A FM Wireless Speaker System SBC BC8400 FM Wireless Speaker System

6
4 ENGLISH 5 ENGLISH FM Wireless Speaker System SBC BC8400 A Transmitter (SBC BC8402) B Receiver (SBC BC8405) 1 Power on/off indicator 4 Power On/Off 2 Channel switch 5 Volume control 3 DC power input jack 6 Dynamic Bass Boost Button 7 Incredible Surround Button 8 Charging LED 9 Channel switch 10 DC power input jack 11 Audio input jack Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference. Legend of product illustration on inside flap: 7 ENGLISH 6 ENGLISH IMPORTANT! • Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM wireless speaker system. • For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/200mA AC/DC adapter. • For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/1000mA AC/DC adapter. • Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger. Getting your speaker ready Problem Solving I. CHARGING UP THE BATTERIES Insert the rechargeable batteries into the battery compartment. Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122) Note: Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter (SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. Note: Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at the end of the charging cycle. IMPORTANT! Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON. Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging. Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged. > CHARGING LED goes off II. SETTING UP THE TRANSMITTER Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter. Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket. Note: Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time. Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either: a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by using the Y-cable supplied). Note: Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option. Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received. Note: • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level. • In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu. III. SETTING UP THE RECEIVER Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker. > The button will be lighted up in red 1a 1b 2 3 1 2 3 4 5 1 If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all cables are connected correctly. Problem Possible cause Solution Speaker fails No battery installed Insert batteries into the battery compartment of to charge your speaker Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol No power supply Make sure the speaker is connected to the local mains power supply through the 12 V/1A AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). No sound/ Speaker power off Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED Distorted sound turns on automatically indicating the speaker is on No battery installed Insert batteries into the battery compartment of your speaker Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol No power supply to If used as a wireless speaker, make sure the transmitter/ Speaker transmitter is connected to the local mains power supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply Battery power running low Recharge the batteries Audio source Make sure the audio output of your audio source is not connected connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of your transmitter/ receiver (if used in active way) Audio source is off Turn on your audio source Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the speaker Audio output level In case of audio sources with adjustable output too low level, adjust the output level to a higher and non- distorted level Technical Specification* European Regulations Transmitter System: Radio Frequency (RF) Modulation: Frequency Modulation (FM) Pilot Tone: 19kHz Carrier Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: <10mW Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚) Input Level: 500mV Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive; type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland * All specifications are subject to change without prior notice ** Depending on ambient conditions Problem Possible cause Solution Speaker not tuned to Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same the transmitter frequency channel chosen at the transmitter) by adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the speaker Interference from other 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select radio sources 1 of the 2 options for best reception. We advise you to select channel 1 as the first option. Next adjust the speaker's tuning frequency as described above 2) Move transmitter elsewhere Receiver too far away Move closer for reception from transmitter Transmitter other than Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. SBC HC8402 is used Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used Short battery Battery has not been Accidentally pressed on POWER ON/OFF button operating time fully charged while recharging. No recharging actually takes place Removal of the adaptor too early before CHARGING LED goes off Battery lifetime is Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, getting to the end type number AY3362 12NC: 310330884122 Speaker Reception Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz S/N ratio: 55dB (1kHz sine wave, A-weighted) Distortion: 3 % THD Channel Separation: 25dB Audio frequency range: 20-20,000 Hz Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH, type number: AY3362 12NC: 310330884122) Battery Life Time: ~10 hours Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC Important Information • Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system. • Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off. • This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time. • Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply. Getting your speaker ready Using your speaker Using your speaker as a corded active speaker Problem solving Technical specification Contents • Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current. • Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time. • Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services. • Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing. • If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer. • Do not use this product in damp places or close to water. • Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight. • The use of this equipment in tropical climate is possible. • Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or curtains etc. • Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions for sufficient ventilation. • No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment. • Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips retailer. • Do not cover this product. • Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it. • Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing. 12 DEUTSCH 13 DEUTSCH Funklautsprechersystem SBC BC8400 A Sender (SBC BC8402) B Empfänger (SBC BC8405) 1 Betriebsanzeige 4 Ein/Aus 2 Kanalschalter 5 Lautstärkenregelung 3 Gleichstromeingang 6 Taste "Dynamic Bass Boost" 7 Taste "Incredible Surround" 8 Ladeanzeige 9 Kanalschalter 10 Gleichstromeingang 11 Audio-Eingang Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann. Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite Wichtige Informationen • Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. • Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen. Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher Lautsprecher verwenden Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden Fehlerbehebung Technische Daten Inhalt • Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen. • Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen Radiodiensten gestört. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes Polierledertuch. • Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser. • Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus. • Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden. • Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen o. ä. • Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen, ein Abstand von 1 m eingehalten werden. • Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen gestellt werden. • Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler. • Bedecken Sie das Produkt nicht. • Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen. • Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen. HELPLINE (www.p4c.philips.com) Italy / ltalia Tel : 199 11 8899 The Netherlands / Nederland Tel : 0900-8406 Norway / Norge Tel : 2274 8250 Spain / España Tel : 902 11 33 84 Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50 Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544 United Kingdom Tel : 0 870 900 907 Austria / Österreich Tel : 0810-001203 Belgium & Luxembourg / België & Luxemburg / Belgien & Luxemburg / Belgique & Luxembourg Tel : 070 222303 Denmark / Danmark Tel : 808 82814 Finland / Suomi Tel : 09 615 80 250 France Tel : 08 25 88 97 89 Germany / Deutschland Tel : 0180 53 56 767 Greece / Eλλς Tel : 00800 31221280 Portugal Tel : 021 4163063 SBC BC8400 15 DEUTSCH 14 DEUTSCH WICHTIG! • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr Funklautsprechersystem beschädigen können. • Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden. • Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden. • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC- Adapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät. Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher I. BATTERIEN LADEN Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein. Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters (SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. > Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. WICHTIG! Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen. Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DC- Adapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind. Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. > Die Ladeanzeige erlischt. II. SENDER EINSTELLEN Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders. Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an. Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen. Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird. Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel. • Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden. III. EMPFÄNGER EINSTELLEN Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf. 1a 1b 2 3 1 2 3 4 5 1 Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter. Note: if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected. 2 Adjust the volume of the speaker to the desired level. For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround. If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that the batteries are running low. Please recharge the batteries. 1 2 3 Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. Note: for UK residents, please use SBC CS1210/05 Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK. Connect the other end to either a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type of portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with the Y-cable supplied) Note: check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. The speaker system is now ready to play as a corded active speaker. IMPORTANT! Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will be terminated. 1 2 3 4 5 Using the speaker system Using the speaker system as a corded active speaker 9 ENGLISH 8 ENGLISH Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler. VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Kein Ton/verzerrter Lautsprecher sind Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet Ton ausgeschaltet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromzufuhr an den Bei der Verwendung als Funklautsprecher: Sender/Lautsprecher Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf Audioquelle nicht Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der angeschlossen Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher) Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers. Zu geringer Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem Audio-Ausgangspegel Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt. Hinweis: Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde. 2 Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke. Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung. Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf. 1 2 3 Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Hinweis: In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden. Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher. Verbinden Sie das andere Ende a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden. WICHTIG! Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr. 1 2 3 4 5 Lautsprechersystem verwenden Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden 17 DEUTSCH 16 DEUTSCH 11 ENGLISH 10 ENGLISH FM Wireless Speaker System Instructions for use English 4 Bedienungsanleitung Deutsch 12 Instructions pour I'utilisation Français 20 Modo de empleo Español 28 Gebruiksaanwijzing Nederlands 36 Istruzionl per l'uso ltaliano 44 Instruções de uso Português 52 Vejledning Dansk 60 Bruksanvisning Svenska 68 Bruksanvisning Norsk 76 Käyttöohje Suomi 84 Чказания по пpименению Pусский 92 Instrukcja uz ˙aytkowania Polski 100 Pokyny k pouz ˇití Čes ˇtina 108 Kullanma talimatı Türkge 116 Oδηγες ρσης Eλληνικ 124 Lietošanas pamācība Latviešu valoda 132 Naudojimo instrukcija Lietuviškai 140 Kasutusjuhend Eesti keel 148 Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen 0682 www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Following this Directive, this product can be brought into service in the following states: SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC /00 B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH /05 B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9 A B 1 2 3 6 7 5 10 11 9 8 4 CD PC TV Vol. CD PC TV Vol. CD PC MP3 CD PC MP3 SBC BC8400_ENGLISH_4 SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3 SBC BC8400_ENGLISH_7 SBC BC8400_ENGLISH_6 SBC BC8400_ENGLISH_11 SBC BC8400_ENGLISH_10 SBC BC8400_ENGLISH_5 SBC BC8400_ENGLISH_8 SBC BC8400_ENGLISH__9 SBC BC8400_GERMAN_15 SBC BC8400_GERMAN_14 SBC BC8400_GERMAN_12 SBC BC8400_GERMAN_13 SBC BC8400_GERMAN_16 SBC BC8400_GERMAN_17 SBC BC8400_BACK COVER SBC BC8400_FRONT COVER_1 SBC BC8400_HELPLINE_2

Transcript of A FM Wireless Speaker System SBC BC8400 FM Wireless Speaker System

4 ENGLISH 5ENGLISH

FM Wireless Speaker SystemSBC BC8400

A Transmitter (SBC BC8402) B Receiver (SBC BC8405)1 Power on/off indicator 4 Power On/Off2 Channel switch 5 Volume control3 DC power input jack 6 Dynamic Bass Boost Button

7 Incredible Surround Button8 Charging LED9 Channel switch

10 DC power input jack 11 Audio input jack

Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference.

Legend of product illustration on inside flap:

7ENGLISH6 ENGLISH

IMPORTANT!• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type

number: AY3362 12NC: 310330884122).• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM

wireless speaker system.• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)

12V/200mA AC/DC adapter.• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)

12V/1000mA AC/DC adapter.• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the

batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.

This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger.

Getting your speaker ready Problem Solving

I. CHARGING UP THE BATTERIESInsert the rechargeable batteries into the battery compartment.Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)

Note: Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment

Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter (SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Note: Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at

the end of the charging cycle.

IMPORTANT!Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON.

Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging.

Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.> CHARGING LED goes off

II. SETTING UP THE TRANSMITTERConnect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.

Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.

Note: Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time.

Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any

portable audio equipmentb. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by

using the Y-cable supplied).

Note: Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option.

Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received.

Note: • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level.

• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu.

III. SETTING UP THE RECEIVERSwitch on the POWER ON/OFF button of the speaker. > The button will be lighted up in red

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all cables are connected correctly.

Problem Possible cause Solution

Speaker fails No battery installed Insert batteries into the battery compartment of to charge your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

No power supply Make sure the speaker is connected to the local mains power supply through the 12 V/1A AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).

No sound/ Speaker power off Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED Distorted sound turns on automatically indicating the speaker is on

No battery installed Insert batteries into the battery compartment of your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

No power supply to If used as a wireless speaker, make sure the transmitter/ Speaker transmitter is connected to the local mains power

supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply

Battery power running low Recharge the batteries

Audio source Make sure the audio output of your audio source is not connected connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of

your transmitter/ receiver (if used in active way)

Audio source is off Turn on your audio source

Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the speaker

Audio output level In case of audio sources with adjustable output too low level, adjust the output level to a higher and non-

distorted level

Technical Specification*

European Regulations

Transmitter System: Radio Frequency (RF)Modulation: Frequency Modulation (FM)Pilot Tone: 19kHzCarrier Frequency (/00 & /05):Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: <10mWEffective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)Input Level: 500mV Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;

type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland

* All specifications are subject to change without prior notice** Depending on ambient conditions

Problem Possible cause Solution

Speaker not tuned to Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same the transmitter frequency channel chosen at the transmitter) by

adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the speaker

Interference from other 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select radio sources 1 of the 2 options for best reception. We advise

you to select channel 1 as the first option. Next adjust the speaker's tuning frequency as described above

2) Move transmitter elsewhere

Receiver too far away Move closer for receptionfrom transmitter

Transmitter other than Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. SBC HC8402 is used Some transmitters already built into other

equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used

Short battery Battery has not been Accidentally pressed on POWER ON/OFF button operating time fully charged while recharging. No recharging actually takes place

Removal of the adaptor too early before CHARGING LED goes off

Battery lifetime is Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, getting to the end type number AY3362 12NC: 310330884122

Speaker Reception Frequency (/00 & /05):Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted)Distortion: ≤ 3 % THDChannel Separation: ≥ 25dBAudio frequency range: 20-20,000 HzPower Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,

type number: AY3362 12NC: 310330884122)Battery Life Time: ~10 hours

Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC

Important Information

• Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system.

• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122).

• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.

• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).

• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time.

• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.

Getting your speaker readyUsing your speakerUsing your speaker as a corded active speakerProblem solvingTechnical specification

Contents

• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current.

• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time.

• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.

• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services.

• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing.

• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer.

• Do not use this product in damp places or close to water.• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.• The use of this equipment in tropical climate is possible.• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or

curtains etc.• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions

for sufficient ventilation.• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it

to your Philips retailer.• Do not cover this product.• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by

the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it.

• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing.

28 ESPAÑOL 29ESPAÑOL

Sistema de altavoces inalámbricos FMSBC BC8400

A Transmisor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)1 Indicador de encendido/apagado 4 Encendido/apagado2 Interruptor de canales 5 Control del volumen3 Conector de entrada de 6 Botón de Dynamic Bass Boost

alimentación de CC 7 Botón de Incredible Surround8 Indicador LED de carga9 Interruptor de canales

10 Conector de entrada de alimentación de CC

11 Conector de entrada de sonido

Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia.

Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:

Información importante

• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM.

• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).

• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará.

• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)).

• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo.

• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.

Preparación del altavozUso del altavozUso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cablesSolución de problemasEspecificaciones técnicas

Contenido

• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.

• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo.

• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa.

• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio.

• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla.

• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.

• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de

calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al

distribuidor de Philips. • No cubra el producto.• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén

bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo.

• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.

• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto.

20 FRANÇAIS 21FRANÇAIS

Haut-parleur FM sans filSBC BC8400

A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost

7 Touche Incredible Surround8 Voyant de charge9 Commutateur de canal

10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio

Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre haut-parleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.

Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :

Informations importantes

• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.

• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.

• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)].

• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les piles du compartiment à pile.

• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension secteur.

Installation du haut-parleurFonctionnement du haut-parleurUtilisation du système comme haut-parleur actif avec filDépannageCaractéristiques techniques

Table des matières

• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement.

• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.

• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil).

• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio.

• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide.

• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.

• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau.

• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil.

• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,

nappes, rideaux, etc.• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur

ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre

revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil.• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles

ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité.

• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.

• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive.

12 DEUTSCH 13DEUTSCH

FunklautsprechersystemSBC BC8400

A Sender (SBC BC8402) B Empfänger (SBC BC8405)1 Betriebsanzeige 4 Ein/Aus2 Kanalschalter 5 Lautstärkenregelung3 Gleichstromeingang 6 Taste "Dynamic Bass Boost"

7 Taste "Incredible Surround"8 Ladeanzeige9 Kanalschalter

10 Gleichstromeingang 11 Audio-Eingang

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann.

Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite

Wichtige Informationen

• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden.

• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige.

• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen.

Erste Schritte mit dem Philips LautsprecherLautsprecher verwendenAls aktiven Lautsprecher mit Kabel verwendenFehlerbehebungTechnische Daten

Inhalt

• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.

• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus.

• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen Radiodiensten gestört.

• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes Polierledertuch.

• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.

• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.

• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,

Tischtüchern, Vorhängen o. ä.• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten

bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen, ein Abstand von 1 m eingehalten werden.

• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen gestellt werden.

• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.

• Bedecken Sie das Produkt nicht.• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder

sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.

• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.

HELPLINE (www.p4c.philips.com)

Italy / ltaliaTel : 199 11 8899

The Netherlands / NederlandTel : 0900-8406

Norway / Norge Tel : 2274 8250

Spain / España Tel : 902 11 33 84

Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50

Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544

United Kingdom Tel : 0 870 900 907

Austria / Österreich Tel : 0810-001203

Belgium & Luxembourg / België & Luxemburg / Belgien & Luxemburg / Belgique & Luxembourg Tel : 070 222303

Denmark / DanmarkTel : 808 82814

Finland / Suomi Tel : 09 615 80 250

France Tel : 08 25 88 97 89

Germany / DeutschlandTel : 0180 53 56 767

Greece / Eλλ�ς Tel : 00800 31221280

Portugal Tel : 021 4163063

SBC BC8400

23FRANÇAIS22 FRANÇAIS

IMPORTANT !• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°

AY3362 12NC : 310330884122).• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre haut-

parleur FM sans fil.• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC

CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC

CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous

que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.

Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.

Installation du haut-parleur

I. CHARGE DES PILESInsérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

Remarque : veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment.

Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Remarque : assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et

s'éteint une fois celle-ci terminée.

IMPORTANT !Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension.

Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.

Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.

II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEURBranchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.

Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.

Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.

À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,

un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide

du câble Y fourni).

Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.

Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux.

Remarque : • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.

• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.

III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEURAllumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

15DEUTSCH14 DEUTSCH

WICHTIG!• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:

AY3362 12NC: 310330884122).• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr

Funklautsprechersystem beschädigen können.• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)

AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und

Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,

bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien.

Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.

Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher

I. BATTERIEN LADENLegen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein.

Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters (SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen.> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt

und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.

WICHTIG!Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.

Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DC-Adapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.

Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.> Die Ladeanzeige erlischt.

II. SENDER EINSTELLENVerbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.

Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.

Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein

tragbares Audiogerät), oderb. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC

OUT oder LINE OUT).

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen.

Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.

Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.

• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.

III. EMPFÄNGER EINSTELLENSchalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter.

Note: if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected.

2

Adjust the volume of the speaker to the desired level.

For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround.

If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that the batteries are running low. Please recharge the batteries.

1

2

3

Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Note: for UK residents, please use SBC CS1210/05

Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.

Connect the other end to eithera. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type

of portable audio equipmentb. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with

the Y-cable supplied)

Note: check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.

IMPORTANT!Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will be terminated.

1

2

3

4

5

Using the speaker system

Using the speaker system as a corded active speaker

9ENGLISH8 ENGLISH

Dépannage

En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur.

AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.

Problème Cause possible Solution

Impossible de charger Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du le haut-parleur haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles Placez les piles conformément aux symboles deincorrecte polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)].

Pas de son/son Haut-parleur hors tension Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le déformé voyant s'allume automatiquement, indiquant que le

haut-parleur est sous tension

Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment duhaut-parleur prévu à cet effet

Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de incorrecte polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation fournie En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,au transmetteur/ assurez-vous que le transmetteur est bien connecté haut-parleur à la prise secteur et que les piles du haut-parleur

sont chargées. En cas d'utilisation comme haut-parleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale

Piles faibles Rechargez les piles

Source audio non Assurez-vous que la sortie audio de la source audio connectée est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du

système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif)

Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension

Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur

Niveau de sortie Si la source audio dispose d'un niveau de sortie audio trop faible réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que

le son soit déformé

Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur.

Remarque : en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils.

2

Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.

Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.

1

2

3

Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurez-vous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Remarque : au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.

Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.

Connectez l'autre extrémité du câble à :a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne

hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide

du câble Y fourni).

Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.

IMPORTANT !Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt.

1

2

3

4

5

Fonctionnement du haut-parleur

Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil

25FRANÇAIS24 FRANÇAIS

Fehlerbehebung

Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.

VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Problem Mögliche Ursache Lösung

Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher übereinen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokaleStromnetz angeschlossen ist

Kein Ton/verzerrter Lautsprecher sind Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtetTon ausgeschaltet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher

eingeschaltet ist

Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromzufuhr an den Bei der Verwendung als Funklautsprecher:Sender/Lautsprecher Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz

verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf

Audioquelle nicht Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der angeschlossen Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang

des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher)

Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein

Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers.

Zu geringer Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbaremAudio-Ausgangspegel Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel

Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt.

Hinweis: Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.

2

Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.

Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.

Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.

