A Linguistic Description of Arabic

download A Linguistic Description of Arabic

of 29

Transcript of A Linguistic Description of Arabic

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    1/29

    A Linguistic Description of Arabic

    November 30th, 2011 Author: Heather Johnson

    1. Background

    Arabic is the largest-spoken language of the Semitic

    language family with approximately 323 million

    speakers (Language). Standardized by the Academy

    of the Arabic Language in Egypt, Arabic is the official

    national language of many Arab countries including

    Algeria, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya,

    Morocco, Palestine, Saudi Arabia, Sudan, and Syria

    (Language). Countries like Israel, Mali, and Somalia

    also consider Arabic secondary national languages

    (Language). A number of Muslim countries including

    India and Pakistan also use Arabic in religious writings

    and ceremonies (Kaye 664). Developing from thevarious dialects spoken by Arabs as early as the sixth

    and seventh centuries, many diverse dialects of Arabic

    are spoken throughout the Arab World (Semaan 10;

    Tritton ix). Major dialects include Egyptian Arabic,

    Maghreb Arabic including Moroccan Arabic and

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    2/29

    Algerian Arabic, Levantine Arabic, Iraqi Arabic, East

    Arabian Arabic, and Gulf Arabic (Language).

    According to native speakers of Arabic, standard Arabic

    is more or less a literary language restricted to the

    formal written form of the language, which is written

    from right to left (Wickens 8; Language). As the Holy

    Book of Islam, the Koran or Quran is probably the

    most well known example of Arabic literature (Kaye

    664). The earliest known records of the Arabic

    language are written inscriptions dated around 950

    B.C.E. in which only consonants and not vowels arewritten (Tritton viii; Semaan 6). Even today, vowels are

    used in moderation in most texts except for schoolbooks

    and the Koran (Tritton ix). Arabic lends many words to

    various European languages, particularly in science,

    mathematics, and philosophy (Language).

    2. Phonetics and Phonology

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    3/29

    Arabic contains twenty-four consonant sounds, twenty-

    three of which can be either long or short, as illustrated

    in (1).

    Arabic additionally uses five pharyngealized

    consonants: [t], [d], [s], [], and [l] (Newman 2).

    Arabic contains three core vowels: high front

    unrounded [i], high back rounded [u], and low back

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-1-2/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    4/29

    unrounded [] (Ziadeh 7; Semaan xi). These main three

    vowels can be either short or long (Semaan xi).

    However, like most other languages, Arabic vowels are

    pronounced slightly differently depending upon the

    phonetic environment. The nine most common

    pronunciations of the three core vowels are illustrated in

    (2).

    The high front unrounded [i] is pronounced as [i] as in

    machine or triyd, [] as in kit or jiddan, and [e]

    as in say or kayf. The high back rounded [u] is

    pronounced as [u] as in boot or shuwf, [] as in

    put or bukra, and [o] as in blow or shlown. The

    low back unrounded [] is pronounced as [] as in

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-2/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    5/29

    watt or fahamt, [] as in bazaar or haadha, and

    [] as in at or bass. (Van Wagoner 11-12)

    Arabic also uses three diphthongs as illustrated in (3).

    Unlike many Indo-European languages, most Semitic

    languages including Arabic accurately represent allused vowel sounds with phonetic spelling systems

    (Newman 1).

    3. Morphology

    Like most Semitic languages, the majority of Arabic

    words are constructed from roots that typically consist

    of three and sometimes four consonants (Ziadeh 20;

    Bulos 3). The three consonants are also known as

    radicals (Tritton vii). Roots are not actually words but

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-3/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    6/29

    rather offer a sense of meaning (Tritton viii). For

    example, the root /k t b/ provides an idea of writing

    (Bulos 4). Words are derived by infixing vowels into

    the root as well as adding prefixes and suffixes (Ziadeh

    20). Unlike other common Semitic languages like

    Hebrew, Arabic only has three parts of speech: noun,

    verb, and particle (Tritton viii).

