Accessibility: Lost In Translation
-
Upload
dan-previte -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
Transcript of Accessibility: Lost In Translation
-
8/14/2019 Accessibility: Lost In Translation
1/5
DerekAn Event Apart, ChicagoAugust 27-28, 2007
Accessibility:Lost in Translation
ChecklistSyndrome
compliance
Quality Assurance
impersonal
Accessibility asChecklist
User Experiencevs
patterns/techniques from real sitesinterplay between XHTML/CSS/JS
overarching strategy
custom widgets custom widgets
provide us with more intuitivecontrols than what HTML allows
requires code/design to emulatenative controls
if we fake it so well that peoplecant tell the difference, is that goodor bad?
what problems arise if we dontfake it well?
-
8/14/2019 Accessibility: Lost In Translation
2/5
inline editing inline editing
requires fewer page refreshes
changing on the y means wemaintain context andcomprehensibility
mechanism for activation can beproblematic: requires hovering
what is the alternative?
inline editing live updates
live updates
requires fewer page refreshes how do we indicate that the page is
being updated?
how do we alert the user thatthere is new content, if they cantsee it?
linearization is often an issue
screen reader buffers areproblematic, but can be updated
error/advisory information
each eld has a label some elds have additional
information - we need to associatethat with the eld or it can/will bemissed
errors/advisory info needs to benear the control to which it relates
-
8/14/2019 Accessibility: Lost In Translation
3/5
error/advisory information
! ! ! Username! ! must not contain spaces !
!
error/advisory information
form linearization
often we translate visual layout andeffects into our code
reconsider code to take intoaccount intent and design
form linearization
! ! ! Search Terms:! ! !
! ... !! ! ! ! ! !
1
2
3
form linearization
! ! ! Search Terms:! !
! ! ! ! ! ... !! ! ! ! ! !! !
!
-
8/14/2019 Accessibility: Lost In Translation
4/5
search results
results are often below the fold
repetition of the form can confusepeople that have a limited view of the page
many different page elementsrequires a mechanism to movearound the page
12
3
14
2
3
translating visual language
designers are smart they create rhythm, ow, balance,
contrast
design communicates
we need to translate the visuallanguage that the designer createdto something meaningful in code
-
8/14/2019 Accessibility: Lost In Translation
5/5
What do colour andposition tell us?