••••• 25 b ---autres •••••••••••••••••••••••••••• 25
87-09 Motocycles et vélocipèdes avec moteur auxiliaire avec ou sans aide-car ; aide-cars pour motocycles et tous vélocipèdes présentés isolément :
A - motocycles et vélocipèdes avec moteur auxiliaire, d'une cylindrée :
r -- inférieure ou égale à 50 centimètres cubes, présentés :
a ---à l'état monté, complet ou non •••• 25
II B
1
2
b ---à l'état démonté ou non assemblé : --sous la forme d'éléments SKD ••••••• -- sous la forme d'éléments CKD •••••••
--supérieure à 50 centimètres cubes •• - aide-cars pour motocycles et tous
vélocipèdes, présentés isolément ••••
15 10
15
15
NO du tarif marocain
92-13
93-04
A
- 58 -
Désignation des produits
Autres parties, pièces détachées et accessoires des appareils repris au n° 92-11 ••••••••••••••••••••••••••••• Armes à feu (autres que celles reprises aux n°s 93-02 èt 93.03), y compris les engins similaires utilisant la déflagration de la poudre, tels que pistolets lance-fusées, pistolets et révolvers pour le tir à blanc, canons para-grOles, canons lance-amarres, etc. : - fusils et carabines de chasse et
de tir ••••••••••••••••••••••••••••••
Liste 1
Droit ad valorem
20
35
-59-
LISTE 2
Produits bénéficiant ~de l'exemption de droits
N° du tarif marocain
07-01
10-Q3
B
31-01
31-02
31-03
31-04
31-05
48-01
.A
1 ( 1 ~
de douane à l'importation au Maro~
prévue à l'article 2
Désignation des produits
Légumes et plantes potagères à l'état frais ou réfrigérés :
- pommes de terre :
-- de semence
Orge :
- autres
- de brasserie
Guano et autres engrais naturels d'origine animale ou végétale, même mélangés entre eux, mais non élaborés chimiquement ~- -
Engrais minéraux ou chimiques azotés
Engrais minéraux ou chimiques phosphatés
Engrais minéraux ou chimiques potassiques
Autres engrais, produi~s du présent chapitre présentés en tablettes, pastilles et autres formes similaires, soit en emballages d'un poids brut maximum de 10 kg
Papiers et cartons fabriqués mécaniquement, y compris l'ouate de cellulose en rouleaux ou en feuilles :
- papier journal
-- pour l'impression des jourp~ux et des publi-cations périodiques sous les conditions d'emploi prévues par la réglementation en vigueur
(1) sous-position tarifaire à créer
~o du tarif marocain
.D
I
51-04
B
56-01
56-02
56-03
56-04
A
B
- 60 -
Désignation des produits
- autres :
-- pour l'édition ou pour l'impression des journaux et des publications périodiques sous les conditions d'emploi prévues par la réglementation en vigueur
Liste 2
Tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues (y compris les tissus de monofils, de lames ou de formes similaires des n°s 51-01 et 51-02) : - à armure toile comportant une chatne constituée
par une nappe de fils ou de monofils en fibres textileB synthétiques ou artificielles parallélisées et une trame claire de retenue comprenant au plus 13 fils au décimètre linéaire, utilisés pour les armatures de pneumatiques (nappes tramées pour pneumatiques)
Fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues en masse
C~bles pour discontinus en fibres textiles synthétiques ou artificielles continues
Déchets de fibres textiles synthétiques ou artificielles (continues ou discontinues) en masse, Y.compris les déchets de fils et les éffiloch~_!3~_:-
Fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues et déchets de fibres textiles · synthétiques ou artificielles (continues ou discontinues), cardés, peignés ou autrement préparés pour la filature :
- fibres textiles synthétiques
- fibres textiles artificielles
-~-
Liste 2
~o du tarif Désignation des produits marocain
56-07 Tissus de fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues :
B - à armure toile, comportant une chaine constituée par une nappe de fils ou de monofils en fibres textiles synthétiques ou artificielles paral-lélisées et une trame claire de retenue comprenant au plus 13 fils au décimètre 1inéaire utilisés pour les armatures de pneumatiques {nappes tramées pour pneumatiques)
- 62 -
L I S T E 3
Produits libérés {non soumis à autorisation d 1 importation1 prévus à l'article 3
No de la nomenclature générale marocaine
des produits
01.01.03/13
01.02.01 01.02.13 01.03.01 01.04.01/11
01.05.e1 01.06.12/22/32
03.02
04.03 04.04 05.01/02/03
05.07.11 05.15.21 06.01.00
07.01.14 à 17
07.01.45/46 07.01.61/62/71/75/
76/81/82
07.05.01/11/21/41/ 51/53/61
08.01.02 (sauf 08.01.01/12)
08.04.11
Désignation
Chevaux et !nes reproducteurs de xace pure Bovins reproducteurs de race pure Taureaux Porcins reproducteurs de race pure Ovins et caprins reproducteurs de race pure
Poussins d'un jour Pigeons autres que voyageurs, gibier à poils, camélidés Poissons simplement salés ou en-saumure., séchés ou fumés Crustacés, mollusques et coquillages Lait et crème de lait conservés, concer trés ou sucrés· Beurre Fromages Cheveux bruts, soies, poils, c.:rins et déchets Plumes à lit et duvet Graines de vers à soie Bul bee, oignons, etc., en repos végétatif Eptnards, oseille, chicorée, laitues et salades diverses Aulx potagers et asperges
Olives, cApres, concombres, cornichons champignons et truffes, à l'état frais ou réfrigéré Légumes à cosses, de semence
Bananes fra!ches, ananas, mangues, noix de coco, noix du Brésil, agrumes Raisins aenR
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits Désignation
Liste 3
08.05/06 (sauf Amandes, noisettes, noix, châtaignes 08.06.01/11) et marrons, pommee et poires (sauf de
table) et coings
08.07.21 08.12
09.01 09.04 à 10 10.05.01 .à 03 10.06.01 10.07.21 12.01.51/57
12.03 12.06 12.07
12.08.03
13.01.01/03/08/20/31/ 41/61/63
13.02.01 à 11 1).02~21 à 39 1).0) (sauf 13.03.)2/
34) 14.01.01/11/21/31/41
14.02 1_4.0).11/19
Cerises Fruite séchée (macédoines, pommes et poirest abricots, pêches, pruneaux et autres) Café Poivre et épices Ma.S:s de semence Riz de semence Sorgho de semence Graines de semence d'arachide, de moutarde Graines, spores et fruits à ensemencer
Houblon Végétaux?sous toutes formes, pour la parfumerie, la médecine, etc. Flocons, semoules et farines de caroubes Racines de curcuma et de rocou et autres matières v~gétales pour la teinture, fruits pour le tannage, feuilles de sumac, noix de galle, bois de québracho et de châtaignier Gomme laque, gommes, encens Résines et baumes naturels Sucs et extraits végétaux, pectine, agar-agar Osiers, bambous, roseaux, joncs, rotinf bruts, raphia et paille de riz Matières végétales de rembourrage
Piassava et chiendent
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
14.05.01 14.05.11/19 15.14 15.15.02
15.15.11 15.16 15.17.01 Chapitre 16
17.01.41 17.04 Chapitre 18 (sauf
18.03) 19.01 19.02.01/11/12
19.02.02
19.02.03 à 09 19.04 19.05
19.06
19.08.52 à 54
Chapitre 20
Chapitre 21 (sauf 21.06)
22.07
-64-
Désignation
Alfa, sparte et dies Algues brutes Blanc de baleine
Liste 3
Cire d'abeilles blanchie ou colorée artificiellement Cire de gomme laque, de Chine, etc. Cires végétales Pâte de neutralisation Préparations de viandes, poissons, crustacés et mollusques Saccharose chimiquement pur
Sucreries sans cacao Cacao (sauf en masse ou en pains) et ses préparations Extraits de malt Préparations pour l'alimentation des enfants ou à usages diététiques, à base de farinee, fécules ou extraits de malt, sucrées Poudres non sucrées sans cacao pour la fabrication des crèmes, entremets, etc. Farines lactées sans cacao Tapiocas Produits à base de céréales soufflés et grillés (corn-flakes, etc.) Hosties, pains à cacheter, pâtes séché& de farine ou de fécule Pains d'épice sans cacao ni chocolat comportant des fruits ou sucrés, sauf glacés Préparations de légumes, de plantes potagères et de fruits
Préparations alimentaires diverses, sauf levures Cidre, poiré, hydromel et autres boissons fermentées ,
N° de la nomenclature · générale marocaine
des produits
23.07.11
Chapitre 24 25.04/05/06 25.07.01/02 25.10 25.11
25.15.11
2·s.11.o1/11
25.22.11
25.24 25.26 à 32 26.01.03 26.01.05 26.01.07/08 26.02 "à 04 Chapitre 28 (sauf 28.01.01 ; 28.02.01 ; 28.06.11 28.08. 01 ; 28 .(B.01 28.17.01/02 ; 28.23.01 ; 28.31.11/13; 28.44)
Chapitre 29 )0.02.00/22
Chapitre 32 (sauf 32. 09,.'52/61)
)').01
33.03 à 06
- 65-
Liste 3
Désignation
Condiments non mélassés ni sucrés pour animaux ; aliments composés Tabac Graphite, sables, quar~z Kaolin Phosphates de calcium naturels Sulfate de baryum naturel, carbona~e de baryum Marbres, travertins et autres pierres calcaires, en bloc et équarris Silex, galets, granulés, éclats et poudres de pierres Chaux non.hydraulique
Amiante Matières minérales diverses Bioxyde de manganèse Minerais d 1 aluminium Minerais de plomb et de zinc Scories et cendres
Produits chimiques inorganiques
Produits chimiques organiques
Sérums et vaccins, ferments et autres produits similaires
Produits tannants et colorants, mastics et encres
Huiles essentielles
Huiles essentielles concentrées et produits de parfumerie ou de toilette et cosmétiques
NO de la nomenclature générale marocaine
des produits
34.01 34.03 à 05
Chapitre 35 (sauf 35.05) ex 36.07 Chapitre 37
Chapitre 38 (sauf 38. ~ 2) 39.01.01 à 42 39.01.53 à 72 39'.02.03 à 31 39.02.41 à 95 39.03 à 06
39.07
40.01 à 06
40.07
40.10
40.12 à 14
40.15/16
42.02 42.04
-66-
Liate 3
Désignation
Savons Préparations lubrifiantes, cires artificielles, cirages et crèmes pour chaussures, brillants pour métaux, pâtes et poudres à récurer Pâtes à modeler, y compris les cires pour l'art dentaire Matières albuminoïdes et colles
Pierres à briquet Produits photographiques et-cinématographiques
Produits des industries chimiques
Matières plastiques artificielles, rés1nes artificielles, dérivés chimiques du caoutchouc
Ouvrages en matières plastiques artificielles Caoutchouc brut et caoutchouc non vulcanisé Fils et cordes de caoutchouc vulcanisé, imprégnés ou recouverts Courroies transporteuses ou de transmission-en caoutchouc Articles d'hygiène, vêtements, gants et accessoires et autres ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci Caoutchouc durci et ouvrages en caoutchouc durci
Articles de voyage, maroquinerie, etc. Articles en cuir succédané à usage technique
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
42.05.12/21 6
42.06 43.01/02
43.04 44.02 44.03.07 44.05.01/02
44.09
44.10
44.12.11 44.13.01
44.17.11 44.19.11/12
44.20
44-25.11
44.25.21 44.25.31 44.26
44.28.11 44.28.21/22 44.28.31
.
67 -
Liste 3
Désignation
Articles de gainerie div·ers, ~è.:res pour trépointes Ouvrages en boyaux Pelleteries brutes ou tannées ou apprltées Pelleteries factices Charbon de bois Okoumé
Pins et sapins blancs sciés, tranèhés ou déroulés, d'une épaisseur de plus de 5 mm Bois fendus, pieux et piquets en bois, bois en éclisses, copeaux pour~a vinaigrerie Bois dégrossis, pour cannes, parapluies, manches d'outils, etc. Farine de bois Bois durs rabotés, rainés, bouvetés, etc. Bôis améliorés lamel1és Baguettes et moulures en bois~ ~our meubles, cadres et décors intérieurs Cadres· en bois pour tableaux, g~aces et similaires Manches en bois pour couverts et couteaux
Bois pour montures de brosses Formes pour chaussurês
Cannettes, busettes, bobines pour filatures
Mesures de capacité, en bois
Articles en bois pour l'industrie
Organes de propulsion pour bateaux, en bois
N° de la nomenclature générale marocaine
des J)rodui ts
46.01 .02
47.01 48.01.03 à 05 48.07.21/22/24/28/
29/32/33/35/ 36
48.08 à 12 48.13.11/21 48.15.01/11/61 48.18 •. 21/31 48.19 48.21.01/04/05/06/
08/09/10/13/ 14/18
Chapitre 49
Chapitre 50 (sauf 50.09/10) 51.03
52.02 53.10 53.13 Chapitre 54 55.06
56.06
-68-
Désignation
Ouvrages de tournerie en bois naturel.
Liste 3
Ouvrages en l.iège aggloméré, autres que bouchons et flotteurs Tresses et articles simil.aires, en matière à tresser PA.tes à papier
Papiers, cartons et fabrications diverses
Articles de librairie et produits des arts graphiques Soie, bourre et bourrette d~ soie (sauf tissus) Fils de fibres synthétiques ou artificielles continues Tissus de fila de métal Fila de laine, de poil, de crin Tissus de crin Lin et ramie Fils de coton conditionnés pour la vente au détail. Fils de fibres synthétiques ou artificielles discontinues, conditionnés pour la vente au détail Chanvre brut ou roui ou en étoupe et déchets
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
57.05 57.07.11 57 .. 11 57.12 58.01 à 03 58.05
58.'06
58.07
59.01.11 59.02 59.03
59.05/06/07/09
59.10.01 59.11/12
- 69-
Désignation
Fils de chanvre Fils de coco
Tissus de coco et an&l~gues Tissus de fils de ~api~r Tapis et tapisseries
:Liste 3
Rubaneries et rubans sans trame, en fibres ou fils parallélisés et encoi1és
Etiquettes, écussons et art1;e3.-es. •s:i:milaires, tissés mais non brcdés Fils de chenille, fils guipés, -tresses, rubans à franges, autres artie~~s:lie passementerie ou ornementaux Tontisses, noeuds et noppes Feutres et articles en feutre Tissus non tissés et articles en tissus non tissés Filets et autres articles en ~i2,~i~s~le, corde ou cordage, tissus endu~~s de colle, toiles à calquer, toiaes préparées pour la peinture, bougran, tissus huilés et toiles cirées Linoléums non incrustés Tissus et nappes de fils caoutchoutés, tissus imprégnés ou enduits, toiles peintes pour décor de thé~tre
59.14.01 à 59.17.31 Mèches tissées et manchons à incandescence, tuyaux, courroies et autres aT*i cles à usage technique, en matiè~~s textiles
61.05 à 09
' 62.03.07
62.03.11/12
Accessoires divers du v@tement~~ouchoirs, écharpes, cravates, co~s, corsets, soutien-gorge, jarretières, etc.) Sacs en tissus de filés de ~apier
Sacs pleins
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
62.05.01/11
Chapitre 64-( sauf 64-. 0 1)
Chapitre 65 Chapitre 66 (sauf' 66.03.11)
67.02
67.03/04-67.05 68.02 à 08
68.10 68.11 .11
68 .12. 04-
68.13 à 16 ( sauf' 68 • 1 ~. 0 1 )
69.01 à 03 69.06 à 13 ( sauf' 69 • 0 6. 0 1)
69.14-
- ?0-
Liste 3
Désignation
Patrons, f'ilets Chaussures (sauf' en caoutchouc ou matières plastiquesh guêtres et articles analogues Coiffures et parties de coiffures Parapluies, parasols et ombrelles, cannes Fleurs, feuillages et fruits artificiels Cheveux et perruques Eventails et écrans à main Ouvrages en :pierre de taille ou de construction, ou en ardoise, meules et
.articles similaires, pierres à aiguiser abrasifs, laines de laitier, vermiculit et produits minéraux similaires, ouvrages en asphalte Ouvrages en pl~tre Ouvrages en ciment (autres que ·carreaux de 20 cm de caté) Feuilles et panneaux en amiante-ciment Amiante travaillé et ouvrages en amiante, garnitures de friction à base d'amiante, mica travaillé et ouvrages en mica, ouvrages en pierre ou autres matières minérales (sauf basalte fond~)
Produits calorifuges et réfractaires Tuyaux et raccords, carreaux, pavés et dalles, appareils et articles poùr usage technique, auges, bacs et récipients pour l'économie rurale, cruchons éviers, lavabos, bidets, vaisselle, statuettes et objets de fantaisie, en matières céramiques Ouvrages divers en céramique
NO de la nomenclature générale marocaine
des produits
Chapitre 70 (sauf 70.02 ; 70.03.11/13 ; 70.04.12 ; 70.05.01/11 ; 70.08 ; 70.10)
71.02.03
71.03 71.05.31 71.09.01/02
"71 .. 13.11
71.15.12
71.16.11/21 Chapitre 73 (sauf 73.03/05 ; 73.27.11 ; 73.31.01 ; 73-32.01/11/31/33/34; 73-36.21/31 ; 73.38.14 à 18 ; 73.39 ; 73.59.75 ; 73-94.11 à 14 ; 73.94.16 à 19) 74.01.01 à 23
74.02 74.·03 74.04
'71-
Liste 3
Désignation
Verres et ouvrages en verre
Diamants taillés ou autrement travaillés, pour usages industriels Pierres synthétiques ou reconstituées Argent et alliages en poudre Platine et alliages, bruts ou en masse, lingots, grenaille, barres, ~ils, profilés, planches et bandes Articles d'orfèvrerie, autres que médailles, en argent ou alliages d'argent Ouvrages divers en perles fines ou en pierres pour usages industriels Bijouterie de fantaisie, sauf médaille~
Fonte, fer, acier (sauf ferrailles et déchets, poudres, grillages, pointes, vis à bois, boulons et écrous, appareils à gaz et appareils mixtes à gaz et combustibles liquides, articles de ménage en t8le émaillée, laine d'acier fer blanc, fils nus ou v@tus ou plaqués
Mattes de cuivre, cuivre brut, déchets et débris Cupro-alliages
Profilés, barres, fils en cuivre Teles, planches, feuilles et bandes, e cuivre et alliages de cuivre d'une épaisseur ·de plus de 0,15 mm
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
74.05 à 14
74.16 et 17
74.18
74.19.11/41/42/51/52
Chapitre 75 Chapitre 76 (sauf 76.04.04 ; 76.10.02 ; 76.12 ; 76.16.01 ; 76.16.41 à 62) Chapitre 77 78.01.02
78.06 79.01.01/02 79.02.01/11 79.03
79.04.11 79.06.11/21
Chapitre 80 (sauf 80.01.11 ; 80.03 ; 80.06.11/21)
- 72-
Liste 3
Désignation
Feuilles et bandes, poudres et paillettes, tubes et tuyaux, tuyauteries, récipients, toiles, treillis, cha1nes, clouterie, en cuivre Boulonnerie, visserie avec filetage à bois, en cuivre Ressorts, appareils non électriques de cuisson et de chauffage domestiqu~s, en cuivre Articles de ménage et d'hygiène, en cuivre
Epingles de s~reté, étuis à fards, accessoires pour lignes de transporta de force et lignes de traction et autxee ouvrages en cuivre Nickel
Aluminium
Magnésium, béryllium Plomb brut allié
Barres, profilés, fila, feuilles, bandes, poudres, paillettes de plomb Ouvrages divers en plomb Zinc· brut
Barres et profilés de zinc
Planches, feuill~~. bandës, poudres de zinc
Accessoires de tuyauterie en zinc
Crochets à ardoises et divers ouvrages en zinc
Etain
-· 7'5 -
Liste 3
No de la nomenclature générale marocaine Désignation
des produits
Chapitre 81 Divers métaux communs : tungstène, molybdène, tantale, etc.
Chapitre 82 Outillage, coutellerie et couverts de (sauf 82.01.11 ; table, en métaux communs 82.09.01 ; 82.11.23)
Chapitre 83 Ouyr~ges.divers-·en métaux communs : (sauf 8).04.01/03 ; serrurerie, ferrures, coffres-forts, 83.06.16; 83.13.01/'clai:iéeùrs,-·èofus dë lettres, agra:f.es, 21 ; ex 83.15.11) lampisterie, fermoirs, cloches, etc.
84.01.01/11 84.02 à 09
(sauf électrodes) · Chaudières de locomotives ou marines Appareils auxiliaires pour chanti~rs, générateurs de gaz, machines à vapeux .. , moteurs, turbines, etc.
84.10 à 12 (sauf 84•10.5 1 à 63 ) Pompes, compresseurs, ventilateurs
84.13 à 15 Brdleurs, fours non électriques, machi-(sauf 84.15.01/02/11 nee frigorigènes
84.18.22/39 84.19 à 26 et 84.28 (sauf 84.24.12/31/a2 /33/89)
84.30 à 35 (sauf 84.)1 ; 84.)5.03)
84.43 à ~5 (sauf 84.57 ; 84 • 59 • 0 1 à 21 ; 84.59.41/43/44 ; 84.60.11 ; 84. 61.43/44)
Chauffe-eau non électriques, etérilisateurs et condenseurs Filtres à air et à gaz Appareillages pour embouteillages, embaJ~ lage, pesage, pulvérisation, levage, extraction, terrassement, agriculture Appareillages pour l'industrie alimentaire, pour la fabrication des papiers et cartons et pour l'imprimerie Appareillages pour la métallurgie, ~e travail de la pierre, du bois, des~tières plastiques, etc. ; distributeurs, roulements, -~léments de transmission, joints ; machines à écrire, à calculer, à statistiques, etc.
NO de la nomenclature générale marocaine
des produits
..
85.01 à 14 (sauf 85.01.23/24/26; 85.03.11 à 13 ; 85.04.01 ; 85.05 ; 85.12.01)
85.15.11 à 51 (sauf 85.15.31) 85.16 à 28 (sauf 85.19.71 ; 85.23.02/11/12)
Chapitre 86 (s_a~ 86 .. 07)
87.03 87.07 87.09 87.11 87.13
87.14-Cha:pi.tre 88 Cha:pi.tre 89 Cha:pitre 90 (sauf 90.2.6.11)
Cha:pitre 91 Cha:pitre 92
- 74-
Liste 3
Désignation
Génératrices et transformateurs, électroaimants, piles et accumulateurs, appareils électro-mécaniques divers, lampes électriques, appareils à résistance, appareillages de téléphonie, microphones et amplificateurs
Appareils de radio
Appareils électriques de signalisatio~ condensateurs, appareillages pour coupure et protection, rhéostats et régulateurs, lampes et.tubes, fils, câbles et conducteurs, charbons et isolateurs Véhicules et matériels pour voies ferrées, appareils de signalisation non électriques pour voies de communication Voitures à usagesepéciaux Chariots de manutention Motocycles à moteur auxiliaire Fauteuils pour invàides Voitures pour le transport des malades ou des enfants Véhicules divers non automobiles Navigation aérienne Navigation maritime et fluviale Optique, photographie, cinématographie instruments de précision, instruments et appareils médico-chirurgicaux
Horlogerie Instruments de musique, enregistrement et reproduction du son
N° de la nomenclature générale marocaine
des produits
Chapitre 93 94.02 Chapitre 95 (sauf 95.01.01) 96.02.01/11
- 75-
Désignation
~rmes et munitions ~obilier médico-chirurgical ~tières à tailler et à moulér
~rosees à dente et à barbe
Liste 3
96.03 à 06 T@tes de brosserie, plumeaux,,houppes, tamis et cribles
Chapitre 97 ~ouete, jeux, articles pour divertis-(sauf 97.04.02) sements et sports
98.02 ; 98.03.21 ; !Ouvrages diV"ers (fermetures à glissière, 98.04 ; 98.05.01/12/ ~orte-mines, plumes, briquets, peignes, 21 ; 98.06 à 10 ; vaporisateurs, bouteilles tpermos, 98.11.32 ; 98.12 à etc.) 1~ :
Chapitre 99 pbjets d'art, de collection, d'antiquité
- 76--
LISTE 4
Contingents annuels à l'importation au Maroc
pour les produits originaires de la Communauté,
prévus à l'article 5
N° de ~a nomenclature
générale marocaine
des produits
15. 1 o. 03
15. 12.01
17.01 (sauf 17.01.41)
19.07.12
22.03
Chapitre 30 (sauf 30.02.00 à 22 ; 30.03.13/14)
Désignation
Acides gras industriels, autres que oléique et stéarique
Graisses et huiles animales hydrogénées, même raffinées, mais non préparées, destinées à la fabrication de graisses alimentaires et présentées sous des emballages contenant plus de 20 kg net de produits
Sucres de betteraves et de canne, à l'état solide (même sous forme de poudre~ à l'exclusion du saccha-
Contingent de base .
( - . AugmentatJ.on en ~illJ.e~E annuelle
de DJ.rhams) (en ~)
571 5.
