A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original...

120
A1400 AIR T EN 16005:2012

Transcript of A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original...

Page 1: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T

EN 16005:2012

Page 2: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 2 532130 05 - RevA

FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY

Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518

www.faac.it - www.faacgroup.com

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

© Copyright FAAC SpA del 2014. Todos los derechos están reservados.No puede reproducirse, archivarse, distribuirse a terceros ni copiarse de nin-gún modo, ninguna parte de este manual, con medios mecánicos o mediante fotocopia, sin el permiso previo por escrito de FAAC SpATodos los nombre y las marcas citadas son de propiedad de los respectivos fabricantes.Los clientes pueden realizar copias para su uso exclusivo.Este manual se ha publicado en 2014.

Page 3: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. A)

Fabricante y persona idónea para redactar el informe técnico

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que la siguiente máquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR T CS

respeta las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:

Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables)

y que el expediente técnico pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección A del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015 PL ”c” CAT. 3

EN 13849-2:2012

Bolonia,08-10-2016 CEO

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

El Fabricante

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que los siguientes productos:

Descripción: Automatización para puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR T KIT ; A1400 AIR T PA ; A1400 AIR T CS

respetan las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:

Directiva EMC 2014/30/EU

Directiva ROHS 2 2011/65/EU

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 61000-6-2:2005

EN 61000-6-3:2007+A:2011

Bolonia, 08-10-2016 CEO

Page 4: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 4 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASIMÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)

Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que para la cuasimáquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR T KIT

los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:

RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4

y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015

EN 13849-2:2012

Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Bolonia, 08-10-2016 CEO

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASIMÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)

Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que para la cuasimáquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR T PA

los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:

RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.4, 1.6.5, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4

y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015

EN 13849-2:2012

Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Bolonia, 08-10-2016 CEO

Page 5: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 5 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

INDICE

Declaración CE de conformidad de una máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Declaración de incorporación de cuasimáquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Declaración de incorporación de cuasimáquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.1 Recomendaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Seguridad del instalador/encargado de mantenimiento . . . . . . . . . . . 8Seguridad del ambiente de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Seguridad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Significado de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.2 Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.5 Composición del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Fases de instalación por tipo de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Componentes de la automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS . . . . . . . . . . . . 173.1 Comprobaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2 Preparación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desplazamiento de los embalajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desembalaje y movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5. CORTE DE LOS PERFILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6. MONTAJE DEL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206.1 Preliminar para travesaño autoportante (si está previsto) . . . . . . . . . . 206.2 Montaje de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Topes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Módulo de electrónica y barra con perfil telescópico . . . . . . . . . . . . . 21Cables paracaídas y distanciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22POLEA de inversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Control del desbloqueo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Desbloqueo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Prueba de funcionamiento del bloqueo del Motor_1 . . . . . . . . . . . . . 23Agujero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sensor de control de puerta cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Kit de baterías de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7. MONTAJE DEL MARCO A1400 AIR T CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257.1 Entrada con Perfiles TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Montaje del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Fijación de las hojas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje de las hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje de los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.2 Entrada con perfiles TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje de las HOJAS MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

8. INSTALACIÓN DEL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288.1 Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288.2 Fijación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288.3 Fijación de la automatización autoportante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.4 Montaje del montante para paso de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

9. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.1 Montaje de los patines inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Patín con estribo TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Patín articulado TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Patín con estribo TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

9.2 Montaje de los perfiles en las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.3 Montaje del burlete inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Hoja de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.4 Instalación de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.5 PREPARACIÓN DE LOS CARROS EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.6 Montaje del perfil telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349.7 plaquita en el perfil telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.8 PREPARACIÓN DE LOS CARROS INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.9 Fijación del cable de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379.10 Regulación de las hojas y de los carros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Altura de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Profundidad de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Rueda de contraempuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3912.1 Montaje de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS . . . . . 4211.1 Montaje de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Regulación de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4311.2 Tensar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4411.3 Regulación de las paradas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Bloqueos en apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Paradas en cierre de hoja doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Paradas en cierre de hoja simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

11.4 Montaje de los costados laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4611.5 Montaje de las bridas para el cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4611.6 Montaje del cárter de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711.7 Montaje del bloqueo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4811.8 Regulación del bloqueo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4811.9 Alineación del bloqueo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4911.11 Montaje de las guías de introducción de los cables . . . . . . . . . . . . . . 49

12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5012.1 Módulo de la electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Tarjeta electrónica E1400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5012.2 Regletas de bornes y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

J1 J2 - Detectores de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J7 - Emergencia: apertura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J8 - SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J10 - Alimentación principal 36V - 4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J11 - Motor_1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J12 - Encoder del Motor_1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52J13 - Bloqueo del motor y vigilancia (OPCIONALES) . . . . . . . . . . . . . . . 53J14 - Batería de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J17 - Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J18 - INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J21 - Entradas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J23 J24 J25 - Módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

12.3 Motor con encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5412.4 Bloqueo del motor y vigilancia (OPCIONALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5412.6 Detectores XV1-XDT1 en SALIDA y en ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5612.7 2 Detectores XDT1 en salida y 2 detectores XDT1 en ENTRADA . . 5712.8 Detectores XBFA para seguridad en APERTURA para la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5812.9 J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5912.10 J7 - Emergencia: apertura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 6: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 6 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

13. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Controles preliminares antes de la puesta en funcionamiento . . 60

13.1 Alimentación y SETUP del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Comprobaciones sucesivas al SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Guardar Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

13.2 Programación base / avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

14. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA. . . . . . . . 6614.1 Modalidad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6614.2 Configuración de las entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6714.3 Configuración de las salidas J22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.4 Detección de obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.5 Antiintrusión y PULL&GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.6 Función BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.7 Kit ELÁSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.8 Función Energy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Cómo activar elEnergy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7014.9 Función Low Energy en cierre y APERTURA y APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Cómo configurar el Low Energy en cierre cierre CS CFCS CF . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7070Cómo configurar el Low Energy en apertura apertura OOS OFS OF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7070

15. DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7115.1 Diagnóstico del sistema: señalizaciones, errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7115.2 Solución de problemas o de malos funcionamientos . . . . . . . . . . . . . . 74

16. OPERACIONES EN LA TARJETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7516.1 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cómo realizar el setup con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7516.2 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cuando se necesite el Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Cómo realizar el RESET con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

16.3 Restablecimiento del estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Cuándo es necesario el Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Cómo realizar el restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

16.4 Actualización (UPLOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7616.5 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

17. INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7817.1 Intermode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7917.2 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Bloqueo sin memoria (con reserva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Bloqueo con memoria (CON RESERVA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

18. LK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8118.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8118.3 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

19. SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8519.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8519.2 Encendido y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8519.3 Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8619.4 Reset - Bloqueo/Desbloqueo SDKEVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8619.5 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8619.6 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8719.7 MENÚ de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Menú 1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Menú 2 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Menú 3 ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Menú 4 SEÑALIZACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Menú 5 CONTADOR DE CICLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Menú 6 FECHA / HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Menú 7 TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Menú 8 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Menú 9 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

20. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9820.1 Cálculo estimado de los ciclos realizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Mantenimiento ordinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Sustituciones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

20.2 Seguridad del encargado de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9920.3 Sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9920.4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10120.5 Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

21. ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

22. ANEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10222.1 Esquemas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

A1400 AIR T con TK20 2 hojas móviles y hoja fija . . . . . . . . . . . . . . . . 103A1400 AIR T con TK20 2 hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104A1400 AIR T con TK20 4 hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 A1400 AIR T con TK20 4 hojas móviles y 2 hojas fijas . . . . . . . . . . . 106Posiciones de los componentes en el perfil de apoyo . . . . . . . . . . . 107A1400 AIR T Hoja simple con apertura a la derecha . . . . . . . . . . . . . . 107A1400 AIR T Hoja simple con apertura la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 108A140 AIR Telescópico hoja simple apertura a derecha e izquierda 109A1400 AIR T Doble hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110A140 AIR Telescópico doble hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

22.2 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11522.3 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11522.4 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Page 7: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 7 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 04 Símbolos: avisos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 05 Símbolos: Equipos de Protección Individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 06 Símbolos: avisos en el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 07 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 38 Medidas de corte de los perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 99 Tensado de la correa (medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 410 LED en la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 111 Programación BASE versión fw.2.0 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 212 Programación AVANZADA versión fw.2.0 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 313 Ajuste de la velocidad máx. en Low Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 014 Estados de la automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 115 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 216 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 317 Errores AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 318 Guía para solucionar los malos funcionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 419 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 620 Funciones de descarga en USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 621 Nombres de los archivos de firmware y de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 622 Errores BOOTLOADER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 723 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 324 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 425 Versión Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 426 Menú de las FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 927 Programa de mantenimiento y sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 828 Pesos de la automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 229 Posiciones de los componentes en el travesaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 2

ÍNDICE DE LAS TABLAS

Page 8: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 8 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL INSTRUCCIONES

El manual de instrucciones proporciona la información sobre los procedi-mientos que se deben seguir para la instalación y conducción del sistema en condiciones de seguridad.

! Lea y siga atentamente todas las instrucciones antes de empezar cualquier tipo

de actividad en el producto.

Conserve las instrucciones para futuras consultas.

Si no se especifica de otra forma, las medidas indicadas en las instrucciones se

expresan en mm.

El manual de instrucciones se ha redactado teniendo en cuenta los resultados de los análisis de riesgos que ha efectuado el fabricante en todo el ciclo de vida de la automatización, para llevar a cabo una reducción eficaz de los riesgos.Se han tomado en consideración las fases del ciclo de vida de la automati-zación:

- Recepción/Movimiento del suministro - Montaje e instalación - Puesta a punto y puesta en servicio - Funcionamiento - Mantenimiento/ solución de posibles averías - Eliminación al final de la vida útil del producto.

Se han considerado las fuentes de peligro relacionadas con la instalación y el uso de la automatización:

- Riesgos para el instalador/encargado de mantenimiento (personal técnico)

- Riesgos para el usuario de la automatización - Riesgos para la integridad del producto (daños que puede sufrir)

1.1 RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDADEl instalador/encargado de mantenimiento es el responsable de la instalación y la prueba de la instalación y de redactar el Registro del sistema.

SEGURIDAD DEL INSTALADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO

! La instalación debe realizarse respetando las Normas vigentes. La seguridad del

instalador depende de las condiciones climáticas y operativas, que reducen al

mínimo el riesgo de accidentes y de daños graves.

Cabe destacar que la mayor parte de los accidentes que se producen en ámbito

laboral dependen del incumplimiento de las reglas básicas y fundamentales de

la seguridad y de la prevención.

El instalador/encargado de mantenimiento debe demostrar o declarar, que es apto

a nivel técnico y profesional para desarrollar las actividades de instalación, prueba

y mantenimiento, como se exige en las instrucciones de este manual. Debe leer

y seguir el manual de instrucciones.

Una instalación incorrecta y/o un uso incorrecto del producto pueden provocar

graves daños a las personas.

Realice la instalación y las demás actividades siguiendo la secuencia de operacio-

nes indicada en el manual de instrucciones.

Respete siempre todos los procedimientos que aparecen en las instrucciones y las

tablas de advertencias que se encuentran al principio de cada apartado.

No realizar ninguna modificación en los componentes del sistema de automa-

tización.

Solo el instalador y /o encargado de mantenimiento está autorizado para abrir

el cárter de la automatización.

FAAC se exime de toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen fun-

cionamiento de la automatización si se usan componentes no originales FAAC.

Para el suministro A1400 AIR T CS, FAAC proporciona un modelo de Registro de

la instalación.

SEGURIDAD DEL AMBIENTE DE TRABAJO

! El instalador/encargado de mantenimiento debe estar en buenas condiciones

psicofísicas, ser conocedor y responsable de los peligros que se pueden producir

usando una máquina.

La instalación necesita de condiciones de trabajo especiales. Además, deben

adoptarse las debidas precauciones para prevenir riesgos de lesiones o daños

a las personas.

Se recomienda seguir siempre las recomendaciones para la seguridad.

Acote la zona de obras e impida el acceso al área.

El área donde se realizan los trabajos debe mantenerse ordenada y no debe

dejarse sin vigilancia.

No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados

en las partes en movimiento.

Use siempre los equipos de protección individual que se exigen para el tipo de

trabajo que va a realizar.

Use herramientas de trabajo en buen estado.

Debe mantenerse un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos

200 lux.

Use los medios de transporte y de elevación que se aconsejan en el manual de

instrucciones.

Use escaleras portátiles de seguridad, del tamaño adecuado, con sistemas

antideslizantes en las partes inferiores y superiores con ganchos de retención.

SEGURIDAD DEL USUARIO

! El usuario encargado del uso de la automatización es el responsable de la con-

ducción de la instalación.

Debe leer y seguir el manual de instrucciones.

Debe estar en buenas condiciones psicofísicas, y ser conocedor y responsable de

los peligros que se pueden producir usando una máquina.

Se necesita un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux.

El usuario encargado del uso de la automatización debe impedir el uso de los

dispositivos de control a quienes no estén expresamente autorizados o preparados

por él. No debe permitir el acceso a los dispositivos de control a personas menores

de edad o con capacidades psicofísicas reducidas a menos que estén bajo la

supervisión de un adulto responsable de su seguridad.

No utilice la instalación en caso de mal funcionamiento.

El usuario no está autorizado bajo ninguna circunstancia, para intervenir dentro

del compartimento de la automatización ni en los componentes instalados.

No se permite al usuario que realice ningún tipo de intervención en el motor o en

otros componentes de la instalación.

En caso de mal funcionamiento, el usuario no debe intentar, por ninguna razón,

reparaciones o intervenciones directas. Debe solicitar la intervención delINSTA-

LADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO.

El usuario debe asegurarse de que el mantenimiento de la instalación se realice

según las indicaciones que proporciona este manual.

El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al usuario todas

las informaciones necesarias para la conducción del sistema y para las situaciones

de emergencia.

El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al propietario el

Registro de la instalación.

Page 9: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 9 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

1.2 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS

! Realice las operaciones y las fases que se describen cumpliendo con las normas de

seguridad y las instrucciones que se le proporcionan, para evitar riesgos como los

indicados por los símbolos que aparecen en las tablas siguientes.

2 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida)

6-8...

LLAVE HEXAGONAL de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

LLAVE ALLEN con CABEZA REDONDA de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

DESTORNILLADOR DE ESTRELLA de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

BROCAS PARA TALADRO para METAL de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

BROCAS PARA TALADRO para OBRA de la medida indicada (6, 8...)

NIVEL

45°...

ABOCINADOR con ángulo indicado (45°...)

M6-M8...

ATERRAJADOR con rosca indicada (M6, M8...)

SIERRA CIRCULAR

VENTOSAS PARA VIDRIO

HORQUILLAS PARA PALÉ

INSTRUMENTO CON REGULACIÓN DE PAR

Donde sea necesario para la seguridad, indica que se necesita una herramienta con regulación de par.

VALOR DE PAR DE APRIETE

En las figuras se especifica la herramienta y el par de apriete en Nm. Ej.: LLAVE HEXAGONAL 6 regulada a 2,5 Nm

2.5

2,5 Nm

1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones

!ATENCIÓN

Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes. La operación/fase descrita debe realizarse cumpliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.

FATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN

Indica un resigo de electrocución. La operación/fase descrita debe realizarse cum-pliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.

ADVERTENCIA

Detalles y especificaciones que se deben cumplir con la máxima atención, para asegurar un funcionamiento correcto del sistema.

IR A LA PÁGINA

Indica la página, con el número correspondiente, que debe consultarse para detalles y aclaraciones.

CONSULTAR LA FIGURA

Indica la figura con el número que la identifica.

CONSULTAR LA TABLA

Indica la tabla con el número que la identifica.

Li

ATENCIÓN

Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados para su eliminación y el reciclaje.

Page 10: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 10 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

3 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010)

PELIGRO GENÉRICO

Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Indica un peligro de electrocución debido a la presencia de partes con tensión eléctrica.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO O DE TRASTORNOS MUSCULOESQUELÉTICOS

Indica un peligro de aplastamiento/trastornos musculoesqueléticos debido a elevación de partes muy pesadas.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Indica un peligro de quemaduras debido a la presencia de partes muy calientes.

RIESGO DE APLASTAMIENTO

Indica un peligro de que manos/pies queden aplastados debido a la presencia de partes muy pesadas.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LAS MANOS

Indica un peligro de que las manos queden aplastadas debido a la presencia de partes en movimiento.

RIESGO DE CORTE/AMPUTACIÓN/PERFORACIÓN

Indica un peligro de corte debido a la presencia de partes afiladas o al uso de herramientas puntiagudas (taladro).

RIESGO DE CIZALLADO

Indica un peligro de cizallado debido a partes móviles.

RIESGO DE GOLPE/APLASTAMIENTO

Indica un peligro de sufrir golpes o quedar aplastados debido a partes móviles.

PELIGRO DE CAÍDA DESDE ARRIBA

Indica un peligro de sufrir golpes debido a caída de objetos desde arriba.

RIESGO DE BATERÍAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL

Indica un peligro para el ambiente y para la salud cuando se agotan las baterías por la posible pérdida de líquidos desde su interior.

RIESGO DE COLISIÓN CON CARRETILLAS ELEVADORAS

Indica un peligro de colisión/golpe con las carretillas elevadoras.

5 Símbolos: Equipos de Protección IndividualEquipos de Protección Individual que deben usarse para protegerse de posibles riesgos (ej.: aplastamiento, corte, cizallado...):

Es obligatorio llevar casco para protegerse la cabeza.

Es obligatorio llevar calzado de seguridad.

Es obligatorio llevar mascarilla/gafas adecuadas para proteger los ojos contra la proyección de virutas al usar el taladro o la soldadora.

Es obligatorio llevar guantes de trabajo.

Es obligatorio llevar auriculares para protegerse del ruido.

Es obligatorio llevar mono de trabajo. No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados en las partes en movimiento.

6 Símbolos: avisos en el embalajeAvisos importantes para la seguridad de las personas y para la integridad de la carga:

Manipular con cuidado. Presencia de partes frágiles.

Mantener protegido del agua y de la humedad.

PROHIBIDO superponer los bultos.

2 Número máximo de bultos que se pueden superponer, ej.: 2.

Lleve guantes de trabajo.

Lleve calzado de seguridad.

Utilice las transpaleta.

Utilice la carretilla elevadora.

20 kg es el peso MÁXIMO que puede elevar 1 persona.

Kg ____ PESO de la carga.

4 Símbolos: avisos en el producto

Es obligatorio leer las instrucciones

Page 11: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 11 532130 05 - RevA

1

230V~6

1

2

543

7

7

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR T

2.1 USO PREVISTOLos sistemas FAAC serie A1400 AIR T permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con movimiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR T sirven para realizar entradas automatizadas exclusivamente para acceso peatonal.Son conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en la 7.

! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.

FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.

LIMITACIONES DE USONo utilice la automatización en las condiciones siguientes:

- exposición directa a la intemperie - exposición a los chorros de agua directos de cualquier tipo y tamaño - fuera de las limitaciones técnicas que se exigen. En concreto, se prohíbe

conectar a fuentes de energía diferentes de las indicadas.

2.2 USO NO PERMITIDOSe prohíbe:

- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización para realizar puertas para protegerse del humo

y/o del fuego (puertas corta-fuegos); - instalar sistemas antipánico de desfonde integral (APN) en las puertas

de la serie A1400 AIR T; - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado los resguardos

móviles y los fijos; - utilizar la automatización en lugares con riesgo de explosión y/o incen-

dio: la presencia de gas o de humos inflamables puede causar grave peligro para la seguridad (el producto no está certificado en base a la directiva 94/9/CE ATEX);

- integrar otros sistemas y/o equipos comerciales que no estén previstos; - utilizar otros sistemas y/o equipos comerciales para usos no permitidos

por cada uno de los fabricantes; - utilizar los dispositivos comerciales para fines diferentes de lo previsto

por cada uno de los fabricantes.

exterior

interior

1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) incluido en el suministro

2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional

3 SDK EVO accesorio opcional

4 Interruptor con llave para bloquear elSDK EVO accesorio opcional

5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales

6 Alimentación 230V~

7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional

Page 12: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 12 532130 05 - RevA

2

10504000001050400000 01140114 00010001

1

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.3 PLACA DE IDENTIFICACIÓNLa placa de identificación 2-1 se coloca en el perfil de apoyo.

En caso de suministro A1400 AIR T KIT, la placa de identificación debe colocarla

el instalador de forma bien visible 2- 1.

Mes y año de producción (mm/aa)

Código de venta

Código de venta

Denominación del producto

N. progresivo durante el mes de producción

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:

Page 13: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 13 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS7 Características técnicas

MODELO A1400 AIR T hoja simple A1400 AIR T hoja doble

Longitud * [mm] de 1750 a 4600 de 2200 a 6100

Profundidad * [mm] 234 234

Profundidad total con travesaño autoportante * [mm] 289 289

Altura * [mm] 100 100

Peso** [kg] MÍN. 25 - MÁX. MÍN. 31 - MÁX. 55

N° de hojas 2 4

Peso MÁX hoja [Kg] 110+110 60+60+60+60

Espacio de paso (Vp) [mm] de 1100 a 3000 de 1400 a 4000

Longitud del travesaño [mm] Vp x 1,5 +100 Vp x 1,5 +100

Espesor máximo de la hoja con marco [mm] 65 65

Tensión de alimentación 230 V~ (+6% -10% ) 50 Hz 230 V~(+6% -10% ) 50 Hz

Potencia MÁX. consumida [W] 140 140

Frecuencia de uso 100 % 100 %

Motor principal (con encoder) alimentado con 36 V alimentado con 36 V

Carga máx. de los accesorios 1A, 24V (a excepción de SDK EVO)

1A, 24V (a excepción de SDK EVO)

Batería de reserva hora/fecha Litio CR2032 3 V Litio CR2032 3 V

Batería de reserva de movimiento NiMh 24 V 1800 mAh NiMh 24 V 1800 mAh

Tracción mediante correa dentada mediante correa dentada

Regulación de velocidad de apertura/ cierre (al vacío) [cm/s] 10... 75 20... 150

Regulación de la apertura parcial 5%... 95% de la apertura total 5%... 95% de la apertura total

Regulación del tiempo de pausa [s] 0... 30 0... 30

Regulación del tiempo de pausa noche [s] 0... 240 0... 240

Dispositivo antiaplastamiento en apertura/cierre en apertura/cierre

Control de los sensores de protección (EN 16005:2012) excluible excluible

Función Energy Saving habilitable habilitable

Movimiento Low Energy habilitable habilitable

Temperatura ambiente de ejercicio [°C] -20... +55 -20... +55

Grado de protección de la automatización IP 23 (uso interno) IP 23 (uso interno)

* Se especifican las dimensiones y el peso de la automatización excluidas las dimensiones totales de los carros y de las hojas que son personalizables

** Para las especificaciones de los pesos en relación con la longitud de la automatización, consulte 28.

Page 14: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 14 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.5 COMPOSICIÓN DEL SUMINISTROLas automatizaciones FAAC de la serie A1400 AIR T pueden adquirirse con las siguientes modalidades de suministro:

- Automatización en kit: A1400 AIR T KIT - Automatización montada: A1400 AIR T PA - Entrada completa: A1400 AIR T CS

FASES DE INSTALACIÓN POR TIPO DE SUMINISTRO

! Durante la instalación, se recomienda respetar el orden de las secciones indicadas

en función de los tipos de suministro comprado.

A1400 AIR T KIT

A

B

A. Embalaje de los componentes de la automatización que debe montarse en el perfil de apoyo FAAC

B. Embalaje de los perfiles FAAC comprados en barras de 4,30 m o 6,10 m de longitud

Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instruc-ciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

- Corte de los perfiles (§ 5)

- Realización del travesaño: montaje de los componentes en el perfil de apoyo

(utilice exclusivamente perfiles FAAC) (§ 6)

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

A1400 AIR T PA

C

C. Automatización montada en travesaño FAAC*Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instruc-ciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

A1400 AIR T CS

C

D

E

C. Automatización montada en travesaño FAAC*D. Hoja FAAC (con perfiles TK20 o TK50)E. Embalaje de los perfiles TK20 o TK50 para la realización del marco de

pared de la puerta FAAC

Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instruc-ciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

Realización del marco de pared de la puerta (§ 8) con perfiles FAAC - TK50 o TK20

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

* suministrada según la medida solicitada y con los componentes de la automatización ya montados.

Page 15: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 15 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

COMPONENTES DE LA AUTOMATIZACIÓNPerfil de soporte

Permite fijar adecuadamente la automatización a lo largo de una pared maestra

metálica o de mampostería.

KIT Perfil Autoportante - OPCIONALp

Permite fijar el travesaño en las paredes laterales. En los casos en que no hay una

pared maestra para fijar el perfil de soporte, o si la pared no es plana.

El kit comprende:

- Perfil Autoportante para montar en el perfil de soporte para obtener un travesaño

autoportante

- 2 Paneles laterales para la fijación del travesaño en las paredes laterales

- Perfiles de montante para bloquear un panel montante instalado encima del

perfil autoportante.

PERFIL CÁRTER frontal de CIERRE (H100 )

Perfil de aluminio para el cierre frontal del travesaño.

Barra del módulo electrónico

Accesorio para la instalación del módulo electrónico.

Placas con tornillos

Accesorios para la instalación de los componentes.

Motor_1 - con encoder

Polea de inversión

Carros de Soporte/Deslizamiento e la hoja - (2 por cada hoja)

Correa de transmisión

! Es obligatorio utilizar la correa FAAC para A1400 AIR T

Módulo de los componentes electrónicos de control

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25V

G S2

G T

J2

Tarjeta electrónica E1400 y Alimentador.

Page 16: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 16 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Bloqueo del motor y Desbloqueo interno - OPCIONAL

Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener

la posición de las hojas.

