A Linguistic Description of Arabic
Transcript of A Linguistic Description of Arabic
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
1/29
A Linguistic Description of Arabic
November 30th, 2011 Author: Heather Johnson
1. Background
Arabic is the largest-spoken language of the Semitic
language family with approximately 323 million
speakers (Language). Standardized by the Academy
of the Arabic Language in Egypt, Arabic is the official
national language of many Arab countries including
Algeria, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya,
Morocco, Palestine, Saudi Arabia, Sudan, and Syria
(Language). Countries like Israel, Mali, and Somalia
also consider Arabic secondary national languages
(Language). A number of Muslim countries including
India and Pakistan also use Arabic in religious writings
and ceremonies (Kaye 664). Developing from thevarious dialects spoken by Arabs as early as the sixth
and seventh centuries, many diverse dialects of Arabic
are spoken throughout the Arab World (Semaan 10;
Tritton ix). Major dialects include Egyptian Arabic,
Maghreb Arabic including Moroccan Arabic and
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
2/29
Algerian Arabic, Levantine Arabic, Iraqi Arabic, East
Arabian Arabic, and Gulf Arabic (Language).
According to native speakers of Arabic, standard Arabic
is more or less a literary language restricted to the
formal written form of the language, which is written
from right to left (Wickens 8; Language). As the Holy
Book of Islam, the Koran or Quran is probably the
most well known example of Arabic literature (Kaye
664). The earliest known records of the Arabic
language are written inscriptions dated around 950
B.C.E. in which only consonants and not vowels arewritten (Tritton viii; Semaan 6). Even today, vowels are
used in moderation in most texts except for schoolbooks
and the Koran (Tritton ix). Arabic lends many words to
various European languages, particularly in science,
mathematics, and philosophy (Language).
2. Phonetics and Phonology
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
3/29
Arabic contains twenty-four consonant sounds, twenty-
three of which can be either long or short, as illustrated
in (1).
Arabic additionally uses five pharyngealized
consonants: [t], [d], [s], [], and [l] (Newman 2).
Arabic contains three core vowels: high front
unrounded [i], high back rounded [u], and low back
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-1-2/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
4/29
unrounded [] (Ziadeh 7; Semaan xi). These main three
vowels can be either short or long (Semaan xi).
However, like most other languages, Arabic vowels are
pronounced slightly differently depending upon the
phonetic environment. The nine most common
pronunciations of the three core vowels are illustrated in
(2).
The high front unrounded [i] is pronounced as [i] as in
machine or triyd, [] as in kit or jiddan, and [e]
as in say or kayf. The high back rounded [u] is
pronounced as [u] as in boot or shuwf, [] as in
put or bukra, and [o] as in blow or shlown. The
low back unrounded [] is pronounced as [] as in
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-2/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
5/29
watt or fahamt, [] as in bazaar or haadha, and
[] as in at or bass. (Van Wagoner 11-12)
Arabic also uses three diphthongs as illustrated in (3).
Unlike many Indo-European languages, most Semitic
languages including Arabic accurately represent allused vowel sounds with phonetic spelling systems
(Newman 1).
3. Morphology
Like most Semitic languages, the majority of Arabic
words are constructed from roots that typically consist
of three and sometimes four consonants (Ziadeh 20;
Bulos 3). The three consonants are also known as
radicals (Tritton vii). Roots are not actually words but
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-3/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
6/29
rather offer a sense of meaning (Tritton viii). For
example, the root /k t b/ provides an idea of writing
(Bulos 4). Words are derived by infixing vowels into
the root as well as adding prefixes and suffixes (Ziadeh
20). Unlike other common Semitic languages like
Hebrew, Arabic only has three parts of speech: noun,
verb, and particle (Tritton viii).
