A mysterious meeting (Um encontro...

7
A mysterious meeting (Um encontro misterioso) List of characters (Personagens) • Khalid, the birthday boy (Calid, o aniversariante) • Leila, the mysterious girl and phone voice (Leila, a rapariga misteriosa e voz ao telefone) • Lift voice (Voz no elevador) • Birthday party group (Grupo de pessoas na festa de anos) Portuguese Student name Class RESTRICTED WAIVER OF COPYRIGHT The printed material in this publication is subject to a restricted waiver of copyright to allow the purchaser to make photocopies of the material contained in the publication for use within a school, subject to the conditions below. 1. All copies of the printed materials must retain acknowledgement of the copyright. 2. The school or college shall not sell, hire or otherwise derive revenue from copies of the material, nor distribute copies of the material for any other purpose. 3. The restricted waiver of copyright is not transferable and may be withdrawn in the case of breach of any of these conditions. ©2004 NSW Department of Education and Training, Multicultural Programs Unit ©2004 Curriculum Corporation

Transcript of A mysterious meeting (Um encontro...

Page 1: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting

(Um encontro misterioso)

List of characters

(Personagens)

• Khalid, the birthday boy

(Calid, o aniversariante)

• Leila, the mysterious girl and phone voice

(Leila, a rapariga misteriosa e voz ao telefone)

• Lift voice

(Voz no elevador)

• Birthday party group

(Grupo de pessoas na festa de anos)

Portuguese

Student name

Class

RESTRICTED WAIVER OF COPYRIGHT

The printed material in this publication is subject to a restricted waiver of copyright to allow the purchaser to make photocopies of the material contained in the publication for use within a school, subject to the conditions below.

1. All copies of the printed materials must retain acknowledgement of the copyright.

2. The school or college shall not sell, hire or otherwise derive revenue from copies of the material, nor distribute copies of the material for any other purpose.

3. The restricted waiver of copyright is not transferable and may be withdrawn in the case of breach of any of these conditions.

©2004 NSW Department of Education and Training, Multicultural Programs Unit

©2004 Curriculum Corporation

Page 2: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 1

1

4

2

3

1Khalid:

Hello?

Calid:

Estou?

2

Leila:

Meet me at the café in front of the station tomorrow at two o’clock.

Leila:

Encontra-me no café em frente à estação, amanhã às duas horas.

3

Khalid:

What? Who is this? Hello!

Calid:

O quê? Quem fala? Estou!

4

Khalid:

Tomorrow? The café in front of the station? Two o’clock? This is very strange!

Calid:

Amanhã? O café em frente à estação? Às duas horas? Isto é muito estranho!

Page 3: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 2

3

1

2

4

5

6

1

Leila:

Are you Khalid?

Leila:

És o Calid?

2

Khalid:

Yes I am.

Calid:

Sou sim.

3

Leila:

Here’s a letter for you.

Leila:

Aqui está uma carta para ti.

4

Khalid:

Huh? Leila?

Calid:

Hã? Leila?

5

Leila:

No, I’m not Leila. Please read the letter. It’s very important.

Leila:

Não, não sou a Leila. Por favor lê a carta. É muito importante.

6

Khalid: (reads letter) (thinks)

Go to the hairdresser’s next to the post office. Sit down and wait.

Calid: (lê a carta) (pensa)

Vai ao barbeiro junto à estação de correios. Senta-te e espera.

Page 4: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 3

1

2

3

45

76

1Leila:

Are you Khalid?

Leila:

És o Calid?

2

Khalid:

Yes I am. Er … Is that you, Leila?

Calid:

Sou sim. Hã… És tu Leila?

3

Leila:

No, I’m not Leila. Sit down and put on this wig.

Leila:

Não, não sou a Leila. Senta-te e põe esta peruca.

4

Khalid:

I look like my father! Yuk!

Calid:

Pareço o meu pai! Que horror!

5

Leila:

Be quiet and listen carefully. Go to the clothes shop behind the bank. Say hello and wait.

Leila:

Está calado e escuta com atenção. Vai à boutique por detrás do banco. Diz olá e espera.

6

Khalid:

But?

Calid:

Mas?

7

Leila:

Hurry! Hurry!

Leila:

Despacha-te! Depressa!

Page 5: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 4

12

34

5

67

89

10

1Leila:You’re Khalid, aren’t you?

Leila:És o Calid, não és?

2Khalid:That’s you Leila, isn’t it?

Calid:És tu Leila, não és?

3Leila:No it’s not. Now be quiet and put on this coat.

Leila:Não, não sou. Agora cala-te e veste este casaco.

4Khalid:Why?

Calid:Porquê?

5Leila:Just put it on! Quickly!

Leila:Veste-o! Depressa!

6 Leila:Ah! It’s perfect. You’re nearly ready.

Leila:Ah! Perfeito. Estás quase pronto.

7Khalid:Huh? Ready for what?

Calid:Hã? Pronto para quê?

8Leila:One more thing. Go to the information counter on the first floor of the department store. Go on. Hurry!

Leila:Só mais uma coisa. Vai ao balcão de informações no primeiro andar dos armazéns. Vai. Depressa!

9Khalid:Huh? But why?

Calid:

Hã? Mas porquê?

10Leila:Quickly! Quickly! Hurry!

Leila:

Depressa! Depressa! Despacha-te!

Page 6: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 5

1 2

3 4

5

6

1

Leila:

Ah, Khalid. You’re here.

Leila:

Ah, Calid. Aqui estás.

2

Khalid:

It is you Leila, isn’t it?

Calid:

És tu Leila, não és?

3

Leila:

No. Now quickly put on these glasses.

Leila:

Não. Agora põe depressa estes óculos.

4

Khalid:

Why? I don’t understand.

Calid:

Porquê? Não percebo.

5

Leila:

Don’t worry! Hurry! Go up to the fifth floor.

Leila:

Não te preocupes! Despacha-te! Sobe ao quinto andar.

6

Khalid:

Huh? The fifth floor? But what’s going on?

Calid:

Hã? Ao quinto andar? Mas o que é que se passa?

Page 7: A mysterious meeting (Um encontro misterioso)tlf.dlr.det.nsw.edu.au/learningobjects/Content/R10449/object/... · NSW Department of Education and Training A mysterious meeting Portuguese.

A mysterious meeting PortugueseNSW Department of Education and Training

A mysterious meeting (Um encontro misterioso) 6

HAPPY BIRTHDAY (PARABÉNS)

1

2

3

4

5

6

1

Lift voice:

Going up…

Voz no elevador:

Vai subir…

2

Lift voice:

Second floor.

Voz no elevador:

Segundo andar.

3

Lift voice:

Third floor.

Voz no elevador:

Terceiro andar.

4

Lift voice:

Fourth floor.

Voz no elevador:

Quarto andar.

5

Lift voice:

Fifth floor.

Voz no elevador:

Quinto andar.

6

Birthday party group:

HAPPY BIRTHDAY!

Grupo de pessoas na festa de anos:

PARABÉNS!