    3.1 Nouns

    Arabic nouns are inflected for number, case, gender,

    and state (Language; Grammar). Nouns and

    adjectives both fall under the noun class in Arabic

    because distinguishing the adjective from the noun is

    not often necessary because what is true of the first is

    usually true of the second (Tritton viii). The formation

    of nouns is based on affixing sounds onto the root form.

    3.1.1 Number

    Arabic nouns can be singular, dual, or plural (Tritton

    38).

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    7/29

    Dual nouns are formed by suffixing /-ni/ to the

    nominative case and /-aini/ to both the accusative and

    genitives cases (Wickens 57). Dual nouns refer to two

    things such as a pair of shoes.

    Plurals are formed by either suffixing prescribed plural

    morphemes or by creating a new pattern with the root

    radicals. Suffixing a morpheme to a noun creates a

    plural called a sound plural because the singular form

    of the noun is not altered. Plurals of the second type are

    called broken plurals because the singular form of the

    noun is broken apart and reassembled in a new pattern.Some singular nouns have both sound and broken plural

    forms. (Wickens 42) Almost all nouns use the broken

    plural form to derive the plural (Tritton 40).

    3.1.2 Case

    Arabic nouns can take three cases: nominative,

    accusative, and genitive. The case endings for most

    nouns of both genders are /u/ for nominative, /a/ for

    accusative, and /i/ for genitive. For example, moon is

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    8/29

    qvmarun in the nominative, qvmaran in the

    accusative, and qvmarin in the genitive. (Tritton 33)

    3.1.3 Gender

    Because Arabic uses grammatical gender as opposed to

    natural gender, Arabic nouns are either masculine or

    feminine (Tritton 28). Most feminine nouns are derived

    from masculine nouns by changing the last sound of the

    word (Ziadeh 30). The most common feminine ending

    is /at/ (Tritton 28). Some feminine nouns have no

    masculine equivalents (Ziadeh 30). Nouns referring to

    males are always masculine even when the noun ending

    is feminine. Similarly, nouns that refer to females such

    as ummun for mother and aru:sun for bride

    neither need nor have feminine endings. (Tritton 29)

    3.1.4 State

    Nouns and modifying adjectives in Arabic are either

    definite, indefinite, or construct but only the definite

    and indefinite states have affixed articles or marks

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    9/29

    (Grammar). To create a definite noun, the prefix /al-/

    is affixed to the beginning of the word (Grammar).

    Indefinite nouns are suffixed with /-n/ such as

    risaalatan meaning a letter (Grammar). The

    construct state is when one noun governs another in

    the genitive such as baytu meaning of a man in

    baytu rajulin meaning a house of a man (Tritton 33-34).

    3.2 Verbs

    Since Arabic derives words from a root form, an

    infinitive form of the verb does not exist in the language

    (Bulos 13). Although traditional Arabic contains fifteen

    verb forms, modern Arabic only uses ten including the

    bare or root form (Bulos 13). When describing the

    changes made to the base in each verb form, the

    radicals /q t l/ are most commonly used to represent a

    root form (Bulos 13). The bare form is not technically a

    verb but instead expresses an idea or sense of meaning

    (Tritton viii). For example, the root /d r s/ offers a sense

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    10/29

    of learning while the root / r H/ provides a sense of

    injuring (Bulos 15). Arabic does not have forms of the

    verbs to be or to have but instead substitutes the

    verb to become when absolutely necessary (Tritton

    vii). Like most languages, the most common Arabic

    verbs are irregular, although Arabic also has fewer

    irregular verbs than most other languages (Tritton viii).Arabic verbs also express tense, aspect, mood, and

    voice (Bulos 35).

    3.2.1 Form I

    Form I of the Arabic verb is expressed in three shapes

    as illustrated in (4).