3.1 Nouns
Arabic nouns are inflected for number, case, gender,
and state (Language; Grammar). Nouns and
adjectives both fall under the noun class in Arabic
because distinguishing the adjective from the noun is
not often necessary because what is true of the first is
usually true of the second (Tritton viii). The formation
of nouns is based on affixing sounds onto the root form.
3.1.1 Number
Arabic nouns can be singular, dual, or plural (Tritton
38).
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
7/29
Dual nouns are formed by suffixing /-ni/ to the
nominative case and /-aini/ to both the accusative and
genitives cases (Wickens 57). Dual nouns refer to two
things such as a pair of shoes.
Plurals are formed by either suffixing prescribed plural
morphemes or by creating a new pattern with the root
radicals. Suffixing a morpheme to a noun creates a
plural called a sound plural because the singular form
of the noun is not altered. Plurals of the second type are
called broken plurals because the singular form of the
noun is broken apart and reassembled in a new pattern.Some singular nouns have both sound and broken plural
forms. (Wickens 42) Almost all nouns use the broken
plural form to derive the plural (Tritton 40).
3.1.2 Case
Arabic nouns can take three cases: nominative,
accusative, and genitive. The case endings for most
nouns of both genders are /u/ for nominative, /a/ for
accusative, and /i/ for genitive. For example, moon is
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
8/29
qvmarun in the nominative, qvmaran in the
accusative, and qvmarin in the genitive. (Tritton 33)
3.1.3 Gender
Because Arabic uses grammatical gender as opposed to
natural gender, Arabic nouns are either masculine or
feminine (Tritton 28). Most feminine nouns are derived
from masculine nouns by changing the last sound of the
word (Ziadeh 30). The most common feminine ending
is /at/ (Tritton 28). Some feminine nouns have no
masculine equivalents (Ziadeh 30). Nouns referring to
males are always masculine even when the noun ending
is feminine. Similarly, nouns that refer to females such
as ummun for mother and aru:sun for bride
neither need nor have feminine endings. (Tritton 29)
3.1.4 State
Nouns and modifying adjectives in Arabic are either
definite, indefinite, or construct but only the definite
and indefinite states have affixed articles or marks
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
9/29
(Grammar). To create a definite noun, the prefix /al-/
is affixed to the beginning of the word (Grammar).
Indefinite nouns are suffixed with /-n/ such as
risaalatan meaning a letter (Grammar). The
construct state is when one noun governs another in
the genitive such as baytu meaning of a man in
baytu rajulin meaning a house of a man (Tritton 33-34).
3.2 Verbs
Since Arabic derives words from a root form, an
infinitive form of the verb does not exist in the language
(Bulos 13). Although traditional Arabic contains fifteen
verb forms, modern Arabic only uses ten including the
bare or root form (Bulos 13). When describing the
changes made to the base in each verb form, the
radicals /q t l/ are most commonly used to represent a
root form (Bulos 13). The bare form is not technically a
verb but instead expresses an idea or sense of meaning
(Tritton viii). For example, the root /d r s/ offers a sense
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
10/29
of learning while the root / r H/ provides a sense of
injuring (Bulos 15). Arabic does not have forms of the
verbs to be or to have but instead substitutes the
verb to become when absolutely necessary (Tritton
vii). Like most languages, the most common Arabic
verbs are irregular, although Arabic also has fewer
irregular verbs than most other languages (Tritton viii).Arabic verbs also express tense, aspect, mood, and
voice (Bulos 35).
3.2.1 Form I
Form I of the Arabic verb is expressed in three shapes
as illustrated in (4).
Roots that take the /qatala/ form typically create
transitive verbs such as kasara, which means he
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-4/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
11/29
broke. However, a few intransitive verbs are also
derived from the /qatala/ form such as alasa, which
means he sat. Most other intransitive verbs take the
/qatula/ and /qatila/ forms. Intransitive verbs that
indicate a permanent state are derived from the /qatula/
form. For instance, qubuHa means he became ugly
and Hasuna means he became nice. Finally,intransitive verbs that indicate a temporary state take
the /qatila/ form. Examples include fariHa meaning
he became glad and Hazina meaning he grew
sad. (Bulos 14)
3.2.2 Form II
Form II of the Arabic verb is derived by duplicating the
second radical as illustrated in (5).
