A4_Majestic

12

description

 

Transcript of A4_Majestic

Page 1: A4_Majestic
Page 2: A4_Majestic

HotelMajestic

o nome do mais elegante hotel de

Natal é uma homenagem ao prédio

construído entre 1910 e 1912. o

casarão do médico e ex-deputado

afonso Moreira de loyola Barata,

o Doutor Barata, é a casa onde

funcionou o Hotel Majestic, e que

até hoje consiste no único registro

em estilo “art nouveau” no Rio

Grande do Norte.

Today, the most charming and

elegant hotel in Natal, is a tribute to

the building constructed between

1910 and 1912 

The mansion of the doctor and

former deputy Mr. Afonso Moreira

de Loyola Barata, Dr. Barata, is the

house where once ran the Majestic

Hotel, and that today is the only

record in style “Art Nouveau” existing

in Rio Grande do Norte.

Page 3: A4_Majestic
Page 4: A4_Majestic

cHaRMe e eNcaNto Na pRaia De

poNta NeGRa.

O Majestic reúne sofisticação e arte no coração de Ponta

Negra, uma das mais belas praias de Natal e do Brasil.

Ambientação clássica e elegante, projetado para você

celebrar grandes momentos. A passeio ou a negócio, você

estará cercado de requinte por todos os lados, a começar

pelo restaurante francês “La Brasserie de La Mer” com

cardápio elaborado pelo premiado chef Erick Jacquin.

CHARM AND eNCHANTMeNT

iN PoNTA NeGRA BeACH.

The Majestic combines sophistication and art in the heart of Ponta

Negra, one of the most beautiful beaches in Natal and Brazil.

Classic and elegant ambience, designed for you to celebrate

great moments. For leisure or business, you will be surrounded by

elegance on all sides, starting with French restaurant “La Brasserie

de La Mer” with a menu prepared by award-winning chef Erick

Jacquin.

No Majestic, você teM faciliDaDes

e seRviços.

Estacionamento privativo, serviço de manobrista,

concierge 24h, loja de artesanato, business center, acesso

free à internet, copa do bebê, lavanderia, sala de jogos,

sala de leitura, piscina e academia de ginástica.

AT THe MAjesTiC, you HAve fACiLiTies

AND seRviCes.

Private parking, valet service, 24 hs. concierge, craft shop, business

center, free Internet access, baby kitchen, laundry, games room,

reading room, pool and gym.

Page 5: A4_Majestic
Page 6: A4_Majestic

apaRtaMeNtos coM vista pRivileGiaDa

paRa o MaR.

Os apartamentos são, também, ambientados e equipados com

todo o conforto e a praticidade de um espaço personalizado para

bem atender você.

RooMs wiTH MAGNifiCeNT view oveR THe seA.

The rooms are designed and equipped with every comfort and convenience of

a space customized to suit you as well.

Page 7: A4_Majestic

suítes coM vaRaNDas paRa

você soNHaR.

Luxuosas suítes com ambientação clássica

e varandas com visão para toda a imensidão do mar.

O lugar perfeito para você aproveitar o que a vida

tem de melhor com conforto e tranquilidade

suiTes wiTH BALCoNies foR

you To DReAM.

Luxurious suite with balconies and classic ambiance with

a vision for the whole immensity of the sea. The perfect

place for you to enjoy what life has to offer with

comfort and tranquility.

Page 8: A4_Majestic

RESTAURANTE

luxo e BoM Gosto eM

toDos os DetalHes.

Projetado com requinte e sofisticação para que você

possa desfrutar de um serviço impecável e momentos

RESTAURANT

LuxuRy AND GooD TAsTe iN eveRy DeTAiL.

Designed with elegance and sophistication so you

can enjoy impeccable service and pleasant moments.cHef ÉRick jacquiN

De Dun Sur Auron, uma pequena cidade no centro da

França, Érick Jacquin se transformou em um dos mais

renomados chefs do mundo. Vindo da França ao Brasil,

entre grandes restaurantes e especialidades, como o

Foie Gras e o insuperável petit gateau, Jacquin mostra

sua genialidade no comando do nosso restaurante La

Brasserie de La Mer.

CHef ÉRiCk jACquiN

Dun Sur Auron, a small town in central France, Erick Jacquin

became one of the most renowned chefs in the world. Coming

from France to Brazil, among major restaurants and specialties

such as Foie Gras and unsurpassed petit gateau, Jacquin shows

his genius in charge of our restaurant La Brasserie de La Mer.

Page 9: A4_Majestic

cafÉ De pisciNe.

Um charme a mais.

Projetado com requinte e sofisticação para que você

possa desfrutar de um serviço impecável e momentos

agradáveis.

CAfÉ De PisCiNe.

A more charming.

A Place where you can have a coffee or a drink, a snack or

tasting one of the wonderful dishes prepared by our French cuisine.

BaR De la MeR.

Localizado no lobby do hotel, mantendo o estilo clássico e

aconchegante do restaurante; para momentos agradáveis

e descontraídos, podendo saborear deliciosas iguarias e

uma ampla variedade de bebidas nacionais e importadas.

BAR De LA MeR.

Located in the lobby, keeping the classic and cozy style of the

restaurant. For nice and relaxed moments, also enjoy the delicious

cuisine and a wide variety of drinks.

Page 10: A4_Majestic

HOTEL VERDE

Preocupação ambiental do Majestic.

O Majestic é o único hotel verde sustentável de

Natal, com projeto elaborado para utilização

máxima de serviços e proteção da natureza.

GReeN HoTeL

The Majestic is the only sustainable green hotel in Natal, with

project designed for maximum use of services and protection of

nature. 

la teRRace.

Lounge ao ar livre, onde pode-se ter uma sensação de

total contato com a natureza. Sentir a brisa de Ponta

Negra e passar maravilhosos momentos.

LA TeRRACe.

Outdoor lounge, where you can have a sense of total contact

with nature. Feel the breeze of Ponta Negra and have wonderful

moments.

Page 11: A4_Majestic

sala De eveNtos

As salas de eventos do Majestic são elegantes e

confortáveis para a realização de conferências

nacionais e internacionais, casamentos, palestras,

jantares e atividades corporativas, divididas em

quatro ambientes (Rampa, Ribeira, Rua Chile, Grand

Palais), com espaço para até 400 pessoas.

BALLRooM

The ballroom at the Majestic are elegant and comfortable

to national and international conferences, weddings,

lectures, dinners and corporate activities, divided into four

environments (Ramp, Ribeira, Rua Chile, Grand Palais), with

space for up to 400 people .

Page 12: A4_Majestic

Hotel Best Western Premier Majestic Ponta Negra Beach

Av. Engenheiro Roberto Freire, 8860 | Ponta Negra | Natal-RN+55 84 3642.7000

[email protected] | majesticnatal.com.br