56 5
rose chimiquement pur 37.577 5
5
4
Pain azyme 96
Bières 854
Produits pharmaceutiques, à l'exclusion des sérums d'animaux ou de personnes immunisés, des vaccine microbiens, des toxines, des cultures de microorganismes (y compris les ferments, mais à l'exclusion des levures) et des autres produits simi-
N° de la nomenolature
générale marocaine
des produits
34.02 (sauf 34. 02. 23/24)
40.11.01/02
44.11.11
48.01.01/02
51.01
77-
Désignation
laires, ainsi que des spécialités pharmaceutiques, des médicaments sous cachets, des médicaments sur ordonnance médicale et des échantillons de médica mente, pour la médecine humaine ou vétérinaire, conditionnés pour la vente
Liste 4
Contingent de base Augmentation
(~1i--nii.llier_· annuelle de Dirhams) (en ~)
au détail 13.E41 2
Produits organiques tensio actifs ; préparations tensio-actives ; préparations pour lessives, conte nant ou non du savon, non conditionnées pour la vente au détail
Bandages pleins ou oraux (mi-pleins)
Bois préparés pour al~umettes
Papiers destinés à l'impression de journaux ou publications périodiques et à l'édition, admis en franchise des droits de douane
Fils de fibres textiles synthétiques ou artii'i'--_ cielles continues, non
1.561
3
~.68 5
1 .. ï05 3
~ 78-
Liste 4
N° de la Contingent nomenclature générale Désignation de base Augmentation
marocaine ( ~il~rriil~ièrf annuelle des produits de Dirhams) (en ")
conditionn~s pour la vente au détail 46.400 5
56.01 à 04 Fibres textil~s synthé-tiques ou artificielles, discontinues en masse ; câbles pour discontinus en fibres textiles synthé-tiques ou artificielles ; déchets de fibres textiles synthétiques ou artifi-ci elles (continues ou discontinues) en masse,y i compris, les déchets de fils et les effiloches ; fibres textiles synthé-tiques ou artificielles discontinues et déchets de fibres textiles synth~-tiques ou artificielles (continues ou disconti-nues), cardés, peignés ou autrement préparés pour la· filature 23.975 5
70.08 Glaces ou verres de sécu-rité, même façonnés, consistant en verres trempés ou formés de deux ou plusieurs feuilles côntre;_collées 300 1
N° de la nomenclature
général.e marocaine
des produits
84.15.02
84.40
79-
Désignation
Meubles et agencements équipés d'un groupe frigorifique, à l'exclusion des appareils frigorifiques d'un poids inférieur à 500 kg
Machines et appareils pour le lavage, le nettoyage, le séchage, le blanchiment, la teinture, liappr@t et le finissage des fils, tissus et ouvrages en matières textiles (y compris les appareils à lessiver le linge, repasser et presser les confections, enrouler, plier, couper ou denteler les tissus) ; machines pour le rev@tement des tissus et autres supports en vue de la fabrication de couvre-parquets, tels que linoléum, etc. ; machines des types utilisés pour l'impression des fils, tissus, feutre, cuir, papier de teinture, papier d'emballage et couvre-parquets (y compris les planches et cylindres gravés pour ces machines)
Liste 4
Contingent de base Augmentati~n
Çen.miliiér annuelle de Dirhams (en ")
59 5
8.054 5
--so-
Liste ~
N° de la Contingent nomenclature générale Désignation de base Augmentation
marocaine ( èn ___ mill~-~1:1 annuelle
des produits de Dirhams) (en%)
er. 84.41 Machines à coudre en CKD 932 5
er 85.15.01 Appareils émetteurs et ap-" parei1s émetteurs-récep-teurs de radiotéléphonie, radiotélégraphie, radio-diffusion et télévision·_, en CKD
.13.014 5 ex 85. 15.31 Appareils récepteurs de
télévision, combinés ou non avec un appareil de radiodiffusion ou un phonographe ou un tourne-
1 disques, en CKD
85.15.61 à Parties et pièces dé ta,;. ~ 65" chées
e~ 87. 02. .. 11 Voitures automobiles par-ticul.ières (de tourisme, de-place ou de sport)
. avec moteur à explosion ou à combustion interne, d'une cylindrée infé-rieure à 3.000 cm3, en CKD )0.030 5
87.06 Parties, pièces détachées (sauf et accessoires des véhi-87.06.2-1) cules automobiles repris
aux n°s 87.01 à 87.03 inclus, à l'exclusion des radiateurs à eau, prés en-tés à l'état complet 12.068 5
- 81-
LISTE 5
Contingents annuels à l'importation au Maroc prévü.s à 1 t article 6. ~ 6~uverts pour les produiiis
originaires de la Co~auté et exprimés sous forme de guote-part des importations du Maroc
N° de l.a . nomenclatim: ··générale marocaine
des produit:
07.01.01 07.01.02 10.03.12 15.07.03 44.03 (sauf 44.0. 02/03 ; 44.03.07 ; 44.03.09/ 10/18/19 44.03.14/2
- /23/24/25) 84.15 (sauf 84.15.02)
84.36
84.37
_J)ésig:natj on--
Pommes de terre de semence Pommes de terre autres que de semence Orge de brasserie Huile brute de colza
Bois bruts m@me écorcés ou simplement dégrossis
Matériel, machines et appareils pour la production du froid, à équipement électrique ou autre, à l'exclusion des produits repris à la liste 4 en regard du n° 84.15.02 Machines et appareils pour le fil.age (extrusion) des matières textiles synthétiques ou artificielles ; machines et appareils pour la préparation des matières textiles ; machines et métiers pour la filature_et le retordage ; machines à bobiner (y compris les canetières), mouliner et dévider Métiers à tisser, à bonneterie, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie et à filets ; appareïls et machines préparatoires pour le tissage, la bonneterie, etc. (ourd2ssoirs, encolleuses, etc.)
. ~
.Qu.o"te-par:t cEE~·nur ~J
68 67
"100
80
56
?3
.55
3?
-82-
L I S T E 6
Contingents annuels à l'importation au Maroc prévus à l'article 7, ouverts pour les produits
originaires de la Communauté et exprimés sous forme de quete-part des importations du Maroc
N° de la [nœœnclature généra~e
marocaine es produits 27.10
ex. chapitre 31
35.05
Désignation
Huiles de pétrole ou de schistes (autre que les huiles brutes), y compris les préparations non dénommées ni comprises ailleurs contenant en poids une proportion d 1 hu~e de pétrole ou de schiste supérieure ou égale à 70 % et dont ces hui~es constituent l'élément de base : 00 à ·20 ,huiles ~égères et ~oyennes 2.1 à 41 huiles lourdes et autres· Engrais à l'exclusion des produits du n° )1.05 de la nomenclature de Bruxel~es
Dextrines ; amidons et fécules solubles OQ tor~éfiés ; colles d'amidon ou de fécule:::
39.02.01/~ Polyéthylène en plaques, feuilles ou tuyaux
39. 02. 32/3~ Chlorure de polyvinyle· en plaques, feuilles ou autres
40.09
48.01 (sauf 48.01 01/02)
51 .04-
53.11.05 à 12.
Tabes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci Papiers et cartons fabriqués mécanique ment, y compris l'ouate de cellulose, en rouleaux ou en feuilles, à l'exclusion des produits repris à la liste 4 en regard des n°s 48.01.01/02 Tissus de fibres textiles synthétiques ou artificielles continues (y compris les tissus de monofils; de lames ou de fonmes similaires des n°s 51.01 ou 51.02) Tissus de laine ou de poils fins, non imprimés, contenant moins de 85 % en poids de ces textiles, ainsi que ceux contenant au moins 85 % en poids de ces textiles et pesant )00 grammes ou mains au m2..
Quete-part CEE (e:J;J. %)
37 77
78
94-
68
8)
52
29
71
,-No dè -J.a ·J nomenêia tiire
- générale -- marocaine ~es produi tf
55.05
55.09 56.05
56.07
59.04
59.08
60.01
61.01
70.04
70.05.0 à 11
70.10
-83-
:Dés~gnation
Fils de coton non conditionnés pour la vente au détail Autres tissus de coton Fils de fibres textiles synthétiques ou artificielles (discontinues ~u provenant de déchets) non conditionnéf pour la vente au détail Tissus de fibres synthétiques ou artificielles discontinues Ficelles, cordes et cordages tressés ou non, armés de métal ou non Tissus imprégnés ou enduits de dérivés de la cellulose ou d'autres matières plastiques artificielles Etoffes de bonneterie non élastique ni caoutchoutée, en pièces V@tements de dessus pour hommes et garçonnets Verre coulé ou laminé, non travaillé (m@me·armé ou plaqué en cours de fabrication), en plaques ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire Verre étiré ou soufflé dit "verre à vitres", non travaillé (m@me plaqué en cours de fabrication), en feuilles de forme carrée ou rectangulaire de plus d_e 3, 5 mm d 1 épaisseur, m@me color~, ainsi que de 3,5 mm ou.Eo±ns, non coloré Bonbonnes, bouteilles, flacons~ bocaux, pots, tubes à comprimés et autres récipients similaires de transport ou d'emballage, en verre ; bouchons, couvercles et autres dispositifs dè fermeture, en verre
Liste 6
-Qû.ote-})axt CD (en-,&}-
72 28
87
.35
27
60
96
87
43
50
96
N° de ii· fx>mencla ture
générale inarocaine :3es -produits
73.27.11
e:x: 84.41
e:x: 85.15
,.e:x: 87.02
-~-
Désignation
Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier Machines à coua~e (les tissus, les cuirs, les chaûssures, etc.), y compris les meubles pour machines à coudre ; aiguilles pour ces machines ; à l'exclusion des produits repris à la liste4 en regard du n° ex 84.41 Appareils de transmission et de réception pour la radiotéléphonie et la · radiotélégraphie ; appareils d'émission et de réception pour la radiodiffUsion et appareils de télévision, y compris les récepteurs combinés avec un phonographe et les appareils de prise· ,de vues pour la télévision ; appareils de radioguidage, de radiodétection, de radiosondage et de radiotélécommande ; à l'exclusion des produits repris à la liste 3 en regard des n°s -85.J5, lL à 51 (sauf 85.15.31) et à la liste 4 en regard des n°s ex ê5.15.01, e:x: 85.15.31 et 85. 1.2_-~ 61 à 65 Voitures automobiles à tous moteurs,
' pour le transport des personnes (y compris les voitures de sport et les trolleybus) ou des marchandises ; à l'exclusion des produits repris à la liste 4 en regard du n° ex 87.02.1
Liste 6
Quote~part CEE (en%)
93
46
79
90
PROTOCOLE RELATIF A LA DEFINITION DE LA NOTION DE "PRODUITS ORIGINAIRES"
ET AUX 1~HODES DE COOPERATION ADMINISTRATIVE
- 87 -
PROTOCOLE
relatif à la définition de 1~ notion de "produits originaires'' et aux méthodes
de coopération administrative
TITRE I
Dispositions relatives à la définiti~n de la notion de "produits originaires"'"
ARTICLE 1
Pour l'application des dispositions de l'Accord créant une association entre la Communauté -économique européenne et le Royaume du I1iaroc sont considérés :
1. comme produitsorie;inaires de la Communauté,~ous réserve d'avoir été transportés directement~ au sens de l'article 5, au hiaroc :
a) les produits entièrement obtenus dans-~es .Etats membres ;
b) les produits obtenus dans les Etats membres et dans la fabrication desquels sont entrés des produits autres que ceux visés sous a), à condition que lesdits produits aient fait l'objet d'ouvraisons ou transformations suffisantes au sens de l'article 3. Cette condition n'est toutefois pas exigée en ce qui concerne les produits originaires du Maroc, au _sens du présent protocole ;
2. comme produits or~e;1naires du l1laroc, sous réserve d'avoir été transportés directement, au sens de l'article 5, dans l'Etat membre d'importation:
88
a) les produits entièrement obtenus au Maroc ;
b) les produits obtenus au Maroc et dans la fabrication desquels sont entrés des produits autres que ceux visés sous a), à condition que lesdits produits aient !'ait l'objet d'ouvraisons ou transformations suffisantes au sens de l'article 3. Cette condition n'est toutefois pas exigée en ce qui concerne les produits originaires de la Communauté, au sens du présent protocole.
Les produits figurant à la ~iste C son~ tempQrairement exclus de l'application.des dispositionS dl1 pr.é~e~t protocoll:)~
ARTICLE 2
Sont considérés, au sens de l'article 1 paragraphe 1 sous a) et paragraphe 2 sous a), comme "entièrement obtenus", soit dans les Etats membres soit au Maroc •
a) les produits minéraux extraits de leur sol
b) les produits du règne végétal qui y sont récoltés
c) les aDimaw::: vivants qui y sont nés et élevés
d) les produits provenant d'animaux vivants qui y !'ont l'objet d'un élevage .;
e) les produits de la chasse et de la pêche qui y .sont pratiquées ;
f) les produits marins extraits de la mer par leurs bateaux ;
g) les rebuts et déchets provenant d'opérations manufacturières et les articles hors d'usage, sous réserve qu'ils y aient été recueillis et ne puissent servir qu'à la récupération de matières premières ;
- 89-
h) les marchandises qui y sont obtenues exclusivement à partir d'animaux ou de produits visés sous a) à g) ou de leurs dérivés.
ARTICLE 3
Pour l'application des dispositions de l'article 1 paragraphe 1 sous b) et paragraphe 2 sous b), sont considérées comme suffisantes :
a) les ouvraisons ou transformations qui ont pour effet de ranger les marchandises obtenues sous une position tarifaire autre que celle afférente à chacun des produits mis en oeuvre, à l'exception, toutefois, de celles qui sont reprises à la liste A et auxquelles s'appliquent les dispositions particulières à cette
liste ;
b) les ouvraisons ou transformations reprises à la liste B.
Par positions tarifaires, on entend celles de la nomenc~ature de Bruxelles pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers.
ARTICLE 4
Lorsque les listes A et B, visées à l'article 3, disposent que les marchandises obtenues dans un Etat membre ou au Maroc n'en sont considérés comme originaires qu'à condi tio.n que la valeur des produits mis en oeuvre n'excède pas un pourcentage d~terminé de la valeur des marchandises obtenues, les valeurs à prendre en consi-. . dération pour la détermination de ce pourcentage sont :
-90-
d'une part,
en ce qui concerne les produits dont il est justifié qu'ils ont été importés leur valeur en douane au moment de l'importation ;
en ce qui concerne les produits d'une or1g1ne indéterminée : le premier prix vérifiable payé pour lesdits produits sur le territoire de l'Etat où s'effectue la fabrication ;
-·d'autre part,
le prix ex-usines des marchandises obtenues, déduction faite des taxes intérieures restituées ou à restituer en cas d'exportation.
ARTICLE 5
Sont considérés comme transportés directement de l'Etat membre d'exportation au Maroc, ou du Maroc dans l'Etat membre d'importation :
a) les produits dont le transport s'effectue sans emprunt de territoires autres que ceux des Parties contractantes ;
b) les produits dont le transport s'effectue avec emprunt de territoire~ autres que ceux des Parties contractantes ou avec transbordement dans de tels territoires pour autant que la traversée de ces territoires ou le transbordement s'effectue sous couvert dtun titre de transport unique établi dans un Etat membre ou au Maroc ;
c) les produits qui, sans être couverts par un titre de transport unique établi dans un Etat membre ou au Maroc, empruntent des territoires autres que ceux des Parties contractantes, sous réserve que la traversée de ces territoires soit justifiée par des raisons géographiques et que soient remplies les conditions fixées à la note explica~~ve 6.
- 91 -
Ne sont pas considérés comme interruptifs du transport direct les transbordements dan~ les ports situés sur les territoires autres que ceux des Parties contractantes, lorsqu'ils résultent de cas de force majeure ou lorsqu'ils sont consécutifs à des faits-de mer.
TITRE II
Dispositions relatives à l'organisation de méthodes de coopération administrative
ARTICLE 6
Les produits originaires au sens du présent protocole so~t admis dans l'Etat membre d'importation ou au 11aroc au bénéfice des dispositions de 1 'Accord, sur présentQtion d'un certificat de circulation des marchandises il..l.IA.. 1 délivré par les autorités douanières du l.:aroc ou de 1 'Etat membre.
Toutefois, ceux de ces produits qui font l'objet d'envois postaux (y compris les colis postaux), pour autant qu'il s'asisse d'envois contenant uniquement des produits originaires, sont admis au bénéfice des disposi tians de 1 'Accord au i~Iaroc ou dans l'Etat membre, au vu d'un formulaire A.l.lA. 2.
ARTICLE 7
Le certificat de circulation des marchandises A.W~. 1 n'est délivré que sur demande écrite de l'exportateur, établie sur le formulaire prescrit à cet effet.
- 92
ARTICLE 8
Le certificat de circulation des marchandises A.1a. 1 est visé lors de l'exportation des marchandises auxquelles il se rapporte par les autorités douanières de l'Etat d'exportation. Il est tenu à la disposition de l'exportateur dès que l'exportation réelle est effec~~ée ou assurée.
A titre exceptionnel, le certificat de circulation des marchandises A.l~. 1 peut également être visé après l'exportation des marchandises auxquelles il se rapporte, lorsqu'il n'a pas été produit lors de cette exportation par suite d'une erreur ou d'une omission involontaire. Dans ce cas, le certificat est revêtu d'une·mention spéciale indiquant les conditions dans lesquelles il a été visé.
Le certificat de circulation des marchandises A.MA. 1 ne peut être visé que dans le cas où il est susceptible de constituer le titre justificatif pour l'application du régime préférentiel prévu dans l'Accord.
ARTICLE 9
Le certificat de circulation des marchandises A.~. 1 doit être produit dans le délai de quatre mois, à compter de la date du visa de la douane de l'Etat d'èxportation, au bureau de douane de l'Etat d'importation où la marchandise est présentée.
ARTICLE 10
Le certificat de circulation des marchandises A.MA. 1 doit être établi sur un formulaire dont un spécimen est annexé au présent protocole. Il. est établi dans une des langues officielles de la Communauté économique européenne et en conformité avec les dispositions
-~-
de droit interne du pays exportateur. Il est établi à.la machine à écrire ou à la main ; dans ce d~rni~r cas~ ~1 doit être rempli à l'encre et en lettres kajuscules.
Le format du certificat est de 21 x30 cm. ~e papier à utiliser est un papier sans pâtes mécaniques, collé pour écriture et pesant au minimum 64 grammes au E
2 • ~1 est revêtu d'une impression de fond guillochée de couleur verte rendant apparentes toutes les ~alaiCications par moyens mécaniques ou chimiques.
Le recto de chaque certificat comporte une diagonale formée de trois bandes bleues, d'une largeur de 3 mm
chacune et allant du coin inférieur gauche au coin sup~rieur droit.
Les Etats membres et le ~aroc peuvent se réserver l'impression des certificats ou en confier le soin à des imprimeries ayant reçu leur agrément. Dans ce dernier cas, référence à cet agrément doit être faite sur chaque formulaire. En outre, chaque certificat doit être revêtu du signe distinctif attribué à l'imprimerie agréée, ainsi que d'un numéro de série destiné à l'individualiser.
ARTICLE 11
Dans l'Etat d'importation, le certificat de circulation des marchandises est produit aux autorités douanières selon les modalités prévues par sa réglementation. Lesdites autorités ont la faculté d'en réclamer une traduction. Elles peuvent en outre exiger que la déclaration d'importation soit complétée par une mention de l'importateur attestant que les marchandises remplissent les conditions requises pour l'.application des disposi-
·tions de l'Accord.
~:.94-
ARTICLE 12
~e formulaire A.MA. 2 dont un spécimen est annexé ~présent protocole, est rempli par l'exportateur.
-tt._ eâlï __ é_tabl~ ''dans une des. ::J.~gue~--<?~t!cielies--de... Ia Communauté économique européenne et en conf'orm.i té avec les dispositions de droit interne du pays exportateur. Il est établi à la machine à écrire ou à la ~ ; dans ce dernier cas, il doit être rempli à l!encre et en lettres majuscules.
Le formulaire A.MA. 2;~omporte deux volets, chaque volet ayant un format de 21 x 14,8 cm. Le papier à utiliser est un papier de couleur blanche sans pates mécaniques, collé pour écriture et pesant au miliimwh 64 grammes au m2 • Le recto de chaque volet comporte une diagonale formée de trois bandes bleues, d'une largeur da3 mm_ chacune et allant du coin inférieur gauche au coin supérieur droit.
Le formulaire A.MA. 2 peut.être perforé mécaniquement en vue de rendre détachables, d'une part, les deux volets et, d'autre part, la partie du formulaire qu~ doit être apposée sur l'envoi. Le verso de cette partie peut être gommé.
Les Etats membres et le Maroc peuvent se réserver L'impression de ce formulaire ou en confier le soin à des imprimeries ayant reçu leur agrément. Dans ce dernier cas7 référence .à cet:ale;rément doit être faite sur chaque. formulaire. En outre, chaque volet doit être revêtu du signe distinctif attribué à l'imprimerie agréée, ainsi que d'un numéro de série destiné à l'individualiser.
- 95-
ARTICLE 13
Il est établi un formulaire A.MA. 2 pour chaque envoi postal. Après avoir rempli et signé les deux volets du formulaire, l'exportateur insère sa déclaration (volet 1) à l'intérieur du colis 'et colle l'éti-quette d~ yole1; __ g__g.~ formulaire A. MA. 2 sur 1.•--em,be:l.
lage extérieur de l'envoi.
qes dispositions ne dispensent pas les exportateur~ de l'accomplissement des autres formalités prévues ~ar les règlements douaniers ou postaux.
ARTICLE 14
Sauf soupçon d'abus, les autorités douanières de l'Etat membre ou du Maroc admettent au bénéfice des dispositions de l'Accord les marchandises contenues dans un colis muni d'une étiquette A.MA. 2.
A titre de sondage ou en cas de doute quant à la régularité de l'opération, les autorités douanières de l'Etat-membre ou du Maroc peuvent demander un contrôle aux autorités douanières du Maroc ou de l'Etat membre en leur transmettant, à cet effet, le volet 1 du formulaire A.~~. 2 contenu dans le colis et surseoir, dans l'attente des résultats de ce contrôle, à l'application des dispositions de l'Accord. Dans un tel cas, la mainlevée des marchandises est néanmoins offerte à l'importateur sous réserve des mesures conservatoires jugées nécessaires.
ARTICLE 15
1. Les Etats membres et le Maroc admettent comme produits originaires au bénéfice des dispositions de l'Accord, sans qu'il y ait lieu de produire un certificat de circulation A.MA. 1 ou de remplir un formulaire A.MA. 2, les marchandises qui font l'objet de
-96.-
petits envois adressés à.des particuliers ou contenuea dans les bagages personnels des voyageurs, pour autànt qu'il s'agisse d'importations dépourvues de tout caractère commercial, dès lors qu'elles sont déclarées comme répondant aux conditions requises pour l'application de ces dispositions et qu'il n'existe aucun doute quant à la sincérité de cette déclaration.
2. Sont considérées comme dépourvues de tout carac-tère commercial les importations qui présentent un caractère occasionnel et qui portent exclusivement sur des marchandises réservées à l'usage personnel ou familial des destinataires ou des voyageurs, ces marchandises ne devant traduire, _par leur nature et leur quantité, aucune préoccupation d'ordre commercial. En outre, la valeur globale de ces marchandises ne doit pas être supérieure à 60 unités de compte.en ce qui concerne les petits envois, ou à 200 unités de compte en ce qui concerne le contenu des bagages personnels des voyageurs.
ARTICLE 16
~vue d'assurer une application correcte des dispositions du p~ésent Titre, les Etats membres et le Maroc se prêtent mutuellement assistance, par l'entremise de leurs administrations douanières respectives, pour le contrôle de l'authenticité et de la régularité des certificats de circulation A.MA. 1 et des déclarations des exportateurs figurant sur les formulaires A.MA. 2.
Le Conseil d'association formule toutes recommandations nécessaires à l'application des dispositions du présent protocole, notamment de celles du présent Titre, afin que les méthodes de coopération administrative puissent être appliquées en temps utile dans les Etats membres et au 1taroc.
-. 97-
TITRE TII
Dispositions finales
ARTICLE 17
Les Etats membres et le Maroc prennent toutes mesures nécessai~s pour que les certificats de circulation des marchandises A.MA. 1 puissent être produits, conformément aux dispositions de l'article 11, à compter du jour de l'entrée en vigueur de l'Accord.
ARTICLE 18
Le Maroc, les Etats membres et la Communauté prennent, pour ce qui les concerne, les mesures gue comporte l'exécution des dispositions du présent protocole.
ARTICLE 19
Les notes explicatives, les listes A, B et C, le modèle du certificat de circulation des marchandises A.li':A.. 1 et le Eodèle du formulaire A .. MA.. 2 1ont partie intégrante du présent protocole.
ARTICLE 20
Les marchandises qui satisfont aux dispositions du Titre I et qu~, à la date d'entrée en vigueur de
·l'Accord, se trouvent soit en cours de route, soit placées dans un Etat membre ou au Maroc sous le régime 4u dépSt provisoire, des entrepSts douaniers ou des zones franches, peuvent être admises au bénéfice des dispositions de l'Accord, sous réserve de la production
.98-
- dans un délai expirant quatre mois à compter de cette date - aux services douaniers du pays d'importation d·'un certificat A.UA. 1, établi a posteriori par les autorités compétentes de l'Etat d'exportation, ainsi que des documents justifiant du transport direct.
~ 99-
NOTES EXPLICATIVES
Note 1 - ad article 1
L'expression "dans les Etats ;membres" ou "au Maroc" couvre également les eaux territoriales ainsi que les bateaux opérant ~ri~na.~e mer, y compris les "navires-usines", à,bord desquels est effectuée la transformation .ou l'ouvraison des produits de leur pêche, sous réserve qu'ils remplissent toutes les conditions visées par la note explicative 4.
~ - ad article 1
Pour déterminer si une marchandise est originaire de la Communauté ou du Maroc, il n'est pas recherché si les produits énergétiques, les installations, les machines et les outils utilisés pour l'obtention de cette marchandise sont ou non originaires d'Etats tiers.
Note 3 - ad article 1 :
Les emballages sont considérés comme formant un tout avec les marchandises qu'ils contiennent. Cette disposition n'est toutefois pas applicable aux emballages qui ne sont pas d'un type usuel pour le produit emballé et qui ont une valeur d'utilisation propre d'un caractère dur~ble, indépendamment de leur fonction d'emballage.
Note 4 - ad article 2 sous f) :
L'expression "leurs bateaux" ne s'applique qu'à l'égard des bateaux :
- qui sont immatriculés ou enregistrés dans un Etat membre ou au l~aroc ;
- qui battent pavillon d'un Etat membre ou du Maroc ;
-100-
-qui appartiennent pour moitié au moins à des ressortissants des Etàts membres et dû-Maroc ou à une société dont le siège principal est situé dans un de ces Etats, dont le ou les gérants, le président du conseil d'administration ou de surveillance et la majorité des membres de ces conseils sont des ressortissants des Etats membres et du Uaroc et dont, en outre, en ce qui concerne les sociétés de personnes ou les sociétés à responsabilité limitée, la moitié du capital au moins appartient à ces Etats, à des collectivités publiques ou à des nationaux desdits Etats ;
-dont l'état-major est entièrement co~posé de reàsortissants des Etats membres et du Maroc
- et dont ~'équipage est composé, dans une proportion de 75 % au moins, de ressortissants des Etats membres et du Maroc.
Note 5 - ad article 4 :
On entend par "prix ex-usine" le prix payé. au fabricant dans l'entreprise duquel s'est effec-
.tuée l'ouvraison ou la transformation suffisante. Lorsque cette ouvraison ou transformation s'est effectuée successivement dans deux ou plusieurs entreprises, le prix à prendre en considération est celui payé au dernier fabricant.
~ - ad article 5 sous c) :
1. Aux fins de l'application de l'arti-cle 5, les ports d'embarquement des produits originaires du Maroc à destination de la Communauté sapt les suivants :
AL-HOCEIM.A ~4GADm ·A-ZILAH CASABLANCA CEUTA
- 101-
EL JADIDA ESSAOUIRA GHAZAOUET IFNI KENITRA
LARACHE MELILLA . MOHAMMEDIA RABAT SAFI
TANGER T.à.RF.AY.A
ainsi que tout port qui serait ultérieurement créé sur le territoire marocain.
2. Lors de l'emprunt de territoires aut~es que ceux des Parties contractantes, les produits originaires d'un Etat membre ou du Maroc :
- doivent rester sous la surveillance des autorités douanières du pays de transit et ne doivent pas y ~tre mis en libre pratique ;
- ne doivent raire l'objet, pendant la durée de leur séjour, que des manipulations destinées à assurer leur conservation en l'état.
La preuve que ces conditions sont réunies est fournie par la production aux autorités douanières du pays de destination d'une attestation délivrée par les autorités douanières du pays de transit contenant :
- une description exacte de la marchandise
- la date de l'embarquement ou de débarquement des marchandises avec l'indication des navires respectifs ;
- la certification des conditions dans lesquelles s'est effectué. le séjour des marchandises ;
ou, à défaut, de tout autre document jugé probant par le pays de destination.
-·102-
Note 7 - ad article 8 :
En ce qui concerne les exportations du Maroc effectuées dans les conditions de l'article 5 sous c) et dont la destination finale définitive n'est pas connue au moment de la sortie du Maroc, il peut être délivré à l'égard de ces marchandises un certificat de circulation A.MA. 1 ~rovisoire. Celui-ci est remplacé ultérieurement par un certificat de circulation A. 1a. 1 définLt~ ou, en cas de scindage de l'envoi avant l'embarquement, par plusieurs de ces certificats, lorsque la preuve est fournie aux autor1tés douanières qui ont établi le certificat primitif que les marchandises ont été acheiDinées à destination d'un Etat membre.
Le certificat provisoire doit être établi sur le modèle prescrit à l'article 10. Il doit porter, sous la rubrique "Observations", la mention "PROVISOIRE" à l'encre rouge et en lettres·ma~uscules.
Le certificat de circulation provisoire eat exclusivement destiné à permettre aux autorités
·douanières qui l'ont délivré de viser des certificats de circulation défini tifs·.
~-ad article 8:
Lorsqu 'un certificat de circulation A.I.IA.. 1 concerne des produits primitivement importés d'un Etat membre ou du ~aroc et qui sont réexportés en l'état, les nouveaux certificats délivrés par l'Etat de réexportation doivent obligatoirement indiquer l'Etat dans lequel le certificat de circulation primitif a été délivré.