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-5/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
12/29
Roots that form transitive verbs in Form I remain
transitive in Form II but also create causative or
intensified actions. For example, the root /d r s/, which
offers a sense of learning, becomes darasa, which
means to study, in First Form. In the Second Form,
darrasa is derived from the root /d r s/ and means to
teach, which is a more causative action. Instead of astudent studying to learn, a teacher teaches and causes a
student to learn. An example of an intensified action is
the root / r H/ for which the First Form araHa
means to wound while conjugated into the Second
Form arraHa means to inflict many wounds. The
action of causing injuring is intensified in Form II.
(Bulos 15)
Intransitive verbs in Form I also become transitive
verbs that also create causative or intensified actions in
Form II. For example, fariHa means to become
glad and Hazina means to become sad in the First
Form; fariHa transforms into farraHa meaning to
make glad and Hazina into Hazzana meaning to
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
13/29
make sad in the Second Form. Instead of indicating a
temporary state, similar verbs in Form II show some
sort of causative action. (Bulos 15)
3.2.3 Form III
Similar to Form II, Form III of the Arabic verb is
formed by lengthening the first vowel after the first
radical to a long vowel as illustrated in (6).
Roots conjugated into Form III create verbs that
indicate reciprocity, effort, or an attempt to perform an
action (Bulos 16). To illustrate an example of
reciprocity, the action kataba meaning he wrote in
Form I becomes the reciprocal ktabahu meaning he
corresponded with him in Form III. An example of
effort or attempt is sabaqa meaning to precede in
Form I, which in Form III morphs into sbaqa
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-6/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
14/29
meaning to compete with or to attempt to precede.
(Bulos 16)
3.2.4 Form IV
Form IV of the Arabic verb is derived by prefixing the
voiceless glottal stop // to Form I, which results in an
inversion of the first radical and vowel as illustrated in
(7).
Similar to the Second Form, verbs in the Forth Form
signify factitive and causative actions. Verbs in Form I
that are intransitive again become transitive while verbs
in Form I that are transitive remain transitive. For
example, alasa means to sit in Form I and morphs
into alaza meaning to seat in Form IV. Although
the meaning of a verb in Form II is occasionally the
same as the meaning of that verb in Form IV, most
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-7/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
15/29
verbs are different semantically such as the derivatives
of the root / l m/. While similar, allama in Form II
meaning to teach and alama in Form IV meaning
to inform are nonetheless semantically different.
(Bulos 17)
3.2.5 Form V
Form V of the Arabic verb is formed by adding the
prefix /ta-/ to Form II as illustrated in (8).
Adding the prefix /ta-/ to Form II creates a reflexive
verb in the Form V that expresses the state into which
the object of the action denoted by the Second Form is
brought by that action, as its effect or result. (Bulos
18) The Fifth Form is similar to the passive voice in
English but more comparable to the reflexive form in
Romance languages like Spanish and French. For
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-8/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
16/29
example, the root /k s r/ becomes takassara meaning
to get broken or it itself breaks in Form IV. Some
reflexive verbs in Form IV are derived from nouns as
opposed to Form II such as tawassada meaning to
lean oneself on a pillow from wisdat meaning
pillow and talaHHafa meaning to cover oneself
with an eiderdown from liHf meaningeiderdown. A few verbs in Form V are not obviously
reflexive but are reflexive nonetheless because the
direct objects of these kinds of verbs are actually the
subjects. An example is taHaqqaqa, which literally
means to ascertain but is actually reflexive because
something is ascertained. (Bulos 18-19)
As well as reflexive verbs, Form V also forms verbs
that express an act is done to a person, or a state
produced in him by another person or by himself, both
of which render the subject submissive (Bulos 18). For
example, the verb taallama meaning to become
learned indicates that learning occurred for one
because of the teaching by another. Similarly, some
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
17/29
verbs in Form V show the acquiring of an attribute,
complaining, the avoidance of an action, or repetition
(Bulos 19). For example, both tana&7779;&7779; ara
meaning to become Christian and takabbara
meaning to become haughty, indicate the acquisition
of new characteristics.