Suministrado con dispositivo de desbloqueo interno que permite efectuar una

apertura de emergencia en caso de necesidad.

Preparado para instalar el desbloqueo externo.

Vigilancia - OPCIONAL

El sensor magnético de vigilancia permite detectar el estado de la puerta: cerrada/

no cerrada. Dispone de conector para la conexión de un relé (ej. para conectar un

sistema de alarma).

El microinterruptor de vigilancia montado en el bloque del motor permite detectar

un funcionamiento anómalo. Está preparado para activar un indicador luminoso

o sonoro a distancia.

Bloqueo del motor XM BLOCK - OPCIONAL

Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener la posición de las hojas.

Pila de emergencia

Permite el funcionamiento de la automoción cuando falta tensión de red.

SDK EVO - OPCIONAL

Dispositivo de programación y selector de funciones con pantalla.

LK EVO - OPCIONAL

Dispositivo de programación y selector de funciones sin pantalla.

TK50 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONAL

Para la fijación en una pared o en la hoja fija (suministrados en PAR).

TK50 - Patines de deslizamiento articulables - OPCIONAL

Para la fijación en el suelo (suministrados en PAR).

TK20 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONAL

Para la fijación en la hoja fija (suministrados en PAR).

Perfil de la guía inferior - OPCIONAL

Permite la adaptación del perfil inferior de las hojas al patín de deslizamiento.

Suministrado en barras de 3,0 m de longitud.

Perfil superior para el acoplamiento de la hoja - (1 por cada hoja) - OPCIONAL

Accesorio para adaptar el perfil superior de la hoja a los acoplamientos de los carros.

Suministrado en barras de 3,0 m de longitud.

Cepillo para el perfil de la guía inferior (H19 o H25) - OPCIONAL

Completa el sistema de guía en el suelo.

Patines inferiores para hoja de cristal - OPCIONAL

Permiten el deslizamiento de las hojas de cristal.

Pinzas para hoja de cristal - OPCIONAL

Page 17: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 17 532130 05 - RevA

external

internal

230V~6

230V~6

541

27

7

3

6

1

2

3

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS

3.2 PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

! Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, seccione la alimentación

eléctrica.

La instalación eléctrica debe estar en conformidad con las normas vigentes en el

País de instalación (EN 60335-1...).

Prevea en la red de alimentación de la automatización un interruptor omnipolar

con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja

el uso de un magnetotérmico de 6 A con interrupción omnipolar.

Compruebe que antes de la instalación haya un interruptor diferencial con un

umbral de 0,03 A.

Compruebe que la instalación de puesta a tierra se haya realizado correctamente

y conéctese a las masas metálicas de la estructura.

Prepare los cables eléctricos para la conexión de los accesorios y de la ali-mentación eléctrica 3.Proteja los cables con unas canalizaciones adecuadas.

! Coloque los accesorios de mando dentro del campo visual de la automatización.

Dichos dispositivos deben estar siempre accesibles, incluso con la puerta abierta.

Respete las siguientes alturas respecto del suelo:

- accesorios de mando = mínimo 150 cm

- pulsadores de emergencia = máx. 120 cm

3.1 COMPROBACIONES PRELIMINARES

! Antes de realizar la instalación, hay que comprobar la idoneidad de la estructura

de la pared maestra y de la puerta. También hay que realizar las intervenciones

necesarias para garantizar:

- solidez, estabilidad y imposibilidad de peligros de desprendimiento de la

estructura de mampostería, del marco fijo de la puerta y de la automatización

- suelo plano, sin irregularidades/obstáculos para el deslizamiento regular de

las hojas

- ausencia de bordes cortantes (riesgo de corte)

- ausencia de partes sobresalientes (riesgo de agarre/arrastre)

1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) incluido en el suministro

2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional

3 SDK EVO accesorio opcional

4 Interruptor con llave para bloquear elSDK EVO accesorio opcional

5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales

6 Alimentación 230V~

7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional

230V~

exterior

interior

Page 18: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 18 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO

DESPLAZAMIENTO DE LOS EMBALAJES

! Respete siempre las indicaciones presentes en el embalaje.

El PESO NETO está indicado en el embalaje.

SUMINISTRO EN EL PALLET

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

EMBALAJE INDIVIDUAL

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que

deba levantarse.

DESEMBALAJE Y MOVIMIENTORIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para

el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

1. Abra y extraiga todos los elementos del embalaje.2. Compruebe que todos los componentes del suministro estén presentes

y en perfecto estado (§ 2.5 - 15).

Si el suministro no se ajusta al pedido, siga los pasos indicados en las Condiciones

generales de venta incluidas en el Catálogo de venta que puede consultarse en el

sitio web www.faacgroup.com.

La mercancía desembalada debe ser movida manualmente.

! En caso de necesidad de transporte, los productos deben embalarse adecua-

damente.

Al finalizar el uso, deseche los embalajes en los contenedores apropiados en

conformidad las normas de eliminación de residuos.

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al

alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.

Page 19: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 19 532130 05 - RevA

Lt

50 50

VpLa

4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

5. CORTE DE LOS PERFILES

Si se suministra A1400 AIR T KIT, deben cortarse los perfiles a la medida que se

indica. Esta fase se realiza en el taller. Después de cortar, se pasa al montaje de

los componentes en el perfil de apoyo.

Indicaciones para el movimiento: 18.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Utilice una sierra circular o una sierra lineal con hoja adecuada para el corte de metales.

Se prohíbe usar una sierra manual.

Use solo equipos en buen estado y con todos los dispositivos de seguridad que

son necesarios.

Siga siempre las instrucciones que le proporciona el fabricante del equipo.

Solo puede realizar las operaciones para el corte el personal habilitado para el

uso de los equipos.

Realice los cortes a las medidas indicadas en la 8.

8 Medidas de corte de los perfilesPerfil que se debe cortar Medida de corte [mm]

- Perfil de apoyo

- Cárter de cierre del travesaño

- Perfil autoportante (OPCIONAL)

Lt = Vp x 1,5+ 100

La longitud del travesaño (Lt) debe calcularse en base a la medida del espacio de paso (Vp).

100 mm es la medida de la superposición entre las hojas (50 + 50). Si la superposición es diferente, de consecuencia varía la medida Lt.

La medida del espacio de paso (Vp), que se ve en la instalación, debe conocerse ya en la fase de pedido, puesto que los perfiles pueden suministrarse en barras de 6100 mm de largo.

- Perfil de conexión de la hoja (OPCIONAL)

- Perfil guía inferior (OPCIONAL)

La

La medida de ancho de la hoja (La), depende de la medida del espacio de paso (Vp), del número de hojas y de la superposición establecida.

Page 20: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 20 532130 05 - RevA

30

200 200

30 30

37,5

5

1

8

15 Nm

2

6

6 Nm

2

1

117

1

55

40

45

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

6. MONTAJE DEL TRAVESAÑO

- empiece la fijación haciendo coincidir una ranura vertical en un extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.

Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

- Proceda con otras fijaciones a distancia de 200 mm; alternando ranuras verticales y horizontales.

2. Fije las bridas laterales en los extremos: - coloque las placas en los espacios y fije los 2 estribos laterales en los

extremos del perfil de apoyo y del perfil autoportante 5-�.

utilice los tornillos y las placas que se le proporcionan.

En caso de suministro A1400 AIR T KIT, deben montarse los componentes en el

perfil de apoyo. Esta fase se realiza en el taller. El travesaño montado de este modo

se traslada a la zona donde se debe instalar.

Indicaciones para el movimiento en 18.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 18 mm 6-8-10-13 5

! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para

el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

6.1 PRELIMINAR PARA TRAVESAÑO AUTOPORTANTE (si está previsto)

SOLO en los casos de fijación del travesaño en las paredes laterales, es necesario

preparar el travesaño autoportante:

antes de montar los componentes de la automatización se ensamblan entre sí el

perfil de apoyo, el perfil autoportante y las bridas laterales.

1. Fije el perfil de apoyo en el perfil autoportante 5-�:

Page 21: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 21 532130 05 - RevA

3

3

5

2 Nm

2

1 1

6

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

6.2 MONTAJE DE LOS COMPONENTES

! Siga la colocación correcta indicada en el esquema correspondiente:

107/108/110.

TOPES MECÁNICOS

! HOJA SIMPLE: son obligatorios 4 bloqueos mecánicos. Colóquelos primero en los

dos extremos del perfil.

HOJA DOBLE: son obligatorios 8 bloqueos mecánicos. Coloque primero 4 en los

dos extremos y 4 en el centro del perfil.

1. Introduzca lateralmente o frontalmente los bloqueos mecánicos 6-�.2. Controle el correcto posicionamiento en apoyo en el perfil - 6-� y fije

provisionalmente cada tope mecánico 6-�.

Después de montar las hojas, deberán regularse las posiciones de los bloqueos.

MÓDULO DE ELECTRÓNICA Y BARRA CON PERFIL TELESCÓPICO1. Introduzca de forma lateral en el perfil la barra de montaje del módulo

de la electrónica 7-�.

Page 22: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 22 532130 05 - RevA

8

9

11

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

2 2

2

2

1

1

3

2

6

6 Nm

7

21

22

6

6 Nm

10

2

6

6 Nm

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2. Fije el módulo de la electrónica con los 2 tornillos que lleva la barra de montaje 7-8-�.

3. Introduzca lateralmente la barra para la fijación del perfil telescópico 7-�.

! Atención: la barra módulo electrónica y la barra para el perfil telescópico siempre deben montarse antes del montaje del travesaño.

También se puede fijar el módulo de la electrónica aunque no tenga la barra. En

ese caso se pueden usar 2 placas con tornillos.

CABLES PARACAÍDAS Y DISTANCIADORES1. Introduzca en el perfil de apoyo el extremo más grande de cada cable 9-�.

2. Introduzca 2 distanciadores antivibraciones 9-� en el borde del perfil. Si los perfiles de seguridad son de más de 3 m, añada un distanciador en el centro 9-�.

MOTOR1. Introduzca el motor de forma lateral en el perfil de apoyo.2. Fije mediante las 3 placas con tornillos 10-�.

POLEA DE INVERSIÓN1. Introduzca lateralmente la polea de inversión 11-�.2. Fije mediante las 2 placas con tornillos 11-�.

Page 23: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 23 532130 05 - RevA

13

15

12

1

1

2

3

28

3

2

8

3

4

6

14

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

CONTROL DEL DESBLOQUEO DEL MOTOR(ACCESORIO OPCIONAL)Instale el micro-interruptor en el bloqueo del motor 12.

DESBLOQUEO INTERIOR

Para poder abrir el cárter de la automatización, después de haber montado el

desbloqueo interior, será necesario desatornillar y quitar el pomo.

1. Enrosque el registro, con su tuerca de bloqueo 13-�.2. Extraiga unos 20 cm de cable de acero de la vaina. Introduzca el cable

en el registro y páselo dentro del dispositivo de desbloqueo 13-�.3. Apriete el tornillo 13-� para bloquear el cable de acero.4. Lleve la funda negra del cable hasta el tope en el registro y enrosque el

registro completamente en la brida.5. Introduzca dos placas en el perfil 14-� y monte el pomo de desbloqueo

en la brida lateral.6. Bloquee el pomo: tire de él y gírelo 90° 13. El pomo debe mantenerse

en esa posición.7. Pase el cable con funda dentro de las guías pasacables hasta el bloqueo

del motor. Evitando doblar demasiado la funda.8. Acerque el cable con la funda a la pieza � de 15y corte la parte de

funda que sobra.9. Haga pasar el cable dentro del la guía 15-� llevando la funda hasta el

tope. Introduzca el cable en la mordaza �.10. Tire del bloque � hasta el tope apretando los muelles. Enrosque el tornillo

de la mordaza � para bloquear el cable de acero.11. Corte el cable de acero sobrante.

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL MOTOR_1El motor debe estar libre: bloqueo del motor no introducido en el casquillo del eje del motor.

- Para regular la tensión del cable, regule el registro 13-�. - Desbloquee el pomo girándolo 90° y compruebe que funcione el

desbloqueo. - Tire del pomo para controlar que se active el micro-interruptor de

apertura de la puerta 15-�).

Page 24: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 24 532130 05 - RevA

17

16 1

3

2

x21

18

2

3

75501500 2015 75501500 2015

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Si fuera necesario instalar el desbloqueo externo utilice los pulsadores de llave.

Introduzca el cable de desbloqueo en el bloqueo del motor, en su compartimento

específico.

AGUJERO DEL CÁRTERRealice un agujero de 18 mm de diámetro en la18 mm de diámetro en lapista longitudinal que tiene el cárter 16-�.El agujero debe estar centrado respecto al pomo de desbloqueo.

SENSOR DE CONTROL DE PUERTA CERRADA(ACCESORIO OPCIONAL)

Monte el imán en el carro más cercano al tope de cierre.

1. Enrosque el imán 17-� en el carro (use el agujero roscado que lleva normalmente el enganche de la correa).

2. Monte el sensor en la brida con las tuercas de plástico 17-�.3. Introduzca una placa roscada con tornillo en el alojamiento del perfil de

apoyo y fije la brida 17-�.

Después de instalar la puerta deberá comprobar su posición, controlando que

cuando se cierre, el sensor y el imán estén alineados.

KIT DE BATERÍAS DE EMERGENCIA1. Introduzca dos placas en el perfil de apoyo, como se indica en la 18.2. Fije el soporte de las baterías en el perfil de apoyo con 2 tornillos y aran-

delas (suministrados).

! Verifique la etiqueta presente en la batería de emergencia con fecha y logotipo

mediante la ventana en la placa porta batería .18-� 98

2

6

6 Nm

año de fabricación (aaaa)

Código de venta

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:

Page 25: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 25 532130 05 - RevA

19

20

1

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

7. MONTAJE DEL MARCO A1400 AIR T CS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 8 mm 5espesores de los cristales

! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).

En la fase de pedido de la puerta se debe tener en cuenta que hay que man-

tener los flancos de seguridad en apertura, según lo establecido por la norma

EN 16005:2012 ya que para la puerta A1400 AIR T no se admiten detectores de

protección en apertura.

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para

el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

7.1 ENTRADA CON PERFILES TK50

OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez (Obras

de albañilería, Carpintería, etc.).2. Mida las dimensiones del espacio.

! La puerta debe fijarse a la estructura con tornillos adecuados (tacos, tornillos

auto-roscados, etc. ).

3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.

! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo

donde se realizarán los puntos de perforación.

MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:

- travesaño superior con contra-placa de refuerzo incluida para A1400 AIR T

- 2 hojas móviles montadas con o sin cristales - 2 hojas fijas laterales sin cristales para montar con travesaño superior - junta para cristales de hojas fijas - kit de tornillos para montar el marco

1. Monte el compensador superior en el espacio (modelo ESTÁNDAR) 20- �.2. Fije con tornillos adecuados con paso mínimo de 500 mm.3. Monte las partes de la entrada formadas por las 2 hojas abiertas en el

lado superior y móntelas con un perfil de conexión del travesaño, en la pieza usando el tornillo de gancho 20- �. Una el travesaño con el perfil mediante el kit de tornillos suministrado.

4. Levante la entrada ya montada.5. Coloque la entrada en el espacio e introdúzcala en el compensador superior.6. Controle el plano horizontal con el nivel de burbuja.7. Fije los compensadores laterales con los tornillos adecuados a la altura

de los pasadores 21-�.8. Controle el plano vertical con el nivel de burbuja.9. Regule la distancia entre el perfil de la hoja y el compensador con los

tornillos prisioneros presentes en el perfil 21-�. Esta regulación corrige las imperfecciones de la superficie de la pared.

10. Controle que tenga una correcta alineación tanto vertical como horizontal.11. Fije los laterales de hoja fija como en 21-�.

Page 26: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 26 532130 05 - RevA

22

21

23

3

3

3

2

4

1

5

5

3

4

2

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

! Si fuera necesario cortar el compensador, procure alinear bien los agujeros

que tienen paso variable. Se recomienda marcar las referencias para el corte

empezando por arriba.

FIJACIÓN DE LAS HOJAS FIJASLas hojas fijas pueden ser:

- con zócalo bajo - con zócalo alto

Fije la hoja fija en el suelo “entallando” la hoja 22-� y fíjela con los tornillos y los tacos adecuados.

- Use brocas para pared y tacos con tornillos adecuados.

! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo

donde se realizarán los puntos de perforación.

MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 31.

MONTAJE DE LOS CRISTALES1. Coloque los 3 espesores en la parte inferior del perfil 22-�.2. Mueva el cristal y colóquelo en los espesores. 23- ��

! Realice el movimiento de los cristales siguiendo las advertencias de seguridad

indicadas en el capítulo Seguridad.

3. Fije el cristal con los clips de sujeción que se le suministran 23-�.4. Introduzca la junta en todo el perímetro.

! La junta debe estar colocada con el lado de las láminas hacia el interior del perfil

23-�.

MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los procedimientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8.

7.2 ENTRADA CON PERFILES TK20

OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez (Obras

de albañilería, Carpintería...).2. Mida las dimensiones del espacio.

! La puerta debe fijarse a la estructura con los sistemas de fijación adecuados.

Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo

donde se realizarán los puntos de perforación.

3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.

MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:

- 4 hojas (2 hojas fijas y 2 hojas móviles con cristales montados). - compensadores laterales y superior - perfil de alineación - junta de hojas fijas - patín de suelo

1. Monte el compensador superior 24-�.2. Monte los compensadores laterales 24-�.3. Monte el perfil en tierra 24-�.4. Introduzca la hoja fija inclinándola y colocándola en el perfil superior

25 � � �.5. Coloque en horizontal y luego fije la hoja.6. Monte el laberinto superior 25-�.

Page 27: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 27 532130 05 - RevA

25

24

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 31.

MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los procedimientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8 28.

Vista lado automatización

hoja fija hoja móvil

Page 28: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 28 532130 05 - RevA

200

37,5

200

30

80

3030

26

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8. INSTALACIÓN DEL TRAVESAÑO

techo

Tornillos y tacos no suministrados.

8.2 FIJACIÓN EN LA PARED

! La pared de apoyo debe ser adecuada para el peso de la entrada (automatización

con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de apriete adecuados.

1. Levante el perfil de apoyo a la altura que debe fijarlo.2. Marque en la pared los puntos de perforación.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

3. Haga los agujeros en la pared. - Use brocas para taladro adecuadas para el material del que está hecha

la pared.4. Levante el perfil de apoyo. Empiece la fijación haciendo coincidir una

ranura vertical en un extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

5. Fije en el centro y siga con las demás fijaciones alternando ranuras verti-cales y horizontales a una distancia de 200 mm 26.

Cuando termine de instalar el travesaño, vuelva a colocar los componentes que

ha movido y vuelva a montar el módulo de la electrónica en el lugar correcto.

Por último vuelva a montar los cables paracaídas y el cárter.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 8 mm 8-10-13 5

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba

levantarse.

8.1 OPERACIONES PRELIMINARES1. Para poder fijarlo debe desmontar temporalmente el cárter y el módulo

de la electrónica y mover los componentes que sean un obstáculo.

Para facilitar las operaciones cuando los vuelva a montar, marque las posiciones

de los componentes.

- Cuando la automatización esté en el suelo, saque los cables paracaídas y quite el cárter de cobertura.

- Afloje los tornillos del módulo de la electrónica y quítelo. - Afloje los tornillos de los componentes que sean de estorbo (por ej. los

motores) y deslícelos a través del perfil.2. Calcule la altura para fijar el perfil de apoyo:

- para las hojas con marco de altura estándar de unos 2,5 m se deben considerar las dimensiones totales de 104 - 107

! La distancia mínima entre la parte superior del perfil de apoyo y el techo debe

ser de 80 mm 26.

Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

3. Continúe en base al tipo de instalación: - FIJACIÓN EN LA PARED 28

- FIJACIÓN AUTOPORTANTE con perfil accesorio OPCIONAL 29 - si se incluye debido a necesidades específicas.

Page 29: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 29 532130 05 - RevA

28

29

27

1

1

1

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8.3 FIJACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN AUTOPORTANTE(SI ESTÁ PREVISTO)

! Las paredes laterales de apoyo deben ser adecuadas para el peso de la entrada

(automatización con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de

apriete adecuados.

La automatización en versión autoportante (si está prevista) tiene el perfil de

apoyo montado en el perfil autoportante y en las bridas laterales 20.

1. Levante la automatización a la altura de fijación establecida y marque en la pared los puntos donde están las 4 ranuras de cada estribo lateral.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

2. Haga los orificios en las paredes laterales. - Use brocas de taladro adecuadas para el material 27.

3. Levante la automatización y fíjela en las paredes laterales: - Use 4 tacos adecuados en el punto donde están las 4 ranuras de cada

estribo lateral 28.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

4. Si la longitud del perfil supera los 3 000 mm, hay que montar unos ti-rantes en posición de pared o de techo, según los casos, en una posición intermedia para evitar que el travesaño se flexione en la parte central.

! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600  kg (la

superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos

70 mm2)* 29.

5. El número de tirantes necesarios depende de la longitud del perfil: - de 3 000 mm a 4 000 mm, es necesaria una fijación central. - de 4 000 mm a 6 100 mm, son necesarias dos fijaciones intermedias.

De cualquier forma, es aconsejable montar un tirante en posición central incluso

con longitudes inferiores a los 3 000 mm.

Tornillos y tacos no suministrados.

* mínimo 70 mm2

Cable tirante no suministrado.

Page 30: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 30 532130 05 - RevA

30

31 32

33

1

1

3

4

5

6

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8.4 MONTAJE DEL MONTANTE PARA PASO DE LUZ(OPCIONAL)

El montante para paso de luz está previsto en caso de travesaño autoportante.

1. Introduzca la hoja del montante para paso de luz en el espacio del perfil autoportante 30.

2. Mantenga levantada la barra para introducir los perfiles a la distancia regular 31.

3. Baje la hoja apoyándola en los perfiles 32.4. Fije un cable tirante central (no suministrado) 33.

! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600  kg (la

superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos

70 mm2)* 29.

El número de tirantes necesarios depende de la longitud del perfil: predisponga

un tirante cada 2500 mm.

* mínimo 70 mm2

Cable tirante no suministrado.

Page 31: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 31 532130 05 - RevA

35

15

38

16

22

2520

4 5

40

2

1 334

35

36

1

1

35

15

16 2025

22

26

4

1

3

2

44

4

3

42

4

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

8 6

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba

levantarse.

9.1 MONTAJE DE LOS PATINES INFERIORES

PATÍN CON ESTRIBO TK50Para fijar a la pared o a la hoja fija 34.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

PATÍN ARTICULADO TK50Para fijar en el suelo 35.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

PATÍN CON ESTRIBO TK20Para fijar a la hoja fija 36.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

! Controle que la hoja esté vertical.

Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completamente dentro

del perfil inferior de la hoja.

La distancia entre el patín y el perfil debe ser de al menos 4 mm (ref. 4 34-

35-36).

Page 32: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 32 532130 05 - RevA

1

37

38

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.2 MONTAJE DE LOS PERFILES EN LAS HOJAS

! Antes de instalar las hojas controle que no haya peligro de corte o de arrastre.

Controle que la hoja esté vertical.

Quite las posibles partes salientes y/o los bordes cortantes en el marco y en las

hojas.

1. Coloque y fije el perfil de conexión en la parte superior de la hoja 37.

! Use los tornillos adecuados al peso de la hoja con par de apriete adecuado.

2. Coloque y fije el perfil de guía inferior en la parte inferior de la hoja 38.

9.3 MONTAJE DEL BURLETE INFERIOR(ACCESORIO OPCIONAL)1. Corte el burlete a la medida de la longitud de la hoja.2. Introduzca el burlete en el espacio del perfil de la guía inferior 38-�.

HOJA DE CRISTAL

Para instalar la hoja de cristal consulte la sección específica: § 10 39.

9.4 INSTALACIÓN DE LAS HOJASInstale cada una de las hojas tal como se describe a continuación.

- Siga las cotas indicadas en los esquemas 104 a 108 e: - 108 - 107 para automatizaciones con hoja simple a la DERECHA - 109- 108 para automatizaciones con hoja simple a la IZQUIERDA - 110 - 110 para automatizaciones con hoja DOBLE

Para la elevación manual, hay que prever 1 persona por cada 20 kg que deba

levantarse.

! Regule la rueda de contraempuje 52 38.

Tornillos no suministrados.

Page 33: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 33 532130 05 - RevA

40

1

6

4 Nm

2

6

8 Nm 1

39

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.5 PREPARACIÓN DE LOS CARROS EXTERNOSEnsamble las ruedas para el cable de acero en los carros externos.1. La rueda de 39-� debe fijarse con el tornillo en el orificio roscado

del carro. 2. En el carro largo se fija la segunda rueda fijada mediante el tornillo y la

tuerca en la ranura y la placa de tensión 39-�.

3. A continuación tras haber montado el cable de acero en las 2 ruedas 40-�, los 2 trozos del cable de acero deben estar bloqueados bajo las placas como se indica en 40-� y bloqueados con los 4 tornillos que se suministran. Las placas deben colocarse en la parte superior del grupo del carro, como se indica en 40-�.

4. Cierre con terminales de cable los 2 extremos del cable de acero 40.5. Regule la tensión del cable de acero mediante el ojal, de manera que las

dos partes estén paralelas.6. A continuación, bloquee la posición mediante el tornillo que apoya en

el eje de la rueda 40-�.

2

4

3 Nm

2

Page 34: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 34 532130 05 - RevA

50 250 20050

�����

41

42

3

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

seguidamente inserte lateralmente el grupo de carros externos 41 .

9.6 MONTAJE DEL PERFIL TELESCÓPICOPara el montaje del perfil telescópico se utilizan 3 barras de 2 metros cada una, que deberán alinearse y cortarse a una medida correspondiente a la longitud del travesaño Lt. 1. Introduzca las 3 barras en el perfil por el lado de 200 mm 42-� . La

parte terminal resultará de 50 mm 42-� . 2. Una vez que las barras han sido colocadas correctamente, lleve el perfil

telescópico al tope del perfil principal y fíjelo mediante los tornillos de cabeza hexagonal con arandela 42-� .