- 103-
Note 9 - ad article 13 :
Après avoir rempli le formulaire A.MA. 2, 1 'exportateur porte la mention "A.lltiA. 2", suivie du numéro de série du formulaire utilisé, soit sur l'étiquette verte modèle C 1 ou sur la déclaration C 2 ou C 2 M, soit dans le cadre "Observations" des déclarations en douane CP 3 ou CP 3 M.
- 105
LISTE A
Liste des ouvraisons ou transformations entratnant un changement de position tarifaire,
mais qui ne confèrent pas le caractère de
"produits originaires" aux produits qui les subissent, ou qui ne le
confèrent qu'à certaines conditions
...
Pro
du
its
ob
ten
us
L---
----
--~~
----
----
----
----
----
----
i O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
ri!
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
Tou
s le
s
Tou
s le
s p
rod
uit
s
n°s
du
tari
f
do
uan
ier
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
1.
Les
man
ipu
lati
on
s d
est
in
ées
à ass
ure
r la
co
nse
rv
ati
on
en
l'éta
t d
es
mar
chan
dis
es p
end
ant
leu
r tr
an
spo
rt et
leu
r st
ock
age
(aéra
tio
n,
éten
dag
e,
séch
age,
ré
frig
éra
tio
n,
mis
e d
ans
l'eau
salé
e,
sou
frée
ou
add
itio
nn
ée
d'a
utr
es
sub
stan
ces,
ex
tr
acti
on
de
part
ies
ava
riées
et
op
éra
tio
ns
sim
ila
ires)
2.
Les
op
érat
ion
s si
mp
les
de
dép
ou
ssié
rag
e,
de cri
bla
ge,
de
tria
ge,
de
clas
sem
ent,
d
'ass
ort
imen
t (y
co
mp
ris
la
com
po
siti
on
de
jeu
x d
~
mar
chan
dis
es),
de
la
vag
er
de p
ein
ture
, de
déc
oupa
ge
3.
a)
Les
cha
ngem
ents
d'e
mb
al
lag
e et
les
div
isio
ns
et
réu
nio
ns
de
co
lis
;
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ct-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~--------------------------1 O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N
° d
u
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
Tou
s le
s n
°s d
u ta
rif
do
uan
ier
(su
ite)
Tou
s li
s p
rod
uit
s
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
b)
la s
imp
le m
ise·
ên
bo
ute
ille
s,
en f
la
con
s,
en s
acs,
en
étu
is,
en b
ott
es,
su
r p
lan
ch
ett
es,
etc
••
• et
tou
tes
au
tres
op
éra
tio
ns
sim
ple
s d
e co
nd
itio
nn
emen
t
4.
L'a
pp
osi
tio
n s
ur
les
pro
du
its
eux-m@m~s
ou
su
r le
urs
em
bal
lag
es d
e m
arq
ues
, d
'éti
qu
ett
es
ou d
'au
tres
sig
nes
dis
ti
ncti
fs si
mil
air
es
5·
Le
sim
ple
mél
ange
de
pro
du
its,
m
ême
d'e
spèces
dif
fére
nte
s,
dès
lo
rs
qu
'un
ou
plu
sieu
rs c
om
po
san
ts d
u m
élan
ge n
e ré
po
nd
ent
pas
au
x r
eco
m
man
dat
ion
s fo
rmu
lées
par
le C
on
seil
d
ass
ocia
tio
n
po
ur
po
uv
oir
êtr
e c
on
si
dér
és
com
me
ori
gin
air
es,
so
it d
e la
Com
mun
auté
, so
it d
u M
aroc
.
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
~
0 ....:J ..
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~------------------------; O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
B
0 d
u
ne
co
nfé
ran
t p
as
tari
f D
ésig
nat
ion
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
d
ou
an
ier
Tou
s le
s
n°s
du
tari
f
do
uan
ier
(su
ite)
02
.06
Tou
s le
s p
rod
uit
s
Via
nd
es e
t ab
ats
com
es
tib
les d
e to
ute
s es
pèc
es
(à l
'ex
clu
sio
n d
es f
oie
s de
vo
lail
les)
, sa
lés
ou
en s
aum
ure,
sé
chés
ou
fum
és
6.
La
sim
ple
réu
nio
n d
e p
ar
ties d
'art
icle
s e
n v
ue
de
co
nst
itu
er
un
art
icle
co
mp
let
1.
Le
cum
ul d
e de
ux o
u p
lu
sieu
rs o
péra
tio
ns
rep
rise
s au
x p
oin
ts
1 à
6 ci-
dess
us
8.
L'a
batt
ag
e d
es a
nim
aux
Sala
iso
n,
mis
e en
sau
mur
e,
séch
age
ou f
umag
e de
via
nd
es
et
ab
ats
co
mes
tib
les
des
n°s
0
2.0
1
et
02
.04
Po
isso
ns
sim
ple
men
t sa
lés
Sala
iso
n,
mis
e en
sau
mur
e,
ou e
n s
aum
ure,
sé
chés
ou
séch
age
ou
fum
age
de p
ois
-fu
més
so
ns
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
~
0 m •
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
04
.02
04
.03
04
.04
07
.02
Lait
et
crèm
e de
lait
, co
nse
rvés
, co
nce
ntr
és
ou s
ucré
s
Beu
rre
Fro
mag
es e
t cail
leb
ott
e
Lég
umes
et
pla
nte
s p
ota
g
ère
s,
cu
its
ou n
on
, à
l'éta
t co
ng
elé
Lég
umes
et
pla
nte
s p
ota
g
ères
pré
sen
tés
dan
s l'
eau
salé
e,
sou
frée
ou
add
itio
nn
ée d
'au
tres
sub
stan
ces
serv
ant
à as
sure
r p
rov
iso
irem
ent
leu
r co
nse
rvat
ion
, m
ais
non
spéc
iale
men
t p
rép
arés
p
ou
r la
con
som
mat
ion
imm
édia
te
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Mis
e en
co
nse
rve,
co
ncen
tra
tio
n d
u la
it o
u d
e la
crè
me
de l
ait
du
n°
04
.01
, o
u a
d
dit
ion
de
sucr
e à
ces
pro
d
uit
s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e ~ait
ou
de
crèm
e
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro
du
its
des
n°s
04
.01
à
04
.03
in
clu
s
Co
ng
élat
ion
de
lég
um
es et
p~antes
po
tag
ère
s
Mis
e d
ans
l'eau
sa~ée
ou a
d
dit
ion
née d
'au
tres
sub
stan
ces
de
lég
um
es e
t d
e p
lan
tes
po
ta
gère
s du
n°
07
.01
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rma't
ion
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue l
es c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
·.
Pro
du
its
ob
ten
us
1--
----
-.r-
----
----
----
--t O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
io'n
N°
du
ne c
on
féra
nt
pas
tari
f D
ésig
nat
ion
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
d
ou
anie
r
08
.10
08.1
1
08
.12
Lég
umes
et
pla
nte
s pota~
gèr
es d
essé
chés
, d
ésh
y
dra
tés
ou é
vap
oré
s,
m3m
e co
up
és e
n m
orce
aux
ou e
n tr
anch
es o
u b
ien
bro
yés
ou
pu
lvéri
sés,
m
ais
non
autr
emen
t p
rép
arés
Fru
its,
cu
its
ou
no
n,
à l'
éta
t co
ng
elé,
sa
ns
ad
dit
ion
de
sucr
e
Fru
its
con
serv
és p
rov
iso
irem
ent
(par
exem
ple,
au
moy
en
de
gaz
sulf
ure
ux
ou
dan
s l'
eau
salé
e,
sou
fr
ée
ou a
dd
itio
nn
ée
d'a
utr
es
sub
stan
ces
ser
van
t à
ass
ure
r p
rov
iso
ire
men
t le
ur
con
serv
atio
n4
m
ais
imp
rop
res
à la
co
n
som
mat
ion
en l
'éta
t
Séc
hage
, d
ésh
yd
rata
tio
n,
éva
po
rati
on
, co
up
age,
b
roy
age,
p
ulv
éri
sati
on
des
lég
umes
et
pla
nte
s p
ota
gèr
es d
es n
°s
07.0
1 à
07
.03
in
clu
s
Co
ng
élat
ion
de
fru
its
Mis
e d
ans
l'eau
salé
e o
u ad
dit
ion
née
d'a
utr
es
sub
sta
nce
s,
de t
ruit
e d
es
n°s
08.
01 à·o
8.0
9 i
nclu
s
Fru
its
séch
és (
au
tres
que
Séc
hage
de
fru
its
ceux
des
n°s
08.
01
à 0
8.0
5 i
nclu
s)
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e·
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue l
es c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
11 .
01
11 .
02
11 .
03
11 .
04
11 .
05
11
.06
11
.07
Far
ines
de
céré
ale
s
Gru
aux
, se
mo
ule
s ;
gra
ins
mon
dés,
p
erl
és,
co
nca
s-sé
s,
ap
lati
s (i
com
pri
s le
s fl
oco
ns)
, l'
ex
cep
-ti
an
du
riz p
elé
, -g
lacé
, p
oli
ou
en b
risu
res
; ge
rmes
de
céré
ale
s,
ml! m
e en
fari
nes
Far
ines
d
es l
égum
es
secs
re
pri
s au
n°
07
.05
Far
ines
d
es fr
uit
s re
pri
f au
ch
ap
itre
8
Fari
ne,
sem
oule
et
flo
con
s de
po
mm
es
de
terr
e
Far
ines
et
sem
ou
les
de
sag
ou
, de
m
anio
c,
d1arr
ow
-ro
ot,
de
sa
lep
et
d1au
tres
racin
es
et
tub
erc
ule
s re
pri
s au
no
0
7.0
6
Mal
t,
m@me
to
rréfi
é
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es'
'
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e céré
ale
s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e céré
ale
s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e lé
gum
es s
ecs
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e fr
uit
s
du ch
ap
itre
8
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e po
mm
es
de
terr
e
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
no
07
.06
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
'org
e
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~" O
uv
rais
on
ou
tran
sro
rmati
on
N
° d
u
tari
! D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
11
.08
11
.09
15.0
1
15
.02
15
.04
Am
idon
s et
fécu
les
; in
uli
ne
Glu
ten
et
fari
ne
de
$lu
ten
, m
8me
torr
éfi
és
Sai
nd
ou
x e
t au
tres
gra
isse
s de
p
orc
·p
res
sées
ou
fon
du
es
; g
rais
se
de
vo
lail
les
pre
ssée
ou
fon
due
Su
ifs
(des
esp
èces
b
ov
ine,
o
vin
e et
cap
rin
e b
ruts
ou
fon
du
s,
y co
mp
ris
les s
uif
s d
its
"pre
mie
rs
jus"
Gra
isse
s et
hu
iles
de
po
isso
ns
et
de
mam
mif
ère
s m
arin
s,
m8m
e ra
ffi
née
s
ne
con
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e céré
ale
s du
ch
ap
itre
1
0,
de
pom
mes
de
te
rre
ou d
'au
tres
pro
du
its
du c
hap
itre
7
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e céré
ale
s ou
de
fa
rin
es
de
céré
ale
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
no
02
.05
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
n°
02
.05
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
ois
son
s ou
mam
mif
ères
mar
iru
pêc
hés
par
des
bat
eau
x ~
iers
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sro
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e'
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
,..l
. ,.
.l.
N 1
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
tari
f D
ésig
nat
ion
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
d
ou
anie
r
15
.06
ex 1
5.0
7
16.0
1
16.0
2
16
.04
Au
tres
gra
isse
s et
hu
iles
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e an
imal
es
(hu
ile
de
pie
d
pro
du
its
du ch
ap
itre
2
de
bo
euf,
g
rais
ses
d'o
s,
gra
isse
s de
d
éch
ets,
etc
.
Hu
iles
vég
éta
les
fix
es,
fl
uid
es
ou c
on
crè
tes,
b
rute
s,
épu
rées
ou
raff
inées,
à
l'ex
clu
sio
n
des
hu
iles
de b
ois
de
C
hin
e,
d'a
bra
sin
, de
T
ung,
d
'olé
oco
cca,
d
1o
ttic
ica,
de la
cir
e d
e M
Yri
ca e
t de
la
cir
e
du
Jap
on
et
à l'
ex
clu
sio
n
des
hu
iles
dest
inées
à d
es u
sag
es
tech
niq
ues
ou
ind
ust
riels
au
tres
que
la
fab
ricati
on
de
pro
du
its
ali
men
tair
es
Sau
ciss
es,
sau
ciss
on
s et
sim
ilair
es,
de
v
ian
des
, d
'ab
ats
ou
de
san
g
Au
tres
pré
para
tio
ns
et
con
serv
es
de
via
nd
es
ou
d'a
bats
Ex
tracti
on
des
pro
du
its
des
ch
ap
itre
s 7
et
12
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
ch
ap
itre
2
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
ch
ap
itre
2
Pré
para
tio
ns
et
con
serv
es F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
e de
p
ois
son
s,
y co
mp
ris
le p
rod
uit
s du
ch
ap
itre
3
cav
iar
et
ses
succ
édan
és
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
ne c
on
féra
nt
pas
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rit
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
16.0
5 C
rust
acés
et
mo
llu
squ
es·
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e (y
co
mpr
is l
es
co
qu
illa
-p
rod
uit
s du
ch
ap
itre
3
gee),
p
rép
arés
ou
con
ser-
vés
17.0
2 A
utr
es s
ucr
es
; si
rop
s ;
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e su
ccéd
anés
du
mie
l,
m8m
e p
rod
uit
s de
to
ute
s so
rtes
mél
angé
s de
mie
l n
atu
rel
sucr
es e
t m
élas
ses
cara
mél
isés
17.0
4 S
ucre
ries
san
s ca
cao
F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
'au
tres
pro
du
its
du c
hap
itre
17
17.0
5 S
ucr
es
; si
rop
s et
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e m
élas
ses
aro
mat
isés
ou
tou
s p
rod
uit
s ad
dit
ion
nés
de
co
lora
nts
(y
co
mpr
is l
e s
ucr
e v
an
illé
ou
van
illi
né),
à
l'ex
clu
sio
n d
ea
jus
de
fru
its a
dd
itio
nn
és d
e su
cre
en t
ou
tes
pro
po
rtio
ns
Pro
du
its
ob
ten
us
t-----------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
18
.06
19
.02
Ch
oco
lat
et
au
tres
pré
para
tio
ns
ali
men
tai
res
co
nte
nan
t du
cac
ao
Pré
para
tio
ns
po
ur
l'ali
m
en
tati
on
des
en
fan
ts
ou
po
ur
usa
ges
d
iété
tiq
ues
ou cu
lin
air
es,
à
bas
e de
fa
rin
es,
am
ido
ns,
fé
cu
les
ou e
xtr
ait
s
de
malt
, m
8me
ad
dit
ion
nées
de
caca
o
dan
s un
e proportio~
infé
rieu
re
à 50
% en
p
oid
s
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e céré
ale
s et
déri
vés,
v
ian
des,
la
it e
t su
cre
s
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue l
es co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
du
ch
ap
itre
17
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
19
.03
19
.04
20
.01
20
.02
Pâte
s ali
men
tair
es
Tap
ioca
, y
com
pri
s celu
i de
fé
cu
le
de
pom
mes
de
te
rre
Pro
du
its
à b
ase
de
céré
ale
s o
bte
nu
s p
ar
le
sou
ffla
ge
ou l
e g
rill
ag
e
"pu
ffed
-ric
e,
co
rn
flak
es"
et
anal
og
ues
Lég
umes
, p
lan
tes
po
tag
è
res
et
fru
its
pré
paré
s ou
co
nse
rvés
au
vin
aig
re
ou
à l'
acid
e a
céti
qu
e,
avec
o
u s
ans
sel,
ép
ices,
m
ou
tard
e ou
su
cre
Lég
umes
et
pla
nte
s p
ota
gère
s p
rép
aré
s ou
co
nse
rvés
sa
ns
vin
aig
re
ou
acid
e a
céti
qu
e
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e 11p
rod
uit
s o
rig
inair
es
11
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e to
us
pro
du
its
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s d
ivers
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
ui t
a d
i vers
Co
nse
rvat
ion
des
lé
gu
mes
, fr
ais
ou
co
ng
elés
ou
co
nse
rvés
pro
vis
oir
em
en
t ou
co
nse
rvés
au
vin
aig
re
Co
nse
rvat
ion
des
lé
gu
mes
, fr
ais
ou
co
ng
elés
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue l
es c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
n
e co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
20
.03
F
ruit
s à
l'éta
t co
ng
elé,
F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
e ad
dit
ion
nés
de
sucre
fr
uit
s
"o
rig
inair
es
11
du
ch
ap
itre
8 et
de
pro
du
its
"o
rig
inair
es"
du
oh
ap
itre
1w;
20
.04
F
ruit
s,
éco
rces
de
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e fr
uit
s,
pla
nte
s et
par-
fru
its et
de
pro
du
its
ties d
e p
lan
tes,
co
nfi
ts
"o
rig
inair
es"
du
c.h
apit
re 1
? au
su
cre
(ég
ou
ttés,
g
la-
cés,
cri
sta
llis
és)
ex 2
0.0
5
Pu
rées
et pâte~
de
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e fr
uit
s,
co
nfi
ture
s,
fru
its et
de
pro
du
its
gelé
es,
m
arm
elad
es,
"o
rig
inair
es"
du
ch
ap
itre
1?
ob
ten
ues
par
cu
isso
n,
avec
ad
dit
ion
de
sucre
20
.06
F
ruit
s au
trem
ent préparé~
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e o
u c
on
serv
és a
vec
ou
san
f p
rod
uit
s ''o
rig
inair
es"
des
ad
dit
ion
de
sucre
ou
ch
ap
itre
s a,
1?
et
22
d
'alc
oo
l '•
ex 2
0.0
7
Jus
de
fru
its
(y co
m)r
is
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e le
s m
oûts
de
rais
ins
, p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
des
non
ferm
enté
s,
san
s ch
ap
itre
s 8
et
1?
ad
dit
ion
d
'alc
oo
l,
avec
ou
san
s ad
dit
ion
de
sucre
Pro
du
its
ob
ten
us
r----------,------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
ne co
nfé
ran
t p
as
tari
f D
ési
gn
ati
on
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
d
ou
an
ier
ex 2
1.0
1
ex 2
2.0
6
22
.08
22
.09
22
.10
23
.04
Ch
ico
rée
torr
éfi
ée et
ses
ex
trait
s
Ver
mou
ths
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e ra
ci
nes
de
ch
ico
rée fr
atc
hes
ou
sé
chée
s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro
du
its
rele
van
t d
es n
°s 0
8.0
4
20
.07
, 2
2.0
4 o
u 2
2.0
5
Alc
oo
l éth
yli
qu
e n
on
F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro-
dén
atu
ré d
e 8
0°
et
plu
s ;
du
its
rele
van
t d
es n
°s 0
8.0
4 1
alc
oo
l éth
yli
qu
e.d
én
atu
-2
0.0
7,
22
.04
ou
22
.05
ré
de
tou
s ti
tres
Alc
oo
l éth
yli
qu
e n
on
dén
atu
ré d
e m
oin
s d
e 8
0°;
ea
ux
-de
vie
, li
qu
eu
rs e
t au
tres
bo
isso
ns
sp
irit
u
euse
s ;
pré
para
tio
ns
al
co
oli
qu
es
com
posé
es (d
ite
s "ex
trait
s
con
cen
tr
és")
po
ur
la f
ab
rica
tio
n d
es b
ois
son
s
Vin
aig
res
co
mest
ible
s et
leu
rs
succ
édan
és
com
es
tib
les
To
urt
eau
x,
.gri
gn
on
s d
• ol:1
: v
es et
au
tres
rési
du
s d
e l'
ex
tracti
on
des
liu
iles
vég
éta
les,
à
l'ex
clu
sio
n
des
li
es o
u f
èces
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro
du
its
rele
van
t d
es n
°s 0
8.0
4
20
.07
, 2
2.0
4 o
u 2
2.0
5
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro-
· d
uit
s re
lev
an
t d
es n
°s.0
8.0
4,
20
.07
, 2
2.0
4 o
u 2
2.0
5
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
ro·
du
its
div
ers
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e B
0 du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rit
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
23
.07
P
rép
ara
tio
ns
fou
rrag
ères
F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
e m
élas
sêes
ou
sucr
ées
et
çêrê
ale
s et
déri
vés,
V
ian
des
au
tres
alim
ents
pré
par
és
lait
, su
cres
et
mêl
asse
s p
ou
r an
imau
x ;
au
tres
pré
pra
tio
ns
uti
lisées
dan
s l'
ali
men
tati
on
des
,
anim
aux
(ad
juv
an
ts,
etc
• .,
ex 2
4.0
2
Cig
are
ttes,
cig
are
s et
Fab
ricati
on
dan
s la
qu
ell
e
cig
ari
llo
s,
tab
ac à
70
% au
moi
ns e
n q
uan
tité
fu
mer
d
es m
ati
ère
s d
u n
° 2
4.0
1
uti
lisées s
on
t d
es p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
ex 2
8.1
3
Aci
de b
rom
hy
dri
qu
e T
ou
tes
fab
ricati
on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
u n
° 28
.01
ex 2
8.1
9
Oxy
de
de
zin
c T
ou
tes
fab
ricati
on
s à
part
ir
de
pro
du
its
du
n°
79
.01
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
28
.27
O
xyde
s de
plo
mb,
y
com
-T
ou
tes
fab
ricati
on
s à
part
ir
pri
s le
min
ium
et
la
de p
rod
uit
s d
u n
° 7
8.0
1
min
e o
ran
ge
ex 2
8.2
8
Hyd
roxy
de d
e li
thiu
m
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
u n
° 2
8.4
2
ex 2
8.2
9
Flu
oru
re d
e li
thiu
m
To
ute
s fa
bri
cati
'on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
es n
°s 2
8.2
8 e
t 2
8.4
2
ex 2
8.3
0
Ch
loru
re d
e li
thiu
m
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
es n
es 2
8.2
8 e
t 2
8.4
2
ex 2
8.3
3-
Bro
mur
es
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
es n
°s 2
8.0
1 et
28
.13
ex 2
8.3
8
Su
lfate
d'a
lum
iniu
m
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de p
rod
uit
s d
u n
° 2
8.2
0
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N
° du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
ex 2
8.4
2
ex 2
9.0
2
ex 2
9.0
2
ex 2
9.3
5
ex 2
9.3
5
ex 2
9.3
8
Car
bo
nat
e d
e li
thiu
m
Bro
mur
es o
rgan
iqu
es
Dic
hlo
rod
iph
én
ylt
ri
chlo
roét
han
e
P,y
rid
ine
; al
ph
a p
ico
li
ne
; b
êta
-pic
oli
ne ;
gam
m
a: p
ico
lin
e
Vin
ylp
yri
din
e
Aci
de
nic
oti
niq
ue
(vit
amin
e P
P)
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de
pro
du
its
du
n°
28
.28
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de
pro
du
its
des
n°s
28
.01
et
28."
13
·ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
. lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Tra
nsf
orm
atio
n d
e l'
éth
an
ol
en c
hlo
ral
et
con
den
sati
on
d
u c
hlo
ral
avec
le m
ono
chlo
rob
enzo
l
Tra
nsf
orm
atio
n d
e l'
acéty
lè
ne
en a
ldéh
yd
e acéti
qu
e
et
tran
sfo
rmati
on
de
l'ald
éh
yd
e a
céti
qu
e
en
py
rid
ine o
u p
ico
lin
e
Tra
nsf
orm
atio
n d
e l'
ald
é
hy
de
acéti
qu
e en
.pic
oli
nes
et
tran
sfo
rmati
on
des
pi~p
lin
es
en v
iny
lpy
rid
ine
Tra
nsf
orm
atio
n d
e l'
ald
é
hy
de
acét
.i·q
ue e
n b
êta
p
ico
lin
e e
t tr
an
sfo
rmati
on
d
e la
bêta-picolin~ en
ac
ide
nic
oti
niq
ue
Pro
du
i ta o
bte
nu
s ~--------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmat
ion
N°
du
ne
con
féra
nt
pas
tari
t D
ésig
nat
ion
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
d
ou
anie
r
ex 3
0.0
3
31
.05
32
.06
32
.0?
Méd
icam
ents
po
ur
la m
édè-
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
cin
e hu
mai
ne
ou v
été
ri-
~•antibiotiques
du n
° 2
9.4
4
nair
e,
con
ten
ant
des
an
tib
ioti
qu
es
Au
tres
en
gra
is
; p
rod
uit
s d
u p
rése
nt
ch
ap
itre
pré
se
nté
s so
it e
n ta
ble
ttes,
p
asti
lles e
t au
tres
tor
mes
si
mil
air
es,
so
it e
n
emb
alla
ges
d'u
n p
oid
s b
rut
max
imum
de
10
kg
Laq
ues
co
lora
nte
s
Au
tres
mat
ière
s co
lora
n
tes
; p
rod
uit
s in
org
an
iq
ues
du
gen
re d
e ce
ux
u
tili
sés c
omm
e "l
um
ino
p
ho
res"
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir
de m
atiè
res
des
n°s
32
.04
et
32
.05
Le
mél
ange
d'o
xy
des
ou
de
sels
du
ch
ap
itre
28
avec
des
ch
arg
es t
ell
es q
ue su
lfate
de
bar
yum
, cra
ie,
carb
on
ate
de b
aryu
m e
t b
lan
c sa
tin
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
. lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% d
e la
vale
ur
du
pro
d
uit
fin
i
Pro
du
its
o bte
nu:s
~--------~------------------------~Ouvraison o
u t
ran
sro
r.m
atio
n
N°
du
tari
t D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
35.0
5
38.1
1
Dex
trin
es e
t co
lles
de
dex
trin
e;
amid
ons
et
fécu
les
solu
ble
s ou
to
rréfi
ées;
co
lles
d'a
mid
on
ou
de
fécu
le
Dési
nfe
cta
nts
, in
éec
ticid
es,
fo
ng
icid
es,
h
erb
icid
es,
an
tiro
n
geu
rs,
an
tip
ara
sita
ires
et
sim
ilair
es
pré
sen
tés
à l'
éta
t de
p
rép
ara
tio
ns
ou
dan
s d
es
form
es
ou
emb
alla
ges
de
ven
te
au
déta
il o
u p
rése
nté
s so
us
form
e d
'art
icle
s t
els
qu
e ru
ban
s,
mèc
hes
et
bo
ug
ies
sou
frés
et
pa
pie
rs t
ue-
mo
uch
es
ne
con
réra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
par
tir d
e p
rod
uit
s d
ivers
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
% de
la v
ale
ur
du
p
rod
uit
fin
i ~
.N
\M
1
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
·
N°
du
le c
ara
ctè
re d
e lo
rsq
ue l
es c
on
dit
ion
s ·
tari
f D
ésig
nat
ion
"p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
38
.12
P
arem
ents
pré
paré
s,
ap-
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
prê
ts p
rép
aré
s et
pré
-·
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s p
ara
tio
ns
po
ur
le m
or-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
d
ança
ge,
d
u g
enre
de
50
% d
e la
vale
ur
du
pro
-ce
ux
uti
lisés d
ans
l'in
-d
uit
fin
i d
ust
rie te
xti
le,
l'in
-d
ust
rie
du p
ap
ier,
l'
in-
du
stri
e
du c
uir
ou
des
in
du
stri
es
sim
ilair
es
38
.13
C
om
po
siti
on
s p
ou
r le
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
déc
apag
e d
es m
étau
x;
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s fl
ux
à
sou
der
et
au
tres
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
co
mp
osi
tio
ns
au
xil
iair
es
50 %
de
la v
ale
ur
du p
ro-
po
ur
le
sou
dag
e d
es m
é-d
uit
fin
i ta
ux
; p
âte
s et
po
ud
res
à so
ud
er c
ompo
sées
de
mé-
tal
d'a
pp
ort
et
d'a
utr
es
pro
du
its;
co
mp
osi
tio
ns
po
ur
l'en
rob
ag
e
ou l
e
fou
rrag
e d
es
éle
ctr
od
es
et
bag
uett
es
de
sou
dag
e
Pro
du
its
ob
ten
us
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
ex )
8.1
4
Pré
para
tio
ns
an
tid
éto
-n
an
tes,
in
hib
iteu
rs
d1o
xy
dat
ion
, ad
dit
ifs
pep
tisa
nts
, am
élio
ran
ts
de v
isco
sité
, ad
dit
ifs
an
tico
rro
sifs
, et
_au
tres
ad
dit
ifs
pré
paré
s si
mi-
lair
es p
ou
r h
uil
es
min
é-ra
les,
à
l'ex
clu
sio
n d
es
ad
dit
ifs
pré
paré
s p
ou
r lu
bri
fian
ts
)8.1
5
Co
mp
osi
tio
ns
dit
es
"ac-
célé
rate
urs
de
vu
lcan
i-sa
tio
n"
)8.1
7
Co
mp
osi
tio
ns
et
char
ges
p
ou
r ap
pare
ils
ex
tin
c-
teu
rs;
gre
nad
es e
t bo
m-
bes
ex
tin
ctr
ices
)8.1
8
So
lvan
ts e
t d
ilu
an
ts
com
po
site
s p
ou
r v
ern
is
ou p
rod
uit
s si
mil
air
es
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
fo de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
fo de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur laquell~
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
fo de
la
vale
ur
du
pro
du
it ~ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
fo de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
..li.
