A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe -...

64
ROTEX A1 BO Manuel d’installation et de maintenance Chaudière à condensation à fioul Types A1 BO 15-e A1 BO 20-e A1 BO 27-e A1 BO 34-e FR Édition 02/2014 0035 BM 105.3 A l'attention des professionnels spécialisés

Transcript of A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe -...

Page 1: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

ROTEX A1 BOManuel d’installation et de maintenanceChaudière à condensation à fioul

TypesA1 BO 15-eA1 BO 20-eA1 BO 27-eA1 BO 34-e

FRÉdition 02/2014

0035 BM 105.3

A l'attention des professionnels spécialisés

Page 2: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

Table des matières

2 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

1 Garantie et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Dispositions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Lecture attentive du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Mises en garde et explication des symboles . . . 52.3 Eviter les dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.5 Remarques concernant la sécurité de fonctionne-

ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.5.1 Avant toute intervention sur l'installation de

chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5.2 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5.3 Espace d'installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .62.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage . . . . . . .62.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage

et raccordement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5.6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5.7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5.8 Information de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Structure et composants de la chaudière . . . . . 73.2 Description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4 Mise en place et installation . . . . . . . . . . . . 94.1 Dimensions et cotes de raccordement. . . . . . . . 94.2 Variantes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .124.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant .124.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .13

4.3 Transport et livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.4 Chaudière à condensation à fioul installer . . . . 14

4.4.1 Choisir le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .144.4.2 Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

4.5 Système d'air/fumées (SAF) . . . . . . . . . . . . . . 154.5.1 Indications générales sur le système

d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154.5.2 Raccorder la conduite d'évacuation des

fumées au ROTEX A1 BO . . . . . . . . . . . . . . . . . .164.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux . . . . . . . .18

4.6 Raccordement en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.7 Raccorder l'écoulement de condensats . . . . . . 204.8 Etablir le raccord de régulation et système

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.8.1 Indications pour le raccordement électrique . . . . .204.8.2 Établir la connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . .204.8.3 Raccordement des capteurs de température . . . .214.8.4 Raccorder d'autres composants électriques . . . . .22

4.9 Raccordement et remplissage de la canalisation de fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.10 Remplissage de l'installation de chauffage . . . 22

5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.1 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 235.2 Listes de contrôle pour la mise en service. . . . 24

6 Dispositif de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.1 Eléments de commande du panneau de

commande de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 256.2 Remplacement de l'élément de commande

RoCon B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

6.3 Remplacement du panneau de commande de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

6.4 Remplacement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . 276.5 Remplacement des capteurs . . . . . . . . . . . . . 28

6.5.1 Remplacement de la sonde de température de départ / de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6.5.2 Remplacement du capteur de température des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.5.3 Remplacement du capteur de température de l'accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.6 Remplacement du fusible ou de la platine du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.7 Schéma des connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

7 Brûleur à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327.1 Constitution et description sommaire . . . . . . . 327.2 Fonction de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.3 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7.3.1 Valeurs de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.3.2 Indications de réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . 347.3.3 Contrôlez la sous-pression de la pompe à fioul

et réglez la pression de la pompe à fioul. . . . . . . 357.3.4 Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.3.5 Fente de recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.3.6 Vérification et réglage des distances entre les

électrodes et entre la buse d'air et la buse à fioul 367.4 Montage/démontage du brûleur . . . . . . . . . . . 37

7.4.1 Mise du brûleur en position de maintenance. . . . 377.4.2 Montage et démontage du tube-foyer . . . . . . . . . 387.4.3 Montage/démontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . 38

7.5 Montage/démontage de la buse d'air . . . . . . . 387.6 Raccordements de l'appareil automatique

d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.7 Transformateur d'allumage avec contrôle

de la flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.8 Pompe du brûleur à fioul et filtre à fioul. . . . . . 39

8 Raccordement du système hydraulique . .408.1 Accessoires de raccordement. . . . . . . . . . . . . 40

8.1.1 Groupe de sécurité SBG A1 . . . . . . . . . . . . . . . . 408.1.2 Kit de raccordement A1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

8.2 Raccordement du système hydraulique . . . . . 42

9 Inspection et maintenance . . . . . . . . . . . . .439.1 Généralités relatives à l'inspection et à

l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439.2 Travaux d'inspection et de maintenance. . . . . 43

9.2.1 Retrait des revêtements (et nettoyage) . . . . . . . . 439.2.2 Vérification des raccords et conduites. . . . . . . . . 449.2.3 Contrôler l'écoulement des condensats et le

nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449.2.4 Vérification de la température des fumées . . . . . 469.2.5 Vérification et nettoyage du brûleur. . . . . . . . . . . 479.2.6 Vérification du filtre à fioul et nettoyage du filtre

de la pompe à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.2.7 Contrôle du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.2.8 Remplacez les électrodes d'allumage et la

buse à fioul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Page 3: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

Table des matières

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 3

10 Pannes et dysfonctionnements. . . . . . . . . 5010.1 Repérage des pannes et élimination des

dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5010.2 Généralités sur les causes possibles de

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5010.3 Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5310.4 Dysfonctionnements du brûleur et élimination

des dysfonctionnements STB . . . . . . . . . . . . . .5410.5 Fonctionnement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . .54

11 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5511.1 Mise à l'arrêt provisoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5511.2 Mise hors service définitive et mise au rebut . .55

12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 5612.1 Caractéristiques générales de la chaudière

à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5612.2 Pompe de circulation de chauffage et

soupape d'inversion à 3 voies (A1 BO - tous les types). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

12.3 Débit et hauteur de refoulement restante . . . . .5812.4 Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

13 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

14 Index des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

15 A l'attention du ramoneur . . . . . . . . . . . . . 6415.1 Données sur la mise en place du conduit d'évacua-

tion des fumées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6415.2 Mesure des émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Page 4: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

1 x Garantie et conformité1 Garantie et conformité

1.1 Dispositions de la garantieD’une manière générale, les conditions de garantie légales s'ap-pliquent. La garantie fabricant annexe peut être consultée sur notre site internet : www.rotex.fr > « Garantie » (avec la fonction de recherche)

1.2 Déclaration de conformité

pour la centrale de chauffage à condensation de la série ROTEX A1 BO

Nous, société ROTEX Heating Systems GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que les modèles de série

Produit Réf. Produit Réf.ROTEX A1 BO 15-e 15 49 60 ROTEX A1 BO 27-e 15 49 62ROTEX A1 BO 20-e 15 49 61 ROTEX A1 BO 34-e 15 49 63

possédant le numéro d'identification CE 0035 BM-105.3 correspondent aux directives européennes suivantes :

2004/108/CE Compatibilité électromagnétique

2006/42/CE Directive européenne relative aux machines

2006/95/CE Directive « basse tension » de l'UE

92/42/CEE Directive européenne sur les rendements

Personne habilitée à constituer les documents techniques : W. Scholer, Ingénieur diplômé

Güglingen, le 18.03.2013 Franz Grammling, Ingénieur diplômé Directeur commercial

Page 5: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

2 x Sécurité

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5

2 Sécurité

2.1 Lecture attentive du manuelCe manuel est une traduction dans votre langue de la >> version originale <<.

Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l'installation ou d'accéder aux éléments constitutifs de l'instal-lation de chauffage.

Ce manuel s'adresse à des chauffagistes agréés et formés qui, en relation avec leur formation professionnelle et leurs connais-sances du métier, possèdent une expérience de l'installation et de la maintenance d'équipements de chauffage et de réservoirs d'eau chaude dans les règles de l'art.

Tous les travaux relevant de l'installation, la mise en service et la maintenance, ainsi que les informations de base concernant la commande et le réglage sont décrits dans ce manuel. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le réglage, veuillez vous reporter aux autres documents fournis.

Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonction-nement confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le ré-glage du dispositif de réglage, veuillez observer les autres docu-ments applicables.

Documentation conjointe– ROTEX A1 BO:

– Manuel d'utilisation pour l'exploitant.– Guide d'utilisation pour l'exploitant.

– ROTEX RoCon BF: manuel de réglage.

Les manuels sont inclus dans la livraison.

2.2 Mises en garde et explication des symbolesSignification des mises en gardeDans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.

Symboles d'avertissement spéciauxCertains types de danger sont caractérisés par des symboles spéciaux.

Numéro de commandeLes indications se rapportant au numéro de commande sont re-connaissables grâce au symbole .

Consignes opérationnellesLes indications se rapportant à des tâches à accomplir sont présentées sous la forme d'une liste. Les opérations pour lesquelles il est impératif de respecter l'ordre sont numérotées.

Les résultats des interventions sont indiqués par une flèche.

2.3 Eviter les dangersLe ROTEX Chaudière à condensation à fioul est conçu selon l'état de la technique et les règles techniques reconnues. Cependant, en cas d'utilisation non conforme, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort ne peuvent être totalement évités. Pour éviter les risques, installer et faire fonctionner le ROTEX Chaudière à condensation à fioul uniquement :– selon les prescriptions et en parfait état de marche,– en étant conscient de la sécurité et du danger.Cela suppose la connaissance et l'application du contenu de ce manuel, des règlements de prévention des accidents en vigueur ainsi que des règles reconnues concernant la technique de sé-curité et la médecine du travail.

2.4 Utilisation conformeLa ROTEX A1 BO doit exclusivement être utilisée pour le chauffage de systèmes à eau chaude. L'installation, le raccor-dement et le fonctionnement doivent être impérativement ef-fectués conformément aux indications du présent manuel.

La ROTEX A1 BO doit seulement fonctionner avec la pompe de circulation de chauffage intégrée et avec un dispositif de réglage autorisé par ROTEX.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L'opérateur est seul responsable des risques encourus.

Une utilisation conforme implique également le respect des conditions de maintenance et d'inspection. Les pièces détachées doivent au moins correspondre aux exigences techniques du constructeur. Cela est notamment le cas des pièces de rechange d'origine.

DANGER !

Indique un danger imminent.

Le non-respect de cette mise en garde entraîne des blessures graves, voire même la mort.

AVERTISSEMENT !

Indique une situation potentiellement dangereuse.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION !

Indique une situation potentiellement dangereuse.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages matériels et des risques de pollution.

Ce symbole caractérise des conseils destinés à l'utili-sateur et des informations particulièrement utiles ; il ne s'agit cependant pas d'avertissements et de dangers.

Courant électrique

Danger de brûlure ou d'ébouillantement

Risque d'intoxication

Danger de brûlures par acide !

Page 6: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

6 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

2 x Sécurité2.5 Remarques concernant la sécurité de

fonctionnement

2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation de chauffage

Les travaux sur l'installation de chauffage (comme par ex. l'installation, le raccordement et la première mise en service) doivent être uniquement effectués par des chauffagistes habilités et spécialement formés.Pour tous les travaux sur l'installation de chauffage, couper l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter sa mise en marche par inadvertance.Ne pas endommager, ni retirer les plombages.Au niveau du raccordement de l'installation côté chauffage, les soupapes de sûreté doivent être conformes aux exigences de la norme EN 12828. Côté eau potable, elles doivent être conformes aux exigences de la norme EN 12897.

2.5.2 Installation électriqueL'installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié, en accord avec les directives en rapport et avec celles des compagnies responsables de l'approvision-nement en électricité.Avant le raccordement au secteur, comparez la tension secteur (230 V, 50 Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension d'alimentation.Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veiller à les débrancher de l'alimentation électrique (couper l'interrupteur principal, couper le dispositif de sécurité) et s'assurer qu'il ne pourra pas être remis accidentellement en service.Remettre les recouvrements de l'appareil et trappes d'entretien en place immédiatement après la fin des travaux.

2.5.3 Espace d'installation de l'appareilNe faire fonctionner le ROTEX A1 BO que si une alimentation suffisante en air de combustion est assurée. Si l'appareil ROTEX A1 BO fonctionne sans apport d'air ambiant avec un système air/fumée (LAS) concentrique dimensionné selon le standard ROTEX, il est automatiquement garanti et n'implique aucune autre condition sur le lieu d'installation de l'appareil. Ce mode de fonctionnement est exclusivement autorisé lors d'une installation dans des pièces d'habitation.Veillez à ce qu'un orifice de ventilation pour l'air extérieur d'au moins 150 cm2 soit prévu lors d'un mode de fonctionnement avec apport d'air ambiant ou sans apport d'air conditionné.Ne faites pas fonctionner la ROTEX A1 BO avec un apport d'air ambiant dans des locaux présentant des vapeurs agres-sives (par exemple, spray pour cheveux, perchloréthylène, tétrachlorure de carbone), une forte exposition à la poussière (par exemple atelier) ou une forte humidité (par exemple buanderie). Respectez scrupuleusement les distances minimales avec les parois et avec les autres objets (voir chapitre 4.1).

2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffageEviter les dommages dus aux dépôts et à la corrosion : res-pecter les règles techniques correspondantes afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts.

Si l'eau de remplissage et d' appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de des-salement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau sont nécessaires.

L'utilisation d'eau de remplissage et de complément ne ré-pondant pas suffiamment aux normes de qualité définies peut nettement réduire la durée de vie de l'appareil. L'exploitant est entièrement responsable de l'utilisation de cet appareil.

2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et raccordement sanitaire

Monter votre installation de chauffage selon les conditions techniques requises en matière de sécurité technique de la norme EN 12828.Lors du raccordement côté sanitaire, il convient de respecter :– la norme EN 1717 - protection de l'eau potable des impu-

retés dans les installations d'eau potable et contraintes d'ordre général relatives aux dispositifs de sécurité pour la protection contre les impuretés d'eau potable par reflux

– la norme EN 806 - règles techniques pour les installations d'eau potable (TRWI)

– et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.

Lors du fonctionnement de la ROTEX A1 BO avec un réservoir d'eau chaude, et en particulier lors de l'utilisation d'énergie solaire, la température du réservoir peut dépasser 60 °C.

C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection contre l'ébouillantage (dispositif de mélange eau chaude, par ex. VTA32 15 60 16) lors de la mise en place de l'instal-lation.

2.5.6 CombustibleComme combustible, n'utilisez que des fiouls autorisés (voir chapitre 12 « Caractéristiques techniques »).

2.5.7 FonctionnementFaire fonctionner le ROTEX A1 BO uniquement avec le capot d'isolation phonique fermé.Faites fonctionner le ROTEX A1 BO uniquement si toutes les conditions préalables de la liste de contrôle du chapitre 5.2 sont remplies.

2.5.8 Information de l'utilisateurAvant de remettre l'installation de chauffage à l'exploitant, veillez à lui expliquer comment l'utiliser et la commander.Transmettez à l'exploitant la documentation technique (au moins le manuel d'utilisation et le guide d'utilisation) et précisez qu'elle doit être disponible à tout moment et se trouver à proximité immédiate de l'appareil.Lors de la livraison, remplissez et signez avec lui les formu-laires d'installation et d'inspection joints.

Page 7: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

3 x Description du produit

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 7

3 Description du produit

3.1 Structure et composants de la chaudière

A1 BO 15-e / A1 BO 20-e A1 BO 27-e / A1 BO 34-e A1 BO Schéma

1 Capot d'isolation acoustique 2 Panneau de commande de la chaudière3 Revêtement de la chaudière4 Brûleur5 Régulation6 Corps de la chaudière avec isolation ther-

mique et acoustique 7 Plaque signalétique avec numéro de fabri-

cation8 Pompe de circulation de chauffage

9 Retour chauffage (froid)10 Départ chauffage (chaud)11 Capteur de pression 12 Raccord air/fumée13 Dispositif de préparation de condensat14 Écoulement du condensat15 Tuyau d'air amené16 Tube-foyer17 Chambre de combustion

18 Capteur de température des fumées19 Platine (raccordements électriques)20 Documentation21 Sonde de température de départ 22 Sonde de température de retour

Dispositifs de sécurité

Fig. 3-1 Éléments de la A1 BO - vue avant + schéma

A1 BO 15-e / A1 BO 20-e A1 BO 27-e / A1 BO 34-e

Fig. 3-2 Éléments de la A1 BO - vue arrière légende voir Fig. 3-1

Page 8: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

8 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

3 x Description du produit3.2 Description sommaireLa ROTEX Chaudière à condensation à fioul de la série A1 BO est une unité de combustion de fioul entièrement prémontée.

FonctionnementLa ROTEX Chaudière à condensation à fioul A1 BO est conçue pour fonctionner sans apport d'airambiant (système air/fumée concentrique). L'air de combustion est aspiré par le brûleur direc-tement de l'extérieur via un conduit d'installation ou un conduit d'évacuation des fumées à deux parois. Ce mode de fonction-nement présente plusieurs avantages :– Il n'y a pas besoin de pratiquer d'ouverture dans la chambre

de chauffe. Celle-ci ne se refroidit donc pas.– Réduction de la consommation d'énergie.– Gains énergétiques supplémentaires au niveau du conduit

d'évacuation des fumées par le préchauffage de l'air de com-bustion.

– Les impuretés provenant de l'environnement du brûleur ne sont pas aspirées. Ceci signifie que la pièce de chauffe peut être également utilisée entre autres comme atelier, buande-rie.

– Possibilité d'installation sur un toit.Le condensat produit est neutralisé dans le dispositif de prépa-ration de condensat ROTEX intégré et dirigé dans la canalisation via un tuyau en plastique.

Gestion de la sécuritéTout le système de gestion de la sécurité de la Chaudière à condensation à fioul prend en charge le réglage électronique. En cas de manque d'eau, de fioul ou lorsque l'exploitation ne se fait pas correctement, ce dispositif met l'appareil hors service par sé-curité. Le message d'erreur apparaissant fournit au spécialiste toutes les informations dont il a besoin pour éliminer la panne.

Régulation électroniqueUn réglage électronique numérique en connexion avec l'appareil automatique d'allumage « intelligent » du brûleur règle automati-quement toutes les fonctions de chauffage et d'eau chaude pour le circuit de chauffage direct et un circuit de charge de l'accumu-lateur.

Un ou plusieurs circuits mélangés peuvent être raccordés et réglés en option via des modules de mélangeurs raccordés RoCon M1 ( 15 70 68).

Tous les réglages, affichages et fonctions sont pris en charge par le dispositif de réglage intégré RoCon B1. L'écran et les éléments de commande offrent des possibilités de commande confor-tables.

Pour augmenter le confort, un régulateur d'ambiance numérique (RoCon U1, 15 70 34) est disponible en option. Celui-ci peut être utilisé comme télécommande et thermostat d'ambiance.

Le dispositif de réglage peut être raccordé à Internet via la pas-serelle (RoCon G1, 15 70 56). Il est également possible de disposer d'une télécommande de la ROTEX A1 BO via le télé-phone mobile (par application).

Technique de combustionLa technique de combustion utilise l'énergie contenue dans le fioul de manière optimale. Les fumées d'évacuation seront re-froidies dans la chaudière – et en mode sans apport d'air ambiant dans le système air/fumée concentrique – tant que le point de rosée est dépassé. Ceci provoque la condensation d'une partie de la vapeur produite par la combustion du fioul. La chaleur pro-venant de la condensation s'ajoute au chauffage, a contrario de ce qui se passe pour les chaudières à basse température, per-mettant ainsi d'atteindre des rendements supérieurs à 100 %.

CombustibleLa ROTEX Chaudière à condensation à fioul A1 BO peut fonc-tionner avec un fioul standard ou pauvre en soufre (teneur en soufre <50 ppm). Elle est préparée pour fonctionner avec du fioul contenant un pourcentage de combustible d'origine biologique. Le mélange avec un fioul biologique de 20 % (B20) est autorisé selon les connaissances actuelles sans autre modification.

Dispositif de préparation de condensatLe condensat produit lors de la combustion dans une Chaudière à condensation à fioul a un pH de 1,8 - 3,7. Il doit être neutralisé avant d'arriver à la canalisation.

Le dispositif de préparation de condensat ROTEX remplit les fonctions suivantes :– Enlèvement de matières suspendues dans le séparateur,– Neutralisation des condensats dans la formation coquillère.

ROTEX recommande d'utiliser un fioul EL pauvre en soufre pour obtenir un degré maximal d'efficacité et réduire les temps de maintenance,

Page 9: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 9

4 Mise en place et installationUne mise en place et une installation non conformes entraînent l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre service technique.

4.1 Dimensions et cotes de raccordement

Tab. 4-1 Légendes de la fig. 4-1 à fig. 4-3

AVERTISSEMENT !

Un montage et une installation défectueux des appa-reils peuvent entraîner des dangers de blessure ou de mort et causer des dysfonctionnements.

La mise en place et l'installation de la ROTEX A1 BO doivent seulement être réalisées par un personnel autorisé, qualifié et spécialisé en chauf-fagerie.