1

2

3

Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Hinweis: In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.

Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher.

Verbinden Sie das andere Endea. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein

tragbares Audiogerät), oderb. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC

OUT oder LINE OUT).

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden.

WICHTIG!Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.

1

2

3

4

5

Lautsprechersystem verwenden

Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden

17DEUTSCH16 DEUTSCH

11ENGLISH10 ENGLISH

31ESPAÑOL30 ESPAÑOL

IMPORTANTE• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,

número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces

inalámbricos.• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200

mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA

Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que

las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración.

El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.

Preparación del altavoz Solución de problemas

I. CARGA DE LAS PILASIntroduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).

Nota: asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento.

Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Nota: asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez.> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga

y se apaga una vez que ésta se ha completado.

IMPORTANTEEncienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.

Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado.

Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas.> El INDICADOR LED se apaga.

II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISORConecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.

Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.

Nota: desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un

equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante

el cable en Y proporcionado).

Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción.

Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal.

Nota: • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.

• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.

III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTORPulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.

ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.

Problema Causa posible Solución

El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz

Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento

No recibe alimentación Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))

No se oye ningún El altavoz está apagado Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El sonido o el sonido indicador LED se enciende automáticamente e está distorsionado indica que el altavoz está encendido

No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.

Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento

El transmisor o el altavoz Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese no recibe alimentación de que el transmisor está conectado a la corriente y

las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente

Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.

La fuente de sonido Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente no está conectada está conectada al conector de entrada estéreo de

3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables)

La fuente de sonido Encienda la fuente de sonidoestá apagada

El volumen está Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del demasiado bajo altavoz

El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible

sin que se distorsione el sonido

Especificaciones técnicas*

Normativas europeas

Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF)Modulación: Frecuencia modulada (FM)Tono piloto: 19 kHzFrecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHzPotencia de salida radiada: < 10 mWAlcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;

número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)

* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.** Según las condiciones ambientales.

Problema Causa posible Solución

El altavoz no está Seleccione una de las dos opciones de frecuencia sintonizado con el (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado transmisor en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR

DE SINTONIZACIÓN MANUAL

Hay interferencias de 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. otras fuentes de radio Seleccione una de las dos opciones para lograr

una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonizacióndel altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente

2) Mueva el transmisor

El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.lejos del transmisor

No se ha utilizado un Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. transmisor SBC HC8402 Algunos transmisores incorporados al equipo no

son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada

Las pilas se agotan Las pilas no están Se ha pulsado por accidente el botón depronto totalmente cargadas ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de

las pilas. La carga no se ha realizado

El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase

Las pilas están llegando Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA al final de su vida útil nuevas (número de serie: AY3362

12NC: 310330884122)

Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:

SBC BC8400Directiva R&TTE 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9.

Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor.

Nota: si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos.

2

Ajuste el volumen del altavoz como desee.

Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido.

Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.

1

2

3

Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

Nota: los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.

A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz.

Conecte el otro extremo a:a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un

equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante

el cable en Y proporcionado).

Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.

IMPORTANTEEn el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica.

1

2

3

4

5

Uso del sistema de altavoces

Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables

33ESPAÑOL32 ESPAÑOL 35ESPAÑOL34 ESPAÑOL

Caractéristiques techniques*

Réglementations européennes

Transmetteur Système : Fréquence radio (RF)Modulation : Modulation de fréquence (FM)Pilot Tone : 19 kHzFréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHzPuissance de sortie en rayonnement : < 10 mWPlage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;

modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)

* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis** En fonction des conditions ambiantes

Problème Cause possible Solution

Le haut-parleur et le Sélectionnez l'une des deux options de fréquence transmetteur ne sont pas (le cas échéant, le même canal de fréquence que réglés sur le même canal celui du transmetteur) à l'aide du

COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur

Présence d'interférences 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. rovenant d'autres Sélectionnez le canal offrant la meilleure psources radio réception. Nous vous recommandons de

sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut

2) Déplacez le transmetteur

Le récepteur est trop Rapprochez le récepteuréloigné du transmetteur

Un autre transmetteur Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les que le SBC HC8402 transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sontest utilisé peut-être pas compatibles avec le haut-parleur

SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée

Autonomie des Les piles n'ont pas été Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche piles limitée chargées complètement POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles

n'ont donc pas été chargées

Vous avez débranché l'adaptateur avant que leVOYANT DE CHARGE ne soit éteint

Les piles sont arrivées Achetez des nouvelles piles rechargeables en fin de vie NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC :

310330884122

Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC.

D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants :

SBC BC8400Directive R&TTE 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.

27FRANÇAIS26 FRANÇAIS

Technische Daten*

Sender System: Radiofrequenz (RF)Modulation: Frequenzmodulation (FM)Pilotton: 19 kHzTrägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHzAusgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mWEffektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)Eingangspegel: 500mV Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;

Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)

* Änderungen vorbehalten** Von den Umgebungsbedingungen abhängig

Problem Mögliche Ursache Lösung

Lautsprecher nicht auf Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL den Sender abgestimmt TUNING am Lautsprecher einen der zwei

Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln

Interferenzstörungen von 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. anderen Radioquellen Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten

Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab

2) Ändern Sie den Standort des Senders

Der Empfänger ist zu Verringern Sie den Abstand zwischen Sender undweit weg vom Sender Empfänger für besseren Empfang

Beim verwendeten Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ Sender handelt es SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in anderesich nichtum einen Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der SBC BC8402 optimierten Technologie nicht mit dem

Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel

Kurze Die Batterie wurde Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Batteriebetriebszeit nicht voll aufgeladen Netztaste gedrückt und der Ladevorgang

dadurch abgebrochen

Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevordie Ladeanzeige erloschen war

Die Lebensdauer der Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA, Batterie geht zu Ende Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)

Lautsprecher Empfangsfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzS/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)Tonverzerrung: ≤ 3 % KlirrfaktorKanaltrenneffekt: ≥ 25 dBAudiofrequenzbereich: 20 – 20.000 HzStromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,

Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)Batterielaufzeit: ~10 Stunden

Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht.

19DEUTSCH18 DEUTSCH

FM Wireless Speaker System

Instructions for use English 4

Bedienungsanleitung Deutsch 12

Instructions pour I'utilisation Français 20

Modo de empleo Español 28

Gebruiksaanwijzing Nederlands 36

Istruzionl per l'uso ltaliano 44

Instruções de uso Português 52

Vejledning Dansk 60

Bruksanvisning Svenska 68

Bruksanvisning Norsk 76

Käyttöohje Suomi 84

Чказания по пpименению Pусский 92

Instrukcja uzaytkowania Polski 100

Pokyny k pouzití Čestina 108

Kullanma talimatı Türkge 116

Oδηγες �ρ�σης Eλληνικ� 124

Lietošanas pamācībaLatviešu valoda 132

Naudojimo instrukcija Lietuviškai 140

Kasutusjuhend Eesti keel 148

Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen

0682www.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in China

This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC.

Following this Directive, this product can be brought into service in the following states:

SBC BC8400R&TTE Directive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9

Europäische Richtlinien

Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet.

In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden:

SBC BC8400R&TTE-Direktive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9.

Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHzRapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)Distorsion : ≤ 3 % DHTSéparation des canaux : ≥ 25 dBPlage de fréquences audio : 20-20 000 HzAlimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,

modèle n° AY3362 12NC : 310330884122)Autonomie des piles : ~10 heures

Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC

Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHzRelación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total)Separación de canales: ≥ 25 dBAlcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 HzFuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,

número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)Duración de las pilas: ~10 horas

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

A

B1

2 3

6 7 5

10 11 9

8 4

CD PCTV

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

SBC BC8400_ENGLISH_4SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3

SBC BC8400_ENGLISH_7SBC BC8400_ENGLISH_6 SBC BC8400_ENGLISH_11SBC BC8400_ENGLISH_10

SBC BC8400_ENGLISH_5

SBC BC8400_ENGLISH_8 SBC BC8400_ENGLISH__9

SBC BC8400_GERMAN_19SBC BC8400_GERMAN_18 SBC BC8400 _FRENCH_23SBC BC8400_FRENCH_22SBC BC8400_FRENCH_20 SBC BC8400_FRENCH_21

SBC BC8400_GERMAN_15SBC BC8400_GERMAN_14SBC BC8400_GERMAN_12 SBC BC8400_GERMAN_13 SBC BC8400_GERMAN_16 SBC BC8400_GERMAN_17

SBC BC8400_BACK COVER SBC BC8400_FRONT COVER_1 SBC BC8400_HELPLINE_2

SBC BC8400_FRENCH_24 SBC BC8400_FRENCH_25SBC BC8400_FRENCH_27SBC BC8400_FRENCH_26 SBC BC8400_SPANISH_28 SBC BC8400_SPANISH_29

SBC BC8400_SPANISH_31SBC BC8400_SPANISH_30 SBC BC8400_SPANISH_35SBC BC8400_SPANISH_34SBC BC8400_SPANISH_32 SBC BC8400_SPANISH_33

P19 - P36P125 - P1421.5mm

P37 - P56P105 - P1241.5mm

P57 - P104

1.5mm

4 ENGLISH 5ENGLISH

FM Wireless Speaker SystemSBC BC8400

A Transmitter (SBC BC8402) B Receiver (SBC BC8405)1 Power on/off indicator 4 Power On/Off2 Channel switch 5 Volume control3 DC power input jack 6 Dynamic Bass Boost Button

7 Incredible Surround Button8 Charging LED9 Channel switch

10 DC power input jack 11 Audio input jack

Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference.

Legend of product illustration on inside flap:

7ENGLISH6 ENGLISH

IMPORTANT!• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type

number: AY3362 12NC: 310330884122).• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM

wireless speaker system.• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)

12V/200mA AC/DC adapter.• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)

12V/1000mA AC/DC adapter.• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the

batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.

This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger.

Getting your speaker ready Problem Solving

I. CHARGING UP THE BATTERIESInsert the rechargeable batteries into the battery compartment.Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)

Note: Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment

Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter (SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Note: Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at

the end of the charging cycle.

IMPORTANT!Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON.

Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging.

Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.> CHARGING LED goes off

II. SETTING UP THE TRANSMITTERConnect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.

Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.

Note: Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time.

Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any

portable audio equipmentb. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by

using the Y-cable supplied).

Note: Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option.

Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received.

Note: • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level.

• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu.

III. SETTING UP THE RECEIVERSwitch on the POWER ON/OFF button of the speaker. > The button will be lighted up in red

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all cables are connected correctly.

Problem Possible cause Solution

Speaker fails No battery installed Insert batteries into the battery compartment of to charge your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

No power supply Make sure the speaker is connected to the local mains power supply through the 12 V/1A AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).

No sound/ Speaker power off Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED Distorted sound turns on automatically indicating the speaker is on

No battery installed Insert batteries into the battery compartment of your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

No power supply to If used as a wireless speaker, make sure the transmitter/ Speaker transmitter is connected to the local mains power

supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply

Battery power running low Recharge the batteries

Audio source Make sure the audio output of your audio source is not connected connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of

your transmitter/ receiver (if used in active way)

Audio source is off Turn on your audio source

Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the speaker

Audio output level In case of audio sources with adjustable output too low level, adjust the output level to a higher and non-

distorted level

Technical Specification*

European Regulations

Transmitter System: Radio Frequency (RF)Modulation: Frequency Modulation (FM)Pilot Tone: 19kHzCarrier Frequency (/00 & /05):Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: <10mWEffective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)Input Level: 500mV Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;

type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland

* All specifications are subject to change without prior notice** Depending on ambient conditions

Problem Possible cause Solution

Speaker not tuned to Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same the transmitter frequency channel chosen at the transmitter) by

adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the speaker

Interference from other 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select radio sources 1 of the 2 options for best reception. We advise

you to select channel 1 as the first option. Next adjust the speaker's tuning frequency as described above

2) Move transmitter elsewhere

Receiver too far away Move closer for receptionfrom transmitter

Transmitter other than Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. SBC HC8402 is used Some transmitters already built into other

equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used

Short battery Battery has not been Accidentally pressed on POWER ON/OFF button operating time fully charged while recharging. No recharging actually takes place

Removal of the adaptor too early before CHARGING LED goes off

Battery lifetime is Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, getting to the end type number AY3362 12NC: 310330884122

Speaker Reception Frequency (/00 & /05):Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted)Distortion: ≤ 3 % THDChannel Separation: ≥ 25dBAudio frequency range: 20-20,000 HzPower Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,

type number: AY3362 12NC: 310330884122)Battery Life Time: ~10 hours

Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC

Important Information

• Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system.

• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122).

• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.

• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).

• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time.

• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.

Getting your speaker readyUsing your speakerUsing your speaker as a corded active speakerProblem solvingTechnical specification

Contents

• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current.

• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time.

• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.

• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services.

• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing.

• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer.

• Do not use this product in damp places or close to water.• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.• The use of this equipment in tropical climate is possible.• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or

curtains etc.• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions

for sufficient ventilation.• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it

to your Philips retailer.• Do not cover this product.• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by

the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it.

• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing.

28 ESPAÑOL 29ESPAÑOL

Sistema de altavoces inalámbricos FMSBC BC8400

A Transmisor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)1 Indicador de encendido/apagado 4 Encendido/apagado2 Interruptor de canales 5 Control del volumen3 Conector de entrada de 6 Botón de Dynamic Bass Boost

alimentación de CC 7 Botón de Incredible Surround8 Indicador LED de carga9 Interruptor de canales

10 Conector de entrada de alimentación de CC

11 Conector de entrada de sonido

Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia.

Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:

Información importante

• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM.

• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).

• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará.

• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)).

• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo.

• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.

Preparación del altavozUso del altavozUso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cablesSolución de problemasEspecificaciones técnicas

Contenido

• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.

• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo.

• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa.

• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio.

• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla.

• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.

• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de

calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al

distribuidor de Philips. • No cubra el producto.• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén

bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo.

• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.

• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto.

20 FRANÇAIS 21FRANÇAIS

Haut-parleur FM sans filSBC BC8400

A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost

7 Touche Incredible Surround8 Voyant de charge9 Commutateur de canal

10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio

Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre haut-parleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.

Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :

Informations importantes

• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.

• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.

• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)].

• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les piles du compartiment à pile.

• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension secteur.

Installation du haut-parleurFonctionnement du haut-parleurUtilisation du système comme haut-parleur actif avec filDépannageCaractéristiques techniques

Table des matières

• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement.

• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.

• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil).

• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio.

• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide.

• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.

• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau.

• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil.

• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,

nappes, rideaux, etc.• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur

ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre

revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil.• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles

ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité.

• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.

• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive.

12 DEUTSCH 13DEUTSCH

FunklautsprechersystemSBC BC8400

A Sender (SBC BC8402) B Empfänger (SBC BC8405)1 Betriebsanzeige 4 Ein/Aus2 Kanalschalter 5 Lautstärkenregelung3 Gleichstromeingang 6 Taste "Dynamic Bass Boost"

7 Taste "Incredible Surround"8 Ladeanzeige9 Kanalschalter

10 Gleichstromeingang 11 Audio-Eingang

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann.

Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite

Wichtige Informationen

• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden.

• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige.

• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen.

Erste Schritte mit dem Philips LautsprecherLautsprecher verwendenAls aktiven Lautsprecher mit Kabel verwendenFehlerbehebungTechnische Daten

Inhalt

• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.

• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus.

• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen Radiodiensten gestört.

• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes Polierledertuch.

• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.

• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.

• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,

Tischtüchern, Vorhängen o. ä.• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten

bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen, ein Abstand von 1 m eingehalten werden.

• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen gestellt werden.

• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.

• Bedecken Sie das Produkt nicht.• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder

sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.

• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.

HELPLINE (www.p4c.philips.com)

Italy / ltaliaTel : 199 11 8899

The Netherlands / NederlandTel : 0900-8406

Norway / Norge Tel : 2274 8250

Spain / España Tel : 902 11 33 84

Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50

Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544

United Kingdom Tel : 0 870 900 907

Austria / Österreich Tel : 0810-001203

Belgium & Luxembourg / België & Luxemburg / Belgien & Luxemburg / Belgique & Luxembourg Tel : 070 222303

Denmark / DanmarkTel : 808 82814

Finland / Suomi Tel : 09 615 80 250

France Tel : 08 25 88 97 89

Germany / DeutschlandTel : 0180 53 56 767

Greece / Eλλ�ς Tel : 00800 31221280

Portugal Tel : 021 4163063

SBC BC8400

23FRANÇAIS22 FRANÇAIS

IMPORTANT !• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°

AY3362 12NC : 310330884122).• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre haut-

parleur FM sans fil.• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC

CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC

CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous

que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.

Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.

Installation du haut-parleur

I. CHARGE DES PILESInsérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

Remarque : veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment.

Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Remarque : assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et

s'éteint une fois celle-ci terminée.

IMPORTANT !Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension.

Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.

Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.

II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEURBranchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.

Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.

Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.

À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,

un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide

du câble Y fourni).

Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.

Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux.

Remarque : • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.

• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.

III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEURAllumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

15DEUTSCH14 DEUTSCH

WICHTIG!• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:

AY3362 12NC: 310330884122).• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr

Funklautsprechersystem beschädigen können.• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)

AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und

Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,

bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien.

Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.

Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher

I. BATTERIEN LADENLegen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein.

Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters (SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen.> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt

und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.

WICHTIG!Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.

Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DC-Adapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.

Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.> Die Ladeanzeige erlischt.

II. SENDER EINSTELLENVerbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.

Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.

Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein

tragbares Audiogerät), oderb. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC

OUT oder LINE OUT).

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen.

Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.

Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.

• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.

III. EMPFÄNGER EINSTELLENSchalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter.

Note: if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected.

2

Adjust the volume of the speaker to the desired level.

For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround.

If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that the batteries are running low. Please recharge the batteries.

1

2

3

Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Note: for UK residents, please use SBC CS1210/05

Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.

Connect the other end to eithera. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type

of portable audio equipmentb. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with

the Y-cable supplied)

Note: check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.

IMPORTANT!Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will be terminated.

1

2

3

4

5

Using the speaker system

Using the speaker system as a corded active speaker

9ENGLISH8 ENGLISH

Dépannage

En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur.

AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.

Problème Cause possible Solution

Impossible de charger Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du le haut-parleur haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles Placez les piles conformément aux symboles deincorrecte polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)].

Pas de son/son Haut-parleur hors tension Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le déformé voyant s'allume automatiquement, indiquant que le

haut-parleur est sous tension

Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment duhaut-parleur prévu à cet effet

Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de incorrecte polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation fournie En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,au transmetteur/ assurez-vous que le transmetteur est bien connecté haut-parleur à la prise secteur et que les piles du haut-parleur

sont chargées. En cas d'utilisation comme haut-parleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale

Piles faibles Rechargez les piles

Source audio non Assurez-vous que la sortie audio de la source audio connectée est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du

système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif)

Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension

Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur

Niveau de sortie Si la source audio dispose d'un niveau de sortie audio trop faible réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que

le son soit déformé

Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur.

Remarque : en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils.

2

Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.

Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.

1

2

3

Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurez-vous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Remarque : au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.

Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.

Connectez l'autre extrémité du câble à :a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne

hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide

du câble Y fourni).

Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.

IMPORTANT !Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt.

1

2

3

4

5

Fonctionnement du haut-parleur

Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil

25FRANÇAIS24 FRANÇAIS

Fehlerbehebung

Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.

VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Problem Mögliche Ursache Lösung

Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher übereinen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokaleStromnetz angeschlossen ist

Kein Ton/verzerrter Lautsprecher sind Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtetTon ausgeschaltet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher

eingeschaltet ist

Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromzufuhr an den Bei der Verwendung als Funklautsprecher:Sender/Lautsprecher Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz

verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf

Audioquelle nicht Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der angeschlossen Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang

des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher)

Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein

Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers.

Zu geringer Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbaremAudio-Ausgangspegel Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel

Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt.

Hinweis: Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.