Page 35: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 35 532130 05 - RevA

��

43

44

3

4

3 Nm

4

6

4 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.7 PLAQUITA EN EL PERFIL TELESCÓPICO1. Coloque las hojas externas completamente abiertas en los topes mecá-

nicos externos 43-� .2. Utilice las tablas A o B para cada hoja der. o izq. 110o doble hoja 112, para

realizar los orificios de 5 mm de diámetro, por el lado externo del perfil telescó-pico, como se indica en 43-� para la fijación de la placa del cable de acero.

3. Utilice la línea de referencia sobre el perfil telescópico y la correspon-diente plantilla adhesiva para mantener alineados los 2 orificios de la plaquita 43-� .

4. A continuación fije las plaquitas con los tornillos suministrados 43-�

9.8 PREPARACIÓN DE LOS CARROS INTERNOS1. Monte los soportes y la brida 44-��.2. Monte el grupo de enganche de correa44-�.

Page 36: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 36 532130 05 - RevA

4

46

47

45

3

6

5 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

3. Monte los carros en el soporte de la hoja 45-��.4. Monte la brida para fijar el cable de acero de los carros externos 45-�

Monte el grupo ensamblado carro hoja sobre el perfil 46-� .

Page 37: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 37 532130 05 - RevA

49

48 � �

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.9 FIJACIÓN DEL CABLE DE ACERO 1. Cierre las hojas internas 48-�.2. Compruebe que entre las hojas externas y las hojas internas haya un

solape de 25 mm 48-�.3. De ser así, utilice las bridas para bloquear el cable de acero de los carros

externos 48-�.4. Fije el cable debajo de las bridas con los tornillos suministrados 48-�.

A140 AIR T DER

A140 AIR T IZQ

Page 38: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 38 532130 05 - RevA

1

8

9 Nm

51 �

1

6

4 Nm

52

50

1

6

4 Nm

2

6

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.10 REGULACIÓN DE LAS HOJAS Y DE LOS CARROSRegule las hojas en altura y en profundidad usando los carros.Regule la rueda de contraempuje para impedir que el carro se salga de la guía de deslizamiento.

ALTURA DE LAS HOJAS

Los carros permiten regular la altura de la hojas de ± 7,5 mm.

1. Afloje parcialmente los dos tornillos 50-�.2. Para subir la hoja gire el tornillo � en el sentido de las agujas del reloj. Para

bajar la hoja gire el tornillo � en el sentido contrario al de las agujas del reloj.3. Apriete los dos tornillos 50-�.

PROFUNDIDAD DE LAS HOJAS1. Afloje los 2 tornillos 51-�.2. Mueva la hoja dentro de las ranuras en la base de los carros de la manera

que necesite.3. Apriete los 2 tornillos 51-�.

! Cuando haya regulado controle la verticalidad y horizontalidad de la hoja con

un nivel de burbuja.

RUEDA DE CONTRAEMPUJE1. Afloje el tornillo 52-�.2. Regule la altura deslizando el soporte de la rueda en la ranura diagonal

52-�. - La rueda debe ser aproximada al perfil superior 52-�. Se aconseja

interponer un espesor de 0,5 mm entre la rueda y el perfil. Quite el espesor cuando termine de regular.

3. Apriete el tornillo 52-�.

! Mueva las hojas a mano para comprobar que la ruedas de contraempuje se mueva

libremente a lo largo de todo el recorrido. Controle que no haya puntos de fricción

con la superficie del perfil de apoyo.

Page 39: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 39 532130 05 - RevA

L/3L/3 L/3

L

11

11

Ø 7 mm

53

3 4

1 1

3 4

5

11

9

43

7

7

8

9

66

10

7

8

11 Nm

8

6

2.5 Nm

2

10 mm

8 mm

6 mm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL

� Ø 8.5 mm

� casquillo Ø interno 6 mm

Ø externo 8 mm

� Ø 6.5 mm con abocinado de 45°

� Ø 5.0 mm con roscado M6

� Ø 7.0 mm

� 2 x M8

� 2 x M6 x 25 UNI 5933

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 5-6.5 mm 45° M6 8 6-8

Para la elevación manual, hay que prever 1 persona por cada 20 kg que deba

levantarse.

! Respete siempre el espesor del cristal = 10-11 mm.10-11 mm.

1. El cristal debe perforarse como se indica 53-�.2. Introduzca un casquillo en cada orificio del cristal 53-�.3. 3. ReaRealice 2 orificios en los perfiles de la pinza nza 53-�-�. . 4. Corte 2 trozos de junta para cristal con una longitud igual a L.5. Perfore las juntas a la altura de los orificios presentes en el cristal 53-�6. 6. IntroduzcaIntroduzca las 2 juntas en los perfiles 53-.7. Limpie el cristal; introdúzcalo en las pinzas.

! Compruebe que la junta esté en su lugar.

8. Ensamble las pinzas siguiendo esta secuencia: introduzca en las 2 placas los elementos � e �.

9. Atornille los 2 pasadores 53-�10. El elemento � debe alinearse con los orificios de fijación del carro

54-�11. Introduzca 2 tornillos galvanizados de cabeza avellanada en los orificios

53-�.

! El cristal se debe introducir completamente hasta que toque con las pinzas en su

perfil superior. Si la pinza no agarra correctamente se corre el riesgo de que se

caiga el cristal. Los dos perfiles de la pinza deben estar alineados.

Regule la posición de las dos placas en la hoja. - Siga las cotas indicadas en los esquemas 104 o 105 e: - 108 - 107 para automatizaciones con hoja simple a la DERECHA - 109- 108 para automatizaciones con hoja simple a la IZQUIERDA - 110 - 110 para automatizaciones con hoja DOBLE

Para la elevación manual, hay que prever 1 persona por cada 20 kg que deba

levantarse.

! Regule la rueda de contraempuje 52 38.

Page 40: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 40 532130 05 - RevA

54

3

3

8

7

7

6

7

6

4 Nm

3

8

9 Nm

4

9

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

! Utilice ventosas adecuadas para cristal.

12. Introduzca el perfil de cierre en los extremos 54-�.

! Controle que la hoja esté vertical.

Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completamente dentro

del perfil inferior de la hoja.

La distancia entre el cristal y el patín inferior debe ser de 4 mm 54-.

Page 41: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 41 532130 05 - RevA

55

A

B

B

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Hoja simple con apertura la izquierda

Hoja simple con apertura a la Derecha

12.1 MONTAJE DE LAS ESCOBILLASPara automatizaciones con hoja doble: 55.Para automatizaciones con hoja simple: 55.

Hoja doble

cepillo cepillo

cepillo cepillo

cepillo cepillo

Page 42: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 42 532130 05 - RevA

2 3

6

4 Nm

1

3

2

1

2

3

1

2

3

1

3

2

56

4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Espacio de paso

Espacio de pasoEspacio de paso

Hoja doble

11.1 MONTAJE DE LA CORREACierre las hojas en la mediana (tope en cierre en caso de hoja simple).Desplace las hojas a mano y compruebe que se muevan sin saltos ni fricciones cuando efectúan la carrera.

! Es obligatorio utilizar la correa FAAC para A1400 AIR T

1. Introduzca un extremo de la correa alrededor de la polea del Motor_1. Fije los dos extremos mediante los enganches 56(1) y tornillos 56(2).

! La ranura central del enganche de la correa debe dejarse vacía 56-�.

2. Coloque el enganche ensamblado con la correa, en el carro. Siga el orden de colocación de 56 y fije mediante los tornillos 56-�.

En el caso de hoja doble, la unión de la correa se fija en el enganche inferior (en

la hoja izquierda).

La dirección de apertura depende de cómo se ha colocado el enganche de la correa.

3. Coloque la correa también en la polea del segundo motor.

Hoja simple - apertura a la DerechaHoja simple - apertura a la izquierda

11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

8 6

No introduzca las manos entre la polea y la correa ni entre la guía de deslizamiento

y las ruedas de los carros.

Page 43: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 43 532130 05 - RevA

f

F

I

1 kg

= =

f

I

1 kg

= =

1

3

2

1

2

3 Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Hoja simple - apertura a la Derecha

HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA

1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1 kg, en el centro del tramo inferior de la correa.3. Regule la tensión de la correa hasta la medida que indica la flecha f que

corresponde a las indicaciones de 9.

REGULACIÓN DE LA CORREA

! Efectúe algunos movimientos manuales de apertura y cierre: la correa debe

permanecer en el alojamiento en el tope de la polea.

Cuando la correa ya se ha instalado, mueva las hojas con cuidado para evitar el

peligro de aplastarse los dedos entre las ruedas de los carros y la guía de desliza-

miento y entre las polea y la correa.

HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA IZQUIERDA / HOJA DOBLE

1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1kg en el centro del tramo superior de la correa.superior de la correa.3. Regule la tensión de la correa hasta la medida que indica la flecha f que

corresponde a las indicaciones de 9.4. En caso de hoja doble: después de regular, monte el segundo enganche

de la correa superior y conéctelo al carro.

Hoja doble

Hoja simple - apertura a la izquierda

Page 44: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 44 532130 05 - RevA

57

2

1

2

33

6

12 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Hoja simple Derecha

Distancia entre ejes de las poleas (I)

Longitud de la correa f

1255 2690 20

1355 2890 21

1455 3090 23

1555 3290 24

1655 3490 26

1755 3690 27

1855 3890 29

1955 4090 30

2055 4290 32

2155 4490 34

2405 4990 38

2655 5490 41

2905 5990 45

3155 6490 49

3405 6990 53

Hoja doble

Distancia entre ejes poleas (I)

Longitud correa

f

1940 4060 30

2050 4280 32

2160 4500 34

2270 4720 35

2380 4940 37

2490 5160 39

2600 5380 41

2860 5900 45

3120 6420 49

3380 6940 53

3640 7460 57

3900 7980 61

4160 8500 65

4420 9020 69

4680 9540 73

4940 10060 77

5200 10580 81

Hoja simple a la Izquierda

Distancia entre ejes poleas (I)

Longitud correa

f

1280 2740 20

1415 3010 22

1550 3280 24

1685 3550 26

1820 3820 28

1955 4090 30

2090 4360 33

2225 4630 35

2360 4900 37

2495 5170 39

2630 5440 41

2765 5710 43

2900 5980 45

3035 6250 47

3170 6520 49

9 Tensado de la correa (medidas en mm)

11.2 TENSAR LA CORREA1. Para tensar la correa correctamente proceda como se indica a continua-

ción. 2. Afloje la tuerca 57 -�.3. Intervenga en el tornillo y el perno 57-� para tensar la correa o bien

para aflojarla.4. Cuelgue un peso de 1 kg en el centro del tramo de correa inferior.5. Mida el espacio que indica la flecha f y regule el tornillo 57 -� con la

llave hexagonal hasta la medida que se indica en la tabla.6. Tras la regulación, apriete la tuerca 57-�. 7. Realice algunos ciclos y compruebe que la correa se queda en el tope de

la polea del motor principal y la polea de inversión.

! Controle atentamente que la correa permanezca en el tope de las poleas del motor

principal y la polea de inversión.

8. En caso de que la correa no esté en el tope sobre las poleas, afloje los tornillos de fijación del estribo de la polea de inversión 57 -�

9. Gire en el sentido de las agujas del reloj el estribo de la polea de inversión.10. Apriete los tornillos de fijación estribo.11. Realice de nuevo algunos ciclos y compruebe que la correa permanezca

en el tope de la polea.

! Cierre la puerta y compruebe que:

- el tope de cierre entre las dos hojas debe coincidir con la mediana del perfil

de apoyo.

- debe poder realizarse la maniobra de apertura y cierre completa.

En caso de deformidad, controle la posición y la conexión correcta de los enganches

de la correa.

! Cuando la correa es nueva debe tensarse y regularse varias veces al cabo de los

primeros 100 ciclos.

Page 45: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 45 532130 05 - RevA

58

1 1

1

5

2 Nm

59

2

60

1

5

2 Nm

1

2

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.3 REGULACIÓN DE LAS PARADAS MECÁNICAS

! Las regulación de las paradas mecánicas es indispensable para el funcionamiento

correcto de la automatización.

Los carros debe llegar a tocar los bloqueos mecánicos colocados en el final de

carrera en apertura y en cierre.

BLOQUEOS EN APERTURA1. Afloje los 2 pasadores 58-� para desbloquear el bloqueo mecánico.2. Abra por completo la hoja 59-�.3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro 59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58-�.

PARADAS EN CIERRE DE HOJA DOBLE

! En las automatizaciones con hoja doble, las hojas deben cerrarse coincidiendo

con la mediana del travesaño.

1. Lleve las hojas a la posición de puerta cerrada.2. Controle, para cada hoja, que el carro se encuentre en el tope con el tapón

de parada en posición de cierre.Si es necesario regular:3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro 59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58-�.

PARADAS EN CIERRE DE HOJA SIMPLECon la puerta cerrada, el carro debe estar tocar el tope en el bloqueo mecánico.1. Afloje los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58-�.2. Cierre la hoja.3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro 59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 59-�.

Page 46: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 46 532130 05 - RevA

61

62

2

6

6 Nm

2

2

6

2 Nm

11

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.4 MONTAJE DE LOS COSTADOS LATERALES

! Los costados laterales son un elemento necesario para garantizar la rigidez y

resistencia de la estructura de todo el perfil telescópico. Si no se montan no se

podrán garantizar estas características.

1. Predisponga 3 placas en el perfil de apoyo 61-�.2. Aplique los costados laterales a los extremos del perfil de apoyo.3. Fije cada uno de los costados con los 3 tornillos que se le suministran

61-�.

11.5 MONTAJE DE LAS BRIDAS PARA EL CÁRTER1. Monte los 3 estribos y fíjelos con los tornillos que se le suministran

62-�.

Page 47: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 47 532130 05 - RevA

63

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.6 MONTAJE DEL CÁRTER DE CIERRE

! En el perfil debe estar:

- los cables paracaídas 63-�

- los distanciadores 63-�

- los costados laterales 61-� y los estribos de fijación del cárter 63

1. Coloque el cárter en el perfil 62.2. Bloquee el cárter abierto 63-�� (suba y luego empuje dentro el

perfil).3. Fije los cables paracaídas al cárter 63-� y cierre el cárter.

! Los cables paracaídas debe estar correctamente colocados para proteger del riesgo

de caída accidental del cárter.

Presione suavemente sobre el cárter para introducir los bloques sobre las bridas

63-.

Los cortes en el cárter permiten adaptarlo a los varios espesores de hoja. Los puntos

de rotura 63-� permiten eliminar la parte de perfil que sobra.

Page 48: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 48 532130 05 - RevA

B

A

64

1

1 1

2

1 2

3

6

4 Nm

65

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.7 MONTAJE DEL BLOQUEO DEL MOTOR1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención � en

la ranura � del bloqueo del motor 64.2. Cierre las hojas.3. Empuje la palanca a mano 65-� hacia el eje del motor. Compruebe

que se acople correctamente.4. Compruebe moviendo la palanca de bloqueo del motor que haya holgura

entre el acoplamiento del eje del motor y del bloqueo del motor 65-�. En caso contrario ajuste como se indica a continuación. 65-�.

! Para desmontar el bloqueo del motor:

regule el diente de retención del motor con cuidado para evitar roturas, haga

palanca con un destornillador plano entre el diente de retención y el bloqueo

del motor 64-�.

11.8 REGULACIÓN DEL BLOQUEO DEL MOTOR1. Afloje los dos tornillos 65-� que unen el enganche de la correa al

carro de movimiento (en ambos carro en caso de hoja doble).2. Mueva un poco el enganche de la correa en sentido horizontal hasta que

tenga la holgura necesaria entre el acoplamiento del eje del motor y el la holgura necesaria entre el acoplamiento del eje del motor y el bloqueo del motor, moviendo la palanca de bloqueo del motor bloqueo del motor, moviendo la palanca de bloqueo del motor 6464--��; ; apriete de nuevo los tornillos que había aflojado.apriete de nuevo los tornillos que había aflojado.

Page 49: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 49 532130 05 - RevA

66

1

2

3

2

1

21

3

4

4

68

67

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.9 ALINEACIÓN DEL BLOQUEO DEL MOTOREl bloqueo del motor debe estar en línea con el motor.1. Aplique una tira adhesiva en la parte superior del perfil 66-�.2. Introduzca el tornillo de regulación en el estribo del bloqueo del motor

con la cabeza hacia arriba tocando con la tira adhesiva 66-�.3. Regule mediante tuerca y contratuerca 66-�.

11.11 MONTAJE DE LAS GUÍAS DE INTRODUCCIÓN DE LOS CABLES

! Las guías impiden interferencias entre los cables y las partes en movimiento.

Instale las guías para pasar los cables eléctricos dentro del perfil de apoyo 68-� e �).

11.10 MONTAJE DEL BLOQUEO DEL MOTOR XM BLOCK1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención

� en la ranura � del bloqueo del motor 67.2. Compruebe la correcta introducción del bloqueo del motor

67-�.3. Cuando finalice la comprobación apriete el tornillo 67-�.

Page 50: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 50 532130 05 - RevA

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

SW1SETUP RESET

SW3+

SW4F

SW2-

69

70

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA

ALIMENTADOR

FICHA ELECTRÓNICA E1400

Fusible F1 Fusible F2

Botones

SW1 SETUP / RESET

SW2 “-” (se desplaza por los valores de programación)

SW3 “+” (se desplaza por los valores de programación)

SW4 “F” (se desplaza por las funciones/confirma los valores)

Pantalla Batería reloj: litio 3V CR2032TARJETA ELECTRÓNICA E1400

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

2.5

F INTERRUMPA SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA antes de intervenir en

la tarjeta. Conecte la alimentación eléctrica solo después de haber terminado

de realizar todas las conexiones y las comprobaciones preliminares, antes de la

puesta en servicio (60).

12.1 MÓDULO DE LA ELECTRÓNICA

Alimentador switching de 230V~ +6% -10%con autoprotección contra las sobrecargas

Entrada de la alimentación de red(230V~ +6% -10%)

Fusible F3 (soporte extraíble)

Fusibles

F1 protección de la batería 8 A T (retrasado)

F2 protección de los accesorios 2 A F (rápido)

F3 protección primaria del alimentador 2.5 A T (retrasado)

Se suministra un fusible de repuesto (en el soporte extraíble)

Page 51: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 51 532130 05 - RevA

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

71

DL3

DL6DL8

DL10

DL7DL9

DL2

DL5

DL1

DL11

DL4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Nombre Descripción Estados

DL1 main (AZUL) MAIN: entrada del alimentador principal * alimentación principal presente ON alimentación principal ausente OFF

DL2 (AZUL) +5V: alimentación accesorios * presente ausente

DL3 (VERDE) USB: dispositivo de memoria dispositivo presente * dispositivo ausente

DL4 (ROJO)

ERR: Error/Señalización en curso

error * ningún error/señalización

señalización

DL5 (ROJO) BAT1: estado de la batería

batería agotada * batería cargada

batería consumiendo batería agotada sin alimentación de red

DL6 (VERDE) BAT2: actividad del cargador de la batería

cargador de baterías en reposo cargador de baterías no funciona por no estar conectado a la red o debido a fallo

cargador de baterías funcionando

DL7 (ROJO) SIC_OP: seguridad en apertura

entrada activa (sensores ocupados) * entrada no activa (sensores no ocupados)

DL8 (ROJO) SIC_CL: seguridad en cierre

DL9 (VERDE) EMERG: emergenciaEntrada activa

(puerta abierta en emergencia)* entrada no activo

DL10 (VERDE) OPEN: botón open entrada activa (impulso Open) * entrada no activo

DL11 (AZUL) VACC: alimentación accesorios (+ 24V ) * presente ausente

Estado de los LED:

encendido intermitente * = condición en reposo

apagado in sleep: apagado con intermitencia cada 5 s

10 LED en la tarjeta

Page 52: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 52 532130 05 - RevA

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2J25

J22 J18J7

J4

J1

J9

J23

J24

J17

J13J12J11

J14

J10

72

J21

J8

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

IMPORTANTE La carga máxima total de los accesorios conectados a la tarjeta V

(+24 V ) no debe superar 1 A (excepto SDK-EVO)

J1 J2 - DETECTORES DE SEGURIDAD

T TEST Negativo alimentación para test

G GND Negativo alimentación y Común de los contactos

S1S2

Entrada de seguridad con posibilidad de configuración (programación)

IMPORTANTE: Utilice los dispositivos de seguridad controlados según

las normas EN 16005:2012

G GND Negativo alimentación y Común de los contactos

V +24V (alimentación)

J7 - EMERGENCIA: APERTURA REMOTA

E1 G

E2

J7 E2 Mando de emergencia 2

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

E1 Mando de emergencia 1

J8 - SDK EVO

V RX

TX G J

J8 G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

TX Transmisión de datos

RX Recepción de datos

V +24V alimentación accesorios

J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA

T1 G

T2 R

1 G R2

J9R2 Conexión receptor 2° par

G GND Negativo receptores

R1 Conexión receptor 1° par

T2 Conexión transmisor 2° par

G GND Negativo transmisores

T1 Conexión transmisor 1° par

J10 - ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 36V - 4A

0J10 +36V

Conexión del alimentador switching

J11 - MOTOR_1

J11

Conexión del motor M1

J12 - ENCODER DEL MOTOR_1

J12

Conexión del encoder del motor M1

12.2 REGLETAS DE BORNES Y CONECTORES

V G

S2 G

T

J2

V G

S1 G

T

J1

Page 53: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 53 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

J13 - BLOQUEO DEL MOTOR Y VIGILANCIA (OPCIONALES)

J13

Conexión del bloqueo del motor con vigilancia (OPCIONALES)

J14 - BATERÍA DE EMERGENCIA

La tarjeta mantiene la carga de la batería, pero no carga las baterías que están

completamente agotadas.

Para comprobar el nivel de carga vea los LEDES DL5 y DL6 (51).

J14

Conexión de la batería de emergencia

J17 - PUERTO USB

J17

Conexión del dispositivo de memoria USB

J18 - INTERCOM

J18

J

G CH

CL G

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

CH CH Canal CANBUS High

CL CL Canal CANBUS Low

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

J21 - ENTRADAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21 V +24V alimentación accesorios

I4 Entrada4 se puede configurar (programación)

I3 Entrada3 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

I2 Entrada2 se puede configurar (programación)

I1 Entrada1 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

01 02

02

J22 O2 Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (programación)

O2 Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (programación)

O1 Salida1 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

J23 J24 J25 - MÓDULOS OPCIONALES

J23

Conexión de los módulos

G-COM / WI-COM / Net-COMJ24

J25

Page 54: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 54 532130 05 - RevA

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL G

V G

S2 G

T

J2

J13

73

74

1

2

BC

1

2

23

1

ABC

�� � � �

J13

2

1 2 3 4 5

MAIN

F1

J10

J14

J11

J12J12J11

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.3 MOTOR CON ENCODER1. Conecte el motor M1 al conector J11.2. Conecte el cable del encoder del motor M1 al conector J12.

12.4 BLOQUEO DEL MOTOR Y VIGILANCIA (OPCIONALES)

! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de

emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no

dañar el dispositivo.

1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTALADA) en la regleta de bornes del desbloqueo 74-C.

2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conector cableado 74-�.

3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia (SUSU) (SI ESTÁ INSTALADA).

A

ELEL=nono11 = bloqueo del motor biestable cerrado en modalidad NOCHE22 = bloqueo del motor biestable cerrado en modalidad NOCHE y UNIDIRECCIONAL33 = bloqueo del motor biestable cerrado en modalidad NOCHE y ABIERTO44 = bloqueo del motor biestable cerrado en modalidad SIEMPRE

C SUSU= YY (vigilancia habilitada - SI ESTÁ INSTALADA)

En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala

ERROR 26 en la pantalla y en SDK EVO.

Mediante SDK EVO se puede programar el funcionamiento del bloqueo del motor

con varias opciones.

Si se interrumpe la alimentación de red, en caso de batería agotada, el bloqueo

permanece conectado.

1 verdeC Control del bloqueo del motor

(DE ESTAR INSTALADA)2 rosa

B Micro del bloqueo del motor3 amarillo

4 blancoA Bloqueo del motor

5 marrón

Page 55: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 55 532130 05 - RevA

75

1

2

C

12

1

DL11

J13

V G

I I+

I-

J5V G

E E

+ E- J6

V G

S1 G

T

J1V G

S2 G

T

J2

V G

S3 G

T J3

V G

S4 G

T

J4

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL G

J13

4

5

3

2

1

A

C

J13

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.5 BLOQUEO DEL MOTOR XM BLOCK Y VIGILANCIA (OPCIONAL)

! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no dañar el dispositivo.

1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTA-LADA) en la regleta de bornes del desbloqueo 75-C.

2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conec-tor cableado 75-�.

3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia SUSU.

A

ELEL= nono55 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad NOCHE66 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modo NOCHE y UNIDIRECCIONAL77 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad NOCHE y ABIERTO88 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad SIEMPRE.

C SUSU= YY (vigilancia habilitada)

En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala ERROR 26 en la pantalla y en SDK EVO.

En caso de interrupción de la alimentación de red, si la batería se agota, el bloqueo del motor XM BLOCK se desactiva.

1 verdeC Vigilancia del bloqueo del motor

2 rosa

4 blancoA Bloqueo del motor

5 marrón

Page 56: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 56 532130 05 - RevA

76 77

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18 J6

J7

J4

J1

J9

J23

J13J21

J8

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21 J21

V G

S1 G

T

J1

V G

S2 G

T

J2

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21

V G

S1 G

T

J1 J2

V G

S2 G

T

J21

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.6 DETECTORES XV1-XDT1 EN SALIDA Y EN ENTRADA (CONFIGURACIÓN POR DEFECTO)

Utilice el detector XV1 o XDT1 en salida y en entrada para la apertura y para la seguridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.