    Roots that take the /qatala/ form typically create

    transitive verbs such as kasara, which means he

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-4/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    11/29

    broke. However, a few intransitive verbs are also

    derived from the /qatala/ form such as alasa, which

    means he sat. Most other intransitive verbs take the

    /qatula/ and /qatila/ forms. Intransitive verbs that

    indicate a permanent state are derived from the /qatula/

    form. For instance, qubuHa means he became ugly

    and Hasuna means he became nice. Finally,intransitive verbs that indicate a temporary state take

    the /qatila/ form. Examples include fariHa meaning

    he became glad and Hazina meaning he grew

    sad. (Bulos 14)

    3.2.2 Form II

    Form II of the Arabic verb is derived by duplicating the

    second radical as illustrated in (5).

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-5/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    12/29

    Roots that form transitive verbs in Form I remain

    transitive in Form II but also create causative or

    intensified actions. For example, the root /d r s/, which

    offers a sense of learning, becomes darasa, which

    means to study, in First Form. In the Second Form,

    darrasa is derived from the root /d r s/ and means to

    teach, which is a more causative action. Instead of astudent studying to learn, a teacher teaches and causes a

    student to learn. An example of an intensified action is

    the root / r H/ for which the First Form araHa

    means to wound while conjugated into the Second

    Form arraHa means to inflict many wounds. The

    action of causing injuring is intensified in Form II.

    (Bulos 15)

    Intransitive verbs in Form I also become transitive

    verbs that also create causative or intensified actions in

    Form II. For example, fariHa means to become

    glad and Hazina means to become sad in the First

    Form; fariHa transforms into farraHa meaning to

    make glad and Hazina into Hazzana meaning to

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    13/29

    make sad in the Second Form. Instead of indicating a

    temporary state, similar verbs in Form II show some

    sort of causative action. (Bulos 15)

    3.2.3 Form III

    Similar to Form II, Form III of the Arabic verb is

    formed by lengthening the first vowel after the first

    radical to a long vowel as illustrated in (6).

    Roots conjugated into Form III create verbs that

    indicate reciprocity, effort, or an attempt to perform an

    action (Bulos 16). To illustrate an example of

    reciprocity, the action kataba meaning he wrote in

    Form I becomes the reciprocal ktabahu meaning he

    corresponded with him in Form III. An example of

    effort or attempt is sabaqa meaning to precede in

    Form I, which in Form III morphs into sbaqa

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-6/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    14/29

    meaning to compete with or to attempt to precede.

    (Bulos 16)

    3.2.4 Form IV

    Form IV of the Arabic verb is derived by prefixing the

    voiceless glottal stop // to Form I, which results in an

    inversion of the first radical and vowel as illustrated in

    (7).

    Similar to the Second Form, verbs in the Forth Form

    signify factitive and causative actions. Verbs in Form I

    that are intransitive again become transitive while verbs

    in Form I that are transitive remain transitive. For

    example, alasa means to sit in Form I and morphs

    into alaza meaning to seat in Form IV. Although

    the meaning of a verb in Form II is occasionally the

    same as the meaning of that verb in Form IV, most

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-7/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    15/29

    verbs are different semantically such as the derivatives

    of the root / l m/. While similar, allama in Form II

    meaning to teach and alama in Form IV meaning

    to inform are nonetheless semantically different.

    (Bulos 17)

    3.2.5 Form V

    Form V of the Arabic verb is formed by adding the

    prefix /ta-/ to Form II as illustrated in (8).

    Adding the prefix /ta-/ to Form II creates a reflexive

    verb in the Form V that expresses the state into which

    the object of the action denoted by the Second Form is

    brought by that action, as its effect or result. (Bulos

    18) The Fifth Form is similar to the passive voice in

    English but more comparable to the reflexive form in

    Romance languages like Spanish and French. For

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-8/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    16/29

    example, the root /k s r/ becomes takassara meaning

    to get broken or it itself breaks in Form IV. Some

    reflexive verbs in Form IV are derived from nouns as

    opposed to Form II such as tawassada meaning to

    lean oneself on a pillow from wisdat meaning

    pillow and talaHHafa meaning to cover oneself

    with an eiderdown from liHf meaningeiderdown. A few verbs in Form V are not obviously

    reflexive but are reflexive nonetheless because the

    direct objects of these kinds of verbs are actually the

    subjects. An example is taHaqqaqa, which literally

    means to ascertain but is actually reflexive because

    something is ascertained. (Bulos 18-19)