Fig. 4-1 Dimensions des différents modèles - vue latérale (légende voir tab. 4-1)

1 Reflux chaudière (CE 1")2 Alimentation chaudière (CE 1")3 Raccord pour conduite de remplissage sur

le robinet à boisseau sphérique de remplis-sage et de vidage 1) (CE ½")

4 Raccord d'évacuation des fumées/d'air soufflé (DN 80/125)

5 Raccord vase d'expansion 1) (CI ½")6 Brûleur7 Soupape de sécurité 1)

(CI ½", conduite d'évacuation des fumées CI ¾")

8 Soupape d'inversion à 3 voies 2) (CE 1")

9 Eau chaude (CI ¾")10 Circulation (CI ¾")11 Reflux échangeur thermique (CE ¾")12 Douille de plongée du capteur13 Alimentation échangeur thermique (CE ¾")14 Eau froide (CI ¾")15 Système d'évacuation d'air/fumées (SAF) -

pièce de raccordement (DN 80/125)16 Conduite d'air (DN 50)17 Tuyau d'évacuation de condensat (DN 40)

A ROTEX A1 BOB Châssis de chaudière CC ( 15 30 21)C Réservoir horizontal RH 150

( 16 01 52)

AG Corps filetéIG Filetage intérieur

a - k Dimensions voir tab. 4-2

1) Accessoire SGB A1 ( 15 60 18)2) Accessoire VSA1 ( 15 48 22)

Page 10: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

10 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation

Tab. 4-2 Cotes de montage A1 BO en mm

Fig. 4-2 Dimensions et cotes de raccordement - vue arrière (légende voir tab. 4-1)

Fig. 4-3 Dimensions et cotes de raccordement avec châssis de chaudière et réservoir horizontal (légende voir tab. 4-1)

A1 BO 15-e / A1 BO 20-e A1 BO 27-e A1 BO 34-eDimensions au sol

Réservoirhorizontal Châssis au sol

Réservoirhorizontal Châssis au sol

Réservoirhorizontal Châssis

a 400b 720c 135±15 785±15 500±15 135±15 785±15 500±15 135±15 785±15 500±15

d 230±15 880±15 590±15 230±15 880±15 590±15 230±15 880±15 590±15

e 365±15 1000±15 755±15 425±15 1065±15 815±15 425±15 1065±15 815±15

f 405±15 1045±15 795±15 465±15 1105±15 855±15 465±15 1105±15 855±15

g 1100 1730 1480 1220 1850 1600 1340 1970 1720h 625i 1340 1890 1650 1470 2020 1770 1590 2140 1890j 85±15

k 25±15

Page 11: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 11

4.2 Variantes de montage

1-8 Variantes de montage (voir les sections 4.2.1à 4.2.3 pour les descriptions en rapport)

CA Air évacué (air de combustion)FG Évacuation des fuméesRV Ventilation arrière

a Variante de montage pour un fonctionnement étanche à l'air ambiant (système d'évacuation air/fumées concentrique)

b Variante de montage pour un fonctionnement sans apport d'air ambiant (évacuée air/fumée séparée)

c Variante de montage pour un fonctionnement variable selon l'air ambiantd Cuve à ventilation longitudinale avec résistance au feu pendant 90 min

(30 min pour des bâtiments de faible hauteur). Respecter les décrets se rapportant à la résistance au feu en vigueur dans les différents pays !

e Orifice de ventilation (1 x 150 cm² ou 2 x 75 cm²)f Orifice de ventilation arrière (150 cm²)

Fig. 4-4 Variantes de montage pour la Chaudière à condensation à fioul de la série A1 BO

Page 12: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

12 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installationLes Chaudière à condensation à fioul de la série A1 BO sont gé-néralement conçues pour le mode sans apport d'air ambiant. Elles sont équipées en série d'un raccord d'évacuation des fumées / d'air amené concentrique DN 80/125.

4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant

Variante de montage 1Le modèle ROTEX A1 BO est raccordé à l'aide d'une conduite SAF concentrique kit C ou kit D à la cheminée ou à un conduit d'installation.– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la chemi-

née ou un conduit d'installation.– Evacuation des fumées à l'extérieur via la conduite d'évacua-

tion des fumées servant également à l'alimentation en air.– Distance minimale entre la sortie des fumées et le faîte du

toit : 40 cm.

Variante de montage 4Le modèle ROTEX A1 BO est raccordé à l'aide d'une conduite SAF concentrique kit C ou kit D au système de la paroi extérieur kit G.– Alimentation en air de combustion extérieur via la fente annu-

laire de la conduite double au travers de la paroi extérieure (aspiration par le dessous).

– Evacuation des fumées à l'extérieur via une conduite concen-trique traversant le mur extérieur et montant au moins à 40 cm au-dessus du toit. Dans sa partie externe, la fente d'air sert d'isolation thermique du tube des fumées.

Variante de montage 5La ROTEX A1 BO est directement située sous le toit. Raccorder au KIT F.– Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées

par un tube double concentrique.– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la fente

annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite intérieure.

– Distance minimale entre la sortie des fumées et le toit : 40 cm.

– Hauteur minimale de la conduite d'évacuation des fumées : 2 m.

Variante de montage 6La ROTEX A1 BO n'est pas directement située sous le toit. La conduite double servant à l'alimentation en air de combustion et à l'évacuation des fumées parcourt la charpente.– Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées

par un tube double concentrique (comme Variante de mon-tage 5).

– Au niveau de la charpente, la conduite double de l'alimenta-tion en air de combustion et de l'évacuation des fumées doit être incluse dans une gaine de protection résistant suffisam-ment au feu. Si ce n'est pas le cas, une structure doit la sépa-rer de la charpente.

4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant

Si la hauteur efficace de la conduite d'évacuation des fumées est trop grande (voir tab. 4-4) il peut être utile d'aspirer l'air amené avec moins de résistance grâce à une alimentation en air sé-parée.

Le modèle ROTEX A1 BO fonctionne avec des conduites d'évacuation d'air et de fumées séparées (système à tuyau double).– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via une

conduite d'air amené suffisamment étanche, au travers de la paroi extérieure. La conduite d'air amené doit être dimension-née de telle sorte que la résistance d'aspiration ait une puissance nominale inférieure à 50 Pa.

– La conduite d'évacuation des fumées vers l'extérieur se fait par la cheminée ou par un conduit d'installation. Si la conduite d'alimentation entre la ROTEX A1 BO et le conduit d'installa-tion est à paroi simple ou ne laisse pas complètement passer l'air de combustion, un orifice de ventilation vers l'extérieur d'au moins 150 cm2 est nécessaire.Les dimensions appropriées doivent assurer que le brûleur ne puisse pas fonctionner lorsque l'orifice de ventilation est fermé.

– Le conduit d'installation, dans lequel circulent les fumées d'évacuation, doit être équipé d'une ventilation arrière. La partie inférieure doit également être pourvue d'un orifice de ventilation arrière d'au moins 150 cm2.

L'utilisation du modèle ROTEX A1 BO sans apport d'air ambiant avec le système d'évacuation d'air/fumée concentrique est recommandée par ROTEX. Si pos-sible, choisissez cette variante de montage !

Lors d'un fonctionnement sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation air/fumées séparée) et variable selon l'air ambiant, la pièce doit disposer d'un orifice de ventilation d'au moins 150 cm2 vers l'extérieur.

Ainsi, l'efficacité énergétique globale du bâtiment se détériore en conformité avec la directive européenne 2010/31/EU : EPBD.

En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro-duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver-ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen-cieux.

En cas de fonctionnement de l'installation avec apport d'air ambiant, des bruits d'aspiration d'air sont audibles. Le bruit peut être efficacement réduit par l'utilisation d'un silencieux (G ZLSD, 15 45 77).

Si la traverse murale se trouve à une hauteur inférieure à un mètre au-dessus de la balustrade, ROTEX recom-mande d'évacuer l'air de combustion par un tube d'ali-mentation d'air séparé (hauteur de montage : env. 2 m). W8 ZR, 15 50 79.00 66 ou W11 ZR,

15 50 77.00 30.

Page 13: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 13

La section transversale de ce conduit d'installation doit être dimensionnée de manière à maintenir la distance minimale suivante entre la paroi extérieure de la conduite d'évacua-tion des fumées et l'intérieur du conduit d'installation :– Pour un diamètre de conduit rectangulaire : 2 cm– Pour un diamètre de conduit cylindrique : 3 cm.L'orifice de ventilation arrière ne doit pas être situé dans des pièces avec une pression négative (par exemple, système de ventilation contrôlée, sèche-linge, etc.)Retirez le tuyau d'air amené du coude du raccord d'air amené du corps de la chaudière et raccordez-le à la conduite d'air amené.

Variante d'installation 3– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via une

conduite d'air amené séparée, au travers de la paroi exté-rieure.

– Evacuation des fumées à l'extérieur par la cheminée ou par un conduit d'installation (comme pour la variante de montage 1).

Variante de montage 8La ROTEX A1 BO est reliée à une cheminée en céramique à l'aide du KIT A ou du KIT B.– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via une

conduite d'air amené séparée, au travers de la paroi exté-rieure.

– La cheminée céramique prévue pour l'évacuation des fumées doit être insensible à l'humidité (classe W) et doit convenir au mode de surpression (classe P1 ou H1) et posséder une autorisation d'installation correspondante ou une certification CE avec une déclaration de conformité.

– Si la cheminée céramique prévue pour l'évacuation des fumées ne possède aucune autorisation pour le mode de sur-pression, un calcul des fumées d'évacuation doit justifier la présence d'une pression négative lors de l'entrée des fumées d'évacuation dans la cuve.

4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiantLa ROTEX A1 BO peut également être raccordée de manière dé-pendante de l'air ambiant. Pour cela, seule la conduite d'éva-cuation des fumées intérieure (raccord en matière plastique Ø 80 mm) du raccord fumées-air est branchée à la conduite d'éva-cuation des fumées. L'appareil aspire l'air de combustion par le passage annulaire du tube de protection pour l'évacuer de la pièce d'installation.

Pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur, les dimensions de la cuve et la ventilation arrière possèdent les mêmes conditions que celles dans la partie 4.2.2. Un orifice de ventilation vers l'extérieur d'au moins 150 cm2 n'est pas obligatoire.

Variante de montage 2– Alimentation en air de combustion provenant de l'espace

d'installation.– La conduite d'évacuation des fumées vers l'extérieur se fait

par la cheminée ou par un conduit d'installation (comme dans Variante de montage 1).

Variante de montage 7La ROTEX A1 BO est reliée à une cheminée en céramique à l'aide du KIT A ou du KIT B.– Alimentation en air de combustion provenant de l'espace

d'installation.– La cheminée céramique prévue pour l'évacuation des fumées

doit être insensible à l'humidité (classe W) et doit convenir au mode de surpression (classe P1 ou H1) et posséder une autorisation d'installation correspondante ou une certification CE avec une déclaration de conformité.

– Si la cheminée céramique prévue pour l'évacuation des fumées ne possède aucune autorisation pour le mode de sur-pression, un calcul des fumées d'évacuation doit justifier la présence d'une pression négative lors de l'entrée des fumées d'évacuation dans la cuve.

4.3 Transport et livraison

La ROTEX A1 BO est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de manutention tels que les transpalettes et chariots élé-vateurs sont adaptés au transport.

Etendue de la livraison– ROTEX A1 BO (prémontée)– Documentation– Kit d'outils (brosse de nettoyage, grattoir, clé de chambre de

combustion, clé hexagonale pour le brûleur et l'échangeur thermique, jauge de réglage du brûleur).

Accessoires recommandés– Groupe de sécurité (SGB A1, 15 60 18) avec mano-

mètre, soupape de sécurité, purgeur automatique, robinet de remplissage, raccords de branchement).

– Kit de raccordement A1 (VSA1, 15 48 22), pour le rac-cord hydraulique d'un ballon d'eau chaude (capteur de tem-pérature du ballon, soupape d'inversion à 3 voies avec moteur à entraînement, raccords de branchement).

– Capteur de température extérieure (RoCon OT1, 15 60 70), pour réglage variable selon les conditions

météorologiques.

Autres accessoires voir grille tarifaire ROTEX.

En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro-duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver-ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen-cieux.

En cas de fonctionnement de l'installation avec apport d'air ambiant, des bruits d'aspiration d'air sont audibles. Le bruit peut être efficacement réduit par l'utilisation d'un silencieux (G ZLSD, 15 45 77).

ATTENTION !

Le levage ou le déplacement de la Chaudière à condensation à fioul en contact direct avec le revê-tement peut endommager l'appareil.

Saisir la ROTEX A1 BO uniquement à l'aide des lanières de transport prévues à cet effet.

Page 14: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

14 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation4.4 Chaudière à condensation à fioul installer

4.4.1 Choisir le lieu d'installationLe lieu d'installation de la ROTEX A1 BO doit satisfaire aux exi-gences minimum suivantes.

Hauteur– Le bord inférieur du raccord d'évacuation de condensat à

l'appareil doit être situé plus haut que la sortie du tuyau d'éva-cuation du condensat. Dans le cas contraire, le condensat peut s'accumuler au niveau de l'évacuation.Lors de la mise en place d'un réservoir supplémentaire, installez la cuve sur un socle d'une hauteur d'au moins 80 mm ou sur un châssis (KU, 15 30 21).

Surface de montage– Le sol doit être stable, plan et horizontal et doit avoir une por-

tance suffisante. Si nécessaire, installez un socle.– Respecter les dimensions d'installation (voir section 4.1).

Généralités sur l'espace d'installation– En cas d'utilisation sans apport d'air ambiant (utilisation d'un

système air/fumées concentrique), l'aération de l'espace d'installation n'est soumise à aucune condition particulière.

– Lors d'un fonctionnement sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation air/fumées séparée) et d'un fonctionne-ment variable selon l'air ambiant, la pièce doit disposer d'un orifice de ventilation d'au moins 150 cm2 vers l'extérieur. Si la conduite d'évacuation des fumées est dirigée vers l'extérieur par un conduit d'installation, celui-ci doit posséder une venti-lation arrière (voir partie 4.2.2).

– Lors d'un fonctionnement avec apport d'air ambiant, le lieu d'installation doit être exempt de vapeurs corrosives (par exemple, laque pour cheveux, perchloréthylène, tétrachlo-rure de carbone), d'une forte exposition à la poussière et d'humidité élevée (par exemple, lessive).

Montage dans un grenierSi l'appareil ROTEX A1 BO est installé au dernier étage et que le fioul est stocké dans des locaux inférieurs, la pompe à fioul du brûleur ne suffit pas en règle générale. Si la pression négative côté aspiration dépasse la valeur de 0,4 bar, le fioul doit être acheminé vers le brûleur par le biais d'une pompe séparée. ROTEX recommande expressément d'utiliser un dispositif d'as-piration.

Pour éviter des dysfonctionnements lors de la mise en service ou lors de l'exploitation du brûleur, la hauteur minimale du conduit d'évacuation des fumées doit être d'au moins 2 m.

Température de surface, distance minimale

– De par sa construction et dans le cadre d'une utilisation sans apport d'air ambiant à puissance nominale, aucune pièce de l'appareil, hormis son revêtement, ne doit atteindre une tem-pérature >70 °C. Il n'y a donc pas de distance minimale à observer entre l'appareil et les matériaux inflammables.

– Respectez une distance minimale de 50 mm entre la conduite d'évacuation des fumées et des composants inflammables lors d'un fonctionnement avec et sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation d'air et de fumée séparée).

– N'entreposez pas ou n'utilisez pas de matériaux facilement inflammables à proximité directe de la ROTEX A1 BO.

Stockage du fioul dans l'espace d'installationLes directives en matière de construction autorisent généralement (selon la réglementation des incendies du pays) un stockage de fioul de 5 000 litres dans l'espace d'installation dès lors que le bâtiment est de classe 1 et que l'emplacement d'installation n'est pas un local de travail.

ATTENTION !

Lors de l'utilisation d'un dispositif de pression, il est possible que du fioul s'échappe en cas de dysfonction-nement. Ceci peut être la cause d'une pollution grave.

Installez la chaudière dans une cuve étanche et fixez-la avec un interrupteur à flotteur (raccor-dement avec un connecteur supplémentaire (ZLÖ,

15 40 71).Ne mettez en place que des tasses de filtre métal-liques (jamais en plexiglas).

AVERTISSEMENT !

Le revêtement en plastique de la chaudière ROTEX A1 BO peut fondre sous l'action de la chaleur exté-rieure (>80 °C) et prendre feu dans des cas extrêmes.

Installez la ROTEX A1 BO à une distance minimale de 1 m d'autres sources de chaleur (>80 °C, par exemple chauffage électrique, chauffage au gaz, cheminée).

Fig. 4-5 Distance minimales pour l'installation de la A1 BO (légende voir tab. 4-2)

Un capteur de température des fumées d'évacuation raccordé au dispositif de réglage de la ROTEX A1 BO entraîne un arrêt de sécurité en cas de température excessive de fumées d'évacuation.

Page 15: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 15

4.4.2 Installation de l'appareil

Condition indispensable– Le lieu d'installation correspond aux prescriptions du pays

d'installation et satisfait aux conditions minimales requises décrites à la section 4.4.1.

– Lors de l'utilisation d'un dispositif de pression, installez une cuve étanche et fixez l'appareil avec un interrupteur à flotteur.

InstallationRetirer l'emballage. Eliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.Mise en place de la ROTEX A1 BO sur le lieu d'installation. Ne soulevez et ne déplacez pas l'appareil par son revêtement.Positionnez la ROTEX A1 BO de manière à pourvoir l'ouvrir sans restriction. Veuillez respecter le point de raccordement des tubes de fioul, la position de montage du filtre à fioul ainsi que le câblage des conduites de chauffage et d'évacuation des fumées.Vérifier la position horizontale et la hauteur d'installation correcte de la ROTEX A1 BO. Vous pouvez compenser les irrégularités du sol grâce aux quatre pieds réglables en hauteur.

4.5 Système d'air/fumées (SAF)

4.5.1 Indications générales sur le système d'évacuation des fumées

Les ordonnances concernant les risques d'incendie en vigueur dans le pays et la norme EN 15287 régissent la mise en œuvre et le dimensionnement du dispositif de traitement des fumées.

Conditions minimales requisesPour l'exécution et la mesure du système d'évacuation des fumées, respecter les prescriptions et les ordonnances relatives au feu en vigueur dans le pays.

Par principe, pour le système d'évacuation des fumées, il est possible d'utiliser toute conduite d'évacuation des fumées conforme à la norme EN 14471 avec certification CE et répondant aux exigences minimum suivantes :– Convient au fioul.– Agrément pour des températures de fumées d'au moins

120 °C (classe de températures T120 ou plus élevée).– Agrément pour une surpression d'au moins 200 Pa (classe

de pression P1 ou H1).– Résistance à l'humidité (classe W de résistance du conden-

sat).– résistance à la corrosion suffisamment élevée (classe 2 de

résistance à la corrosion).

Les propriétés du système d'évacuation des fumées doivent être visibles sur l'installation.

apposition de la plaque de type du système d'évacuation des fumées dans l'espace d'installation.

Types de raccordement– Droit, directement vers l'arrière : KIT C, 15 50 79.03.– Décalé en hauteur, vers l'arrière : KIT D, 15 50 79.04.– Passage direct à travers le toit : KIT F, 15 50 79.06.

Détails et cotes de raccordement supplémentaires pour les trois variantes du raccordement d'évacuation des fumées, voir section 4.5.3.

– Chaque conduite d'évacuation des fumées doit être installée avec un adaptateur d'essai adapté pour le contrôle et le réglage des valeurs de combustion. Les jeux de systèmes d'évacuation d'air/fumées ROTEX contiennent chacun un adaptateur d'essai (D8 PA, 15 50 79.00 93).

Position de montage et hauteur de conduite– La contre-pression maximale admissible des fumées est de

200 Pa. La perte de pression au niveau de la conduite d'air amené ne doit pas dépasser 50 Pa.

– Angle d'insertion du tuyau des fumées dans la cheminée ou dans le conduit d'installation : 3°.

– Pente ascendante pour les parties horizontales de la conduite d'évacuation des fumées : 3°. Aucune contre-pente n'est autorisée sur le trajet de la conduite d'évacuation des fumées.

– Si le conduit d'évacuation des fumées doit comporter plus de 3 coudes >45°, la hauteur maximale admissible du conduit d'évacuation des fumées est diminuée d'au moins 1 m par coude (un calcul de fumées peut s'avérer nécessaire).

– En cas de rallongement de la pièce de raccordement horizon-tale, la hauteur maximale admissible de la conduite d'évacua-tion des fumées est exactement diminuée de la longueur du rallongement.

– Aucune conduite flexible d'évacuation des fumées ne doit être utilisée dans des pièces de raccordement horizontales.

Résistance de l'installation d'évacuation des fuméesPour un démarrage du brûleur en toute sécurité et des valeurs de réglage régulières, une distance minimale de la conduite d'éva-cuation des fumées est requise. Si cette distance n'est pas res-pectée, un silencieux doit être intégré (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79).

Allumez le brûleur (voir chapitre 15 « A l'attention du ramoneur »).Mesurez la distance entre les orifices de mesure de fumée et d'air évacués à l'aide d'un manomètre différentiel sur l'échan-tillon de fumée d'évacuation (pression différentielle pour A1 BO 15/20 d'au moins 0,5 mbar, pour A1 BO 27/34 d'au moins 1 mbar).

Les tab. 4-3 et tab. 4-4 indiquent la hauteur maximale autorisée de la conduite d'évacuation des fumées si la ROTEX A1 BO fonc-tionne dans la plage de puissance nominale.

AVERTISSEMENT !

L'évacuation de gaz dans des espaces confinés, qui ne sont pas suffisamment aérés, constitue un risque d'intoxication.

Installez seulement des systèmes d'évacuation des fumées autorisés.L'aération et la ventilation arrière recommandées doivent être assurées selon la version de l'instal-lation.

Nous recommandons l'utilisation des jeux correspon-dants du système d'évacuation des fumées ROTEX. Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre équi-pés de joints particulièrement résistants à l'acidité.

Page 16: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

16 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation

1) Diamètre du conduit : 135 mm x 135 mm

Tab. 4-3 Hauteur maximale autorisée de la conduite d'évacuation des fumées en m (lors d'un fonctionnement dans la plage de puissance nominale) - A1 BO 15-e à 27-e

1 Diamètre du conduit selon DN 80 : 135 mm x 135 mm ; Diamètre du conduit selon DN 110 : 160 mm x 160 mm

Tab. 4-4 Hauteur maximale autorisée de la conduite d'évacuation des fumées en m (lors d'un fonctionnement dans la plage de puissance nominale) - A1 BO 34-e

Si la gamme de puissance est limitée, il faudra procéder à un nouveau calcul de la hauteur maximale autorisée de la conduite d'évacuation des fumées. Les grandeurs caractéristiques du calcul des fumées sont disponibles dans l'fig. 4-6 et au chapitre 15 « A l'attention du ramoneur ».