! Se aconseja no activar la función “bordillo estrecho” que combina la detección

radar e infrarrojos para la apertura.

PROGRAMACIÓN POR DEFECTO EN LA TARJETA E1400 Desde Tarjeta desde SDK EVO

P1P1= 20201F1F= YYP2P2= 20202F2F= YY

C1= 1C1= 1

C2= 4C2= 4

Seguridades S1-S2

S1 Función = Seguridad Cierre

S1 Test = Habilitado

S1 NO/NC = NC

S2 Función = Seguridad Cierre

S2 Test = Habilitado

S2NO/NC = NC

ENTRADAS I1-I2

I1 = Contacto sensor externo

I2= Contacto sensor interno

I1 NO/NC = NO

I2 NO/NC = NO

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE

MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

XV1 - XDT1

(exterior)externo puerta

interno puerta

XV1 - XDT1

(interior)

XDT1 interior XDT1 exterior

marrón

amarillo

rosa

rojo

blanco

verde

grisazul

marrón

amarillo

rosa

rojo

azul

blanco

verde

gris

marrónrosa

rojo

azul

verde

gris

marrón

rosa

azul

gris

amarillo blanco

amarillo blanco

XV1 exterior XV1 interior

verderojo

Page 57: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 57 532130 05 - RevA

79 78

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18 J6

J7

J4

J1

J9

J23

J13J21

J8

V G

S1 G

T

J1

V G

S2 G

T

J2

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21V

G I1

I2 G

I3 I4

VJ21

G (J1)

S1 (J1)

G (J2)

S2 (J2)

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

XDT1

(internos)(internos)

XDT1

(externos)(externos)

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE

MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

12.7 2 DETECTORES XDT1 EN SALIDA Y 2 DETECTORES XDT1 EN ENTRADA

PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA E1400 Programación desde tarjeta o SDK EVO: XDT1Desde Tarjeta SDK EVO

P1P1= 20201F1F= YYP2P2= 20202F2F= YY

Seguridades S1-S2

S1 Función = Seguridad Cierre

S1 Test = Habilitado

S1 NO/NC = NC

S2 Función = Seguridad Cierre

S2 Test = Habilitado

S2 NO/NC = NC

Programación desde tarjeta o SDK EVO: XDT1Desde Tarjeta SDK EVO

C1= 1C1= 1C2= 4C2= 4

ENTRADAS I1-I2

I1 = Contacto sensor externo

I2= Contacto sensor interno

I1 NO/NC = NO

I2 NO/NC = NO

externo puerta

interno puerta

externo puerta

interno puerta

Utilice 2 detectores XDT1 en salida para la apertura y la seguridad en el cierre y 2 detectores XDT1 en entrada para la apertura y la seguridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.

XDT1 n.2 externos

XDT1 n.2internos

marrón

rosa

rojoverde

gris

amarillo blanco

amarillo

azul

Ejecute la serie entre los 2 XDT1 externos y entre los 2 XDT1 internos como se

indica en el siguiente esquema.

rosa

rosa

gris

gris

XDT1 n.2 externos

XDT1 n.2internos

XDT1 n.2 externos

rosa

rosa

gris

gris

XDT1 n.2internos

Page 58: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 58 532130 05 - RevA

80

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18 J6

J7

J4

J1

J9

J23

J13J21

J8

XBFA

XBFA n.1 XBFA n.2

XBFA

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

01 02

02

J22

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

01 02

02

J22

J21J21

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE

MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

La programación puede realizarse solo mediante SDK EVO. Desde Tarjeta SDK EVO

o1= 5o1= 5

Salidas O1

O1 Función = TEST

O1 NO/NC = NO

C3= 21C3= 213F= Y3F= Y

C4= 21C4= 214F= Y4F= Y

ENTRADAS I3-I4

I3 = Seguridad apertura

I3 NO/NC = NC

I3 TEST =Habilitado

I4 = Seguridad apertura

I4 NO/NC = NC

I4 TEST =Habilitado

Utilice los detectores XBFA para la seguridad en apertura en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650. PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA E1400

12.8 DETECTORES XBFA PARA SEGURIDAD EN APERTURA PARA LA CONFIGURACIÓN

marrón

rosa

rojo

azul

verde

grisrosa

externo puerta

interno puerta

Page 59: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 59 532130 05 - RevA

TX1

RX1

T1 G

T2 R

1 G R2

TX2

RX2

TX1

RX1

T1 G

T2 R

1 G R2

81

82

+ RX2GND

+ RX1+ TX2GND+ TX1

J9

+ R2GND+ R1+ T2GND+ T1

83

+24V

V G

01 02

02

J22

84

J7

J7

J7

E1

G E

2 E1

G E

2

J7

J7

E1

G E

2 E1

G E

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.9 J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA

! Las fotocélulas no se pueden utilizar como dispositivos de seguridad en los países

de la comunidad europea, donde rige la norma EN 16005:2012. En concreto, las

fotocélulas se consideran como dispositivos auxiliares como complemento para

la seguridad.

Para los países fuera de la unión europea donde no está en vigor la norma

EN 16005:2012 se pueden continuar a usar las fotocélulas y los sensores tradi-

cionales.

Las fotocélulas de botón se controlan constantemente con la tarjeta electrónica

de control de la puerta que controla el funcionamiento correcto de cada uno de

los movimientos.

Conecte las las fotocélulas de botón y habilite la programación (bPbP) 81 o 82.

NINGUNA FOTOCÉLULA - Si no se usan las fotocélulas de botón, deje libres las

entradas del conector J9 y programe la función bPbP = nono.

Se puede programar el número de las fotocélulas usando SDK EVO.

12.10 J7 - EMERGENCIA: APERTURA REMOTA

El mando de EMERGENCIA es prioritario respecto a cualquier otra entrada, en

cualquier momento y modalidad de funcionamiento, excluida la función MANUAL.

La emergencia produce APERTURA /STOP / CIERRE de la puerta, en función de cómo se haya programado La activación permanece activa hasta que se mantiene el mando1. Conecte un botón con contacto de tipo NO o NC2. Habilite la entrada para el tipo de contacto ( E1 E1 y/o E2 E2).3. los dos mandos E1E1y E2 E2 son independientes.

Para las funcionalidades específicas de las entradas, vea § 14.2

Mediante SDK EVO, se puede programar el contacto en NC.

azulazul

azul

azul

azul

azul

negronegro

negro

gris

gris

gris

negro

negro

negro

gris

gris

gris

J9

J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

01 02

02

J22 O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)

O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)

O1 Salida1 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

Mediante SDK EVO, se puede programar el funcionamiento de O1 y de O2 en J22

con varias opciones.

Las especificaciones de 01 y 02:

- O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.

- O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.

COLOR de los cables

TX - transmisor gris o azul (funda gris)

RX - receptor negro o azul (funda negra)

1 par de fotocélulas de botón

bPbP = 11

2 pares de fotocélulas de botón

bPbP = 22

Contacto Relé NO /NC

E1E1 = 3030÷÷3535 (entrada NO)

E1E1 = 3030÷÷3535 (entrada NC)

E2E2 = 3030÷÷3535 (entrada NO)

E2E2 = 3030÷÷3535 (entrada NC)

- O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.

- O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.

Page 60: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 60 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

--

CONTROLES PRELIMINARES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

! Antes de poner en funcionamiento el sistema, debe comprobar que la puerta se

desplace normalmente y sin frotamientos.

Compruebe a mano que las hojas se muevan bien con la alimentación eléctrica,

la batería de emergencia y los motores desconectados.

Si la batería no está lo suficientemente cargada el funcionamiento de la automa-

tización queda impedido; la puerta se queda ABIERTA (estado de ERROR 10) hasta

que se carga la batería de emergencia. Solo se puede realizar el SETUP, aunque

la batería esté descargada.

Se aconseja cargar las baterías de emergencia antes de la puesta en funciona-

miento para evitar tener que esperar para cargarla después de ejecutar el SETUP.

La batería debe cargarse usando solamente el módulo de la electrónica para

A1400 AIR T.

13.1 ALIMENTACIÓN Y SETUP DEL SISTEMA1. Coloque las hojas cerradas o parcialmente abiertas.2. Conecte el motor y encoder del motor.3. Conecte la alimentación de red a 230 V~.Se enciende la tarjeta. La pantalla muestra en sucesión:

- bo bo (Bootloader) - versión del FW (2 cifras separadas por un punto) - L0L0 intermitente = sistema solicita el setup

La puerta realiza el ciclo de setup.

! Si la puerta CIERRA en lugar de abrir, es necesario interrumpir la alimentación,

controlar las conexiones del motor y la posición del enganche de la correa y a

continuación restablezca la alimentación.

Si la puerta NO se mueve, debe interrumpir inmediatamente la alimentación,

comprobar las conexiones de los motores y restablecer la alimentación.

4. Entre en la programación y haga las modificaciones que sean necesarias (11 e 12).

! IMPORTANTE PROGRAMAR:

- cantidad de hojas LnLn

La configuración NO puede realizarse en las funciones NOCHE y MANUAL.

13. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5. Controle el SETUP

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

L0...L1...L0...L1...L2L2...... 5 s

SW1SETUP/RESET

La puerta realiza las maniobras de SETUP y la pantalla muestra las fases en curso: L0L0... L1L1... L2L2.Con SETUP terminado, la pantalla muestra el estado de la automatización (vea 14).

! Durante el SETUP los detectores de seguridad se ignoran. Para evitar que cualquier

impedimento pueda obstaculizar el movimiento, manténgase a distancia e impida

que otras personas se acerquen a la instalación.

COMPROBACIONES SUCESIVAS AL SETUPCompruebe el funcionamiento correcto de:

- detectores de seguridad entradas (S1-S4) - dispositivos conectados a las entradas (I1-I4) - emergencia (E1-E2 ) - salidas que pueden configurarse (O1-O2 ) - dispositivos de mando que se pueden conectar.

GUARDAR CONFIGURACIÓNCuando terminen los controles de funcionamiento realice la descarga de la configuración completa de la instalación.Utilice el procedimiento de descarga (download) indicado en (76).

Page 61: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 61 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

13.2 PROGRAMACIÓN BASE / AVANZADAProgramación BASE (vea 11)

1. Pulse F hasta que aparezca la primera función base.

3 s

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

LnLn

F

La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado

2. Suelte F. Aparece el valor por defecto (u otro que se ha programado)

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

JLnLn 22

3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a la

siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inmedia-tamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.

5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J2

+ /-

YY YY/no no

6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la auto-matización (14).

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J20202

(ejemplo)

F

Programación Programación avanzada (vea 12)

1. Presione y mantenga presionado F y después también +, hasta que aparezca la primera función avanzada.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

P1P1

+ F

La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado

2. Suelte F y +. Aparece el valor por defecto (u otro que se ha programado)

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

JP1P1 CcCc

3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a la

siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inmedia-tamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.

5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

+ /-

YY YY/nono

6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la auto-matización (14).

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J20202

(ejemplo)

F

Caducidad del tiempo de programación

La programación se interrumpe al cabo de 10 minutos de inactividad en los botones +, -, F. La pantalla vuelve al estado de la automatización y las modificaciones que NO se han

guardado se deben programar de nuevo.

Interrupción de la alimentación durante la programación

Si la alimentación eléctrica se interrumpe mientras se está programando, las modificaciones que NO se han guardado se deben programar de nuevo.

Salir rápidamente de la programación

Mientras está realizando la programación, pulse al mismo tiempo F y - hasta salir de la programación StSt.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

StSt- F

Page 62: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 62 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11 Programación BASE versión fw.2.0 o siguientes

Función BASE dF1 dF2

dFdF Configuración POR DEFECTO

Se selecciona la configuración estándar:

nono = ninguna configuración estándar en uso

11 = configuración estándar 1

22 = configuración estándar 2 (puerta hermética)

11 11

LnLn NUMERO DE HOJAS

11 = 1 hoja

22 = 2 hojas

Si el parámetro se modifica, debe realizarse un SETUP.

22 11

rMrM Se selecciona la dirección de rotación del motor:

11 = rotación ESTÁNDAR

-1 -1 = rotación NO ESTÁNDAR La selección se hace efectiva de inmediato. Si se mo-

difica el parámetro tras el SETUP se genera el error 34

11 1 1

POPO APERTURA PARCIAL

Configura el porcentaje de apertura en modalidad de funcionamiento Parcial

nono= apertura al 100%

Se puede regular de 20% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura total

Paso = 5%

5050 5050

PAPA TIEMPO DE PAUSA

Permite regular el tiempo de pausa de la puerta completamente abierta.

Regulable de 00 a 3030 s.

Paso = 1 s

22 22

El tiempo de pausa está activado solo en las modalidades de funciona-

miento automático.

ESES Energy Saving

nono = no habilitado

YY = habilitado

nono nono

PnPn TIEMPO PAUSA NOCHE

En modalidad noche, si se realiza la apertura mediante mando Key, la puerta permanece abierta durante el tiempo que se ha configurado con esta función.

Se puede regular de 00 s a 44 minutos (MÁX).

de 00 a 5858 s, paso = 2 s; tiempo visualizado en segundos.

de 5858 a 4.04.0 minutos, paso = 10 s; tiempo visualizado en

minutos. decenas de segundos: ej. 1.21.2 = 1 minuto y 20 segundos.

1010 1010

CSCS VELOCIDAD DE CIERRE

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 33 33

OSOS VELOCIDAD DE APERTURA

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 88 88

CFCF FUERZA DE CIERRE

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 55 55

OFOF FUERZA DE APERTURA

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 1010 1010

tFtF TIEMPO de EMPUJE en OBSTÁCULO para CF y OF

Se puede regular de 0.10.1 s a 3.03.0 seg. con paso = 0.1 seg 1.01.0 2.02.0

Función BASE dF1 dF2

drdr RAMPA de DESACELERACIÓN en AP y CH

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 66 66

ArAr RAMPA de ACELERACIÓN en AP y CH

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 88 55

C1C1 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I1

Entrada NO ( Programable mediante SDK EVO

otras selecciones y como contacto NC)

nono = entrada no habilitada

11 = Contacto sensor externo

44 = Contacto sensor interno

77 = Contacto OPEN Automático

88 = Contacto OPEN Semiautomático

99 = Contacto OPEN Farmacia

1010 = Contacto KEY

2020 = Contacto Seguridad Cierre (NC)

2121 = Contacto Seguridad Apertura (NC)

3030 = EMERGENCIA APERTURA (NC)

3131 = EMERGENCIA APERTURA con MEMORIA (NC)

3232 = EMERGENCIA STOP (NC)

3333 = EMERGENCIA STOP con MEMORIA (NC)

3434 = EMERGENCIA CIERRE (NC)

3535 = EMERGENCIA CIERRE con MEMORIA (NC)

4040 = modalidad funcionamiento ABIERTO

4141= modalidad funcionamiento SOLO SALIDA

4242= modalidad funcionamiento SOLO ENTRADA

4343= modalidad funcionamiento NOCHE

4444= modalidad funcionamiento MANUAL

4545= modalidad funcionamiento PARCIAL

4646= modalidad bloqueo( *)

6060= Temporizador

6161= Reset

( *) la entrada se activa SOLO si está programada la

función de bloqueo desde Intercom con SDK EVO.

Nota: Para las funcionalidades específicas de las entradas, vea § 14.2

11 11

1F1F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I1

parámetro visualizado solo con C1C1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

C2C2 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I2

Permite configurar el parámetro C2C2.

Vea las opciones como en C1C144 44

2F2F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I2

parámetro visualizado solo con C2C2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

Page 63: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 63 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12 Programación AVANZADA versión fw.2.0 o siguientes

Función AVANZADA dF1 dF2

P1P1 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S1

Permite configurar el parámetro P1P1.Vea las opciones como en C1C1

2020 2020

1F1F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S1

parámetro visualizado solo con P1P1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

P2P2 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S2

Permite configurar el parámetro P2P2.

Vea las opciones como en C1C12020 2020

2F2F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S2

parámetro visualizado solo con P2P2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

OtOt FUNCIONES SEGURIDADES EN APERTURA

Parámetro visualizado solo si una entrada entre C1, C2, C3, C4, P1, P2, E1, E2 está configurada como SEGURIDAD APERTURA.

11 = STOP (detiene el movimiento en apertura)

22 = LOW ENERGY (movimiento ralentizado)

22 22

bPbP FOTOCÉLULAS DE BOTÓN (OPCIONAL)

nono = ninguna fotocélula

11 = 1 par de fotocélulas

22 = 2 pares de fotocélulas

En las fotocélulas de botón No se realiza el test.

nono nono

E1E1 CONFIGURACIÓN EMERGENCIA 1

Permite configurar el parámetro E1E1.Vea las opciones como en C1C1

3030 3030

1F1F parámetro visualizado solo con E1E1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

E2E2 CONFIGURACIÓN EMERGENCIA 2

Permite configurar el parámetro E2E2.

Vea las opciones como en C1C13232 3232

2F2F parámetro visualizado solo con E2E2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

Función BASE dF1 dF2

C3C3 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I3

Permite configurar el parámetro C3C3.

Vea las opciones como en C1C11010 1010

3F3F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I3

parámetro visualizado solo con C3C3 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

C4C4 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I4

Permite configurar el parámetro C4C4.

Vea las opciones como en C1C177 77

4F4F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I4

parámetro visualizado solo con C4C4 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

PFPF APERTURA FARMACIA

Parámetro visualizado solo si una entrada entre C1, C2, C3, C4 está configurada como OPEN Farmacia.

Se puede regular de 5% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura total

Paso = 5%

La entrada configurada como Farmacia funciona en

modalidad NOCHE; en el resto de modalidades de

funcionamiento equivale a una entrada configurada

como OPEN AUTOMÁTICO.

2020 2020

StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN

Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.

YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)

nono = no guardar

Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla muestra el estado de la automatización:

00 00 CERRADA

01 01 en APERTURA

02 02 ABIERTA

03 03 en PAUSA

04 04 en PAUSA NOCHE

05 05 en CIERRE

06 06 ABIERTA o STOP o CERRADA en EMERGENCIA

07 07 en modalidad MANUAL

08 08 en modalidad NOCHE

10 10 TEST del sistema en curso

11 11 DETENIDA

12 12 TEST de las seguridades en curso

13 13 Puerta en ERROR

(Pulse simultáneamente + y - para

visualizar el ERROR activo)

LO-L2 LO-L2 FASES LO, L1, L2 SETUP EN CURSO . . en SLEEP (punto intermitente)

YY YY

Page 64: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 64 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Función AVANZADA dF1 dF2

bAbA KIT BATERÍA (NO en Función NOCHE)

Funcionalidad de la batería NO en función NOCHE sin tensión de red.

nono = no habilitado

11 = ejecuta de inmediato el movimiento en APERTURA

22 = ejecuta de inmediato el movimiento en CIERRE

33 = con la batería descargada completa el movimiento

APERTURA

44 = con la batería descargada completa el movimiento CIERRE

nono nono

bnbn KIT BATERÍA NOCHE

Parámetro visualizado solo si bAbAes distinto de no.no. Funcionalidad de la batería en modalidad NOCHE sin tensión de red.

11 = ejecuta de inmediato el movimiento en APERTURA

22 = ejecuta de inmediato el movimiento en CIERRE

33 = con la batería descargada completa el movimiento

APERTURA

44 = con la batería descargada completa el movimiento CIERRE

44 44

ELEL BLOQUEO MOTOR (OPCIONAL) 74ref.C

nono = no habilitado

11 = bloqueo del motor XB BLOCK cerrado en modalidad NOCHE

22 = bloqueo del motor XB BLOCK cerrado en modalidad

NOCHE y UNIDIRECCIONAL.

33 = bloqueo del motorXB BLOCK cerrado en modalidad

NOCHE y ABIERTO

44 = bloqueo del motor XB BLOCK cerrado en modalidad

SIEMPRE.

55 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad NOCHE

66 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad

NOCHE y UNIDIRECCIONAL.

77 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad

NOCHE y ABIERTO

88 = bloqueo del motor XM BLOCK cerrado en modalidad

SIEMPRE.

nono nono

SUSU CONTROL del BLOQUEO DEL MOTOR XB BLOCK/XM BLOCK(OPCIONAL)

No visualizado si ELEL = no no o distinto de XB LOCK

nono= no habilitada

YY = habilitada

nono nono

dMdM ACTIVACIÓN KIT DOBLE MOTOR

nono = kit en función de motor no habilitado

YY = kit en función de motor no habilitado

nono nono

ndnd RETRASO de la MODALIDAD NOCHE

Cuando se configura la modalidad noche el detector interno permanece activado durante el tiempo programado con esta función, para que se pueda abrir una sola vez. Inmediatamente después de la apertura y siempre cuando finaliza el retraso que se ha configurado, el detector interno se inhabilita.

Regulable de 00 a 9090 s.

Paso = 1 s

1010 1010

Función AVANZADA dF1 dF2

o1o1 SALIDA QUE SE PUEDE CONFIGURAR OUT2 (J22)

Salida NO(**)(**) Se puede programar como NC mediante SDK EVO

nono= no habilitada

11 = GONG

22 = ERROR/FALLO TARJETA

33 = funcionamiento con BATERÍA

44 = EMERGENCIA activa

55 = TEST en los dispositivos de seguridad configurados

en las entradas I1, I2, I3, I4.

66 = puerta NO CERRADA

77 = puerta ABIERTA

88 = puerta en movimiento

99 = luz (activado durante 60 s) (tiempo de activación modificable mediante SDK EVO)1010 = INTRUSIÓN en curso

1111= Al menos una Seguridad en Cierre Activa 1212= Al menos una Seguridad en Cierre Activa

o bien una Seguridad en Apertura Activa

66 66

o2o2 SALIDA QUE SE PUEDE CONFIGURAR OUT2 (J22)

Salida NO(**)(**) Se puede programar como NC mediante SDK EVO

nono= no habilitada

11 = GONG

22 = ERROR/FALLO TARJETA

33 = funcionamiento con BATERÍA

44 = EMERGENCIA activa

55 = TEST en los dispositivos de seguridad configurados

en las entradas I1, I2, I3, I4.

66 = puerta NO CERRADA

77 = puerta ABIERTA

88 = puerta en movimiento

99 = luz (activado durante 60 s) (tiempo de activación modificable mediante SDK EVO)1010 = INTRUSIÓN en curso

1111= Al menos una Seguridad en Cierre Activa 1212= Al menos una Seguridad en Cierre Activa

o bien una Seguridad en Apertura Activa

22 22

Page 65: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 65 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

(*) valor EPEP:

la programación con SDK EVO dispone de un número mayor de opciones respecto a la tarjeta. La tarjeta no visualiza los valores de los que no dispone y los señala de manera indistinta con EP (External Program). La programación con tarjeta permite sobre escribir los valores EP, escogiendo un valor disponible mediante los pulsadores +/-.

Función AVANZADA dF1 dF2

dIdI Estado de las entradas

Los segmentos de la pantalla corresponden, cada uno tiene una entrada

e indicando si está o no activo:

1

2

7

3

11

12

10

14

6

4

8

9

13 5

1 = entrada S1

2 = entrada S2

3 = entrada desbloqueo manual

4 = siempre apagado

5 = entrada Emergencia 1

6 = siempre apagado

7 = siempre apagado

8 = entrada I1

9 = entrada I2

10 = entrada FSW

11 = entrada I3

12 = entrada I4

13 = entrada Emergencia 2

14 = siempre apagado

.. ..

StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN

Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.

YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)

nono = no guardar

Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla muestra el estado de la automatización.

YY YY

Page 66: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 66 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA14.1 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTOLas modalidades de funcionamiento que se pueden activar desde SDK EVO son las siguientes:Se selecciona pulsando las teclas que se encuentran en la parte fija del programador; la función se identifica con la activación del led correspondiente.

- NOCHE La puerta cierra y se activa el bloqueo del motor (si está presente). Los radares interno y externo están inhabilitados. El mando de llave (Key) produce la apertura y el cierre sucesivo des-pués del tiempo de pausa noche.

- MANUAL Las hojas correderas se mueven libremente y pueden accionarse manualmente.

- AUTOMÁTICO

La puerta se abre (parcialmente o por completo), luego se vuelve a cerrar después de la pausa configurada (estándar 2 segundos).Regulación del tiempo de pausa de 0 a 30 segundos.

- PUERTA ABIERTA La puerta se abre y permanece abierta.

- AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL

El paso peatonal se produce en ambos sentidos; los radares interno y externo están habilitados.

- AUTOMÁTICA UNIDIRECCIONAL

;

El paso peatonal tiene lugar en un solo sentido; (SOLO SALIDA) el radar exterior está inhabilitado.(SOLO ENTRADA) el radar interior está inhabilitado.

- APERTURA TOTAL 100%

La puerta se abre totalmente.

- APERTURA PARCIAL %

La puerta se abre solo un poco (estándar un 20%).Regulación del 20% al 95% de la apertura total con paso del 5%.

Función Estado de la Puerta

Sensor Interno Sensor Externo Llave KEY Emergencia

MANUAL

-------- ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

TOTALMENTE ABIERTA

100% ABIERTA ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL

TOTAL

100%

ABIERTA vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa ningún efecto

CERRADA apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL

PARCIAL

%

APERTURA

PARCIAL vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

TOTAL (SOLO SALIDA)

100%

ABIERTA vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

ningún efecto apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

PARCIAL (SOLO SALIDA)

%

APERTURA

PARCIAL vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

ningún efecto apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL TOTAL (SOLO ENTRADA)

100%

ABIERTA ningún efecto vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA ningún efectoapertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

PARCIAL (SOLO ENTRADA)

%

APERTURA

PARCIAL ningún efecto vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA ningún efectoapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

NOCHE

CERRADA ningún efecto ningún efectoapertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa noche

apertura total

PARCIAL NOCHE

% CERRADA ningún efecto ningún efecto

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa noche

apertura total

PARCIAL ABIERTA

%

ABIERTA

PARCIALningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

Page 67: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 67 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14.2 CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS Por entradas se entiende la gestión de la conexión con los dispositivos de seguridad en cierre y apertura, y de los dispositivos de activación de la apertura, de las seguridades y de los demás tipos. 85.Entrada INHABILITADA

en esta modalidad la entrada NO se tiene en cuenta.Entrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICAEntrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo esta entrada fuerza un modo de funciona-miento ABIERTO.