1\)
.
\11 1
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~·
Ou
vra
iso
n o
u trans~ormation
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
ex
)8.1
9
Pro
du
its
chim
iqu
es et
pré
para
tio
ns
des
in
du
str
ies
chim
iqu
es o
u d
es
ind
ust
ries
con
nex
es
{y
co
mp
ris
cell
es
co
nsi
sta
nt
en m
élan
ges
de
p
ro
du
its
natu
rels
),
non
déno
mm
és n
i co
mp
ris
ail
leu
rs
; p
rod
uit
s ré
si
du
air
es
des
in
du
stri
es
chim
iqu
es o
u d
es
ind
us
trie
s
con
nex
es,
non
déno
mm
és n
i co
mp
ris
ail
leu
rs,
à l'
ex
clu
sio
n :
-d
es h
uil
es
de fu
sel
et
de l
'hu
ile d
e D
ipp
el,
-d
es a
cid
es
nap
hté
niq
ues
et
leu
rs s
els
in
solu
ble
s d
ans
l'eau
;
des
est
ers
d
es a
cid
es
nap
hté
niq
ues
, .
-d
es a
cid
es
sulf
on
ap
hté
n
igu
es et
leu
rs s
els
;i
JJ._
s.oi
u.bl
ë~·.
dar
ïs 1
' ëàu
;
des
est
ers
des
acid
es
sulf
on
aph
tén
iqu
es,
-d
es
sulf
on
ate
s de
pétr
o
le
à l'
ex
clu
sio
n d
es
suif
on
ate
s d~
pétr
ole
de
m
étau
x a
lcali
ns,
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
sori
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
~
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
~----------r--------------------------.ouvraison
ou
tra
nsf
orm
ati
on
n
e co
nfé
ran
t p
as
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
ex )
8.1
9
(su
ite)
d'am
mon
ium
ou
d'é
tha
no
lam
ines
;
des
acid
es
sulf
on
iqu
es
d'h
uil
es
de
min
érau
x b
itu
min
eux
, th
iop
hén
és,
et
leu
rs
sels
, -
des
alk
yli
dèn
es
en
mél
ang
es,
-d
es a
lky
lben
zèn
es o
u alk
yln
ap
hta
lèn
es,
en
m
élan
ges
, -
des
éc
han
geu
rs d
'io
n,
-d
es cata
lyse
urs
, -
des
co
mp
osi
tio
ns
ab
sor-
ban
tes
po
ur
parf
air
e
le v
ide
dan
s le
s tu
bes
o
u v
alv
es éle
ctr
iqu
es,
-
des
ci
men
ts,
mo
rtie
rs
et
com
po
siti
on
s si
mi
lair
es ré
fracta
ires,
-
des
o
xy
des
de
fer
al
cali
nis
és
po
ur
l'ép
u
rati
on
des
ga,
z,
-d
es
char
bo
ns
(à l
'ex
clu
sio
n d
e ce
ux e
n g
rap
hit
e a
rtif
icie
l du
no
ex )
8.0
1)
en c
om
po
siti
on
s m
éta
llo
gra
ph
itiq
ues
ou
au
tres,
p
rése
nté
s so
us
form
e de
p
laq
uett
es,
de
b
arï·
es o
u-·d'autr~.:o
dem
i-p
rod
uit
s
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
i'
Pro
du
its
ob
ten
us
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
ex 3
9.02
P
olym
ères
39
.07
O
uvra
ges
en m
atiè
res
des
n°s
39.
01
à 3
9.0
6
i.il
clus
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inai
J.•e
s"
To
ute
s fa
bri
cati
on
s à
part
ir d
es m
onom
ères
du
ch
ap
itre
29
Ouv
rais
on d
es m
atiè
res
pla
s-ti
qu
es
art
ific
iell
es,
des
éth
ers
et
est
ers
de
la c
el-
lulo
se,
des
rési
nes
art
ifi-
ci e
lles
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
~
1\)
(X
) 1
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
40.0
5 P
laq
ues
, fe
uil
les
et
ban
-F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
des
de
cao
utc
ho
uc,
n
atu
-so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s re
l ou
sy
nth
étiq
ue,
no
n d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
v
ulc
anis
é,
au
tres
que
les
50 "
de
la v
aleu
r d
u prod~ t
feu
ille
s fu
mée
s et
les
fin
i fe
uil
les
de c
rêp
e d
es
no
40.0
1 et
40.0
2 1
gra
-n
ulé
s en
cao
utch
ouc
natu
-re
l o
u s
yn
thét
iqu
e,
sou
s fo
rme
de m
élan
ges
prê
ts à
la
vu
lcan
isati
on
;
mél
an-
ges
, d
its
11m
élan
ges-
ma1
-t~es"
co
nst
itu
és
par
du
cao
utc
ho
uc
natu
rel
ou a
yn
théti
qu
e,
non
vu
lcan
isé,
ad
dit
ion
né,
av
ant
ou
' ap
rès
coag
ula
tio
n,
de
no
ir d
e ca
rbo
ne
(ave
c ou
sa
ns
hu
iles
min
éral
es)o
u
anh
yd
rid
e si
liciq
ue (
avec
ou
san
s h
uil
es
min
éral
es}
sou
s to
ute
s fo
rmes
41
.02
Cu
irs
et
peau
x de
bo
vin
s T
anna
ge d
e pe
aux
bru
tes
du
(y c
om
pri
s le
s b
uff
les)
n
° 41
.01
et
peau
x d
'éq
uid
és,
pré
-.
par
és,
au
tres
que
ceux
d
es n
°s 4
1.06
à
41.0
8 in
clu
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmat
ion
N°
du
tari
f d
ou
anie
r
41.0
3
41
.04
41
.05
41
.08
Dés
ign
atio
n
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Pea
ux d
'ov
ins,
p
rép
arée
s,
Tan
nage
de
peau
x b
rute
s du
au
tres
que
cell
es
des
n
° 41
.01
n°s
41.
06 à
4
1.0
8 i
nclu
s
Pea
ux d
e ca
pri
ns,
p
rép
aré
es,
au
tres
que
cell
es
des
n°s
41.
06 à
4
1.0
8
inclu
s
Pea
ux p
rép
arée
s d
'au
tres
anim
aux,
à
l'ex
clu
sio
n
de cell
es
des
n°s
41.
06
à 4
1.0
8 i
nclu
s
Cu
irs
et
peau
x v
ern
is o
u m
éta
llis
és
Tan
nage
de
peau
x b
rute
s du
n°
41
.01
Tan
nage
de
peau
x b
rute
s du
n°
41.
01
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ver
nis
sag
e ou
méta
llis
ati
on
d
es p
eaux
des
n°s
41
.02
à
41.0
7 in
clu
s (a
utr
es
que
peau
x de
mét
is d
es I
nd
es e
t pe
aux
de c
hèv
res
des
In
des
, si
mpl
emen
t ta
nn
ées
à l'
aid
e
de
sub
stan
ces végétal~s,
mOm
e ay
ant
sub
i d
'au
tres
pré
par
atio
ns,
m
ais
man
ifes
te
men
t no
n u
tili
sab
les,
en
l'
éta
t,
po
ur
la f
ab
ricati
on
d
'ou
vra
ges
en
cu
irs)
, la
v
aleu
r d
es p
eaux
uti
lisé
es·
n
'ex
céd
ant
pas
5
0%
de
la
val
eur
du p
rod
uit
fin
i
Pro
du
i ta o
bte
nu
s ~--------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N
° du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
43.0
3
44.2
1
45.0
3
48.0
6
Pell
ete
ries
ou
vré
es o
u co
nfe
ctio
nn
ées
(fo
urr
u
res)
Cai
sses
, cais
sett
es,
ca
geo
ts,
cy
lin
dre
s et
emb
alla
ges
sim
ilair
es
com
ple
ts e
n b
ois
, m
onté
s ou
bie
n n
on m
on
tés,
m~me
avec
p
art
ies
asse
m
blée
f_J
Ouv
rage
s en
li_
ège
natu
rel
Pap
iers
et
cart
on
s si
m
ple
men
t ré
glé
s,
lig
nés
ou
qu
ad
rill
és,
en
ro
ule
aux
ou
en
feu
ille
s
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e •p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Co
nfe
ctio
ns
de f
ou
rru
res
eff
ectu
ées
à p
art
ir d
e p
ell
e
teri
es
en n
app
es,
sacs,
ca~rés,
cro
ix e
t si
mil
air
es
(ex
43.
02)
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
1
ors
qu
e le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
à
part
ir d
e p
lan
ches
non
co
up
ées
à d
imen
sio
ns
Fab
ricati
on
à
part
ir d
e p
rod
uit
s du
n°
45.0
1
Fab
ricati
on
à
part
ir <
le p
âtes
à
pap
ier
~
. \N
~
Pro
du
its
ob
ten
us
r----------,------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
48.
14
48.
15
48.
16
Art
icle
s de
co
rres
po
n-·
da
nce
: p
ap
ier
à le
ttre
f en
blo
cs,
en
vel
op
pes
,.
cart
es-l
ett
res,
cart
es
po
stale
s no
n il
lustr
ées
et
cart
es
po
ur
co
rres
pond
ance
;
bo
ttes,
p
och
ette
s et
pré
sen
ta
tio
ns
sim
ilair
es,
en
p
ap
ier
ou
cart
on
s,
ren
fe
rman
t un
ass
ort
imen
t d
'art
icle
s d
e co
rres
pond
ance
Au
tres
pap
iers
et
car
ton
s d
éco
up
és
en v
ue
d'u
n u
sag
e d
éter
min
é
Bo
ttes,
sa
cs,
p
och
ett
es,
co
rnets
et
au
tres
emba
lla
ges
en p
ap
ier
ou c
ar
ton
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e'
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue l
es co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
~
de l
a v
ale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
âte
s à
pap
ier
Fab
ricati
on
po
ur laque~le
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
~
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
50
.04
51.0
4
53.0
6
Fil
s de
so
ie n
on c
on
di
tio
nn
és p
our
la v
ente
au
d
éta
il
Fil
s de
fib
res
tex
tile
s sy
nth
étiq
ues
et
art
ifi
cie
lles
con
tin
ues
, co
nd
iti
on
nés
po
ur
la v
ente
au
d
éta
il
Tis
sus
de fi
bre
s te
xti
les
syn
thét
iqu
es e
t art
ifi
cie
lles
con
tin
ues
(y
com
p
ris
les
tiss
us
de m
ono
fils
ou
de l
ames
des
n
os
51.0
1 ou
51.
02)
Fil
s œ
e la
ine c
ard
ée,
non
con
dit
ion
nés
po
ur
la
ven
te a
u d
éta
il
ne
con
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s du
n°
50.0
1
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s ch
imiq
ues
ou
de
pâte
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n à
part~r
de p
ro
du
its
chim
iqu
es o
u de
pâte
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e la
ine
en m
asse
1, ~
. \)
1
\)1
1
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
do
uan
ier
53.0
7
53
.08
53
.09
53. 1
0
53. 1
1
Dés
ign
atio
n
Fil
s d
e la
ine
pei
gn
ée,
rion
co
nd
itio
nn
és p
ou
r la
ven
te a
u d
éta
il
Fil
s d
e p
oil
s fi
ns,
card
és
ou p
eig
nés
, no
n co
nd
itio
nn
és p
ou
r la
v
ente
au
déta
il
Fil
s d
e p
oil
s g
ross
iers
ou
de
cri
n,
non
con
di
tio
nn
és
po
ur
la v
ente
au
d
éta
il
Fil
s d
e la
ine,
de p
oil
s (f
ins
ou
gro
ssie
rs)
ou
de
cri
n,
con
dit
ion
nés
p
ou
r la
ven
te a
u d
éta
il
Tis
sus
de l
ain
e o
u d
e p
oil
s fi
ns
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e la
ine
en m
asse
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
oil
s fi
ns
non
pré
paré
s du
n
° 5
3.0
2
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
oil
s g
ross
iers
du
n°
53
.02
ou
de
cri
n d
u n
° 0
5.0
3,
no
n p
rép
a
rés
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s 0
5.0
3 et
53.0
1 à
53
.04
in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
53.0
1 à
53
.05
in
clu
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
ta
rif
Dési
gn
ati
on
d
ou
an
ier
54
.04
54
.05
55
.05
55.0
7
55.0
8
55
.09
Fil
s d
e li
n o
u d
e ra
mie
, co
nd
itio
nn
és
po
ur
la
ven
te a
u d
éta
il
Tis
sus
de l
in o
u de
ra
mie
Fil
s d
e co
ton
no
n c
on
di
tio
nn
és
po
ur
la v
ente
au
d
éta
il
Fil
s d
e co
ton
co
nd
itio
n
nés
po
ur
la v
ente
au
d
éta
il
Tis
sus
de c
oto
n à
p
oin
t d
e g
aze
Tis
sus
de
coto
n b
ou
clés
du
gen
re é
pong
e
Au
tres
tis
sus
de c
oto
n
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
54.0
1 et
54
.02
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
os
54.0
1 et
54
.02
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
55.0
1 et
55
.03
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
55.0
1 et
55
.03
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
55
.01
, 5
5.0
3 et
55
.04
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
55
.01
; 5
5.0
3 et
55
.04
·
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s 55.01~
55. 0
.3
et
55
.04
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
56
.01
F
ibre
s te
xti
les
syn
thé-
· O
bte
nti
on
à p
art
ir d
e ·t
iqu
es
et
art
ific
iell
es
pro
du
its
chim
iqu
es o
u d
e d
isco
nti
nu
es
en m
asse
.
pâte
s te
xti
les
56
.02
C
âble
s p
ou
r d
isco
nti
nu
s O
bte
nti
on
à p
art
ir d
e en
fib
res
tex
tile
s
syn
-p
rod
uit
s ch
imiq
ues
ou
de
théti
qu
es
et
art
ific
iel-
pâte
s te
xti
les
les
56
.04
F
ibre
s te
xti
les s
yn
thé-
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e ti
qu
es
et
art
ific
iell
es
pro
du
its
chim
iqu
es o
u d
e d
isco
nti
nu
es
et
déc
het
s p
âte
s te
xti
les
de fi
bre
s te
xti
les
syn
-th
éti
qu
es
et
art
ific
iel-
les
(co
nti
nu
es
et
dis
-co
nti
nu
es)
card
és,
p
ei-
gn
és o
u au
trem
ent
pré
pa-
rés
po
ur
la f
ilatu
re
56
.05
F
ils d
e fi
bre
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
ro-
syn
théti
qu
es
et
art
ifi-
du
its
chim
iqu
es o
u d
e p
âte
s cie
lles d
isco
nti
nu
es
(ou
te
xti
les
de d
éch
ets
de
fib
res
tex
tile
s sy
nthé
t~ql
:le_
s_ et
art
ific
iell
es),
n
on
co
nd
itio
nn
és p
ou
r la
v
ente
au
déta
il
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~~----------------------~Ouvraison
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
56.0
6
56.0
7
57
.09
57
.10
57.
11
Fil
s d
e fi
bre
s sy
nth
éti
qu
es
et
art
ific
iell
es
dis
co
nti
nu
es
(ou
de
déc
het
s de
fi
bre
s te
xti
le
s sy
nth
étiq
ues
et
art
ifi
cie
lles),
co
nd
itio
nn
és
po
ur
la v
ente
au
déta
il
Tis
sus
de f
ibre
s te
xti
les
syn
thét
iqu
es e
t art
ifi
cie
lles d
isco
nti
nu
es
Tis
sus
de
chan
vre
Tis
sus
de
jute
Tis
sus
d'a
utr
es
fib
res
tex
tile
s v
ég
éta
les
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e p
ro
du
its
chim
iqu
es o
u d
e p
âte
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
atiè
res
du n
° 57
.01
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e ju
te
bru
t
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
os
57
.02
et
57
.04
Pro
du
its
ob
ten
us
~----------~----------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
58.0
1
58.0
2
58.0
4
Tap
is à
p
oin
ts n
oués
oU:
en
rou
lés,
m
ême
con
fec
tio
nn
és
Au
tres
tap
is,
mêm
e co
nfe
ctio
nn
és
; ti
ssu
s d
its "
Kél
im"
ou "
Kil
im",
"S
chum
acks
" o
u "
Sou
mak
",
"Kar
aman
ie"
et
sim
ilai
res,
m
ême
con
fect
ion
nés
Vel
ou
rs,
pel
uch
es,
tiss
ue
bo
ucl
és et
tiss
us
de
ch
en
ille
, à
l'ex
clu
sio
n
des
art
icle
s d
es n
os
55.0
8 et
58
.05
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir·
de
mat
ière
s d
es n
°s
50.0
1 à
50.0
3 in
clu
s,
51
.01
, 53
.01
à 5
3.0
5 i
nclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
.04
inclu
s,
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s et
57. 0
1 à
57. 0
4 in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
50.0
1 à
50.0
3 in
clu
s,
51
.01
, 53
.01
à 5
3.0
5 i
nclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
.04
inclu
s,
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s et
57. 0
1 à
57. 0
4 in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
atiè
res
des
no
s 50
.01
à 50
.03
inclu
s,
51
.01
, 53
.01
à 5
3.0
5 i
nclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 5
5.0
4 in
clu
s et
56.0
1 à
56
.03
in
clu
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
ta
rif
Dési
gn
ati
on
d
ou
an
ier
58.0
5
58.0
6
58.0
8
Ru
ban
erie
et
rub
ans
san
s tr
ame
en f
ils
ou
fib
res
para
lléli
sés
et
en
co
llés
(bo
ldu
cs),
à
l'ex
clu
sio
n
des
art
icle
s d
u n
° 58
.06
Eti
qu
ett
es,
éc
uss
on
s et
art
icle
s si
mil
air
es,
ti
ssés,
mai
s n
on
bro
dés
, en
piè
ces,
en
ru
ban
s o
u
déc
ou
pés
Tu
lles
et
tiss
us
à m
aill
ef
no
uée
s (f
ilet)
, u
nis
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es
11
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es
11
lors
qu
e le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
50.0
1 à
50.0
3 in
clu
s,
51
.01
, 53
.01
à 53
.05
inclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
.04
inclu
s,
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s et
57.0
1 à
57. 0
4 in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
è
res
des
n°s
50
.01
à 50
.03
inclu
s,
51
.01
, 53
.01
à 53
.05
inclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
o04
inclu
s et
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s
50.0
1 à
··. 50
.03
inclu
s,
51
.01
, 53
.01
à 53
.05
inclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
.04
inclu
s et
56.0
1 à
5b.0
3 in
clu
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
ri!
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
58.0
9
59.0
4
59.0
5
59.0
6
Tu
lles,
tu
lles-
bo
bin
ots
et
tiss
us
à m
ail
les
no
uée
s (f
ilet)
, Ia
çon
-·
nés
;
den
tell
es
(à la
m
écan
iqu
e o
u à
·la
mai
n)
en p
ièces'
er
i ban
des
ou
en
m<
?tif
's
Fic
ell
es,
co
rdes
et
co
rd
ages
, tr
ess
és
ou n
on
Fil
ets
, fa
bri
qu
és
à l'
aid
e de~ mutière~ 7
e
pri
ses
au n
~
59.C
4,
en
nap
pes
, en
piè
ces
ou e
n
form
e ;
file
ts
en f
orm
e p
ou
r la
pêc
he,
en
fil
s,
ficell
es
ou c
ord
es
Au
tres
art
icle
s f
abri
qu
és
avec
d
es f
ils,
ficell
es,
cord
es o
u co
rdag
es,
à l'
ex
clu
sio
n d
es t
issu
s et
des
art
ïcle
s e
n t
issu
s
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s 5
0.01
à
50.0
3 in
clu
s,
51.0
1,
53.0
1 à
53.0
5 in
clu
s,
54
.01
, 55
.01
à 55
.04
inclu
s,
56.0
1 à
56.0
3 in
clu
s
Ob
ten
tio
n,
so
it à
p
art
ir d
e fi
bre
s n
atu
rell
es,
so
it à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s ch
imiq
u.ea
ou
de
pâte
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n,
so
it à
p
art
ir d
e fi
bre
s n
atu
rell
es,
so
it à
p
art
ir d
ë p
rod
uit
s ch
imiq
ues
où
de
pâte
s te
xti
les
Ob
ten
tio
n,
so
it à
p
art
ir d
e fi
bre
s n
atu
rell
es,
so
it à
p
art
ir d
e p
rod
uit
s ch
imiq
ues
ou
de
pâte
s te
xti
les
Pro
du
its
ob
ten
us
~---
----
-~~-
----
----
----
----
----
-__,
Ou
vra
iso
n o
u t
ràn
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
do
uan
ier
59.0
7
59.0
8
59.0
9
Dés
ign
atio
n
Tis
sus
en
du
its
de
co
lle
ou d
e m
ati
ère
s am
yla
cées
, du
gen
re u
tili
sé p
ou
r la
re
liu
re,
le
cart
on
nag
e,
la g
ain
eri
e o
u u
sag
es
sim
ilair
es
(perc
ali
ne
en
du
ite,
etc
.)
; to
iles
à calq
uer
ou t
ran
spa
ren
tes
po
ur
le d
ess
in
; to
iles p
rép
aré
es
po
ur
la
pein
ture
;
bo
ug
ran
et
sim
ilair
es
po
ur
la c
ha
p.e
lleri
e
Tis
sus
imp
rég
nés
ou
en
du
its
de d
éri
vés
de la
cell
ulo
se o
u d
'au
tres
mati
ère
s p
last
iqu
es
art
ifi
cie
lles
To
iles
cir
ées
et
au
tres
tiss
us
hu
ilés
ou r
eco
u
vert
s d
'un
en
du
it à
b
ase
d'h
uil
e
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré~nies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~----------r-------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
59. 1
0
59.1
1
59.1
2
59.1
3
Lin
olé
um
s p
ou
r to
us
usa
g
es,
déc
ou
pés
ou
non
; .
cou
vre
-par
qu
ets
co
nsi
sta
nt
en u
n e
nd
uit
ap
pli
qu
é su
r su
pp
ort
de
m
ati
ère
s te
xti
les,
déc
ou
pés
ou
no
n
Tis
sus
cao
utc
ho
uté
s,
au
tres
que
de b
on
nete
rie
Au
tres
tis
sus
imp
rég
nés
ou
en
du
its
; to
iles
pein
tes
po
ur
déc
ors
de
théatr
e,
fon
ds
d'a
te
liers
ou
usa
ges
an
alo
gu
es
Tis
sus
(au
tres
que
de
bo
nn
ete
rie)
éla
stiq
ues,
fo
rmés
de
m
ati
ère
s te
x
tiL
es
ass
ocié
s à
des
fi
ls
de c
aou
tch
ou
c
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
sim
ple
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
N
° d
u
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
59.1
5
59.1
6
59.1
7
Tuy
aux
po
ur
pom
pes
et
tuy
aux
sim
ilair
es,
en
m
atiè
res
tex
tile
s,
mêm
e av
ec a
rmat
ure
s ou
acc
es
soir
es
en a
utr
es
mat
ière
s
Co
urr
oie
s tr
ansp
ort
euse
s ou
de
tran
smis
sio
n e
n m
atiè
res
tex
tile
s,
mêm
e ar
mée
s
Tis
sus
et
art
icle
s p
ou
r u
sag
es t
ech
niq
ues
en
ma
tière
s te
xti
les
chap
itre
6C
Bo
nn
eter
ie
: -
de fi
bre
s te
xti
les
syn
th
éti
qu
es
ou a
rtif
icie
lles
con
tin
ues
ou
a.is
con
tin
ues
-
au
tre
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n ~ p
art
ir d
e fi
ls
sim
ple
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
sim
ple
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
es n
°s 5
0.01
à
50
.03
in
clu
s,
51
.01
, 53
.01
à 5
3.0
5
inclu
s,
54
.01
, 55
.01
à 5
5.0
4
inclu
s,
56.0
1 à
56
.03
in
clu
s et
57.0
1 à
57
.04
in
clu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e m
ati
ère
s d
as n
°s 5
6.01
à
56
.03
in
clu
s,
de p
âte
s te
xti
les o
u de
p
rod
uit
s ch
imiq
ues
O
bte
nti
on
à p
art
ir d
e fi
bre
s n
atu
rell
es
card
ées
ou p
ei
gn
ées
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dési
gn
ati
on
d
ou
an
ier
61
.01
61
.02
61
.03
61
.04
61
.05
Vêt
emen
ts
de
des
sus
po
ur
hom
mes
et
gar
çon
net
s
Vêt
emen
ts d
e d
essu
s p
ou
r fe
mm
es,
fill
ett
es et
jeu
nes
en
fan
ts
Vêt
emen
ts
de
des
sou
s (l
ing
e d
e co
rps)
p
ou
r ho
mm
es et
gar
çon
net
s,
y co
mp
ris
les c
ols
, fa
ux
co
ls, plas~rons et
man
ch
ett
es
Vêt
emen
ts d
e d
esso
us
(lin
ge d
e co
rps)
p
ou
r fe
mm
es,
fill
ett
es et
jeu
nes
en
fan
ts
Mo
uch
oir
s et
po
ch
ett
es
ne co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
. ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
ou b
ien
de
tiss
us
écru
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
ou b
ien
de
tissu
s é
cru
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
ou b
ien
de
tissu
s é
cru
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
ou
bie
n d
e ti
ssu
s é
cru
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~----------~-------------------------, O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
n
e co
nfé
ran
t p
as
N°
du
ta
rif
Dési
gn
ati
on
d
ou
an
ier
61
.06
61
.07
6
1.0
8
61.0
9
Ch
âle
s,
éch
arp
es,
fo
u
lard
s,
cach
e-n
ez,
cach
e
co
l,
man
till
es,
v
oil
es
et
vo
ilett
es,
et
art
icle
s
sim
ilair
es
Cra
vat
es
Co
ls,
co
llere
ttes,
gu
im
pes,
co
lifi
ch
ets
, p
las
tro
ns,
jabo~s,
po
ign
ets
, m
anch
ette
s,
emp
ièce
men
ts
et
au
tres
garn
itu
res
si
mil
air
es
po
ur
vêt
emen
ts
et
sou
s-v
êtem
ents
fé
mi
nin
s
Co
rsets
, cein
ture
s-co
rsets
, g
ain
es,
so
uti
en
g
org
e,
bre
tell
es,
jar
rete
lles,
jarr
eti
ère
s,
sup
po
rts-
ch
au
ssett
es
et
art
icle
s si
mil
air
es
en
tissu
s
ou
en
bo
nn
ete
rie
1 m
ême
~lastiques
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
.un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
Ob
ten
tio
n h
part
ir d
e fi
ls
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~r-------------------------1 O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
61 .