2

Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.

Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.

Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.

1

2

3

Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Hinweis: In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.

Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher.

Verbinden Sie das andere Endea. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein

tragbares Audiogerät), oderb. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC

OUT oder LINE OUT).

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden.

WICHTIG!Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.

1

2

3

4

5

Lautsprechersystem verwenden

Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden

17DEUTSCH16 DEUTSCH

11ENGLISH10 ENGLISH

31ESPAÑOL30 ESPAÑOL

IMPORTANTE• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,

número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces

inalámbricos.• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200

mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA

Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que

las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración.

El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.

Preparación del altavoz Solución de problemas

I. CARGA DE LAS PILASIntroduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).

Nota: asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento.

Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Nota: asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez.> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga

y se apaga una vez que ésta se ha completado.

IMPORTANTEEncienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.

Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado.

Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas.> El INDICADOR LED se apaga.

II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISORConecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.

Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.

Nota: desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un

equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante

el cable en Y proporcionado).

Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción.

Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal.

Nota: • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.

• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.

III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTORPulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.

ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.

Problema Causa posible Solución

El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz

Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento

No recibe alimentación Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))

No se oye ningún El altavoz está apagado Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El sonido o el sonido indicador LED se enciende automáticamente e está distorsionado indica que el altavoz está encendido

No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.

Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento

El transmisor o el altavoz Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese no recibe alimentación de que el transmisor está conectado a la corriente y

las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente

Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.

La fuente de sonido Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente no está conectada está conectada al conector de entrada estéreo de

3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables)

La fuente de sonido Encienda la fuente de sonidoestá apagada

El volumen está Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del demasiado bajo altavoz

El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible

sin que se distorsione el sonido

Especificaciones técnicas*

Normativas europeas

Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF)Modulación: Frecuencia modulada (FM)Tono piloto: 19 kHzFrecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHzPotencia de salida radiada: < 10 mWAlcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;

número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)

* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.** Según las condiciones ambientales.

Problema Causa posible Solución

El altavoz no está Seleccione una de las dos opciones de frecuencia sintonizado con el (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado transmisor en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR

DE SINTONIZACIÓN MANUAL

Hay interferencias de 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. otras fuentes de radio Seleccione una de las dos opciones para lograr

una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonizacióndel altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente

2) Mueva el transmisor

El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.lejos del transmisor

No se ha utilizado un Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. transmisor SBC HC8402 Algunos transmisores incorporados al equipo no

son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada

Las pilas se agotan Las pilas no están Se ha pulsado por accidente el botón depronto totalmente cargadas ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de

las pilas. La carga no se ha realizado

El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase

Las pilas están llegando Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA al final de su vida útil nuevas (número de serie: AY3362

12NC: 310330884122)

Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:

SBC BC8400Directiva R&TTE 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9.

Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor.

Nota: si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos.

2

Ajuste el volumen del altavoz como desee.

Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido.

Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.

1

2

3

Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

Nota: los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.

A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz.

Conecte el otro extremo a:a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un

equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante

el cable en Y proporcionado).

Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.

IMPORTANTEEn el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica.

1

2

3

4

5

Uso del sistema de altavoces

Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables

33ESPAÑOL32 ESPAÑOL 35ESPAÑOL34 ESPAÑOL

Caractéristiques techniques*

Réglementations européennes

Transmetteur Système : Fréquence radio (RF)Modulation : Modulation de fréquence (FM)Pilot Tone : 19 kHzFréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHzPuissance de sortie en rayonnement : < 10 mWPlage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;

modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)

* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis** En fonction des conditions ambiantes

Problème Cause possible Solution

Le haut-parleur et le Sélectionnez l'une des deux options de fréquence transmetteur ne sont pas (le cas échéant, le même canal de fréquence que réglés sur le même canal celui du transmetteur) à l'aide du

COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur

Présence d'interférences 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. rovenant d'autres Sélectionnez le canal offrant la meilleure psources radio réception. Nous vous recommandons de

sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut

2) Déplacez le transmetteur

Le récepteur est trop Rapprochez le récepteuréloigné du transmetteur

Un autre transmetteur Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les que le SBC HC8402 transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sontest utilisé peut-être pas compatibles avec le haut-parleur

SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée

Autonomie des Les piles n'ont pas été Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche piles limitée chargées complètement POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles

n'ont donc pas été chargées

Vous avez débranché l'adaptateur avant que leVOYANT DE CHARGE ne soit éteint

Les piles sont arrivées Achetez des nouvelles piles rechargeables en fin de vie NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC :

310330884122

Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC.

D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants :

SBC BC8400Directive R&TTE 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.

27FRANÇAIS26 FRANÇAIS

Technische Daten*

Sender System: Radiofrequenz (RF)Modulation: Frequenzmodulation (FM)Pilotton: 19 kHzTrägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHzAusgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mWEffektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)Eingangspegel: 500mV Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;

Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)

* Änderungen vorbehalten** Von den Umgebungsbedingungen abhängig

Problem Mögliche Ursache Lösung

Lautsprecher nicht auf Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL den Sender abgestimmt TUNING am Lautsprecher einen der zwei

Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln

Interferenzstörungen von 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. anderen Radioquellen Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten

Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab

2) Ändern Sie den Standort des Senders

Der Empfänger ist zu Verringern Sie den Abstand zwischen Sender undweit weg vom Sender Empfänger für besseren Empfang

Beim verwendeten Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ Sender handelt es SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in anderesich nichtum einen Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der SBC BC8402 optimierten Technologie nicht mit dem

Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel

Kurze Die Batterie wurde Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Batteriebetriebszeit nicht voll aufgeladen Netztaste gedrückt und der Ladevorgang

dadurch abgebrochen

Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevordie Ladeanzeige erloschen war

Die Lebensdauer der Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA, Batterie geht zu Ende Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)

Lautsprecher Empfangsfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzS/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)Tonverzerrung: ≤ 3 % KlirrfaktorKanaltrenneffekt: ≥ 25 dBAudiofrequenzbereich: 20 – 20.000 HzStromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,

Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)Batterielaufzeit: ~10 Stunden

Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht.

19DEUTSCH18 DEUTSCH

FM Wireless Speaker System

Instructions for use English 4

Bedienungsanleitung Deutsch 12

Instructions pour I'utilisation Français 20

Modo de empleo Español 28

Gebruiksaanwijzing Nederlands 36

Istruzionl per l'uso ltaliano 44

Instruções de uso Português 52

Vejledning Dansk 60

Bruksanvisning Svenska 68

Bruksanvisning Norsk 76

Käyttöohje Suomi 84

Чказания по пpименению Pусский 92

Instrukcja uzaytkowania Polski 100

Pokyny k pouzití Čestina 108

Kullanma talimatı Türkge 116

Oδηγες �ρ�σης Eλληνικ� 124

Lietošanas pamācībaLatviešu valoda 132

Naudojimo instrukcija Lietuviškai 140

Kasutusjuhend Eesti keel 148

Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen

0682www.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in China

This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC.

Following this Directive, this product can be brought into service in the following states:

SBC BC8400R&TTE Directive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9

Europäische Richtlinien

Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet.

In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden:

SBC BC8400R&TTE-Direktive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9.

Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHzRapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)Distorsion : ≤ 3 % DHTSéparation des canaux : ≥ 25 dBPlage de fréquences audio : 20-20 000 HzAlimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,

modèle n° AY3362 12NC : 310330884122)Autonomie des piles : ~10 heures

Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC

Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHzRelación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total)Separación de canales: ≥ 25 dBAlcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 HzFuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,

número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)Duración de las pilas: ~10 horas

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

A

B1

2 3

6 7 5

10 11 9

8 4

CD PCTV

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

SBC BC8400_ENGLISH_4SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3

SBC BC8400_ENGLISH_7SBC BC8400_ENGLISH_6 SBC BC8400_ENGLISH_11SBC BC8400_ENGLISH_10

SBC BC8400_ENGLISH_5

SBC BC8400_ENGLISH_8 SBC BC8400_ENGLISH__9

SBC BC8400_GERMAN_19SBC BC8400_GERMAN_18 SBC BC8400 _FRENCH_23SBC BC8400_FRENCH_22SBC BC8400_FRENCH_20 SBC BC8400_FRENCH_21

SBC BC8400_GERMAN_15SBC BC8400_GERMAN_14SBC BC8400_GERMAN_12 SBC BC8400_GERMAN_13 SBC BC8400_GERMAN_16 SBC BC8400_GERMAN_17

SBC BC8400_BACK COVER SBC BC8400_FRONT COVER_1 SBC BC8400_HELPLINE_2

SBC BC8400_FRENCH_24 SBC BC8400_FRENCH_25SBC BC8400_FRENCH_27SBC BC8400_FRENCH_26 SBC BC8400_SPANISH_28 SBC BC8400_SPANISH_29

SBC BC8400_SPANISH_31SBC BC8400_SPANISH_30 SBC BC8400_SPANISH_35SBC BC8400_SPANISH_34SBC BC8400_SPANISH_32 SBC BC8400_SPANISH_33

P19 - P36P125 - P1421.5mm

P37 - P56P105 - P1241.5mm

P57 - P104

1.5mm

36 NEDERLANDS 37NEDERLANDS

Draadloos FM-luidsprekersysteemSBC BC8400

A Zender (SBC BC8402) B Ontvanger (SBC BC8405)1 Aan/uit-indicator 4 Aan/uit-knop2 Kanaalschakelaar 5 Volumeknop3 DC-stroomingang 6 Dynamic Bass Boost-knop

7 Incredible Surround-knop8 Oplaad-LED9 Kanaalschakelaar

10 DC-stroomingang 11 Audio-ingang

Gefeliciteerd, u hebt zojuist een van de meest geavanceerde draadloze FM-luidsprekersystemen gekocht. Dit systeem is uitgerust met de nieuwste draadloze FM-technologie, die u de vrijheid biedt om de luidspreker te plaatsen waar u dat zelf wenst. U kunt nu om het even waar naar uw favoriete muziek luisteren, zonder dat u wordt gehinderd door kabels en draden! Met de draagbare mono-body, kunt u ook genieten van de Dynamic Bass Boost (DBB) en de Incredible Surround van Philips. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstig gebruik, als u er zeker van wilt zijn dat uw draadloos FM-luidsprekersysteem de beste prestaties levert.

Legende van de productafbeelding op de binnenkant van de flap:

Belangrijke informatie

• Lees zorgvuldig de volgende aanwijzingen en bewaar dit boekje voor toekomstig gebruik. U dient alle veiligheids- en bedieningsinstructies te lezen voordat u het draadloos FM-luidsprekersysteem gebruikt.

• Gebruik alleen oplaadbare batterijen van Philips (R6/AA, NiMH typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. De LED gaat uit, wanneer het opladen is voltooid.

• Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 voor GB, Ierland)).

• Indien u het systeem lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen uit het batterijvak van de luidspreker.

• Voordat u met aansluiten begint, dient u te controleren of de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapters overeenkomt met de lokale netspanning.

De luidspreker klaarmakenDe luidspreker gebruikenDe luidspreker gebruiken als een actieve luidspreker met snoerProblemen oplossenTechnische specificaties

Inhoud

• Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage stroomsterkte.

• Indien u de zender/luidspreker lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de adapter uit het stopcontact.

• Voorkom vuur en elektrische schokken: stel deze apparatuur niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.

• Radioapparatuur voor draadloze geluidstoepassingen is niet beschermd tegen storingen van andere radiodiensten.

• Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen de behuizing beschadigen. Gebruik een licht vochtige zeem om de behuizing te reinigen.

• Indien er vloeistof in de luidspreker komt, dient u onmiddellijk de batterijen te verwijderen en een erkende leverancier te raadplegen.

• Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water.• Stel dit product niet bloot aan hitte of direct zonlicht.• U kunt deze apparatuur in een tropisch klimaat gebruiken.• Blokkeer de ventilatieopeningen niet met kranten, tafellakens, gordijnen en

dergelijke.• Houd de luidspreker 1 m verwijderd van verwarmingsapparaten en obstakels

om voldoende ventilatie te verzekeren.• Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op de apparatuur.• Demonteer het product niet. Breng het product bij technische moeilijkheden

naar uw Philips-leverancier. • Bedek dit product niet.• Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparatuur kan door

het gebruik van dit product worden beïnvloed. Deze interferentie kan beide apparaten beschadigen. Controleer of het product apparatuur in de omgeving kan beïnvloeden voordat u het gebruikt.

• Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het weggooien van de verpakking, lege batterijen en oude apparatuur.

• Pas op voor gehoorbeschadiging! Door continu gebruik op hoog volume kan uw gehoor permanent worden beschadigd.

39NEDERLANDS38 NEDERLANDS

BELANGRIJK!• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer:

AY3362 12NC: 310330884122).• Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen, deze kunnen het

draadloos FM-luidsprekersysteem beschadigen.• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)

12 V/200 mA AC/DC-adapter.• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)

12 V/200 mA AC/DC-adapter.• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de

draadloze FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. De LED gaat uit wanneer het opladen is voltooid. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee.

Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 of /05) of met een volledig compatibele lader.

De luidspreker klaarmaken

I. DE BATTERIJEN OPLADENPlaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak.Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

Opmerking: zorg dat de batterijen op de juiste manier, volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit, worden geplaatst.

Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00) aan op de DC-STROOMINGANG van de luidspreker.

Opmerking: zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de lokale netspanning.

Stop de AC/DC-adapter in het stopcontact en laad voor het eerste gebruik minstens 12 uur op. > De OPLAAD-LED licht automatisch op tijdens het opladen en gaat uit op het

einde van de laadcyclus.

BELANGRIJK!Wilt u opladen, zorg dan dat de luidspreker is uitgeschakeld. Indien de aan/uit-knop is ingeschakeld, wordt er niet opgeladen.

De oplaad-LED licht op wanneer u de AC/DC-adapter in het stopcontact stopt. Zorg dat u het juiste type en aantal batterijen hebt geplaatst.

Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de adapter uit het stopcontact.> De OPLAAD-LED gaat uit.

II. DE ZENDER INSTALLERENSluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 200-mA AC/DC-adapter aan op de DC-STROOMINGANG aan de achterzijde van de zender.

Stop de 12-Volt/200-mA AC/DC-adapter in het stopcontact.

Opmerking: gaat u de zender lange tijd niet gebruiken, verwijder dan de adapter uit het stopcontact.

Sluit de 3,5-mm stereokabel van de zender aan op:a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,

PC of een draagbaar geluidsapparaatb. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de

bijgeleverde Y-kabel)

Opmerking: controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is.

Selecteer een van de kanalen (1 of 2) op de zender. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie.

Schakel uw geluidsbron in en verhoog voorzichtig het volume. De POWER ON/OFF-INDICATOR van de zender licht op wanneer er signalen worden ontvangen.

Opmerking: •Indien de geluidsbron een aanpasbaar uitgangsniveau heeft, stelt u het uitgangsniveau in op het hoogst aanvaardbare onvervormde niveau.

•Bij sommige tv's kunt u het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonaansluiting enkel aanpassen wanneer het tv-menu op het scherm wordt weergegeven.

III. DE ONTVANGER INSTALLERENZet de luidspreker aan met de knop POWER ON/OFF. > De knop zal rood oplichten.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Problemen oplossen

Als een fout optreedt, controleert u eerst de onderstaande punten. Wanneer u het probleem na het volgen van deze tips niet kunt oplossen, neemt u contact op met de helplijn of met uw leverancier.

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren, anders vervalt de garantie. Controleer eerst of alle kabels juist zijn aangesloten.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Geen batterij geplaatst Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker

Batterij verkeerd geplaatst Verplaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit

Geen stroom Zorg dat de luidspreker is aangesloten op het lokale stroomnet met de 12-V/1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 (/05 voor VK, Ierland)).

Geen geluid/ Luidspreker uitgeschakeld Druk op de knop POWER ON/OFF. De LED licht vervormd geluid automatisch op om aan te geven dat de luidspreker

is ingeschakeld

Geen batterij geplaatst Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker

Batterij verkeerd geplaatst Verplaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit

Geen stroomtoevoer Indien u de luidspreker draadloos gebruikt, dient u naar zender/luidspreker ervoor te zorgen dat de zender is aangesloten op

het lokale stroomnet en dat de batterijen in de luidspreker volledig zijn opgeladen. Indien u de luidspreker als actieve luidspreker gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de luidspreker zelf op het stroomnet is aangesloten.

Batterij is bijna leeg Laad de batterijen op.

Geluidsbron niet Zorg dat de geluidsingang van de geluidsbron is aangesloten aangesloten op de 3,5-mm STEREO-INGANG van

de zender/ontvanger (indien actief gebruikt).

Geluidsbron is uitgeschakeld Schakel de geluidsbron in

Volumeniveau te laag Wijzig het volumeniveau van de geluidsbron of van ingesteld de luidspreker

Niveau van de Bij geluidsbronnen met een aanpasbaar geluidsuitgang te laag uitgangsniveau, dient u het uitgangsniveau op een

hoger en niet-vervormd niveau in te stellen

Selecteer het transmissiekanaal dat overeenkomt met het geselecteerde kanaal aan de achterzijde van de zender.

Opmerking: indien er interferentie is, kiest u het andere kanaal op zowel de ontvanger als op de zender. Zorg dat u hetzelfde kanaal selecteert.

2

Stel het volume van de luidspreker op het gewenste niveau in.

Kies de functies Dynamic Bass Boost (DBB) of Incredible Surround om het geluid te verbeteren.

Indien de geluidsprestaties duidelijk verminderen, zijn waarschijnlijk de batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op.

1

2

3

Stop de SBC CS1210/00 AC/DC-adapter in het stopcontact. Zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de netspanning.

Opmerking: voor inwoners van het VK, gebruik SBC CS1210/05

Sluit vervolgens de DC-STROOMINGANG aan op de luidspreker.

Sluit de 3,5-mm stereokabel aan op de AUDIO-INGANG van de luidspreker.

Sluit het andere uiteinde aan opa. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,

PC of een draagbaar geluidsapparaatb. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de

bijgeleverde Y-kabel)

Opmerking: controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is.

Het luidsprekersysteem is nu klaar om als een actieve luidspreker met snoer af te spelen.

BELANGRIJK!Zodra de luidspreker geluidsinvoer waarneemt, wordt de draadloze ontvangst beëindigd.

1

2

3

4

5

Het luidsprekersysteem gebruiken

Het luidsprekersysteem gebruiken als een actieve luidspreker met snoer

41NEDERLANDS40 NEDERLANDS

Technische specificaties*

Zender Systeem: Radiofrequentie (RF)Modulatie: Frequentie modulatie (FM)Piloottoon: 19 kHzFrequentiebereik (/00 & /05): Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHzUitgestraald vermogen: <10 mWEffectief zendbereik: Tot 100 m **, in alle richtingen (360º)Ingangsniveau: 500mV Voeding: 12-Volt/ 200-mA DC, centrum-positief;

typenummer: SBC CS030/00 (/05 voor VK, Ierland)

* Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd** Afhankelijk van omgevingsfactoren

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Luidspreker niet Selecteer 1 van de 2 frequentieopties (i.e. hetzelfde afgestemd op zender frequentiekanaal als op de zender) met de

HANDMATIGE AFSTEMKNOP op de luidspreker

Interferentie van 1) Wijzig het frequentiekanaal van de zender andere radio's Selecteer 1 van de 2 opties voor de beste

ontvangst. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie. Pas vervolgens de afstemfrequentie van de luidspreker aan, zoals hierboven beschreven

2) Plaats de zender op een andere plaats

Ontvanger staat te Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangstver weg van zender

Er wordt een andere Gebruik de bijgeleverde SBC BC8402-zender. zender gebruikt dan Sommige zenders, die ingebouwd zijn in andere de SBC HC8402 apparatuur, zijn mogelijk niet compatibel met de

SBC BC8405-luidspreker vanwege zijn geavanceerde technologie

Batterij is niet Batterij is niet U hebt onopzettelijk op knop POWER ON/OFF lang in bedrijf volledig opgeladen gedrukt tijdens het opladen. Er wordt niet

opgeladen

De adapter is te vroeg verwijderd (voordat de OPLAAD-LED uitgaat)

Batterij is bijna leeg Koop nieuwe oplaadbare NiMH-batterijen R6 AA, typenummer AY 3362 12NC: 310330884122

Luidspreker Ontvangstfrequentie (/00 & /05): Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHzSignaal-ruisverhouding: ≥ 55-dB(A) - 1-kHz sinusgolfVervorming: ≤ 3 % THDKanaalscheiding: ≥ 25 dBGeluidsfrequentiebereik: 20-20.000 HzVoeding: 6 x R06/AA oplaadbare batterijen (Philips, NiMH,

typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)Levensduur van de batterij: ~10 uur

Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dat dit draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de 1999/5/EC-richtlijn.