Le flux massique de fumées dépend du réglage de la puissance du brûleur.

4.5.2 Raccorder la conduite d'évacuation des fumées au ROTEX A1 BO

Conditions indispensables– Le système d'évacuation des fumées satisfait aux exigences

détaillées à la section 4.5.1.– Le système d'évacuation des fumées remplit le cas échéant

les exigences de sécurité supplémentaires au niveau local ou national.

– La ROTEX A1 BO est correctement installée.

Raccord

Raccordez la ROTEX A1 BO à une installation d'évacuation des fumées dans le lieu d'installation (cote de raccordement voir fig. 4-2 ou fig. 4-7).Disposez la plaque de type du conduit d'évacuation des fumées dans l'espace d'installation.

Tab. 4-5 Cotes de raccordement raccord SAF de la ROTEX A1 BO

Variante de montage

(comp. avec fig. 4-4)

A1 BO 15-e A1 BO 20-e A1 BO 27-e DN 80 DN 80 DN 80

11) 16 16 1621) 21 21 2131) 17 17 174 16 16 165 17 17 176 17 17 17

Variante de montage

(comp. avec fig. 4-4)

A1 BO 34-e 30 kWDN 80

34 kWDN 80

34 kWDN 110

11) 20 8 2421) 21 21 3031) 21 17 304 20 20 285 11 11 236 11 11 23

mAG Flux massique des fumées P Puissance du brûleurFig. 4-6 Flux massique des fumées en fonction de la puissance du brû-

leur

En principe, toutes les conduites d'évacuation des fumées peuvent être raccordées, pour autant qu'elles remplissent les conditions minimales de la norme EN 14471 et qu'elles possèdent le marquage CE (voir section 4.5.1).

Chaque conduite d'évacuation des fumées doit être installée avec un adaptateur d'essai adapté pour le contrôle et le réglage des valeurs de combustion. Les jeux de systèmes d'évacuation d'air/fumées ROTEX contiennent chacun un adaptateur d'essai (D8 PA,

15 50 79.00 93).

Nous recommandons l'utilisation des jeux correspon-dants du système d'évacuation des fumées ROTEX (voir fig. 4-8). Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre équipés de joints particulièrement résis-tants à l'acidité.

A Raccord côté chaudièreB Raccord côté fumées

C Capteur de température des fumées

D Raccord de l'écoulement du condensat

Fig. 4-7 Cotes de raccordement raccord SAF de la ROTEX A1 BO

Côté du raccor-dement

Raccord Cote de raccordement en mm

A Côté chaudière

A1 Manchon DN 80 pour fumées

Diamètre intérieur = 80,4+0,8

A2 Manchon d'air amené DN 125

Diamètre intérieur = 127,0–0,5

B Côté fumées

B1 Fumées DN 80 Diamètre extérieur = 80,0+0,3

B2 Air amené DN 125 Diamètre extérieur = 126,0±0,3

Page 17: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 17

En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro-duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver-ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen-cieux.

En cas de fonctionnement de l'installation avec apport d'air ambiant, des bruits d'aspiration d'air sont audibles. Le bruit peut être efficacement réduit par l'utilisation d'un silencieux (G ZLSD, 15 45 77).

Page 18: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

18 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux

Fig. 4-8 Kits de systèmes d'évacuation des fumées (* si nécessaire)

Page 19: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 19

Kits complémentaires– Raccord de fumée sur un système de cuve (conduite fixe

KIT E ou flexible KIT O)– Raccord de fumée pour conduite de paroi extérieure (KIT G)Des tuyaux air/fumée LAS concentriques supplémentaires éven-tuellement nécessaires pour de plus grandes hauteurs de toits et de plafonds, des tuyaux PP à paroi simple pour des hauteurs de cheminée de plus de 10 m ou des accessoires supplémentaires devront être commandés.

4.6 Raccordement en eauLa ROTEX A1 BO est pourvue d'un système d'alimentation et de reflux conjoint pour le circuit de chauffage et de charge de l'accu-mulateur. Les raccords se trouvent à l'arrière de l'appareil (voir fig. 3-2).

Le corps de la chaudière, brûleur monté, doit pouvoir s'ouvrir à des fins de maintenance. Lors du montage des conduites d'ali-mentation et de reflux ascendantes, veiller à laisser suffi-samment d'espace pour ouvrir le corps de la chaudière.

Remarques relatives au raccordement d'eau

Raccordez la conduite d'évacuation des fumées sur la soupape de surpression de sécurité et le vase d'expansion à membrane selon la norme EN 12828.Le raccord destiné au remplissage et à l'appoint en eau du système de chauffage doit être conforme à la norme EN 1717 de manière à protéger à protéger l'eau potable de toute impureté par reflux.

Le système de conduites doit être conçu de telle sorte que, après le montage, la moitié supérieure de la chambre de combustion du ROTEX A1 BO puisse s'ouvrir facilement (fig. 4-10).

ATTENTION !

Si la ROTEX A1 BO est raccordée à un système de chauffage utilisant des conduites tubulaires ou des corps chauffants en acier, ou des tubes de chauffage au sol non étanches à la diffusion, il peut y avoir péné-tration de boue et de copeaux dans la chaudière en-traînant des bourrages, des surchauffes locales ou des dommages par corrosion.

Rincer le réseau de distribution de chaleur (en cas de système de chauffage existant).Intégrez le collecteur de boue (SAS1, 15 60 21) au reflux de chauffage.

Selon la norme EN 12828, une soupape de sécurité dans la conduite d'alimentation doit être montée sur ou à proximité immédiate du générateur de chaleur, la pression de service maximale autorisée du système de chauffage pouvant être limitée. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.

L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuel-lement doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger et de manière à résister au gel à l'aide d'une conduite d'évacuation des fumées en pente constante.

Un vase d'expansion à membrane suffisamment dimensionné et préréglé pour l'installation de chauffage doit être raccordé à la conduite de reflux. Aucune pro-tection hydraulique ne doit se trouver entre le généra-teur de chaleur et le vase d'expansion à membrane.

ROTEX recommande d'utiliser pour le raccord hydrau-lique de la A1 BO, le groupe de sécurité (SBG A1,

15 60 18) et le kit de raccordement (VSA1, 15 48 22).

Fig. 4-9 Montez les conduites de chauffage (faux)

Fig. 4-10 Montez les conduites de chauffage (vrai)

Page 20: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

20 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation– Sécurité en cas de manque d'eau : En cas de niveau d'eau

insuffisant, la protection anti-surchauffe de la ROTEX A1 BO coupe la Chaudière à condensation à fioul et la verrouille. Le client n'a pas besoin de fournir de protection supplémentaire en cas de niveau d'eau insuffisant.

– Eviter les dommages dus aux dépôts et à la corrosion : respecter les règles techniques correspondantes afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts. Si l'eau de remplissage et d'appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de dessalement, d'adoucissement ou de stabilisa-tion de la dureté de l'eau sont nécessaires.

4.7 Raccorder l'écoulement de condensatsLe condensat survenant lors de la condensation du fioul a une valeur pH de 1,8 - 3,7.

RaccordLa boîte à condensats est montée en usine dans le châssis de la chaudière et raccordée à la pièce de raccord des fumées de la chaudière. Le raccordement au réseau des eaux usées est prévu pour une conduite HT DN 40.

Prévoyez un écoulement du condensat en chute à partir de la chaudière, de façon à éviter que celui-ci ne s'accumule dans la conduite de fumées.Pour éviter la formation d'une retenue au niveau du raccord des fumées de la chaudière, veillez à ce qu'aucun siphon ne se forme avant le raccordement à la conduite des eaux usées, lors de la mise en place du flexible d'évacuation du condensat.

Remplissez d'eau la boîte à condensats pour empêcher l'évacuation de fumées dans la pièce d'installation. A cette fin, vous pouvez :– Ouvrez le corps de la chaudière et levez la chambre de

combustion (voir chapitre 9.2.5), remplissez la boîte à condensats à l'aide d'un flexible (voir fig. 4-12) ou

– Ouvrez la trappe de visite du raccord de la conduite d'éva-cuation des fumées et remplissez la boîte à condensats à l'aide d'un flexible maintenu dans le tuyau d'évacuation des fumées.

Vérifiez l'étanchéité du circuit d'évacuation du condensat.

4.8 Etablir le raccord de régulation et système électrique

4.8.1 Indications pour le raccordement électrique

Tous les équipements électroniques de réglage et de sécurité de la ROTEX A1 BO sont raccordés, contrôlés et prêts à fonc-tionner. Il est dangereux et interdit de procéder sans concertation préalable à des modifications de l'installation électrique. Tout dommage causé par de telles pratiques relève de la responsa-bilité de l'exploitant.

Un câble flexible d'une longueur de 3 m est déjà fixé à l'intérieur de l'appareil pour la connexion au réseau et branché à la platine du panneau de branchement. Seuls le capteur de température extérieure et d'autres applications optionnelles (tels que le capteur de température de stockage ou la pompe de circulation) doivent être raccordés au panneau de branchement de la chau-dière.

4.8.2 Établir la connexion électriqueVérifiez la tension (~230 V, 50 Hz).Connecter, sans le raccorder au réseau électrique, le boîtier de distribution correspondant de l'installation électrique du logement.Brancher le câble pour le raccordement au réseau électrique de la ROTEX A1 BO sur le boîtier de distribution de l'instal-lation électrique locale. Veillez à respecter les polarités.Rétablissez l'approvisionnement en électricité du boîtier de distribution de l'installation domestique.

En accord avec les décrets des organisations respon-sables des eaux usées au niveau local, il est possible de renoncer à la neutralisation lorsque la chaudière est exclusivement alimentée en fioul EL à faible teneur en soufre.

Fig. 4-11 Raccord Flexible d'évacuation des condensats

Fig. 4-12 Remplissez d'eau la boîte à condensats.

AVERTISSEMENT !

Les pièces conductrices de courant peuvent causer une électrocution en cas de contact et peuvent en-traîner des blessures et des brûlures mortelles.

Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veillez à les séparer du circuit d'approvisionnement en électricité (mettez l'inter-rupteur principal hors service, fusible) et assurez-vous qu'il ne pourra pas être remis accidentel-lement en service.Les connexions électriques doivent uniquement être réalisées par des électrotechniciens spécia-lisés qualifiés, dans le respect des normes et direc-tives électrotechniques en vigueur ainsi que des consignes de la compagnie d'approvisionnement en électricité.

Page 21: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

4 x Mise en place et installation

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 21

Platine du panneau de branchement

Tab. 4-6 Légende relative à fig. 4-13

4.8.3 Raccordement des capteurs de température

Indications pour les capteurs de température

L'appareil ROTEX A1 BO peut être réglé selon la température de départ. Pour cette fonction, le capteur de température extérieure (RoCon OT1, 15 60 70) est requis.

Les températures déterminées par les capteurs de température internes (capteur de température d'alimentation et de reflux, capteur de température des fumées) servent au réglage de la puissance du brûleur et à la reconnaissance de panne. Les cap-teurs de température sont déjà raccordés en atelier et peuvent être directement branchés sur les capteurs correspondants, en cas de remplacement.

Lors de l'utilisation d'un ballon d'eau chaude, le capteur de tem-pérature du ballon doit être raccordé et monté à la bonne position dans le ballon d'eau chaude (consultez le manuel d'installation pour le ballon d'eau chaude).

Le réglage d'un circuit de mélangeur requiert le module du mé-langeur (RoCon M1, 15 70 68) dans lequel se trouve le capteur de température de départ du circuit du mélangeur.

Capteur de température extérieurePlacez l'appareil à environ un tiers de la hauteur du bâtiment (hauteur minimale par rapport au sol : 2 m) au côté le plus froid du bâtiment (nord ou nord-est). Exclure la proximité de sources de chaleur extérieures (cheminées, gaines d'air) et l'exposition directe aux rayons du soleil.Installez le capteur de température extérieure de façon à ce que la sortie du câble se fasse vers le bas (ceci permet d'empêcher l'introduction d'humidité).

Placez le câble du capteur et raccordez au dispositif de réglage de la ROTEX A1 BO.Raccordez le capteur de température extérieure à l'aide d'un câble bifilaire (section minimale 1 mm2).

Capteur de température de l'accumulateurLe capteur de température de l'accumulateur est inclus dans la livraison du kit de raccordement A1 (VSA1, 15 48 22) ou est disponible séparément en tant qu'accessoire (RoCon DT1,

15 60 68).

Branchez le câble du capteur sur la fiche du capteur J8, raccord TWW (voir fig. 4-13).

Fig. 4-13 Affectation des raccordements des connecteurs de platine et des couleurs des câbles de raccordement installés en usine (légende voir tab. 4-6)

Raccords des connecteurs de platine :J2 Soupape d'inversion à 3 voies ou

pompe de charge du réservoir PL

*

J3 n. b.J6 Raccordement au réseauJ8 Capteurs, contacts de commuta-

tionJ9 Capteur de fluxJ12 n. b.J13 Système CAN-BusJ14 Pompe de circulation PZJ16 Thermostat ambiant

Couleurs de câbles :bl bleubr marronge jaunegn vertn.b. contact non affecté

* Soupape d'inversion à 3 voies contenant un accessoire VSA1 ( 15 48 22).Pour le raccordement d'une pompe de charge du réservoir, le câble adaptateur ( E 1500430) est requis.

ATTENTION !

L'utilisation d'une sonde de température non homo-loguée ou inadaptée à l'appareil peut être à l'origine de dérangements importants en mode de régulation de la ROTEX A1 BO et endommager la régulation de l'ap-pareil.

Utilisez exclusivement les capteurs de tempé-rature ROTEX disponibles en tant qu'accessoires.

Vous trouverez d'autres indications et une description détaillée dans la documentation « réglage ROTEX RoCon BF ». Celle-ci est inclue dans la livraison du modèle A1 BO.

ATTENTION !

La pose parallèle des câbles de sonde et de réseau à l'intérieur d'un tube d'installation peut être à l'origine de dérangements importants en mode de régulation de la ROTEX A1 BO.

Veillez autant que possible à installer séparément le câble du capteur.

Page 22: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

22 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

4 x Mise en place et installation4.8.4 Raccorder d'autres composants électriquesLorsque de l'utilisation d'un ballon d'eau chaude, une soupape d'inversion à 3 voies (a) ou une pompe de charge du ballon (b) doit être raccordée à la platine du panneau de branchement. Pour ce faire :

a) Le câble de raccordement de la soupape d'inversion à 3 voies, inclue dans la livraison du kit de raccordement A1 (VSA1, 15 48 22) ou

b) Le câble d'adaptateur pour le raccordement d'une pompe de charge du ballon ( E 1500430)

doit être branché sur le connecteur de platine J2 (voir fig. 4-13).

D'autres composants de réglage du système disponibles en option (régulateur ambiant, module du mélangeur, etc.) sont rac-cordés au panneau de branchement via le connecteur de platine J13.

Sur le connecteur de platine J8, des contacts de commutation supplémentaires doivent être raccordés vers la commande ex-terne de la chaudière.

4.9 Raccordement et remplissage de la canalisation de fioul

Installez le raccord de fioul conformément aux réglementations locales dans le système de conduite à l'aide d'un filtre de purge de fioul intégré côté aspiration.

Installez les tuyaux de fioul. Veillez que les points suivants soient respectés :– la chambre de combustion peut être ouverte sans démon-

tage des tuyaux de fioul– les tuyaux de fioul ne soient pas pliés.Les filtres de purge de fioul sont placés de sorte que les tuyaux de fioul sont raccordés sans être soumis à une traction et que la moitié supérieure de la chaudière peut facilement s'ouvrir.La cartouche filtrante micro-universelle MC-7 de rechange est insérée dans le filtre de purge d'huile (utilisez généra-lement un filtre en papier de 25 μm max.).Raccordez la canalisation de fioul. Veillez à ce que :– le diamètre intérieur de la canalisation de fioul ne soit pas

supérieur à 8 mm. La conduite de refoulement de fioul ROTEX VA ou des tuyaux en cuivre d'un diamètre entre 6 et 8 mm doivent servir de canalisation de fioul.

– la résistance totale de la conduite d'aspiration (somme de la différence de hauteur, de la résistance de la conduite et des diverses résistances) ne doit pas dépasser 4 m WS (0,4 bar).

Remplissez la conduite de fioul. Pour ce faire, aspirez le fioul à l'aide d'une pompe manuelle.Contrôler l'étanchéité de la canalisation de fioul confor-mément aux réglementations locales.

4.10 Remplissage de l'installation de chauffageNe remplissez l'installation de chauffage qu'une fois tous les travaux d'installation effectués.

Ajustement du manomètreAvant le premier remplissage de l'installation, le marquage de la pression minimale doit être correctement réglé sur la jauge du manomètre (dans le groupe de sécurité SGB A1, 15 60 18) :

Tournez la jauge du manomètre de sorte que le marquage de la pression minimale de la hauteur d'installation soit de plus de +2 m (une colonne d'eau de 1 m correspond à 0,1 bar).

Vérification de la qualité de l'eauRespectez les indications de raccordement hydraulique conformément à la partie 4.6.

Remplissage de l'installation

Lors d'un ballon d'eau chaude raccordé au kit de raccordement A1 (VSA1, 15 48 22) :

Mettez le levier manuel sur la soupape d'inversion à 3 voies (voir fig. 8-4) en position centrale (seulement possible sans raccordement au réseau).

Raccordez le tuyau de remplissage avec clapet de non-retour (½") à la robinetterie de remplissage et de vidage (robinet de remplissage et de vidage, fig. 4-3, pos. 3) et assurez-le contre tout glissement avec un collier.Ouvrir le robinet d'eau de la conduite d'alimentation.Ouvrez le robinet à boisseau sphérique de remplissage et de vidage et observez le manomètre (dans le groupe de sécurité SGB A1, 15 60 18).Remplir l'installation avec de l'eau jusqu'à ce que l'affichage de surpression de l'installation se trouve environ au centre de la plage verte de l'affichage du manomètre.Fermer le robinet à boisseau sphérique.Purger complètement le réseau de chauffage (ouvrir les vannes de régulation de l'installation).Vérifiez à nouveau la pression de l'eau sur le manomètre et rajoutez-en un peu le cas échéant.Fermez le robinet à boisseau sphérique de remplissage et de vidage et le robinet d'eau de la conduite d'alimentation.Retirez le tuyau de remplissage avec le clapet anti-retour du dispositif de remplissage et de vidange.

Vous trouverez d'autres indications et une description détaillée dans la documentation « réglage ROTEX RoCon BF ». Celle-ci est inclue dans la livraison du modèle A1 BO.

Pour obtenir un degré maximal d'efficacité et réduire les temps de maintenance, ROTEX recommande d'utiliser un fioul EL pauvre en soufre.

Des mélanges de fiouls biologiques sont possibles (voir chapitre 3.2).

AVERTISSEMENT !

La pollution de l'eau potable représente un danger pour la santé.

Lors du remplissage de l'installation de chauffage, excluer tout reflux d'eau de chaudière dans la conduite d'eau potable (voir norme EN 1717).

La position centrale n'est stable que lorsque la soupape d'inversion à 3 voies est hors tension. Cette soupape se déverrouille automatiquement lorsque la tension au moteur d'entraînement est appliquée pour la position de soupape AB-A (charge de ballon).

ZB_RoCon_VentFkt (008.1534699)

ZB_RoCon_VentFkt (008.1534699)

Page 23: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

5 x Mise en service

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 23

5 Mise en service

Toute mise en service non conforme entraîne l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. En cas de question, prenez contact avec notre service après-vente technique.

5.1 Première mise en serviceUne fois que la ROTEX A1 BO est installée et entièrement branchée, elle peut être mise en service par un personnel spé-cialisé.

Conditions préalables– La ROTEX A1 BO est correctement installée. Si une unité de

pression est utilisée en tant que pompe à fioul séparée, la zone d'installation doit être en plus assurée par une cuve étanche et un bol filtrant en métal (voir chapitre 4.4.1).

– La ROTEX A1 BO est complètement raccordée.– L'installation de chauffage est remplie et sa pression est cor-

recte.– Les vannes à fioul sont ouvertes et la canalisation de fioul est

pleine.

Vérifications avant la mise en serviceVérifiez que tous les raccords sont bien étanches.Tous les points de la liste de contrôle de la partie 5.2 doivent être vérifiés. Indiquez le résultat des contrôles dans la liste.

Lorsque tous les points de la liste de contrôle ont été répondus de manière positive, la ROTEX A1 BO peut provisoirement être mise en marche.

Purge de la canalisation de fioul, vérification de la pression du fioulAu départ de la mise en service, il faut complètement purger la canalisation de fioul et vérifier la pression du fioul.

Raccordez le vacuomètre à la pompe à fioul (raccord du vacuomètre, fig. 5-2, pos. 2)Mettez l'interrupteur d'alimentation en marche. Attendez la phase de démarrage.Ouvrez la vis de ventilation du filtre à fioul.Purgez la canalisation de fioul et mesurez parallèlement la pression du fioul sur le vacuomètre.

La sous-pression ne doit pas dépasser 0,4 bar (valeur optimale : 0,2 bar).