10
61 .
11
~x
62
.01
62
.02
Gan
teri
e,
bas,
chausse~
tes
et
socq
uett
es,
au
tree
q
u'e
n b
on
nete
rie
Au
tres
access
oir
es
con
fe
cti
on
nés
du v
êtem
ent
: d
esso
us
de
bra
s,
bo
urr
e
lets
et
ép
au
lett
es
de
sou
tien
po
ur
tail
leu
rs,
cein
ture
s et
cein
turo
ns,
m
anch
ons,
m
anch
es prote~
trie
es,
etc
.
Co
uv
ertu
res
au
tres
que
ch
au
ffan
tes
éle
ctr
iqu
es
Lin
ge
de li
t,
de
tab
le,
de to
ilett
e,
d'o
ffic
e
ou
de
cu
isin
e
; ri
deau
x,
vit
rag
es
et
au
tres
art
icle
s d
'am
eub
lem
ent
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
la
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
la
écru
s d
es ch
ap
itre
s 50
à
56 i
nclu
s
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
la
sim
ple
s écru
s
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~------------------------; O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N
° du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
62.0
3
62
.04
62.0
5
Sac
s et
sach
ets
d'e
mb
al
lag
e B
âch
es,
vo
iles
d'e
mb
ar
cati
on
, st
ore
s d
'ex
té
rieu
r,
ten
tes
et
art
icle
de
ca
mpe
men
t
Au
tres
art
icle
s c
on
fec
tio
nn
és
en t
issu
s,
y co
mpr
is l
es
pat
ron
s de
v@
tem
ents
Ch
auss
ure
s à
sem
elle
s ex
téri
eu
res
et
des
sus
en c
aou
tch
ou
c ou
en
mat
ière
pla
stiq
ue a
rti
ficie
lle
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e •p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
'ass
em
bla
ges
for
més
de
des
sus
de
chau
ssu
res
fix
és
aux
sem
el
les
pre
miè
res
ou à
d
'au
tres
part
ies
infé
rieu
res
et
dép
ou
rvu
s de
se
mel
les
ex
té
rieu
res,
en
to
ute
s m
atiè
res
au
tres
que
le m
étal
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré~es
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
ls
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fi
la
sim
ple
s éc
rus
~abrication
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40
~ d
e la
vale
ur
du
pro
d
uit
fin
i
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~--------------------------i O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
ex
64
.02
C
hau
ssu
res
à d
essu
s en
cu
ir n
atu
rel
ex
64
,02
C
hau
ssu
res
au
tres
que
à d
essu
s en
cu
ir n
atu
rel
64
.03
C
hau
ssu
res
en
bo
is
ou à
se
mel
les
ex
téri
eu
res
en
bo
is
ou
en l
ièg
e
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
'ass
em
bla
ges
for
més
de
d
essu
s d
e ch
auss
ure
s fi
xés
aux
sem
el
les
pre
miè
res
ou à
d
'au
tres
part
ies
infé
rieu
res
et
dé
po
urv
us
de
sem
elle
s ex
té
rieu
res,
en
to
ute
s m
ati
ère
s au
tres
que
le m
étal
O
bte
nti
on
à p
art
ir d
'ass
em
bla
ges
for
més
d
e d
essu
s d
e ch
auss
ure
s fi
xés
aux
sem
el
les
pre
miè
res
ou à
d
'au
tres
part
ies
infé
rieu
res
et
dé
po
urv
us
de
sem
elle
s ex
té
rieu
res,
en
to
ute
s m
ati
ère
s au
tres
que
le m
étal
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
'ass
em
bla
ges
fo
rmés
de
des
sus
de
chau
ssu
res
fix
és
aux
sem
el
les p
rem
ière
s ou
à d
'au
tres
part
ies
infé
rieu
res
et
dé
po
urv
us
de
sem
elle
s ex
té
rieu
res,
en
to
ute
s m
ati
ère
s au
tres
que
le m
étal
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Pro
du
its
ob
ten
us
~----------~-------------------------1 O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
n
e co
nfé
ran
t p
as
N°
du
ta
rif
Dési
gn
ati
on
d
ou
an
ier
64
.04
65
.03
65
.05
Ch
auss
ure
s à
sem
ell
es
ex
téri
eu
res
en a
utr
es
mati
ère
s (c
ord
e,
cart
on
ti
ssu
, fe
utr
e,
van
neri
e
etc
.)
·
Cha
peau
x et
au
tres
co
if
fure
s en
fe
utr
e,
fab
ri
qu
és
à l'
aid
e d
es clo
ch
es et
des
p
late
au
x d
u no
6
5.0
1,
garn
is
ou n
on
Cha
peau
x et
au
tres
co
if
fure
s (y
co
mp
ris
les
résil
les et
file
ts
à ch
eveu
x)
en b
on
nete
rie
ou c
on
fecti
on
nés
à l'
aid
e d
e ti
ssu
s,
de
den
tell
es
ou d
e fe
utr
e
(en
piè
ces,
m
ais
non
en
ban
des)
, g
arn
is
ou n
on
le cara
ctè
re d
e 11p
rod
uit
s o
rig
inair
es
11
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
'àss
em
b
lag
es
form
és
de
dess
us
de
ch
au
ssu
res
fix
és
aux
se
mel
le
s
pre
miè
res
ou à
d
'au
tres
part
ies in
féri
eu
res
et
dé
po
urv
us
de
sem
ell
es
ex
té
rieu
res,
en
to
ute
s m
ati
ère
s au
tres
que
le m
éta
l
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir
de
fib
res
Ob
ten
tio
n à
p
art
ir d
e fil
s
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmat
ion
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
66
.01
P
ara
plu
ies,
p
ara
sols
et
om
bre
lles
, y
com
pri
s le
s p
arap
luie
s-ca
nn
es e
t le
s p
ara
sols
-ten
tes
et
sim
ila
ires
ne
con
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ex 6
8.0
4)
Ouv
rage
s en
ab
rasi
fs a
r-T
ou
tes
les
fab
ricati
on
s à
ex 6
8.0
5 )
ti
fi c
iels
à
bas
e de
ca
l'-p
art
ir d
e ca
rbu
res
de
ex 6
8.0
6)
bu
res
de
sili
ciu
m
sili
ciu
m (
n°
ex 2
8.5
6)
ex 7
0.0
7
70
.08
Ver
re
cou
lé o
u lS
mtn
é (d
ou
ci o
u p
oli
ou
no
n),
dé
coup
é de
fo
rme
au
tre
que
carr
ée o
u re
ctan
gu
la
ire,
ou b
ien
co
urb
é ou
au
trem
ent
trav
ail
lé
(bis
eau
té,
gra
vé,
etc
.) ;
v
itra
ges
iso
lan
ts à
p
aro
is m
ult
iple
s
Gla
ces
ou v
err
es
de
sécu
ri
té,
mêm
e fa
çon
nés
, co
nsi
stan
t en
verr
es
trem
p
és o
u fo
rm's
de
deux
ou
plu
sieu
rs f
eu
ille
s co
ntr
e-c
oll
ées
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e v
err
e éti
ré,
cou
lé o
u la
min
é d
es n
°s 7
0.0
4 à
7
0.0
6 in
clu
s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e v
err
e éti
ré,
cou
lé o
u l
amin
é d
es n
°s 7
0.0
4 à
7
0.0
6 in
clu
s
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uèll
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
5
0 %
de la
vale
ur
du
pro
d
uit
fin
i
~
\11 0 (
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
70
.09
71
.15
73
.12
73
.13
74
.03
Mir
oir
s en
verr
e,
enca
d
rés
ou
no
n,
y co
mp
ris
les m
iro
irs
rét,
rov
iseu
rs
Ou
vra
ges
en
perl
es
fine
S't
' en
pie
rres
gem
mes
o
u e
n
pie
rres
syn
théti
qu
es
ou
reco
nst
itu
ées
Feu
illa
rds
en f
er
ou
en
aéie
r 1 la
min
és
à ch
aud
ou
à
1:r
oid
-
Tàle
s d
e fe
r o
u d
'acie
r,
lam
inée
s à
chau
d o
u à
fr
oid
Barr
es,
p
rofi
lés et
fils
d
e se
cti
on
ple
ine,
en
cu
ivre
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e v
err
e
éti
ré,
cou
lé
ou
lam
iné
des
n
°s
70
.04
à
70
.06
in
clu
s
Déc
oupa
ge
san
s la
min
age
d'é
bau
ch
es
en r
ou
leau
x d
u
n°
73
.08
Déc
oupa
ge
san
s la
min
age
d'é
bau
ches
en
ro
ule
au
x d
u
n°
73
.08
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
_u
nie
s
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as
50 %
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as
50 %
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
Pro
du
its
ob
ten
us
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
74
.04
T
Sle
s,
pla
nch
es,
feu
il-·
le
s et
ban
des
en
cu
ivre
, d
'un
e ép
ais
seu
r de
p
lus
de
0,1
5 m
m
74
.05
F
eu
ille
s et
ban
des
min
-ce
s en
cu
ivre
(m
@m
e g
au-
!rées,
déc
ou
pée
s,
perf
o-
rées,
re
v@
tues
, ~mpri-
mée
s ou
fix
ées
sur
pap
ier,
cart
on
, m
atiè
res
pla
stiq
ues
art
ific
iell
es
ou s
up
po
rts
sim
ilair
es)
, d
'un
e ép
ais
seu
r de
0
,15
mm
et
moi
ns
(su
p-
po
rt n
on c
om
pri
s)
74
.06
P
ou
dre
s et
pail
lett
es d
e cu
ivre
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
ne
con
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du p
rodu
11
fin
i
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du p
ro-
du
it .
fin
i
~
\11 N '
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Désign~tion
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
74
.07
T
ubes
et
tuy
aux
(y
com
-F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
pri
s le
urs
éb
auch
es)
et
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s b
arr
es
cre
use
s,
en
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
cu
ivre
50
% de
la
vale
ur
du
p
rod
uit
fin
i
74
.08
A
cces
soir
es d
e tu
yau
te-
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
rie
en c
uiv
re
(racco
rds,
so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s co
ud
es,
join
ts,
man
chon
s,
bri
des,
etc
.)
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% d
e la
vale
ur
du
p
rod
uit
fin
i
74
.09
R
ése
rvo
irs,
fo
ud
res,
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
cuv
es e
t au
tres
réci-
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s p
ien
ts a
nal
og
ues
, p
ou
r to
ute
s m
ati
ère
s,
en c
ui-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la v
ale
ur
du
vre
, d
'un
e co
nte
nan
ce
pro
du
it f
ini
sup
éri
eu
re à
30
0 1
, sa
ns
dis
po
siti
fs m
écan
iqu
es
ou t
her
miq
ues
, m@
me
avec
re
v@te
men
t in
téri
eu
r ou
'•
calo
rifu
ge
74
.10
cab
les,
co
rdag
es,
tres-
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
ses
et
sim
ilair
es,
en
so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s fi
ls d
e cu
ivre
, à
l'ex
-d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
clu
sio
n d
es art
icle
s
50 %
de
la v
ale
ur
du
iso
lés
po
ur
l'éle
ctr
i-p
rod
uit
fin
i cit
é
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
74
.11
74
.12
74
.13
74
.14
To
iles
méta
lliq
ues
(y
com
pri
s le
s to
iles co
nti
n
ues
o
u s
ans
fin
),
gri
lla
ges
et
treil
lis,
en
fils
d
e cu
ivre
Tre
illi
s d
'un
e
seu
le
piè
ce,
en c
uiv
re,
exéc
u
tés à
l'
aid
e d
'un
e t6
le
ou
d'u
ne b
and
e in
cis
ée
et
dép
loy
ée
Ch
atn
es,
ch
atn
ett
es
et
leu
rs p
art
ies,
en c
uiv
re
Po
inte
s,
clo
us,
cr
ampo
ns
ap
po
inté
s,
cro
ch
ets
et
pu
nais
es,
en
cu
ivre
, o
u
avec
ti
ge
en f
er
ou e
n
acie
r et
tête
en
cu
ivre
ne co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vàle
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du produi~
fin
i -
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
74
.15
74
.16
74
.17
Bou
lons
et
écro
us
(fil
e
tés
ou
no
n),
v
is,
pit
on
s et
cro
ch
ets
à
pas
de
vis
, ri
vets
, g
ou
pil
les,
ch
ev
ille
s,
cla
vett
es
et
art
icle
s s
imil
air
es
de
bo
ulo
nn
erie
et
de v
isse
ri
e
en c
uiv
re
; ro
nd
ell
es
(y c
om
pri
s le
s ro
nd
ell
es
bri
sées
et
au
tres
ron
d
ell
es
dest
inées
à fa
ire
ress
ort
) en
cu
ivre
R~ssorts
en c
uiv
re
Ap
par
eils
non
éle
ctr
iqu
es
de
cuis
son
et
de
chau
ffa
ge,
d
es t
ype_
s se
rvan
t à
des
usa
ges
d
om
esti
qu
es,
ain
si q
ue l
eu
rs p
art
ies
et
piè
ces
dét
ach
ées,
en
cu
ivre
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue l
es co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t r~unies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcàd
e
pas
50
"' d
e la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
"'
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
"' d
e la
vale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~~----------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
74
.18
74
.19
75
.02
75
.03
Art
iole
s de
m~nage,
d'h
yg
ièn
e et
d'é
con
om
ie
do
mes
tiq
ue
et
leu
rs p
ar
ties,
en c
uiv
re
Au
tres
ou
vra
ges
en
cu
ivre
Bar
res,
p
rofi
lés
et
fils
de
se
cti
on
ple
ine,
en
~ickel
~ales,
pla
nch
es,
feu
ille
s et
band
-es
de
tou
te
ép
ais
seu
r,
en n
ick
el
; p
ou
dre
s et
pail
lett
es
de n
ick
el
ne co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50 ~
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50 ~
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50 ~
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
~
de la
vale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
r---------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
75
.04
75
.05
75
.06
76
.02
Tub
es
et
tuy
aux
(y
co
m
pri
s le
urs
éb
auch
es),
b
arr
es
creu
ses
et
acces
soir
es
de
tuy
au
teri
e
(racco
rds,
co
ud
es,
join
ts,
man
chon
s,
bri
des,
etc
.),
en n
ick
el
Ano
des
po
ur
nic
kela
ge,
cou
lées
, la
min
ées
ou
o
bte
nu
es p
ar
éle
ctr
o
lyse
, b
rute
s o
u o
uv
rées
Au
tres
o
uv
rag
es
en
nic
kel
Barr
es,
p
rofi
lés
et
fils
de
se
cti
on
ple
ine,
en a
lwn
iniu
m
T8
les,
p
lan
ches
, fe
uil
les
et
ban
des
en
alu
min
ium
, d
'un
e ép
ais
seu
r.d
e p
lus
de
0,2
0 m
m
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
fo d
e la
vale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
fo de
la v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
fo d
e la
vale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
fo de
la
vale
ur
du
pro
du
it ·
fin
i
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
fo de
la v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
76
.04
F
eu
ille
s et
ban
des
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
min
ces
en a
lum
iniu
m
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s (m
8me
gau
frées,
d
éco
u-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcà
de
pas
p
ées,
p
erf
oré
es,
re
v8
-50
%d
e la
vale
ur
du p
rod
uit
tu
es,
im
prim
ées
ou f
ixées
fin
i su
r p
ap
ier,
cart
on
, m
atià
res
pla
stiq
ues
art
ific
iell
es o
u su
pp
ort
s si
mil
air
es)
, d
'un
e ép
ais
-se
ur
de
0,2
0 m
m et
moi
ns
(su
pp
ort
non
co
mp
ris)
76
.05
P
ou
dre
s et
pail
lett
es
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
d'a
lum
iniu
m
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n•e
xcà
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
76
.06
T
ubes
et
tuy
aux
(y
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
com
pris
leu
rs é
bau
ches
) so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s et
barr
es
cre
use
s,
en
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcà
de
alum
iniu
m
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
76
.07
A
cces
soir
es d
e tu
yau
teri
e
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
en a
lum
iniu
m
(rac
cord
s,
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
cou
des
, jo
i-n
ts,
man
chon
s,
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcà
de
bri
des,
etc
.)
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Pro
du
its
ob
ten
us
N°
du
ta
rif
D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
76
.08
C
on
stru
ctio
ns,
mêm
e in
com
plè
tes,
as
sem
blé
es
ou n
on
, et
part
ies
de
con
stru
ctio
ns
(han
gar
s,
po
nts
et
élém
ents
da
po
nts
, to
urs
, p
ylO
nes
, p
ilie
rs,
colo
nn
es,
char
pen
tes,
to
itu
res,
ca
dre
s de
p
ort
es
et
fen
êtr
es,
b
alu
stra
des,
etc
.),
en a
lum
iniu
m;
tOle
s, b
arr
es,
pro
filé
s,
tub
es,
etc
.,
en
alum
iniu
m,
pré
par
és e
n
vue
de
leu
r u
tili
sati
on
da
ns la
co
nst
ructi
on
76.0
9 R
éser
vo
irs,
fo
ud
res,
cu
ves
et
au
tres
réci-
pie
nts
an
alo
gu
es,
po
ur
tou
tes
mati
ère
s,
en
alum
iniu
m,
d'u
ne
co
nte
-n
ance
su
pér
ieu
re
à 30
0 1
san
s d
isp
osi
tifs
m
écan
ique
s ou
th
erm
iqu
es
mam
e av
ec
rev
êtem
ent
inté
rieu
r ou
calo
rifu
ge
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sro
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es•
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n•e
xcà
de
pas
50
%
da la
vale
ur
du
p
rod
uit
fin
i
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du·-
. p
rod
uit
fin
i
l -~ '
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es'
' le
cara
ctè
re d
e ta
rif'
D
ésig
nat
ion
"p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
76
.10
F
dts
, ta
mb
ou
rs,
bid
on
s,
· F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
bo
ttes
et
au
tres
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
récip
ien
ts si
mil
air
es
de
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
tran
spo
rt
ou
d'e
mb
alla
ge,
p
as
50 %
de la
vale
ur
du
an
alu
min
ium
, y
com
pri
s p
rod
uit
fin
i la
s é
tuis
tu
bu
lair
es
rig
ides
ou
so
up
les
76
.11
R
écip
ien
ts e
n a
lum
iniu
m
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
po
ur
gaz
co
mpr
imés
ou
so
nt
uti
lisés
des
pro
du
its
liq
uéfi
és
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
76
.12
C
âble
s,
cord
ages
, tr
ess
es
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
at
sim
ilair
es,
en
fil
s
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
d'a
lum
iniu
m,
à l'
ex
clu
-d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
oio
n d
es art
icle
s is
olé
s p
as
50 %
de la
vale
ur
du
po
ur
l'éle
ctr
icit
é
pro
du
it f
ini
76
.13
T
oil
es
méta
lliq
ues,
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
gri
llag
es
et
treil
lis,
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
an f
ils
d'a
lum
iniu
m
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Pro
du
i ta o
bte
nu
s ~--------~------------------------~ O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
N
° du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
76.1
4
76.1
5
76.1
6
77.0
2
77.0
3
Tre
illi
s d
'un
e se
ule
p
ièce,
en a
lum
iniu
m,
exéc
uté
s à
l'aid
e
d'u
ne
tOle
ou
d'·~e
ban
de
incis
ée e
t d
éplo
yée
Art
icle
s de
m
énag
e,
d'l~giène et
d'é
con
om
ie
do
mes
tiq
ue
et
leu
rs
part
ies,
en
alu
min
ium
Au
tres
ou
vra
ges
en
al
umin
ium
Mag
nési
um e
n b
arr
es,
p
rofi
lés,
fi
ls,
tOle
s,
feu
ille
s,
ban
des
, tu
bes
, tu
yau
x,
barr
es
cre
use
s,
po
ud
res,
p
ail
lett
es e
t to
urn
ure
s cali
bré
es
Au
tres
ou
vra
ges
en
m
agné
sium
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré~nies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur.
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
-. p
as
50 %
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la v
ale
ur
du
pro
du
it f
ini
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison o
u tr
ansf
orm
atio
n
N°
du
ta
rif
Dés
ign
atio
n
do
uan
ier
78
.02
B
arr
es,
p
rofi
lés
et
fils
· de
se
cti
on
ple
ine•
en
plom
b
78
.03
T
able
s,
feu
ille
s et
ban
des
en
plo
mb,
d
'un
p
oid
s au
m2
de
plu
s de
1
kg
70
0
78
.04
F
eu
ille
s et
ban
des
m
ince
s en
plo
mb
(mêm
e g
au
frées,
d
éco
up
ées,
p
erf
oré
es,
re
vatu
es,
im
prim
ées
ou f
ixées
sur
pap
ier,
cart
on
, m
atiè
res
pla
stiq
ues
art
ific
iell
es
ou s
up
po
rts
sim
ilair
es)
, d
'un
po
ids
au m
2 de
1
kg
70
0 et
moi
ns
(su
pp
ort
non
co
mp
ris)
;
po
ud
res
et
pail
lett
es d
e pl
omb
ne
con
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
n
e co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
?8.0
5
Tub
es et
tuy
aux
(y
com
-F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
pri
s l
eu
rs
ébau
ches
),
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s b
arr
es
cre
use
s et
acces-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
soir
es
de
tuy
au
teri
e
50
% de
la
vale
ur
du p
rod
uit
(r
acco
rds,
co
ud
es,
tub
es
fin
i en
S p
ou
r si
ph
on
s,
join
ts,
man
chon
s,
bri
des,
etc
.),
en p
lom
b
?8.0
6
Au
tres
ou
vra
ges
en
plo
mb
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
5
0 %
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
?9.0
2 ~
Barr
es,
p
rofi
lés
et
fils
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
de
secti
on
ple
ine,
en
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s zin
c
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
5
0 %
de la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
?9.0
3
Pla
nch
es,
fe
uil
les et
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
ban
des
de
tou
te ép
ais
-so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s se
ur,
en
zi
nc
; p
ou
dre
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
et
pail
lett
es d
e zi
nc
50
% de
la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e ne
co
nfé
ran
t p
as
N°
du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
79
.04
T
ubes
et
tuy
aux
(y
com
-·
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
pri
s l
eu
rs
ébau
ches
),
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s b
arr
es
cre
use
s et acce~-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
so
iree d
e tu
yau
teri
e
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it
(racco
rds,
co
ud
es,
fin
i jo
ints
, m
anch
on
s,
bri
des,
etc
.),
en z
inc
79
.05
G
ou
ttiè
res,
fa
ttag
es,
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
lucarn
es
et
au
tres
ou
vra
-so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s g
es f
aço
nn
és,
en ·
zin
c,
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e p
as
po
ur
le b
8.t
imen
t 5
0 %
de la
vale
ur
du
pro
du
it
fin
i
79
.06
A
utr
es o
uv
rag
es
en
zin
c
Fab
ricati
on
pou~ la
qu
ell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it
fin
i
80
.02
B
arr
es,
p
rofi
lés e
t fi
ls
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
de
secti
on
ple
ine,
en
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s éta
in
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e p
as
50
% d
e la
vale
ur
du
pro
du
it
fin
i
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue l
es c
on
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
80
.03
T
able
s (t
8le
s),
p
lan
ches
, F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
feu
ille
s et
ban
des
en
so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s éta
in,
d'u
n p
oid
s au
m2
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e p
as
de
plu
s d
e 1
kg
5
0 %
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
i1
fin
i
80
.04
F
eu
ille
s et
ban
des
mince~:
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
en é
tain
(m
@m
e g
au
frées,
so
nt
uti
lisés d
es p
rod
uit
s d
éco
up
ées,
p
erf
oré
es,
d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as
rev
@tu
es,
imp
rim
ées
ou
5
0 %
de l
a v
ale
ur
du
pro
du
i 1
fix
ées
sur
pap
ier,
cart
on
, m
ati
ère
s p
lasti
-fi
ni
qu
es a
rtif
icie
lles o
u su
pp
ort
s si
mil
air
es)
, d
'un
po
ids
au m
2 d
e 1
kg
et
moi
ns
(su
pp
ort
non
co
mp
ris)
;
po
ud
res
et
pail
lett
es d
'éta
in
80
.05
T
ubes
et
tuy
aux
(y co
m-
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
pri
s le
urs
éb
auch
es),
so
nt
uti
lisés d
es p
rodui~s
barr
es
cre
use
s et
acces-
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
so
iree d
e tu
yau
teri
e
50
% de
la
vale
ur
du
pro
du
i1
(racco
rds,
co
ud
es,
fin
i jo
ints
, m
anch
ons,
b
rid
es,
etc
. ) ,
en
éta
in
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
82
.05
O
uti
ls i
nte
rch
an
geab
les·
M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t p
ou
r m
ach
ines-
ou
tils
et
uti
lisées d
es p
art
ies
et
po
ur
ou
till
ag
e
à m
ain
,.
piè
ces
déta
ch
ées
do
nt
la
méc
aniq
ue
ou
non
(à
em
-v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
40
%
bo
uti
r,
esta
mp
er,
tara
u-
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
der,
alé
ser,
fi
lete
r,
fin
i fr
ais
er,
m
and
rin
er,
tail
ler,
to
urn
er,
v
isse
r,
etc
.),
y co
mp
ris
les
.fil
ière
s d
'éti
rag
e et
de
fila
ge
à ch
aud
des
m
étau
x,
ain
si
que
les
ou
tils
de
fora
ge
82
.06
C
ou
teau
x e
t la
mes
tra
n-
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t ch
ante
s p
ou
r m
ach
ines
et
uti
lisées d
es p
art
ies
et
po
ur
ap
pare
ils
méc
aniq
ues
p
ièces
déta
ch
ées
do
nt
la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40
%
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
ex
Ch
aud
ière
s,
mac
hin
es,
Monta~
po
ur
leq
uel
son
t ch
ap
itre
ap
pare
ils
et
eng
ins
mé-
uti
lisées d
es p
art
ies e
t 8
4
can
iqu
es,
à
l'ex
clu
sio
n
piè
ces
déta
ch
ées
do
nt
la
du
maté
riel,
m
ach
ines
et
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as 4
0 %
ap
pare
ils
po
ur
la p
rod
uc-
de
la v
ale
ur
du p
rod
uit
ti
on
du
fro
id,
à éq
uip
e-fi
ni
men
t éle
ctr
iqu
e o
u au
tre
(84
.15
) et
des
mac
hin
es
à co
ud
re,
y co
mp
ris
les
meu
ble
s p
ou
r mac~ines
à co
ud
re
(ex
84
.41
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
an
ier
84
.15
M
até
riel,
m
ach
ines
et
ap
pare
ils
po
ur
la p
ro
du
ctio
n d
u f
roid
, à
équ
ipem
ent
éle
ctr
iqu
e
ou
au
tre
ne
co
nfé
ran
t p
as
le cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Mon
tage
p
ou
r 1
eq
uel
son
t u
tili
sées d
es p
art
ies
et
piè
ces
dét
ach
ées
11no
n o~iginaires
11
do
nt
la v
al.e
ur
n'e
xcè
de
pas
40
% d
e la
v
ale
ur
du p
rod
uit
fin
i et
à co
nd
itio
n q
ue
50 %
au
moi
ns e
n v
ale
ur
des
p
ièces
(1)
uti
lisées s
oie
nt
des
pro
du
its
11o
rig
inair
es11
(1)
Po
ur
la d
éter
min
atio
n d
e la
vale
ur
des
part
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
o
u q
ui
dev
rait
êtr
e p
ayé
en c
as d
e v
en
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t o
ù s
'eff
ectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l
'art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
:
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
ne
con
féra
nt
pas
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
ex 8
4.41
M
achi
nes
à co
ud
re
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t (l
es
tiss
us,
le
s cu
irs,
u
tili
sées d
es p
art
ies
et
les
chau
ssu
res,
etc
.),
piè
ces
dét
ach
ées
"non
y
com
pri
s le
s m
eubl
es ·
p
ou
r m
achi
nes
à co
ud
re
ori
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40 ~de la
v
ale
ur
du p
rod
uit
fin
i et
à co
nd
itio
n
z -
que
50 %
au m
oins
en
v
ale
ur
des
piè
ces
{1)
uti
lisées p
ou
r le
mon
tage
de
la
t3
te
(mo
teu
r ex
clu
) so
ien
t d
es p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
-
et
que
le m
écan
ism
e de
te
nsi
on
du
fil
, le
m
écan
ism
e du
cro
chet
et
le
méc
anis
me
zig
-zag
so
ien
t d
es p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1)
Po
ur
la d
éter
min
atio
n d
e la
vale
ur
des
part
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
: a)
en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
ou
q
ui
dev
rait
!tr
e p
ayé
en c
as d
e v
ente
, p
ou
r le
sdit
s p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire
de l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
; b
) en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de ll
art
icle
4
du p
rése
nt
pro
toco
le
dét
erm
inan
t :
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
N°
du
n
e co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e
tari
f D
ésig
nat
ion
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
esM
do
uan
ier
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
ex
Mac
hin
es et
ap
pare
ils
Mon
tage
po
ur
leq
uel
son
t ch
ap
itre
éle
ctr
iqu
es
et
ob
jets
85
se
rvan
t à
des
usa
ges
u~ilisées
des
part
ies et
éle
ctr
ote
ch
niq
ues,
à
p1
èces
déta
ch
ées
do
nt
la
l'ex
cep
tio
n d
es p
ro-
vale
ur
n'e
xcèd
e
pas
40
~
du
its
des
n°S
85.