43NEDERLANDS42 NEDERLANDS

44 lTALIANO 45lTALIANO

Sistema di altoparlanti FM WirelessSBC BC8400

A Trasmettitore (SBC BC8402) B Ricevitore (SBC BC8405)1 Indicatore Power on/off 4 Power On/Off2 Interruttore dei canali 5 Controllo del volume3 Presa di ingresso 6 Pulsante Dynamic Bass Boost

dell'alimentazione CC 7 Pulsante Super Surround Sound8 LED di carica9 Interruttore dei canali

10 Presa di ingresso dell'alimentazione CC

11 Presa di ingresso audio

Congratulazioni! Avete appena acquistato il sistema di altoparlanti FM wireless più sofisticato attualmente disponibile. Questo sistema, che incorpora la più moderna tecnologia FM wireless, consente di posizionare l'altoparlante dove desiderate, secondo le preferenze personali e nella più completa libertà. Adesso potrete godervi la vostra musica preferita ovunque vi troviate, senza le limitazioni imposte da fastidiosi cavi o fili! Potrete inoltre apprezzare le funzioni Dynamic Bass Boost (DBB) e Super Surround Sound di Philips, entrambe racchiuse in una struttura mono portatile. Per sfruttare al meglio il sistema di altoparlanti FM wireless, si consiglia di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo come riferimento.

Legenda dell'illustrazione del prodotto nel risvolto interno:

Informazioni importanti

• Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e conservare questo opuscolo come riferimento. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di iniziare a utilizzare il sistema di altoparlanti FM wireless.

• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - (R6/AA, NiMH modello: AY3362 12NC: 310330884122)

• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM, assicurarsi che le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa. Dopo aver completato il ciclo di ricarica, il LED si spegne.

• Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (modello: SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)) per ricaricare le batterie.

• Se il sistema resta a lungo inutilizzato, rimuovere le batterie dall'apposito vano posto sull'altoparlante.

• Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, controllare che il voltaggio riportato sul pannello del modello degli adattatori corrisponda al voltaggio di alimentazione.

Preparazione dell'altoparlanteUso dell'altoparlanteUso dell'altoparlante come altoparlante attivo cablatoSoluzione dei problemiSpecifiche tecniche

Sommario

• Non ricaricare mai il sistema di altoparlanti collegandolo alla presa destinata ai rasoi elettrici. Il sistema non verrà ricaricato a causa del voltaggio troppo basso.

• Se il trasmettitore/altoparlante resta a lungo inutilizzato, rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente.

• Per evitare il pericolo di fuoco o di scosse elettriche: non esporre l'apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo provocato da termosifoni o luce solare diretta.

• Le apparecchiature radio per le applicazioni audio wireless non sono protette dalle interferenze provenienti da altri servizi radio.

• Non utilizzare detergenti contenenti alcol, acqua ragia, ammoniaca o sostanze abrasive in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità. Utilizzare un panno scamosciato leggermente inumidito per pulire il rivestimento.

• Se un liquido penetra nell'altoparlante, rimuovere immediatamente le batterie e contattare un rivenditore autorizzato.

• Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o vicino all'acqua.• Non esporre il prodotto a un calore eccessivo provocato da termosifoni o

dalla luce solare diretta.• Tuttavia, è possibile utilizzare questa apparecchiatura anche in climi tropicali.• Non ostruire le aperture destinate alla ventilazione con giornali, tovaglie,

tende, ecc.• Si raccomanda di posizionare l'altoparlante ad almeno 1 metro di distanza da

fonti di calore e da eventuali ostacoli per assicurare una corretta ventilazione.

• Non posizionare l'apparecchiatura vicino a fiamme vive (ad esempio, candele).• Non smontare il prodotto. Se si dovessero verificare problemi tecnici,

portare il prodotto al rivenditore Philips di fiducia. • Non coprire il prodotto• L'uso di questo prodotto può alterare il funzionamento di apparecchiature

elettroniche sensibili o protette in modo inadeguato. Tali interferenze possono danneggiare entrambe le apparecchiature. Prima di iniziare a utilizzare questo prodotto, verificare che non interferisca con il funzionamento delle apparecchiature posizionate nelle vicinanze.

• Si raccomanda di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento di materiali di imballaggio, batterie esaurite e apparecchiature obsolete.

• Sicurezza durante l'ascolto! Un uso continuativo ad alto volume può danneggiare permanentemente l'udito.

47lTALIANO46 lTALIANO

IMPORTANTE!• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve -a rivestimento

ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122).• Non utilizzare batterie NiCd o batterie alcaline in quanto potrebbero

danneggiare il sistema di altoparlanti FM wireless.• Per il trasmettitore: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/200 mA

Philips SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).• Per l'altoparlante: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/1000 mA Philips

SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM wireless, assicurarsi che

le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Al termine del ciclo di ricarica, il LED di carica si spegne. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa.

Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (SBC CS1210/00 or /05) o un adattatore compatibile per ricaricare le batterie.

Preparazione dell'altoparlante

I. RICARICA DELLE BATTERIEInserire le batterie ricaricabili nell'apposito vano.Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122)

Nota: verificare che le batterie siano inserite correttamente come indicato dal simbolo di polarità inciso nell'apposito vano

Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/1 A (SBC CS1210/00) alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.

Nota: assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.

Collegare l'adattatore AC/DC alla presa di corrente e caricare il prodotto per almeno 12 ore prima di iniziare a utilizzarlo > Il LED DI CARICA si accende automaticamente durante il ciclo di ricarica, per

poi spegnersi al termine dello stesso.

IMPORTANTE!Assicurarsi che l'altoparlante sia spento prima di attivare le operazioni di ricarica. Non è possibile caricare l'apparecchiatura se il pulsante di accensione è posizionato su ON.

Il LED di carica si accende dopo aver collegato l'adattatore AC/DC alla presa di corrente. Pertanto, assicurarsi di aver posizionato il modello e il numero appropriati delle batterie per la ricarica.

Rimuovere l'adattatore dalla presa di corrente quando le batterie sono completamente cariche.> Il LED DI CARICA si spegne

II. IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORECollegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC situata nella parte posteriore del trasmettitore.

Collegare l'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla presa di corrente.

Nota: rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente se il trasmettitore resta a lungo inutilizzato.

Collegare il cavo stereo da 3,5 mm dal trasmettitore:a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora (ad esempio TV, HiFi, PC o una

qualsiasi apparecchiatura audio portatile)b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, ad esempio REC OUT o LINE OUT

(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione).

Nota: assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.

Selezionare uno dei due canali (1 o 2) sul trasmettitore. Si raccomanda di scegliere il canale 1 come prima opzione.

Accendere la sorgente sonora e alzare gradualmente il volume. L'INDICATORE POWER ON/OFF del trasmettitore si accende per segnalare la ricezione dei segnali.

Nota: • Se la sorgente sonora dispone di un livello di uscita regolabile, impostarlo sul massimo accettabile ma privo di distorsioni.

• Per certi apparecchi TV, il livello di uscita della presa cuffia può essere regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo schermo televisivo.

III. IMPOSTAZIONE DEL RICEVITOREPosizionare il pulsante POWER ON/OFF dell'altoparlante su ON. > Il pulsante si illumina in rosso.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Soluzione dei problemi

Se si verifica un problema, per prima cosa controllare i punti riportati di seguito. Se non si riesce a risolvere un problema anche dopo aver seguito le indicazioni riportate in questi suggerimenti, contattare il centro di assistenza o il proprio rivenditore di fiducia.

AVVERTENZA: non provare mai e in nessuna circostanza a riparare l'apparecchiatura. Questa operazione annulla la garanzia. Per prima cosa, verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente.

Problema Possibile causa Soluzione

L'altoparlante non La batteria non è installata Installare le batterie nell'apposito vano si ricarica dell'altoparlante

L'orientamento delle Inserire nuovamente le batterie come indicato batterie è errato dal simbolo di polarità inciso nel vano

L'altoparlante non viene Assicurarsi che l'altoparlante sia collegato alla rete alimentato elettrica locale mediante l'adattatore AC/DC da

12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))

Assenza di audio/ L'altoparlante è spento Premere il PULSANTE POWER ON/OFF. Il LED Audio distorto si accende automaticamente indicando che

l'altoparlante è accesso

La batteria non è installata Installare le batterie nell'apposito vano dell'altoparlante

L'orientamento delle Inserire nuovamente le batterie come indicato dal batterie è errato simbolo di polarità inciso nel vano

Il trasmettitore/altoparlante Se il trasmettitore viene utilizzato come altoparlante non viene alimentato wireless, assicurarsi che sia collegato alla rete

elettrica locale e che le batterie inseritenell'altoparlante siano completamente cariche. Se utilizzato come altoparlante attivo, assicurarsi che l'unità sia collegata alla rete elettrica locale

La batteria è quasi scarica Ricaricare le batterie

La sorgente sonora Assicurarsi che l'uscita audio della sorgentenon è collegata sonora sia collegata alla PRESA DI INGRESSO

STEREO da 3,5 mm del trasmettitore/ricevitore(se questo viene utilizzato in modo attivo)

La sorgente sonora è spenta Accendere la sorgente sonora

Il volume è troppo basso Regolare il livello del volume della sorgente sonora o dell'altoparlante

Il livello dell'uscita audio Se la sorgente sonora utilizzata dispone di unè troppo basso livello di uscita regolabile, impostare il livello di uscita

a un volume più alto, ma privo di distorsioni

Selezionare il canale di trasmissione corrispondente al canale selezionato nella parte posteriore del trasmettitore.

Nota: in caso di interferenze, regolare l'altro canale su ricevitore e trasmettitore. Assicurarsi di aver selezionato lo stesso canale.

2

Regolare il volume dell'altoparlante al livello desiderato.

Per ottimizzare le funzioni audio, è possibile scegliere tra Dynamic Bass Boost (DBB) o Super Surround Sound.

Se le prestazioni audio dovessero peggiorare sensibilmente, molto probabilmente è necessario ricaricare le batterie.

1

2

3

Collegare l'adattatore AC/DC SBC CS1210/00 alla presa di corrente. Assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.

Nota: i residenti nel Regno Unito devono utilizzare l'adattatore SBC CS1210/05

Quindi, collegarlo alla PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.

Collegare il cavo stereo da 3,5 mm alla PRESA DI INGRESSO AUDIO da 3,5 mm dell'altoparlante.

Collegare l'altra estremità:a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora, (ad esempio TV, HiFi, PC o una

qualsiasi apparecchiatura audio portatile)b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, esempio REC OUT o LINE OUT

(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione)

Nota: assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.

Adesso, il sistema di altoparlanti è pronto per funzionare come altoparlante attivo cablato.

IMPORTANTE!Appena l'altoparlante rileva un ingresso audio, la ricezione wireless viene sospesa.

1

2

3

4

5

Uso del sistema di altoparlanti

Uso del sistema di altoparlanti come altoparlante attivo cablato

49lTALIANO48 lTALIANO

Specifiche tecniche*

Trasmettitore Sistema: Frequenza radio (RF)Modulazione: Modulazione di frequenza (FM)Tono pilota: 19 kHzFrequenza portante (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHzPotenza irradiata in uscita: <10 mWCampo di trasmissione effettivo: Fino a 100 m **, omnidirezionale (360º)Livello di ingresso: 500mV Alimentatore: CC a 12 Volt/200 mA, a centro positivo;

modello: SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)

* Tutte le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso** In base alle condizioni ambientali

Problema Possibile causa Soluzione

L'altoparlante non è Selezionare 1 delle 2 opzioni di frequenza (ad sintonizzato sul esempio, lo stesso canale di frequenza selezionato trasmettitore per il trasmettitore) regolando l'INTERRUTTORE

DELLA SINTONIZZAZIONE MANUALE dell'altoparlante

Interferenze da altre 1) Modificare il canale di frequenza del sorgenti radio trasmettitore. Selezionare 1 delle 2 opzioni per

migliorare la ricezione. Si consiglia di scegliere il canale 1 come prima opzione. Quindi, regolare la frequenza di sintonizzazione dell'altoparlanteattenendosi alla procedura descritta in precedenza

2) Spostare il trasmettitore in un'altra posizione

Il ricevitore è troppo Avvicinarlo per favorire la ricezionelontano dal trasmettitore

Il trasmettitore in uso non Utilizzare il trasmettitore SBC BC8402 fornito in è il modello SBC HC8402 dotazione. Alcuni trasmettitori incorporati in altre

apparecchiature potrebbero non essere compatibili con l'altoparlante SBC BC8405 a causa della tecnologia avanzata utilizzata da questo prodotto

La durata della La batteria non è stata Il pulsante POWER ON/OFF è stato premutobatteria è limitata caricata completamente accidentalmente durante la fase di ricarica. La

ricarica non viene eseguita

L'adattatore è stato rimosso prima dellospegnimento del LED DI CARICA

La durata operativa della Acquistare nuove batterie ricaricabili NiMH R6 AA, batteria sta per esaurirsi modello AY3362 12NC: 310330884122

Altoparlante Frequenza di ricezione (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHzRapporto segnale/rumore: ≥ 55 dB (1 kHz onda sinusoidale, pesato-A)Distorsione: ≤ 3% THDSeparazione del canale: ≥ 25 dBGamma di frequenza audio: 20-20.000 HzAlimentatore: 6 batterie ricaricabili R06/AA (Philips, NiMH,

modello: AY3362 12NC: 310330884122)Durata operativa della batteria: ~10 ore

In questa sede, Philips Consumer Electronics, B.U. Periferiche e Accessori, dichiara che il presente sistema di altoparlanti FM wireless SBC BC8400 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE

51lTALIANO50 lTALIANO

52 PORTUGUÊS 53PORTUGUÊS

Sistema de altifalantes sem fios FMSBC BC8400

A Transmissor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)1 Indicador de activação/ 4 Activação/Desactivação desactivação 5 Controlo de volume2 Interruptor de canais 6 Botão Dynamic Bass Boost3 Tomada de entrada de 7 Botão Incredible Surround

energia CC 8 LED de carregamento9 Interruptor de canais

10 Tomada de entrada de energia CC 11 Tomada de entrada de áudio

Obrigado por ter adquirido um dos mais sofisticados sistemas de altifalantes sem fios FM. Este sistema integra a mais recente tecnologia sem fios FM, que lhe oferece uma liberdade completa para localizar o altifalante de acordo com as suas preferências pessoais. Agora pode apreciar a sua música favorita em qualquer lugar sem estar restringido por cabos ou fios dos altifalantes! Com um corpo mono portátil, pode também apreciar o Dynamic Bass Boost (DBB) e o Incredible Surround da Philips. Para obter o melhor desempenho do seu sistema de altifalantes sem fios FM, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência.

Legenda da ilustração do produto na badana:

Informações importantes

• Leia atentamente as instruções seguintes e guarde este folheto para futura referência. Deve ler todas as instruções de utilização e segurança antes de utilizar o sistema de altifalantes sem fios FM.

• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122)

• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas. Assim que o recarregemento estiver completo, o LED apaga-se.

• Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de segurança. Carregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido (número de tipo: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)).

• Retire as pilhas do compartimento de pilhas do altifalante, se não utilizar o sistema durante um longo período de tempo.

• Verifique se a tensão indicada na placa dos adaptadores corresponde à tensão da corrente eléctrica local antes de o ligar à corrente eléctrica.

Como preparar o altifalanteUtilizar o altifalanteUtilizar o altifalante como um altifalante activo com fiosResolução de problemasEspecificações técnicas

Índice

• Nunca tente carregar o sistema de altifalantes a partir de uma tomada que sirva apenas para as máquinas de barbear. O sistema não é carregado devido à baixa corrente.

• Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o transmissor/altifalante durante um período de tempo.

• Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos de aquecimento ou raios solares.

• O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está protegido contra as perturbações de outros serviços de rádio.

• Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos porque podem estragar a caixa. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para limpar a caixa.

• Se derramar líquido sobre o altifalante, retire as pilhas imediatamente e consulte um revendedor autorizado.

• Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água.• Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares.• É possível utilizar este equipamento em clima tropical.• Não bloqueie as aberturas de ventilação com jornais, toalhas ou cortinas, etc.• Mantenha o altifalante 1 m afastado de qualquer fonte de aquecimento e

obstruções para ter uma ventilação suficiente.• Não deve colocar fontes de chama, como velas, sobre o equipamento.• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o ao seu

revendedor Philips. • Não cubra este produto.• O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode ser

afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode danificar ambos os equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser afectado por este produto antes de o começar a utilizar.

• Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de materiais de empacotamento, pilhas gastas e equipamento antigo.

• Segurança auditiva! A utilização contínua do volume elevado pode danificar permanentemente a sua audição.

55PORTUGUÊS54 PORTUGUÊS

IMPORTANTE!• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH:

AY3362 12NC: 310330884122).• Não utilize pilhas NiCd ou alcalinas porque podem danificar o sistema de

altifalantes sem fios FM.• Para o transmissor: utilize apenas o adaptador SBC CS030/00 (/05 para Reino

Unido, Irlanda) 12V/200mA CA/CC da Philips.• Para o altifalante: utilize apenas o adaptador SBC CS1210/00 (/05 para Reino

Unido, Irlanda) 12V/1000mA CA/CC da Philips.• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as

pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. O LED de carregamento apaga-se assim que terminar o carregamento. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas.

Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de segurança. Recarregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido (SBC CS1210/00 ou /05) ou com um carregador completamente compatível.

Como preparar o altifalante

I. CARREGAR AS PILHASIntroduza as pilhas recarregáveis no compartimento de pilhas.Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122)

Nota: Certifique-se de que as pilhas estão correctamente introduzidas como indicado pelo símbolo de polaridade gravado no compartimento das pilhas

Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts (SBC CS1210/00) à tomada de entrada de energia CC do altifalante.

Nota: Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da corrente eléctrica.

Ligue o adaptador CA/CC às tomada eléctrica e carregue pelo menos durante 12 horas na primeira utilização> O LED de carregamento acende-se automaticamente durante o

carregamento e apaga-se no fim do ciclo de carregamento.

IMPORTANTE!Certifique-se de que o altifalante está desligado para activar a operação de carregamento. Não será efectuada nenhuma operação de carregamento quando o botão Power estiver ligado.

Não se esqueça de que o LED de carregamento acende-se assim que ligar o adaptador CA/CC à tomada eléctrica. Por isso, certifique-se de que colocou o tipo e o número de pilhas adequados para recarga.

Retire o adaptador da tomada quando as pilhas estiverem completamente carregadas.> O LED de carregamento apaga-se

II. INSTALAR O TRANSMISSORLigue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de entrada de energia CC na parte posterior do altifalante.

Ligue o adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de corrente.

Nota: Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o transmissor/altifalante durante um período de tempo.

Ligue o cabo de estéreo de 3,5 mm do transmissor:a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor,

alta-fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátilb. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT

(com o cabo Y fornecido).

Nota: Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.

Seleccione um dos canais (1 ou 2) no transmissor. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção.