Mise en serviceMettez l'interrupteur d'alimentation en marche. Attendez la phase de démarrage.Réglez le mode manuel sur le réglage ROTEX RoCon BF [Mode spécial] (voir documentation « réglage ROTEX RoCon BF »).

AVERTISSEMENT !

En cas de mise en service incorrecte du ROTEX A1 BO, cela peut mettre en danger la vie et la santé des personnes et endommager le fonctionnement de l'ap-pareil.

Mise en service du ROTEX A1 BO uniquement par des chauffagistes agréés et formés.

ATTENTION !

Une ROTEX A1 BO mise en service de manière non conforme peut causer des dommages aux biens et à l'environnement.

Respectez les règles techniques correspon-dantes afin d'éviter la corrosion et la formation de dépôts.Si l'eau de remplissage et d' appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de dessa-lement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau sont nécessaires.– Nous recommandons d'utiliser un adoucisseur

Fernox et un agent anticorrosif KSK ( 15 60 50).

Pendant le fonctionnement de l'installation, la pression d'eau est automatiquement contrôlée par le dispositif de réglage de la chaudière. Une pression d'eau trop faible s'affiche à l'écran du dispositif de réglage de la chaudière, remplissez le cas échéant.

1 Filtre2 Bol filtrant

Fig. 5-1 Raccord de fioul avec filtre de purge

1 Raccord du manomètre2 Raccord du vacuomètre

Fig. 5-2 Pompe à fioul

Page 24: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

24 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

5 x Mise en service5.2 Listes de contrôle pour la mise en service

Liste de contrôle avant la mise en service1. ROTEX A1 BO correctement installée selon une variante d'installation autorisée et sans dommages visibles à

l'œil nu ? oui

2. Si vous utilisez un dispositif de pression : zone d'installation mieux assurée (cuve étanche, bol filtrant en métal) ? oui3. Alimentation en air de combustion assurée ? oui4. Ventilation suffisante du local assurée sans apport d'air ambiant (évacuation séparée d'air et de fumées) ou en

fonction de l'air ambiant ? oui

5. Le raccordement au secteur est-il conforme aux prescriptions applicables ? oui6. Tension d'alimentation 230 V, 50 Hz ? oui7. La conduite d'évacuation des fumées est-elle correctement étanche et raccordée selon une inclinaison continue

(au moins 3°) ? oui

8. La boîte à condensats est-elle correctement raccordée, étanche et remplie d'eau ? oui9. Lors de travaux de rénovation : le réseau de distribution de chauffage est-il nettoyé ? Collecteur de boue intégré

au circuit retour de chauffage ? oui

10. Vase d'expansion à membrane monté correctement et à la taille requise ? oui11. Soupape de sécurité raccordée à un système de vidange dégagé et fonctionnant correctement ? oui12. Qualité de l'eau de remplissage contrôlée et traitement de l'eau chaude requis effectué le cas échéant ? oui13. Pression d'eau du système dans la plage spécifiée ? oui14. Chaudière et installation de chauffage ventilées ? oui15. Pour les installations avec réservoir d'eau chaude :

a) Réservoir de l'accumulateur rempli ? oui

b) Soupape d'inversion à 3 voies correctement montée sur le raccord d'arrivée et connecteur de platine enfiché ?

oui

16. Tous les capteurs raccordés et correctement positionnés ? oui17. Groupe du mélangeur, module du mélangeur et capteur de circuit du mélangeur (en option) correctement rac-

cordés ? oui

18. Régulateur d'ambiance (en option) correctement raccordé à la platine ? oui19. Raccord de fioul installé de manière correcte et conforme par un professionnel et étanchéité contrôlée ? oui20. Réservoir de fioul suffisamment rempli et vannes de fioul ouvertes ? ouiSeulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez mettre l'installation en service !

Liste de contrôle après la mise en serviceA La pompe de circulation de chauffage fonctionne-t-elle ? Les radiateurs sont-il chauds ? ouiB La canalisation de fioul est-elle purgée ? ouiC La pression de fioul est-elle dans la zone admissible ? ouiD Les réglages du brûleur ont-ils été vérifiés à l'aide d'un analyseur de fumées et éventuellement ajustés ? ouiE La résistance du conduit d'évacuation des fumées a-t-elle été mesurée et est-elle supérieure à la résistance mi-

nimale ? oui

F Pour les installations avec réservoir d'eau chaude : La fiche de la soupape d'inversion à 3 voies a-t-elle été branchée après la mise en service ?

oui

Seulement si vous pouvez répondre « oui » à toutes ces questions, vous pouvez remettre l'installation à l'utilisateur !

Remplir les formulaires d'installation et d'inspection joints avec l'exploitant, ainsi que les premières pages du manuel d'exploi-tation.

Page 25: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

6 x Dispositif de réglage

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 25

6 Dispositif de réglage

6.1 Eléments de commande du panneau de commande de la chaudière

Interrupteur d'alimentationMise en marche et à l'arrêt de la ROTEX A1 BO. Lorsque l'instal-lation de chauffage est en service, l'interrupteur s'allume en vert.

Élément de commande RoCon BFL'élément de commande est équipé d'un affichage en texte clair rétroéclairé de couleur.

La couleur du rétroéclairage définit le statut de fonctionnement et le mode de programmation :

En fonctionnement normal, le commutateur rotatif doit être en po-sition « Info ».

Les températures et les modes de fonctionnement essentiels de l'installation s'affichent dans l'écran de réglage.

La ROTEX A1 BO est équipée du dispositif de réglage ROTEX RoCon BF. Ce dispositif de réglage numérique intégré sert à commander un circuit de chauffage direct et un circuit de chargement de l'accumulateur.

Il peut être équipé de nombreux composants accessoires.

Vous trouverez une description détaillée dans la documentation du dispositif de réglage ROTEX RoCon BF.

1 Interrupteur d'alimentation2 Élément de commande RoCon B13 Affichage en texte clair4 Commutateur rotatif5 Position : Info

6 Position : Régime7 Position : Temp consigne jour8 Position : Temp consigne nuit9 Position : Temp consigne ECS10 Position : Recharge ECS

11 Position : Prog horaire12 Position : Configuration13 Non utilisé14 Touche rotative15 Touche Échap (retour arrière,

Mode spécial, fonction anti-parasitage)Fig. 6-1 Eléments de commande du panneau de commande de la chaudière

Les défauts sont généralement affichés avec un code d'erreur et un message d'erreur en texte clair s'affiche à l'écran.

Vous trouverez plus d'indications sur les opérations de résolution des dysfonctionnements au chapitre 10 « Pannes et dysfonctionnements ».

Blanc : Éclairage standard, affichage de fonctionnement normal.

Rouge : Statut d'erreur, selon le type d'erreur la chaudière fonctionne de manière limitée.

Vert : Mode de programmation avec autorisation de l'ex-ploitant.

Bleu : Mode de programmation avec autorisation du spé-cialiste.

Vous trouverez d'autres indications et une description détaillée dans la documentation « réglage ROTEX RoCon BF ». Celle-ci est inclue dans la livraison du modèle A1 BO.

Page 26: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

26 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

6 x Dispositif de réglage6.2 Remplacement de l'élément de commande

RoCon B1

Démontage de l'élément de commandeDéverrouillez les ergots d'enclenchement par une légère pression du tournevis à tête plate sur les deux côtés de l'élément de commande (fig. 6-2, pos. 1) et tirez-le vers l'avant.Pour un démontage complet, débranchez le câble de commu-nication à l'arrière de l'élément de commande.

Montage de l'élément de commandeBranchez le câble de communication à l'arrière de l'élément de commande.Insérez l'élément de commande dans le système du panneau de commande jusqu'à ce que les ergots d'enclenchement soient verrouillés.

6.3 Remplacement du panneau de commande de la chaudière

Dépose (respecter l'ordre des opérations)La position et la disposition des composants décrits ci-après sont représentées par l'fig. 6-16, page 31.

1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 9.2).

2. Retirez le revêtement de la chaudière (voir chapitre 9.2.1).

3. Démontez les deux capots supérieurs d'isolation thermique (voir chapitre 9.2.1).

4. Dévissez et retirez le couvercle du panneau de commande (fig. 6-3).

5. Retirez tous les connecteurs de la platine du panneau de commande (fig. 6-4).

6. Enlevez le câble de raccordement et celui du capteur des goulottes du panneau de commande (fig. 6-5).

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles-sures, des brûlures, voire la mort.

Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la panneau de commande de la chaudière, veiller à ce qu'il ne soit plus alimenté en électricité (mise hors service du commutateur principal, du dispositif de sécurité) et à ce qu'il ne puisse pas être remis sous tension accidentellement.

A Vue de devantB Vue de derrière

1 Élément de commande RoCon B1

2 Connecteur pour câble de communication

3 Câble de communicationFig. 6-2 Montage et démontage de l'élément de commande

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles-sures, des brûlures, voire la mort.

Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la panneau de commande de la chaudière, veiller à ce qu'il ne soit plus alimenté en électricité (mise hors service du commutateur principal, du dispositif de sécurité) et à ce qu'il ne puisse pas être remis sous tension accidentellement.

Fig. 6-3 Dévissage du capot du panneau de commande

Fig. 6-4 Retrait des broches codées

Page 27: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

6 x Dispositif de réglage

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 27

7. Débranchez les connecteurs des raccordements de câbles internes à l'appareil des différents composants (capteur de température des fumées, deux fiches de pompe, connecteur X1 et X5 sur les appareils automatiques d'allumage, capteur de pression).

8. Retirez tous les câbles des éléments de commande.

9. Enlevez les vis de fixation du panneau de commande de la chaudière avec la clé SW 8 (fig. 6-7) et retirez le panneau de commande.

Montage (respectez l'ordre des opérations)1. Insérez le panneau de commande de la chaudière dans son

support. Placer les vis de fixation et les visser fermement.

2. Insérez le conduit de câble dans le panneau de commande.

3. Insérez/fixez les câbles internes à l'appareil sur les éléments de commande prévus à cet effet.

4. Remettez les connecteurs des raccordements de câble in-ternes à l'appareil sur les différents éléments.

5. Placez tous les câbles de raccordement et du capteur dans les goulottes du panneau de commande. Veiller à bien placer les câbles dans les chicanes de décharge de traction.

6. Enfichez toutes les broches sur la platine. Afin d'éviter toute erreur, les broches ont des codes de forme et de couleur spé-cifiques. Ne pas brancher les broches en forçant !

7. Poser le capot du panneau de commande.

8. Montez les deux couvercles supérieurs d'isolation thermique.

9. Ajoutez le revêtement de la chaudière.

10. Placez le capot d'insonorisation et fixez les vis.

6.4 Remplacement des câblesVous pouvez débrancher les câbles de raccordement au niveau du panneau de commande de la chaudière ou au niveau de chacun des composants.– Les câbles des composants internes à l'appareil sont reliés

avec les fiches de platine et ne peuvent pas en être séparés. Ils sont reliés aux différents composants par des broches amovibles.

– Les câbles de composants externes (par exemple un capteur de température extérieure) ou de composants non-inclus dans la livraison sont raccordés aux connecteurs de platine à l'aide de bornes à vis.

Remplacement des câbles (respecter l'ordre des opérations)1. Retirez le capot d'insonorisation (voir chapitre 9.2.1).

2. Dévissez et retirez le couvercle du panneau de commande (voir fig. 6-3).

3. Retirez le câble du capteur ou le câble de raccordement cor-respondant du conduit de câble.

4. Retirez le connecteur correspondant de la platine du panneau de commande et débranchez le cas échéant le câble du connecteur de platine.

5. Enlever l'autre extrémité du câble du composant (desserrer la connexion par broche ou dévisser la vis de fixation du câble).

6. Remplacer le câble. Veiller à respecter le diamètre du câble.

Fig. 6-5 Soulèvement du câble

Fig. 6-6 Enlevez le conduit de câble du panneau de commande.

Fig. 6-7 Enlèvement des vis de fixation du panneau de commande de la chaudière

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles-sures, des brûlures, voire la mort.

Avant d'entreprendre des travaux sur les câbles, veiller à ce qu'ils ne soient plus alimentés en électricité (mise hors service du commutateur principal, du dispositif de sécurité) et à ce qu'ils ne puissent pas être remis sous tension accidentel-lement.

Page 28: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

28 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

6 x Dispositif de réglageMonter le nouveau câble en suivant l'ordre inverse des opéra-tions. Prendre en compte les éléments suivants :– Les spécifications techniques du câble neuf doivent corres-

pondre à celles du câble remplacé (par ex. le diamètre).– Les broches de la platine sont codées (couleur et forme). Ne

pas brancher les broches en forçant !

6.5 Remplacement des capteursLes capteurs internes (fig. 6-8, fig. 6-9) peuvent être remplacés sans qu'il soit nécessaire d'ouvrir le panneau de commande de la chaudière.

6.5.1 Remplacement de la sonde de température de départ / de retour

1. Enlevez le capot d'isolation acoustique et retirez le revêtement de la chaudière. Retirez les couvercles d'isolation thermique pour remplacer le capteur de température de départ (voir chapitre 9.2.1).

2. Retirez la broche sur la sonde de température d'alimenta-tion/de reflux (fig. 6-10).

3. Dévissez le capteur de température d'alimentation/de reflux avec une clé à fourche de 15 (fig. 6-11).

4. Vissez les nouveaux capteurs de température d'alimentation / de reflux et connectez le câble avec la broche. Les connecteurs ont un code de forme. Ne pas brancher les broches en forçant !

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles-sures, des brûlures, voire la mort.

Avant le début des travaux, débranchez la ROTEX A1 BO de l'alimentation (coupez le fusible, l'inter-rupteur principal) et vérifiez la machine pour éviter tout redémarrage involontaire.

22 Sonde de température de départ25 Capteur de pressionFig. 6-8 Position des capteurs sur la chaudière (1)

23 Sonde de température de retour 24 Sonde de température des fuméesFig. 6-9 Position des capteurs sur la chaudière (2)

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par l'eau de chauffage.

Les sondes de température de départ et de retour sont en contact direct avec l'eau de chauffage sous pression.

Avant de retirer la sonde, fermer les robinets à boisseau du départ et du retour de la chaudière et mettre l'installation hors pression avec le robinet de remplissage et de vidage.

Fig. 6-10 Enlèvement de la broche du capteur de température d'alimen-tation

Fig. 6-11 Dévissage du capteur de température d'alimentation

Page 29: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

6 x Dispositif de réglage

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 29

6.5.2 Remplacement du capteur de température des fumées

Le capteur de température des fumées est monté dans le canal des fumées de l'équipement de production de chaleur via un presse-étoupe. Il est relié au câble du capteur par une connexion par broche volante.

1. Enlevez le capot d'isolation acoustique et retirez le revêtement de la chaudière. Enlevez la broche sur le câble (fig. 6-12).

2. Dévissez la douille du capteur avec une clé de 24 (fig. 6-13) pour la retirer du canal de fumées. Le capteur de température des fumées ne peut être remplacé qu'intégralement, avec la douille.

3. Vissez la nouvelle douille dans le canal de fumées et fixez-la précautionneusement avec une clé de 24 (pas-de-vis en plas-tique !).

4. Rebranchez la broche sur le câble.

6.5.3 Remplacement du capteur de température de l'accumulateur

Le capteur de température de l'accumulateur est directement branché sur les bornes de raccordement 9 et 10 de la broche à 12 pôles du capteur J8 dans le panneau de commande de la chaudière.

1. Ouvrez le panneau de commande de la chaudière et retirez le connecteur J8 de la platine du panneau de commande (voir partie 6.3, étapes 1 - 4).

2. Retirez le capteur de la douille sur le ballon d'eau chaude.

3. Rabattez fermement les ressorts de pression sur le nouveau capteur et insérez le nouveau capteur dans la douille. Pour les ballons d'eau chaude ROTEX, la profondeur d'inser-tion est définie par un marquage de couleur correspondant au type d'accumulateur.

4. Branchez le câble du capteur sur les broches des bornes de raccordement 9 et 10 de la broche à 12 pôles J8 et branchez celle-ci sur la platine avant de refermer le panneau de com-mande de la chaudière.

6.6 Remplacement du fusible ou de la platine du panneau de commande

Le fusible se trouve dans la platine du panneau de commande. Type de fusible : 250 V, 4 AT IEC 60127-2/5.

1. Ouvrez le panneau de commande de la chaudière et retirez tous les connecteurs de la platine du panneau de commande (voir partie 6.3, étapes 1 - 4).

Fig. 6-12 Débranchement de la connexion par broche du capteur de température des fumées

Fig. 6-13 Dévissage du capteur de température des fumées

Pour plus d'informations sur le montage du capteur de température de l'accumulateur, voir le manuel de mon-tage du capteur de température de l'accumulateur.

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge si vous entrez en contact avec eux. Celle-ci peut entraîner des bles-sures, des brûlures, voire la mort.

Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veillez à les séparer du circuit d'approvisionnement en électricité (mettez l'inter-rupteur principal, le fusible hors service) et assurez-vous qu'il ne pourra pas être remis accidentellement en service.

Fig. 6-14 Enlèvement des vis de fermeture de la boîte du panneau de commande

Page 30: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

30 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

6 x Dispositif de réglage

2. A l'aide d'un tournevis, retirer les 4 vis de fermeture du boîtier du panneau de commande (fig. 6-14).

3. Enlever la partie supérieure du boîtier.

4. Soulevez la platine du panneau de commande de la partie in-férieure du logement.

5. Remplacez le fusible ou la platine du panneau de commande (fig. 6-15).

6. Insérez de nouveau la platine du panneau de commande dans la partie inférieure du logement.

7. Remettez en place la partie supérieure du boîtier.

8. Rebranchez toutes les prises de raccordement sur la platine. Fermez le panneau de commande de la chaudière.

6.7 Schéma des connexions

Tab. 6-1 Légende relative à fig. 6-16

Fig. 6-15 Remplacement du dispositif de sécurité

ATTENTION !

Des charges électrostatiques peuvent entraîner une surcharge et détruire les composants électroniques.

Avant de toucher la platine du panneau de commande, assurez la liaison équipotentielle (par exemple en touchant le support du panneau de commande).

Si le dispositif de sécurité se grille directement après la mise en service, ceci indique la présence d'un court-cir-cuit au sein de l'installation électrique. Faire écarter la cause du court-circuit par un spécialiste avant de mettre en place un nouveau dispositif de sécurité.

1 Interrupteur d'alimentation2 Élément de commande RoCon B116 Platine du panneau de commande17 Câble de communication (platine du panneau de commande - élé-

ment de commande)18 Autocollant pour l'affectation des broches19 Pompe de circulation de chauffage20 Brûleur à fioul21 Appareil automatique d'allumage CM16522 Sonde de température de départ23 Sonde de température de retour24 Sonde de température des fumées25 Capteur de pression26 Capteur de température extérieure*27 Capteur de température de l'accumulateur*28 Soupape d'inversion à 3 voies*

J1 Connecteur de platine à 3 broches avec réseau de câbles de la pompe

J2 Connecteur de platine à 4 broches avec câble de vanne*J3 Connecteur de platine à 6 broches (pas affecté)J5 Connecteur de platine à 3 broches avec câble du capteur de pres-

sionJ6 Connecteur de platine à 4 broches avec câble réseau raccordé et

tresse de masseJ7 Connecteur de platine à 2 broches avec câble de signal PWM pour

pompe de circulation de chauffage externeJ8 Connecteur de platine à 12 broches pour le raccordement de cap-

teurs et de conduits de commande (le capteur de température des fumées est raccordé)

J9 Connecteur de platine à 5 broches (pas affecté)J10 Connecteur de platine à 3 broches avec câble réseau pour appa-

reil automatique d'allumage CM165J11 Connecteur de platine à 5 broches avec câble de communication

pour appareil automatique d'allumage CM165J12 Connecteur de platine à 4 broches (pas affecté)J13 Connecteur de platine à 4 broches pour le raccordement de com-

posants de réglage supplémentaires du système (bus CAN)J14 Connecteur de platine à 3 broches pour le raccordement d'une

pompe de circulationJ15 Connecteur de platine à 4 broches avec câble de commutateurJ16 Connecteur de platine à 4 broches pour le raccordement d'un ther-

mostat ambiant (contact de demande numérique)

* Accessoires

Page 31: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

6 x Dispositif de réglage

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 31

Fig. 6-16 Schéma de câblage ROTEX A1 BO (légende voir tab. 6-1)

Page 32: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

32 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

7 x Brûleur à fioul7 Brûleur à fioul

7.1 Constitution et description sommaire

Le brûleur à flamme bleue monté en série est conforme à la norme EN 267 pour ce qui est de sa fabrication et de son fonc-tionnement. Le brûleur est enclenché selon le principe à baïon-nette sur la bride du brûleur et est fixé à l'aide d'une vis de main-tenance. La conception de la tête du brûleur avec recirculation in-terne des fumées permet une combustion avec faible émission d'oxyde azoté et un rendement élevé. Le tuyau de recirculation est fixé à la bride du brûleur.

Préchauffage du fioulLe fioul est préchauffé pendant la phase de démarrage. Puis, le dispositif de réglage de la chaudière allume le préchauffage des tiges des buses. Dès que la température de préchauffage du fioul est atteinte, le thermostat agit sur le chauffage des tiges des buses. Le temps de préchauffage lors du démarrage à froid est de 2 - 3 min.

Déroulement du programme d'allumageLe programme d'allumage est géré par le dispositif automatique d'allumage. Il comprend les phases suivantes :– Préchauffage du fioul– Le moteur électrique démarre, préventilation.– L'allumage démarre.– Ouverture de la vanne magnétique.– Formations de flammes– L'allumage s'arrête.– Le brûleur fonctionne tant que le dispositif de réglage le com-

mande et que le système de contrôle de la flamme active le processus de combustion.