14
de
la v
ale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
et
85.1
5
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u trans~ormation
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
ne
co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
85
.14
M
icro
ph
on
es et
leu
rs
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t su
pp
ort
s,
hau
t-p
arl
eu
rs
utilis~es
des
p
art
ies
et
et
am
pli
ficate
urs
él
ee.-
piè
ces
déta
ch
ées
"no
n o
ri-
triq
ues
de
bas
ee fr~-
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
qu
ence
n
'ex
cèd
e p
as 4
0 %
de la
v
ale
ur
du
pro
du
it f
ini
et
à co
nd
itio
n
1
-qu
e 50
% a
u m
oine
en
v
ale
ur
des
pi~ces
(1)
uti
lisées so
ien
t d
es
pro
du
ite •o
rig
inair
es"
-
et
que
tou
e le
e tr
an
sie
-to
rs
soie
nt
des
"o
rig
inair
es"
p
rod
uit
e
(1)
Po
ur
la d~termination
de
la v
ale
ur
des
part
ies
et pi~ces,
son
t à
pre
nd
re
en c
on
sid
éra
tio
n
1
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
v~rifiable
pay
é,
ou
qu
i d
ev
rait
êtr
e p
ayé
en c
as d
e v
en
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
e s
ur
le te
rrit
oir
e d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres.
le
e d
isp
osi
tio
ns
de
11art
icle
4 d
u pr~eent
pro
toco
le d
éter
min
ant
: -
la v
ale
ur
des
pro
du
ite
imp
ort
és,
-la v
ale
ur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine ind~terminée.
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e n
e co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ta
rif'
D
ésig
nat
ion
"p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ci~apris
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
85.1
5 A
pp
arei
ls d
e tr
an
smis
-M
Ont
age
po
ur
leq
uel
son
t si
on
et
de r
écep
tio
n
uti
lisées d
es p
art
ies
et
po
ur
la r
adio
télé
ph
on
ie
piè
ces
dét
ach
ées
•no
n o
ri-
et
la r
ad
ioté
lég
rap
hie
;
gin
air
es•
do
nt
la v
ale
ur
ap
pare
ils
d'é
mis
sio
n e
t n
'ex
cèd
e p
as 4
0-
de
1a
de ré
cep
tio
n p
ou
r la
ra-
val
eur
du p
rod
uit
fin
i et
dio
dif
fUsi
on
et
ap
pare
ils
à co
nd
itio
n
t de
té
lév
isio
n,
y co
mp
ris
-qu
e 50
-au
moi
ns e
n v
a-
les
récep
teu
rs c
ombi
nés
leu
r d
es p
ièces
(1)
uti
-av
ec u
n p
hono
grap
he e
t li
sées
soie
nt
des
pro
-le
s ap
pare
ils
de p
rise
de
du
its
"ori
gin
air
es•
v
ues
po
ur
la t
élé
vis
ion
;
ap
pare
ils
de r
adio
gu
idag
e -
et
que
tou
s le
s t
ran
sis
-de
ra
dio
déte
cti
on
, de
ra-
tors
so
ien
t d
es p
rod
uit
s d
ioso
nd
age
et
de r
ad
ioté
-•o
rig
inair
es•
lé
com
man
de
(1)
Po
ur
la d
éter
min
atio
n d
e la
val
eur
des
part
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ay
'•
ou q
ui
dev
rait
8tr
e p
ayé
en c
as d
e v
ente
; p
ou
r le
sd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
; ·
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l'
art
icle
4
du p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
t
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és•
-la
val
eur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée.
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
x•
du
le c
ara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
bri
gin
air
es"
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
ch
ap
itre
V
éhic
ule
s et
maté
riel
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t 8
6
po
ur
vo
ies
ferr
ées .
uti
lisées d
es p
art
ies
et
' ap
pare
ils
de si
gn
ali
sa-
pi~ces
dét
ach
ées
do
nt
la
tio
n n
on éle
ctr
iqu
es
val
eur n•exc~de
pas
40 ~
po
ur
vo
ies
de c
omm
uni-
de la
vale
ur
du
pro
du
it
cati
on
fi
ni
ex
Vo
itu
res
auto
mo
bil
es,
Mon
tage
po
ur
leq
uel
son
t ch
ap
itre
tr
acte
urs
, cy
cles
et
uti
lisées d
es p
art
ies
et
87
au
tres
véh
icu
les
ter-
pi~c
es
dét
ach
ées
do
nt
ll
rest
res,
à
l'ex
clu
sio
n
val
eur,
n'e
xcè
de
pas
40.
~
: d
es p
rod
uit
à d
u
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
n°
87
.09
fi
ni
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
N
° du
D
.§si
gn.a
tion
le
cara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ta
rif
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
87
.09
M
oto
cycl
es e
t v~locip~des
Mon
tage
po
ur
leq
uel
son
t av
ec m
ote
ur
au
xil
iair
e,
uti
lisées d
es p
art
ies
et
avec
ou
san
s aid
e-c
ar
; p
ièces
d't
ach
,es
"non
ori
-aid
e-c
ars
po
ur
mo
tocy
cles
g
inair
es"
do
nt
la v
ale
ur
et
tou
s v~locip~des,
n'e
xo
ède
pas
40 ~de la
présent~s
iso
lém
ent
vale
ur
du p
rod
uit
fin
i,
et
à co
nd
itio
n q
ue
50 ~ au
m
oins
en
vale
ur
des
p
ièces
{1)
uti
lis,e
s so
ien
t d
es p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1)
Pou
r la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
d,r
ati
on
a)
en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
ou
qu
i d
ev
rait
@tr
e p
ayé
en c
as d
e v
en
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
; b
) en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l'
art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
: -
la v
ale
ur
des
pro
du
its
import~s,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée.
' P
rod
uit
s o
bte
nu
s O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue le
s co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
ex
Inst
rum
ents
et
ap
pare
ils
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t ch
ap
itre
d
'op
tiq
ue,
de
ph
oto
gra
-utilis~es
des
part
ies e
t 9
0
ph
ie et
de
cin~matogra-
piè
ces d~tach~es
do
nt
la
ph
ie,
de m
esu
re,
de v~-
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as 4
0 ~
rifi
cati
on
, d
e pr~cisio~
de
la v
ale
ur
du p
rod
uit
in
stru
men
ts et
ap
pare
ils
m~dico-chirurgicaux,
à l'
ex
clu
sio
n d
es p
rod
uit
s
fin
i
des
n°S
9
0.0
5,
90
.07
, 9
0.0
8,
90
.12
et
90
.26
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e n
e co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
N
° du
le
cara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
tari
t D
ésig
nat
ion
"p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ci-
ap
rès
son
t ré~nies
do
uan
ier
90
.05
Ju
mel
les
et
lon
gu
es-v
ues
, M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t av
ec o
u sa
ns
pri
smes
u
tili
sées
des
part
ies
et
piè
ces
dét
aèh
ées
•no
n
ori
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40 ~
de l
a
val
eur
du p
rod
uit
fin
i et
à co
nd
itio
n q
ue
50 ~ au
moi
ns
en v
aleu
r d
es p
ièce
s (1
) u
tili
sées
soie
nt
des
pro
du
itE
"o
risi
nair
es"
(1)
Pou
r la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
dér
atio
n
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé'
ou
qu
i d
ev
rait
!tr
e p
ayé
en c
as d
e v
ente
, p
ou
r le
sdit
s p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
conc
erne
les
part
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l
'art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
:
-la
val
eur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
d•o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u transformatio~
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s ta
rif
Dés
ign
atio
n
''pro
du
its
ori
gin
air
es"
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
90.0
7 A
pp
arei
ls p
ho
tog
rap
hiq
ues
M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t ap
pare
ils
ou d
isp
osi
tifs
u
tili
sées d
es p
art
ies
et
po
ur
la p
rod
uct
ion
de
la
piè
ces
dét
ach
ées
"no
n o
ri-
lum
ière
-écla
ir e
n p
ho
to-
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
gra
ph
ie
n'e
xcè
de
pas
40
% de
la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
et
à co
nd
itio
n q
ue
50
"' a
u
moi
ns
en v
ale
ur
des
piè
ces
(1)
uti
lisées s
oie
nt
des
p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1) Po~ l
a d
éter
min
atio
n d
e la
vale
ur
des
part
ies
et
piè
ces,
so
nt
·à
pre
nd
re
en c
on
sid
éra
tio
n :
~)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
o
u q
ui
dev
rait
~tre
payé
en
cas
de
ven
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l'
art
icle
4
du
p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant.
:
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sro
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sro
rmat
ion
ne
co
nré
ran
t p
as
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
90.0
8 A
pp
arei
ls o
iném
ato
gra
-M
onta
ge p
ou
r le
qu
el
son
t p
hiq
ues
(a
pp
are
ils
de
uti
lisé
es
des
part
ies
et
pri
se d
e v
ues
et
de p
rise
p
ièce
s d
étac
hée
s "n
on
ori
-de
so
n,
mftm
e co
mbi
nés,
g
inair
es"
d
on
t la
val
.eu
r ap
pare
ils
de
pro
jecti
on
n
'ex
cèd
e p
as 4
0 ~
de l
a
avec
ou
san
s re
pro
du
c-v
aleu
r d
u p
rod
uit
fin
i et
tio
n d
u so
n)
à.c
on
dit
ion
que
50~ au
m
oins
en
vale
ur
des
piè
ces
(1)
uti
lisé
es
soie
nt
des
p
rod
ui t
a "
ori
gin
air
es"
(1)
Pqu
r la
·déte
rmin
ati
on
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n 1
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
ou
qu
i d
ev
rait
ftt
re
pay
é en
cas
de
ven
te,
po
ur
lesd
its
pro
du
its
sur
le t
err
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l
*art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
: -
la v
aieu
r d
es p
rod
uit
s im
po
rtés
,
-la
val
eur
des
pro
du
its
d'orig~ne
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
dù
i ts o
rig
inai
res•
• d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
90
. 12
M
icro
scop
es o
pti
qu
es;
y M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t co
mpr
is l
es
ap
pare
ils
uti
lisé
es
des
part
ies
et
pour
la m
icro
ph
oto
gra
-p
ièce
s d
étac
hée
s "n
on o
ri-
ph
ie,
la m
icro
cin
émat
o-
gin
air
es"
d
on
t la
val
eur
gra
ph
ie e
t la
mic
rop
ro-
n'e
xcè
de
pas
40 ~
de l
a
jecti
on
v
aleu
r du
pro
du
it f
ini
et
à co
nd
itio
n q
ue
50 ~ au
m
oins
en
vale
ur
des
piè
ces
(1)
uti
lisé
es
soie
nt
des
p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1)
Pou
r la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces•
so
nt
à ·p
rend
re e
n co
nsi
dér
atio
ü :
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies·
et
piè
ces
ori
gin
air
es•
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ay~~
ou
qu
i d
ev
rait
@tr
e pa
yé
en c
as d
e v
ente
, po
ur l
esd
its
pro
du
its
sur
le t
err
ito
ire d
è l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en o
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l
'art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
:
-la
val
eur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-ia
val
eur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine i
nd
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tra
nsf
orm
ati
on
n
e co
nfé
ran
t p
as
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es'
' lo
rsq
ue le
s c
on
dit
ion
s d
ou
an
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
90
.26
C
ompt
eurs
de
gaz
, de
M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t li
qu
ides
et
d'é
lectr
i-u
tili
sées d
es p
art
ies
et
cit
é,
y co
mp
ris
les
piè
ces
dét
ach
ées
"no
n
com
pte
urs
de
pro
du
c-o
rig
inair
es"
d
on
t la
vale
ur
tio
n,
de c
on
trO
le et
n '.e
xcèd
e p
as 4
0 rJ.
de l
a
d'é
talo
nn
ag
e
vale
ur
du p
rod
uit
fin
i et
à co
nd
itio
n q
ue
50 ~ au
m
oins
en
vale
ur
des
piè
ces
(1)
uti
lisées s
oie
nt
des
p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1)
Po
ur
la d
éter
min
atio
n d
e la
vale
ur
des
part
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiâb
le p
ayé,
o
u q
ui
dev
rait
~tre
payé
en
cas
de
ven
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
èon
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de
l'art
icle
4
du
pré
sen
t p
roto
cole
dét
erm
inan
t :
la v
ale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
la v
ale
ur
des
pro
du
its d'
o~ig
ine
ind
éter
min
ée.
J
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
~
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e n
e co
nfé
ran
t p
as
N°
du
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
do
uan
ier
ex
Ho
rlo
ger
ie,
à l'
ex
cep
tio
n
Mon
tage
po
ur
leq
uel
son
t u
ti
ch
ap
itre
d
es p
rod
uit
s d
es n
°s
lisé
es
des
part
ies
et
piè
ces
91
91.0
4 et
91.0
8 d
étac
hée
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40 ~
de l
a v
a-le
ur
du p
rod
uit
fin
i
91.0
4 H
orl
og
es,
pen
du
les,
M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t u
ti
rév
eil
s et
ap
pare
ils
lisé
es
des
part
ies
et
piè
ces
d'h
orl
og
eri
e si
mil
air
es
dét
ach
ées
"non
ori
gin
air
es"
à
mou
vem
ent
au
tre q
ue d
e d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
m
ontr
e 40
% de
la v
ale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
et
à co
nd
itio
n q
ue
50 %
au
moi
ns
en v
ale
ur
des
piè
ce1
(1)
uti
lisé
es
soie
nt
des
p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
(1)
Pou
r la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
originaire~
le p
rem
ier
pri
x v
éri
fiab
le p
ayé,
ou
qu
i d
ev
rait
@tr
e pa
yé
en ca~
de v
ente
, p
ou
r le
sdit
s p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
autr
e·s,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l
'art
icle
4 d
u p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
:
-ia
val
eur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
vale
ur
des
pro
du
its
dio
rig
ine indétermin~e
....)
,
())
0
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u t
ran
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° du
ne
co
nfé
ran
t p
as
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les c
on
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
91.0
8 A
utr
es m
ouve
men
ts
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t d
'ho
rlo
geri
e
term
inés
u
tili
sées
des
part
ies
et
piè
ces
dét
ach
ées
"no
n
ori
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
40 ~
de la
v
ale
ur
du p
rod
uit
fin
i, et
à co
nd
itio
n q
ue
50 ~au
moi
ns e
n v
ale
ur
des
piè
ces
(1)
uti
lisées s
oie
nt
des
p
rod
uit
s "o
rig
inair
es
ex
Inst
rum
ents
de
mu
siq
ue,
M
onta
ge
po
ur
leq
uel
son
t ch
ap
itre
ap
pare
ils
po
ur
l'en
re-
uti
lisées
des
part
ies
et
92
gis
trem
ent
et
la r
ep
ro-
piè
ces
dét
ach
ées
do
nt
la
du
ctio
n d
u so
n,
ou p
ou
r v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
40 ~
l'en
reg
istr
em
en
t et
la
de la
vale
ur
du p
rod
uit
re
pro
du
ctio
n e
n t
élé
vi-
fin
i si
on
, p
ar
pro
céd
é m
agné
-ti
qu
e,
des
im
ages
et
du
son
, p
art
ies
et
acce
sso
i re
s de
ce
s in
stru
men
ts
et
ap
pare
iia,
à l'
ex
clu
-si
on
des
pro
du
its
du
n°
92.1
1 -
(1)
Po
ur
la d
éter
min
atio
n d
e la
vale
ur
des
p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
'à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
: a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
p
rem
ier
pri
x v
éri
fiab
le.p
ay
é,
ou
q
ui
dev
rait
êtr
e p
ayé
en c
as d
e v
en
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
te
rrit
oir
e
de l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e le
mon
tage
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de l'
art
icle
4
du
pré
sen
t p
roto
cole
d
éter
min
ant
: -
la v
ale
ur
des
p
rod
uit
s im
po
rtés
, -
la v
ale
ur
de~
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n
. co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e N
° d
u
ne c
on
féra
nt
pas
"p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
le
cara
ctè
re d
e ta
rif
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es'
i lo
rsq
ue
les
con
dit
ion
s d
ou
anie
r ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
92 .
11
Ph
on
og
rap
hes
, m
achi
nes
à ~ontage
po
ur
leq
uel
son
t d
icte
r et
au
tres
app
a-~tilisées
des
part
ies
et
rail
s
d'e
nre
gis
trem
ent
!Piè
ces
dét
ach
ées
"non
et
de
rep
rod
uct
ion
du
[ori
gin
aire
s"
do
nt
la v
ale
ur
son
, y
com
pris
les
~'excède
pas
40
% de
la
to
urn
e-d
isq
ues
, le
s ~aleur
du p
rod
uit
fin
i,
et
à to
urn
e-fi
lms
et
les
po
nd
i tio
n .
: to
urn
e-f
ils,
av
ec
ou
~ qu
e 50
"
au m
oins
en
sa
ns
lecte
ur
de
son
;
vale
ur
des
piè
ces
(1)
ap
pare
ils
d'e
nre
gis
tre-
men
t et
de
rep
rod
uct
ion
u
tili
sées s
oie
nt
des
d
es
imag
es e
t du
so
n e
n
pro
du
its
"ori
gin
air
es"
té
lév
isio
n,
par
pro
céd
é ~ et
que
tou
s le
s tr
an
sis
-m
agn
étiq
ue
tors
uti
lisés s
oie
nt
des
p
rod
ui t
a ''
ori
gin
air
es"
(1) Po~ la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces
1 so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n:
-en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
1
e pre~ier P
rix
véri
fiab
le p
ayét
ou
q
ui
aev
rait
êtr
e p
ayé
en c
as
de
ven
te,
po
ur
lesd
its
pro
du
its
stlr
le te
rrit
oir
e
de l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
; -
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tib
ns
de l'
art
icle
4
du p
rése
nt
pro
toco
le
dét
erm
inan
t :
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la
val
eur
des
pro
du
its
d'o
rig
ine ind~terminée
-'
()J
1\)
j
Pro
du
its
ob
ten
us
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
O
uv
rais
on
ou
tran
sfo
rmat
ion
ne
co
nfé
ran
t p
as
con
féra
nt
le c
ara
ctè
re d
e N
° du
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
ta
ri!
Dés
ign
atio
n
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
do
uan
ier
ci-
ap
rès
son
t ré
.un
ies
ex 9
3.07
P
lom
bs
de
chas
se
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
·til
isés
des
pro
du
i ta
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
96.0
2 A
rtic
les
de b
ross
eri
e
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
(bro
sses,
b
ala
is-b
ross
es,
so
nt
uti
lisés
des
pro
du
its
pin
ceau
x e
t si
mil
air
es}
, d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
y co
mpr
is l
es
bro
sses
p
as
50 %
de la
vale
ur
du
co
nst
itu
an
t d
es
élém
ents
p
rod
uit
fin
i de
m
achi
nes
; ro
ule
aux
à
pein
dre
, ra
cle
ttes
en
cao
utc
ho
uc
ou e
n a
utr
es
mat
ière
s so
up
les
anal
og
ues
97.0
3 A
utr
es
jou
ets
;
mod
èles
F
ab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
réd
uit
s p
ou
r le
so
nt
uti
lisés
des
pro
du
its
div
erti
ssem
ent
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de la
vale
ur
du>
pro
du
it f
ini
Pro
du
its
ob
ten
us
~--------~------------------------~Ouvraison
ou t
ran
sfo
rmati
on
N°
du
tari
f D
ésig
nat
ion
d
ou
anie
r
98.0
1 ~o
uton
s,
bo
uto
ns-
pre
ssio
n
~outons
de
man
chet
tes
et
~imilaires
(y
com
pri
s le
s
98
.08
. éb
auch
es et
les
form
es
~our b
ou
ton
s et
les
~arties
de
bo
uto
ns)
~ubans
encr
eurs
po
ur
~achines
à écri
re et
jrub
ans
encr
eurs
sim
i~aires,
mon
tés
ou n
on
su
r ~obines
; ta
mpo
ns encreur~
~pr~gné~
ou n
on
, av
ec o
u ~ans b
oit
e
ex 9
8.1
5
· ~outeilles
iso
lan
tes
et
~utres
récip
ien
ts
~sothermiques
mon
tés
ne c
on
féra
nt
pas
le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
lo
rsq
ue
les
co
nd
itio
ns
ci-
ap
rès
son
t ré
un
ies
Fab
ricati
on
po
ur
laq
uell
e
son
t u
tili
sés d
es p
rod
uit
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
%
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
po
ur
laq
ueli
è
son
t u
tili
sés
des
pro
du
its
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
dè
pas
50
%
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e p
rod
uit
s dt
i no
7
0•i
2
- 185 -
LISTE ~
Liste des ouvraisons ou transformations n 1entra1nant pas un changement de position tarifaire,
mais qui confèrent n'anmoins le caractère de "produits originaires"
aux produits qui les subissent
N°
du
tari
f d
ou
anie
r
ex
15
.10
ex 2
1.0
3
ex 2
5.0
9
ex 2
5.1
5
ex 2
5.1
6
ex
25
.18
Pro
du
its
f i.
n i
s
~signation
Alc
oo
ls g
ras
ind
ust
riels
MO
utar
de
pré
par
ée
Terr
es
co
lora
nte
s calc
inées
ou
pu
lvéri
sées
Mar
bre
s si
mp
lem
ent
déb
ités
par
scia
ge
et
d'u
ne
ép
ais
seu
r ég
ale
ou i
nfé
-ri
eu
re à
25
cm
Gra
nit
, p
orp
hy
re,
basa
lte,
grè
s et
au
tres
pie
rres
de ta
ille
et
de
con
str
ucti
on
sim
ple
men
t d
éb
ités
par
scia
ge,d
1un
e ép
ais
seu
r ég
ale
ou
infé
rieu
re à
25
cm
Dol
omie
calc
inée
; p
isé
de
dolo
mie
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
L'i
nco
rpo
rati
on
de
part
ies
et
piè
ces
dét
ach
ées
"non
ori
gin
air
es"
d
ans
les
mac
hin
es e
t ap
pare
ils
dea
ch
ap
itre
s 84
à
92 n
'a p
as p
ou
r eff
et
de fa
ire p
er
dre
le
cara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gi
nair
es"
au
xd
its
pro
du
its,
à
co
nd
itio
n
que
la v
ale
ur
de
ces
part
ies
et
piè
ces
n'e
xcè
de
pas
5 %
de la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
à
part
ir d
'acid
es
gra
s in
du
stri
els
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e fa
rin
e
de
mo
uta
rde
Bro
yage
et
calc
inati
on
ou
pu
lvéri
sa
tio
n d
e te
rres c
olo
ran
tes
Sci
age
en p
laq
ues
ou
en é
lém
ents
, p
oli
ssag
e,
ado
uci
ssag
e en
gra
nd
et
net
toy
age
de
mar
bre
s b
ruts
dég
ross
is,
sim
ple
men
t d
éb
ités
par
scia
ge et
d'u
ne
épai~seur su
péri
eu
re à
25
cm
Sci
age
de g
ran
it,
po
rph
yre
, b
asa
lte,
grè
s et
au
tres
pie
rres
de
co
nst
ructi
on
b
ruts
, d
ég
ross
is,
sim
ple
men
t d
éb
itée
par
scia
ge e
t d
'un
e ép
ais
seu
r su
pé-
· ri
eu
re
à 25
cm
Calc
inati
on
de
la d
olo
mie
bru
te
Pro
du
its
fin
i
s
~---
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
~ B
0 du
ta
rif
do
uan
ier
ex 3
3.01
ex 3
8.05
ex 4
0.01
ex 4
0.07
ex 4
1.01
ex 4
1.03
ex 4
1.04
Nsi
gn
ati
on
Hu
iles
ess
en
tiell
es
au
tres
que
d'a
gru
mes
, d~terp~n~es
Tall
oil
raffin~
Pla
qu
es d
e cr
3p
e de
ca
ou
tch
ou
c p
ou
r se
mel
les
~ils et
cord
es d
e ca
ou
tch
ou
c re
cou
v
ert
s de
te
xti
les
Pea
ux d
'ov
ins
d~lain~es
Pea
ux d
e m
étis
des
In
des
ret
ann
ées
Pea
ux d
e ch
èvre
s d
es I
nd
es r
etann~es
Otl
vrai
son
ou
~cansformation conf~rant
le c
ara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
D~terpénation
des
hu
iles
ess
en
tiell
es
au
tres
que
d'a
gru
mes
Raf
fin
age
du ta
ll o
il b
rut
Lam
inag
e de
feu
ille
s d
e cr
êpe
de
cao
utc
ho
uc
natu
rel
~abrication
à p
art
ir d
e fi
ls e
t co
rdes
de
cao
utc
ho
uc
nu
s
D~lainage
de
pea
ux
d'o
vin
s
Ret
ann
age
de
pea
ux
de
mét
is d
es I
nd
es
sim
ple
men
t tann~es
Ret
ann
age
de
pea
ux
de
chèv
res
des
In
des
si
mpl
emen
t ta
nn
ées
N°
du
tari
f d
ou
anie
r
ex I
)O.O
Q
ex 5
0.1
0
ex 5
1.0
4
ex 5
3.11
ex
53
.12
ex
53
.13
ex
54
.05
ex
55
.07
ex
55
.08
ex
55
.09
ex
56
.07
ex 6
8.0
3
ex 6
8.1
3
Pro
du
its
f i•
n i
a
D4
sig
nat
ion
Tis
sus
impr
imés
Ouv
rage
s en
ar
do
ise
natu
rell
e o
u en
ard
ois
e agglom~r'e
(ard
ois
ine)
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n c
onf~rant
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Imp
ress
ion
acc
ompa
gnée
d
es o
péra
tio
ns
d'a
chèv
emen
t ou
de
fi
nis
sag
e
(bla
nch
im
ent,
ap
prf
ttag
e, s
éch
age,
v
apo
risa
ge,
ép
ince
tag
e,
sto
pp
age,
im
pré
gn
atio
n,
san
fori
sati
on
, m
erce
risa
ge)
de
ti
ssu
s d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
un
tau
x
de
47
,5 ~de la
vale
ur
du p
rod
uit
fin
i
l!'a
bri
oat
ion
d'o
uv
rag
es e
n a
rdo
ise
Ouv
rage
s en
am
ian
te;
ou
vra
ges
en
m'-
l!'a
bri
cati
on
d 1 o
uv
rag
es e
n a
mia
nte
, en
la
ng
es à
b
ase
d'a
mia
nte
ou
à b
ase
mél
ang
es à
b
ase
d1$
mia
nte
ou
à b
ase
d'a
mia
nte
et
de
carb
on
ate
de m
agné
sium
d
'am
ian
te e
t de
ca
rbo
nat
e de
mag
nési
um
B0
du
tari
t d
ou
anie
r
ex 6
8.1
5
ex 7
0.1
0
ex 7
0.1
3
ex 7
0.2
0
ex 7
1.0
2 P.
r
o d
u i
t
s t
i n
i s
D4
sig
nat
ion
Ouv
rage
s en
mic
a,
y co
mp
ris
le m
ica
fix
' su
r p
ap
ier
ou ti
ssu
Bo
ute
ille
s et
flac
on
s ta
ill'
s
Ob
jets
en
verr
e p
ou
r le
se
rvic
e d
e la
ta
ble
, de
la c
uis
ine,
de la
to
ilett
e,
po
ur
le b
ure
au,
l'o
rnem
en
tati
on
des
ap
par
tem
ents
ou
usa
ges
sim
ilair
es,
à
l'ex
clu
sio
n d
es a
rtic
les d
u
n° ?