    As well as reflexive verbs, Form V also forms verbs

    that express an act is done to a person, or a state

    produced in him by another person or by himself, both

    of which render the subject submissive (Bulos 18). For

    example, the verb taallama meaning to become

    learned indicates that learning occurred for one

    because of the teaching by another. Similarly, some

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    17/29

    verbs in Form V show the acquiring of an attribute,

    complaining, the avoidance of an action, or repetition

    (Bulos 19). For example, both tana&7779;&7779; ara

    meaning to become Christian and takabbara

    meaning to become haughty, indicate the acquisition

    of new characteristics.

    3.2.6 Form VI

    Form VI of the Arabic verb is formed by adding the

    prefix /ta-/ to Form III as illustrated in (9).

    Form VI is extremely similar to Form III in that verbs

    in Form VI also indicate reciprocity, effort, and attempt.

    Transitive verbs showing effort or attempt in Form III

    become reflexive verbs in Form VI such as

    allamtuhu meaning I taught him in Form III and

    fa-taallam meaning and he [himself] learned in

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-9/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    18/29

    Form VI. The Third Form expresses an attempt of the

    subject to educate the object while the Sixth Form

    shows learning by the former object who transforms

    into the subject. Weak or implied reciprocity in Form

    III becomes strong or evident in Form VI. For example,

    the Form III ktabahu meaning he wrote him

    becomes the obviously reciprocal taktab meaningthe two corresponded with each other in Form VI.

    Finally, some verbs in the Sixth Form show pretence

    such as tamwata and tamrada, which mean he

    pretended to be dead and he feigned illness. (Bulos

    20-21)

    3.2.7 Form VII

    Form VII of the Arabic verb is derived by prefixing the

    sound /n/ to Form I as illustrated in (10).

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-10/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    19/29

    Roots conjugated into Form VII create reflexive-

    passive meanings that are even more intensified than

    in Form V. For example, Form I of the root /k s r/ is

    kasara and means to break (something) whereas

    Form VII of the same root is nkasara and means to

    get broken or something itself is broken by some

    outside force. Another example of a reflexive-passive verb is nqataa meaning to get cut off or

    something itself is cut off by some outside force.

    Similar to the passive meaning, some verbs in the

    Seventh Form also indicate involuntarily submissive

    actions such as nqda meaning to be led and

    nxadaa meaning to be deceived. Like previous

    forms, certain verbs in Form IV become reflexive in

    Form VII. For example, alaqa meaning to close

    in the Forth Form morphs into nalaqa meaning to

    close (of itself) in the Seventh Form. Verbs in Form

    VII are never reciprocal.

    3.2.8 Form VIII

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    20/29

    Form VIII of the Arabic Verb is formed by infixing the

    sound /-t-/ after the first radical as illustrated in (11).

    Verbs in the Eighth Form are again reflexive verbs such

    as arada meaning to exhibit in Form I, which

    morphs into tarada meaning to put oneself in the

    way to oppose in Form VIII. When the indirect object

    is also the reflexive object in the Eighth Form, the verb

    indicates that the action is done for oneself. For

    instance, lamasa meaning to touch in Form I

    becomes ltamasa meaning to seek or try to obtain for

    oneself in the Eighth Form. Verbs with implied

    reciprocity in the Sixth Form become evidentlyreciprocal in Form VIII such as talq meaning they

    met in Form VI which becomes ltaq meaning they

    met one another in Form VIII. Although most derived

    verbs have different meanings, certain verbs are the

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-11/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    21/29

    same semantically in both the First Form and the Eighth

    Form. For example, both Form I ar and Form VIII

    tar mean to buy just as Form I xaafa and

    Form VIII xaafa mean to kidnap. (Bulos 23)

    3.2.9 Form IX

    Form IX of the Arabic verb is derived from Form I by

    duplicating the second third radical similar to Form II

    as well as eliminating the first vowel as illustrated in

    (12).