Ligue a fonte de áudio e aumente o volume da fonte de áudio cuidadosamente. O indicador de activação/desactivação do transmissor acende-se quando receber sinais.

Nota: • No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída ajustável, ajuste o nível de saída para o nível não distorcido mais aceitável.

• No caso de determinados televisores, o nível de saída da tomada dos auscultadores só pode ser ajustado depois de aceder ao menu do televisor.

III. INSTALAR O RECEPTORLigue o botão de activação/desactivação do altifalante. > O botão fica a vermelho.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Resolução de problemas

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em seguida. Se não conseguir resolver um problema com as sugestões seguintes, contacte a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor.

AVISO: Não tente em qualquer circunstância reparar o equipamento porque este procedimento anula a garantia. Verifique se todos os cabos estão ligados correctamente.

Problema Causa possível Solução

O altifalante não Sem pilhas instaladas Introduza as pilhas no compartimento de pilhas carrega do altifalante

Orientação das pilhas Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo incorrecta de polaridade gravado

Sem corrente Certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica através do adaptador CA/CC de 12 V/1A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda))

Sem som/Som Altifalante desligado Prima o botão de activação/desactivação. O LED distorcido liga-se automaticamente para indicar que o

altifalante está ligado

Sem pilhas instaladas Introduza as pilhas no compartimento de pilhas do altifalante

Orientação das pilhas Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo incorrecta de polaridade gravado

Sem corrente para o Se o utilizar como um altifalante sem fios,transmissor/altifalante certifique-se de que o transmissor está ligado à

corrente eléctrica e que as pilhas do altifalante estão carregadas. Se o utilizar como um altifalante activo, certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica

Pilhas quase vazias Recarregue as pilhas

Fonte de áudio não Certifique-se de que a saída da fonte de áudio está ligada ligada à tomada de entrada estéreo de 3,5 mm do

transmissor/receptor (se utilizada na forma activa)

A fonte de áudio está Ligue a fonte de áudiodesligada

Nível de volume Ajuste o nível do volume da fonte de áudio muito baixo ou do altifalante

Nível de saída de áudio No caso de fontes de áudio com nível de saída muito baixo ajustável, ajuste o nível de saída para um nível

mais elevado e não distorcido

Seleccione o canal de transmissão correspondente ao canal seleccionado na parte posterior do transmissor.

Nota: se ocorrer uma interferência, ajuste o outro canal no receptor e no transmissor. Certifique-se de que seleccionou o mesmo canal.

2

Ajuste o volume do altifalante para o nível pretendido.

Para as funcionalidades de melhoria de som, pode escolher Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Se houver uma degradação perceptível no desempenho do áudio, é muito provável que as pilhas estejam quase vazias. Recarregue as pilhas.

1

2

3

Ligue o adaptador SBC CS1210/00 CA/CC à tomada eléctrica. Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da corrente eléctrica.

Nota: Os residentes do Reino Unido devem utilizar o SBC CS1210/05

Ligue à tomada de entrada de energia CC do altifalante.

Ligue o cabo estéreo de 3,5 mm à tomada de entrada de áudio de 3,5 mm do altifalante.

Ligue a outra extremidadea. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, alta-

fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátilb. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT

(com o cabo Y fornecido).

Nota: Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.

O sistema de altifalantes está preparado para reproduzir como um altifalante activo com fios.

IMPORTANTE!Assim que o altifalante detectar uma entrada de áudio, todas as recepções sem fios serão terminadas.

1

2

3

4

5

Utilizar o sistema de altifalantes

Utilizar o sistema de altifalantes como um altifalante activo com fios

Especificações técnicas*

Transmissor Sistema: Frequência de rádio (RF)Modulação: Modulação de frequência (FM)Tom piloto: 19kHzFrequência da portadora (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHzPotência de saída emitida: <10mWAlcance efectivo da transmissão: Até 100m **, omni-direccional (360º)Nível de entrada: 500mV Alimentação: 12 Volts/ 200mA CC, centro positivo;

número de tipo: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)

* Todas as especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio** Dependendo das condições ambientais

Problema Causa possível Solução

Altifalante não sintonizado Seleccione uma das duas opções de frequência para o transmissor (i.e. o mesmo canal de frequência escolhido no

transmissor) através do interruptor de sintonização manual do altifalante

Interferência de outras 1) Altere o canal de frequência do transmissor. fontes de rádio Seleccione uma das duas opções para obter

melhor recepção. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção. Em seguida, ajuste a frequência de sintonização do altifalantecomo descrito acima

2) Mova o transmissor para outro lugar

Receptor muito afastado Aproxime-osdo transmissor

Não está a utilizar o Utilize o transmissor SBC BC8402 fornecido. transmissor SBC HC8402 Alguns transmissores integrados noutros

equipamento podem não ser compatíveis com o altifalante SBC BC8405 devido às tecnologias avançadas utilizadas

Tempo de As pilhas não foram Premiu acidentalmente o botão de activação funcionamento das completamente durante a recarga. Não foi efectuada nenhuma recargapilhas reduzido carregadas

Removeu o adaptador antes de o LED de carregamento se apagar

A duração das pilhas Compre pilhas recarregáveis NiMH novas R6 AA,chegou ao fim número de tipo AY3362 12NC: 310330884122

Altifalante Frequência de recepção (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHzRelação S/R: ≥ 55dB (senóide 1kHz, A-ponderada)Distorção: ≤ DHT 3 %Separação de canais: ≥ 25dBIntervalo da frequência de áudio: 20-20000 HzAlimentação: 6 pilhas recarregáveis R06/AA (Philips, NiMH,

número de tipo: AY3362 12NC: 310330884122)Duração das pilhas: ~10 horas

A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que este sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE

59PORTUGUÊS58 PORTUGUÊS

60 DANSK 61DANSK

Trådløst højttalersystem med FM-teknologi

SBC BC8400

A Sender (SBC BC8402) B Modtager (SBC BC8405)1 Tænd/sluk-indikator 4 Tænd/sluk2 Kanalskifter 5 Lydstyrke3 Jævnstrømsindgang 6 DBB-knap

7 Incredible Surround-knap8 LED-indikator for opladning9 Kanalskifter

10 Jævnstrømsindgang 11 Lydindgang

Tillykke! Du har netop købt et af de mest raffinerede trådløse FM-højttalersystemer. Dette system er udstyret med den nyeste trådløse FM-teknologi, der giver mulighed for at placere højttaleren lige præcis der, hvor det passer dig bedst. Nu kan du nyde din yndlingsmusik overalt uden at skulle tage hensyn til kabler og højttalerledninger! Du kan også glæde dig over Philips' DBB (Dynamic Bass Boost) og Incredible Surround-teknologi i et bærbart monokabinet. For at få det optimale ud af dit FM-højttalersystem bør du læse denne manual omhyggeligt og gemme den til senere brug.

Billedtekst til produktillustration på den indvendige flap:

Vigtige oplysninger

• Læs nedenstående instruktioner, og behold denne manuel til senere brug. Du bør læse alle sikkerheds- og betjeningsinstruktionerne, inden du anvender det trådløse FM-højttalersystem.

• Brug kun Philips’ genopladelige batterier med forkortet kappe (R6/AA, NiMH-typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

• Inden FM-højttaleren anvendes første gang, skal batterierne oplades i mindst 12 timer. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid. Når genopladningen er fuldført, slukkes LED-indikatoren.

• Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun batterierne med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)).

• Fjern batterierne fra højttalerens batterirum, hvis systemet ikke skal anvendes i en længere periode.

• Kontroller, at den spænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i det lokale elnet, inden enheden tilsluttes stikket til strømforsyningen.

Klargøring af højttalerenBrug af højttalerenBrug af højttaleren som en ledningsforbundet aktiv højttaler Løsning af problemerTekniske specifikationer

Indhold

• Forsøg aldrig at oplade højttalersystemet via en stikkontakt, der kun er beregnet til barbermaskiner. Systemet vil ikke blive opladet pga. den lave spænding.

• Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen/højttaleren ikke skal anvendes i en længere periode.

• Undgå stød og brandfare: Udsæt ikke udstyret for fugtighed, regn, sand eller stærk varme fra f.eks. varmeanlæg eller direkte sollys.

• Radioudstyr til trådløse lydenheder er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra andre radiotjenester.

• Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemiddel, da dette kan beskadige kabinettets overflade. Brug et let fugtet vaskeskind til at rengøre kabinettet.

• Hvis der kommer væske ind i højttaleren, skal du omgående fjerne batterierne og kontakte en autoriseret forhandler.

• Brug ikke dette produkt på fugtige steder eller i tæt på vand.• Udsæt ikke produktet for stærk varme eller direkte sollys.• Dette produkt kan anvendes i tropisk klima.• Undgå at blokere ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner osv.• Placer højttaleren på 1 meters afstand af varmeelementer og genstande, der

kan blokere, for at sikre en tilstrækkelig ventilation.• Flammekilder, f.eks. stearinlys, må ikke anbringes på udstyret.• Forsøg ikke at skille produktet ad. Kontakt din Philips-forhandler, hvis der

opstår tekniske problemer. • Dæk ikke produktet til.• Følsomt eller utilstrækkeligt beskyttet elektronisk udstyr kan blive påvirket i

forbindelse med brugen af produktet. Denne interferens kan forårsage beskadigelser på begge enheder. Kontroller, om det omgivende udstyr påvirkes af produktet, inden det tages i anvendelse.

• Overhold de lokale bestemmelser angående bortskaffelse af emballage, brugte batterier og kasseret udstyr.

• Beskyt hørelsen! Uafbrudt brug af produktet ved høj lydstyrke kan medføre permanente høreskader.

63DANSK62 DANSK

VIGTIGT!• Brug kun Philips’ genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA,

typenummer: AY3362 12NC: 310330884122).• Anvend ikke NiCd-batterier eller alkalinebatterier, da disse kan beskadige det

trådløse FM-højttalersystem.• Senderen: Brug kun Philips' 12 V/200 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC

CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland).• Højttaleren: Brug kun Philips' 12 V/1000 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC

CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland).• Inden du anvender den trådløse FM-højttaler første gang, skal batterierne

oplades i mindste 12 timer. LED-indikatoren for opladning slukkes, når opladningen er fuldført. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid.

Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun de genopladelige batterier med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (SBC CS1210/00 eller /05) eller med en fuldt kompatibel oplader.

Klargøring af højttaleren

I. OPLADNING AF BATTERIERNEIndsæt de genopladelige batterier i batterirummet.Brug kun Philips' genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

Bemærk! Kontroller, at batterierne er indsat korrekt i overensstemmelse med polaritetssymbolerne i batterirummet.

Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 V/1 A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC CS1210/00) til jævnstrømsindgangen på højttaleren.

Bemærk! Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet.

Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen i mindst 12 timer, inden den bruges første gang.> Opladningsindikatoren lyser under opladningen og slukkes, når opladningen er

fuldført.

VIGTIGT!Højttaleren skal slukkes for at aktivere opladningsfunktionen. Der foregår ingen opladning, når enheden er tændt.

Bemærk, at LED-opladningsindikatoren lyser, når veksel/jævnstrømsindikatoren er tilsluttet strømforsyningen. Kontroller derfor, at du har indsat den korrekte type og det korrekte antal batterier til genopladning.

Fjern adapteren fra stikkontakten, når batterierne er fuldt opladede.> LED-opladningsindikatoren slukkes.

II. OPSÆTNING AF SENDERENTilslut jævnstrømsudgangen på 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til jævnstrømsindgangen bag på senderen.

Tilslut 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen.

Bemærk! Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen ikke skal anvendes i en længere periode.

Tilslut senderens 3,5-mm stereokabel til enten:a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, HiFi-anlæg, en pc eller

bærbart lydudstyr.b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af

det medfølgende Y-kabel).

Bemærk! Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid).

Vælg en af senderens kanaler (1 eller 2). Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første mulighed.

Tænd for lydkilden, og øg gradvist lydstyrken. Senderens tænd/sluk-indikator lyser, når signalet bliver modtaget.

Bemærk! • Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet indstilles til det højeste niveau, hvor der ikke forekommer forvrængning.

• I forbindelse med visse TV-apparater kan udgangsniveauet for hovedtelefonstikket kun justeres via TV'ets skærmmenu.

III. OPSÆTNING AF MODTAGERENTænd systemet med højttalerens tænd/sluk-knap. > Knappen lyser rødt.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Løsning af problemer

Hvis der opstår en fejl, skal du først gennemgå punkterne nedenfor. Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge disse mulige løsninger, skal du kontakte vores telefonsupport eller forhandleren.

ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden, da dette vil gøre garantien ugyldig. Kontroller først, om alle kablerne er tilsluttet korrekt.

Problem Mulig årsag Løsning

Højttaleren oplades Der er ikke installeret Indsæt batterier i højttalerens batterirumikke batterier

Batterierne er placeret Placer batterierne korrekt i overensstemmelse forkert med polaritetssymbolet

Der er ingen Sørg for, at højttaleren er tilsluttet den lokale strømforsyning strømforsyning via 12 V/1A veksel/jævnstrømsadapteren

(SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland))

Ingen lyd/forvrænget Højttaleren er slukket Tryk på tænd/sluk-knappen. LED-indikatoren lyser lyd for at angive, at der er tændt for højttaleren

Der er ikke installeret Indsæt batterierne i højttalerens batterirum.batterier

Batterierne er placeret Placer batterierne korrekt i overensstemmelse forkert med polaritetssymbolet

Der er ingen strøm til Hvis systemet bruges som en trådløs højttaler, skal sender/højttaler du kontrollere, at senderen er tilsluttet den lokale

strømforsyning, og at batterierne i højttaleren er fuldt opladede. Hvis systemet bruges som en aktiv højttaler, skal du kontrollere, at selve højttalerenheden er tilsluttet den lokale strømforsyning

Lavt batteristrømniveau Genoplad batterierne

Lydkilden er ikke Sørg for, at lydkildens lydudgang er tilsluttet 3,5-mm tilsluttet stereoindgangen på senderen/modtageren

(hvis aktiv højttaler anvendes)

Lydkilden er slukket Tænd for lydkilden

Lydstyrken er for lav Indstil lydkildens eller højttalerens lydstyrke

Lydudgangsniveauet er Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, for lavt skal udgangsniveauet indstilles til et højere niveau

uden forvrængning

Vælg den sendekanal, der svarer til den kanal, som er valgt bag på senderen.

Bemærk! Hvis der forekommer interferens, skal du skifte til den anden kanal på både modtageren og senderen. Kontroller, at de valgte kanaler er de samme.

2

Indstil højttalerens lydstyrke til det ønskede niveau.

Du kan eventuelt vælge lydforbedringsfunktionerne DBB (Dynamic Bass Boost) eller Incredible Surround.

Hvis lyden er markant forringet, er batterierne sandsynligvis ved at være brugt op. Genoplad batterierne.

1

2

3

Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren SBC CS1210/00 til strømforsyningen. Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet.

Bemærk! Brugere i Storbritannien skal anvende SBC CS1210/05.

Tilslut herefter adapteren til højttalerens jævnstrømsindgang.

Tilslut 3,5-mm stereokablet til højtalerens 3,5-mm lydindgang.

Tilslut den anden ende til entena. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, et HiFi-anlæg , en pc eller

bærbart lydudstyr.b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af

det medfølgende Y-kabel).

Bemærk! Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid).

Højttalersystemet er nu klart til blive brugt som en ledningsforbundet aktiv højttaler.

VIGTIGT!Når højttaleren registrerer en lydindgang, afsluttes den trådløse modtagelse fuldstændigt.

1

2

3

4

5

Brug af højttalersystemet

Brug af højttalersystemet som en ledningsforbundet aktiv højttaler

65DANSK64 DANSK

Tekniske specifikationer*

Europæiske bestemmelser

Sender System: Radiofrekvens (RF)Modulation: Frekvensmodulation (FM)Pilottone: 19 kHzBærefrekvens (/00 og /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzUdstrålet udgangseffekt: < 10 mWEffektivt transmissionsområde: Op til 100 m **, retningsuafhængig (360º)Indgangsniveau: 500mVStrømforsyning: 12 Volt/ 200 mA jævnstrøm, center-positiv;

typenummer: SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland)

* Alle specifikationer kan ændres uden varsel.** Afhænger af omgivelserne.

Problem Mulig årsag Løsning

Højttaleren er ikke Vælg 1 af de 2 frekvensindstillinger (f.eks. den afstemt i forhold til samme frekvenskanal, som er valgt på senderen) senderen ved at justere den manuelle indstillingsknap

på højttaleren

Interferens fra andre 1) Skift frekvenskanal for senderen. Vælg én af de to radiokilder indstillinger for at opnå den bedste modtagelse.

Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første mulighed. Juster derefter højttalerensafstemningsfrekvens som beskrevet ovenfor

2) Flyt senderen

Modtageren er for Placer dem tættere på hinanden for atlangt fra senderen opnå modtagelse

Der anvendes en anden Anvend den leverede SBC BC8402-sender. Nogle sender end SBC BC8402 sendere, der er integreret i andet udstyr, er muligvis

ikke kompatible med SBC BC8405-højttaleren pga. den avancerede teknologi, der er anvendt

Kort batteridrifttid Batteriet er ikke blevet Der er ved et tilfælde blevet trykket på fuldt opladet tænd/sluk-knappen under opladningen. Der sker

ikke nogen reel genopladning

Adapteren er fjernet for tidligt, indenLED-indikatoren for opladning slukkede

Batteriets levetid er Køb nye genopladelige NiMH-batterier af typen ved at være slut R6 AA, typenummer AY3362

12NC: 310330884122

Højttaler Modtagelsesfrekvens (/00 og /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzSignal/støj-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vægtet)Forvrængning: ≤ 3 % THDKanalafstand: ≥ 25 dBHørbart frekvensområde: 20-20.000 HzStrømforsyning: 6 x genopladelige R06/AA-batterier (Philips, NiMH,

typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)Batterilevetid: ~10 timer

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, erklærer hermed, at dette trådløse højttalersystem (SBC BC8400) overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC

67DANSK66 DANSK

68 SVENSKA 69SVENSKA

FM trådlöst högtalarsystemSBC BC8400

A Sändare (SBC BC8402) B Mottagare (SBC BC8405)1 Strömindikator på/av 4 Ström på/av2 Kanalväljare 5 Volymkontroll3 Likströmsingång 6 Dynamic Bass Boost-knapp

7 Incredible Surround-knapp 8 Laddningslysdiod9 Kanalväljare

10 Likströmsingång 11 Ljudingång

Grattis! Du har precis köpt ett av marknadens mest avancerade FM trådlösa högtalarsystem. I systemet förverkligas den senaste FM trådlösa tekniken som ger dig fullständig frihet att placera högtalaren enligt personliga önskemål. Nu kan du njuta av din favoritmusik var som helst och inte vara begränsad av sladdar eller högtalarkablar! Med en bärbar monokälla kan du också glädja dig åt Philips Dynamic Bass Boost (DBB) och Incredible Surround. Läs denna handbok noggrant och spara den för framtida referens för att garantera att du får bäst prestanda från ditt FM trådlösa högtalarsystem.

Förklaring till produktillustrationen på insidesfliken:

Viktig information

• Läs följande anvisningar noggrant och spara detta häfte för framtida referens. Du bör läsa alla säkerhets- och driftsanvisningar innan du använder FM trådlöst högtalarsystem.

• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen (R6/AA, NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)

• Innan du använder FM-högtalaren för första gången ska du se till att batterierna laddas helt och hållet i minst 12 timmar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd. När uppladdningen är klar släcks lysdioden.

• Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (typnummer: SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)).

• Ta bort batterierna från högtalarens batterifack om systemet inte ska användas under en längre tidsperiod.

• Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkbricka motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter den till nätet.