– Lorsque le dispositif de réglage met fin au fonctionnement du brûleur : La vanne solénoïde se referme, le préchauffage du fioul s'arrête.

– Aération finale– Le moteur électrique s'arrête.

1 Dispositif automatique de combustion du fioul

2 Pompe à fioul3 Conduit d'aspiration de fioul4 Conduit de reflux de fioul5 Cadran de l'étranglement

d'air6 Vis de réglage de l'étrangle-

ment d'air7 Ventilateur rigide8 Raccord d'air amené9 Manchon de mesure de la

pression d'air10 Moteur électrique11 Vanne magnétique12 Transformateur d'allumage

avec contrôle de la flamme13 Bride du brûleur avec joint

d'étanchéité14 Vis de maintenance

15 Clé de maintenance pour vis à six pans 1)

16 Support pour la position de maintenance

17 Jauge de réglage1)

18 Cadran de l'ouverture de re-circulation

19 Tube-foyer20 Tuyau de recirculation21 Couvercle du porte-injecteur

1) Presque tous les travaux de réglage et de maintenance sur le brûleur peuvent être entrepris avec l'outil inclus.

Fig. 7-1 Brûleur à fioul - vue de dessus (vue avant)

Fig. 7-2 Brûleur à fioul - vue latérale de gauche légende voir fig. 7-1

Fig. 7-3 Brûleur à fioul - vue latérale de droite légende voir fig. 7-1

Page 33: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

7 x Brûleur à fioul

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 33

Appareil automatique d'allumage CM165-R1L'appareil automatique d'allumage CM165-R1 commandé par un microprocesseur commande et contrôle le programme d'allumage et les capteurs de température pour la température d'alimentation et de reflux. Il possède les caractéristiques suivantes :– Communication directe avec le dispositif de réglage par

l'eBus interne au travers duquel toutes les informations dispo-nibles (valeurs de température, signaux de commande, infor-mations sur les erreurs) sont transférées. Celles-ci sont éva-luées par le dispositif de réglage et affichées sur l'élément de commande.

– Exécution de toutes les fonctions relevant de la sécurité pour le contrôle de la combustion et de la limite de température de sécurité.

– Possibilité d'effectuer certains réglages de paramètres via la carte à puce du brûleur (BCC).

– Durées des programmes stables, indépendantes des varia-tions de l'approvisionnement en électricité ou de la tempéra-ture de l'environnement.

– Sécurité de fonctionnement également en cas de panne d'électricité. Le dispositif automatique d'allumage s'éteint en cas de panne d'électricité sans message d'erreur et se ral-lume après rétablissement de l'approvisionnement en électri-cité.

7.2 Fonction de sécuritéAffichage et mise hors service en cas de dysfonctionnementUn arrêt temporaire pour panne avec verrouillage se produit lorsque :– Un signal de flamme est détecté pendant la préventilation

(lumière parasite - code d'erreur 11)– Aucune flamme n'est détectée (code d'erreur 4) lors du

démarrage (autorisation de combustible) au bout de 5 s (temps de sécurité) et 4 autres essais de démarrage infruc-tueux

– La flamme échoue 5 x lors d'une demande permanente du brûleur (code d'erreur 5)

– La température de départ atteint la valeur pour la limitation de la température de sécurité (code d'erreur 1)

– La température de retour atteint la valeur pour la limitation de la température de sécurité (code d'erreur 1)

– Le préchauffeur de fioul n'es pas encore connecté au bout de 5 min (code d'erreur 15)

– Des incohérences se produisent lors de l'utilisation d'une carte à puce de brûleur (BCC).

Un arrêt temporaire pour panne se produit lorsque :– La température de départ est supérieure de plus de 5 K à la

température maximale réglée de la chaudière (code d'erreur 6)

– Le capteur de température de départ et de retour ne fournit aucune valeur valide (court-circuit, interruption - code d'erreur 12)

– La température de départ est supérieure de plus de 35 K à la température de retour (code d'erreur 17)

– La température de départ augmente trop rapidement (code d'erreur 19)

– La tension d'alimentation est trop faible (code d'erreur 32)

– La communication entre l'appareil d'allumage automatique et le dispositif de réglage est interrompue pendant plus de 2 minutes (code d'erreur 48).

Un défaut s'affiche– par un rétroéclairage rouge de l'écran– par un message d'erreur en texte clair avec code d'erreur à

l'écran de l'élément de commande.

Déverrouillage du brûleur1. Allumez la ROTEX A1 BO.

2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, pos. 15) pendant au moins 5 s.

Le menu « Mode spécial » s'affiche.

3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.Le code d'erreur et la requête « retour arrière » s'affiche.

4. Sélectionnez « oui » à l'aide du variateur.

5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.L'erreur est réinitialisée.

6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche Échap.

7. Si l'installation de chauffage doit être mise hors service pour dysfonctionnement plusieurs fois de suite, inspectez-la (par exemple, dispositif de traitement des fumées, alimentation en combustible).

7.3 Réglage du brûleur

7.3.1 Valeurs de réglageUn défaut avec verrouillage peut seulement être réini-tialisé manuellement (voir chapitre 10.4).

Pour un dysfonctionnement temporaire, le brûleur est éteint pendant au moins 60 s.

Si les conditions ci-dessus sont de nouveau en mode de fonctionnement normal, le brûleur génère une vali-dation automatique.

Le code d'erreur 10 s'affichera si plus de 5 dysfonction-nements sont déverrouillés dans les 15 minutes. Un autre déverrouillage est à nouveau possible au bout de 15 min.

ATTENTION !

Si le brûleur à fioul n'est pas correctement réglé, il est possible qu'il émette une quantité trop importante d'agents polluants, qu'il s'encrasse plus facilement et que sa consommation en fioul soit plus élevée.

Le réglage du brûleur ne doit être réalisé que par un chauffagiste agréé.

Les valeurs définies en atelier sont imprimées en caractères gras dans le tab. 7-1.

Dans la fente « Etranglement d'air », les valeurs de ré-glage peuvent être très différentes des valeurs indi-quées en fonction des canalisations d'air et de fumées. Il est donc nécessaire de contrôler rapidement l'ex-cédent d'air (Lambda) par mesure du CO2 ou de l'O2 (valeur souhaitée du CO2 = 12,5 - 13,0 %. Valeur sou-haitée de l'O2 = 3,3 - 4,0 %).

Page 34: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

34 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

7 x Brûleur à fioul

URS12 Adaptateur pour la gamme de puissances 12-14 kW. 15 46 15

URS20 Adaptateur pour la gamme de puissances 20-24 kW. 15 46 24

URS25e Adaptateur pour la gamme de puissances 25-27 kW. 15 46 29

URS35e Adaptateur pour la gamme de puissance 33-34 kW. 15 46 36

7.3.2 Indications de réglage du brûleurLe brûleur à fioul est réglé en atelier pour une gamme de puis-sance déterminée (voir tab. 7-1, valeurs en gras).

Modification de la puissance du brûleur :– Modifiez la pression de la pompe,– Adaptez le débit d'air,– Réglez la distance de la buse à fioul/d'air (tab. 7-1, dimension

« Y »).– pour des modifications importantes de la puissance : Rempla-

cez la buse à fioul et la buse d'air (kit).

AdaptateurUn adaptateur URS sera nécessaire pour régler certaines puis-sances (voir tab. 7-1).

Certains kits contiennent, en plus d'une buse à fioul adaptée, une buse avec un diamètre d'écoulement différent (voir partie 7.5).

Buses à fioulAfin de respecter les valeurs d'émissions minimales, ROTEX re-commande d'utiliser les buses à fioul Danfoss de type 80° H (voir tab. 7-1).

Type d'appareil(Type de brûleur)

Puissance de la

chaudière

Buse d'air

Buse à fioul Danfoss

80°H

Pression de la

pompe à fioul

Débit de fioul

Distance buse

fioul/air

Réducteur d'air

Pression du venti-

lateur

Adaptateur

kW Ø / mm Gallon US/h (Gph)

bar kg/h Mesure Y/mm

% mbar Type

A1 BO 15-e (Brûleur fioul à flamme bleue BLB 15e)

12 17,5 0,30 10,5 1,05 0 10 5,3URS1213 17,5 0,30 12,5 1,14 0 14 6,5

14 17,5 0,30 14,0 1,23 0 18 7,515 17,5 0,35 10,0 1,32 1 18 7,1 De série

A1 BO 20-e (Brûleur fioul à flamme bleue BLB 20e)

12 19 0,30 10,5 1,05 3 64 4,5URS1213 19 0,30 13,0 1,14 3 68 5,0

14 19 0,30 15,5 1,23 4 80 5,715 19 0,40 10,0 1,32 4 20 6,3

De série

16 19 0,40 11,5 1,41 4 23 7,217 19 0,40 13,0 1,49 4 26 7,918 19 0,40 14,5 1,58 4 29 8,519 19 0,40 16,5 1,67 4 41 9,420 19 0,40 18,0 1,75 4 100 10,4

A1 BO 27-e (Brûleur fioul à flamme bleue BLB 27e)

20 22 0,50 11,3 1,77 4 32 7,4

URS2021 22 0,50 12,7 1,86 4 40 7,922 22 0,50 14,0 1,92 4 60 8,623 22 0,50 15,4 1,98 4 90 9,224 22 0,50 16,8 2,10 4 100 8,625 24 0,55 11,5 2,16 4 44 6,9

De série26 24 0,55 13,0 2,25 4 66 7,827 24 0,55 14,0 2,34 4 100 8,9

A1 BO 34-e (Brûleur fioul à flamme bleue BLB 34e)

25 24 0,55 14,5 2,19 5 25 7,2URS25e

26 24 0,55 16,7 2,28 5 29 7,827 24 0,60 11,5 2,37 2 30 6,7

De série

28 24 0,60 13,0 2,48 4 34 6,529 24 0,60 13,5 2,55 4 46 7,030 24 0,60 14,5 2,65 4 50 7,531 24 0,60 15,5 2,72 4 70 7,832 24 0,60 16,5 2,81 4 78 8,133 27 0,65 13,0 2,90 4 36 6,2

URS35e34 27 0,65 13,7 2,99 4 40 6,7

Tab. 7-1 Valeurs de réglage de la ROTEX A1 BO pour un fonctionnement avec apport d'air ambiant

Page 35: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

7 x Brûleur à fioul

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 35

7.3.3 Contrôlez la sous-pression de la pompe à fioul et réglez la pression de la pompe à fioul

Réglage de la pression du fioulLa pression du fioul de la pompe à fioul peut varier entre 10 - 18 bar.L'augmentation de la pression du fioul entraîne l'augmen-tation du rendement de la chaudière, une diminution de la pression entraînant une diminution du rendement.Outil nécessaire : clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm ; manomètre 1/8", 0 - 20 bar.

Pour augmenter la pression : tournez la vis de réglage de pression du fioul (fig. 7-4, pos. 2) vers la droite.Pour diminuer la pression : tournez la vis de réglage de pression du fioul (fig. 7-4, pos. 2) vers la gauche.Pour le contrôle de la pression du fioul, raccordez le manomètre sur le raccord (fig. 7-4, pos. 5) de la pompe à fioul.

Vérification de la sous-pressionPour augmenter la durée de vie de l'installation permettant l'ali-mentation en fioul et éviter les dysfonctionnements, la sous-pression ne doit pas être supérieure à 0,2 bar.

Outils nécessaires : vacuomètre R 1/8" ; clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm.

Raccordez le vacuomètre au raccord V (fig. 7-4, pos. 1) et mesurez la sous-pression alors que le brûleur est en service.

7.3.4 Réglage du débit d'air

Vous pouvez régler le débit d'air de combustion via la vis de ré-glage de l'étranglement d'air (fig. 7-5, pos. 1). La teneur en CO2 dans les fumées doit être réglée à 12,5 - 13,0 % ou la teneur en O2 doit être réglée à 3,3 - 4,0 %.

Outil nécessaire : l'appareil d'analyse des fumées pour définir la teneur en CO2/O2 dans les fumées.

Raccordez l'appareil d'analyse des fumées.Pour réduire le débit d'air : tournez la vis de réglage du réducteur d'air vers la gauche (valeur d'échelle inférieure)

O2 , CO2Pour augmenter le débit d'air : tournez la vis de réglage du réducteur d'air vers la droite (valeur d'échelle supérieure)

O2 , CO2

1 Raccord du vacuomètre2 Vis de réglage de la pression

du fioul3 Vanne magnétique4 Couvercle de la pompe5 Raccord du manomètre6 Raccord de l'alimentation7 Raccord du reflux8 Filtre de la pompe à fioul

Fig. 7-4 Pompe à fioul

ATTENTION !

Si la sous-pression de la pompe à fioul est trop forte, elle entraîne une usure importante de la pompe pouvant occasionner sa destruction.

Si la sous-pression est supérieure à 0,4 bar, le fioul peut se gazéifier. La pompe émet alors des bruits si-milaires à des sifflements, et la pompe peut être dé-truite. Une sous-pression supérieure à 0,2 bar en-traîne l'augmentation de l'usure de la pompe.

Réduisez la sous-pression et vérifiez si nécessaire l'alimentation en fioul.

La ROTEX A1 BO est généralement conçue pour un mode sans apport d'air ambiant et équipé d'un raccord air/fumée concentrique DN 80/125. Si elle est utilisée avec apport d'air ambiant et seulement raccordée à un conduit d'évacuation des fumées sur un mur, les va-leurs de réglage peuvent varier fortement par rapport à celles du tab. 7-1.

1 Vis de réglage de l'étranglement d'air

2 Cadran de l'étrangle-ment d'air

Fig. 7-5 Réglage de l'étranglement d'air

Vous pouvez procéder à un réglage grossier du débit d'air à l'aide des valeurs du tab. 7-1. Le réglage gros-sier ne remplace en aucun cas le réglage fin avec la mesure de CO2/O2.

Page 36: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

36 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

7 x Brûleur à fioul7.3.5 Fente de recirculation

La fente de recirculation est réglée à une valeur fixe de 2,0 mm et ne doit pas être modifiée. C'est pourquoi la vis de réglage (fig. 7-6, pos. 1) est recouvert d'un bouchon.

En tournant la vis de réglage (fig. 7-6, pos. 1) un déplacement axial du dispositif de mélange se produit dans le tuyau de recir-culation (voir fig. 7-7).

7.3.6 Vérification et réglage des distances entre les électrodes et entre la buse d'air et la buse à fioul

Vérification et réglage de la distance des électrodesOutil nécessaire : jauge de réglage (fixé au support pour la po-sition de maintenance)

Mettez le brûleur en position de maintenance (voir partie 7.4.1).Contrôler la distance et la position des électrodes avec la jauge de réglage.Si nécessaire, ajustez les électrodes en les courbant.

Réglage de la distance entre la buse à fioul et la buse d'airOutil nécessaire : jauge de réglage (fixé au support pour la po-sition de maintenance) clé mâle coudée pour vis à six pans creux 4 mm.

Mettez le brûleur en position de maintenance (voir partie 7.4.1).Contrôlez la distance avec la jauge de réglage. Pour plus d'informations sur les valeurs de réglage, voir tab. 7-1.Pour régler, desserrez la vis de fixation et déplacez le dispo-sitif de mélange sur la tige de buse (voir également fig. 9-16 au chapitre 9.2.6).

1 Vis de réglage tuyau de recirculation2 Cadran de la fente de recirculationFig. 7-6 Positionnement du tuyau de recirculation

1 Fente de recirculation2 Tube-foyer3 Tuyau de recirculationFig. 7-7 Tube-foyer et fente de recirculation

Le cadran (fig. 7-6, pos. 2) indique la largeur réglée de la fente de recirculation (en mm). Si vous devez échan-ger le tuyau des buses ou le dispositif de préchauffage du fioul, ou bien si vous devez mettre en place un type de buses à fioul différent de celui utilisé en standard, il est possible que la valeur indiquée par le cadran diffère de la largeur effective de la fente de recirculation.

a Dispositif de mélangeb Electrodes d'allumagec Vis de fixationd Tube de lumièree Buse à fioulf Buse d'airg Tiges de buse

h Jauge de réglage

X1 Position d'électrode BLB 15e, BLB 20e et BLB 27e

X2 Position d'électrode BLB 35eY Distance entre la buse à fioul

et la buse d'air

Fig. 7-8 Contrôler le réglage des électrodes et la distance de la buse à fioul - buse d'air

Si les électrodes d'allumage sont usées, vous devez les remplacer.

Vous trouverez des indications pour remplacer les élec-trodes d'allumage au chapitre 9.2.8.

ATTENTION !

Si la distance est mal réglée, ceci peut entraîner une combustion avec déchets, des difficultés de dé-marrage de l'appareil, ainsi qu'une augmentation de l'usure du brûleur.

Veillez à utiliser le bon côté de la jauge du capteur.

Page 37: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

7 x Brûleur à fioul

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 37

7.4 Montage/démontage du brûleurEn général, le brûleur est en position de fonctionnement. Pour ef-fectuer des opérations sur les tiges des buses (par exemple, pour remplacer les buses ou les électrodes) ou à l'intérieur du tube-foyer, mettez le brûleur en position de maintenance.

Pour certains travaux de maintenance et de nettoyage, ou si la chambre de combustion a été endommagée, il peut s'avérer né-cessaire de démonter le brûleur.

7.4.1 Mise du brûleur en position de maintenance1. Mettez l'interrupteur général du chauffage hors service.

2. Retirez le capot insonorisant et le revêtement de la chaudière (voir chapitre 9.2.1).

3. Tirez le tuyau d'air amené (fig. 7-9, pos. 1) du brûleur et tournez vers le côté.

4. Retirez la fiche X1, X4 et X5 de l'appareil automatique d'allumage (fig. 7-10).

5. Desserrez la vis de service (fig. 7-10, pos. 1).

6. Tournez le brûleur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du joint à baïonnette et retirez-le par le haut.

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge en cas de contact. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.

Avant de démonter le brûleur, mettez l'interrupteur général du chauffage hors service et assurez-vous qu'il ne pourra pas être accidentellement remis en service.

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.

Avant de le démonter, laissez le brûleur refroidir suffisamment.Porter des gants de protection.

1 Tuyau d'air amené 2 Dispositif automatique d'allu-mage

Fig. 7-9 Brûleur en position de fonctionnement

La vis de positionnement (fig. 7-10, pos. 2) sert au po-sitionnement correct et au logement fixe du brûleur sur la bride. Elle ne doit pas être desserrée pour le dé-montage.

1 Vis de service2 Vis de positionnement

X1 Fiche de raccordement au ré-seau

X4 Fiche du capteur de tempéra-ture de départ et de retour

X5 Fiche de communicationFig. 7-10 Retirez la fiche de 'l'appareil automatique d'allumage et

Desserrez la vis de service sur le brûleur

Fig. 7-11 Soulèvement du brûleur

Page 38: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

38 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

7 x Brûleur à fioul7. Faites tourner le brûleur de 180° autour de l'axe du moteur et

déposez-le sur la bride du brûleur.

8. Accrochez le brûleur sur la vis de service en le faisant passer au travers de l'ouverture de la tôle du support et enclenchez-le dans le joint à baïonnette. Serrez la vis de service.

Le brûleur est en position de maintenance.

Le montage se fait dans l'ordre inverse.

7.4.2 Montage et démontage du tube-foyerVous pouvez enlever le tube-foyer lorsque le brûleur est en place et la chaudière ouverte.

1. Mettez l'interrupteur général du chauffage hors service.

2. Retirez le capot insonorisant et le revêtement de la chaudière (voir chapitre 9.2.1).

3. Ouvrez la chambre à combustion (voir chapitre 9.2.5).

4. Dévissez le tube-foyer pour le faire sortir (faites tourner le joint à baïonnette d'1/8 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

La pose du tube-foyer se fait dans l'ordre inverse.

7.4.3 Montage/démontage du brûleur1. Mettez l'interrupteur général du chauffage hors service.

2. Retirez le capot insonorisant et le revêtement de la chaudière (voir chapitre 9.2.1).

3. Dévissez les tuyaux de fioul du filtre.

4. Seulement pour A1 BO 35-e : Démontez le tube-foyer (voir partie 7.4.2).

5. Retirez le brûleur de la bride (voir partie 7.4.1, étapes 3 - 6).

6. Dévissez les quatre vis de fixation de la bride du brûleur.

7. Relevez la bride du brûleur avec le tuyau de recirculation et le tube-foyer de la chambre de combustion.

La pose du brûleur se fait dans l'ordre inverse.

8. Démarrez le brûleur, contrôler le fonctionnement et les réglages (voir partie 7.3).

7.5 Montage/démontage de la buse d'airPour certaines plages de puissance spécifiques, des buses d'air de différentes séries de buses d'air doivent être installées dans le dispositif de mélange du brûleur. La buse d'air adaptée doit être fournie avec le kit URS (voir tab. 7-1).

Outils nécessaires : clé mâle coudée pour vis à six pans creux 3,0 mm.

1. Mettez le brûleur en position de maintenance (voir partie 7.4.1).

2. Dévissez les vis de fixation (3 x) de la buse d'air.

3. Retirez la buse d'air du dispositif de mélange.

Le montage de la buse d'air se fait dans l'ordre inverse.

4. Réglez la distance de la buse d'air/à fioul selon la cote « Y » d'après le tab. 7-1 (voir partie 7.3.6).

Fig. 7-12 Position de maintenance

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes (tube-foyer).

Avant d'ôter le tube-foyer, laissez refroidir suffi-samment le brûleur.Porter des gants de protection.