0.19
, ta
ill'
s
Ouv
rage
s en
' fib
res
de·
verr
e
Pie
rres
gem
mes
(p
r,cie
use
s ou
tin
es)
ta
ill,
es o
u au
trem
ent
trav
ail
l,es,
non
sert
ies n
i m
on
t,es
, m
8me
en
til,
es
po
ur
la t
acil
it'
du
tran
spo
rt;
mai
s no
n ass
ort
ies
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n c
on
t,ra
nt
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Fab
ricati
on
de
pro
du
its
en m
ica
Tail
le
de b
ou
teil
les
et
flaco
ns
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
~
de l
a
vale
ur
du
pro
du
it f
ini
Tail
le d
'ob
jets
en
verr
e
do
nt
la v
aleu
J n
'ex
cèd
e p
as 5
0 ~ de
la
vale
ur
du p
ro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
h p
art
ir d
e fi
bre
s de
v
err
e b
ru.t
es
Ob
ten
tio
n h
part
ir d
e pie~es
gem
mes
br
u. te
s
N°
du
tari
f d
ou
anie
r
ex 7
1.03
ex 7
1.05
ex 7
1.06
ex 7
1.07
ex 7
1.08
ex 7
1.09
Pro
du
its
f i.
n i
a
:Mai
gn
atio
n
Ouv
rais
on o
u tr
ansf
orm
atio
n c
on
féra
nt
le cara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
Pie
rres
syn
thét
iqu
es o
u re
co
nst
itu
ées,
O
bte
nti
on
à p
art
ir d
e pie~es
ayn
thé-
tail
lées o
u au
trem
ent
trav
ail
lées,
ti
qu
es
ou r
eco
nst
itu
ées
bru
tes
non
sert
ies
ni
mo
nté
es,
m3m
e en
filé
es
po
ur
la f
acil
ité
du
tran
spo
rt m
ais
non
ass
ort
ies
Arg
ent
et
all
iag
es
d'a
rgen
t {y
com
pris
L
amin
age,
éti
rag
e,
tréfi
lag
e;
batt
ag
e
l'arg
en
t d
oré
ou
ver
mei
l et
l'arg
en
t'
et
bro
yag
e de
l'
arg
en
t et
dea
all
iag
es
pla
tin
é),
m
i-o
uv
rés
d'a
rgen
t, b
rute
Pla
qu
é ou
d
ou
blé
d'a
rgen
t,
mi-
ou
vré
Or
et
all
iag
e d
'or
{y c
ompr
is 1
1o
r p
lati
né),
m
i-o
uv
rés
Pla
qu
é ou
d
ou
blé
d'o
r su
r m
étau
x co
mm
uns
ou
sur
arg
en
t,
mi-
ou
vré
e
Pla
tin
e e
t m
étau
x de
la
min
e du
p
lati
ne,
mi-
ou
vré
s
Lam
inag
e,
éti
rag
e;
tréfi
lag
e,
batt
ag
e
et
bro
yag
e de
p
laq
ué
ou d
ou
blé
d
'arg
ent
bru
ts
Lam
inag
e,
éti
rag
e,
tréfi
lag
e,
batt
ag
e
et
bro
yag
e de
l'
or
et
des
all
iag
es
d'o
l {
y c
om
pri
s d
'or
pla
tin
é),
b
rute
Lam
inag
e,
éti
rag
e,
tréfi
lag
e,
batt
ag
e
et
bro
yag
e du
p
laq
ué
ou
do
ub
lé d
'or
sur
mét
aux
com
mun
s ou
su
r arg
en
t, b
ruts
Lam
inag
e,
éti
rag
e,
tréfi
lag
s,
batt
ag
e
et b~oyage
du p
lati
ne e
t d
es m
étau
x de
la
min
e du
pla
tin
e,
bru
ts
B0
du
tari
f d
ou
anie
r
ex 7
1 •. 1
0
73
.15
Pro
du
its
f i
n i
s
. D4
sig
nat
ion
Pla
qu
é ou
d
ou
blé
de
pla
tin
e o
u de
m~taux
de la
min
e du
p~atine
sur
m~taux
com
mun
s ou
su
r m
étau
x p
réci
eux
, m
i-o
uv
rés
Aci
ers
all
iés e
t acie
r fi
n a
u c
arb
on
e,
sou
s le
s f
orm
es
ind
iqu
ées
aux
n
°s 7
3.0
6 à
7
3.1
4 i
nclu
s
Ou
vra
iso
n o
u·
tran
sfo
rmat
ion
conf~rant
le c
ara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
Lam
inag
e,
éti
rag
e,
tréfi
lag
e,
batt
ag
e
et
bro
yag
e de
p
laq
ué
ou
do
ub
lé
de
pla
· ti
ne
ou d
e m
étau
x de
la
min
e du
pla
ti·
ne
sur
mét
aux
com
mun
s ou
p
récie
ux
, b
ruts
Tra
nsf
orm
atio
n d
es a
cie
rs a
llié
s e
t de
l'
acie
r fi
n
sou
s le
s f
orm
es
ind
iqu
ées
aux
n°s
73
.06
à
73
.14
in
clu
s, en
trai
nan
t le
pas
sag
e de
1
1un
e d
es c
at~go
ries c
i-d
esso
us
à un
e au
tre d
e ce
s caté
go
ries
1
1.
Lin
go
ts,
blo
om
s, b
ille
ttes,
bram
es
larg
ets
2
. E
bauc
hes
de
forg
e 3
. E
bauc
hes
en r
ou
leau
x p
ou
r te
les
; la
rges
pla
ts
4.
Bar
res
(y c
om
pri
s le
fil
mac
hil:i
e et
le
s b
arr
es
creu
ses
po
ur
le f
ora
ge
des
min
es)
et
pro
filé
s 5
• F
eu
illa
rds
6.
Tel
es
7.
Fil
s n
us
ou r
ev
8tu
s,
à l'
ex
clu
sio
n
de·s
fil
s is
olé
s p
ou
r l'
éle
ctr
icit
é
N'0
du
tari
f d
ou
anie
r
ex 7
4.0
1
ex 7
4.0
1
ex 7
4.0
1 P
ro
du
its
fi"n
ia
Dtl
sig
nat
ion
Cu
ivre
po
ur
aff
inag
e .. (b
list
ers
.et
au
tres)
Cu
ivre
aff
iné
All
iag
es
de c
uiv
re
ex 7
5.0
1
Nic
kel
bru
t (à
l'e
xclu
sio
n d
ea a
no
des
d
u n
° 7
5.0
5)
ex 7
7.0
4
Bér
yll
ium
(g
luci
niu
m)
ou
vré
ex 8
1.0
1
Tu
ng
stèn
e o
uv
ré
ex 8
1.0
2
Mol
ybdè
ne
ou
vré
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n c
on
f,ra
nt
le c
ara
ctè
re d
e "p
rod
uit
s o
rig
inair
es"
Co
nv
erti
ssag
e de
mat
tes
de
cuiv
re
Aff
inag
e th
erm
iqu
e ou
éle
ctr
oly
tiq
ue d
u
cuiv
re p
ou
r aff
inag
e (b
liste
rs e
t au
tres)
, d
es d
éch
ets
et
déb
ris
de
cuiv
re
Fu
sio
n e
t tr
ait
em
en
t th
erm
iqu
e d
u
cu
ivre
aff
iné,
des
déc
het
s et
déb
ris
de c
uiv
re
Aff
inag
e p
ar
éle
ctr
oly
se,
par
fusi
on
o
u p
ar
vo
ie c
him
iqu
e d
es m
att
es,
sp
eis
s et
au
tres
pro
du
its
inte
rméd
iair
es
de
la
méta
llu
rgie
du
nic
kel
Lam
inag
e,
éti
rag
e,
tréfi
lag
e e
t b
roy
age
du
bér
yll
ium
bru
t d
on
t la
vale
ur
n'e
x
cèd
e p
as 5
0 %
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it
fin
i
Fab
ricati
on
à par~ir d
e tu
ng
stèn
e b
rut
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% d
e la
v
ale
ur
du
pro
du
it f
ini
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e m
olyb
dène
bru
t d
on
t la
vale
ur
n'e
xcè
de
pas
50
% d
e la
v
ale
ur
du
pro
du
it f
ini
N°
du
tari
f d
ou
an
ier
ex 8
1.0
3
ex 8
1.0
4
84
.06
ex 8
4.0
8
Pro
du
its
f i
n i
s
D~signation
Tan
tale
o
uv
ré
Au
tres
mét
aux
com
mun
s o
uv
rés
Mo
teu
rs à
ex
plo
sio
n o
u à
com
bu
stio
n
inte
rne,
à p
isto
ns
Au
tres
mo
teu
rs et
mac
hin
es m
otr
ices,
à
l'ex
clu
sio
n d
es
pro
pu
lseu
rs
à ré
acti
on
et
turb
ines
à g
az
Ou
vra
iso
n o
u tr
an
sfo
rmati
on
co
nfé
ran
t le
cara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e ta
nta
le b
rut
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e p
as
50 %
de
la
vale
ur
du p
rod
uit
fi
ni
Fab
ricati
on
à
part
ir d
'au
tres m
étau
x
com
mun
s b
ruts
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcèd
e
pas
50
% d
e la
vale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t u
tili
sées d
es
part
ies et
piè
ces
déta
ch
ées
do
nt
la
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as
40 %
de
la v
ale
ur
du
pro
du
it fi
ni
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t u
tili
sées d
es
part
ies e
t p
ièces
déta
ch
ées
"no
n o
ri
gin
air
es"
d
on
t la
vale
ur
n'e
xcèd
e p
as
40
% d
e la
vale
ur
du
pro
du
it f
ini,
et
à co
nd
itio
n q
ue
50
% a
u m
oin
s en
v
ale
ur
des
p
ièces
(1)
uti
lisées so
ien
t d
es p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
-
(1)
Po
ur
la d
éte
rmin
ati
on
de
la v
ale
ur
des
p
art
ies et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
co
nsi
déra
tio
n
: a)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies e
t p
ièces
ori
gin
air
es,
le p
rem
ier ~rix v
éri
fiab
le p
ay
é,
ou
qu
i d
ev
rait
êtr
e p
ayé
en c
as
de
ven
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
te
rrit
oir
e d
e l'
Eta
t o
ù s
'eff
ectu
e le
mon
tage
;
b)
en c
e q
ui
con
cern
e le
s p
art
ies e
t p
ièces
au
tres,
le
a d
isp
osi
tio
ns
de
l'arti
cle
4
du
p
rése
nt
pro
toco
le d
éte
rmin
an
t :
-la
vale
ur
des
p
rod
uit
s im
po
rtés,
-
la v
ale
ur
des
p
rod
uit
s d
'ori
gin
e
ind
éte
rmin
ée
N°
du
tari
f d
ou
anie
r
Pro
du
its
f i
n i
e
DtS
sign
atio
n
ex 8
4.4
1
Mac
hine
s à
cou
dre
(l
es
tiss
us,
le
s cu
ire,
lee c
hau
ssu
res,
etc
.)
y co
mp
ris
les
meu
bles
po
ur
mac
hine
e à
cou
dre
ex 9
5.0
1
Ouv
rage
s en
écail
le
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n c
onf~rant
le c
ara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
Mon
tage
p
ou
r le
qu
el
son
t utilis~es
des
p
art
ies
et
piè
ces
dét
ach
ées
"non
ori
g
inair
es•
do
nt
la v
ale
ur
n'e
xcè
de
pas
40
% de
la v
ale
ur
du p
rod
uit
fin
i,
et
à co
nd
itio
n
l
-qu
e 50
% au
moi
ns
en v
ale
ur
des
p
ièces
(1)
uti
lisées p
ou
r le
mon
tage
de
la
t@
te
(mo
teu
r ex
clu
) so
ien
t de
e p
rod
uit
s "o
rig
inair
es"
-
et
que
le m~canisme
de
ten
sio
n d
u
fil
, le
méc
anis
me
du c
roch
et
et
le
méc
anis
me
zig
-zag
so
ien
t d
es p
ro
du
its
"ori
gin
air
es"
F
ab
ricati
on
à p
art
ir d
'écail
le
trav
ail
lée
(1)
Pou
r la
dét
erm
inat
ion
de
la v
aleu
r d
es p
art
ies
et
piè
ces,
so
nt
à p
ren
dre
en
consid~ration
: a)
en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
ori
gin
air
es,
le
pre
mie
r p
rix
véri
fiab
le p
ayé,
ou
q
ui
dev
rait
3
tre p
ayé
en c
as d
e v
en
te,
po
ur
lesd
its p
rod
uit
s su
r le
terr
ito
ire d
e l'
Eta
t où
s'e
ffectu
e l
e m
onta
ge
; b
) en
ce
qu
i co
nce
rne
les
part
ies
et
piè
ces
au
tres,
le
s d
isp
osi
tio
ns
de
l'art
icle
4
du p
rése
nt
pro
toco
le d
éter
min
ant
l
-la
vale
ur
des
pro
du
its
imp
ort
és,
-la v
ale
ur·
des
pro
du
its
d'o
rig
ine
ind
éter
min
ée
Pro
du
its
f i
n i
s
B0
du
tari
f d
ou
anie
r
ex 9
5.02
ex 95.0~
ex 9
5.0~
ex 9
5.oc
DtS
sign
atio
n
Ouv
rage
s en
nac
re
Ouv
rage
s en
iv
oir
e
Ouvra~es
en o
s O
uvra
ges
en c
orn
e,
bo
is d
'an
imau
x,
co
rail
natu
rel
ou reconstitu~ et
au
tres
mat
ière
s an
imal
es à
ta
ille
r
ex 9
5.0(
O
uvra
ges
en m
atiè
res v~g~tales
à ta
ille
r (c
oro
zo,
no
ix,
gra
ins
du
rs,
etc
.)
ex 9
5.0
' O
uvra
ges
en ~c
um.e
de
mer
et
ambr
e (s
uccin
),
natu
rels
ou
reconstitu~s,
jais
et
mat
ière
s min~rales
sim
ilair
es
du ja
is
ex.
98
.1
Pip
est
y co
mp
ris
les
tête
s
Ou
vra
iso
n o
u tr
ansf
orm
atio
n c
onf~rant
le c
ara
ctè
re
de
"pro
du
its
ori
gin
air
es"
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e n
acre
tr
av
ail
l~e
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
'iv
oir
e
travaill~
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
'os
travaill~
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e co
rne,,
de b
oi~
d'a
nim
aux
, de
co
rail
natu
rel
ou
reconstitu~ et
au
tres
mat
ière
s an
ima
les à
ta
ille
r, travaill~s
Fab
ricati
on
à p
art
ir d
e m
ati
ère
v~g~
tale
s à
tail
ler
(co
rozo
, n
oix
, g
rain
s d
urs
, etc
.), travaill~es
Fab
ricati
on
à p
art
ir d'~cume
de m
er
et
ambr
e (s
uccin
), n
atu
rels
ou
reconstitu~s,
jais
et
mati
ère
s min~rales
sim
ilair
es
du
ja
is,
travaill~s
· F
ab
ricati
on
à p
art
ir d'~baucho~s
- 196-
0
0
- 19?-
LIST~ ·c
Liste des produits. temporairement exclus de l'application du présent Protocole
ex. 34.03
ex 34.04
ex 38.14
ex 38.19
- 198-
Désignation
Huiles aromatiques assimilées au sens de la note 2 du chapitre 27, distillant plus de 65 % de leur volume jusqu'à 250° C (y compris les mélanges d'essences de pétrole et de benzol), destinées à ~tre utilisées comme carburants ou comme combustibles
Huiles minérales et produits de leur disti1lation ; matières bitumineuses ; cires minérales
Hydrocarbures - acycliques, - cyclaniques et cycléniques, à l'exclusion
des azulènes, - benzène, toluène, xylènes, destinés à ~tre utilisés comme carburants ou comme combustibles
Préparations lubrifiantes, à l'exclusion de celles contenant en poids 70 % ou plus d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux
Cires à base de paraffine, de cires de pétrole ou de minéraux bitumineux, de résidus paraffineux
Additifs préparés pour lubrifiants
Alkylidènes en mélanges
- 199 -
ASSOCIATION CEE-MAROC
CERTIFICAT DE CIRCULATION DES MARCHANDISES WARENYERKEHRSBESCHEINI&UN&
CUTIFICATO PER LA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENYERKEER
DECLARATION Dl! L'EXPORTATEUR
Je IOUIIIgné.-----,
]~ . cous {1)
~ .Il Marques et Nombre Z"' numéros et nature
et quantités totales } {en-.oules iettres)
Observations
-------- ---~ 1 1 1
D«laratlon certul::~:.~ .:0
~-: juslUicatlons pré- 1 sentées et du résultat des cont.Gies eHec:taés:
Document d'exportation:
1 Modèle------- no------
1 dU----------------------1 Bureau de douane de-----------
1 1 1 1 1 1
1 l.e.---------19-. 1 ~~~~~------------------~~ da -·
andlsu en nac, mentionner, aelon le cu, aom 4ta bateau, le D111D6ro du wagoa ou da camiOD. es &prut au Yeno. tat membre oa Je Maroc.
-- 200
DEMANDE DE CONTROLE DU PllESENT CERTIFICAT DE CiltCULAnON A. MA. 1
Le fonctionnaire des douanes soussigné sollicite le controle de J'authenticité et de la régularité du présent certificat.
A ........... -·---·---· le-----
(Stpatare du foaCÜOIIDaiJe)
RESULTAT DU CONTROLE
Le controle effectué par le fonetlonnalre des douanes soussigné a permis de constater que le présent certificat lie-circulation A. MA. 1:
1. A bien ét6 délivré par le bureau de douane· Indiqué, et que les mentions qu'Il contient sont exactes (1);
2. Ne répond pas aux conditions d'authenticité -et de -régularité requises (voir les remarques ci-annexées) (1).
Cadlet du
bureau
A ...... - ............ ______ , le _____ , __
(l) Rayer la muUoa tnuhle.
L MARCHANDISES POUVANT DONNER LŒU AU VISA D'UN CERTIFICAT DE CDtCULAnON A. MA. 1
Peuvent seules donner Ueu au •ls• d'un certlftcat de dreulalioa A MA. 1 les marchandises qu1, dans le pays d'exportation, rentrent dans l'ue du catf'gorles suivantes
1 Marth~nd19es entt•rement obteruuts aolt das les Etats "ftlembres (•). ao1t au Maroc Sont con11dérës comme entltremut obteDus 'SOit dans les Etats lftem· bres, soU. au Maroc: a) les prod.alts mta.•raux extraits de leur sol; b) les produtls du rigne végétal qui y •cmt'1'6coltù, C'l les uumaux vtvantt qui y senat nb et ...aevü; dt les produits provenant d aaimau 'riYUts 'qUI y font l'objet d'un
elevage; el lu produUs de la dl•••• et de la p6cbe qu1 y sont praUqu...,, n les produits marins ntratll de la mer par leurs bateaux: gl les rebuts et déc:bets provenant d'opj:ratioas manulac:turltres et
les ut.icln hon d usage, sous réserve qu'ils y aient ët6 recueil· Us et ne pul .. ent servir qu'A la récupjraUon de matières premi6re11
hJ les DUI.tcbandlses qui y sont obtenues enluttvemen.t • partir d'aDi· man. ou de produits visH aux hU a) A g) d-ciessus ou de leurs
dërh·és ~ Merchandises obtenues dans les Etats membres ou eu Maroc et dans
la fabrication desqueUn De aont entr•s que des produits prtmltiY• m~t import~s du Maroc ou des Etats membres • l'ezportaUon desquels Us remplissaient ln condltlOJLS requi~e~ pour l"obtentlon d'un certificat A. MA. 1 aiDai que, le cu ,cb.,ant, des produits Ttmtrant dans la Ctltegorte 1 cl-dessus.
.3. Marcbandiles obtenues dant les Etats membres ou au Maroc et d&DI la fabr1cat•on desquelles sont entrés des proclutll autres que ceux qui reDirent dans lu catégories 1 cu 2 cl-ci"llll • condition que lesdits produits (ci-après d'nommés •produits Uen•l aient fait l'objet d'ouvraisons ou de tranalormallon&: al qui ont pour effet de reger las mardluuliles obteaun sous une
posUion tarifaire (••1 eulle que celle afférente 6 cheeuh des produits hers aus en oeuYre, • moirll que les opérations effectu6el ne soient reprilel sur la Uste A aii.DeXM au. Protocole relatif • la définition de la notion de •produits originaires• et au1: m6-thodes de coopération admlnistrative1 .
b) ou qui, bien que reprises sur la liste A vlaN l l"altn6è a) ci· dessus, satisfoat aux coudiUou pHUcul"res pr'vun • leur égard dana ladite liste Ar
e) ou qui n'ont pu pour effet de ranger les marchandises obtenues sous une position l.arlfair• autre que celle afférente aux. produits tien mis en oeuvre, mals qui. figurent sur la liste B annex6e au Protocole relatif l la df:Bnltion cle la noUon de •produits original· res• et au:~: méthod.es de coop6retloa admlnlstratlve.
U.- CHAMP D'APPUCAnON DU CERTIFICAT DE CIRCULAnON A. MA. 1
tl ne peut ttre fait usage du certificat de cireulation A. MA. 1 que pour autant que les marcbandtses auxquelles tl se rapporte soient transportées dlrectement du pays d exportation dans le pays d'importation Sont considérées comme transportées directement du pays d'exportation dans lif pays d 1mportatton: al les mardlandises dont le transport s'effectue sens em.pruat da terri•
toirea autres que cltUX des parUes contractantes, b) les marcbandises dont le transport s'effectue avec emprunt de terri·
totres autres que ceux (les parties contractantes ou avec transbordement dans de tels territoires, pour autant que la traver•'• de ces territoires s'effectue sou. couvert d'un litre de transport unique •tabH d&ns un Etat membre ou au Maroc;
el let. mardu!indises qui sont transbordées dans dea ports situ•• sur des
territoires autres que ceuz des parUn contractantes lorsque ces transbordements résultent de ca de force majeure ou lorsqu'Us sont conHcutUs l des feUs de mer.
Les: ports d'emberquenent du produits originaires du Maroc ,. destination de la Communauté aont lu suivants:
AL-HOO!IMA ESSAOUIRA MOHAMMEDIA AQADIR QHAZAOUET RABAT AZILAH IFNI SAFI CASABLANCA KBNITII.A TANQI!R O!UTA LARACHE TARPAYA, EL JADIDA MELILlA
ainsi que tout port qui serait cr" utttrieu.remellt sur le terrltolre muocaiD.
m- REGLES A OBSERVER POUR L'ETABLISSEMENT DU CERTIFICAT DE CIRCULA nON A. MA. 1
1 Le certificat de circulation A. MA. 1 est 6tabli dans une des langues otftcielles de la Communau" Economique Européenne et en conformité avec les dltpoaiUon• de droit interne du pays exportateur.
2. Le certificat de circulation A. MA. '1 est ttabll l la mac:hine • écrire ou a la matn, dans ce dernier cu, U doit litre rempli • l'encre, en lettres majuscules Il ne doit comporter ni grattagn, nl surcharges. Les mod1ficat1on.s qui y sont apportées doivent être effectuées en btrfaut les Indications erronées et en ajoutant, le cas écb.6ant. les lndl· caliODii voulues. Toute modification ainsi op,r6e doit être approuvée par aon autew et VISée par les autorités douuiéru.
3. Chaque arllcle repns sur le certfBcat de clrculaUon A. MA. 1 • doit
:::Otf::cl~~~ri:~~!n ~~~·~~red~~~~~~ ~-:m::!~te:~~!,n~!i!~.;:• .. =e!: non uttllsés doivent être bltonnés de façon l rendre impossible toute adJonction ultérieure
C. Les marchandises sont désignées selon lu usages commerciawt avec les précisions suffisantes pour en perm.Rttre l'ldentlficaUon.
5. L'exportateur ou le transporteur peut compléter la partie du cerU8cat r4bervée à la déclaration pu une réf6rea.ce au document de trauport. 11 est également recommau.W l l'ezportatew ou au transporteur de reporter sw le document de transport couvre~ l'expédition des marchandises le num'ro de Hrie du eerUBcat A. MA. 1.
IV.- PORTEE DU CERTIFICAT DE CDtCULAnON A. MA. 1
Lorsqu'Il a ét6 utllia' r•u•rement, le certlflut de circulation A. NA. 1 1 Le service des douanes du paya d'importatloa peut, s'Il l'estime D6eu· permet d'obtenir, dans le pays d'importation. l'admluion dea mardl&D• saire ae faire prâenter tous autres documents justUicaUts, notammat elises qui y sont décrUes au bén,flce des disposiUons 4e l' AccOJ'd d' Aao- les docwnents de transport sous le couvert desquels s'est effectuH l'ex· dation eatre le CEE et le Maroc pMIUOD d" marcbandises.
V. - DELAI DE PRESENTAnON DU CERTIFICAT DE CIRCULAnON A. MA. 1
~membres sont: Je Royaume de Belgique, le R6pubUque rédtrale d'Allemagu, la UpubUqve franclllle, ta lt.tpv.bUIII(H ttaliaDU, le Grmid· Duché de Luumbourg et le Royaume d.es Pays-Bas ea Europe.
t••) Par po11hona tarifaires, on etend celles de la Nomnclahlre de Bruxell•.
Wilhelm Kllhler Verlag, Minden fWutf) - PrankJart (Main) • Hamburg • Boan
- 201 -
ASSOCIATION CEE-MAROC
CERTIFICAT DE CIRCULATION DES MARCHANDISES WARENYERKEHRSBESCHEIHI&UN&
CERTIFICATO PER LA CIICOLAZIONE DELLE MERCI CERTIFICAAT INZAKE &OEDERENYERKEER
DECLARATION DE L'EXPOJI.TATJ!UR
Â~MÂ.1 Â 000000
------·-----·-----···--·--------··expo~tateur des marchandises décrites d-après:
i~ COLIS (1)
" .o Marques et Nombre Z "" numéros et nature
DESIGNATION DES MARCHANDISES
POIDS BRUT (kg)
ou autre mesure (hl, m•, etc.)