3.2.6 Form VI
Form VI of the Arabic verb is formed by adding the
prefix /ta-/ to Form III as illustrated in (9).
Form VI is extremely similar to Form III in that verbs
in Form VI also indicate reciprocity, effort, and attempt.
Transitive verbs showing effort or attempt in Form III
become reflexive verbs in Form VI such as
allamtuhu meaning I taught him in Form III and
fa-taallam meaning and he [himself] learned in
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-9/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
18/29
Form VI. The Third Form expresses an attempt of the
subject to educate the object while the Sixth Form
shows learning by the former object who transforms
into the subject. Weak or implied reciprocity in Form
III becomes strong or evident in Form VI. For example,
the Form III ktabahu meaning he wrote him
becomes the obviously reciprocal taktab meaningthe two corresponded with each other in Form VI.
Finally, some verbs in the Sixth Form show pretence
such as tamwata and tamrada, which mean he
pretended to be dead and he feigned illness. (Bulos
20-21)
3.2.7 Form VII
Form VII of the Arabic verb is derived by prefixing the
sound /n/ to Form I as illustrated in (10).
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-10/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
19/29
Roots conjugated into Form VII create reflexive-
passive meanings that are even more intensified than
in Form V. For example, Form I of the root /k s r/ is
kasara and means to break (something) whereas
Form VII of the same root is nkasara and means to
get broken or something itself is broken by some
outside force. Another example of a reflexive-passive verb is nqataa meaning to get cut off or
something itself is cut off by some outside force.
Similar to the passive meaning, some verbs in the
Seventh Form also indicate involuntarily submissive
actions such as nqda meaning to be led and
nxadaa meaning to be deceived. Like previous
forms, certain verbs in Form IV become reflexive in
Form VII. For example, alaqa meaning to close
in the Forth Form morphs into nalaqa meaning to
close (of itself) in the Seventh Form. Verbs in Form
VII are never reciprocal.
3.2.8 Form VIII
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
20/29
Form VIII of the Arabic Verb is formed by infixing the
sound /-t-/ after the first radical as illustrated in (11).
Verbs in the Eighth Form are again reflexive verbs such
as arada meaning to exhibit in Form I, which
morphs into tarada meaning to put oneself in the
way to oppose in Form VIII. When the indirect object
is also the reflexive object in the Eighth Form, the verb
indicates that the action is done for oneself. For
instance, lamasa meaning to touch in Form I
becomes ltamasa meaning to seek or try to obtain for
oneself in the Eighth Form. Verbs with implied
reciprocity in the Sixth Form become evidentlyreciprocal in Form VIII such as talq meaning they
met in Form VI which becomes ltaq meaning they
met one another in Form VIII. Although most derived
verbs have different meanings, certain verbs are the
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-11/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
21/29
same semantically in both the First Form and the Eighth
Form. For example, both Form I ar and Form VIII
tar mean to buy just as Form I xaafa and
Form VIII xaafa mean to kidnap. (Bulos 23)
3.2.9 Form IX
Form IX of the Arabic verb is derived from Form I by
duplicating the second third radical similar to Form II
as well as eliminating the first vowel as illustrated in
(12).
Form IX verbs are not derived from roots but ratherfrom noun-adjectives as adjectives are called in
Arabic. For example, aHmar meaning red and
awa meaning crooked become Hmarra
meaning to get red and waa meaning to become
crooked in the Ninth Form. Form IX indicates color,
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-12/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
22/29
size, defects, and other similar physical characteristics.