- Con el contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de fun-cionamiento AUTOMÁTICO.

Entrada OPEN EXTERNO

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en las modalidades NOCHE o SOLO

SALIDA. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONALEntrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento SOLO SALIDA.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento BIDIRECCIONAL.

Entrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONALEntrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento SOLO ENTRADA.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento BIDIRECCIONAL.

Entrada OPEN AUTOMÁTICO

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada MODO OPEN SEMIAUTOMÁTICO

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada OPEN FARMACIA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, el funcionamiento es el siguiente:

1. En funcionamiento normal resulta como función OPEN AUTO-MÁTICO.

2. En la función NOCHE abre las hojas según el porcentaje seleccio-nado y, tras el tempo de pausa, las hojas vuelven a cerrarse. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada KEY

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- en modalidad NOCHE la entrada está activa y tiene la misma función que OPEN AUTOMÁTICO.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo durante la función NOCHE, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activa.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo durante el funcionamiento normal, las hojas deben abrirse y per-manecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en la tarjeta.

Entrada CIERRE SEGURIDAD

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 y S1, S2 como contacto NO o NC.

- con la activación de una entrada configurada de esta forma tenemos las siguientes funciones:

1. durante un movimiento de cierre las hojas se invierten.2. con las hojas abiertas, se impide el cierre 3. si en un estado de pausa recarga el tiempo seleccionado

- si se selecciona en la entrada, se ejecuta un procedimiento de TEST antes del cierre.

- Con el contacto no activo de la entrada, cierra inmediatamente las hojas si la función ENERGY SAVING está activa; de lo contrario, las hojas se cierran tras la apertura total o parcial.

- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_CL en la tarjeta.

Entrada SEGURIDAD APERTURA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las mordazas I1, I2, I3, I4, S1, S2 como contacto NO o NC.

1. con SEGURIDAD APERTURA en STOP se para el movimiento (estado 11) y se mantiene en este estado mientras las seguridades en modo de apertura están activadas.

2. con SEGURIDAD APERTURA en LOW ENERGY, el movimiento pro-sigue ralentizado hasta la apertura completa. - si en la entrada así configurada se ejecuta un procedimiento de

TEST, esta se realiza antes de un movimiento de apertura. - En función NOCHE, la activación de una entrada configurada

de esta forma durante la apertura detiene el movimiento. Si no se concluye debido a las seguridades en apertura activas se mantiene a la espera de conclusión; sin embargo, superado el tiempo de pausa noche configurado, si esto no ocurre, las hojas vuelven a cerrarse.

- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_OP en la tarjeta.

Entrada OPEN INTERNO

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma,

Page 68: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 68 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta función NO está activa en modalidad NOCHE excepto el

intervalo de tiempo para el paso a la función NOCHE. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada EMERGENCIA en APERTURA / STOP / CIERREEntrada EMERGENCIA en APERTURA / STOP / CIERRE SIN MEMORIA Y CON MEMORIA SIN MEMORIA Y CON MEMORIA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3, I4 y E1, E2 como contacto NO o NC.

- cuando se active esta entrada las hojas llevan a cabo el estado programado y hasta que la entrada esté activa

El orden de prioridad de Emergencia es Apertura, Stop, Cierre.

- La entrada configurada como EMERGENCIA en APERTURAEMERGENCIA en APERTURA se comporta de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Apertura y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen abiertas hasta una orden de RESET. - la apertura es siempre TOTAL. - La entrada configurada como EMERGENCIA en STOPEMERGENCIA en STOP se comporta

de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Stop y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen en estado de Stop hasta una orden de RESET. - La entrada configurada como EMERGENCIA en CIERREEMERGENCIA en CIERRE se com-

porta de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Cierre y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen en estado de Cierre hasta una orden de RESET. - estas funciones están activas en la función NOCHE. - estas funciones no están activas en la función MANUAL. - la activación de esta entrada enciende el led verde de EMERG

en la tarjeta. Entrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTALEntrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento PARCIAL.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento TOTAL.

Entrada FUNCIÓN NOCHE

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, fuerza una modalidad de funcionamiento NOCHE.

- Con el contacto no activo de una entrada configurada de este modo, se sale de la modalidad NOCHE.

Entrada FUNCIÓN MANUAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, fuerza una modalidad de funcionamiento MANUAL.

- Con el contacto no activo de una entrada configurada de este modo, se sale de la modalidad MANUAL.

Entrada bloqueo

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3, I4. - La entrada se activa solo si programa SDK EVO la funcionalidad

de bloqueo desde el menú Intercom.Entrada TEMPORIZADOR

- Cuando se realiza la activación, la funcionalidad TEMPORIZADOR se activa.

- Cuando se realiza la desactivación, la funcionalidad TEMPORI-ZADOR se desactiva.

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21V +24V alimentación accesorios

I4 Entrada4 se puede configurar (programación)

I3 Entrada3 se puede configurar (programación)

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

I2 Entrada2 se puede configurar (programación)

I1 Entrada1 se puede configurar (programación)

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios 85

Page 69: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 69 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14.3 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS J22Las especificaciones de 01 y 02: O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.(Se puede configurar desde tarjeta y desde SDK EVO)O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.(Se puede configurar desde tarjeta y SDK EVO)las señales de salida OUT1 y OUT2 pueden configurarse entre las que se indican a continuación:Salida configurada como INHABILITADA

- tiene la salida siempre desactivada.Salida configurada como GONG

- activa o desactiva a intervalos de 1 segundo cuando las seguri-dades de cierre están ocupadas.

Salida configurada como ERROR

- activa la salida cuando hay un error cualquiera activo.Salida configurada como BATERÍA

- activa la salida cuando el funcionamiento es con batería es decir que falta corriente.

Salida configurada como EMERGENCIA ACTIVA

- activa la salida cuando hay una emergencia activa.Salida configurada como TEST

- activa la salida para controlar que se ejecute el test (FAIL SAFE) en las entradas I1- I4 configuradas como seguridades en cierre y apertura en las cuales está activa la opción de TEST antes de un movimiento para cerrar o abrir.

Salida configurada como PUERTA NO CERRADA

- activa la salida cuando la puerta NO está CERRADA.Salida configurada como PUERTA ABIERTA

- activa la salida cuando la puerta está en un estado de abierto.Salida configurada como PUERTA EN MOVIMIENTO

- activa la salida cuando la puerta está moviéndose (apertura o cierre).

Salida configurada como LUZ

- activa la salida durante un tiempo que se puede programar en el funcionamiento NOCHE de apertura de las hojas.

Salida configurada como INTRUSIÓN

- activa la salida cuando se está realizando una intrusión (es decir, cuando el encoder detecta un desplazamiento no previsto de la puerta de la posición de cerrado, de más de 1 cm).

Salida configurada como Seguridad en Cierre.

- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre esté Activo.

Salida configurada como Seguridad en Cierre o Seguridad en Apertura

- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre o uno en Apertura está activo.

La salida se activa en función de como se haya programado:

- normalmente abierto significa que el contacto de salida se cierre cuando está activa la salida- normalmente, cerrado significa que el contacto de salida se abre cuando está activa la salida.

14.4 DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS

Obstáculo en cierre (número de obstáculos =0 dF1,dF2)

El posible reconocimiento de un obstáculo en CIERRE determina la inversión de las hojas y el aumento del recuento del número de obs-táculos consecutivos en cierre. Los parámetros de fuerza y tiempo con

los que el motor fuerza el obstáculo se pueden seleccionar.Cuando se llega al número programado de obstáculos en el CIERRE, se genera el error 24.El número de obstáculos consecutivos en cierre se ajusta a cero:

- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición CERRADO - cambiando la modalidad de funcionamiento

Obstáculo en apertura (número de obstáculos =0 dF1,dF2)

El posible reconocimiento de un obstáculo en APERTURA determina la parada del movimiento y tras 10 s un nuevo intento de apertura. Cuando se alcanza el número programado de obstáculos de APER-TURA se genera el error 24 y a continuación el error 31.El número de obstáculos consecutivos en apertura se ajusta a cero:

- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición ABIERTO - cambiando la modalidad de funcionamiento. - Un obstáculo detectado durante la apertura en la función NOCHE

para las hojas y, tras el tiempo de pausa noche configurado, éstas se vuelven a cerrar.

(seguridades en el cierre y entradas no activas)

14.5 ANTIINTRUSIÓN Y PULL&GOLa función contra intrusiones está activa cuando la puerta es despla-zada manualmente desde la posición CERRADA.Se contrasta con el intento de apertura para volver a la posición cerrada y se activa la señalización 63. La función contra intrusiones NO está activa en la función NOCHE con funcionamiento con batería.El PULL&GO se activa cuando la puerta es desplazada manualmente desde la posición CERRADA para facilitar su apertura mediante la activación del motor. El PULL&GO NO está activo con la función NOCHE.

14.6 FUNCIÓN BOOSTLa función BOOST se utiliza en las puertas herméticas en fase de puesta en marcha para obtener el máximo arranque.

14.7 KIT ELÁSTICOLa activación del parámetro KIT ELÁSTICO prevé el montaje del dis-positivo XDEK kit antipánico a elástico. Para el montaje y los ajustes haga referencia a la instrucción específica XDEK.XDEK, una vez instalado, permite la apertura antipánico de las hojas en caso de apagón.

Page 70: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 70 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14.8 FUNCIÓN ENERGY SAVING La función Energy Saving permite disminuir los tiempos de apertura/cierre y limitar las “falsas aperturas” mediante el reconocimiento de la dirección del peatón (aproximación, alejamiento, paso lateral).Prevé un movimiento de apertura desde el radar externo o interno, y cuando los sensores de presencia ya no están ocupados y no señalan ninguna presencia, se invierte inmediatamente.Requisitos obligatorios

ElEnergy Saving requiere:uso de los detectores de radar unidireccionales dentro y fueraLa modalidad de funcionamiento debe ser AUTOMÁTICA.

! Para garantizar la máxima seguridad debe seguir las instrucciones de uso del detector.

CÓMO ACTIVAR ELENERGY SAVINGCon programación base:

- configure ESES = YY.

Se puede seleccionar el parámetro desde la tarjeta o SDK EVO.

14.9 FUNCIÓN LOW ENERGY EN CIERRE Y APERTURA Y APERTURA La modalidad Low Energy se realiza limitando la energía cinética de la hoja y de las fuerzas.La norma EN 16005:2012 en vigor en los países de la Comunidad Euro-pea prevé la posibilidad de funcionamiento con modalidad Low Energy como alternativa al uso de dispositivos controlados.

! ATENCIÓN: la modalidad de funcionamiento Low Energy no se admite si el usuario en la mayor parte de los casos, son personas ancianas, enfermas, discapacitados o niños.

Para este tipo de usuarios NO se admite que entren a contacto con la puerta. Utilice detectores controlados, o protecciones mecánicas específicas.

CÓMO CONFIGURAR EL LOW ENERGY EN CIERRE CIERRE CS CFCS CF Con programación base:

- configure CSCS siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en el cierre indicados en 13 en función del peso de la hoja.

- configure CFCF respetando el valor 11 de fuerza máxima en el cierre. - configure desde SDK EVO la aceleración en el cierre = 1 (“Cierre -

Aceleración 92

- configure desde SDK EVO el número de obstáculos en cierre = 0 (“Obstáculos consecutivos” 93).

Para más detalle consulte la norma EN 16005:2012.

Se puede utilizar SDK EVO.

CÓMO CONFIGURAR EL LOW ENERGY EN APERTURA APERTURA OS OFOS OF Con programación base:

- configure OSOS siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en la apertura indicados en 13 en función del peso de la hoja.

- configure OFOF respetando el valor 11 de fuerza máxima en la apertura. - configure desde SDK EVO la aceleración en la apertura = 1 (“Cierre

- Aceleración 92

- configure desde SDK EVO el número de obstáculos en apertura = 0 (“Obstáculos consecutivos” 93).

Para más detalle consulte la norma EN 16005:2012.

Se puede utilizar SDK EVO.

13 Ajuste de la velocidad máx. en Low EnergyMasa de la hoja en [kg] Velocidad MÁXIMA admitida en cierre (CSCS/ OSOS)

10 9920 8830 77de 40 a 50 66de 60 a 80 55de 90 a 150 44de 160 a 240 33

! Además es necesario configurar CFCF / OFOFal valor 11.

Page 71: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 71 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

15. DIAGNÓSTICO

14 Estados de la automatización

Estado de la automatización

0000 CERRADA

0101 en APERTURA

0202 ABIERTA

0303 en PAUSA

0404 en PAUSA NOCHE

0505 en CIERRE

0606 ABIERTA o STOP o CERRADA en EMERGENCIA

0707 en modalidad MANUAL

0808 en modalidad NOCHE

1010 TEST del sistema en curso

1111 PARADA

1212 TEST de las seguridades en curso

1313 Puerta con ERROR (Pulse a la vez + y - para visualizar el ERROR activo)

L0-L2L0-L2 FASES L0, L1, L2 del SETUP in corso (intermitente)

15.1 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA: SEÑALIZACIONES, ERRORESLa pantalla muestra:

- los ESTADOS de la automatización 14

- los ERRORES que se reconocen con el LED ROJO DL4 encendido FIJO interrumpen el funcionamiento de la automatización. Si hay varios errores a la vez, cada uno se señala después de haber resuelto el anterior. Vea 15.

- las SEÑALIZACIONES de condiciones/fases en curso que se re-conocen por el LED ROJO DL4 intermitente se describen en 16.

Para comprobar el código de ERROR/SEÑALIZACIÓN activo, mantenga pulsado al mismo tiempo + y -

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J1313AlAl + código de señalización DL4

o

ErEr + código de error DL4

+ -

Page 72: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 72 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Error Intervención solicitada (después de la intervención realice el RESET)

11 Fallo tarjeta (*) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

44 Anomalía alimentación accesorios (VACC) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

55 Error del microcontrolador (*) Actualizar el FW. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB dispositivo di memoria USB (76)

77 Motor averiado (*) Sustituya el Motor.

99 VMain baja Con paquete de baterías conectado, comprobar que el kit de batería esté habilitado por tarjeta o SDK EVO.

Comprobar alimentador switching.

1010 Batería descargada El nivel de la batería no permite ningún movimiento (solo con batería)

1111 Fallo del test S1 (*) Compruebe:

- la conexión del dispositivo de seguridad.

- el funcionamiento del dispositivo de seguridad.

- la programación de la entrada P1P1- P2P2.1212 Fallo del test S2 (*)

1515 Setup impedido Realice el SETUP

1616 Fallo del Encoder (*) Sustituya el Motor.

1818 Firmware (FW) no compatible En fase de actualización se ha detectado un FW incorrecto. Controle y actualice el FW de la tarjeta de con-trol. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB dispositivo di memoria USB (76).

1919 Fricciones mecánicas altas (*) Con alimentación eléctrica, batería y motores desconectados, compruebe a mano que las hojas se deslicen bien. Elimine la fricción que pueda haber. Controle la rueda de contraempuje.

2020 Fallo del test en las Entradas configuradas como seguridades (*) Compruebe las conexiones y la programación de las entradas.

2222 Datos corruptos Programe la tarjeta o realice el upload de los archivos de programación que se han guardado en la memoria USB (76).

23 23 VMain Alta Alimentador switching averiado. Sustituya alimentador switching

2424 Obstáculos consecutivos cerrando Compruebe y elimine el obstáculo en fase de cierre.

2525 Motor_DM averiado Sustituya el Motor_DM (doble motor) (solo si está activado DM)

2626 Fallo del bloqueo del motor (*) Sustituir el bloqueo del motor

2727 Error de rotación del motor Compruebe la conexión de la correa a las hojas.

2929 Anomalía Tarjeta AUX (*) Consulte la tabla de error AUX por SDKEVO .

3131 Obstáculos consecutivos cuando está abriendo Compruebe y elimine el obstáculo en fase de apertura.

3232 Timeout motor Motor sin referencias de final de carrera, compruebe topes mecánicos (*)

3838 Error de configuración Se ha cambiado la selección de DM o rotación del motor.

3939 Datos en la memoria setup no presentes o corruptos Repita el SETUP

9999 Cancelación de datos en curso (no se visualiza) -----------

La activación de un error tras 30 seg. determina un AUTORESET de la tarjeta excepto los errores indicados con (*). Se realizan 5 intentos.

15 Errores

Page 73: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 73 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

16 Señalizaciones

Señalización Intervención solicitada

47 47 Último movimiento con batería ejecutado La tarjeta ha ejecutado el último movimiento programado con la batería

4848 Funcionamiento en modalidad noche Funcionamiento en modalidad noche.

4949 Funcionamiento en modalidad manual Funcionamiento en modalidad manual

5050 Funcionamiento en modalidad parcial Funcionamiento en modalidad parcial

5151 Detectado un obstáculo en cierre La puerta vuelve a abrirse. Compruebe la presencia de un obstáculo en el cierre

5252 Detectado un obstáculo en apertura Tras 5 s la puerta intenta de nuevo abrirse.

Compruebe la presencia de un obstáculo en la apertura.

5353 Corrupto el número de ciclos de mantenimiento Cambie la tarjeta de control y realice el mantenimiento de la instalación.

5454 Anomalía absorción bloqueo motor Realice el RESET. Controle el bloqueo del motor

5555 Funcionamiento en modalidad farmacia en curso Está en curso una apertura FARMACIA.

5656 Funcionamiento con batería la señalización permanece hasta que la automatización funciona con batería cuando falta alimentación de línea.

5757 Búsqueda del tope en apertura la señalización permanece mientras que la fase está en curso

5858 Búsqueda del tope en cierre la señalización permanece mientras que la fase está en curso

5959 Anomalía Bloqueo Motor (solo con Kit de vigilancia) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie el bloqueo del motor.

60 60 Solicitud de mantenimiento Solicitud de realización de mantenimiento ordinario o periódico.

6161 Anomalía SDK EVO o LK EVO Compruebe que sea el dispositivo correcto y controle las conexiones SDK EVO o LK EVO .

Actualice el FW (véase el procedimiento 76).

Si el problema persiste, sustituya SDK EVO o LK EVO .

6262 Cargador de baterías averiado Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

6363 Intrusión en curso Está en curso el intento de abrir manualmente las hojas.

6565 SETUP EN CURSO Está en curso el SETUP (configuración).

6767 Ahorro batería Ha sido seccionado el suministro que alimenta los accesorios de la tarjeta (Excepto SDK-EVO) para ahorrar y evitar una descarga de la batería.

6868 Fallido Prueba de los dispositivos de seguridad Compruebe el funcionamiento del detector. Si el problema continúa, cambie el detector.

En esta condición las hojas se mueven con velocidad lenta.

6969 Puerta abierta la puerta está abierta para función OPEN semiautomático.

7070 Nivel bajo de las baterías baterías agotadas

7171 Intercom Slave tarjeta en configuración Slave

7272 CANBUS Averiado Cambie la tarjeta

73 73 Alarma Nodo Intercom Master: Al menos un nodo no responde / Slave: La Master no responde

7474 Modalidad de funcionamiento BLOQUEO Activa Se ha activado la modalidad bloqueo

8080 Programación diferente de la estándar Señalización No visualizada en la pantalla de la tarjeta.

17 Errores AUX

Errores AUX Intervención solicitada

200200 Anomalía UC (FW Corrompido o RAM Corrompida) Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

201201 Motor AUX averiado Compruebe el cableado del motor. Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustituya el motor AUX

202202 Fricciones mecánicas altas Compruebe manualmente el deslizamiento de las hojas en todo el espacio adquirido durante el setup

203203 Driver Motor AUX Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

204204 Firmware (FW) no compatible Descarga de firmware no compatible.

205205 Rotación del motor Compruebe los cableados del motor AUX

Page 74: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 74 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Errores AUX Intervención solicitada

206206 Fallo del encoder Compruebe el cableado del encoder.

216216 Problemas de comunicación entre las 2 tarjetas Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

217217 Posición de apertura errónea Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

218218 Obstáculo Compruebe la presencia de obstáculos.

219 219 ID Erróneo Cambie la tarjeta.

220220 VMain Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

221221 Timeout Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

222222 Test VMain Cambie la tarjeta

15.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS O DE MALOS FUNCIONAMIENTOSSe indica a continuación una guía de posibles situaciones no incluidas en el diagnóstico del sistema (señalizaciones/errores). Guía para solucionar los malos

funcionamientos

18Guía para solucionar los malos funcionamientosCONDICIÓN SUGERENCIA

SDK EVO apagado - no hay tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería en función operativa NOCHE y con estado de ahorro energético

- la conexión con la tarjeta está interrumpida: compruebe los cables de conexión y el cableado entre SDK EVO y tarjeta

- la tarjeta no está funcionando correctamente: sustituya la tarjeta

Todos los LEDES está apagados - compruebe que el fusible 5x20 T2,5 A dentro de la unidad de alimentación no esté interrumpido

- compruebe que el conector J1 esté bien colocado en la tarjeta

- compruebe la conexión con la unidad de alimentación

- la tarjeta no está funcionando correctamente: sustituya la tarjeta

LED POWER apagado

LED 24V encendido

- falta tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería

- falta tensión de red.

La puerta NO CIERRA - las seguridades en el cierre están ocupadas

- las emergencias están activas

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea la de PUERTA ABIERTA

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL

- compruebe la conexión del motor

- compruebe que haya tensión de alimentación del motor

La puerta NO SE ABRE - las seguridades en la apertura están ocupadas

- las emergencias están activas

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea NOCHE

- compruebe la conexión del motor

- compruebe que el bloqueo del motor no esté bloqueado

- compruebe que haya tensión de alimentación del motor

La puerta CIERRA en lugar de ABRIR Y VICEVERSA - compruebe el conexión de la correa en la tarjeta y realice un SETUP

La puerta realiza breves movimientos - compruebe que se haya introducido correctamente el conector del encoder

- compruebe que el encoder esté íntegro

- compruebe que el cable flat de conexión esté íntegro

La puerta se mueve a muy poca velocidad - compruebe que los niveles de velocidad seleccionados sean los que se desean

- compruebe que los espacios de desaceleración sean los que se desea

La puerta acelera y disminuye la velocidad im-provisamente durante una fase de aceleración en apertura y/o en cierre.

- modifique en la pantalla los valores CFCF e tFtF.

La puerta no realiza el SETUP - puerta configurada en función NOCHE

- puerta configurada en función MANUAL

- desbloqueo interno o externo activo

- las emergencias están activas

- motor o encoder no conectado, no alimentado o con fallo

Page 75: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 75 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

16. OPERACIONES EN LA TARJETA

16.1 SETUPEl SETUP consiste en una serie de movimientos.

CUÁNDO ES NECESARIO EL SETUP - en la primera puesta en funcionamiento de la automatización 60

o después de sustituir la tarjeta - cuando la pantalla indica el error 1515 - como consecuencia de cualquier variación de la carrera - cuando se modifica el número de hojas (LN) - después de restablecer el estado de fábrica

El SETUP NO puede realizarse en condición de: - Emergencia activa - Modalidad MANUAL - Modalidad NOCHE - Ausencia de tensión de red.

En ese caso la tarjeta permanece en estado L0L0 hasta que no se elimina la causa que lo ha impedido.

CÓMO REALIZAR EL SETUP CON LA TARJETA - Para realizar el SETUP con la tarjeta pulse el botón SW1 durante 5

segundos.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

L0...L1...L0...L1...L2L2...... 5 s

SW1SETUP/RESET

El SETUP se interrumpe (estado L0L0) si durante la ejecución se produce una de las condiciones siguientes:

- activación de un mando de emergencia - configuración de modalidad NOCHE o MANUAL - activación de un error durante el movimiento. - La activación de las seguridades no impide la ejecución del SETUP.

Para realizar el SETUP mediante SDK EVO véase 92.

16.2 RESETEl Reset es un procedimiento de restablecimiento del funcionamiento de la tarjeta.

CUANDO SE NECESITE EL RESETDespués de un bloqueo de la automatización debido a:

- tarjeta en condición de error con solicitud de RESET

CÓMO REALIZAR EL RESET CON LA TARJETA - Pulse el botón RESET SW1 durante 1 segundo y suéltelo.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

SW1SETUP/RESET

1 s

Para realizar el RESET mediante SDK EVO véase 69.

16.3 RESTABLECIMIENTO DEL ESTADO DE FÁBRICAEl RESTABLECIMIENTO lleva todos los parámetros de la tarjeta al estado que tenían de fábrica.

! El procedimiento es irreversible y conlleva:

- borrado de los datos adquiridos con el SETUP (se necesita realizar el SETUP

nuevamente)

- borrado de la programación (restablecimiento de los valores por defecto)

- ajuste a cero del contador de ciclos correspondientes

- borrado de las contraseñas (restablecimiento de las “0000”)

CUÁNDO ES NECESARIO EL RESTABLECIMIENTOCuando se desea anular todas las configuraciones que se han realizado en la tarjeta.

CÓMO REALIZAR EL RESTABLECIMIENTO1. Interrumpa la alimentación eléctrica de la red y desconecte la batería

de emergencia2. restablezca la alimentación eléctrica a la tarjeta3. en los 4 primeros segundos de encendido (mientras la pantalla muestra la

versión FW) pulse a la vez durante unos 5 s los botones + - F

F+ -

5 s

4. la pantalla muestra ---- 5. suelte los botones6. la pantalla muestra el estado de la automatización.

! Después de restablecer el estado de fábrica realice el SETUP.