Göra högtalaren klar för användningAnvända högtalarenAnvända högtalaren som en kabelansluten aktiv högtalareProblemlösningTeknisk specifikation

Innehåll

• Försök aldrig ladda högtalarsystemet från uttag som endast är avsedda för rakapparater. Systemet laddas inte på grund av för låg strömstyrka.

• Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren/högtalaren inte kommer att användas under en tidsperiod.

• Förhindra risk för brand och elektriska stötar: utsätt inte utrustningen för fukt, regn, sand eller för hög värme som orsakas av uppvärmningsutrustning eller direkt solljus.

• Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar har inget skydd mot störningar från andra radiotjänster.

• Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel eftersom de kan skada höljet. Använd ett lätt fuktat sämskskinn för att rengöra höljet.

• Om du spiller vätska i högtalaren ska du ta bort batterierna omedelbart och kontakta en auktoriserad leverantör.

• Använd inte denna produkt på fuktiga ställen eller nära vatten.• Utsätt inte produkten för extrem värme eller direkt solljus.• Det går att använda utrustningen i tropiska klimat.• Blockera inte ventilationsöppningarna med tidningar, borddukar eller

gardiner, etc.• Det bör vara minst 1 m mellan högtalaren och värmekällor eller andra

föremål för att ventilationen ska vara tillräcklig.• Ljus och liknande föremål bör inte placeras på utrustningen.• Demontera inte produkten. I händelse av tekniska problem lämnar du

produkten hos din Philips-återförsäljare. • Täck inte över produkten.• Känslig elektronisk utrustning eller utrustning utan tillräckligt skydd kan

påverkas vid användning av denna produkt. Dessa störningar kan leda till skador på den ena utrustningen eller på båda. Kontrollera om utrustning i närheten kan påverkas av denna produkt eller ej innan du börjar använda den.

• Följ lokala föreskrifter om var du ska kasta förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.

• Varning för hörselskada! Långvarig användning med hög volym kan skada din hörsel permanent.

71SVENSKA70 SVENSKA

VIKTIGT!• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH

(R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122).• Använd inte NiCd-batterier eller alkaliska batterier eftersom de kan skada

ditt FM trådlösa högtalarsystem.• För sändaren: använd endast Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien,

Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter.• För högtalaren: använd endast Philips SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien,

Irland) 12 V/1 000 mA AC/DC-adapter.• Innan du använder FM trådlös högtalare för första gången ska du se till att

batterierna laddas upp helt och hållet i minst 12 timmar. Lysdioden för uppladdning släcks när laddningen är klar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd.

Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 or /05) eller med en fullständigt kompatibel laddare.

Göra högtalaren klar för användning

I. LADDA BATTERIERNASätt i de uppladdningsbara batterierna i batterifacket.Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)

OBS! Se till att du sätter i batterierna på rätt sätt i enlighet med den ingraverade polaritetssymbolen i batterifacket

Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/1 A AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00) till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).

OBS! Se till att adapterns spänning som anges på märkbrickan motsvarar spänningen i elnätet.

Anslut AC/DC-adaptern till eluttaget och ladda i minst 12 timmar första gången> CHARGING LED (lysdioden för laddning) tänds automatiskt vid laddning och

släcks när laddningscykeln är klar.

VIKTIGT!Se till att strömmen till högtalaren är frånslagen för att aktivera laddningen. Ingen laddning sker om strömknappen är ON (på).

Lägg märke till att lysdioden för laddning tänds när AC/DC-adaptern ansluts till elnätet. Se därför till att du har placerat rätt batterityp och antal för uppladdning.

Koppla bort adaptern från elnätet när batterierna är fulladdade.> CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcks

II. INSTALLERA SÄNDARENAnslut likströmsanslutningen på 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till DC POWER INPUT JACK (likströmsingången) på sändarens baksida.

Anslut 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till eluttaget.

OBS! Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren inte ska användas under en tidsperiod.

Anslut 3,5 mm-stereokabeln från sändaren till någon av följande:a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon bärbar

ljudutrustningb. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den

medföljande Y-kabeln).

OBS! Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).

Välj någon av sändarens kanaler (1 eller 2). Vi rekommenderar val av kanal 1 som första alternativ.

Slå på ljudkällan och öka volymen försiktigt. Sändarens POWER ON/OFF INDICATOR (strömindikator på/av) tänds när signaler tas emot.

OBS! • Om ljudkällan har en justerbar utsignalsnivå, justerar du utsignalsnivån till den högsta acceptabla, störningsfria nivån.

• För vissa TV-apparater går det bara att justera hörlursuttagets utsignalsnivå med hjälp av menyn på TV-skärmen.

III. INSTALLERA MOTTAGARENTryck på högtalarens knapp POWER ON/OFF (ström av/på). > Knappen tänds och lyser med rött sken.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Problemlösning

Om ett fel uppstår kontrollerar du först de nedan uppräknade punkterna. Om du inte kan avhjälpa ett problem med ledning av dessa tips kontaktar du kundservice eller din leverantör.

VARNING! Du bör under inga omständigheter försöka reparera utrustningen själv, eftersom det upphäver garantin. Först och främst kontrollerar du om alla kablar är rätt anslutna.

Problem Möjlig orsak Lösning

Högtalaren laddas inte Det finns inget batteri Sätt i batterier i högtalarens batterifack

Fel batteririktning Placera om batterierna enligt den ingraverade polaritetssymbolen

Ingen strömtillförsel Se till att högtalaren är ansluten till det lokala elnätet med hjälp av 12 V/1A AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland))

Inget ljud/förvrängt Ingen ström till högtalaren Tryck på POWER ON/OFF BUTTON ljud (ström på/av). Lysdioden tänds automatiskt,

vilket visar att högtalaren är påslagen

Det finns inget batteri Sätt i batterier i högtalarens batterifack

Fel batteririktning Placera om batterierna enligt den ingraverade polaritetssymbolen

Ingen strömtillförsel Om högtalaren används som trådlös ska du se till till sändare/högtalare att sändaren är ansluten till lokalt elnät och att

batterierna i högtalaren är fullständigt laddade. Om den används som en aktiv högtalare ska du se till att själva högtalarenheten är ansluten till det lokala elnätet

Batterierna håller på att Ladda batterierna ta slut

Ingen ljudkälla är ansluten Se till att ljudkällans ljudutgång är ansluten till sändarens/mottagarens 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoingång) (om den används som aktiv)

Ljudkällan är inte påslagen Slå på ljudkällan

Volyminställningen är Justera ljudkällans eller högtalarens volymnivå för låg

Ljudutgångens nivå är Om du har en ljudkälla med justerbar utgångsnivå för låg justerar du den till en högre, distorsionsfri nivå

Välj den överföringskanal som motsvarar den som valdes på sändarens baksida.

OBS! Om störningar förekommer justerar du den andra kanalen på både mottagaren och sändaren. Se till att du väljer samma kanal på båda.

2

Justera högtalarens volym till önskad nivå.

Funktioner för ljudförbättring får du genom att välja Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround.

Om ljudet försämras märkbart är det högst troligt att batterierna håller på att ta slut. Ladda batterierna.

1

2

3

Anslut SBC CS1210/00 AC/DC-adaptern till eluttaget. Se till att adapterns spänningsklassning på märkbrickan stämmer överens med elnätets spänning.

OBS! Invånare i Storbritannien ska använda SBC CS1210/05

Anslut den sedan till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).

Anslut 3,5 mm-stereokabeln till högtalarens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK (ljudingång).

Anslut den andra änden till någon av följande:a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon typ av bärbar

ljudutrustningb. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den

medföljande Y-kabeln)

OBS! Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).

Nu är högtalarsystemet redo att spela upp som en kabelansluten aktiv högtalare.

VIKTIGT!När högtalaren känner av en ljudingång kommer att trådlös mottagning att avbrytas.

1

2 3

4

5

Använda högtalarsystemet

Använda högtalarsystemet som en kabelansluten aktiv högtalare

73SVENSKA72 SVENSKA

Teknisk specifikation*

Sändare System: Radiofrekvens (RF)Modulering: Frekvensmodulering (FM)Styrfrekvens: 19 kHzBärvågsfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzUtstrålad uteffekt: <10 mWEffektivt sändningsområde: Upp till 100 m **, i alla riktningar(360º)Ingångsnivå: 500mV Strömtillförsel: 12 volt/ 200 mA likström, positiv mittpol;

typnummer: SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland)

* Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande** Beroende på omgivningsförhållanden

Problem Möjlig orsak Lösning

Högtalaren är inte rätt Välj ett av de två frekvensalternativen inställd mot sändaren (dvs. samma frekvenskanal som valdes på sändaren)

genom att justera högtalarens MANUAL TUNING SWITCH (omkopplare för manuell inställning)

Störningar från andra 1) Ändra sändarens frekvenskanal. Välj 1 av de 2 radiokällor alternativen för bästa mottagning. Vi

rekommenderar att du väljer kanal 1 som första alternativ. Sedan justerar du högtalarens inställningsfrekvens enligt ovanstående beskrivning

2) Flytta sändaren till en annan plats

Mottagaren är för långt Flytta den närmare för mottagningbort från sändaren

En annan sändare än Använd den medföljande sändaren SBC BC8402. SBC HC8402 används Vissa sändare som är inbyggda i annan utrustning

kanske inte är kompatibla med högtalaren SBC BC8405 på grund av den avancerade teknik som används

Kort batterilivslängd Batteriet har inte Någon tryckte oavsiktligt på knappen POWER laddats fullständigt ON/OFF (ström på/av) under laddning.

Ingen laddning sker

Adaptern togs bort innan CHARGING LED(lysdioden för laddning) släcktes

Batteriet närmar sig Köp nya NiMH laddningsbara batterier R6 AA, slutet på sin livslängd typnummer AY3362 12NC: 310330884122

Högtalare Mottagningsfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzSignalbrusförhållande: ≥ 55 dB (1 kHz sinusvåg, A-vägd)Distorsion: ≤ 3 % THDKanalseparering: ≥ 25 dBLjudfrekvensområde: 20-20 000 HzStrömtillförsel: 6 x R06/AA laddningsbara batterier (Philips, NiMH,

typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)Batterilivslängd: ~10 timmar

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, deklarerar härmed att detta FM trådlösa högtalarsystem SBC BC8400 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktiv 1999/5/EC

75SVENSKA74 SVENSKA

NL

lTALIANO

Luidspreker laadtniet op

57PORTUGUÊS56 PORTUGUÊS

Europese richtlijnen

Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EC.

Volgens deze richtlijn kan het product in de volgende landen in gebruik worden genomen:

SBC BC8400R&TTE richtlijn 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Dit product voldoet aan klasse 3-vereisten zoals beschreven in EN 301 489-1 en EN 301 489-9

Regolamenti europei

Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE.

Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato nei Paesi riportati di seguito:

SBC BC8400Direttiva R&TTE 1999/5/CE

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 definiti dagli standard EN 301 489-1 ed EN 301 489-9

Directivas europeias

Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva europeia R&TTE 1999/5/CE.

De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes países:

SBC BC8400Directiva R&TTE 1999/5/CE

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Este produto está em conformidade com os requisitos da classe 3 como definido nas EN 301 489-1 e EN 301 489-9

Dette produkt er designet, testet og fremstillet i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.

Ifølge dette direktiv kan produktet anvendes i følgende lande:

SBC BC8400R&TTE-direktiv 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Dette produkt overholder klasse 3-kravene i EN 301 489-1 og EN 301 489-9.

Europeiska föreskrifter

Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC.

Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:

SBC BC8400R&TTE-direktivet 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Denna produkt uppfyller klass 3-krav i EN 301 489-1 and EN 301 489-9

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

SBC BC8400_ITALIAN_45SBC BC8400_ITALIAN_44 SBC BC8400_ITALIAN_49SBC BC8400_ITALIAN_48SBC BC8400_ITALIAN_46 SBC BC8400_ITALIAN_47

SBC BC8400_DUTCH_39SBC BC8400_DUTCH_38SBC BC8400_DUTCH_36 SBC BC8400_DUTCH_37 SBC BC8400_DUTCH_40 SBC BC8400_DUTCH_41

SBC BC8400_PORTUGUESE_52 SBC BC8400_PORTUGUESE_53SBC BC8400_PORTUGUESE_55SBC BC8400_PORTUGUESE_54 SBC BC8400_PORTUGUESE_56 SBC BC8400_PORTUGUESE_57

SBC BC8400_DANISH_61SBC BC8400_DANISH_60 SBC BC8400_DANISH_65SBC BC8400_DANISH_64SBC BC8400_DANISH_62 SBC BC8400_DANISH_63

SBC BC8400_SWEDISH_68 SBC BC8400_SWEDISH_69 SBC BC8400_SWEDISH_72 SBC BC8400_SWEDISH_73SBC BC8400_SWEDISH_71SBC BC8400_SWEDISH_70

SBC BC8400_ITALIAN_51SBC BC8400_ITALIAN_50

SBC BC8400_DUTCH_42 SBC BC8400_DUTCH_43

SBC BC8400_PORTUGUESE_58 SBC BC8400_PORTUGUESE_59

SBC BC8400_DANISH_67SBC BC8400_DANISH_66

SBC BC8400_SWEDISH_74 SBC BC8400_SWEDISH_75

76 NORSK 77NORSK

Trådløst FM-høyttalersystemSBC BC8400

A Sender (SBC BC8402) B Mottaker (SBC BC8405)1 Av-/på-indikator 4 Av-/på2 Kanalbryter 5 Volumkontroll3 DC-inngangskontakt 6 Knapp for dynamisk

bassforsterking7 Incredible Surround-knapp8 Ladeindikator9 Kanalbryter

10 DC-inngangskontakt 11 Lydinngangskontakt

Gratulerer! Du har nå anskaffet deg et av de mest avanserte trådløse FM-høyttalersystemene på markedet. Dette systemet bruker det siste innen trådløs FM-teknologi, og gir deg total frihet ved plassering av høyttalerne. Nå kan du lytte til musikken du liker hvor du vil, uten de begrensninger kabler og høyttalerledninger gir! Med et bærbart monokabinett kan du også nyte godt av Philips Dynamic Bass Boost (DBB) og Incredible Surround. For å oppnå best mulig ytelse fra det trådløse FM-høyttalersystemet, må du lese denne håndboken og ta vare på den for fremtidig referanse.

Tegnforklaring for produktillustrasjoner på innsiden av klaffen:

Viktig informasjon

• Les følgende instruksjoner nøye, og ta vare på dette heftet for fremtidig referanse. Alle sikkerhets- og brukerinstruksjoner må leses før det trådløse FM-høyttalersystemet tas i bruk.

• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") (R6/AA, NiMH typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker FM-høyttalerne for første gang. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at batteriene varer lenger. Når batteriene er ferdigladet, forsvinner indikatoren.

• Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bruk bare AC/DC-adapteren når du lader batteriene (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia, Irland)).

• Ta batteriene ut av batterirommet på høyttaleren hvis systemet ikke skal brukes for en lengre periode.

• Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på adapteren samsvarer med den lokale nettspenningen før du kobler den til en nettkontakt.

Gjør klar høyttalerenBruke høyttalerenBruke høyttaleren som en aktiv høyttaler med ledningProblemløsingTekniske spesifikasjoner

Innhold

• Ikke lad opp høyttalersystemet fra en kontakt som bare er beregnet på barbermaskiner. Systemet vil da ikke lades opp på grunn av den lave strømstyrken.

• Dra alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke senderen/høyttaleren for en lengre periode.

• Unngå brann og elektrisk støt: Utstyret må ikke utsettes for fuktighet, regn, sand eller overdreven varme fra oppvarmingsutstyr eller direkte sollys.

• Radioutstyr for trådløse lydapplikasjoner er ikke beskyttet mot forstyrrelse fra andre radiotjenester.

• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller slipemidler. Dette kan skade kabinettet. Bruk et fuktig pusseskinn til å rengjøre kabinettet.

• Hvis du søler væske i høyttaleren, fjerner du batteriene med det samme og kontakter en autorisert forhandler.

• Ikke bruk dette produktet på steder med mye fukt eller i nærheten av vann.• Ikke utsett dette produktet for ekstrem varme eller direkte sollys.• Det er mulig å bruke dette utstyret i tropiske områder.• Ventilasjonsåpningen må ikke dekkes til med avispapir, kluter, gardiner eller

lignende.• Høyttaleren må stå minst 1 m unna varmeenheter og hindringer for

tilstrekkelig ventilasjon.• Ikke sett flammekilder direkte på utstyret, f.eks. stearinlys.• Ikke demonter dette produktet. Hvis det oppstår tekniske problemer, må du

ta produktet med til en Philips-forhandler. • Ikke dekk til dette produktet• Utilstrekkelig beskyttet eller sensitivt elektronisk utstyr kan påvirkes ved

bruk av dette produktet. Denne typen interferens kan føre til skade på én eller begge enhetene. Kontroller om utstyr som står i nærheten kan påvirkes av dette produktet før du begynner å bruke det.

• Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.

• Hørselssikkerhet! Stadig bruk av høyt volum kan gi permanente hørselsskader.

79NORSK78 NORSK

VIKTIG!• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA,

typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)• Ikke bruk NiCd-batterier eller alkaliske batterier. Disse kan skade det

trådløse FM-høyttalersystemet.• I senderen: Bruk bare Philips SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland) 12

V/200 mA AC/DC-adapter.• I høyttaleren: Bruk bare Philips SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia og

Irland) 12 V/1000 mA AC/DC-adapter.• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker den trådløse

FM-høyttaleren for første gang. Ladeindikatoren forsvinner når ladingen er fullført. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at batteriene varer lenger.

Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bare lad opp batterier med AC/DC-adapteren som fulgte med (SBC CS1210/00 eller /05) eller en kompatibel lader.

Gjør klar høyttaleren

I. LADE BATTERIENESett de oppladbare batteriene inn i batterirommet.Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

Merk: Batteriene må settes inn på riktig måte, i henhold til det pregede symbolet i batterirommet

Koble DC-utgangstilkoblingen på 12 V / 1 A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00) i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) på høyttaleren.

Merk: Sørg for at adapterens nominelle spenning angitt på typeplaten samsvarer med nettspenningen.

Sett AC/DC-adapteren inn i nettkontakten og la den stå til lading i minst 12 timer før første gangs bruk> CHARGING LED (ladeindikatoren) vises automatisk under lading, og

forsvinner når ladingen er ferdig.

VIKTIG!Sørg for at høyttaleren er slått av før du starter ladingen. Batteriene lades ikke hvis av-/på-knappen er slått ON (på).

Ladeindikatoren vises med en gang AC/DC- adapteren er koblet til nettkontakten. Kontroller derfor at du har satt inn riktig type og antall batterier til lading.

Dra adapteren ut fra nettkontakten når batteriene er ferdigladet.> (CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner

II. SETTE OPP SENDERENKolbe DC-utgangstilkoblingen til 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) bak på senderen.

Koble 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren til nettkontakten.

Merk: Ta alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke senderen/høyttaleren for en lengre periode.

Koble 3,5 mm stereokabelen fra senderen til:a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller bærbart lydutstyrb. Linjeutgangen på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-

kabelen som fulgte med).

Merk: Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.

Velg en av kanalene (1 eller 2) på senderen. Vi anbefaler at du velger kanal 1 som første alternativ.

Slå på lydkilden og sett forsiktig opp volumet på lydkilden. POWER ON/OFF INDICATOR (av-/på-indikatoren) på senderen vises når signalene mottas.

Merk: • Hvis lydkilden har et justerbart utgangsnivå, justerer du utgangsnivået til høyest mulige nivå uten forvrengning.

• På enkelte TV-apparater kan utgangsnivået for hodetelefonpluggen bare justeres via skjermmenyen på TV-apparatet.

III. SETTE OPP MOTTAKERENSlå på høyttaleren med POWER ON/OFF-knappen (av/på). > Knappen lyser rødt.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Problemløsing

Hvis det oppstår feil, kontrollerer du først punktene i listen nedenfor. Hvis du ikke kan løse et problem ved å følge disse retningslinjene, tar du kontakt med kundestøtte eller den lokale forhandleren.