    Form IX verbs are not derived from roots but ratherfrom noun-adjectives as adjectives are called in

    Arabic. For example, aHmar meaning red and

    awa meaning crooked become Hmarra

    meaning to get red and waa meaning to become

    crooked in the Ninth Form. Form IX indicates color,

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-12/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    22/29

    size, defects, and other similar physical characteristics.

    (Bulos 25)

    3.2.10 Form X

    Form X of the Arabic verb is formed by prefixing the

    syllable /st-/ to Form I, which results in an inversion of

    the first radical and vowel similar to Form IV as

    illustrated in (13).

    The semantics of Form X verbs depend solely upon the

    sense of meaning expressed by the root. Some transitive

    verbs in Form IV become reflexive verbs in Form X.

    For example, aadda meaning to prepare andaslama meaning to give up in the Forth Form

    morph into staadda meaning to prepare oneself

    and staslama meaning to give oneself up in the

    Tenth Form. Other verbs in Form X indicate pleading,

    http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-13/
  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    23/29

    requesting, and taking such as staana and

    staxbara, which mean to ask permission and to get

    information when derived from their roots into Form

    X. A few verbs also denote thought or estimation in the

    Tenth Form. Examples include stamala meaning to

    find beautiful and staqwa meaning to overestimate

    the power of, both of which indicate consideration bythe semantic subject. (Bulos 25-26)

    3.2.11 Tense

    Arabic verbs can take either the imperfect tense of the

    perfect tense. The imperfect tense is the equivalent of

    the present tense whereas the perfect tense is the

    equivalent of the past tense. (Bulos 35)

    3.2.12 Aspect

    Arabic verbs are mainly either resultative or iterative in

    aspect (Bulos 35). Resultative verbs indicate a

    completed action whereas iterative verbs express

    recurring action.

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    24/29

    3.2.13 Mood

    Arabic verbs are recognized to have a number of verbs

    including indicative, subjunctive, jussive, energetic,

    conditional, and imperative (Tritton 81-83; Bulos 46).

    Indicative verbs are used to form most declarative

    sentences. Subjunctive verbs are generally present in

    subordinate clauses and express some sort of wish or

    desire (Tritton 81-82). The subjunctive mood is formed

    by changing the /u/ of the indicative verb to the /a/ of

    the subjunctive (Tritton 81). The jussive mood is

    mainly used in forming imperative sentences by eitherdropping the /u/ of the indicative or taking the

    subjunctive form (Tritton 82). The energetic form is

    used to indicate solemn statements, commands, and

    wishes (Tritton 83). Energetic verbs are created by

    suffixing /anna/ to the indicative (Tritton 82). The

    conditional mood is used to create if-then statements

    (Tritton 83).

    3.2.14 Voice

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    25/29

    The Arabic verb can be either active or passive. The

    passive is formed by changing the vowels in the

    indicative verb. An agentive can never be present in

    passive sentences. (Tritton 108)

    3.3 Particles

    Most grammatical words such as prepositions and

    conjunctions fall under the class of particle (Tritton

    viii). Some particles indicate tense of aspect of verbs

    (Shlonsky 11). Several Arabic words have no

    equivalent in Indo-European languages and are thus

    lumped together with the other grammatical words in

    the Arabic language (Tritton viii).

    4. Syntax

    Because Arabic uses a case system, word order is lessimportant for creating meaning. However, only two

    main word order patterns are allowed in the language:

    VSO and SVO.

    4.1 Word Order

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    26/29

    Standard Arabic is primarily a VSO language, although

    other word order patterns such as SVO occur under

    varying circumstances (Shlonsky 8). Most sentences in

    Arabic are verbal sentences or sentences that begin

    with a verb; the subject follows directly after the verb

    (Ziadeh 51). An example of a VSO sentence is katabat

    Mona risaalatan, which means Mona wrote a letter(Shlonsky 7). Katabat feminine nominative verb form

    of the root /k t b/ that provides a sense of writing.