Page 76: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 76 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

16.4 ACTUALIZACIÓN (UPLOAD)Los archivos de la memoria USB se copian en la tarjeta.

Los archivos de actualización pueden descargarse desde el sitio web:

www.faacgroup.com

El dispositivo USB debe formatearse con file system FAT o FAT 32. La tarjeta de

control no reconoce el formato NTFS.

Los archivos necesarios, con los nombres definidos exactamente 21 deben

estar disponibles directamente en la memoria USB (no dentro de carpetas, ni

comprimidos).

Use el dispositivo USB con una absorción máxima de 500 mA.

1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo

2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. el dispositivo USB es detectado y la pantalla muestra la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones disponibles

(19)5. para ejecutar la función visualizada, pulse al mismo tiempo + – durante

al menos 3 s; comienza la actualización: en la pantalla parpadea ----y en la tarjeta parpadea el led USB. Cuando termine la operación, la pantalla mostrará:

y y = si se ha terminado satisfactoriamente

no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).

Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.

6. Quite el dispositivo de memoria USB.

16.5 DESCARGALos archivos de la tarjeta se copian en la memoria USB.

El dispositivo USB debe formatearse con file system FAT o FAT 32. La tarjeta de

control no reconoce el formato NTFS.

1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo

2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. el dispositivo USB es detectado y la pantalla muestra la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones disponibles

(20)5. para realizar la función que se ha visualizado, pulse a la vez + – durante al

menos 3 segundos, hasta que aparezca en la pantalla OrOr o AdAd6. suelte los botones y con los botones + – escoja entre las 2 modalidades

para guardar el archivo:

OrOr (sobre escritura) = el archivo de la tarjeta se guardará en la memoria USB

sobre escribiendo un archivo que ya puede estar presente con el mismo nombre

AdAd (añadido) = el archivo de la tarjeta se guarda en la memoria USB añadién-

dolo a un archivo que ya puede estar presente(*)

7. Pulse F para guardar el archivo en la carpeta raíz de la memoria USB8. Cuando termine, la pantalla mostrará:

y y = si la operación se ha terminado satisfactoriamente

no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).

Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.

9. Quite el dispositivo de memoria USB.

19 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB

UPUP Actualización del firmware de la tarjeta E1400 (incluido el FW de la tarjeta AUX).

archivo necesario: 1400.hex

UEUE Actualización del firmware de SDK EVO incluidas las traducciones de los mensajes visualizados por el dispositivo.

son necesarios dos archivos en el USB:

SDKEVO.hex

SDKEVO_L.bin

UdUd Actualización del firmware de la tarjeta DM (doble motor).

archivo necesario:1400DM.hex

UCUC CARGA de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 .

archivo necesario: 1400.prg

UtUt CARGA de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 .

archivo necesario: 1400.tmr

Si la tarjeta se queda en el estado bo bo hay que realizar un UPLOAD

20 Funciones de descarga en USB

dCdC Descarga de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.prg (*)

dtdt Descarga de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR

Esta función permite guardar la configuración del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.tmr (*)

dLdL Descarga de los DATOS DE LOG

Esta función permite guardar los datos del LOG de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.log (*)

(*) Si la memoria USB ya tiene una carpeta de raíz con el mismo nombre y si se

ha escogido la modalidad AdAd, se añade un número de incremento al nombre

del nuevo archivo. Ej.: si ya existe un archivo 140001.prg se guarda el archivo

140002.prg y así sucesivamente.

21 Nombres de los archivos de firmware y de programación1400.hex firmware de la tarjeta

1400DM.hex firmware de la tarjeta DM (doble motor)

1400.prg programación de la tarjeta

1400.tmr programación del Temporizador

SDKEVO.hex firmware de SDK EVO

SDKEVO_L.bin actualización de los idiomas en SDK EVO

Page 77: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 77 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

22 Errores BOOTLOADER

Error Intervención solicitada

8181 Archivo de actualización no presente Compruebe que el archivo esté en el USB

8282 Error en la escritura del archivo Error de lectura del archivo. Repita la actualización

8383 Dispositivo en actualización incorrecto o ausente El dispositivo conectado no es compatible o no está conectado.

8585 Error de actualización del firmware Error de lectura del archivo. Repita la actualización

8888 Error de lectura del archivo Archivo corrupto o no correcto para el dispositivo por actualizar

9090 Error de la contraseña Archivo con contraseña distinta de la que hay en la tarjeta.

9191 Fallo tarjeta Cambie la tarjeta

9797 Error USB USB no reconocido.

USB no formateado con archivo system FAT o FAT 32 o averiado.

Page 78: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 78 532130 05 - RevA

86

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

■ DireccionamientoPor cada E1400 presente en la red debe asignarse un ID unívoco (menú Programación/Intercom/MasterSlave_nr) como se indica a continuación.

! No asigne el mismo ID a más de una unidad de la red.

■ RegistroTras haber cableado y dirigido cada unidad, se efectúa el regis-tro (menú Programación/Intercom/Intercom_reg) solo en el A1400 AIR T que tiene la ID1.

J18 J18

G CH CL GG CH CL G

J18

G CH CL G

17. INTERCOM

■ DescripciónLa A1400 AIR Tpuede comunicarse con otras unidades A1400 AIR T mediante una conexión de red Intercom. Esto permite realizar las siguientes funcionalidades (menú Programación/Intercom/Función):

- INTERMODE: una puerta máster desde la que configurar las modalidades de funcionamiento incluso para todas las otras conectadas en red

- BLOQUEO: dos puertas simples, donde la apertura de una está subordinada al cierre de la otra y viceversa

! Cada A1400 AIR T conectado en red debe ser programado por la misma modalidad Intercom.

■ ConexiónLa conexión de las unidades en red tiene lugar mediante 3 hilos en cascada entre los conectores J18 de las tarjetas E1400 86.

La secuencia con la que están cableadas las unidades está libre, pero es indispensable utilizar una conexión EN CASCADA.

Page 79: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 79 532130 05 - RevA

87

88

S1 S4S3S2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

17.1 INTERMODELa 87 muestra los ID por asignar a las unidades A1400 AIR T en red.El sistema está compuesto por una unidad Master y un máximo de 14 unidades Slave. A1400 AIR T Master es la única unidad sobre la que se debe configurar la modalidad de funcionamiento, que se aplica de inmediato también en todos los Slave.

En INTERMODE, no es posible cambiar la modalidad de funcionamiento de una única unidad.

A1400 AIR T Master debe programarse con ID1, las unidades Slave con ID de 2 a 14.

17.2 BLOQUEOLa 88 muestra los ID por asignar a las unidades A1400 AIR T en red.Una de las dos unidades se define como Master, la otra como Slave. En BLOQUEO una puerta puede abrirse solo si la otra está cerrada; a continuación se indican las variantes disponibles.Al asociar la modalidad PARCIAL al BLOQUEO, se abre solo la hoja Master.

Realice la conexión de los dispositivos, la programación y el Setup en los A1400 AIR T antes de configurar el BLOQUEO mediante SDK EVO. Para activar el BLOQUEO, seleccione en la Master.

Bloqueo con memoria se entiende que se memoriza una orden de apertura en A1 para A2 o viceversa

Bloqueo con reserva se entiende que se reserva una apertura en A1 para A1 o en A2 para A2.

BLOQUEO SIN MEMORIA (CON RESERVA)Con 4 sensores: la segunda apertura no es automática.La detección del sensor interno/externo de una puerta debe produ-cirse cuando la otra puerta está cerrada para ordenar la apertura: de-tecciones mientras la otra puerta no está cerrada todavía, se ignoran.

S1 S2 S3 S4 ResA1=1 ResA2=1

A1 cerrada

A2 cerrada

Open A1 Open A1 Open A2 Open A2 Open A1 Open A2

Res A1=0 Res A2=0

A1 mov.

A2 cerrada

Open A1 Open A1 PrenA2= 1

ResA2=1 ---- ----

A1 cerrada

A2 mov.

PrenA1= 1 PrenA1= 1 Open A2 Open A2 ---- ----

A1 mov.

A2 mov.

---- ---- ---- ---- ---- ----

ResA1=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A1

ResA2=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A2

A1 A2

A1400 AIR T

Master

ID=1

A1400 AIR T

Slave

ID=2

A1400 AIR T

Slave

ID=15

A1400 AIR T

Slave

ID=3

A1400 AIR T

Bloqueo Master

ID=1

A1400 AIR T

Bloqueo Slave

ID=3

OPEN EXT OPEN INT OPEN EXT

Page 80: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 80 532130 05 - RevA

S1 S4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

BLOQUEO CON MEMORIA (CON RESERVA)Con 2 sensores o botones: la segunda apertura es automática.

S1 S4 Res A1=1 Res A2=1

A1 cerrada

A2 cerrada

Open A1

Res A2=1

Open A2

Res A1=1

Res A1=0

Open A1

Res A2=0

Open A2

A1 mov.

A2 cerrada

Open A1 Res A2=1

(Res A1=1)

---- ----

A1 cerrada

A2 mov.

Res A1=1

(Res A2=1)

Open A2

Res A1=1

---- ----

A1 sin cerrar

A2 sin cerrar

(*)

---- ---- ---- ----

ResA1=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A1

ResA2=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A2

(*) Apertura de los 2 pasos desde Emergencia Open

A1 A2

OPEN EXT OPEN EXT

Page 81: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 81 532130 05 - RevA

��

��

��

��

��

90

J8

E1400

LK EVO

8

TX RX G K G V

V

V RX

RX

TX

TX

G

G

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24

V RX TX G

789

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

18. LK EVO

18.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Para desensamblar las partes LK EVO es necesario hacer palanca

en los puntos 89-� con un destornillador plano. 2. Rompa el inserto para pasar los cables.3. Localice los puntos en la pared 89-� y fije el soporte usando

los tornillos adecuados.

F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia de la automatización.

4. Conecte a la tarjeta E1400 89-�5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24 con sección 0,5 mm89-�. La dis-tancia máxima es de 50 m.

6. Monte las piezas LK EVO con una ligera presión en los puntos 89-�.

* Es posible realizar una conexión opcional en LK EVO en los bornes G y K con mando de llave para bloquear las teclas de función. Con contacto NC, el teclado está bloqueado 89-�.

18.2 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento,

hay que presionar el pulsador correspondiente a la función.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las

siguientes funciones:

- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL

3. El encendido del led identifica que la función está activa. 4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a

la nueva función.

Page 82: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 82 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

5. Si LK EVO está conectado a una tarjeta A1400 AIR T en la que hay programada una función no prevista, se fuerza una función diferente como se indica:

- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA PARCIAL - desde AUTOMÁTICO SOLO SALIDA PARCIAL

pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL PARCIAL

- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA TOTAL pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL TOTAL

- desde NOCHE PARCIAL pasa a NOCHE TOTAL

- MANUAL PARCIAL pasa a MANUAL TOTAL

ALARMAS Las ALARMAS se pueden ver mediante una codificación de ledes inter-mitentes alternados según la modalidad de funcionamiento en curso. Para ver el tipo de ALARMAS 23.

6. Otras combinaciones de 2 teclas se pueden utilizar para otras funciones especiales.

18.3 FUNCIONES ESPECIALES

RESET:El reset borra los errores en la memoria.La activación ocurre presionando a la vez durante segundos las teclas� y �. Los ledes correspondientes a las teclas se encienden y después se apagan.

LOCK / UNLOCK:El lock bloquea y desbloquea las teclas del LK EVO La activación ocurre presionando a la vez durante segundos las teclas � y �.El cambio de modalidad LOCK/ UNLOCK se puede ver con el encen-dido durante 300 ms y después el apagado de los ledes correspon-dientes a las teclas.

SEÑALIZACIONES:Las advertencias se pueden ver manteniendo presionadas las teclas � y �.Los ledes correspondientes a las SEÑALIZACIONES parpadean durante todo el tiempo de la presión de las teclas. Para ver el tipo de SEÑALIZACIÓN vea 24

VERSIÓN FIRMWARE:la versión firmware de la tarjeta E1400 se puede ver manteniendo presionadas las teclas � y .Para ver la versión FIRMWARE consulte 25

LOCK / UNLOCK � + � 5 s

RESET � + �

SEÑALIZACIONES � + � continua

VERSIÓN FIRMWARE � + continua

Page 83: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 83 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

23 Errores

Errores � � �

� �

11 Fallo tarjeta

22 Fallo E2prom tarjeta

33 Fallo Driver Motor

44 Anomalía alimentación

accesorios

55 Error del microcontrolador

66 Anomalía tensión de alimentación

del Motor

77 Motor averiado

1010 Batería descargada

1111 Fallo del test S1

1212 Fallo del test S2

1515 Datos en la memoria setup no

presentes o corruptos

1616 Fallo del Encoder

1818 Firmware (FW) no compatible

1919 Fricciones mecánicas altas

2020 Fallo del test en las Entradas confi-

guradas como seguridades

2222 Datos corruptos

2424 Obstáculos consecutivos cerran-

do

2525 Motor_DM averiado

2626 Fallo del bloqueo del motor

2727 Error de rotación del motor

2929 Anomalía Tarjeta AUX

3131 Obstáculos consecutivos cuando

está abriendo

3232 Timeout motor

3333 Fallo batería o NO conectada*

����

����� �

Page 84: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 84 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

24 Señalizaciones

Señalizaciones � � �

�� ��

4444 Emergencia activa

5151 Detectado un obstáculo en cierre

5252 Detectado un obstáculo en apertura

5454 Anomalía absorción bloqueo motor

5656 Funcionamiento con batería

5959 Anomalía Bloqueo Motor (solo con Kit de vigilancia)

6O6O Solicitud de mantenimiento

6565 SETUP EN CURSO

6868 Fallido Prueba de los dispositivos de seguridad

25 Versión Firmware

Versión Firmware � � � � ��

��

�� ��

FW 1.0

FW 1.1

FW 1.2

FW 1.3

FW 2.0

FW 2.1

FW 2.2

FW 2.3

����� �

Cómo se calcula la versión del firmware partiendo del número de firmware. Ejemplo versión de firmware 1.3:

FW : Resultado Resto13 2 6 1 6 2 3 0 3 2 1,5 1 1 2 0,5 1 0 2 0 0

La secuencia final partiendo desde abajo es: 01101.Se debe interpretar del siguiente modo:

1 2 3 4 5 61 0 1 1 0 -

Cómo se calcula la versión del firmware con la secuencia binaria Se lee la secuencia generada por elLK EVO . Ejemplo: 01101Se debe escribir la secuencia 01101 bajo los números 128, 64, 32, 16, 8, 4, 2, 1 de forma que cada cifra binaria corresponda a su potencia de dos:

128 64 32 16 8 4 2 1

- - - 0 1 1 0 1

- - - 0 + 8 + 4 + 0 +1 = 13

Page 85: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 85 532130 05 - RevA

91

14:30

2

11

3

33

4

92

56

V RX TX G

J

J8

V RX TX G G K

SDK EVO

8

V

V RX

RX

TX

TX

G

G

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24

E1400

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

datos del sistema y estados en curso

icono en Home Page

19. SDK EVO

19.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Desmonte las partes 92 (debe enroscar los 2 tornillos 92-�). 2. Rompa el inserto para pasar los cables 92-�.3. Localice los puntos en la pared 92-� y fije el soporte usando los

tornillos adecuados.

F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica y la

batería de emergencia de la automatización.

* Se puede realizar una conexión opcional en SDK EVO en los bornes G y K con

mando de llave. 92-�. Las funciones que se pueden seleccionar desde

SDK EVO pueden ser: Bloqueo o Sin contraseña de Usuario. Consulte los apartados

“SDK EVO llave” 93.

4. Conecte a la tarjeta E1400 92-�.5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados U/UTP

CAT.5 4x2xAWG24 con sección 0,5  mm. 92-�. La distancia máxima es de 50 m.

6. Desmonte las partes (debe enroscar los 2 tornillos 92-�).7. Fije mediante el tornillo 92-� e introduzca la cubierta roscada

92-).

19.2 ENCENDIDO Y USO1. Dé alimentación a la tarjeta electrónica E1400 .2. El dispositivo inicia el programa y visualiza:

SDKEVO

luego:

BOOTLOADER 0.0

SDKEVO

versión del bootloader

3. El dispositivo está listo para el uso cuando visualiza la HOME PAGE:4. Se puede escoger si configurar las modalidades de funcionamiento de

la automatización con los botones situados debajo de los iconos de activación (Home Page 93).

A1400 AIR T JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL

Page 86: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 86 532130 05 - RevA

93

14:30

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

configura la modali-dad NOCHE

configura la modalidad MANUAL

pasa al menú de las FUNCIONES

va al menú de SELEC-CIÓN

- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora

SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso

19.3 PÁGINA PRINCIPALLos 4 botones debajo de la pantalla permiten activar el mando que se iden-tifica con el icono que lleva en la parte superior 93.

19.4 RESET - BLOQUEO/DESBLOQUEO SDKEVOEn HOME PAGE, para Bloquear/Desbloquear SDK EVO o realizar el Reset de la tarjeta pulse a la vez los 2 botones indicados, durante 5 s:

5”5”

RESET

5”5”

19.5 CONTRASEÑAPara ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRASEÑA compuesta de 4 cifras.

- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la contraseña

como USUARIO o INSTALADOR.

La contraseña configurada de fábrica es: 0000

****

ESC ↑ ↓ OK

abandonar y regresar a laHOME PAGE

confirmar la cifra

seleccionar la cifra

INTRODUZCA LA CONTRASEÑA

- Si LA CONTRASEÑA NO SE RECONOCE: - el mando no se ejecuta - la pantalla muestra “CONTRASEÑA ERRÓNEA” - pulse OK para regresar a la HOME PAGE.

CONTRASEÑA

CONTRASEÑA INCORRECTA

ESC OK

Funciones accesibles con CONTRASEÑA

Contraseña de fábrica

USUARIO *

INSTALADOR * Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador

temporizador activo

A1400 AIR TJUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

CONTRASEÑA

0000

ESC OK

Page 87: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 87 532130 05 - RevA

94

95

100% OK

14:30

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

19.6 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento debe

pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE 94.2. Con los botones de selección 95 se puede configurar:

- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial

3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selec-ciones que se visualizan).

Funcionamiento Automático o Puer-ta abierta

Automático = apertura mediante de-tector

Puerta abierta = se inhibe la posibilidad de cerrar

Automático

Puerta abierta

Dirección de marcha

Bidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salida

Solo salida = detector habilitado solo para la salida

Solo entrada = detector habilitado solo para la salida

Bidireccional

Solo salida

Solo entrada

Porcentaje de apertura

100% = Apertura total

% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con programación)

Apertura total

100%Apertura parcial

%

ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:

%ejemplo - puerta abierta con apertura total:

100%

selección del funcionamiento:

Automático/Puerta abierta

OK - regresar a la HOME PAGE (confirmar las selecciones actuales)

selección:

Apertura total/Parcial

Resumen de las selecciones actuales

Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO

AUTO BIDIR TOTAL

Iconos de las selecciones actuales

funcionamiento de ejemplo: automático/ bidireccional/ con apertura total

A1400 AIR TJUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

selección:

Bidireccional/Solo salida

/Solo entrada

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

Page 88: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 88 532130 05 - RevA

96

97

98

14:30

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

19.7 MENÚ DE LAS FUNCIONES1. Para acceder al menú de las funciones debe pulsar el botón correspon-

diente en la HOME PAGE 96.2. Se solicita la contraseña: introduzca la CONTRASEÑA USUARIO o

INSTALADOR.3. La pantalla muestra las funciones (4 cada vez) 97.4. Desplácese por las funciones disponible usando los botones debajo de

las flechas de selección ↑ y ↓. La lista es la siguiente: - 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACIÓN - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES - 5 CONTADOR DE CICLOS - 6 FECHA/HORA - 7 TEMPORIZADOR - 8 CONTRASEÑA - 9 INFORMACIÓN

5. Pulse el botón OK para entrar en la función seleccionada (que aparece con el signo >) y proceda del mismo modo para configurarla.

6. Pulse el botón ESC para regresar a la HOME PAGE. - Todas las visualizaciones de las funciones aparecen como en el ejemplo

de 98.

En 26 la lista de los menús con las páginas específicas que corresponden a

cada una de las funciones.

- > 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACIÓN - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES

A1400 AIR TJUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

abandonar sin guardar y regresar al menú anterior (ESC)

entrar en la función seleccio-nada/confirmar y regresar al menú precedente (OK)

seleccionar las entradas de la lista (UP/DOWN)

título:

abandonar y regresar al MENÚ

confirmar la entrada se-leccionada y regresar al MENÚ

seleccionar las entradas de la lista

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

MENÚ

ESC ↑ ↓ OK

XXXXX

ESC ↑ ↓ OK

- > 1 XX... - 2 XX... - 3 XX... - 4 XX...

Page 89: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 89 532130 05 - RevA

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OKOK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

ENGLISH

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPANOL

NEDERLANDS

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

26 Menú de las FUNCIONES

PROGRAMACION

IDIOMA

ERRORES

SEÑALIZACIONES

CONTADOR DE CICLOS

FECHA / HORA

TEMPORIZADOR

CONTRASEÑA

INFO

1IDIOMA

MOVIMIENTO

ENTRADAS/SALIDAS

TEMPORIZACIÓN

ENERGY SAVING

KIT BATERIA

KIT BLOQUEO MOTOR

2PROGRAMACION

INSTALACION

VARIOS

LOG

NÚMERO CICLOS5CONTADOR DE CICLOS

MANTENIMIENTO

RESET CICLOS

41 PÉRDIDA DE HORARIO

4SEÑALIZACIONES

42.....................79

80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR

PROGRAMAR FECHA6FECHA/HORA

PROGRAMAR HORA

HORA LEGAL EUROPEA

7TEMPORIZADOR

LUNES

ESTADO TEMPORIZADOR

MARTES/VIERNES

DOMINGO

LU-DOM

LU-VIE

JOLLY

INTERVALOS JOLLY

PSW INSTALADOR8CONTRASEÑA

PSW USUARIO

9INFO

E1400 APPVER.xx

E1400 BOOTVER.xx

----, DM (*)VER.xx

SDK EVO APPVER.xx

01 FALLO DE LA TARJETA

3ERRORES

02.....................31

39 ELIMINACIÓN DATOS EN CURSO

1 ERRORES2 ERRORES AUX

200 FALLO UC

3ERRORES

201...................221

222 TEST VMAIN

1 ERRORES2 ERRORES AUX

LISTA DE NODOS

INTERCOM

Page 90: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 90 532130 05 - RevA

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

ENTRADAS/SALIDAS

TIEMPO DE PAUSATEMPORIZACIÓN

TIEMPO PAUSA NOCHE

RETRASO DEL SENSOR NOCHE

APERTURAMOVIMIENTO

CIERRE

SALIDAS O1/O2

ENTRADAS I1- I4

SEGURIDADES S1- S4

EMERGENCIAS E1- E2

FOTOCÉLULAS XFA

INHABILITADOAHORRO ENERGIA

HABILITADO

OK

NO DISPONIBLELOG

INSTALACION

INICIO CONFIG.

NUMERO DE HOJAS

ESTADO ENTRADAS

ESTADO PUERTA

OTROS DATOS PLACA

FUNCIÓN

TIPO BLOQUEO DEL MOTOR

KIT VIGILANCIA

FUNCIONAMIENTO BATERÍA

KIT BLOQUEO MOTOR

FUNCIÓNKIT BATERIA

ÚLTIMO MOVIMIENTO

FUNCIÓN NOCHE

ÚLTIMO MOV.NOCHE

APERTURA PARCIAL

CONFIG. POR DEFECTO

KIT DOBLE MOTORKIT DOBLE MOTOR

TARJETA DISPLAY

FUNC. SEGAPERTURA

INTRUSION

VARIOS

FARMACIA PARCIAL

SDK EVO LLAVE

ERROR TEST

OBSTÁCULOS CONSECUTIVOS

SLEEP

KIT ELÁSTICO

ROTACIÓN DEL MOTOR

BOOST

MOVIMIENTO

ENTRADAS/SALIDAS

TEMPORIZACIÓN

ENERGY SAVING

KIT BATERIA

KIT BLOQUEO MOTOR

2PROGRAMACION

INSTALACION

VARIOS

LOG

INTERCOM

Page 91: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 91 532130 05 - RevA

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

ENGLISH

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPANOL

NEDERLANDS

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MENÚ 1 IDIOMA

Por defecto: ITALIANO

-- Modefun Solo salida (41) Modefun Solo salida (41) -- Modefun Solo entrada (42)Modefun Solo entrada (42) -- Modefun Noche (43)Modefun Noche (43) -- Modefun Manual (44)Modefun Manual (44) -- Modefun Parcial (45)Modefun Parcial (45) -- Modefun Bloqueo (46)Modefun Bloqueo (46) -- Temporizador (60)Temporizador (60) -- Reset (61)Reset (61)

Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

3. Si se ha seleccionado una entrada con función SEGURIDAD CIERRE, configure el TEST: - Habilitado - Inhabilitado (dF1,dF2)

4. Repita el procedimiento para las demás entradas.

2 Salidas O1 / O2

1. Escoja una salida. La lista por defecto dF1, dF2 es: - O1 Puerta no cerrada - O2 Error

2. Seleccionar la función: - 0 Inhabilitado - 1 Gong - 2 Error - 3 Batería - 4 Emergencia activa - 5 Test (para I1,I2,I3 y I4) - 6 Puerta no cerrada - 7 Puerta abierta - 8 Puerta en movimiento - 9 Luz* - 10 Intrusión activa - 11 Seguridad en cierre - 12 Seguridad Cierre o Apertura

*) Si se selecciona esta función, configure el tiempo: - de 1 s a 255 s (Por defecto 60 s)

3. Si la salida no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

4. Repita el procedimiento para la otra salida.

3 Seguridades S1-S2

1. Escoja una entrada de SEGURIDAD. La lista por defecto dF1, dF2 es: - S1 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC - S2 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC

2. Seleccionar la función: - Inhabilitado - Seguridad cierre - Seguridad apertura

3. Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione el TEST: - Habilitado - Inhabilitado

4. Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

5. Repita el procedimiento para las demás entradas.

4 Emergencias E1 / E2

1. Escoger la entrada E1. La lista por defecto dF1, dF2 es: - E1 Apertura /NO - E2 Stop /NO

2. Seleccionar la función:

1IDIOMA

MENÚ 2 PROGRAMACIÓN

El menú está accesible solo si se ha introducido la contraseña INSTALADOR.