1 Buse d'air 2 Vis de fixationFig. 7-13 Buse d'air dans le dispositif de mélange

Pour le brûleur BLB 34e, l'ensemble du dispositif de mélange doit être remplacé pour adapter la puissance.

Page 39: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

7 x Brûleur à fioul

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 39

7.6 Raccordements de l'appareil automatique d'allumage

Le mode de fonctionnement de l'appareil automatique d'al-lumage est décrit dans la partie 7.1.

n.b.Non affectée

Tab. 7-2 Affectation et couleurs des câbles de raccordement sur l'appareil automatique d'allumage CM165-R1

7.7 Transformateur d'allumage avec contrôle de la flamme

Le transformateur d'allumage avec détection de la flamme est un dispositif d'allumage à haute fréquence avec un changement de fréquence d'env. 15 - 20 kHz. Par un circuit spécial, la flamme des mélanges air-fioul est détecté via les électrodes d'allumage.

Lors de la présence d'une flamme, un courant d'ions se règle entre les électrodes d'allumage et contre la masse. Le signal est évalué dans le dispositif d'allumage. Il est donc signalé à l'ap-pareil automatique d'allumage si une flamme apparaît.

L'allumage peut être actionné en parallèle avec le contrôle de la flamme, sans pour autant l'affecter.

Une LED indique l'état de fonctionnement :5 secondes après la demande du brûleur, la préparation est signalée (tension d'alimentation est allumé, mais pas de flamme) par une LED clignotante (fréquence de clignotement de 1 - 2 Hz).Si la flamme est détectée, la LED passe du clignotement à un allumage constant dans un délai d'une seconde.

Si la flamme s'éteint, la LED s'éteint pendant environ 5 s. Au bout de 5 secondes, la LED se remet à clignoter et la prépa-ration au contrôle de la flamme s'affiche.

7.8 Pompe du brûleur à fioul et filtre à fioulLa pompe du brûleur à fioul est une pompe à engrenages à auto-amorçage qui est raccordée en tant que pompe d'échappement à deux circuits par l'intermédiaire d'un filtre à purge.Un filtre d'as-piration et un régulateur de pression du fioul sont intégrés à la pompe.

Fig. 7-14 Appareil automatique d'allumage CM165-R1

Connecteur Broche Couleur de câble

Fonction

X1L1 Marron Raccord au réseau, par le

dispositif de réglage de la chaudière (raccord J10)

PE vert / jauneN Bleu

X2

DI Marron

Préchauffeur de fioulL1 NoirPE vert / jauneN Bleu

X13

L1 Marron

Vanne de fioulVV n.b.V1 BleuPE vert / jaune

X4

1 Marron Sonde de température de retour3 Bleu

2 Marron Sonde de température de départ4 Bleu

X5BUS - Marron Communication avec le

dispositif de réglage de la chaudièreBUS + Bleu

X6N Bleu

AllumagePE n.b.L Marron

X7

N Bleu Contrôle de la flamme (N + FL : sortie de com-mutation) (L1: alimentation perma-nente)

FL Noir

L1 Marron

X8N Bleu

Pompe à fioul + ventila-teurPE vert / jaune

L1 Marron

X9HALL n.b.

NéantPWM n.b.GND n.b.

1 Connexion des câbles d'allumage (2 x 7,5 kV)

2 Affichage du statut (LED)3 Connexion contrôle de la flamme

4 Mise à la terre5 Connexion d'allumage

(entrée)

Fig. 7-15 Transformateur d'allumage avec contrôle de la flamme intégré

Si la LED clignote lorsque le brûleur est en marche, une mise à la terre du brûleur est probablement inadéquate.

Contrôlez la mise à la terre de protection.

Pour protéger la pompe à fioul, insérez la garniture du filtre de rechange micro MC-7, ( 15 60 13) inclue dans la livraison pour des bols filtrants courts ou la MC-18, ( 15 60 14) pour des bols filtrants longs dans le filtre à fioul de purge. En principe, n'utilisez pas de filtre à papier de plus de 25 μm.

Page 40: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

40 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

8 x Raccordement du système hydraulique8 Raccordement du système hydraulique

8.1 Accessoires de raccordement

8.1.1 Groupe de sécurité SBG A1Pour le raccordement hydraulique du ROTEX A1 BO, les direc-tives de sécurité technique doivent être respectées selon la norme EN 12828.

ROTEX recommande l'utilisation du groupe de sécurité proposé en tant qu'accessoire (SBG A1, 15 60 18).

Monter les éléments du groupe de sécurité SBG A1, tels que présentés dans fig. 8-2, sur le raccord d'alimentation et de reflux du ROTEX A1 BO. – Monter le mini-système de sécurité de la chaudière de

manière à ce que le manomètre soit bien visible pendant le remplissage.

– Aucune production hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et la vanne de sécurité.

– L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuellement doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger et de manière à résister au gel à l'aide d'une conduite de fumées d'évacuation en pente constante.

– Le système de conduites doit être conçu de telle sorte que, après le montage, la moitié supérieure de la chambre de combustion du ROTEX A1 BO puisse s'ouvrir facile-ment.

– Un vase d'expansion à membrane suffisamment dimen-sionné et préréglé pour l'installation de chauffage doit être raccordé à la conduite de reflux. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de cha-leur et la vanne de sécurité.

– Placez la vanne d'expansion à membrane à un endroit accessible (maintenance, échange de pièces).

8.1.2 Kit de raccordement A1Si un ballon d'eau chaude doit être raccordé au système de chauffage, ROTEX recommande d'installer le kit de raccor-dement (VSA1, 15 48 22).

Montez les pièces du kit de raccordement VSA1, comme représenté à fig. 8-4, après le montage du groupe de sécurité SBG A1 sur les raccords d'alimentation et de reflux de la chaudière pour le système de chauffage.– Montez les robinets à boisseau sphérique de manière à

ce que les écrous d'accouplement pour la chaudière soient installés.

Montez la soupape d'inversion à 3 voies sur le raccord d'alimentation du groupe de sécurité SBG A1. Veuillez respecter le bon positionnement :– Raccord B : côté chauffage.– Raccord A : côté ballon.

1 Mamelon double 1"2 Pièce de raccordement pour

robinet à boisseau sphé-rique de remplissage et de vidage + vase d'expansion à membrane

3 Robinet de remplissage et de vidange de chaudière

4 Raccord coudé 1" (2 x)

5 Système de sécurité de la chaudière (mini KSG) avec vanne de sécurité 3 bar, pur-geur automatique et mano-mètre

6 Raccord en té 3 x 1"7 Joint plat 1" (4 x)9 Reflux de la chaudière10 Alimentation de la chaudière

Fig. 8-1 Groupe de sécurité SBG A1

Fig. 8-2 Montage du groupe de sécurité SBG A1 (légende voir fig. 8-1)

Fig. 8-3 Kit de raccordement VSA1 (légende voir fig. 8-4)

Page 41: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

8 x Raccordement du système hydraulique

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 41

Branchez le câble de raccordement de la soupape d'inversion à 3 voies dans le tableau de commande de la chaudière, fiche J2 (voir chapitre 4.8).Montez le capteur de température dans le ballon d'eau chaude et raccordez au tableau de commande de la chaudière, fiche J8 (voir chapitre 4.8).

Pour le fonctionnement d'urgence lors d'un entraînement défectueux de la soupape :

Appuyez sur la touche de déblocage (fig. 8-4, pos. 3.2), faites tourner la tête du moteur de l'entraînement de la soupape (fig. 8-4, pos. 3.1) de 1/4 de tour vers la gauche et retirez-la.

La soupape d'inversion à 3 voies se trouve en position « Chauffage ».

Pour un fonctionnement parallèle manuel provisoire du circuit de chauffage et du réservoir d'eau chaude :

Amenez la soupape d'inversion en position centrale à l'aide du levier manuel (fig. 8-4, pos. 3.3) (uniquement possible lorsque l'entraînement de la soupape était auparavant en position « Chauffage »).

1 Raccord en té 3 x 1"2 Robinet à boisseau sphé-

rique 1" (2 x)3 Soupape d'inversion à 3

voies (3UV1)3.1 Entraînement de la soupape3.2 Touche de déblocage pour

la détente de l'entraînement3.3 Levier (représenté en posi-

tion de remplissage)5 Capteur de température du

ballon

6 Joint plat 1" (2 x)7 Reflux de charge de l'accu-

mulateur8 Reflux du chauffage9 Reflux de la chaudière10 Alimentation de la chaudière11 Alimentation de la chaudière

(3UV1: raccord AB)12 Alimentation chauffage

(3UV1 : Raccord B)13 Alimentation de la charge de

l'accumulateur (3UV1 : Raccord A)

Fig. 8-4 Montage kit de raccordement VSA1

ZB_RoCon_VentFkt (008.1534699)

Si le circuit de charge du ballon est actionné par une pompe de chargement (fonctionnement parallèle, com-mutation en cascade, etc.), une pompe de chargement du ballon doit être installée dans l'installation de chauffage à la place de la soupape d'inversion à 3 voies. Un câble adaptateur est nécessaire pour la com-mande de la pompe de chargement du ballon ( E 1500430).

Page 42: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

42 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

8 x Raccordement du système hydraulique8.2 Raccordement du système hydraulique

Vous pouvez voir sur fig. 8-5 et fig. 8-6 par exemple l'intégration d'un ballon d'eau chaude Sanicube et d'un ballon horizontal US 150. Veuillez noter que les sché-mas hydrauliques représentés n'ont pas vocation à être complets et qu'ils ne vous dispensent pas d'une planifi-cation soignée de votre installation.

En tant que spécialiste ROTEX, nous vous proposons d'autres exemples de raccordements hydrauliques sur le site Internet ROTEX.

Dés. abr. Signification1 Réseau de distribution de l'eau froide2 Réseau de distribution d'eau chaude3 Arrivée de chauffage4 Retour de chauffage5 Circuit du mélangeur7 Clapet de retenue, clapet anti-retour7a Clapets anti-thermosiphon3UV1 Soupape d'inversion à 3 voies (DHW)A1 Chaudière à condensation à fioul ou à gaz A1CW Eau froideDHW Eau chaudeS#O Ballon d'eau chaude SC 538/16/0H1,H2 ... Hm Circuits de chauffageMAG Vase d'expansion à membrane

MIX Vanne de mélange à 3 voies avec moteur d'entraînement

MK1 Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité

MK2 Groupe mélangeur avec pompe haute efficacité (régulé par MLI)

PK Pompe de circuit de chaudièrePMi Pompe du circuit de la vanne de mélange

RoCon BF Régulation de la chaudière à gaz à condensation A1

RoCon M1 Régulation du circuit de mélangeSV Vanne de surpression de sécuritétAU Capteur de température extérieuretDHW Capteur de température du ballon (RoCon OT1)

tMiCapteur de température d'alimentation circuit du mélangeur

VS Protection contre l'échaudure VTA32

Tab. 8-1 Désignations abrégées des schémas hydrauliques

Fig. 8-5 Schéma de connexion standard ROTEX A1 BO avec Sani-cube (légende voir tab. 8-1)

Fig. 8-6 Schéma de connexion standard ROTEX A1 BO avec US 150 (légende voir tab. 8-1)

Page 43: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

9 x Inspection et maintenance

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 43

9 Inspection et maintenance

9.1 Généralités relatives à l'inspection et à l'entretien

L'inspection et l'entretien réguliers de l'installation de chauffage réduisent la consommation en énergie et garantissent une plus grande longévité et un fonctionnement sans problème de l'instal-lation.

Contrôle lors de l'inspection annuelle :– Etat général de l'installation de chauffage, vérification visuelle

des raccords et conduites.– Température des fumées et capteur de température des

fumées.– Fonctionnement du dispositif de préparation des condensats

(détermination de la valeur du pH).– Fonctionnement et réglages du brûleur.

Travaux de maintenance annuels :– Nettoyage des composants du brûleur, de la chambre de

combustion et des surfaces de chauffage.– Nettoyage du revêtement de chaudière et du capot d'isolation

acoustique.– Nettoyage et régénération du dispositif de préparation des

condensats.– Remplacement des pièces d'usure (si nécessaire).

9.2 Travaux d'inspection et de maintenance

9.2.1 Retrait des revêtements (et nettoyage)Pour les travaux de maintenance, retirez le capot d'isolation acoustique, le revêtement de la chaudière et les garnitures d'iso-lation thermique.

Le capot d'isolation acoustique peut être simplement retiré après avoir retiré les vis de sécurité arrière et les deux vis de sécurité latérales.

Retirez le capot d'isolation acoustique (voir fig. 9-1).

Soulevez et retirez le revêtement de la chaudière (voir fig. 9-2).

Faites inspecter et entretenir votre installation par un chauffagiste agréé et formé une fois par an, si possible avant la période de chauffage. Ceci permet d'éviter les dysfonctionnements pendant la période de chauf-fage.

Pour garantir l'inspection et l'entretien réguliers, ROTEX vous recommande de contracter un contrat d'inspection et d'entretien.

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge en cas de contact. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.

Avant le début des travaux de maintenance, débrancher le ROTEX A1 BO de l'alimentation en courant (couper le fusible, l'interrupteur principal) et le bloquer pour éviter toute remise en marche par inadvertance.

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.

Laisser refroidir le brûleur assez longtemps avant de commencer les travaux d'entretien et d'inspection.Porter des gants de protection.

Fig. 9-1 Retrait du capot d'isolation acoustique

Fig. 9-2 Retrait de la jaquette de la chaudière

Page 44: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

44 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

9 x Inspection et maintenanceEnlevez les pinces de fixation situées sur les deux garnitures d'isolation thermique supérieures (voir fig. 9-3).

Retirez les deux garnitures supérieures.

Nettoyage du capot insonorisant et de la jaquette de la chaudière

Nettoyage de la matière plastique d'entretien facile uniquement avec des chiffons doux et une solution de nettoyage non agressive.Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant des solvants agressifs (dommage possible de la surface en matière plastique).

9.2.2 Vérification des raccords et conduites

Vérifiez l'étanchéité et l'intégrité des raccords et des compo-sants transportant du fioul et de l'eau. S'ils sont endom-magés, en trouver la raison et remplacer les pièces endom-magées.Vérifiez la pression de l'installation. En cas de pression trop faible :

Déterminez et éliminez la cause de la perte de pression.Remplissez l'installation selon le chapitre 4.10.

Vérifier l'étanchéité et l'intégrité de tous les composants du dispositif de traitement des fumées. Réparer les pièces endommagées ou les remplacer.Vérifier tous les composants électriques, les raccords et les conduites. Réparer les pièces endommagées.

9.2.3 Contrôler l'écoulement des condensats et le nettoyer

Le dispositif de préparation des condensats nettoie les condensats avant écoulement et en neutralise le pH. Pour ce faire, le raccord et la conduite d'écoulement des condensats doivent être exempts d'impuretés.

Vérification du fonctionnement du dispositif de préparation des condensats (valeur du pH)

1. Plongez les bandes d'indicateur (se trouvant dans la documentation) dans l'eau se dégageant de la boîte de neutralisation.

2. Retirez-les au bout d'environ 1 min et comparez la couleur obtenue avec celles du tableau des couleurs ci-joint.La valeur située au-dessus de la combinaison de couleur est celle du pH.

pH = 7±1 : le dispositif de préparation des condensats est correctement neutralisé.pH < 6 : la neutralisation assurée par le dispositif de pré-paration des condensats est insuffisante.

Si aucun neutralisation n'est nécessaire ou si la production de condensat se neutralise suffisamment :

1. Ouvrez la chambre de combustion et retirez la garniture de la chambre de combustion en la soulevant (voir section 9.2.5).

2. Contrôlez la chambre de combustion et nettoyez-la le cas échéant (voir partie 9.2.5).

3. Vérifiez le bon écoulement et l'étanchéité de l'écoulement des condensats :

Versez une plus grande quantité d'eau (environ 5 l) à l'aide d'un tuyau ou d'un seau dans la moitié inférieure de la chambre de combustion et observez l'écoulement.L'eau déversée doit s'écouler de manière continue sans refluer. Si l'eau tarde à s'écouler, la boîte à condensats doit être nettoyée et le raccord d'eaux usées doit être net-toyé (voir "Démontez et régénérez la boîte à conden-sats.").Vérifiez l'étanchéité du raccordement et du trajet d'évacuation.Durant l'écoulement, aucune fuite d'eau ne doit apparaître sur l'ensemble du trajet d'évacuation des condensats. Éli-minez toutes les fuites.

Si la boîte à condensats ne se neutralise pas suffisamment :

1. Contrôlez la température d'évacuation (voir partie 9.2.4).

2. Contrôlez la chambre de combustion et nettoyez-la le cas échéant (voir partie 9.2.5).

Fig. 9-3 Enlèvement des pinces de fixation des garnitures d'isolation

AVERTISSEMENT !

Des travaux réalisés de façon incorrecte sur des com-posants électriques peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et nuire au fonctionnement de la ROTEX A1 BO.

La réparation des dommages sur des composants électriques de la ROTEX A1 BO peut seulement être réalisée par des professionnels de chauffage autorisés et reconnus.

RISQUE D'INTOXICATION !

Les fuites de gaz peuvent causer des problèmes res-piratoires et des empoisonnements.

La boîte à condensats doit toujours être raccordée en mode chaudière et doit être remplie car sinon les fumées d'évacuation toxiques peuvent s'échapper dans la pièce d'installation.

La mesure de la valeur du pH peut ne pas être obliga-toire si la chaudière a été exclusivement alimentée en fioul EL à faible teneur en soufre et si les autorités char-gées de la gestion de l'eau ne préconisent pas la neu-tralisation des condensats.

Page 45: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

9 x Inspection et maintenance

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 45

3. Démontez et régénérez la boîte à condensats.

Démontez et régénérez la boîte à condensats.

1. Ouvrez la bande de fixation (fig. 9-4, pos. 3).

2. Soulevez le collier de stabilisation (fig. 9-5, pos. 2) et retirez le manchon de raccordement (fig. 9-5, pos. 1) de l'écoulement des condensats.

3. Soulevez la boîte à condensats et purgez-la à l'aide du flexible de raccordement (fig. 9-6).

4. Placez un récipient de récupération sous le raccord du flexible. Retirez le flexible de raccordement de la boîte à condensats (fig. 9-7).

5. Retirez la boîte à condensats de dessous la chaudière.

Si, lors des visites de maintenance, la valeur du pH est régulièrement inférieure à 5, cela signifie que l'agent de neutralisation est épuisé et que la quantité disponible ne suffit plus. Dans ce cas, remplacez l'agent de neu-tralisation ( 15 45 75)

DANGER DE BRÛLURES PAR ACIDE !

La boîte à condensats contient des condensats acides pouvant provoquer des blessures en cas de contact avec la peau ou les yeux.

Portez des vêtements de protection lors de travaux réalisés sur la boîte à condensats (lunettes de protection, gants en caoutchouc).En cas de contact avec la peau, rincez immédia-tement l'endroit affecté à l'eau courante.En cas de contact avec les yeux, rincez immédia-tement à l'eau courante et consultez un ophtalmo-logue.

1 Boîte à condensats2 Raccordement enfichable du condensat sur le conduit d'évacua-

tion3 Bande de fixation à fermeture rapide4 Flexible de raccordementFig. 9-4 Raccordements de la boîte à condensats

1 Manchon de raccordement pour raccord enfichable des conden-sats

2 Collier de stabilisationFig. 9-5 Boîte à condensats (raccord enfichable)

Fig. 9-6 Purge de la boîte à condensats

Fig. 9-7 Retrait du flexible de raccordement

Page 46: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

46 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

9 x Inspection et maintenance6. Régénérez la boîte à condensats.

Rincez la boîte à condensats à l'eau courante selon le principe du contre-courant jusqu'à ce que l'eau qui en sorte soit claire (fig. 9-8). Ce faisant, secouez plusieurs fois la boîte à condensats pour que les dépôts puissent se détacher.Lors d'un agent de neutralisation usé, retirez le manchon de raccordement (fig. 9-5, pos. 1) de l'écoulement des condensats et remplacez l'agent de neutralisation par le biais de cette connexion.

7. Vérifiez le flexible de raccordement et nettoyez si nécessaire le raccordement d'eaux usées.

8. Placez la boîte à condensats sous la chaudière.

9. Raccordez le flexible à la boîte à condensats (voir fig. 4-11).

10. Fixez le manchon de raccordement (fig. 9-5, pos. 1) sur le raccordement enfichable du condensat sur le conduit d'évacuation.

11. Pivotez le collier de stabilisation vers le bas et enclenchez-le.

12. Fermez la bande de fixation (voir fig. 9-4, pos. 3) et fixez-la fermement. Tendez la bande de façon à ce que le manchon de raccordement ne puisse pas se desserrer (si nécessaire, bloquez-le avec une cale).

13. Remplissez la boîte à condensats d'eau (voir chapitre 4.7 « Raccorder l'écoulement de condensats »).

9.2.4 Vérification de la température des fuméesLa température des fumées peut-être contrôlée.– Sur l'élément de commande dans le panneau de commande

de la chaudière, commutateur rotatif en position : « Info »,

– au niveau de la zone de mesure du conduit d'évacuation des fumées, avec un thermomètre de fumées.

Si la température des fumées est supérieure à celle de la chau-dière de 20 °K après un fonctionnement de 10 minutes, il faudra procéder au nettoyage de la chambre de combustion (voir section 9.2.5).

