Abc plurilingualism italy

7

Click here to load reader

Transcript of Abc plurilingualism italy

Page 1: Abc plurilingualism italy

Bilingualism in Italy

Page 2: Abc plurilingualism italy

In Valle d'Aosta…O the French language is considered as

equivalent to the Italian one. In schools of all levels, dependent on the region, the teaching of the French language has devoted a number of hours per week equal to that of the Italian language. The teaching of some subjects may be taught in French. The German-speaking populations have the right to safeguard its features and linguistic and cultural traditions, thus guaranteed the teaching of German in schools by making appropriate adjustments to local needs.

Page 3: Abc plurilingualism italy

In Friuli-Venezia Giulia…O the Slovenian minority is protected "Without prejudice

to the official character of the Italian language, the Slovene minority in the territory are entitled to the use of the Slovenian language in relations with the authorities' administrative and judicial local established in the territory and competence in common. It is recognized, moreover, the right to receive an answer in Slovenian. In the municipalities the acts and measures of any nature intended for public use and made out on forms provided, including documents of a personal nature such as identity card 'and personal certificates shall be issued, at the request of concerned citizens, both in Italian

and Slovenian language. The use of the Slovenian language is also provided with reference to notices and official publications. Slovenian language is provided in addition to the Italian in the insignia of public offices, in the official paper.O The Friulian language is also protected.

Page 4: Abc plurilingualism italy

In Sardinia…O the Sardinian language was recognized as a second

official language with reference to Catalan in Alghero, Tabarchino (a mix between Genoese and Arabic) to the islands of the Sulcis. In Sulcis area the language is very similar to the Castilian, in Gallura it is similar to the Corse, and they are used for heritage conservation cultural / library / museum, the creation of Local Consultative Committees on language and culture, the census and cataloging of cultural heritage, newspapers and radio and television programming language, use of the Sardinian language under discussion in the organs of local and regional verbalization of interventions with a translation into Italian, use in correspondence and oral communications,

restoration of place names in the Sardinian language and installation of road signs and bilingual city with the name.

Page 5: Abc plurilingualism italy

In Sicily…O there is the road signs bilingual Italian /

Albanian, in and around the Albanian area, in the province of Palermo, Piana degli Albanesi. The city administration has recognition to use Albanian in public documents and in official documents, for the protection and enhancement of language and culture. Citizens have the right to use their own language in oral and written reports with the offices of the public administration. In the local schools also provide for the compulsory teaching of the Albanian language, which can be used in cultural activities, radio and

television programs and in newspapers.

Page 6: Abc plurilingualism italy

Other linguistic minorities…

O Also in Apulia and Calabria there are linguistic Albanian minorities (since XVI century).

O In Apulia there are also many ancient Greek languages, called Grico (since Magna Greece period).

Page 7: Abc plurilingualism italy