Si se ha introducido una contraseña diferente, se señala: MENÚ RESERVADO A

LOS INSTALADORES.

La lista es la siguiente: - 1 ENTRADAS / SALIDAS - 2 MOVIMIENTO - 3 TEMPORIZADORES - 4 ENERGY SAVING - 5 KIT BATERÍA A - 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR - 7 INSTALACIÓN - 8 VARIOS - 9 LOG

■ ENTRADAS/SALIDAS

OK OKENTRADAS/SALIDAS2

PROGRAMACION

1 Entradas I1- I4

1. Escoger una entrada. La lista por defecto dF1, dF2 es: - I1 OPEN EXTERNO / NO - I2ºOPEN INTERNO / NO - I3 LLAVE / NO - I4 OPEN AUTOMÁTICO / NO

2. Seleccionar la función: -- Inhabilitado (0) Inhabilitado (0) -- Open externo (1) Open externo (1) -- Open interno (4) Open interno (4) -- Open automático (7) Open automático (7) -- Open semiautomático (8) Open semiautomático (8) -- Open farmacia (9) Open farmacia (9) -- Llave (10) Llave (10) -- Seguridad cierre (20) Seguridad cierre (20) -- Seguridad apertura (21) Seguridad apertura (21) -- Emergencia Open (30)Emergencia Open (30) -- Emergencia Open con memoria (31)Emergencia Open con memoria (31) -- Emergencia Stop (32)Emergencia Stop (32) -- Emergencia Stop con memoria (33)Emergencia Stop con memoria (33) -- Emergencia Cierre (34)Emergencia Cierre (34) -- Emergencia Cierre con memoria (35)Emergencia Cierre con memoria (35) -- Modefun Abierto (40)Modefun Abierto (40)

Page 92: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 92 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- Inhabilitado - Apertura - Apertura con memoria - Cierre - Cierre con memoria - Stop - Stop con memoria

3. Si la entrada está habilitada, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

5 Fotocélulas XFA

Las entradas de las fotocélulas XFA están inhabilitadas por defecto.1. Seleccione:

- Inhabilitado (dF1,dF2) - 1 par - 2 pares

■ 2 MOVIMIENTO

OK OKMOVIMIENTO2

PROGRAMACION

Apertura

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:

- 1 VELOCIDAD dF1=10 , dF2=8 (de 1 a 10) - O2 DESALERACIÓNES 1 cm (de 0 a 200)

VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZAdF1=10, dF2=10 (de 1 a 10) - 4 TIEMPO FUERZA 1,0 s (de 0,1 a 3,0) - 5 ACELERACIÓN 8 (de 1 a 10) - 6 ACELERACIÓN 6 (de 1 a 10)

Cierre

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:

- 1 VELOCIDAD dF1=3 , dF2=8 (de 1 a 10) - O2 DESALERACIÓNES 1 cm (de 0 a 200)

VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZAdF1=5, dF2=5 (de 1 a 10) - 4 TIEMPO DE FUERZA 1,0 s (de 0,1 a 3,0) - 5 ACELERACIÓN 8 (de 1 a 10) - 6 ACELERACIÓN 6 (de 1 a 10) - 7 INVERSIÓN(*) 5 (de 1 a 5)

* el parámetro INVERSIÓN determina la velocidad de inversión de la hoja en fase de cierre con regulación de 5 niveles de 1 (lenta) a 5 (rápida).

■ 3 TEMPORIZADORES

OK OKTEMPORIZACIÓN2

PROGRAMACION

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto dF1,dF2 el intervalo de los valores es:

- 1 TIEMPO PAUSA 2s (0-30) - 2 TIEMPO PAUSA NOCHE 10s (0-240) - 3 RETRASO SENSOR NOCHE 10s (0-240)

■ 4 ENERGY SAVING

OK OKENERGY SAVING2

PROGRAMACION

ElEnergy Saving está inhabilitado por defecto dF1,dF2. Las opciones son: - HABILITADO - INHABILITADO

■ 5 KIT BATERÍA

OK OKKIT BATERIA2

PROGRAMACION

Define el comportamiento de la automatización con batería de emergencia si no hay alimentación de red. Las opciones por defecto (dF1,dF2) son:1. FUNCIÓN

- Inhabilitado - Tras el último movimiento - Hasta el último movimiento

2. ÚLTIMO MOVIMIENTO - Apertura - Cierre

3. FUNCIÓN NOCHE - Tras el último movimiento - Hasta el último movimiento

4. ÚLTIMO MOVIMIENTO NOCHE - Cierre - Apertura

Si la puerta está en NOCHE el funcionamiento con batería no está activo.

■ 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR

OK OKKIT BLOQUEO MOTOR2

PROGRAMACION

Define el comportamiento del bloqueo del motor (accesorio OPCIONAL).Las opciones por defecto son:

- 1 TIPO BLOQUEO DEL MOTOR - 2 FUNCIÓN (Inhabilitado) - 3 KIT VIGILANCIA (Inhabilitado) - 4 FUNCIONAMIENTO BATERÍA

1 TIPO

Define el tipo de bloqueo de motor: - XB BLOCK (dF1,dF2) - XM BLOCK

2 FUNCIÓN

Define los modos de funcionamiento en los cuales se activa el bloqueo del motor:

- Inhabilitado - Noche - Noche + Abierto - Noche + Unidireccional - Siempre

3 KIT VIGILANCIA

Habilita/inhabilita la vigilancia en el bloqueo del motor: - HABILITADO - INHABILITADO

Si el kit de vigilancia (accesorio OPCIONAL) no está instalado, inhabilitar.

4 FUNCIÓN BATERÍA

Define el funcionamiento con batería del bloqueo del motor: - ESTÁNDAR: se mantiene el funcionamiento seleccionado incluso con

batería. - NOCHE: bloqueo del motor activo solo en modo NOCHE. - SIEMPRE ABIERTO: bloqueo del motor activo solo en modo ABIERTO

■ 7 INSTALACIÓN

OK OKINSTALACION2

PROGRAMACION

1 Número de hojas

Configurar el número de hojas de la instalación: - 1 HOJA (dF2) - 2 HOJAS (dF1)

Page 93: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 93 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2 MASTER / SLAVE

Define las modalidades de la tarjeta: - Master (1) - Slave (de 2 a 15)

3 INSCRIPCIÓN

En tarjeta configurada como Master activa el procedimiento de reconoci-miento de las tarjetas Slave conectadas.

4 LISTA DE NODOS

En tarjeta configurada como Master, desde este menú puedo visualizar todas las tarjetas Slave conectadas y la información correspondiente:1. ID 2. Errores 3. Señalizaciones 4. Ciclos

■ 9 VARIOS

OK OKVARIOS2

PROGRAMACION

1 Configuración Por defecto

- ACTIVA (está presente la configuración por defecto) - NO (se ha modificado la configuración)

Para restablecer todos los parámetros con los valores por defecto, pulse el botón OK y confirme.

2 Apertura parcial

Define el porcentaje de apertura en la modalidad APERTURA PARCIAL. Por defecto y con intervalo los valores son:

- APERTURA PARCIAL dF1,dF2 =50% (20-100)3 Kit doble motor

Define la habilitación del kit doble motor. - HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

4 Pantalla Tarjeta

Habilita/inhabilita la programación con tarjeta. Las opciones por defecto son: - No bloqueado (dF1,dF2) - Bloqueado

5 Función Seguridad Apertura

Define la funcionalidad de la seguridad en la apertura - STOP (dF1,dF2) - LOW ENERGY (Movimiento a baja velocidad)

6 Intrusión

Define qué sucede si se intenta la apertura manual de la puerta. Las opciones por defecto son:

- INHABILITADO no acciona el motor (dF1) - KEEP CLOSED contrasta: acciona el motor en cierre - PULL & GO acciona el motor en apertura

(NO activo con funcionamiento con batería) (dF2)7 Parcial Farmacia

Define el porcentaje de apertura con el mando de apertura farmacia (activo solo en NOCHE). Por defecto y con intervalo los valores son:

- PARCIAL FARMACIA 20 % (1-95)

8 SDK EVO llave

Define la función del interruptor con llave conectado al SDK EVO (accesorio OPCIONAL):

- BLOQUEO (dF1,dF2): Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona con normalidad. Se requiere la contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente cerrado),SDK EVO está bloqueado.

- SIN PSW USUARIO: Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona sin contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente Cerrado), SDK EVO funciona con normalidad. Se requiere la contraseña.

2 Rotación del Motor

La rotación del motor por defecto es estándar. Las opciones son: - ESTÁNDAR (dF1,dF2) - NO ESTÁNDAR

3 Boost

el Boost está inhabilitado por defecto. Las opciones son: - HABILITADO (dF2) - INHABILITADO (dF1)

4 Iniciar SETUP

Este mando requiere la confirmación para poder realizar el SETUP.

! Siga el procedimiento indicado de 75.

5 Estado ENTRADAS

La pantalla muestra las entradas activas. En el ejemplo el sensor de seguridad S2 está activado:

ESTADO DE LAS ENTRADAS

IN4

O2FSW

OK

IN1 S1

MR

IN2 S2

E1

IN3

O1E2

6 Estado de la PUERTA

La pantalla muestra en qué estado se encuentra la puerta: - CERRADO (00) - en APERTURA (01) - ABIERTO (02) - en PAUSA (03) - en PAUSA NOCHE (04) - en CIERRE (05) - EMERGENCIA (06) - MODALIDAD MANUAL (07) - MODALIDAD NOCHE (08) - DETENIDO (11) - TEST SEGURIDADES (12) - ERROR (13) - SETUP EN CURSO (L0,L1,..) - DEEP SLEEP (.)

7 Otros datos de la tarjeta

La pantalla muestra: - V_MAIN (tensión en entrada a la tarjeta en Voltios) - V_BATT (tensión de la batería en Voltios) - V_ACC (tensión de los accesorios en Voltios) - I_MOT (corriente absorbida por el motor en Amperios) - POS (posición de las hojas en cm)

■ 8 INTERCOM

OK OKINTERCOM2

PROGRAMACION

La lista del menú Intercom:1. FUNCIÓN2. MASTER / SLAVE3. INSCRIPCIÓN4. LISTA DE NODOS

1 FUNCIÓNDefine el tipo de función Intercom:

- Inhabilitado (dF1,dF2) - INTERMODE - BLOQUEO

con la posibilidad de seleccionar las siguientes funcionalidades:1. Sin Memoria2. Con Memoria

Page 94: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 94 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9 Obstáculos consecutivos

Define el número de obstáculos consecutivos después de los cuales la puerta se bloquea con error. Escoja y modifique el parámetro:

- CIERRE de 0 a 10 (número de obstáculos = 0 dF1,dF2)

- APERTURA de 0 a 10 (número de obstáculos = 0 dF1,dF2)10 Error Test

Habilita/inhabilita el movimiento con poca velocidad en caso de ERROR de TEST en los dispositivos de seguridad.

- HABILITADO - INHABILITADO(dF1,dF2)

11 Sleep

Habilita la funcionalidad Sleep.Apaga los accesorios durante la función Noche y Manual en caso de alimen-tación con batería

- HABILITADO(dF1,dF2) - INHABILITADO

12 KIT ELÁSTICO

- HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

■ 10 LOG

OK OKLOG2

PROGRAMACION

MENÚ NO DISPONIBLE

MENÚ 3 ERRORES

OK OK

OK

OK

01 FALLO DE LA TARJETA

3ERRORES

02.....................39

99 Cancelación de datos en curso

La pantalla muestra los errores en curso: - 1 Fallo de la tarjeta - 4 Anomalía VACC - 5 Error del microcontrolador - 6 Anomalía VMOT - 7 Motor MOT1 averiado - 9 VMAIN baja - 10 Batería sin carga - 11 Fallo del test S1 - 12 Fallo del test S2 - 15 Datos en la memoria no presentes o corruptos - 16 Fallo del encoder - 18 FW no compatible - 19 Fricciones mecánicas altas - 20 Fallo test de entradas l1-l4 configuradas como seguridades - 22 Datos corruptos - 23 VMAIN alta - 24 Obstáculos consecutivos en cierre - 26 Fallo del bloqueo del motor - 27 Error de rotación del motor - 29 Anomalía Tarjeta AUX - 31 Obstáculos consecutivos en apertura - 32 Timeout motor - 33 Fallo de batería - 38 Error de configuración

- 39 Datos en la memoria setup no presentes o corruptos

- 99 Cancelación de datos en curso

OK

OK

OK200 FALLO UC

3ERRORES

201...................221

222 TEST VMAIN

1 ERRORES2 ERRORES AUX

OK

La pantalla muestra los errores en curso: - 200 Anomalía UC (FW corrompido o RAM corrompida) - 201 Fallo Mot Aux - 202 Fricciones altas - 203 Driver Mot Aux - 204 FW no compatible - 205 Rotación del Motor - 206 Fallo del encoder - 216 Comunicación

(Problema de comunicación entre las 2 tarjetas) - 217 Posición de apertura errónea - 218 Obstáculo - 219 ID erróneo - 220 Vmain - 221 Timeout - 222 Test Vmain

MENÚ 4 SEÑALIZACIONES

OK OK

OK

OK

41 PÉRDIDA DE HORARIO

4SEÑALIZACIONES

42.....................74

80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR

La pantalla muestra las señalizaciones en curso: - 41 Pérdida de fecha y horario - 42 Batería del reloj agotada o que falta - 44 Emergencia activa - 45 TEMPORIZADOR activo (señalado con T en HOME PAGE) - 46 Función temporizador en curso - 47 Último movimiento con batería - 48 Funcionamiento en modalidad noche - 49 Funcionamiento en modalidad manual - 50 Funcionamiento en modalidad parcial - 51 Obstáculo en cierre - 52 Obstáculo en apertura - 53 Corrupto el número de ciclos de mantenimiento - 54 Fallo del bloqueo del motor - 55 Funcionamiento en modalidad Farmacia - 56 Funcionamiento con batería - 57 Búsqueda del tope en apertura - 58 Búsqueda del tope en cierre - 59 Anomalía Bloqueo del motor (solo con Kit de vigilancia) - 60 Solicitud de mantenimiento

Page 95: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 95 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- 61 Anomalía SDK EVO o LK EVO - 62 Cargador de baterías averiado - 63 Intrusión en curso - 65 SETUP en curso - 67 Ahorro batería - 68 Test en dispositivos de seguridad fallido - 69 Entrada semiautomática mantiene la puerta abierta - 70 Nivel de carga de la batería - 71 Intercom Slave - 72 CANBUS Averiado - 73 Alarma Nodo Intercom - 74 Modalidad de funcionamiento BLOQUEO activa - 80 Programación diferente de la estándar

MENÚ 5 CONTADOR DE CICLOS

OK

OK

OK

OK5CONTAR CICLOS

RESET CICLOS

MANTENIMIENTO

NÚMERO CICLOS

■ 1 Número de ciclosLa pantalla muestra el número de ciclos que se han realizado:

- ABSOLUTOS contador no reajustable - RELATIVOS contador ajustable (con RESET DE CICLOS)

■ 2 MantenimientoDefine cada cuánto tiempo debe solicitarse el mantenimiento:

- FECHA (por defecto: inhabilitada) 00/00/00 - n.º mínimo de ciclos: 1000; máximo 1000000 (dF1,dF2)

Se puede escoger si introducir la fecha o no.

■ 3 RESET CICLOSAjusta a cero el contador de los ciclos RELATIVOS. Este mando necesita ser confirmado.

El contador de los ciclos ABSOLUTOS no se puede ajustar a cero.

MENÚ 6 FECHA / HORA

OK OK

OK

OK

PROGRAMAR FECHA6FECHA/HORA

PROGRAMAR HORA

HORA LEGAL EUROPEA

■ PROGRAMAR FECHAConfigurar la fecha en dd/mm/aa.

■ PROGRAMAR HORAConfigurar la hora en HH:mm.

■ HORA LEGAL EUROPEALa hora legal europea está habilitada por defecto.Las opciones son:

- Habilitada - Inhabilitada

MENÚ 7 TEMPORIZADOR

OK

OK

OK

OK

OK

OK7

OK

OK

OK

TEMPORIZADOR

LU-DOM

INTERVALOS JOLLY

DOMINGO

JOLLY

MARTES/VIERNES

LUNES

ESTADO TEMPORI-ZADOR

LU-VIE

Cuando está activo el TEMPORIZADOR: - en la HOME PAGE aparece la señalización T 86

- la modalidad de funcionamiento de la puerta se configura automática-mente en base a las franjas horarias programadas

- para cambiar manualmente la modalidad de funcionamiento que ha activado el temporizador, debe inhabilitarlo

La programación necesita: - configurar las franjas horarias para cada día de la semana o para cada

grupo de días. Las franjas horarias diarias son como MÁXIMO 6 - asigne una modalidad de funcionamiento para cada franja horaria - configure posibles JOLLY

■ 1 Estado temporizadorHabilita/inhabilita la función temporizador:

- HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

Cuando el TEMPORIZADOR está inhabilitado la programación permanece memorizada.

■ 2 Lunes... 8 DomingoPara programar los días de la semana:1. Escoja el día.2. Escoja la franja horaria.

LUNES

ESC ↑ ↓ OK

- > FRANJA1 - FRANJA2 - FRANJA3 - FRANJA4

3. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: - 0 Auto bidir total - 1 Auto out total - 2 Auto bidir parcial - 3 Auto out parcial - 4 Apertura total - 5 Apertura parcial - 6 Auto in total - 7 Auto in parcial

Page 96: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 96 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- 8 Noche - 9 Noche parcial

4. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.

FRANJA 1

ESC ↑ ↓ OK

INICIO 00:00FIN 00:00

5. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias que desea.6. Un ejemplo con modalidad Auto Bidir Total:

- FRANJA 1 08:00-08:59 Apertura Total - FRANJA 2 09:00-09:59 Apertura Parcial - FRANJA 3 11:00-11:59 Auto Out Total - FRANJA 4 12:00-12:01 Auto Out Parcial - FRANJA 5 17:59-16:30 Auto Bidir Parcial - FRANJA 6 22:00-23:59 Auto Bidir Total

■ 9 Lun-Dom; 10 Lun-VenPara programar rápidamente grupos de días de la semana con las mismas franjas horarias:1. Escoja el grupo de días (de Lun-Dom o de Lun-Ven).2. Escoja la franja horaria.3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.4. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: Repita las

fases de 2 a 4 para otras posibles franjas horarias.5. Aplique la programación al grupo de días seleccionando APLICAR.

Confirmando Aplicar, las franjas horarias se aplican a los días del grupo definido,

posibles programaciones anteriores en cada uno de los días se sobre escriben.

■ 11 JollyPara PROGRAMAR el funcionamiento del TEMPORIZADOR en los intervalos Jolly (uno o varios días que necesitan una programación diferente):1. Escoja la franja horaria Jolly.

JOLLY

ESC ↑ ↓ OK

- > FRANJA1 - FRANJA2 - FRANJA3 - FRANJA4

2. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: - 0 Auto bidir total - 1 Auto out total - 2 Auto bidir parcial - 3 Auto out parcial - 4 Apertura total - 5 Apertura parcial - 6 Auto in total - 7 Auto in parcial - 8 Noche - 9 Noche parcial

3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horariaFRANJA 1

ESC ↑ ↓ OK

INICIO 1:00FIN 23:00

4. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias Jolly que desea.

■ 12 Intervalos JOLLYPara aplicar la programación Jolly a cada día o a cada intervalo de días:1. Habilitar un intervalo (máximo 6 intervalos JOLLY).2. Definir la fecha de inicio y de fin de cada intervalo.3. Un ejemplo JOLLY con modalidad Auto Bidir Total:

- FRANJA 1 07:00-09:59 Auto Out Parcial - FRANJA 2 10:00-10:01 Auto Out Total - FRANJA 3 10:30-11:00 Apertura Total - FRANJA 4 15:00-23:59 Apertura Parcial - FRANJA 5 03:00-07:00 Auto Bidir Total - FRANJA 6 09:00-12:00 Auto Out Total - Intervalo 1 25/12/14 - 25/12/14 - Intervalo 2 30/12/2014 - 31/12/2014 - Intervalo 3 01/01/2015 - 06/01/2015 - Intervalo 4 28/02/2015 - 01/03/2015 - Intervalo 5 30/04/2015 - 03/05/2015 - Intervalo 6 07/05/2015 - 09/06/2015

Si se desea definir un día solo, la fecha de inicio y de fin del intervalo coinciden.

El intervalo debe referirse al año (ej: para el periodo del 25 de diciembre al 6 de

enero cree dos intervalos: del 25/12 al 31/12 y del 01/01 al 06/01).

El TEMPORIZADOR permite forzar las funciones mediante las franjas horarias de 0 a 6. Las funciones configuradas desde TEMPORIZADOR NO pueden ser sobrescritas por Entradas configuradas, SDK EVO o LK EVO .

El TEMPORIZADOR activo y sin ninguna franja horaria corresponde a la función . La salida de una franja horaria fuerza la función 1 modificable por dispositivos menos prioritarios.

El orden de prioridad es el siguiente:

MANUAL

EMERGENCIA

TEMPORIZADOR

ENTRADAS configuradas

Programadores externos LK EVO e SDK EVO

MENÚ 8 CONTRASEÑA

OK

OK

OK8PSW INSTALADOR

PSW USUARIO

CONTRASEÑA

El Usuario puede modificar SOLO la contraseña de Usuario.

El instalador puede modificar ambas contraseñas.

! El personal admitido para el uso de contraseña para seleccionar modos de

funcionamiento de la automatización, no debe darla a conocer,debe mantenerla

reservada.

■ CONTRASEÑA INSTALADOR

1. Introduzca la nueva CONTRASEÑA y pulse el botón OK.2. La nueva PSW debe repetirse y confirmarse con OK:

Si la PSW no se ha repetido correctamente, la pantalla sigue solicitando la nueva

contraseña y su confirmación.

Page 97: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 97 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

REINSERTAR PSW INSTAL

ESC ↑ ↓ OK

****

3. Cuando la PSW se repite correctamente, la pantalla muestra:

CAMBIAR PSW INSTAL

OK

NUEVA PSW INTRODUCIDA

■ CONTRASEÑA DEL USUARIOProceda del mismo modo que para el menú CONTRASEÑA USUARIO.

MENÚ 9 INFO

OK

OK

OK

OK

OK

9INFO

E1400 APPVER.xx

E1400 BOOTVER.xx

----, DM (*)VER.xx

SDK EVO APPVER.xx

La pantalla muestra las versiones de los firmware de la tarjeta de control y de los dispositivos que están instalados.

(*) se visualiza DM solo con el KIT A1400 AIR T DM, si faltara el campo está vacío.

Page 98: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 98 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

20. MANTENIMIENTO ! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de funcionamiento

y para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse las

operaciones de mantenimiento ordinario y las sustituciones periódicas que se

indican en 27.

EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.

La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de ma-

niobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes

que pueden sufrir deterioro.

! Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal

técnico-profesional.

Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el

cárter de acceso al compartimento de la automatización.

27 Programa de mantenimiento y sustituciones

MANTENIMIENTO ORDINARIOOPERACIÓN

Control de la fijación de la automatización a la pared controle que se fije a la pared de modo correcto el perfil de apoyo

en caso de instalación con Travesaño autoportante:

controle los tornillos de fijación del perfil de apoyo al perfil autoportante y los tornillos de fijación laterales a la pared

-

20 29

Control de la fijación del motor y de la polea de inversión controle los tornillos de fijación de los motores en el perfil de apoyo 22

Control de los carros controle los tornillos de fijación a la hoja

controle y regule las ruedas de contraempuje de los carros y los tornillos de profundidad y la altura de la hoja

32

33

Control de los bloqueos mecánicos controle la posición de los bloqueos mecánicos y los tornillos de fijación 45

Control de la tensión de la correa controle la tensión de la correa 43

Limpieza limpiar: Guía de deslizamiento; Patín de la guía inferior; Carros 101

Control funcional de la instalación realice los controles y las intervenciones necesarias para asegurar la integridad de la estructura portante y de los marcos de las hojas

realice las comprobaciones funcionales

17

101

SUSTITUCIONES PERIÓDICAS21 22

PARTE/Componente PERIODICIDAD

Ciclos de maniobra Tiempo (años)

Sustitución

Recomendada / Obligatoria

Motor 1 000 000 -- Recomendada

Motor DM 1 000 000 -- Recomendada

Gomas amortiguadoras motor 2 000 000 -- Recomendada

Polea de inversión 1 000 000 -- Recomendada

Patín de la guía inferior 2 000 000 -- Obligatoria

Carros 2 000 000 -- Obligatoria

Ruedas carros DM 2 000 000 -- Obligatoria

Correa 1 000 000 5 Recomendada

Topes mecánicos 2 000 000 5 Obligatoria

Cables paracaídas -- 5 Obligatoria

Pila de emergencia -- 1 Recomendada

20.1 CÁLCULO ESTIMADO DE LOS CICLOS REALIZADOSEn caso de fallo de la tarjeta E1400 con la consiguiente pérdida del contador de ciclos con código de error 53, debe realizar un cálculo aproximado del número de ciclos que se han realizado hasta ese momento, desde la última intervención.