Contrôler la sonde de température des fumées

Dévissez l'écrou d'accouplement (fig. 9-10, pos. 4) et retirez avec précaution le capteur de température des fumées avec la douille de guidage (fig. 9-10, pos. 3).Vérifiez que le capteur de température des fumées n'est pas sale et qu'il ne montre aucune trace de corrosion ; nettoyez-le si nécessaire. Pour ce faire, n'utilisez pas d'accessoire de nettoyage en métal (par exemple brosse en acier).Lors du remplacement du capteur de température des fumées, veillez à ce que l'extrémité du capteur de tempé-rature des fumées 28±2 mm dépasse de la douille de guidage.

Fig. 9-8 Rinçage la boîte à condensats

Fig. 9-9 Enclenchement du collier de stabilisation

ATTENTION !

La position du capteur de température des fumées est ajustée en atelier à l'aide d'une vis de fixation. La mo-dification de cette position influe sur le fonctionnement correct du capteur de température des fumées.

Ne desserrez jamais la vis de fixation (fig. 9-10, pos. 2) lors du contrôle du capteur.

1 Câble du capteur connecté au panneau de commande de la chau-dière

2 Vis de fixation - Ne pas desserrer !3 Douille de guidage4 Ecrou d'accouplement5 Capteur de température des fuméesFig. 9-10 Emplacement du capteur de température des fumées

Page 47: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

9 x Inspection et maintenance

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 47

9.2.5 Vérification et nettoyage du brûleurSi des impuretés dans la chambre de combustion ou des valeurs de combustion insatisfaisantes sont détectées, la chambre de combustion et le brûleur doivent être nettoyés. Si nécessaire, réglez de nouveau le brûleur (voir chapitre 7.3).

Ouverture de la chambre de combustion

Outils spécifiques : clé de la chambre de combustion, située sur la face interne du revêtement de la chaudière (fait partie de la li-vraison initiale).

Retirez les quatre vis à six pans creux M10 (fig. 9-11).

Rabattez vers le haut la moitié supérieure de la chambre de combustion (fig. 9-12). Un ressort de pression maintient la partie supérieure de la chambre de combustion ouverte.

Seulement pour la A1 BO 27-e et la A1 BO 34-e : Retirez la bague de la chambre de combustion supérieure (perforée).Retirez la garniture de la chambre de combustion cylin-drique.

Retirez la garniture de la chambre de combustion inférieure à l'aide de la clé de la chambre de combustion (fig. 9-13).

Nettoyage de la chambre de combustionSelon la qualité de fioul et les températures de service, des dépôts et impuretés très différents se forment dans la A1 BO.

Condition indispensable :L'écart entre la moitié inférieure de la chambre de combustion et les garnitures d'isolation thermique dans la zone d'articulation est recouverte de telle sorte que les résidus ne puissent pas tomber de la moitié supérieure de la chambre de combustion dans la co-lonne.

Outils spécifiques : Brosse et raclette - fixées sur la face inté-rieure de la jaquette de la chaudière (font partie des éléments livrés).

Retirez les résidus secs (généralement dans la moitié supérieure de la chambre de combustion) :

Détachez la saleté et la suie des ailettes de la chambre de combustion à l'aide de la brosse et de la raclette.Aspirez la saleté et la suie.

Des résidus durs peuvent parfois apparaître dans la zone de transition entre les surfaces sèches et humides de la chambre de combustion (en général dans la moitié inférieure) et peuvent être éliminées par un simple nettoyage à l'eau.Pour ce faire :

Détachez la saleté et la suie (fig. 9-14) à l'aide d'une brosse et d'une raclette.

AVERTISSEMENT !

Les composants conduisant de l'électricité peuvent être à l'origine d'une décharge en cas de contact. Celle-ci peut entraîner des blessures, des brûlures, voire la mort.

Avant le début des travaux de maintenance, débrancher le ROTEX A1 BO de l'alimentation en courant (couper le fusible, l'interrupteur principal) et le bloquer pour éviter toute remise en marche par inadvertance.

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.

Avant d'effectuer des travaux sur le brûleur, la chambre de combustion et les garnitures de la chambre de combustion, laissez-les refroidir suffi-samment longtemps.Porter des gants de protection.

Fig. 9-11 Ouverture de la chambre de combustion

Fig. 9-12 Rabattez vers le haut la moitié supérieure de la chambre de combustion.

Fig. 9-13 Retirez la garniture de la chambre de combustion inférieure (A1 BO 15-e / A1 BO 20-e présentées)

Page 48: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

48 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

9 x Inspection et maintenanceRincez les saletés détachées à l'eau et évacuez-les via la canalisation.

Il est également possible d'éliminer les résidus existants à l'aide d'un jet haute pression.

Pour ce faire :Fermez la chambre de combustion sans garniture de chambre de combustion.Dévissez le brûleur, bride incluse (voir chapitre 7.4 « Montage/démontage du brûleur »).Nettoyez la chambre de combustion par l'orifice de la bride avec un nettoyeur haute pression (fig. 9-15).

Fermeture de la chambre de combustionLa chambre à combustion est refermée en suivant l'ordre inverse de l'étape "Ouverture de la chambre de combustion".

Veuillez respecter les points suivants :– Les garnitures de la chambre de combustion, si elles été reti-

rées pour le nettoyage de la chambre de combustion, doivent être complètement montés.Seulement pour la A1 BO 27-e et la A1 BO 34-e :– Aucun espace ne doit se trouver entre les garnitures de

combustion cylindrique et inférieure.– En rabattant la moitié supérieure de la de combustion,

assurez-vous que la chambre de combustion (perforée) supérieure ne bascule pas.

– Lors du serrage des quatre vis à six pans creux, commen-cez avec les deux vis avant.Assurez-vous que la moitié supérieure de la chambre de combustion n'est pas déformée et est posée de manière étanche.

9.2.6 Vérification du filtre à fioul et nettoyage du filtre de la pompe à fioul

Vérifiez que le filtre à fioul n'est pas encrassé et remplacez-le si nécessaire.

Le filtre de la pompe à fioul se trouve sous le couvercle de la pompe à fioul (voir fig. 7-4, chapitre 7.3.3).

Desserrez, retirez et nettoyer la vis avec le filtre de la pompe à fioul (fig. 7.4, pos. 8).Mettez en place un filtre neuf ou le filtre nettoyé.Contrôlez l'étanchéité et remplacez si nécessaire.

9.2.7 Contrôle du brûleur

Le contrôle inclut :Ouverture de la chambre du brûleur.

Démontage du brûleur en cas de dommages au niveau de la chambre du brûleur (voir chapitre 7.4).

Nettoyage de la surface du brûleur (chiffon, brosse en plastique).Contrôle visuel de l'étanchéité, des obstructions et des dépressions au niveau des conduites de combustibles. Vérification du filtre à fioul de la conduite d'aspiration, rempla-cement de la garniture du filtre si nécessaire.Nettoyage de la tête du brûleur à la sortie du combustible au niveau de l'écran réducteur de pression.

Si nécessaire, remplacer les pièces défectueuses.Fermez la chambre de combustion.Mettez en service le brûleur et faites fonctionner pendant env. 10 min avec le réglage « mesure des émissions » (voir chapitre 15.2).Vérifier les valeurs de combustion :– Température des fumées au niveau de l'embout de

mesure du conduit d'évacuation des fumées (valeur de consigne < 120 °C),

– Teneur en O2 ou CO2 (voir chapitre 7.3.1),– Teneur en CO (valeur de consigne < 50 ppm).– Indice de noircissement selon l'échelle de Bacharach < 1.

Si les valeurs de combustion sont en dehors de la plage de consigne, régler le brûleur conformément au chapitre 7.3.

Fig. 9-14 Nettoyage de la chambre de combustion avec un tuyau d'eau

Fig. 9-15 Nettoyage de la chambre de combustion avec un nettoyeur haute pression

Pour protéger la pompe à fioul, insérez la garniture du filtre de rechange micro MC-7, ( 15 60 13) inclue dans la livraison pour des bols filtrants courts ou la MC-18, ( 15 60 14) pour des bols filtrants longs dans le filtre à fioul de purge. En principe, n'utilisez pas de filtre de plus de 25 μm.

Pour des informations précises concernant le contrôle et le réglage du brûleur, voir chapitre 7.3.

Pour des informations précises concernant la repose et la dépose du brûleur, voir le chapitre 7.4.

Au cours de travaux de maintenance, il est nécessaire de vérifier si l'appareil automatique d'allumage CM165-R1 a atteint sa durée de vie nominale :– 10 ans ou 250 000 démarrages du brûleur.

Nous recommandons de consigner toutes les valeurs mesurées et tous les travaux d'entretien avec la date et la signature correspondante dans le manuel d'exploita-tion ci-joint.

Page 49: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

9 x Inspection et maintenance

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 49

9.2.8 Remplacez les électrodes d'allumage et la buse à fioul.

Condition préalable : le brûleur se trouve en position de service (voir chapitre 7.4).

Remplacement des électrodes d'allumageSi les électrodes d'allumage sont usées, vous devez les rem-placer.

Desserrez la vis de fixation (fig. 9-16, pos. 6) avec la clé mâle coudée pour vis à six pans creux de 3.Remplacez les électrodes d'allumage.Resserrez la vis de fixation à l'aide d'une clé mâle coudée pour vis à six pans creux de 3.

Démontage de la buse à fioul1. Retirez le câble d'allumage des électrodes d'allumage

(fig. 9-16, pos. 2).

2. Desserrez la vis de fixation (fig. 9-16, pos. 3) et tirez vers le haut le dispositif de mélange.

3. Dévissez la buse à fioul avec une clé à fourche ou une clé polygonale de 16. Bloquez la tige de la buse avec la clé à fourche de 16.

Montage de la buse à fioul

1. Vissez la buse à fioul avec une clé à fourche ou polygonale de 16 sur la tige de la buse. Bloquez la tige de la buse avec la clé à fourche de 16.

2. Montez le dispositif de mélange. Positionnez le tuyau optique (fig. 9-16, pos. 4) entre la goupille de guidage dans le couvercle du porte-buse (voir fig. 7-4, pos. 21). Réglez la distance de la buse d'air à fioul (voir tab. 7-1, dimension « Y »).

3. Branchez le câble d'allumage sur les électrodes.

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes.

Avant d'effectuer des travaux sur le brûleur et la chambre de combustion, laissez-les refroidir suffi-samment longtemps.Porter des gants de protection.

1 Dispositif de mélange2 Electrodes d'allumage3 Vis de fixation4 Tuyau optique

5 Tige de la buse (préchauffeur de fioul)

6 Vis de fixation pour électrodes d'allumage

Fig. 9-16 Tête de mélange et électrodes d'allumage

Pour protéger la pompe à fioul, insérez la garniture du filtre de rechange micro MC-7, ( 15 60 13) inclue dans la livraison pour des bols filtrants courts ou la MC-18, ( 15 60 14) pour des bols filtrants longs dans le filtre à fioul de purge. En principe, n'utilisez pas de filtre de plus de 25 μm.

Page 50: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

50 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

10 x Pannes et dysfonctionnements10 Pannes et dysfonctionnements

10.1 Repérage des pannes et élimination des dysfonctionnements

L'électronique de la ROTEX A1 BO– signalise un défaut par un rétroéclairage rouge de l'écran– affiche un code d'erreur à l'écran.

Une mémoire d'erreurs intégrée enregistre jusqu'à 15 messages d'erreur qui sont apparues en dernier.

Selon le mode de commande, les messages d'erreurs sont éga-lement transmis aux régulateurs d'ambiance ou aux thermostats d'ambiance raccordés.

Elimination d'un dysfonctionnementDéterminer la cause du dysfonctionnement et l'éliminer.Les erreurs non-verrouillées (voir partie 10.3) sont affichées tant que les conditions de dysfonctionnement sont présentes. Une fois la cause éliminée, l'appareil fonctionne à nouveau normalement.Erreurs verrouillées avec un code d'erreur à l'écran (voir partie 10.4).

Lancer le « Mode spécial » en appuyant sur la touche Échap sous l'écran pendant au moins 5 s et annuler le verrouillage (d'après le menu).

10.2 Généralités sur les causes possibles de dysfonctionnement

Veuillez consulter les informations détaillées sur le réglage et le panneau de commande de la chaudière ainsi que les réglages du mode de fonctionnement et des paramètres au chapitre 6 « Dispositif de réglage » et dans la documentation « réglage ROTEX RoCon BF » inclue dans la livraison.

Dysfonctionnement Cause possible Résolution possibleL'installation de chauffage ne fonc-tionne pas (interrup-teur principal éteint, aucun affichage)

Pas de tension secteur Mettre l'interrupteur principal de la chaudière en service.Allumer l'interrupteur principal de la chaufferie.Contrôler/allumer le fusible du raccordement du bâtiment.Contrôler/remplacer le fusible du panneau de commande de la chaudière.

Les radiateurs ne sont pas chauds

La disponibilité du chauffage central est hors service (par exemple, le fonctionnement par période se trouve en phase d'abaissement, la température extérieure est trop élevée)

Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.1)

Contrôler le paramètre de demande1) (par exemple programme temporel).

Les radiateurs ne sont pas assez chauds

La courbe de chauffe est trop faible Augmenter la valeur du paramètre.1)

L'eau ne chauffe pas La charge de l'accumulateur n'est pas activée (par exemple, le fonctionnement par période se trouve en phase d'abaissement de la tem-pérature)

Contrôler le réglage du mode de fonctionnement.1)

Contrôler le paramètre de demande.1)

L'eau chaude ne chauffe pas suffisam-ment

La température de charge de l'accumulateur est trop faible

Augmenter la température de consigne de l'eau chaude.1)

Le débit de tirage est trop élevé Réduire le débit de soutirage, limiter le débit

La puissance du brûleur est trop faible Voir dysfonctionnement « puissance maximale du brûleur trop faible ».

La puissance maxi-male du brûleur est trop faible

Le réglage du brûleur est erroné La buse à fioul n'est pas bien dimensionnée ou encrassée

Modifier le réglage du brûleur (voir chapitre 7.3).Remplacer la buse à fioul (voir chapitre 9.2.8).

La résistance de l'air / des fumées est trop éle-vée

Vérifier que les conduites ne sont pas encrassées.Si nécessaire, mettre en place des conduites d'air amené ou des fumées d'un diamètre plus élevé.

Le filtre à fioul est encrassé Remplacer le filtre à fioul.

Le brûleur ne démarre pas

Il existe un dysfonctionnement entraînant un verrouillage

Déterminer la cause du dysfonctionnement et l'écarter.Supprimer le verrouillage (voir partie 10.5).

Page 51: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

10 x Pannes et dysfonctionnements

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 51

Le moteur du brûleur tourne alors que le brûleur n'est pas solli-cité

Le brûleur n'est pas alimenté en électricité Enclencher la fiche X1 sur l'appareil automatique d'allumage.Contrôler la tension sur les bornes L-N de la fiche X1.Contrôler/remplacer le fusible.

Les connecteurs, la platine du panneau de commande ou l'appareil automatique d'allu-mage sont relâchés.

Contrôler/insérer les connecteurs.

L'élément de chauffage ou le thermostat du préchauffage du fioul ne fonctionne pas

Remplacer le préchauffeur de fioul.

Le moteur du brûleur est défectueux (le palier est usé)

Remplacer le moteur du brûleur.

Le condensateur est défectueux Remplacer le condensateur.

La pompe à fioul est usée Remplacer la pompe à fioul.

Le brûleur démarre difficilement

Le démarrage est retardé suite à un mauvais allumage

Régler les électrodes d'allumage.

Pas d'allumage Court-circuit au niveau des électrodes d'allu-mage

Régler/remplacer les électrodes d'allumage.

La distance entre les électrodes d'allumage est trop élevée

Régler les électrodes.

Les électrodes sont encrassées ou humides Nettoyer les électrodes d'allumage, contrôler la buse à fioul et le réglage du brûleur.

Les électrodes sont usées Remplacer les électrodes d'allumage.

Le matériau isolant est fendu Remplacer les électrodes d'allumage.

Le transformateur d'allumage est défectueux Remplacer le transformateur d'allumage.

Câble d'allumage grillé Remplacer le câble d'allumage et définir la cause.

Le dispositif automatique d'allumage est défectueux

Remplacer le dispositif automatique d'allumage.

Sifflement méca-nique aigu

La pompe à fioul aspire de l'air Contrôler le vissage.

Le vide dans la canalisation de fioul est trop important

Nettoyer le filtre, ouvrir complètement les vannes.

Le palier du moteur du brûleur est défectueux Remplacer le moteur du brûleur.

Pompe à fioul défectueuse Remplacer la pompe à fioul.

La pompe à fioul ne transporte pas de fioul

La vanne d'arrêt est fermée au niveau du filtre à fioul ou dans la conduite d'aspiration

Ouvrir la vanne de blocage.

L'entraînement de la pompe à fioul est endom-magé

Remplacer la pompe à fioul.

La soupape d'aspiration n'est pas étanche Nettoyer/remplacer la vanne d'aspiration.

La canalisation de fioul n'est pas étanche (la pompe aspire de l'air)

Contrôler et colmater la visserie.

Le filtre est bouché Nettoyer le filtre.

Le filtre n'est pas étanche Remplacer le filtre.

La puissance de la pompe à fioul est insuffi-sante

Remplacer la pompe à fioul.

L'accouplement est défectueux Remplacer l'accouplement.

La pulvérisation du fioul est irrégulière - présence importante de suie dans le tube-foyer

La buse à fioul est lâche, bouchée ou usée Contrôler/fixer/remplacer la buse à fioul.

L'angle de vaporisation de la buse à fioul est incorrect

Remplacer la buse à fioul.

Le fioul n'arrive pas La buse à fioul est obturée Remplacer la buse à fioul.

Dysfonctionnement Cause possible Résolution possible

Page 52: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

52 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

10 x Pannes et dysfonctionnements

1) Voir documentation « réglage ROTEX RoCon BF »

Tab. 10-1 Défauts possibles au niveau de la A1 BO

L'intérieur du disposi-tif de mélange contient beaucoup de fioul ou de coke

L'alimentation en air est insuffisante Contrôler le colmatage de la conduite d'air d'alimentation.Utiliser des conduites d'air d'alimentation de diamètre supérieur.Utilisation avec apport d'air ambiant : contrôler l'orifice d'air d'alimentation. (min. 150 cm2 orifice d'air d'alimen-tation non-obstruable).

La conduite d'air amené est sale / bouchée Nettoyer la conduite d'air amenée.

Le conduit d'évacuation des fumées du SAF n'est pas étanche

Colmater le conduit d'évacuation des fumées, remplacer l'étanchéité

Le réglage du brûleur est incorrect Contrôler/corriger le réglage du brûleur.

La buse à fioul n'est pas correctement dimen-sionnée

Contrôler/remplacer le type de buse.

Le débit d'air de combustion est incorrect Mesurer la pression du ventilateur, corriger le réglage du brûleur.

La conduite d'aspiration perd de l'air (non étanche)

Colmater la conduite d'aspiration.

Formation de suie sur la buse d'air

La recirculation est trop faible Ouvrir légèrement la recirculation.

La vanne magnétique de la pompe à fioul ne s'ouvre pas

La bobine est défectueuse Remplacer la bobine.

Le dispositif automatique d'allumage est défectueux

Remplacer le dispositif automatique d'allumage.

Le contrôle de la flamme ne répond pas.

Câble de contrôle de la flamme défectueux ou mauvaise connexion

Remplacer le câble de contrôle de la flamme.Contrôler le connecteur X7 sur l'appareil automatique d'allumage.Contrôler le connecteur à 3 broches sur le transformateur d'allumage.

Mise hors service du LST

Le débit d'eau est trop faible à cause du rac-cordement en air

Purger l'installation.

Le débit d'eau est trop faible suite à une ferme-ture trop rapide des vannes dans l'ensemble du circuit de chauffage

Utiliser des vannes à fermeture lente ou à décalage temporel, intégrer le cas échéant une vanne de décharge.

Arrêt de la pompe Contrôler le raccord du signal de commande du réseau et du PWM, remplacer la pompe le cas échéant.

L'accumulateur est en service en mode de fonctionnement sans réservoir d'eau chaude

Débrancher le capteur de température du réservoir.Déconnecter le circuit de charge du réservoir.

Mise hors service du capteur de tempéra-ture des fumées

La température des fumées est trop élevée Nettoyer la chaudière.

Dysfonctionnement Cause possible Résolution possible

Page 53: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

10 x Pannes et dysfonctionnements

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 53

10.3 Codes d'erreur

Tab. 10-2 Codes d'erreurs (détectables par l'appareil automatique de commande)

Code Composant/Désignation Panne

E1

Dispositif automatique d'allu-mage

Panne entraînant un ver-rouillage

Limitation de la température de sécurité : température de départ >105 °C, température de retour >95 °C

E4 Aucune détection de flamme lors du démarrage du brûleur.E5 Plus de 5 coupures de flammes pendant une demande continue du brûleur.E11 Détection de flamme avant le démarrage du brûleurE15 Le préchauffeur de fioul ne se connecte pas dans les 5 min.E34 Conflit de données BCCE35 BCC non détectéE36 Conflit de données BCC

E37 Le microgiciel BCC n'est pas compatible avec celui du microgiciel de l'appareil automatique d'allumage.

E38 Mauvais numéro BCC.E39 Erreur du système BCCE99 Coupure de sécurité

E6

Dispositif automatique d'allu-mage

Erreur non-verrouillable

La température de départ (tV) est supérieure à la température maximale réglée de la chau-dière (paramètre [T-max gén ] + 5 K).

E10 5 x réinitialisation en 15 min. Nouvelle réinitialisation possible seulement au bout de 15 min. E17 Écartement (tV - tR) trop grand.E19 Augmentation trop rapide de la température de départE32 Tension d'alimentation trop faible.E48 Aucune communication avec l'appareil automatique d'allumage pendant plus de 2 min.E50 Activation BCC

Code Composant/Désignation Panne Solution possible

E75 Capteur de température extérieure Valeur de mesure en-dehors de la plage de

mesure, capteur de température défectueux.