(Bulos 25)
3.2.10 Form X
Form X of the Arabic verb is formed by prefixing the
syllable /st-/ to Form I, which results in an inversion of
the first radical and vowel similar to Form IV as
illustrated in (13).
The semantics of Form X verbs depend solely upon the
sense of meaning expressed by the root. Some transitive
verbs in Form IV become reflexive verbs in Form X.
For example, aadda meaning to prepare andaslama meaning to give up in the Forth Form
morph into staadda meaning to prepare oneself
and staslama meaning to give oneself up in the
Tenth Form. Other verbs in Form X indicate pleading,
http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/arabic-13/ -
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
23/29
requesting, and taking such as staana and
staxbara, which mean to ask permission and to get
information when derived from their roots into Form
X. A few verbs also denote thought or estimation in the
Tenth Form. Examples include stamala meaning to
find beautiful and staqwa meaning to overestimate
the power of, both of which indicate consideration bythe semantic subject. (Bulos 25-26)
3.2.11 Tense
Arabic verbs can take either the imperfect tense of the
perfect tense. The imperfect tense is the equivalent of
the present tense whereas the perfect tense is the
equivalent of the past tense. (Bulos 35)
3.2.12 Aspect
Arabic verbs are mainly either resultative or iterative in
aspect (Bulos 35). Resultative verbs indicate a
completed action whereas iterative verbs express
recurring action.
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
24/29
3.2.13 Mood
Arabic verbs are recognized to have a number of verbs
including indicative, subjunctive, jussive, energetic,
conditional, and imperative (Tritton 81-83; Bulos 46).
Indicative verbs are used to form most declarative
sentences. Subjunctive verbs are generally present in
subordinate clauses and express some sort of wish or
desire (Tritton 81-82). The subjunctive mood is formed
by changing the /u/ of the indicative verb to the /a/ of
the subjunctive (Tritton 81). The jussive mood is
mainly used in forming imperative sentences by eitherdropping the /u/ of the indicative or taking the
subjunctive form (Tritton 82). The energetic form is
used to indicate solemn statements, commands, and
wishes (Tritton 83). Energetic verbs are created by
suffixing /anna/ to the indicative (Tritton 82). The
conditional mood is used to create if-then statements
(Tritton 83).
3.2.14 Voice
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
25/29
The Arabic verb can be either active or passive. The
passive is formed by changing the vowels in the
indicative verb. An agentive can never be present in
passive sentences. (Tritton 108)
3.3 Particles
Most grammatical words such as prepositions and
conjunctions fall under the class of particle (Tritton
viii). Some particles indicate tense of aspect of verbs
(Shlonsky 11). Several Arabic words have no
equivalent in Indo-European languages and are thus
lumped together with the other grammatical words in
the Arabic language (Tritton viii).
4. Syntax
Because Arabic uses a case system, word order is lessimportant for creating meaning. However, only two
main word order patterns are allowed in the language:
VSO and SVO.
4.1 Word Order
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
26/29
Standard Arabic is primarily a VSO language, although
other word order patterns such as SVO occur under
varying circumstances (Shlonsky 8). Most sentences in
Arabic are verbal sentences or sentences that begin
with a verb; the subject follows directly after the verb
(Ziadeh 51). An example of a VSO sentence is katabat
Mona risaalatan, which means Mona wrote a letter(Shlonsky 7). Katabat feminine nominative verb form
of the root /k t b/ that provides a sense of writing.
Mona is the subject of the sentence and follows
directly after the verb katabat because of the verb-
subject syntactic rule. Finally, risaalatan is the direct
object of the verb meaning a letter and proceeds the
subject. Risaalatan is in the accusative form as
indicated by the /a/ case ending (Tritton 33).