    Mona is the subject of the sentence and follows

    directly after the verb katabat because of the verb-

    subject syntactic rule. Finally, risaalatan is the direct

    object of the verb meaning a letter and proceeds the

    subject. Risaalatan is in the accusative form as

    indicated by the /a/ case ending (Tritton 33).

    Although not the default word order pattern, SVO is

    another possible sentence structure in Arabic used when

    emphasis is on the subject. An example is found in the

    Palastinian dialect of the language: Mona katbat

    risaale (Shlonsky 7). Like the previous Standard

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    27/29

    Arabic example, Mona katbat risaale means Mona

    wrote a letter in Palastinian Arabic (Shlonsky 7). The

    nominative verb katbat again means wrote while

    risaale meaning a letter is the direct object of the

    verb. Mona also is again the subject of the sentence;

    however, the subject precedes the verb in this particular

    sentence structure because emphasis is put on the factthat Mona is the person who wrote the letters, not the

    fact that the letters were written. Declarative sentences

    structured by the SVO word order do not need an

    equivalent of the verb to be if the present tense is

    implied (Ziadeh 26). For example, the book magical

    is a possible sentence in Arabic because the predicate

    verb to be is implied and therefore not required.

    4.2 Case

    Arabic nouns take case endings for the three possible

    cases in the language: nominative, accusative, and

    genitive (Tritton 33). For both verbal sentences and

    nominal sentences, the subject and the verb are both in

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    28/29

    the nominative case because of the necessity of subject-

    verb case agreement (Ziadeh 26; 51).

    4.3. Complex Sentences

    Arabic allows for a number of complex sentences

    through the use of subordinate clauses including

    subjunctive clauses and conditional clauses (Tritton 82-

    83).

    References

    Arabic Grammar.Arabic Language. 2006. Arabic Language. 26

    Nov. 2006.

    Arabic Language. Wikipedia, the Free Encyclopedia. 15 Nov. 2006.

    Wikimedia Foundation, Inc. 15 Nov. 2006.

    Bulos, Afif A. The Arabic Trilateral Verb: A Comparative Study of

    the Grammatical Concepts and Processes. Beirut: Khayats, 1965.

    Kaye, Alan S. Arabic. The Worlds Major Languages, ed. by

    Bernard Comrie, 664-685. Oxford: Oxford University Press, 1990.

    Newman, Daniel. The Phonetics of Arabic.Arabic Phonetics:

    Sound Descriptions. Durham University. 8 Nov. 2006.

    Semaan, Khalil I.Linguistics in the Middle Ages: Phonetic Studies in

  • 7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic

    29/29

    Early Islam. Leiden: E. J. Brill, 1968.

    Shlonsky, Ur. Clause Structure and Word Order in Hebrew and

    Arabic: An Essay in Comparative Semitic Syntax. New York: Oxford

    University Press, 1997.

    Tritton, A.S.Arabic. London: The English Universities Press, 1943.

    Van Wagoner, Merrill Y., Arnold Statterthwait, and Frank Rice.

    Spoken Arabic (Saudi). Ithaca: Spoken Language Services, Inc., 1977.

    Wickens, G. M.Arabic Grammar: A First Workbook. Cambridge:

    Cambridge University Press, 1980.

    Ziadeh, Farhat J., and R. Bayly Winder.An Introduction to Modern

    Arabic. London: Princeton University Press, 1957.

    Category: Linguistics

    Tags: Arabic language, morphology,phonetics,phonology, syntax |

    Comments Off

    You Left Your Rs in the 1700s: Received Pronunciation Versus

    Extra-Insular Englishes

    Baby Sign Language: Christmas, Santa Claus, Tree, and Gift in

    American Sign Language

    Comments

    Read Full Text @ LinguisticsGirl.com: http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1x

    http://www.linguisticsgirl.com/category/linguistics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/arabic-language/http://www.linguisticsgirl.com/tag/morphology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonetics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/syntax/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/category/linguistics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/arabic-language/http://www.linguisticsgirl.com/tag/morphology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonetics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/syntax/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1x