Contrôler la connexion des câbles, des bornes et des connecteurs.Remplacer le capteur de température.

E76 Capteur de température de l'accumulateur

E81 EepromErreur interne.

Réinitialisation totaleRemplacer la platine du panneau de commande du dispositif de réglage.E88 Réglage platine du panneau

de commande

E91 Modules CAN raccordés Identification de bus d'un module CAN en double.

Régler correctement les adresses de bus.

E100 Capteur de température des fumées Valeur de mesure en-dehors de la plage de

mesure, capteur/sonde de température défectueux.

Contrôler la connexion des câbles, des bornes et des connecteurs.Remplacer le capteur/la sonde de tempé-rature.E129 Capteur de pression

E200 Communication de l'appareil automatique d'allumage

Défaut de communication entre l'appareil automatique d'allumage et la platine du pan-neau de commande du dispositif de réglage.

Contrôler la connexion des câbles et des connecteurs.Réinitialisation totaleRemplacer la platine du panneau de commande du dispositif de réglage.Remplacer le dispositif automatique d'allumage.

E8003Température des fumées

La température des fumées a dépassé la tem-pérature limite.

Nettoyer la chaudière.Contrôler la sonde de température des fumées.

E8004 Le température des fumées a dépassé la valeur maximale absolue autorisée.

Page 54: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

54 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

10 x Pannes et dysfonctionnements

Tab. 10-3 Codes d'erreur (détectables par la platine du panneau de commande)

10.4 Dysfonctionnements du brûleur et élimination des dysfonctionnements STB

Des erreurs verrouillables reconnues par l'appareil automatique d'allumage peuvent seulement être déverrouillées manuellement directement sur la chaudière.

Déverrouillage du dispositif automatique d'allumage : Conditions préalables : l'origine du dysfonctionnement est écartée, le brûleur est raccordé électriquement.

1. Allumez la ROTEX A1 BO.

2. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, pos. 15) pendant au moins 5 s.

Le menu « Mode spécial » s'affiche.

3. Sélectionnez le niveau « FA failure » à l'aide du variateur.Le code d'erreur et la requête « retour arrière » s'affiche.

4. Sélectionnez « oui » à l'aide du variateur.

5. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.L'erreur est réinitialisée.

6. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche Échap.

10.5 Fonctionnement d'urgenceEn mode manuel, la soupape d'inversion à 3 voies se trouve en position « Charge de l'accumulateur ». Lorsque la température maximale réglable de l'accumulateur est atteinte, la soupape d'inversion à 3 voies passe en mode « Chauffage ».

Lors d'une vanne d'inversion à 3 voies défectueuse, la tête du moteur de l'entraînement de la vanne peut être retirée (voir cha-pitre 8.1.2). La soupape d'inversion se trouve en position « Chauffage ».

Un mode parallèle manuel peut être provisoirement réglé par le circuit de chauffage et le réservoir d'eau chaude (voir chapitre 8.1.2).

En cas de défauts ou de réglages erronés de la régulation électronique, un fonctionnement de secours du chauffage peut être maintenu.

1. Appuyez sur la touche Échap (fig. 6-1, pos. 15) pendant au moins 5 s.

Le menu « Mode spécial » s'affiche.

2. Sélectionnez le niveau « Manuel » à l'aide du variateur.L'échelle de température, la température de départ réelle et de consigne s'affichent.

3. Réglez la température de départ de consigne à l'aide du variateur.

4. Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.La ROTEX A1 BO fonctionne manuellement à la tempé-rature de départ de consigne réglée.

5. Abandon et retour en appuyant de nouveau sur la touche Échap.

E8005

Pression d'eau

Valeur de mesure sous la valeur minimale autorisée.

Remplir d'eau de chauffage.Contrôle d'étanchéité.

W8006 Message d'avertissement : Perte de pression maximum admissible dépassée.

W8007 Message d'avertissement : valeur de mesure supérieure à la valeur maximale admissible.

Contrôler le vase d'expansion à membrane.Vider l'eau de chauffage.

Code Composant/Désignation Panne Solution possible

AVERTISSEMENT !

Risque de brûlure lors d'un dysfonctionnement STB en raison d'un corps très chaud de la chaudière.

Ne touchez aucune partie métallique de la chaudière.Laissez refroidir la chaudière.Porter des gants de protection.

La dernière cause de panne est stockée dans l'appareil et peut être récupérée lors de remise en service de l'appareil, même après une panne d'alimentation élec-trique.

Page 55: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

11 x Mise hors service

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 55

11 Mise hors service

11.1 Mise à l'arrêt provisoire

Si aucun chauffage et aucune alimentation en eau chaude ne sont requis pendant une période prolongée, vous pouvez pro-céder à une mise à l'arrêt provisoire de la ROTEX A1 BO. ROTEX recommande toutefois de mettre l'installation en mode veille (voir documentation « Réglage ROTEX RoCon BF »). L'installation de chauffage est alors protégée contre le gel, les fonctions de protection des pompes et des vannes sont activées.

Lorsqu'il est impossible de garantir l'approvisionnement en fioul et en électricité, en cas de risque de gel, il faudra :– vidanger la ROTEX A1 BO– vidanger la boîte à condensats– prendre les mesures de protection nécessaires pour protéger

l'installation de chauffage raccordée et l'accumulateur d'eau chaude contre le gel (par ex. vidange).

Vidage de l'installation de chauffageMettre l'interrupteur principal hors fonctionnement et s'assurer qu'il ne peut pas être remis en service.Fermez la vanne d'arrêt située au niveau du filtre à fioul.Laissez s'écouler toute l'eau de l'installation grâce à la robinetterie de vidage et de mise en eau (robinet de remplissage et de vidage).

11.2 Mise hors service définitive et mise au rebutPour une mise à l'arrêt définitive de la ROTEX A1 BO

mettez-la hors service,séparez-la de tout raccordement en électricité, en fioul et en eau,mettez-la au rebut selon les pratiques en vigueur.

Indications pour la mise au rebutLa ROTEX A1 BO est fabriquée dans le respect de l'environ-nement. Lors de la mise au rebut, les déchets produits sont ex-clusivement composés de matériaux recyclables ou pouvant être recyclés thermiquement. Les matériaux utilisés peuvent être triés par type.

ATTENTION !

Lorsqu'elle est mise à l'arrêt, l'installation de chauffage peut geler et être endommagée.

Vidanger les installations de chauffage mises à l'arrêt en cas de risque de gel.Si elle n'est pas vidée, veillez à ce que l'installation soit alimentée en fioul et en électricité et que l'inter-rupteur principal soit en service.

ROTEX a fabriqué l'appareil ROTEX A1 BO de manière écologique et offre des conditions d'élimination dans le respect de l'environnement. L'opérateur est respon-sable de l'élimination dans le respect des prescriptions techniques et nationales du pays concerné.

Page 56: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

56 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

12 x Caractéristiques techniques12 Caractéristiques techniques

12.1 Caractéristiques générales de la chaudière à fioul

Tab. 12-1 Données de base A1 BO

Type de chaudière A1 BO 15-e A1 BO 20-e A1 BO 27-e A1 BO 34-eParamètres Unité

Numéro d'identification du produit (Numéro CE) CE 0035 BM -105.3Longueur mm 720Largeur mm 625Hauteur mm 1100 1100 1220 1340Poids du corps de la chaudière kg 49 49 58 67Poids de transport de l'unité (sans revêtements et dispositif de préparation des condensats)

kg 81 81 96 113

Capacité en eau l 3,0 3,0 4,5 5,0Puissance thermique nominale Pn (80/60 °C selon norme EN 303) kW 12,0 - 14,7 12,0 - 20,3 20,0 - 27,0 24,8 - 33,7

Puissance thermique nominale en mode condensation Pnc (50/30 °C selon norme EN 15034)

kW 12,4 - 15,3 12,4 - 21,1 20,6 - 27,7 25,8 - 34,4

Puissance thermique nominale P réglée (à la livraison) kW 15 18 25 30

Plage de réglage (brûleur avec équipement de série) kW 15 15 - 20 25 - 27 27 - 32

Gamme de puissances avec adaptateur kW URS12 : 12 - 14 URS12 : 12 - 14 URS20 :20 - 24 URS25 : 25 - 26URS35 : 33 - 34

Température maximale autorisée de l'alimenta-tion °C 80

Surpression de service maximale admissible PMS bar 4

Rendement max. de chaudière % jusqu'à 105Efficacité énergétique d'après la directive sur le rendementClasse d'émission de CO (selon EN 303-2) 3Classe d'émission de NOx (selon EN 303-2) 3Diamètre du raccord des fumées/raccord d'air amené mm 80 / 125

Tension V 230 ~Tension d'alimentation Hz 50Consommation d'énergie électrique maximale (avec/sans pompe de circulation) W 200 / 220 215 / 245 210 / 245 220 / 260

Consommation d'énergie électrique maximale en mode « Arrêt » W 3,4

Type de protection IP X0B

Page 57: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

12 x Caractéristiques techniques

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 57

Tab. 12-2 Caractéristiques générales de la chaudière à fioul

Tab. 12-3 Désignation des types des composants du brûleur de l'A1 BO

Type de chaudière A1 BO 15-e A1 BO 20-e A1 BO 27-e A1 BO 34-eType de brûleur BLB 15e BLB 20e BLB 27e BLB 34e

Paramètres UnitéPuissance thermique d'allumage Qn kW 12,2 - 15,1 12,3 - 20,8 20,4 - 27,8 25,7 - 34,9Débit de fioul kg/h 1,03 - 1,29 1,04 - 1,75 1,72 - 2,34 2,17 - 2,94Fioul EL selon la norme allemande DIN 51603-1, de préférence à faible teneur en

soufrePourcentage maximal de combustible d'ori-gine biologique % 20 (BTL ou FAME selon DIN V 51 603-6)

Système hydraulique A un niveau avec préchauffage du fioulRégulation de l'air Tambour de dosage linéariséRapport de réglage 1:1Poids kg 9,5 10,5Vérification selon EN 267 Numéro d'enregistrement : 5 G 966/2013Tension V ~ 230Tension d'alimentation Hz 50Puissance du moteur électrique à 2800 min-1 W 90 180Type de protection IP X0B

Type de chaudière A1 BO 15-e A1 BO 20-e A1 BO 27-e A1 BO 34-eType de brûleur BLB 15e BLB 20e BLB 27e BLB 34e

Dispositif automatique d'allumage Elster CM165-R1Transformateur d'allumage avec contrôle de la flamme

Federal Mogul ZTÜ n°0 096 600 033 : 2 x 7,5 kV, 15-20 kHz

Vanne magnétique Danfoss Type 071 N 0051Pompe à fioul, débit Danfoss type BFP 21 L3, n°071 N0185Préchauffage du fioul Danfoss type FPHB 5 n°030N2057, 30-90 WMoteur et condensateur Hanning

n°O1A95-030P0009-030-001OF0-60890 W (4 μF, 400 V)

n° O1A95-055P0018-030-

001OF0-609180 W (5 μF, 420 V)

1 Type2 Type d'appareil3 Identifiant du produit (numéro CE)4 Tension d'alimentation5 Consommation d'énergie électrique6 Type de protection7 Poids à vide8 Contenu d'eau9 Pression de service maximale autorisée10 Puissance thermique nominale (80/60°C)11 Puissance thermique nominale (50/30°C)12 Puissance thermique nominale réglée13 Puissance thermique d'allumage14 Température de service maximale autorisée15 Classe d'émission selon EN 303-216 Capacité de rendement selon EN 1503417 Numéro de fabricant (à indiquer en cas de question)

Fig. 12-1 Indications sur la plaque signalétique

Page 58: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

58 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

12 x Caractéristiques techniques12.2 Pompe de circulation de chauffage et soupape d'inversion à 3 voies (A1 BO - tous les types)

12.3 Débit et hauteur de refoulement restante

Paramètres Unité Pompe de recirculation de chaleur Type Grundfos UPM2 15-70 CES87Tension V 230 ~Fréquence (tension d'alimentation) Hz 50Puissance absorbée maximum W 70Type de protection IP 44Surpression autorisée bar 3Hauteur de refoulement maximale m 7,0Efficacité énergétique EEI < 0,23

Soupape d'inversion à 3 voies (accessoires)Type Honeywell VC4012 (SPST)Tension V 230 ~Fréquence (tension d'alimentation) Hz 50Puissance absorbée maximum W 4,3Type de protection IP X0BTemps d'inversion s 6

Tab. 12-4 Caractéristiques techniques de la pompe de circulation de chauffage intégrée et de la soupape d'inversion à 3 voies du kit deraccordement A1

ΔpR Hauteur de refoulement restantemH Débit du réseau de chauffageFig. 12-2 Hauteur de refoulement restante A1 BO 15-e / A1 BO 20-e

ΔpR Hauteur de refoulement restantemH Débit du réseau de chauffageFig. 12-3 Hauteur de refoulement restante A1 BO 27-e

ΔpR Hauteur de refoulement restantemH Débit du réseau de chauffageFig. 12-4 Hauteur de refoulement restante A1 BO 34-e

Q Puissance de chauffagemH Débit du réseau de chauffageFig. 12-5 Quantités de débit nécessaires en fonction de la puissance de

chauffage et de l'élargissement de température de conception

Page 59: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

12 x Caractéristiques techniques

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 59

12.4 Capteur de température

RS Résistance de la sondet Température

Résistance NTCTempérature de départ, température de retour, température exté-rieure, température de l'accumulateur, température de départ du circuit du mélangeur

Résistance Pt 1000Température des fumées

Fig. 12-6 Caractéristiques de résistance des capteurs de température

Capteur de température Température mesurée en °C

Type Désignation*-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Résistance du capteur en ohm selon la norme et/ou les données du fabricantNTC tV, tR, tAU, tDHW, tMi 98660 56250 33210 20240 12710 8195 5416 3663 2530 1782 1278 932 690 519 395

PT-1000 tAG 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385 1423 1461

Tab. 12-5 Valeurs de résistance des capteurs de température * Légende voir tab. 8-1

Page 60: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

x Notes

60 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

13 Notes

Page 61: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

x Notes

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 61

Page 62: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

x Notes

62 FA ROTEX A1 BOe - 02/2014

Page 63: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

14 x Index des mots-clés

FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 63

14 Index des mots-clésB

BCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Brûleur

Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Position de fonctionnement . . . . . 37Reposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Buse d’airDistance à la buse à fioul . . . . . . . 36

CCâbles de raccordement . . . . . . . . . 27Capot du panneau de commande . . 26Capteur de température d'alimentation28Capteur de température de l'accumula-teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Capteur de température des fumées

Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Capteurs de température . . . . . . . . 21Carte à puce du brûleur . . . . . . . . . 33Chambre de combustion

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Codes de panne . . . . . . . . . . . . . . . 53Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Contrôle de la pression à fioul . . . . . 35Cotes de raccordement . . . . . . . . . . . 9Coupure de sécurité . . . . . . . . . . 8, 14

DDébit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58débit d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Déclaration de conformité . . . . . . . . . 4Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Dispositif automatique d'allumage . 54dispositif automatique d'allumage . . 33Dispositif de préparation de condensat

Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Dispositif de réglage électronique . . . 8Distance des électrodes . . . . . . . . . 36Distance minimale . . . . . . . . . . . . . . 13Documentation conjointe . . . . . . . . . . 5Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . 20Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . 50Dysfonctionnements du brûleur . . . 54

EEau d'appoint . . . . . . . . . . . .6, 20, 23Eau de remplissage . . . . . . . . . 20, 23Ecoulement de condensats

Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 20

Eléments de commande . . . . . . . . . 25Eléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . 13Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Emplacement d'installation . . . . . . . 14Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Espace d'installation . . . . . . . . . . . . 14Espace d'installation de l'appareil

Conditions requises . . . . . . . . . . . . 6

FFiltre à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 48filtre à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Flux massique des fumées . . . . . . . 16

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Fonctionnement d'urgence . . . .41, 54Fonctionnement en parallèle . . . . . . 41Fonctionnement manuel . . . . . . . . . 23Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

GGarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Gestion de la sécurité . . . . . . . . . . . . 8Gicleur fioul

Distance à la buse d’air . . . . . . . . . 36Groupe de sécurité . . . . . . . . . .13, 19

Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

HHauteur d'installation . . . . . . . . . . . . 14Hauteur de refoulement restante . . . 58

IInspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . . 43Installation électrique . . . . . . . . . . . . 20Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . 25

JJauge de réglage . . . . . . . . . . . .32, 36

KKit de raccordement

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Kits de montage du système d'évacua-tion des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . 18

MMesure des émissions . . . . . . . . . . . 64Mesures après montage . . . . . . . . . 10Mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conditions préalables . . . . . . . . . . 23Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 24

Mise hors gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Module du mélangeur . . . . . . . . . . . 21

PPanneau de commande de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Platine du panneau de branchement 21Platine du panneau de commande 29,30pompe à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Pompe de circulation (intégrée)

Caractéristiques techniques . . . . . 58Connexion électrique . . . . . . . . . . 30Lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . 7

position de maintenance . . . . . . . . . 37Préchauffage du fioul . . . . . . . . . . . 32Production de condensat . . . . . . . . . 20programme de chauffe . . . . . . . . . . 32

RRaccord LAS

Cotes de raccordement . . . . . . . . . 16Raccordement au système hydraulique42Raccordement de l'alimentation en cou-

rant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Raccordement de la canalisation de fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Raccordement enfichable du condensat45Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . .36réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . .33Remplacement des électrodes d'allu-mage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Remplissage de l'installation de chauf-fage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Retrait du capot d'isolation acoustique43

SSchéma des connexions . . . . . . . . .30Sécurité en cas de manque d’eau . .20Sécurité lors de l'utilisation . . . . . . . .6Silencieux d'air amené . . . .12, 13, 17Sonde de température

Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Valeurs de résistance, caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Sonde de température de ballon . . .29Sonde de température des fumées .29Soupape d'inversion à 3 voies

Connexion électrique . . . . . . . . . .21Soupape d’inversion à 3 voies

Kit de raccordement . . . . . . . . . . .13Sous-pression pompe à fioul . . . . . .35Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Surface de montage . . . . . . . . . . . .14Système d'évacuation des fumées

Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Système d’évacuation des fumées

Conditions minimales requises . . .15Hauteur de conduite . . . . . . . . . . .15Kits de montage . . . . . . . . . . . . . .18

TTechnique de combustion . . . . . . . . .8Température de surface . . . . . . . . .14Touche Échap . . . . . . . . . . . . . . . . .25Travaux d'entretien annuels . . . . . .43Tube à flamme . . . . . . . . . . . . . . . .39Types de raccordement des fumées 15

UUtilisation conforme . . . . . . . . . . . . . .5

VValeur du pH . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Valeurs de réglage du brûleur . . . . .34Vanne d'inversion à 3 voies

Caractéristiques techniques . . . . .58Variantes de montage

Avec apport d’air ambiant . . . . . . .13Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Sans apport conditionné d’air ambiant12Sans apport d’air ambiant . . . . . . .12

Vidage de l'installation de chauffage 55

Page 64: A l'attention des professionnels spécialisés · 2020-01-22 · 2 x Sécurité FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 5 2Sécurité 2.1 Lecture attentive du manuel Ce manuel est une traduction

15 A l'attention du ramoneur

15.1 Données sur la mise en place du conduit d'évacuation des fumées

15.2 Mesure des émissionsLa mesure du contrôle peut être effectuée par une fonction auto-matique pouvant être sélectionnée (voir également « manuel d'utilisation du dispositif ROTEX-de réglage RoCon BF »).

Appuyez sur la touche Échap pendant au moins 5 s.Le menu « Mode spécial » s'affiche.

Sélectionnez l'élément du menu à l'aide « Mesuresémissions » du variateur.Confirmez le choix en appuyant légèrement sur le variateur.Sélectionnez le type de charge « Charge complète » à l’aide du variateur sans confirmer.

Displayanzeige : « Charge complète »Le brûleur est mis en service pendant 30 minutes et est réglé sur la température maximale définie.La mesure des émissions peut être réalisée.

Abandon et retour :– En appuyant de nouveau sur la touche Échap ou – Sélection d'un autre menu par une confirmation à l'aide du

commutateur.

Type d'appareil

Puissance thermique nominale de la

chaudière en kW

Flux massique des fumées (humidité) en g/s

Température des fumées en °C Pression manomé-trique disponible en

Paà 75/60 °C à 40/30 °C 75/60 °C 40/30 °C

A1 BO 15-e12 5,32 5,17 70 48 15015 6,72 6,49 75 52 150

A1 BO 20-e12 5,32 5,17 70 48 15015 6,72 6,49 75 52 15020 9,03 8,67 85 65 150

A1 BO 27-e20 9,03 8,55 79 53 10023 10,49 9,86 84 61 10027 12,40 11,61 89 68 80

A1 BO 34-e25 11,29 10,69 84 58 10030 13,68 12,86 95 66 10034 15,62 14,62 97 73 80

Tab. 15-1 Valeurs triplets pour la conception de la cheminée (courant de masse des fumées selon la puissance thermique, voir fig. 4-6, page 16)

Fig. 15-1 Consigne symbolique pour la mesure des émissions

Mode spécial

Mesures émissionsManuel

Mesures émissions

Inactif

Mesures émissions

Charge

Mesures émissions

Charge

© R

OTE

X ·

FA R

OTE

X A

1 B

Oe

· Sou

s ré

serv

es d

'err

eurs

et d

e m

odifi

catio

ns te

chni

ques

· 00

8.15

1103

3_03

· 02

/201

4