R1 = número de días que han transcurrido desde la última intervención para

sustituir el motor (consulte el REGISTRO DE LA INSTALACIÓN)

R2 = número de horas de funcionamiento diarias

R3 = tiempo de ciclo de la puerta (tiempo de apertura + pausa + tiempo cierre)

! El instalador debe ser el responsable de indicar los parámetros R1, R2 y R3

Calcule:R4 = R1 * R2 *3600

Calcule el NÚMERO DE CICLOS ESTIMADO:R4 / R3

Después introducir desde SDK EVO en el menú 5 Contador de ciclos, sección Mantenimiento 95, el valor calculado de los ciclos.

Page 99: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 99 532130 05 - RevA

99

2

1 2 3

6

2,5 Nm

1

100

3

2

1 1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Motor_1

Para 1 millón de ciclos

Realice los pasos 1, 2, 11, 12, 13, 18 de la secuencia para 2 millones de ciclos.

Sustitución de la correa

Realice solo los pasos del 1 al 9 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.

Sustitución de los bloqueos mecánicos

Realice solo los pasos del 7 al 19 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.

Sustitución de los cables paracaídas

1. Saque los cables paracaídas del cárter.2. Monte los nuevos cables 22 y 47.

20.2 SEGURIDAD DEL ENCARGADO DE MANTENIMIENTORIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

2.5 8 6

F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimentación

eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

! El instalador/encargado de mantenimiento debe seguir las instrucciones y las

recomendaciones para la seguridad que le proporciona este manual.

Señale los trabajos de mantenimiento en curso e impida el acceso al área.

No se aleje de la zona de los trabajos.

La zona de trabajo debe mantenerse ordenada y debe dejarse libre cuando finalice

el mantenimiento.

No modificar o reparar ningún componente de los motores.

Las reparaciones deben realizarse solo por un Centro de Reparaciones Autorizado.

La garantía se anula en caso de manipulación de los componentes.

Para realizar las sustituciones, use solo repuestos originales FAAC.

Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos

domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados para su

eliminación y el reciclaje.

20.3 SUSTITUCIONES

Para 2 millones de ciclos

1. Quite la correa después de haberla liberado de los enganches de la hoja.2. Extraiga cada uno de los motores de su soporte después de haber quitado

los tornillos 99-�-�-�.3. Afloje los tornillos 100-� de cada uno de los carros y baje las hojas

hasta que se apoyen en el suelo con el tornillo �.4. Libere las hojas de los carros quitando los tornillos 100-�.5. Vuelva a colocar provisionalmente las hojas, usando todas las precaucio-

nes para evitar peligros de caída.6. Afloje el tornillo 100-� y baje la rueda de contraempuje para quitar

cada unos de los carros.7. Retirar los bloqueos mecánicos.8. Quite el patín de la guía inferior.9. Monte el nuevo patín 31.10. Monte las gomas amortiguadoras en el soporte.11. Monte los nuevos motores en su soporte correspondiente.12. Apriete los tornillos 99-�-�-�.13. Monte los nuevos bloqueos mecánicos 21.14. Monte los nuevos carros en las hojas 32.15. Instale y regule las hojas 32 38.16. Monte y regule la nueva correa 42 43.17. Regule los nuevos topes mecánicos 45.

Li

! Respete la secuencia de ajuste �-�-�.

Polea de inversión

Page 100: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 100 532130 05 - RevA

101

102

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

F2 F3F1

103

F3

1 1

12

4

3

1

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Sustitución de la batería de emergencia

F Antes de proceder, interrumpa la alimentación eléctrica.

Si la batería no está lo suficientemente cargada el funcionamiento de la automa-

tización queda impedido; la puerta se queda ABIERTA (estado de ERROR) hasta

que se carga la batería de emergencia. Solo se puede realizar el SETUP, aunque

la batería esté descargada.

Se aconseja cargar las baterías de emergencia antes de la puesta en funciona-

miento para evitar tener que esperar para cargarla después de ejecutar el SETUP.

La batería debe cargarse usando solamente el módulo de la electrónica para

A1400 AIR T.

1. Desconecte la batería de la tarjeta E1400 .2. Desenrosque los 2 tornillos con arandela 101-� y desmonte la batería.3. Monte la nueva batería 101-�.4. Conecte la batería a la tarjeta E1400 .

Sustitución de la tarjeta electrónica

F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte

la batería de emergencia.

! Debe sustituir el bloque con tarjeta principal y auxiliar. ¡No intervenga NUNCA

en los componentes de la tarjeta!

Se recomienda efectuar las operaciones de descarga de los datos en la memoria

USB para actualizar sucesivamente (Upload) la nueva tarjeta 76.

1. Elimine todas las conexiones.2. Quite el tornillo 102-� y el tornillo con arandela 102-�.3. Saque la tarjeta del soporte.4. Introduzca la nueva tarjeta en su alojamiento 102-�.5. Fije con el tornillo � y con el tornillo � con arandela �.

! La arandela 102-� asegura la puesta a tierra de la tarjeta.

6. Vuelva a conectar todas las conexiones.7. Realice la programación de la nueva tarjeta.

Si dispone de los archivos de programación que se han guardado previamente en

la memoria USB, lleve a cabo la actualización (Upload) 76.

8. Realice el SETUP 60.

Sustitución de los fusibles

F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte

la batería de emergencia.

1. Para quitar los fusibles F1 presione y gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para quitar los fusibles F2 y F3 haga palanca suavemente con un destornillador.

2. Monte el nuevo fusible.

! Utilice solo los fusibles indicados 103.

F1 8 A T (retrasado)

F2 2 A F (rápido)

F3 2.5 A T (retrasado)

Page 101: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 101 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

20.4 LIMPIEZA

F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimentación

eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

! Antes de limpiar espere a que se hayan enfriado los componente que pueden

sobrecalentarse.

NO utilice detergentes en los dispositivos ópticos ni en las pantallas electrónicas

(ej. lentes de las fotocélulas).

No moje las partes. En especial, no moje nunca las conexiones ni los componentes

eléctricos.

NO use nunca chorros de agua ni de aire directos ni para limpiar ni para secar.

Después de limpiarlos, compruebe que todos los componentes estén secos.

Use trapos suaves limpios para quitar el polvo. Moje un poco el trapo para eliminar la suciedad. Seque las partes con trapos suaves, secos y limpios.Para las partes difíciles donde no es fácil llegar, use pinceles de cerdas suaves.

Productos de limpieza de las partes de plástico

Excepto los dispositivos ópticos y las pantallas electrónicas se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con concentración como la indicada por el fabricante). Use los detergentes a temperatura ambiente (máximo a 30 °C).NO utilice soluciones alcalinas, ácidas o básicas, benceno, ácido acé-tico, disolventes de cualquier tipo: estos productos podrían dañar las superficies de los materiales.

Productos para limpiar las partes de acero o de aluminio

Se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con las con-centraciones que se indican en el envase del detergente ). Alcohol desnaturalizado al 95% diluido al 50%. En caso de suciedad grasa, use soluciones de alcohol Isopropílico al 70%.NO utilice soluciones de ácido acético, ácidas o básicas o alcohol etílico.

20.5 COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO

! Conecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia solo después de

haber ordenado la zona.

En caso de fallos o de funcionamientos incorrectos consulte 71 y 74.

Realice algunas maniobras para comprobar el correcto funcionamiento: - maniobras realizadas correctamente según la lógica y las regulaciones

configuradas - movimientos de las hojas regular y sin saltos - desaceleraciones al final de carrera realizadas correctamente - acercamiento sin golpes en los topes en apertura y en cierre - funcionamiento normal del bloqueo del motor en el Motor_1 (si está

presente) - eficiencia de la batería de emergencia: interrumpa la alimentación eléc-

trica y compruebe que la puerta abra y se bloquee abierta (condición de seguridad)

- eficiencia de los detectores de seguridad (el campo del radas debe estar libre y debidamente calculado según el flujo de paso)

- funcionamiento del botón de EMERGENCIA (si está presente) y de los demás accesorios que pueda haber instalados

21. ELIMINACIÓN

Después de desmontar la automatización, elimine los materiales siguiendo las indicaciones de la normativa vigente sobre eliminación de residuos.

Los componentes y los materiales de construcción no deben eliminarse como

residuo domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados

para la eliminación y el reciclaje.

Li

Page 102: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 102 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Alojamientos para fijar los componentes en

el perfil de apoyo

29Posiciones de los componentes en el travesaño

Barra del módulo electrónico B

28 Pesos de la automatizaciónHoja simple

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

1100 1750 10 25

1200 1900 11 26

1300 2050 12 27

1400 2200 13 28

1500 2350 14 29

1600 2500 15 30

1700 2650 16 31

1800 2800 17 32

1900 2950 18 33

2000 3100 19 34

2200 3400 20 35

2400 3700 22 37

2600 4000 24 39

2800 4300 26 41

3000 4600 28 43

Hoja doble

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

1400 2200 13 31

1500 2350 14 32

1600 2500 15 33

1700 2650 16 34

1800 2800 17 35

1900 2950 18 36

2000 3100 19 37

2200 3400 20 38

2400 3700 22 40

2600 4000 24 42

2800 4300 26 44

3000 4600 28 46

3200 4900 30 48

3400 5200 31 50

3600 5500 33 51

3800 5800 35 53

4000 6100 37 55

22. ANEXOS

Motor_1 A-B

Polea de inversión A

Batería de emergencia A

Cables paracaídas B

Estribos de fijación del cárter B

Desbloqueo interno (componente opcional) A

A B C

Page 103: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 103 532130 05 - RevA

80 8

20

ESTE

RNO

INTE

RNO

OU

TSID

EIN

SID

E

Se

zio

ne

A-A

20

HVM

HVP

LC

BB

26

Se

zio

ne

B-B

A

26

A

25

27

1A

F

30

LVP

LVM

X2

0

FAAC

A14

00 A

IR -T

35

28

6

3

30

No

n f

orn

iti d

a FA

AC

No

t su

pp

lied

by

FAA

C

50

27

40

30

5310120 min.

24

4

23

4

154

81

104

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

22.1 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN A1400 AIR T CON TK20 2 HOJAS MÓVILES Y HOJA FIJA

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r qu

e lo

s de

dos

qued

en a

trap

ados

(so

lo s

i G>

8 m

m) /

mín

. 25 

mm

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

HA

altu

ra d

e la

hoj

a m

óvil

GPgu

ía e

n el

suel

o

Page 104: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 104 532130 05 - RevA

105

80 8

20

ESTE

RNO

INTE

RNO

OUT

SID

EIN

SID

E

Se

zio

ne

A-A

20

HVM

HVP

LC

A

BB

26

Se

zio

ne

B-B

27

27

LVP

A

38

.5

FAAC

A14

00 A

IR -T

25

28

3

15

30

15

6

LVM

2

30

No

n fo

rnit

i da

FAA

CN

ot

sup

plie

d b

y FA

AC

No

n fo

rnit

o d

a FA

AC

No

t su

pp

lied

by

FAA

C

80

2

30

10120 min. 54

23

4

81

154

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR T CON TK20 2 HOJAS MÓVILES

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (so

lo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

LHal

tura

deb

ajo

del c

árte

r

HA

altu

ra d

e la

hoj

a m

óvil

GPgu

ía e

n el

suel

o

Page 105: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 105 532130 05 - RevA

106

80 8

20

ESTE

RNO

INTE

RNO

OUT

SID

EIN

SID

E

Se

zio

ne

A-A

20

LC

BB

26

36

.5

FAAC

A14

00 A

IR-T

15

Se

zio

ne

B-B

27

27

LVP 2

5

15

LVM

3

302

2

30

27

27

25

30

HVP

AA

No

n fo

rnit

i da

FAA

CN

ot

sup

plie

d b

y FA

AC

No

n fo

rnit

o d

a FA

AC

No

t su

pp

lied

by

FAA

C

HVM2154

81

5410120 min.

23

4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR T CON TK20 4 HOJAS MÓVILES

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (so

lo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

LHal

tura

deb

ajo

del c

árte

r

HV

altu

ra d

el c

rista

l

GPgu

ía e

n el

suel

o

Page 106: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 106 532130 05 - RevA

80 8

20

ESTE

RNO

INTE

RNO

OUT

SIDE

INSI

DE

Se

zio

ne

A-A

20

HVM

HVP

LC

B

26

A

26

A

20

FAAC

A14

00 A

IR-T

B

27

Se

zio

ne

B-B

25

27

10

AF

30

LVP

LVM

X35

27

25

27

10

AF

30

35

3

5310120 min.

24

42

34

154

81

107

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (so

lo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

LHal

tura

deb

ajo

del c

árte

r

HV

altu

ra d

el c

rista

l

GPgu

ía e

n el

suel

o

A1400 AIR T CON TK20 4 HOJAS MÓVILES Y 2 HOJAS FIJAS

Page 107: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 107 532130 05 - RevA

108

Lt =

Vp

X 1,

5 +

100

Vp

Lt

87,5

B192

,5B

VpLt

BB

1I

CD

LC

1100

1750

380

435

1255

280

2690

1750

1200

1900

430

485

1355

330

2890

1850

1300

2050

480

535

1455

380

3090

1950

1400

2200

530

585

1555

430

3290

2050

1500

2350

580

635

1655

480

3490

2150

1600

2500

630

685

1755

530

3690

2250

1700

2650

680

735

1855

580

3890

2350

1800

2800

730

785

1955

630

4090

2450

VpLt

BB

1I

CD

LC

1900

2950

780

835

2055

680

4290

2550

2000

3100

830

885

2155

730

4490

2650

2200

3400

930

985

2405

780

4990

2850

2400

3700

1030

1085

2655

830

5490

3050

2600

4000

1130

1185

2905

880

5990

3250

2800

4300

1230

1285

3155

930

6490

3450

3000

4600

1330

1385

3405

980

6990

3650

CI

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

POSICIONES DE LOS COMPONENTES EN EL PERFIL DE APOYO A1400 AIR T HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA

B

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

B1

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

C =

Co

ta d

e po

sici

onam

ient

o m

otor

D

=

Long

itud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

D

ista

ncia

ent

re e

jes

mot

or /

gru

po d

e re

enví

o

LC

=

Long

itud

del c

able

de

acer

o

Lt

=

Long

itud

del t

rave

saño

Vp

=

Espa

cio

de p

aso

libre

100

=

mm

de

supe

rpos

ició

n en

tre

las h

ojas

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

Page 108: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 108 532130 05 - RevA

109

Lt =

Vp

X 1,

5 +

100

87,5

Lt

B1B

92,5

Vp

VpLt

BB

1I

CD

LC

1100

1750

380

435

1280

240

2740

1750

1200

1900

430

485

1415

240

3010

1890

1300

2050

480

535

1550

240

3280

1990

1400

2200

530

585

1685

240

3550

2090

1500

2350

580

635

1820

240

3820

2190

1600

2500

630

685

1955

240

4090

2290

1700

2650

680

735

2090

240

4360

2390

1800

2800

730

785

2225

240

4630

2490

VpLt

BB

1I

CD

LC

1900

2950

780

835

2360

240

4900

2590

2000

3100

830

885

2495

240

5170

2690

2200

3400

930

985

2630

240

5440

2890

2400

3700

1030

1085

2765

240

5710

3090

2600

4000

1130

1185

2900

240

5980

3290

2800

4300

1230

1285

3035

240

6250

3490

3000

4600

1330

1385

3170

240

6520

3690

CI

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR T HOJA SIMPLE CON APERTURA LA IZQUIERDA

B

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

B1

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

C =

Co

ta d

e po

sici

onam

ient

o m

otor

D

=

Long

itud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

D

ista

ncia

ent

re e

jes

mot

or /

gru

po d

e re

enví

o

LC

=

Long

itud

del c

able

de

acer

o

Lt

=

Long

itud

del t

rave

saño

Vp

=

Espa

cio

de p

aso

libre

100

=

mm

de

supe

rpos

ició

n en

tre

las h

ojas

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

Page 109: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 109 532130 05 - RevA

Z

Vp

Z25

25

Vp

250

200

250

200

250

5050

50

1 2

3

2000

2000

2000

VpLt

Z

1100

1750

750

1200

1900

800

1300

2050

850

1400

2200

900

1500

2350

950

1600

2500

1000

VpLt

Z

1700

2650

1050

1800

2800

1100

1900

2950

1150

2000

3100

1200

2200

3400

1300

2400

3700

1400

VpLt

Z

2600

4000

1500

2800

4300

1600

3000

4600

1700

110

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

TABL

A A

A140 AIR TELESCÓPICO HOJA SIMPLE APERTURA A DERECHA E IZQUIERDA

PLANTILLA DE PERFORACIÓN PERFIL TELESCÓPICO Y CORTE DE LA BARRA FIJACIÓN PERFIL TELESCÓPICO

A140

AIR

Tele

scóp

ico

hoja

sim

ple

aper

tura

a d

erec

ha

A140

AIR

Tele

scóp

ico

hoja

sim

ple

aper

tura

a iz

quie

rda

Page 110: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 110 532130 05 - RevA

B72

,572

,5B

VpLt

87,5

B1B1

87,5

Lt =

Vp

X 1,

5 +

100

VpLt

BB1

IC

DLC

1400

2200

205

220

1940

130

4060

*

1500

2350

230

245

2050

150

4280

*

1600

2500

255

270

2160

170

4500

*

1700

2650

280

295

2270

190

4720

*

1800

2800

305

320

2380

210

4940

*

1900

2950

330

345

2490

230

5160

*

2000

3100

355

370

2600

250

5380

*

2200

3400

405

420

2860

270

5900

*

VpLt

BB1

IC

DLC

2400

3700

455

470

3120

290

6420

*

2600

4000

505

520

3380

310

6940

*

2800

4300

555

570

3640

330

7460

*

3000

4600

605

620

3900

350

7980

*

3200

4900

655

670

4160

370

8500

*

3400

5200

705

720

4420

390

9020

*

3600

5500

755

770

4680

410

9540

*

3800

5800

805

820

4940

430

1006

0*

4000

6100

855

870

5200

450

1058

0*

111

CI

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR T DOBLE HOJA

B

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

B1

=

Dis

tanc

ia d

e fij

ació

n de

los c

arro

s

en la

hoj

a co

rred

era

C =

Co

ta d

e po

sici

onam

ient

o m

otor

D

=

Long

itud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

D

ista

ncia

ent

re e

jes

mot

or /

gru

po d

e re

enví

o

LC

=

Long

itud

del c

able

de

acer

o

Lt

=

Long

itud

del t

rave

saño

Vp

=

Espa

cio

de p

aso

libre

100

=

mm

de

supe

rpos

ició

n en

tre

las h

ojas

(* E

l par

ámet

ro L

C en

la h

oja

dobl

e es

la

sum

a ho

ja d

erec

ha y

hoj

a iz

quie

rda)

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

Page 111: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 111 532130 05 - RevA

Vp

ZZ

2525

250

200

250

200

250

5050

50

1 2

3

2000

2000

2000

VpLt

Z

1400

2200

525

1500

2350

550

1600

2500

575

1700

2650

600

1800

2800

625

1900

2950

650

VpLt

Z

2000

3100

675

2200

3400

725

2400

3700

775

2600

4000

825

2800

4300

875

3000

4600

925

VpLt

Z

3200

4900

975

3400

5200

1025

3600

5500

1075

3800

5800

1125

4000

6100

1175

112

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

TABL

A B

A140

AIR

Tele

scóp

ico

dobl

e ho

ja

A140 AIR TELESCÓPICO DOBLE HOJA

PLANTILLA DE PERFORACIÓN PERFIL TELESCÓPICO Y CORTE DE LA BARRA FIJACIÓN PERFIL TELESCÓPICO

Page 112: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 112 532130 05 - RevA

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Page 113: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 113 532130 05 - RevA

1

GUÍA PARA EL USUARIOA1400 AIR TUSO

Los sistemas FAAC serie A1400 AIR T permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con movimiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR T sirven para realizar entradas automatizadas exclusivamente para acceso peatonal. Son conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en el manual de instrucciones.

! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.

FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.

Uso no permitido

- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado las proteccio-

nes móviles y las fijos;

ADVERTENCIAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL

Durante el funcionamiento normal de la puerta pueden presentarse las siguientes condiciones:

La puerta A1400 AIR T cuando se pasa de la modalidad NOCHE o MANUAL a la mo-

dalidad AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL, el sistema realiza inmediatamente un test.

FUNCIONAMIENTO MANUALManiobra de desbloqueo

Si fuese necesario accionar manualmente el desbloqueo interno para abrir manualmente la puerta, siga estos pasos:Para abrir la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el bloqueo en la abrazadera Fig. 1.Para volver a cerrar la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope en la abrazadera Fig. 1.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD La automatización A1400 AIR T, realizada para las vías de fuga, si se instala, somete a mantenimiento y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad.

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD

El Usuario encargado del uso de la automatización es el responsable de la conducción de la instalación y debe:

! leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y conservarlas

para consultas futuras

respetar todas las Instrucciones de uso y las Recomendaciones de seguridad

conservar las instrucciones de los productos instalados

impedir el uso de los dispositivos de control a personas no autorizadas expresa-

mente ni formadas

impedir el acceso a los dispositivos de control a personas menores de edad o con

capacidades psicofísicas reducidas a menos que estén bajo la supervisión de un

adulto responsable de su seguridad

no utilizar la instalación en caso de funcionamiento anómalo. En caso de mal

funcionamiento, el usuario no debe intentar, por ninguna razón, reparaciones o

intervenciones directas. Debe solicitar la intervención del instalador/encargado

de mantenimiento

realizar el mantenimiento de la instalación según las indicaciones que proporciona

este manual

estar en buenas condiciones psicofísicas, ser consciente y responsable de los

peligros que se pueden producir usando una máquina

es necesario un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux

rellenar el Registro de la instalación tras cada mantenimiento realizado por el

instalador o el encargado del mantenimiento

Mantenimiento ordinario y programado

! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de funcionamiento y

para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse el MANTE-

NIMIENTO ORDINARIO y las SUSTITUCIONES PERIÓDICAS indicados en el manual

A1400 AIR T.

Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal

técnico-profesional.

Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el

cárter de acceso al compartimento de la automatización.

EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.

La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de ma-

niobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes

que pueden sufrir deterioro.

Page 114: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 114 532130 05 - RevA

Page 115: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 115 532130 05 - RevA

22.2 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento

debe pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE .2. Con los botones de selección se puede configurar:

- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial

3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selecciones que se visualizan).

Funcionamiento Automático o Puerta abierta

Automático = apertura mediante detector

Puerta abierta = se inhibe la posibili-dad de cerrar

Automático

Puerta abierta

Dirección de marcha

Bidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salida

Solo salida = detector habilitado solo para la salida

Solo entrada = detector habilitado solo para la salida

Bidireccional

Solo salida

Solo entrada

Porcentaje de apertura

100% = Apertura total

% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con programación)

Apertura total

100%

Apertura parcial

%

ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:

%

ejemplo - puerta abierta con apertura total:

100%

22.3 CONTRASEÑAPara ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRA-SEÑA compuesta de 4 cifras.

- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la con-

traseña como OPERADOR o INSTALADOR.

La contraseña configurada de fábrica es: 0000

100% OK

selección del funcionamiento:

Automático/Puerta abierta

OK - regresar a la HOME PAGE (confir-mar las selecciones actuales)

selección:

Bidireccional/Solo salida

selección:

Apertura total/Parcial

Resumen de las selecciones actuales

Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO

AUTO BIDIR TOTAL

Iconos de las selecciones actuales

funcionamiento de ejemplo: automático/ bidireccional/ con apertura total

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

14:30

A1400 AIR TJUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

14:30

datos del sistema y estados en curso

icono en Home Page

A1400 AIR T JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL

****

ESC ↑ ↓ OK

abandonar y regresar a la HOME PAGE

confirmar la cifraseleccionar la cifra

INTRODUZCA LA CONTRASEÑA

GUÍA PARA EL USUARIO SDK EVO

Page 116: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 116 532130 05 - RevA

- Si la contraseña no se reconoce: - el mando no se ejecuta - la pantalla muestra “contraseña errónea” - pulse OK para regresar a la home page.

CONTRASEÑA

CONTRASEÑA INCORRECTA

ESC OK

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

CONTRASEÑA

0000

ESC OK

14:30

configura la mo-dalidad NOCHE

configura la modali-dad MANUAL

pasa al menú de las FUN-CIONES

va al menú de SELECCIÓN

- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora

SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso

Contraseña de fábrica

Funciones accesibles con CONTRASEÑA

OPERADOR *

USUARIO

* Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador

temporizador activo

A1400 AIR TJUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

Page 117: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 117 532130 05 - RevA

��

��

��

��

��

GUÍA PARA EL USUARIO LK EVO 22.4 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento, hay

que presionar el pulsador correspondiente a la función.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las

siguientes funciones:

- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL

3. El encendido del led identifica que la función está activa.

AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL

PUERTA ABIERTA

AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL

AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL

NOCHE

MANUAL

4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a la nueva función.

5. Si hubiera una señalización, para visualizarla es necesario presionar simul-táneamente 2 teclas como se indica en la tabla:

6. Las ALARMAS se pueden ver mediante una codificación de ledes intermi-tentes alternados según la modalidad de funcionamiento en curso.

7. Para conocer el tipo de ALARMA, consulte 24presentes en el manual A1400 AIR .

��

��

��

��

��

LOCK / UNLOCK � + � 5 s

RESET � + �

SEÑALIZACIONES � + � continua

VERSIÓN FIRMWARE � + continua

1. La combinación de teclas permitirá tener funciones especiales: - LOCK / UNLOCK - RESET - SEÑALIZACIONES - VERSIÓN FIRMWARE

2. Los ledes correspondientes a las ADVERTENCIAS parpadearán durante todo el tiempo de la presión de las teclas.

Page 118: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

A1400 AIR T 118 532130 05 - RevA

Page 119: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Page 120: A1400 AIR T - FAAC AIR... · A1400 AIR T 3 532130 05 - RevA Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1, LET.

FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY

Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518

www.faac.it - www.faacgroup.com

A1400 AIR T 120 532130 05 - RevA