(en toutes Nombre total de colis (col 3)------ ·--------------------}
et quantités totales- (col 5) lettres)
Observations
(Voir suite de la déclaration de l'exportateur au verso)
- 202-
DECLARE que ces~ ont ét6 obteD- en-------- et reauat clau la cat6gorle ---- (Il
repnse à la Note 1 figurllllt eu veno du œrUflçat da dn:ulaUoa A. MA. 1
PRECISE les corconstd.nces qu1 ont confère 6 ces IDUdllllldlMS le eerectére de .produlll ortg!Daires" de la muli6n suivante: (2}
... __ .. -·-·--··-·- ·-·----··-···---·-.. ------------------ .. --·--·
PRESENTE les p1eœs JUSUlu:allves 131 ci-après:
.. ·-·-·-- ·-------·----
M'ENGAGE a presenter, à la demande des autorités nspouebles, toutes justlfic:eUons llllppl6menteins que c:elles-c:l jugerelent
nécesseores en vue de la déllvrllllce du présent œrUfleet. elnsl qu'il eççepter, le c:u édl6ent, tout contnlle par lesd1tes autontes de ma comptabilité et des cireonstances de la fabricaUon des IDUdllllldl- susvisées.
DEMANDE la delivrance d'un certificat de ctrculaUoa A. MA. 1 pour ces lllllldleDdlses
F~t L______-----~-- W-------------
·-·--·---------------
fil Me~~t~OADer lll' numero de J& c:elegone ea. le CCMDpi6\Ut, 1• cu ~~. par 1"1Dclic:aboa de 1 allat• corr~t fl1 A remplir a il 1 •g•t de mumud!a• dau le febnceUon deaqQella aoAl eatrft des produits or•glaair• d'un pays tlers oa bia
des. produtl5 d origane lndeterauoée. lnd1quer les proc:hnh aus en oeuvre. Jeur postllon 1orUeire, leur provenue., ea ces de baoia 1•• praceuua de febri"Uoa coataut 1 odglDe du peys m•mbre de Jabncallon (apphcauoa de le Uste B ou dea CODd1Uon1 paruculiir• prilvun • le Utle Aj. la IDUdaaadiHI obtuu• et lnr pos.l· t10n tanlaare S1 les produ1U aus eo oeuvre ne do1vcnt pas dépauer ea valeur ua rertala poureealege de la mud:audilea obleAue pow que aolt c:oalér• • ntte dero1ere le caractère de "produit ongiaaire", iadjquer - pour les produ1ts mis. ea oeuvre
- la valeur en douane s1 ces produ1ts sont d ougiDe Uerre, - le premier pris. vénhable payé pour les.<htl produ1ts sur Je terrUolre de l'Etat où a·euectu la lebrlcaUoa. ,·u • agtt de produltt d'origlD•
mdetermmée, - pour les mardll!nd•••• obtenues· le pns: "ez.-UJne", r .. 14-cllre Je prJ:r. pey• au lebrlcUlt dau l'utreprlH duquel ,· .. a affect-. l'ouvraiiiOa ou
la. Uao.stormatJon. lorsque cette ouvruaoa ou U6DIIormaUoa nt eJiectuH dans den ou pJualewa atteplùel. le prix 6 preadre ea couidéraUoa est cehu peyè au dera1er fabrlcanl.
(3) Par eumple, documut. d Un.portelloa. IHlure, etc .... ae r*leraat auz prod.uitl mta ea ~Yn~
WUhelm Kilhler Verlag, MiDdeD (WestiJ • Prenldut fMaiDJ • aa.1narg • llollll
- 203-
ASSOCIATION CEE-MAROC BTIQUIItTII A. MA. 2
Déclaration de l'exportateur
Je aoaulgné, exportateur des mardlandises décrites ci-contre et contenues dans cet envol postal,
- déciare qu'elles se touvent en--------------(pays d'exporteUoo)
dans les conditions fixées au verso du volet 2 de cette déclaration,
AdmlnlstraUon oa Semee da pays d'el<JIOrlaUon chargé da c:ontrGie a posteriori de la décla· raUon de l'exportateur (2) -------1
- 204-
DEMANDE DE CONTROLE A POSTERIORI RESULTAT DE CONTROLE
Le fonctionnaire de douane soussigné sollicite le contr61e de la déclaration de l'exportateur figurant au recto du présent formulaire A. MA. 2 (0 ).
Le contr61e effectué par le fonctionnaire du Service. compétent soussigné a permis de constater:
1) que les Indications et mentions portées sur la préseate étequette sont exactes (1):
A . ·······-···---·······le.--··------
Cacllel
(sigutwe du folactioJaulte)
2) que la présente étiquette A. MA. 2 ne répond pu aux c:ondltions de r6gulaUré requiseS (voir les remarques ci· annexées (1).
A-·-----······-------• le.·-·····--··-·--·-··- .
-Ill byer lo -- luUio
1'1 -Le coouole a pooterlori du lormulolre A. MA. 2 ool ollocbM l Ullo do -.,. ou daoquo lob que la .......... du puyo, d'laporla- • dos -fondft en re qui nmceme l'ortglae rtelle de Ja aaarcbuuUN ea cauM 0t1. de certaiDI 4• Hl COIIIpoMDll.
- La douane du pays d'lmportaUon oYOia • I'Admlail;tratloa. n Semee du peyr. d'uportaUoa cMrgt du eoatr61e le lonnla1n A. MA..I CGD&eDu dus le colis. ea. lndlquut let moUfs de forw.e ou de foad qui Jutl.lnt uu eaqulte. Aat•t que ponlble, .Ua jolat l ce fonaalalre la fulwre ou """ <opio de nil-cl qui lui • "' produite ol ICMilllll tous loo _g,_ta qui ont pu ltro obtauo o1 qui lool,...., """ loo -~~- porllos sur Je fOnDulaite A. MA. 2 IODl iDa:uct..
Se ello dickie de ouroeolr l l"oppllcollotl dos dbpuo!Uotlo do 1"/u:cord dooo l"oltalo dos rloullola du -tr61e, lo- do puyo cl"lapurlolloa olfre il l"import•taur la'malAJ..,.. 4ft mercbud.._ 80UI ~·del....., .. coaHn'atoires Jue'es -...ah•.
- 205 -
NOTA BENE
- t:étiquelte ci-contre est l détacher et à coller sur l'emballage extérieur du paquet ou du colis postal;
- La signature de J'exportateur est obligatoire. Elle est complétée éventuellement par le cachet de J'exportateur.
(VOLET :Z)
- 206-
MARCIIANDlSJ!S POUVANT DONNJ!It LIEU AU VISA. D'UN CERTIPICAT DE CIRCULAnON A.MA.l
OU A. L'ETABLISSEMENT D'UN POII.MULAllU! A. MA. 2
Peuftll.t. ......_ doa.Dill' u .. au YiN d'u cwt1Acat de ClraalaUoa A. MA. l o11 l 1"6tablluemoal du lonalllalr. A.. MA. 2 loo IIIUdumdlloo qui. dou le pava d&ezpartatloa, ratrut clau l'uae ela calëgort• .Wwaota:
Calt!gorie 1
MarchaDdises eabtiemea.t Dblaun IOit clau lu Etats IDelllbres (•), soU eu. Monlc. So.Dt COD.IldUèa comme ea.Utramet obleltUI aolt dau lea Ellibl membres. soit au Muoc: al lea prod:u.lts mtu•rau. ez.traibl de leur 101& b) lu produits du règ:ae ·~t.a q1d J' soa.t r•conn. d lu aaii:Mu YiYuta qai y IOD.l Ua et •••vt•• dl les procluitli pmveaat d'AIIIlDaux YIY&Dlll qui 'f foa.t &"objet d'ua 6Jevage; el les produitll de la cbuM eth la ptdle qui y IODt pratlqûur 0 1 .. proc;luita m.artaa extra.tta de la mer pu leurs bateeur
q) lu. rebuta et d6cheta PfOYU&Dl d'opûatiou aauufacturiira et les articles bon d'UNge, lOUS rftene qu'ill y &ieat 616 reœeUU. et •• puiMet senir qa-·• la rKupHaUOD de maliCes pr..u.ra,
hl lu. JllU'dumdilu qw y toDt obtenuea ezclui•emeat • partir d'animewr. ou de prodllila vués auz. lilL a) • gt d-dusus ou de Inn dertvlia.
Catégorie 2
Muc:ll&Dd1sea obtuues dau lu Etats m.Ulbru ou au. Muoc et ..._ la !abdc&lloa duC(1&0llq ao -• oalrio que du prodalls prboill- la-
portD dll Maroc 011 du Elala -- l l"aporlaUoa daquela Ua nmpu ... salut la coadiUou :requJan pour l"obtea.tkm. d'u certlfleat A.. MA. 1 uDâ que, Je na fthHot. del produits reatran.t Cleu la ceNgorle t d..U..U..
Calt!gorie 3
Mardllandlsaa obtenuu dus les Etat. membru 011 au Maroe et daQ la tabrleaUoa duquellea lODI atrn des produits autra que ceu: qui rea.treat dus los calégorlu 1 ou 2 cl-dans li condlUoa que lesdlta prod.uita (d• aprb d6n011l!Hs •produits liers•) aient faU robjet d'ouvralsou oa de transformaUou:
a) qui ont pour effet de ranger 1•• mardllandlses obtenuu JOUI uae podUoD tullalre t••t autre que celle aff6reate 1. dlacua des prodWts Uen rab a oeuYre. • .motu que la •ratlou effecbMel ne IOleat nprisel sur la U.te A umu.ih au ProtocoJe nieUl • la cNiattlon de la aoUoa de •pfOoo dutta ortgtaatra• et &QZ ID6thocln de eoopUatlon admiAiltr&UYea
bt ou qui, blu que reprl .. aar la liste A YIRe • alinée a) d-deuaa, MU. loD& oaz cœdlll- parUc:alllra pr6wel l IOIU 6gord daJu lodlla Ua'- Ao
c) O\l quln'oat pu pour eRet de rupr lu mudaand:Jsu obtea.ues lOU UM poaiUoa tarifaire utre que celle arf,renlti au: produits tiers mia en o.awe, mai• qui lgureat sur la Uate B UDUH au Protocole ralaUf l la 4WIDJUoa de la noUoa. da -prochdta orlgiaalres• et aux mttbodM de coop6raUoa adaiAistrauve.
1'1 Loa m-a~~~- ooat: lo ...,....... do Bolgi<Jue. 1& ti~ 16d6role d"AII-. 1& tipubllqu lr-abo, Jo IUpabUque ltollenae; lo Croad-Ducb6o do L~el .. RofO'IIU du Poplu OD......,.. . "
1"1 Por~l.odWreoaM-..U.ct.l&-dolnullu.
ACTE FINAL
!!
DECLARATIONS
!!
ECHANGE DE LETTRES
ANNEXES
- 208-
ACTE FINAL
Les p1énipotentiaires
du Conseil de la Communauté économique européenne
de Sa Majesté le Roi du Maroc
d 'une _part , et
d'autre part,
réunis à Rabat, J.e trente et un mars m11 neuf cent soixante-neuf
pour 1a signature de 1'Accord créant une association entre 1a Communauté économique européenne et ~e Roy~ume du Maroc,
ont, au moment de signer cet Accord,
- adopté 1es déc1aratio~s communes des Parties contractantes énumérées ci-après :
1. Déc1aration commune des Parties contractantes re1ative aux artic1es 3, 4, 5, 6 et 8 de 1'annexe 1 de l'Accord,
2. Déclaration commune des Parties contractantes re1ative à l.'interprétation de 1'artic1e 9 de 1'annexe 1 de 1'Accord,
3· Déclaration commune des Parties contractantes re1ative au régime app1icable à l'importation dans la Communauté des hui1es d'olives présentées en embal1ages immédiats d'un contenu net inférieur ou éga1 à 20 ~1ogrammes,
- 209-
- pris acte des déclarations de la délégation de ~a Communauté énumérées ci-après
1. Déclaration de la délégation de ~a Communauté relative à l'application de l'article 4 de ~·Accord,
2. Déclaration de ~a délégation de la Communauté concernant les relations du Maroc avec ~es pays en voie de déV'eloppement,
- pris acte de la déclaration du Représentant ~u Gouvernement du Royaume du Maroc relative aux articles 1 et 2 de l'annexe 3 de l'Accord,
-et constaté l'échange de lettres concernant ~e protocole,relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative, annexé à l'Accord (envois postaux ainsi que certificat A.MA.1 et formulaire A.MA.2).
Les déclarations et l'échange de lettres· mentionnés ci-dessus sont annexés au présent Acte final.
Les plénipotentiaires sont convenus que ces déclarations seront, en tant que de besoin, soumises, dans ~es mêmes conditions que l'Accord créant ~'association, aux procédures nécessaires à assurer leur-validité:
- 210-
ZU URKUN.D ~ESSEN haben die unterzeichneten BevollmAchtigten ihre Unterschriften.unter diese Schlussakte gesetzt.
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont_a~posé ~eurs signatures au bas du présent Acte final.
IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno a~~osto ~e .~oro firme in calce al presente Atto finale.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende -gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.
Geschehen zu Rabat am einunddreissigsten~rz neunzehnhundertneunundsechzig.
Fait à Rabat, le trente et un mars mil neuf ~ent soixante-neuf'.
Fatto a Rabat., il trentun marzo millenovecentosessantanove.
Gedaan te Rabat, de eenendertigste~art negentienhonderd negenenzestig.
- 211 -
Im Namen des Rates der Europgischen Gemeinschaften, Pour le Conseil des Communautés Européennes, Per il Consiglio delle Comunità Europee, Voor de Raad der Europese Gemeenschappen,
Gaston THORN Jean lŒY
Mit dem Vorbehalt, dass fUr die Europaische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann·endgültig eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, dass die durch den Vertrag zur GrUndung der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschriebenen Verfahren, namentlich die Anhorung des Europaischen Parlaments, stattgefunden haben.
Sous réserve que la Communauté Economique Européenne ne sera définitivement engagée qu'après notification à l'autre Partie contractante de l'accomplissement des procédures requises par le Traité instituant la Communauté Economique Européenne et notamment la consultation de l'Assemblée.
Con riserva che la Comunità Economica Europea sarà definitivamente vincelata soltanto dope la notifica all'altra Parte contraente dell'espletamento delle procedure richieste dal Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea e, in particolare, dell'avvenuta consultazione del P~flamento Europeo.
Onder voorbehoud dat de Europese Gemeenschap eerst definitief gebondenzal zijn ~a kennisgeving.aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling der door het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vereiste procedures, met name van de raadpleging van het Europese Parlement •
..;.r.biJ t.)\.;1 ~";li ~L.r; l.~t ~ ;;~.J),~l ~..ltA";li ~· vfo-"11 -~1~e~.Jl..A:i~l ~ ~~~ .;..u.~l ~- q:JI ~~·~";li:_, ... ~'ji .ùla.::..lt
. ·~v,";ll ~W~I ~~ ~~~ \-'j ... ~' - ~ ~ Im Namen Seiner MajestAt des KBnigs von Marokko, Pour S~ Majesté le Roi du Maroc, Per Sua Ma.està il Re _del ~occ9 .• Voor Zijne Majesteit de Koning van Marokko,
Dr Ahmad L.ARAKI
- 212-
Déclaration commune des Parties contractantes relative aux articles 3, 4, 5, 6 et 8
de l'annexe 1 de l'Accord
Les Parties contractantes conviennent que ·lorsqu'il est fait référence, dans l'annexe 1 de l'Accord, aux dispositions de l'article 12 du règlemen~ n° 160/66/ÇEE, de 1' article 11 du· règlement n° 23, des- articles- -13 et 14 du règlement n° 136/66/CEE, et""-de rrartTël~ î..:>
du règlement n° 120/67/CEE, la Communauté vise le régime applicable aux Etats tiers au moment de l'importation des produits en cause.
- 213 -
Déclaration commune des Parties contractantes relative à 1 1 interprétation de l'article 9 de l'annexe_ 1. de l'Accord
-Les.Parties contractantes-eonviennent que-l•~ngagement de consentir un avantage !COmparable dans le cas de modification de la réglementation communautaire pour les produits visés à l'article 7 de l'annexe 1 de l'Accord énumérés ci-après, ne peut pas créer des droits à l'amélioration des préférences déjà accordées au Maroc, préférences qui restent par conséquent inchangées, quari~_cette modification, appliquée à ces m3mes produits, originaires du Maroc, intervient dans le cadre de l'unification des régimes d'importation appliqués par chacundes Etats membres à l'~gard des Etats tiers :
ex 20.01 ::B
20.02
20.02 F
20.05
ex 20.06 ::B II c)
c) 2_
Légumes, plantes potagères et fruits préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, avec ou sans sel, épices ou moutarde, sans sucre, autres, à l'exclusion des cornichons
Légumes et plantes potagères préparée ou conservés sans vinaigre ou acide acétique\:·. A. Champignons :s. Truffes
ex H. autres, à l'exclusion des carottes, et des mélanges
Câpres et olives, préparés ou conservés sans vinaigre ou acide acétique
Purées et pâtes de fruits, confitures, gelées, marmelades, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre A. II - autres :s. III - autres c. III - non dénommées
aa)Moitiés d'abricots et moitiés de bb)p3ches (y compris les brugnons et
nectarines) autrement préparés ou conservés, sans addition d·'alcool, sans addition de sucre
- "214-
Déclaration commune des Parties contractantes relative au régime applicable à l'importation
dans la Communauté des huiles d'olive présentées en emballages immédiats d'un contenu net inférieur
ou égal à 20 kilogrammes
Les ~arties~ontractantes conviennent que, pour ~es huiles d'olive présentées en emballages immédiats d'un contenu net inférieur ou égal à 20 kilogrammes, ~es diaposi ti ons que la Communauté prendrait éventue.llement à l'égard des Etats tiers pour faire face à des ~po~tations à des prix anormalement bas s'appliqueraient au Maroc.
L'application des mesures adoptées en conséquence, et le cas échéant vis-à-vis du Maroc, interviendrait sans préjudice du xégime prévu aux articles 5 et 6 de ~'annexe 1 de l'Accord.
L'application au Maroc des dispositions que la Communauté serait amenée à prendre pour faire face à des importations à des prix anormalement bas ne constitue pas une modification, au sens de ·1 '~~;iole 9 de 1' annexe 1 de 1 'Accord, du régime prévu à 1 'Accord pour ~es _produits en cause.
- 215-
Déclaration de la délégation de la Communauté relative à l'application de l'articl~. 4
de l'Accord
La Communauté, ayant pris connaissance des accords conclus entre le Royaume du Maroc· et l'Arabie Séoudite et le Sénégal, renonce à se prévaloir de la clause de l~ nation la plus favorisée visée à l'article 4 de l'Accord en ce qui concerne les relations du Maroc avec ces·~ays.
- 216-
Déclaration de la délégation de la Communauté concernant les relations du Maroc
avec les pays en voie de développement
La Communauté exprime l'intér&t fondamental qu'elle attache aux progrès des travaux de la Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement ·cc.N.U.C.E.D.) et aux réalisations qui en résulteront.
Elle se déclare en particulier disposée à apporter son appui aux initiatives et aux efforts entrepris par les pays en voie de développement en vue de promouvoir le développement de leur coopération économique, notamment dans le domaine des·échanges.
- 217-
Déciaration du Représentant du Gouvernement du Royaume du Maroc relative aux arti_cles 1 et 2
_de- i• annexe. 3. _de 1 'Aoco.r<l
Au moment de la signature de l'Accord créant une association entre le Royaume du Maroc et la Communauté économique européenne, le Gouvernement du Royaume du Maroc déclare que les réductions tarifaires prévues aux articles 1 et 2 de l'annexe 3 de l'Accord n'ont pas un· caractère préférentiel~
- 218 -
Echange de lettres concernant le protocole relatif à la définition de la notion de "produits originaires•
et aux méthodes de coopération administrative, annexé à l'Accord (envois postaux ainsi que certificat A.MA. 1 et formulaire A.MA. 2)
Bruxelles, le 19 mars 1969 Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de vous confirmer que les envois postaux (y compris les colis postaux) seront admis au bénéfice des procédures prévues aux articles 13 et 14 du protocole relatif à la définition de la notion de "produits originai~es" et aux méthodes de coopération administrative, jusqu'à concurrence d'une valeur de mille unités de compte par envoi.
Il est entendu, par ailleurs, qu'à l'importation au Maroc les produits originaires de la Communauré ne seront pas accompagnés de certificats de circulation A.MA.1 ou de formulaires A.MA.2 prévus à l'article 6 dudit protocole lorsque la présentation de ces documents n'est pas susceptible d'entra!ner l'application d'un régime préférentiel pour ces produits.
Les autorités marocaines communiqueront à la Commission les cas où la présentation des certificats A.MA.1 ou des formulaires A.MA.2 est requise pour l'application de ~'Accord.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.
(s.) Helmut SIGRIST Président· de la délégation
de la Communauté économique européenne
- 219 -
Bruxelles, le 19 mars 1969
Monsieur le Président,
Par votre lettre de ce jour, vous avez bien voulu me faire la communication suivante
"Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de vous confirmer que les envois postaux (y compris les colis postaux) seront admis au bénéfice des procédures prévues aux articles 13 et 14 du protocole relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative, jusqu'à concurrence d'une valeur de mille unités de compte par envoi.
Il est entendu, par ailleurs, qu'à l'importation au Maroc les produits originaires de la Communauté ne seront pas accompagnés de certificats de circulation A.MA.1 ou de formulaires A.MA.2 prévus à l'article 6 dudit protocole lorsque la présentation de ces documents n'est pas susceptible d'entra!ner l'application d'un régime préférentiel pour ces produits.
Les autorités marocaines communiqueront à la Commission les cas où la présentation des certificats A.MA.1 ou des formulaires A.MA.2 est requise pour l'application de l'Accord.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plits haute considération."
J'ai l'honneur d'accuser réception de cette communication et de vous confirmer l'accord de mon Gouvernement sur son contenu.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de·ma plus haute considération.
(s.) Bensalem GUESSOUS Ambassadeur extraordinaire
et plénipotentiaire
Président de là délégatïon du Royaume- dù Maroc
ECHANGES DE LETTRES INTERVENUS
LE 31 MARS 1969 A RABAT ENTRE
LES PRESIDENTS DES DEUX DELEGATIONS
- 223-
Echange de lettres relatif aux marchandises origin~res et en provenance de certains· pays
et bén,ficiant d'un régtme particulier à l'importation dans un Etat aealtre
Rabat, 1e .31 mars 1969
Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que les Représentants des Gouvernements des Etats membree·de la Communauté économique européenne ont fait la déclaration suivante :
"1. Pour les produits originaires et en provenance du Maroc ne figurant pas aux annexes 1 et 2 de l'Accord créant une association entre ce pays et la Communauté économique européenne, le protocole relatif aux marchandises originaires et en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un des Etats membree, annexé au Traité instituant la Communauté économique européenne, ·reste applicable.
2. Pour les produits figurant aux annexes 1 et 2 de l'Accord, l'application du protocole visé au paragraphe 1 est suspendue pendant la durée de l'Accord et reprendra effet lorsque celui-ci ne sera plus en Vigueur."
Veuillez agréer, MOnsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.
{s. ) Helmut SIGRIST Président de la délégation
de la Communauté économique européenne
- 224 -
Rabat, le 31 mars 1969
Monsieur le Président,
Par votre lettre de ce jour, vous avez bien voulu me faire la communication suivante :
"Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que les Représentants des Gouvernements des Etats membres de la Communauté économique européenne ont fait la déclaration suivante :
"1. Pour les produits originaires et en provenance du Maroc ne figurant pas aux annexes 1 et 2 de l'Accord créant une association entre ce pays et la Communauté économique européenne, le protocole relatif aux marchandises originaires et_en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un des Etats membres, annexé au Traité instituant la Communauté économique européenne, reste applicable.
2. Pour les produits figurant aux annexes 1 et 2 de l'Accord, l'application du protocole visé au paragraphe 1 est suspendue pendant la durée de l'Accord et reprendra effet lorsque celui-ci ne sera plus en vigueur."
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération."
J'ai l'honneur d'accuser réception de cette communication.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.
(s.) Bensalem GUESSOUS Ambassadeur extraordinaire
et plénipotentiaire Président de la délégation
du Royaume du Maroc
- 225-
Echange de lettres relatif aux accords commerciaux bilatéraux
Rabat, le 31 mars 1969
Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que les Représentants des Gouvernements des Etats membres de la Communauté économique européenne ont fait la déclaration suivante :
"1. Pour les produits ne figurant pas à l'Accord créant une association entre la Communauté économique €uropéenne et le Royaume du Maroc et pour la durée de celui-ci, les avantages commerciaux accordés, de part et d'autre, sur le plan bilatéral sont maintenus aux conditions prévues aux accords commerciaux, sans préjudice des adaptations et améliorations ultérieures de ceux-ci.
2. Cette déclaration ne concerne pas le régime résultant du protocole relatif aux marchandises originaires et en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un Etat membre, annexé au Traité instituant la Communauté économique européenne."
Je vous serais obligé de bien vouloir accuser réception de la présente lettre et de me confirmer l'accord de votre Gouvernement sur le premier point de cette déclaration.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.
(s.) Helmut SIGRIST Président de la délégation de"la Communauté économique européenne
- 226 -
Rabat, le 31 .ara 1969
Monsieur le Président,
Par votre lettre de ce jour, voua avez bien voulu me faire la communication suivante :
"Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que les Représentants des Gouvernements dea Etats membree de la Communauté économique européenne ont fait la déclaration suivante :
"1. Pour les produits ne figurant pas à l'Accord créant une association entre la Communauté économique européenne et le Royaume du Maroc et pour la durée de celui-ci, les avantages commerciaux accordés, de part et d'autre, sur le plan bilatéral sont maintenus aux conditions prévues aux accords commerciaux, sans préjudice des adaptations et améliorations ultérieures de ceux-ci.
2. Cette déclar·ation ne concerne pas le régime résultant du protocole relatif aux marchandises originaires et en provenance de certains pays et bénéficiant d'un régime particulier à l'importation dans un Etat membre, annexé au Traité instituant la Communauté économique européenne. •
Je vous serais obligé de bien vouloir accuser réception de la présente lettre et de me confirmer l'accord de votre Gouvernement sur le premier point de cette déclaration.
Veuillez agréer, MOnsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.•
J'ai l'honneur d'accuser réception de cette communication et de vous confirmer l'accord de mon Gouvernement sur le premier point de la déclaration.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération.
(s.) Benealea GUESSOUS
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire
Président de la délégation du Royaume du Maroc
- 22? -
DECLARATION DES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS
DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL,
EN VUE DE L'ASSOCIATION A LA COMMUNAUTE DES PAYS
INDEPENDANTS APPARTENANT A LA ZONE FR~"VC
- 229 -
Déclaration des Représentants des Gouvernements des Etats membres, réunis au sein du 9onsei2,
en vue de 2'association à la Communauté des pays indépendants appartenant à.la zone franc
LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL,
RESOLUS à donner pleine application à la déc2aration d'intention faite par eux, lors de la signature du Traité instituant la Communauté économique européenne, en vue de l'association à cette Communauté des ~ays indépendants appartenant à la zone franc, et notamment aux alinéas 2 et 3 de cette déclaration,
CONSTATENT que l'Accord entre la Communauté économique européenne et le Royaume du Maroc constitue un pas important dans cette direction bien quen'épuisant ~as les effets de cette déclaration.
ÇONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
2, rue Ravenstein Bruxelles 1