ADVARSEL: Du må ikke under noen omstendigheter prøve å reparere dette settet selv, da dette vil oppheve garantien. Kontroller først at alle kabler er riktig koblet til.

Problem Mulig årsak Løsning

Høyttaler lades ikke Batterier er ikke satt inn Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren

Batterier er satt inn Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet. feil vei

Ingen strømkilde Kontroller at høyttaleren er koblet til en nettkontakt med 12 V/1A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia, Irland))

Ikke lyd/forvrengt lyd Høyttaler er ikke slått på Slå på høyttaler med POWER ON/OFF-knappen (av/på). Ladeindikatoren vises automatisk ogangir at høyttaleren er slått på

Batterier er ikke satt inn Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren

Batterier er satt inn Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet feil vei

Ingen strømkilde i Hvis du bruker en trådløs høyttaler, må du sørge for sender/høyttaler at senderen er koblet til nettkontakt og at

batteriene i høyttaleren er fullstendig ladet. Hvis den brukes som en aktiv høyttaler, sørger du for at høyttalerenheten også er koblet til nettkontakten

Batterinivået er lavt Lad opp batteriene

Lydkilde ikke koblet til Kontroller at lydutgangen på lydkilden er koblet til 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoinngangskontakten til senderen/mottakeren (hvis brukt aktivt)

Lydkilde er slått av Slå på lydkilden

Volumet er satt for lavt Juster volumet på lydkilden eller høyttaleren

Lydutgangsnivå er for lavt Hvis du har en lydkilde med justerbartlydutgangsnivå, justerer du utgangsnivået til ethøyere nivå uten forvrengning

Velg overføringskanalen som samsvarer med den som er valgt bak på senderen.

Merk: Hvis det oppstår interferens, setter du både mottakeren og senderen over på den andre kanalen. Kontroller at du har valgt samme kanal.

2

Juster lyden på høyttaleren til ønsket nivå.

Velg funksjonene Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround for å oppnå bedre lyd.

Hvis lydkvaliteten blir påfallende dårlig, er det stor grunn til å tro at batterinivået begynner å bli lavt. Lad opp batteriene igjen.

1

2

3

Koble SBC CS1210/00 AC/DC-adapteren til nettkontakten. Kontroller at adapterens nominelle spenning som er angitt på typeplaten, samsvarer med nettspenningen.

Merk: brukere i Storbritannia må bruke SBC CS1210/05

Deretter kobler du DC PWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) til høyttaleren.

Koble 3,5 mm stereokabelen til høyttalerens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK (lydinngangskontakt).

Koble den andre enden tila. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller alle typer bærbart

lydutstyrb. Linjeutgang på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-kabelen

som fulgte med).

Merk: Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.

Høyttalersystemet er nå klart, og kan brukes som en aktiv høyttaler med ledning.

VIKTIG!Når høyttaleren registrerer en lydinngang, vil alle former for trådløst mottak opphøre.

1

2

3

4

5

Bruke høyttalersystemet

Bruke høyttalersystemet som en aktiv høyttaler med ledning

81NORSK80 NORSK

Tekniske spesifikasjoner*

Europeiske bestemmelser

Sender System: RF (radiofrekvens)Modulering: FM (frekvensmodulering)Pilottone: 19 kHzBærefrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzUtstrålt effekt: <10 mWEffektivt overføringsområde: Opptil 100 m **, i alle retninger (360º)Inngangsnivå: 500mVStrømforsyning: 12 V / 200 mA DC, senterpositiv;

typenummer: SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland)

* Alle spesifikasjoner kan endres uten varsel** Avhengig av omgivelsene

Problem Mulig årsak Løsning

Høyttaler ikke stilt Velg 1 av de 2 frekvensalternativene (dvs. samme inn på senderen frekvenskanal som valgt for senderen) ved å justere

den MANUAL TUNING SWITHC (manuelleinnstillingsbryteren) på høyttaleren

Interferens fra andre 1) Endre senderens frekvenskanal. Velg 1 av de 2radiokilder alternativene for best mottak. Vi anbefaler at du

velger kanal 1 som første alternativ. Deretterjusterer du høyttalerens frekvensinnstilling sombeskrevet nedenfor

2) Flytt senderen til et annet sted

Mottaker for langt Flytt nærmerefra sender

Bruker en annen sender Bruk senderen SBC BC8402 som fulgte med. enn SBC HC8402 Det kan hende at enkelte sendere som er bygd inn

i annet utstyr ikke er kompatible med SBCBC8405-høyttaleren på grunn av den avanserte teknologien som er tatt i bruk

Kort brukstid Batteriet er ikke Kommet til å trykke på POWER ON/OFF-knappen for batteri fullstendig ladet (av/på) under lading. Ingen lading utføres

Adapteren er dratt ut før CHARGING LED(ladeindikatoren) forsvinner

Levetiden for batteriene Kjøp nye NiMH-oppladbare batterier R6 AA,er over typenummer AY3362 12NC: 310330884122

Høyttaler Mottaksfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHzSignal/støy-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vektet)Forvrengning: ≤ 3 % THDKanalseparasjon: ≥ 25 dBLydfrekvensområde: 20–20000 HzStrømforsyning: 6 x R06/AA oppladbare batterier (Philips, NiMH,

typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)Levetid for batteri: ~10 timer

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer herved at dette trådløse FM-høyttalersystemet SBC BC8400 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC

83NORSK82 NORSK

84 SUOMI 85SUOMI

Langaton FM-kaiutinjärjestelmäSBC BC8400

A Lähetin (SBC BC8402) B Vastaanotin (SBC BC8405)1 Virran merkkivalo 4 Virtakytkin2 Kanavan valinta 5 Äänenvoimakkuuden säätö3 Verkkovirran tuloliitäntä 6 Dynamic Bass Boost -painike

7 Incredible Surround -painike 8 Latauksen merkkivalo9 Kanavan valinta

10 Verkkovirran tuloliitäntä 11 Äänen tuloliitäntä

SBC BC8400 on huippuluokan FM-kaiutinjärjestelmä. Olet tehnyt erinomaisen valinnan. Järjestelmän uudenaikaisen langattoman FM-tekniikan avulla kaiuttimen voi sijoittaa vapaasti mihin tahansa. Kaiutinjohdot ja muut kaapelit eivät ole tiellä, joten voit nauttia musiikista missä haluat. Järjestelmän kannettava kiinteä runko tuottaa upean Philipsin Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostuksen ja Incredible Surround -äänen. Saat langattomasta FM-kaiutinjärjestelmästä eniten irti, kun luet tämän oppaan huolellisesti ja laitat sen sitten talteen tulevia käyttötilanteita varten.

Sisäkannen kuvien merkkien selitys:

Tärkeitä tietoja

• Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä ohjekirja. Lue kaikki turvallisuutta ja käyttöä koskevat ohjeet, ennen kuin käytät langatonta FM-kaiutinjärjestelmää.

• Käytä vain Philipsin ladattavia paristoja, joissa on lyhennetyt kosketinpinnat (R6/AA, NiMH-tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)

• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen FM-kaiuttimen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät näin kauemmin. Kun paristot on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu.

• Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen lataukseen vain tuotteen mukana toimitettavaa verkkolaitetta (tyyppinumero: SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)).

• Poista paristot kaiuttimien paristolokerosta, kun järjestelmä on pitkään käyttämättä.

• Tarkista ennen päävirtalähteeseen kytkemistä, että verkkolaitteiden tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.

Kaiuttimen valmisteluKaiuttimen käyttöKaiuttimen käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimenaOngelmien ratkaiseminenTekniset tiedot

Sisällys

• Älä lataa kaiutinjärjestelmää pistorasiasta, joka on tarkoitettu vain parranajokoneille. Virta ei riitä järjestelmän lataukseen.

• Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin/kaiutin on pitkään käyttämättä.• Voit ehkäistä tulipaloja ja sähköiskuja suojaamalla laitteen kosteudelta,

sateelta, hiekalta ja esimerkiksi lämpöpatterin tai suoran auringonvalon aiheuttamalta liialta kuumuudelta.

• Langattomien audiolaitteiden radiolaitteistoa ei ole suojattu muiden radiopalveluiden aiheuttamilta häiriöiltä.

• Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai hankaavia aineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Puhdista kotelo hieman kostutetulla säämiskällä.

• Jos kaiuttimeen joutuu nestettä, irrota paristot heti ja ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.

• Älä käytä tuotetta kosteissa paikoissa tai veden lähellä.• Älä altista laitetta kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle.• Laitteistoa voi käyttää trooppisissa ilmasto-olosuhteissa.• Älä peitä tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdillä, pöytäliinoilla tai

verhoilla.• Pidä kaiutin vähintään metrin päässä lämpöä tuottavasta kohteesta tai muista

kohteista, jotka voivat estää ilman vaihtumisen kaiuttimessa.• Laitteiston päälle ei saa asettaa kynttilöitä tai muita palavia kohteita.• Tuotetta ei saa purkaa itse. Jos laitteessa ilmenee teknisiä ongelmia, vie se

Philips-jälleenmyyjälle. • Älä peitä tuotetta.• Tämä tuote voi vaikuttaa herkkiin sähkölaitteisiin ja sähkölaitteisiin, joiden

suojaus on riittämätön. Tällaiset laitteet voivat vahingoittua tämän laitteen aiheuttamista häiriöistä. Varmista ennen tämän tuotteen käyttämistä, haittaako se muiden laitteiden toimintaa.

• Kun hankkiudut eroon pakkausmateriaaleista, tyhjistä paristoista tai vanhoista laitteista, noudata niiden hävittämistä koskevia määräyksiä.

• Kuunteluturvallisuus Jos kuuntelet jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kuulosi saattaa vaurioitua pysyvästi.

87SUOMI86 SUOMI

TÄRKEÄÄ• Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty

kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122).• Älä käytä NiCd- tai alkaliparistoja. Ne voivat vahingoittaa langatonta FM-

kaiutinjärjestelmää.• Käytä lähettimessä vain Philips SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja

Irlannissa) 12V/200mA -verkkolaitetta.• Käytä kaiuttimessa vain Philips SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja

Irlannissa) 12V/1000mA -verkkolaitetta.• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen langattoman FM-kaiuttimen

ensimmäistä käyttökertaa. Latauksen merkkivalo sammuu, kun paristot on ladattu. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät näin kauemmin.

Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen lataukseen vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta (SBC CS1210/00 tai /05) tai täysin yhteensopivaa laturia.

Kaiuttimen valmistelu

I. PARISTOJEN LATAAMINENAseta ladattavat paristot paristolokeroon.Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122).

Huomautus: Aseta paristot oikein päin lokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti.

Kytke 12V/1A-verkkolaitteen (SBC CS1210/00) verkkovirran lähtöliitäntä kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.

Huomautus: Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.

Kytke verkkolaite pistorasiaan ja anna paristojen latautua vähintään 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.> LATAUKSEN MERKKIVALO syttyy automaattisesti ja sammuu latauksen

päätyttyä.

TÄRKEÄÄLatauksen käynnistyminen edellyttää, että kaiuttimen virta on katkaistu. Paristoja ei ladata, jos kaiuttimen virta on kytketty päälle.

Latauksen merkkivalo syttyy, kun verkkolaite kytketään pistorasiaan. Tarkista siis, että ladattavat paristot ovat oikean tyyppisiä ja että niitä on oikea määrä.

Kun paristot on ladattu, irrota verkkolaite pistorasiasta.> LATAUKSEN MERKKIVALO sammuu.

II. LÄHETTIMEN VALMISTELUKytke 12V/200mA-verkkolaitteen verkkovirran lähtöliitäntä lähettimen takaosassa olevaan VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.

Kytke 12V/200mA-verkkolaite pistorasiaan.

Huomautus: Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin on pitkään käyttämättä.

Yhdistä lähetin 3,5 mm:n stereojohdolla jompaankumpaan seuraavista:a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu

kannettava audiolaiteb. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana

toimitettavalla Y-kaapelilla).

Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.

Valitse lähettimestä kanava (1 tai 2). Kanava 1 kannattaa valita, jos mahdollista.

Kytke äänilähde päälle ja lisää sen äänenvoimakkuutta varovasti. Kun signaali on vastaanotettu, lähettimen VIRRAN MERKKIVALO syttyy.

Huomautus: • Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä se suurimpaan mahdolliseen niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä.

• Joissakin televisioissa kuulokeliitännän lähtötasoa voi säätää vain television näyttövalikoista.

III. VASTAANOTTIMEN VALMISTELUPaina kaiuttimen VIRTAPAINIKETTA. > Painikkeeseen syttyy punainen valo.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Ongelmien ratkaiseminen

Jos vikatilanne ilmenee, tarkista seuraavassa luettelossa mainitut vikatilanteet. Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteys Philipsin tukipalveluun tai jälleenmyyjään.

VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä tämä mitätöi takuun. Tarkista ensin, että kaikki johdot on kytketty oikein.

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Kaiuttimen lataus Kaiuttimessa ei ole Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroonei onnistu paristoja

Paristot on asetettu Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjenväärin mukaisesti

Kaiuttimiin ei tule virtaa Varmista, että kaiutin on kytketty paikalliseenverkkovirtalähteeseen 12V/1A-verkkolaitteella (SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa))

Ei ääntä / äänessä Kaiuttimen virta ei Paina VIRTAPAINIKETTA. Kaiuttimen virransäröä ole kytkettynä merkkivalo syttyy automaattisesti

Kaiuttimessa ei ole Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroonparistoja

Paristot on asetettu väärin Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti

Lähettimessä/kaiuttimessa Jos käytät järjestelmää langattomasti, varmista, ettäei ole virtaa lähetin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen

ja että kaiuttimen paristot on ladattu täyteen. Jos käytät järjestelmää aktiivikaiuttimena, varmista, ettäkaiutinyksikkö on kytketty paikalliseenverkkovirtalähteeseen

Paristojen virta alkaa loppua Lataa paristot

Äänilähde ei ole Varmista, että äänilähteen äänilähtö on kytketty kytkettynä lähettimen/vastaanottimen 3,5 millimetrin

STEREOTULOLIITÄNTÄÄN (kun järjestelmääkäytetään aktiivikaiuttimena)

Äänilähteen virta ei Kytke virta äänilähteeseenole kytkettynä

Äänenvoimakkuus on Säädä äänilähteen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta säädetty liian pieneksi

Äänen tulotaso ei Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä ole riittävä lähtötaso mahdollisimman suureksi niin, että

äänessä ei kuitenkaan ole säröä

Valitse lähetyskanava, jonka olet valinnut lähettimessä.

Huomautus: Jos äänessä on häiriöitä, siirry käyttämään toista kanavaa sekä lähettimessä että vastaanottimessa. Varmista, että molemmissa on valittuna sama kanava.

2

Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle.

Voit tehostaa ääntä käyttämällä Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostusta tai Incredible Surround -ääntä.

Jos äänen laatu heikkenee huomattavasti, paristojen virta alkaa todennäköisesti loppua. Paristot on tällöin ladattava.

1

2

3

Kytke SBC CS1210/00 -verkkolaite pistorasiaan. Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.

Huomautus: Isossa-Britanniassa käytetään SBC CS1210/05 –verkkolaitetta.

Kytke johto kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.

Kytke 3,5 mm:n stereojohto kaiuttimen 3,5 mm:n ÄÄNEN TULOLIITÄNTÄÄN.

Kytke toinen pää jompaankumpaan seuraavista:a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava

audiolaiteb. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana

toimitettavalla Y-kaapelilla).

Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.

Kaiutinjärjestelmää voi nyt käyttää johdollisena aktiivikaiuttimena.

TÄRKEÄÄKun kaiutin havaitsee äänitulon, langaton vastaanotto lopetetaan.

1

2

3

4

5

Kaiutinjärjestelmän käyttäminen

Kaiutinjärjestelmän käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena

89SUOMI88 SUOMI

Tekniset tiedot*

Eurooppaa koskevat säännökset

Lähetin Järjestelmä: Radiotaajuus (RF)Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM)Ohjausääni: 19 kHzKantoaaltotaajuus (/00 & /05):Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHzSäteilyteho: <10 mWLähetysalue: Enintään 100 m **, kaikkiin suuntiin (360º)Tulotaso: 500mV Virtalähde: 12 V / 200 mA (DC), keskipositiivinen;

tyyppinumero: SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)

* Nämä tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta** Ympäristöolosuhteista riippuen

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Kaiutinta ei ole viritetty Valitse jompikumpi kahdesta käytettävissä olevastavastaanottamaan taajuusvaihtoehdosta (sama kanava, jonka oletlähettimen signaalia valinnut lähettimestä) kaiuttimen MANUAALISESTA

VIRITYSKYTKIMESTÄ

Muiden radiolähteiden 1) Vaihda lähettimen taajuuskanavaa. Valitse kanava,aiheuttamat häiriöt jossa vastaanotto on parempi. Kanavaa 1

kannattaa käyttää, jos mahdollista. Säädä tämänjälkeen kaiuttimen viritystaajuus edellä kuvatunmukaisesti

2) Siirrä lähetintä

Vastaanotin on liian Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintäkaukana lähettimestä

Lähettimenä käytetään Käytä mukana toimitettavaa SBC BC8402 - lähetintä. jotakin muuta kuin SBC BC8405 - kaiuttimien uudenaikainen tekniikka SBC HC8402 -mallia voi aiheuttaa sen, että muihin laitteisiin rakennetut

lähettimet eivät ole yhteensopivia SBC BC8405 -kaiuttimien kanssa

Paristojen virta Paristoja ei ole VIRTAPAINIKETTA on painettu vahingossa loppuu ennen ladattu täyteen latauksen aikana. Tällöin paristot eivät latauduaikojaan

Verkkolaite on kytketty irti, ennen kuin LATAUKSEN MERKKIVALO on sammunut

Paristojen käyttöikä Osta uudet ladattavat NiMH-paristot alkaa loppua (R6 AA), joiden tyyppinumero on AY3362

12NC: 310330884122

Kaiutin Vastaanottotaajuus (/00 & /05): Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHzSignaali-kohinasuhde: ≥ 55 dB (1 kHz, siniaalto, A-painotettu)Särö: ≤ 3 % THDKanavaerotus: ≥ 25 dBÄänen taajuusalue: 20 - 20 000 HzVirtalähde: 6 x R06/AA-paristoa (Philips, NiMH,

tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)Paristojen käyttöaika: ~10 tuntia

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa, että tämä langaton SBC BC8400 -FM-kaiutinjärjestelmä on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten ja säännösten mukainen niiltä osin, kuin se tätä tuotetta koskee.

91SUOMI90 SUOMI

92 Pусский 93Pусский

Беспроводная акустическая система FMSBC BC8400

A Передатчик (SBC BC8402) B Приемник (SBC BC8405)1 Индикатор питания 4 Включение/выключение питания2 Переключатель каналов 5 Регулятор громкости3 Гнездо питания от постоянного тока 6 Кнопка режима Dynamic Bass Boost

7 Кнопка режима Incredible Surround8 Индикатор зарядки9 Переключатель каналов

10 Гнездо питания от постоянного тока 11 Гнездо входа аудиосигнала

Поздравляем, вы приобрели одну из наиболее изысканных беспроводных акустических систем FM. В данной системе используется новейшая технология беспроводной связи FM, что дает вам полную свободу при размещении динамика - место размещения зависит только от вашего желания. Теперь вы можете наслаждаться любимой музыкой где угодно, кабели и провода динамика больше не препятствие! Через портативное устройство можно также наслаждаться звучанием в режимах Philips Dynamic Bass Boost (DBB) и Incredible Surround. Для обеспечения оптимальной работы беспроводной акустической системы FM внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейшего использования.