Although not the default word order pattern, SVO is
another possible sentence structure in Arabic used when
emphasis is on the subject. An example is found in the
Palastinian dialect of the language: Mona katbat
risaale (Shlonsky 7). Like the previous Standard
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
27/29
Arabic example, Mona katbat risaale means Mona
wrote a letter in Palastinian Arabic (Shlonsky 7). The
nominative verb katbat again means wrote while
risaale meaning a letter is the direct object of the
verb. Mona also is again the subject of the sentence;
however, the subject precedes the verb in this particular
sentence structure because emphasis is put on the factthat Mona is the person who wrote the letters, not the
fact that the letters were written. Declarative sentences
structured by the SVO word order do not need an
equivalent of the verb to be if the present tense is
implied (Ziadeh 26). For example, the book magical
is a possible sentence in Arabic because the predicate
verb to be is implied and therefore not required.
4.2 Case
Arabic nouns take case endings for the three possible
cases in the language: nominative, accusative, and
genitive (Tritton 33). For both verbal sentences and
nominal sentences, the subject and the verb are both in
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
28/29
the nominative case because of the necessity of subject-
verb case agreement (Ziadeh 26; 51).
4.3. Complex Sentences
Arabic allows for a number of complex sentences
through the use of subordinate clauses including
subjunctive clauses and conditional clauses (Tritton 82-
83).
References
Arabic Grammar.Arabic Language. 2006. Arabic Language. 26
Nov. 2006.
Arabic Language. Wikipedia, the Free Encyclopedia. 15 Nov. 2006.
Wikimedia Foundation, Inc. 15 Nov. 2006.
Bulos, Afif A. The Arabic Trilateral Verb: A Comparative Study of
the Grammatical Concepts and Processes. Beirut: Khayats, 1965.
Kaye, Alan S. Arabic. The Worlds Major Languages, ed. by
Bernard Comrie, 664-685. Oxford: Oxford University Press, 1990.
Newman, Daniel. The Phonetics of Arabic.Arabic Phonetics:
Sound Descriptions. Durham University. 8 Nov. 2006.
Semaan, Khalil I.Linguistics in the Middle Ages: Phonetic Studies in
-
7/30/2019 A Linguistic Description of Arabic
29/29
Early Islam. Leiden: E. J. Brill, 1968.
Shlonsky, Ur. Clause Structure and Word Order in Hebrew and
Arabic: An Essay in Comparative Semitic Syntax. New York: Oxford
University Press, 1997.
Tritton, A.S.Arabic. London: The English Universities Press, 1943.
Van Wagoner, Merrill Y., Arnold Statterthwait, and Frank Rice.
Spoken Arabic (Saudi). Ithaca: Spoken Language Services, Inc., 1977.
Wickens, G. M.Arabic Grammar: A First Workbook. Cambridge:
Cambridge University Press, 1980.
Ziadeh, Farhat J., and R. Bayly Winder.An Introduction to Modern
Arabic. London: Princeton University Press, 1957.
Category: Linguistics
Tags: Arabic language, morphology,phonetics,phonology, syntax |
Comments Off
You Left Your Rs in the 1700s: Received Pronunciation Versus
Extra-Insular Englishes
Baby Sign Language: Christmas, Santa Claus, Tree, and Gift in
American Sign Language
Comments
Read Full Text @ LinguisticsGirl.com: http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1x
http://www.linguisticsgirl.com/category/linguistics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/arabic-language/http://www.linguisticsgirl.com/tag/morphology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonetics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/syntax/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/category/linguistics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/arabic-language/http://www.linguisticsgirl.com/tag/morphology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonetics/http://www.linguisticsgirl.com/tag/phonology/http://www.linguisticsgirl.com/tag/syntax/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/you-left-your-rs-in-the-1700s-received-pronunciation-versus-extra-insular-englishes/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/baby-sign-language-christmas-santa-claus-tree-and-gift-in-american-sign-language/http://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1xhttp://www.linguisticsgirl.com/a-linguistic-description-of-arabic/#ixzz2GnaV9I1x