Элементы изделия, приведенные на рисунке на внутреннем клапане:

Важная информация

• Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и сохраните данный буклет для дальнейшего использования. Перед началом использования беспроводной акустической системы FM следует прочесть все инструкции по правилам безопасности и эксплуатации.

• Используйте только аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, никель-металл-гидридные, тип: AY3362 12NC: 310330884122)

• Перед первым использованием динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. По завершении зарядки светодиодный индикатор погаснет.

• Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только через входящий в комплект адаптер переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)).

• Если система не будет использоваться длительное время, извлеките батареи из батарейного отсека динамика.

• Перед подключением к электросети проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в местной электросети.

Подготовка динамика к работеИспользование динамикаИспользование динамика в качестве проводного активного динамикаУстранение неполадокТехнические характеристики

Содержание

• Ни в коем случае не пытайтесь подзаряжать акустическую систему от розетки, предназначенной только для бритвы. Вследствие слабой силы тока система заряжаться не будет.

• Если передатчик/ динамик не будет использоваться какое-то время, не забудьте отсоединить адаптер от сетевой розетки.

• Во избежание возгорания или поражения электрическим током: предохраняйте данное оборудование от воздействия влаги, дождя, песка или чрезмерного нагрева от нагревательных приборов или под прямыми солнечными лучами.

• Радиоустройства для беспроводной аудиосвязи не защищены от помех, создаваемых другими радиослужбами.

• Не используйте чистящие средства, содержащие спирт, аммиак или разъедающие вещества, поскольку это может повредить корпус. Для очистки корпуса используйте слегка смоченную мягкую ткань.

• В случае попадания жидкости внутрь динамика немедленно извлеките батареи и обратитесь к уполномоченному дилеру компании.

• Данное изделие не следует использовать в сырых местах или вблизи от воды.

• Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву или воздействию прямых солнечных лучей.

• Допускается использование данного оборудования в тропическом климате.

• Не закрывайте вентиляционные отверстия газетами, скатертями, занавесками и тому подобным.

• Динамик должен находиться на расстоянии не менее 1 м от любого источника нагрева и предметов, препятствующих нормальной вентиляции.

• На оборудование нельзя ставить никакие источники огня, например, свечи.

• Не пытайтесь разбирать изделие. При возникновении технических неполадок отнесите его к продавцу техники Philips.

• Не закрывайте изделие.

• Использование данного изделия может повлиять на работу недостаточно защищенного или чувствительного электронного оборудования. Такие помехи могут привести к повреждению оборудования. Перед началом использования данного изделия следует проверить, может ли его работа повлиять на окружающие устройства.

• Соблюдайте местные правила в отношении утилизации упаковочных материалов, отработанных батарей и старого оборудования.

• Правила безопасности при прослушивании! Регулярное и длительное прослушивание на большой громкости может привести к необратимому ухудшению вашего слуха.

95Pусский94 Pусский

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!

• Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122).

• Не используйте никель-кадмиевые или щелочные батареи, поскольку они могут повредить беспроводную акустическую систему FM.

• Для передатчика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/200 мА.

• Для динамика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/1000 мА.

• Перед первым использованием беспроводного динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. По завершении зарядки индикатор зарядки погаснет. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы.

Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только с помощью входящего в комплект адаптера переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 или /05) или с помощью полностью совместимого зарядного устройства.

Подготовка динамика к работе

I. ЗАРЯДКА БАТАРЕЙВставьте аккумуляторные батареи в батарейный отсек.Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122)

Примечание: убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности, указанной

символом в батарейном отсеке

Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера переменного/постоянного тока 12 В/ 1A (SBC CS1210/00) к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.

Примечание: проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в электросети.

Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока к сетевой розетке и выполните зарядку в течение как минимум 12 часов при первом использовании > При зарядке автоматически загорается ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ. Когда зарядка

завершена, он гаснет.

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!Начиная зарядку, убедитесь, что питание динамика отключено. Когда кнопка питания НАЖАТА, зарядка не выполняется.

Следует учесть, что индикатор зарядки загорается после подключения адаптера переменного/постоянного тока к сетевой розетке. Поэтому необходимо заранее проверить правильность типа и номера

перезаряжаемых батарей.

После полной зарядки батарей отсоедините адаптер от сети.

> ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ погаснет

II. УСТАНОВКА ПЕРЕДАТЧИКАПодсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА, расположенному на задней панели передатчика.

Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к сетевой розетке.

Примечание: если передатчик не будет использоваться какое-то время, не забудьте отсоединить адаптер от сетевой розетки.

Подсоедините 3,5-мм стереокабель передатчика к одному из следующих разъемов:a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi,

компьютер или любое портативное аудиоустройствоb. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT

(используя входящий в комплект Y-образный кабель).

Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к (красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника аудиосигнала.

Выберите канал на передатчике (1 или 2). Рекомендуется использовать преимущественно канал 1.

Включите источник аудиосигнала и осторожно увеличьте его громкость. После начала приема сигналов загорится ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ передатчика.

Примечание: • Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором отсутствуют искажения.

• У некоторых телевизоров уровня выходного сигнала из гнезда наушников можно настроить только через экранные меню.

III. УСТАНОВКА ПРИЕМНИКАВключите кнопку ПИТАНИЯ динамика.

> Кнопка загорится красным цветом.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Устранение неполадок

При возникновении какой-либо неполадки сначала просмотрите пункты, представленные ниже. Если, следуя этим советам, не удалось найти решение, обратитесь к продавцу или в службу поддержки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ни при каких обстоятельствах не допускается попытка самостоятельно исправить прибор, поскольку это сделает гарантию недействительной. Сначала проверьте правильность подсоединения всех кабелей.

Неполадка Возможная причина Решение

Не установлены батареи Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.

Не соблюдена полярность Переставьте батареи, соблюдая полярность, батарей обозначенную символом.

Отсутствует электропитание Убедитесь, что динамик подключен к местной электросети через адаптер переменного/постоянного тока 12 В/1A (SBC CS1210/00 (/05 дляВеликобритании и Ирландии)).

Звук отсутствует/ Выключено питание Нажмите КНОПКУ ПИТАНИЯ. Индикатор загорается искажен динамика автоматически, указывая на включение динамика.

Не установлены батареи Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.

Не соблюдена Переставьте батареи, соблюдая полярность,полярность батарей обозначенную символом.

Отсутствует электропитание При использовании беспроводного динамикапередатчика/ динамика убедитесь, что передатчик подключен к местной

электросети, а батареи динамика полностью заряжены. Если динамик используется в качестве активного, убедитесь, что он сам подключен к местной электросети.

Заряда батарей не хватает Перезарядите батареи.

Не подключен источник Убедитесь, что аудиовыход источника аудиосигнала аудиосигнала подсоединен к 3,5-мм ВХОДНОМУ СТЕРЕОГНЕЗДУ

передатчика/ приемника (при использовании вкачестве активного).

Источник аудиосигнала Включите источник аудиосигнала.выключен

Установлен слишком Настройте уровень громкости источниканизкий уровень звука аудиосигнала или динамика.

Установлен слишком Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня низкий уровень выходного выходного сигнала, настройте его на максимальный аудиосигнала уровень, при котором отсутствуют искажения.

Выберите канал передачи, который соответствует каналу, выбранному на задней панели передатчика.

Примечание: в случае возникновения помех настройте другой канал как на приемнике, так и на передатчике. На обоих устройствах должен быть выбран один и тот же канал.

2

Настройте громкость динамика на нужный уровень.

Можно выбрать одну из функций насыщения звука: Dynamic Bass Boost (DBB) - динамическое усиление НЧ или Incredible Surround - объемное звучание.

Если наблюдается значительное ухудшение звуковых характеристик, высока вероятность исчерпания заряда батарей. Перезарядите батареи.

1

2

3

Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока SBC CS1210/00 к сетевой розетке. Проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в электросети.

Примечание: пользователям в Великобритании следует использовать модель SBC CS1210/05

Затем подсоедините адаптер к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.

Подсоедините 3,5-мм стереокабель к 3,5-мм ГНЕЗДУ ВХОДА АУДИОСИГНАЛА динамика.

Подсоедините другой конец кабеля к одному из следующих разъемов:

a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi,

компьютер или портативное аудиоустройствоb. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT

(используя входящий в комплект Y-образный кабель)

Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к (красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника аудиосигнала.

Теперь акустическая система готова к работе в качестве проводного активного динамика.

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!При обнаружении динамиком входного аудиосигнала беспроводная

связь прерывается.

1

2

3

4

5

Использование акустической системы

Использование акустической системы в качестве проводного активного динамика

97Pусский96 Pусский

Технические характеристики*

Европейские нормативы

ПередатчикСистема: Радиочастота (RF)Модуляция: Частотная модуляция (FM)Функция Pilot Tone: 19 kHzНесущая частота (/00 и /05):Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHzВыходная мощность излучения: <10 mWРасстояние передачи сигнала: До 100 м **, по всем направлениям (360º)Уровень входного сигнала: 500mVЭлектропитание: 12 V/ 200 мА постоянного тока, положительное в центре;

тип: SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)

* Все характеристики могут меняться без предварительного уведомления** в зависимости от окружающих условий

Неполадка Возможная причина Решение

Динамик не настроен Выберите одну из двух предлагаемых частот (т.е. тот на волну передатчика же частотный канал, который выбран на передатчике),

повернув ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ динамика.

Помехи от других 1) Измените частотный канал передатчика. Выберите источников радиосигнала одну из двух предлагаемых частот, на которой

сигнал принимается лучше. Рекомендуетсяиспользовать преимущественно канал 1. Затем

настройте частоту динамика, как описано выше.2) Переместите передатчик в любое нужное вам место.

Приемник находится слишком Перенесите его поближе, на расстояние приема.далеко от передатчика

Используется передатчик Используйте входящий в комплект передатчик не типа SBC HC8402 SBC BC8402. Некоторые уже встроенные в устройство

передатчики могут быть несовместимы с динамиком SBC BC8405 по причине использования новейших технологий.

Быстро кончается Батареи не были Во время зарядки была случайно нажата кнопказаряд батарей полностью заряжены ПИТАНИЯ. Фактически зарядки не происходит

Адаптер отключен слишком рано, когда ИНДИКАТОР З АРЯДКИ еще не погас

Срок службы батарей Купите новые никель-металл-гидридные аккумуляторные подходит к концу батареи R6 AA, тип AY3362 12NC: 310330884122

ДинамикЧастота приема (/00 и /05):Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHzКоэффициент сигнал/шум: ≥ 55 dB (синусоидальная волна 1 кГц, средневзвешенное)Искажение: ≤ Порог 3 %Разделение каналов: ≥ 25 dBДиапазон частоты аудиосигнала: 20-20 000 HzЭлектропитание: Никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи 6 x R06/AA

(Philips, NiMH, тип: AY3362 12NC: 310330884122)

Время работы батарей: ~10 часов

Настоящим компания Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories заявляет, что данная беспроводная акустическая система FM SBC BC8400 соответствует основным требованиям и иным соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC

99Pусский98 Pусский

100 POLSKI 101POLSKI

Zestaw głośników bezprzewodowych FMSBC BC8400

A Nadajnik (SBC BC8402) B Odbiornik (SBC BC8405)1 Wskaźnik zasilania wł./wył. 4 Zasilanie wł./wył.2 Przełącznik kanałów 5 Regulacja głośności3 Gniazdo zasilania 6 Przycisk Dynamic Bass Boost

7 Przycisk Incredible Surround8 Kontrolka ładowania akumulatora9 Przełącznik kanałów

10 Gniazdo zasilania 11 Gniazdo wejściowe audio

Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej zaawansowanych zestawów głośników bezprzewodowych FM. Zestaw wykorzystuje najnowszą bezprzewodową technologię radiową FM (modulacja częstotliwościowa), która oferuje pełną swobodę przy rozstawianiu głośników według własnych upodobań. Teraz, dzięki zastosowaniu technologii bezprzewodowej, możesz cieszyć się ulubioną muzyką w każdym miejscu! To przenośne urządzenie oferuje również takie funkcje, jak Dynamic Bass Boost (DBB) i Incredible Surround firmy Philips. Aby móc w pełni wykorzystać wszystkie możliwości zestawu głośników bezprzewodowych FM, należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika i zachować go do późniejszego wglądu

Legenda do rysunku umieszczonego na pokrywie:

Ważne informacje

• Należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i zachować niniejszą broszurę do późniejszego wglądu. Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu głośników bezprzewodowych FM należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa.

• Należy stosować tylko akumulatory typu „paluszki” (R6/AA, NiMH, numer: AY3362 12NC: 310330884122)

• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to długą żywotność akumulatorów. Po zakończeniu ładowania kontrolka przestanie się świecić.

• Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego (numer: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).

• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulatory.

• Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu sieci elektrycznej.

Przygotowanie głośników do pracyUżytkowanie głośnikówUżytkowanie głośników w wersji przewodowejRozwiązywanie problemówSpecyfikacja techniczna

Spis treści

• Nigdy nie wolno ładować zestawu głośników korzystając z gniazda przeznaczonego tylko dla golarek. Zestaw nie zostanie naładowany z powodu zbyt niskiego napięcia sieciowego.

• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy zawsze odłączyć zasilacz od gniazda sieci elektrycznej.

• Aby nie dopuścić do pożaru lub porażenia prądem: nie należy wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani wysokiej temperatury powodowanej przez ogrzewanie lub wystawienie na działanie promieni słonecznych.

• Sprzęt radiowy przesyłający dźwięk drogą bezprzewodową nie posiada zabezpieczony przed zakłóceniami powodowanymi przez inne urządzenia radiowe.

• Do czyszczenia nie należy stosować środków czyszczących na bazie alkoholu, spirytusu, amoniaku lub materiałów ściernych, gdyż mogą one uszkodzić obudowę. Do czyszczenia obudowy należy używać zwilżonej szmatki zamszowej.

• W przypadku wylania płynu na głośnik należy natychmiast wyjąć z nich akumulatory i zwrócić się o pomoc do autoryzowanego sprzedawcy.

• Nie należy korzystać z produktu w miejscach narażonych na wilgoć lub kontakt z wodą.

• Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur oraz promieni słonecznych.

• Ten zestaw może być używany w klimacie tropikalnym.• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.• Głośników nie należy ustawiać w odległości mniejszej niż 1 metr od źródeł

ciepła oraz przedmiotów utrudniających odpowiednią wentylację.• Na urządzeniu nie może stawiać żadnych źródeł ognia, np. świeczek.• Nie należy rozmontowywać samodzielnie produktu. W razie trudności

technicznych należy zanieść urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips. • Urządzenia nie należy przykrywać.• Produkt może negatywnie wpływać na działanie źle chronionego lub

wrażliwego sprzętu elektronicznego. Może to prowadzić do uszkodzenia, któregoś z tych urządzeń. Dlatego przed rozpoczęciem korzystania z zestawu należy sprawdzić, czy sąsiadujący sprzęt może znaleźć się pod takim niepożądanym wpływem.

• Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, zużytych akumulatorów i urządzeń elektronicznych.

• Bezpieczeństwo dotyczące słuchu! Ciągłe głośne słuchanie muzyki może trwale uszkodzić słuch.

103POLSKI102 POLSKI

WAŻNE!• Należy stosować tylko akumulatory NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer:

AY3362 12NC: 310330884122).• Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych (NiCd) ani baterii

alkalicznych, gdyż może to być przyczyną uszkodzenie zestawu głośników bezprzewodowych.

• W przypadku nadajnika: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/200 mA, AC/DC, firmy Philips.

• W przypadku głośników: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/1000 mA, AC/DC, firmy Philips.

• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Kontrolka ładowania akumulatorów przestanie się świecić po zakończeniu ładowania. Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to długą żywotność akumulatorów.

Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego (SBC CS1210/00 lub 05) bądź innej w pełni zgodnej ładowarki.

Przygotowanie głośników do pracy

I. ŁADOWANIE AKUMULATORÓWWłóż akumulatory do komory akumulatorów.Używaj tylko akumulatorów NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer: AY3362 12NC: 310330884122)

Uwaga: Upewnij się, że akumulatory są poprawnie włożone, tzn. zgodnie z symbolami wytłoczonymi na komorze akumulatorów.

Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00) do GNIAZDA ZASILANIA głośnika.

Uwaga: Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.

Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieci elektrycznej i ładuj akumulatory przez co najmniej 12 godzin przy pierwszym użyciu.> Kontrolka ŁADOWANIA zaświeci się automatycznie po rozpoczęciu cyklu

ładowania, a wyłączy po jego zakończeniu.

WAŻNE!Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy głośniki są wyłączone. Proces ładowania nie rozpocznie się, jeśli przycisk zasilania będzie się znajdować w pozycji ON (WŁ.).

Kontrolka ładowania zaświeci się dopiero po podłączeniu zasilacza sieciowego do gniazda sieci elektrycznej. Dlatego należy sprawdzić, czy zostały włożone akumulatory odpowiedniego typu, a także czy została włożona ich właściwa ilość.

Odłącz zasilacz od gniazda sieciowego po pełnym naładowaniu akumulatorów.> Kontrolka ŁADOWANIA zgaśnie.

II. PODŁĄCZANIE NADAJNIKAPodłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/200 mA, AC/DC, do GNIAZDA ZASILANIA znajdującego się z tyłu głośnika.

Podłącz zasilacz sieciowy 12 V/200 mA, AC/DC, do gniazda sieci elektrycznej.

Uwaga: Jeśli nie będziesz korzystać z zestawu przez dłuższy czas, odłącz zasilacz od gniazda sieci elektrycznej.

Podłącz wtyk stereo 3,5 mm nadajnika do jednego z poniższych wyjść:a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer

PC lub jakikolwiek inny przenośny sprzęt audio;b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą

dołączonego rozgałęźnika).

Uwaga: Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku, a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego kanału (białe) źródła dźwięku.

Wybierz na nadajniku jeden z dostępnych kanałów (1 lub 2). Na początek zleca się wybranie kanału 1.

Włącz źródło dźwięku i powoli zwiększaj jego głośność. Wskaźnik ZASILANIA WŁ./WYŁ. nadajnika będzie się świecił, jeśli sygnał jest odbierany.

Uwaga: • Jeśli źródło dźwięku ma możliwość regulacji wyjściowego poziomu głośności, ustaw ją na najwyższy dopuszczalny poziom nie powodujący zniekształceń.

• W przypadkach niektórych odbiorników TV wyjściowy poziom głośności gniazda słuchawek może być regulowany tylko za pomocą menu ekranowego.

III. PODŁĄCZANIE ODBIORNIKANaciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ., aby włączyć głośniki. > Przycisk będzie się świecić na czerwono.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Rozwiązywanie problemów

W przypadku nieprawidłowego działania zestawu należy sprawdzić poniższą listę. Jeśli nie jesteś w stanie usunąć problemu postępując według tych wskazówek, skorzystaj z infolinii pomocy lub skontaktuj się ze sprzedawcą.

OSTRZEŻENIE: Pod żadnym warunkiem nie należy próbować samodzielnie naprawić zestawu, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie przewody są poprawnie podłączone.

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Głośnik się nie ładuje Brak akumulatora Włóż akumulator do komory akumulatorów

Nieprawidłowo włożony Zmień położenie akumulatorów zgodnieakumulator z wytłoczonymi symbolami biegunów

Brak zasilania Sprawdź, czy głośnik jest podłączony do siecielektrycznej za pomocą zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00; 05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)

Brak dźwięku/dźwięk Głośnik jest wyłączony Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ. Zapali jest zniekształcony się kontrolka sygnalizując włączenie głośnika

Brak akumulatora Włóż akumulator do komory akumulatorów

Nieprawidłowo włożony Zmień położenie akumulatorów zgodnie z akumulator wytłoczonymi symbolami biegunów

Brak zasilania Jeśli korzystasz z transmisji bezprzewodowej,nadajnika/głośnika sprawdź, czy nadajnik jest podłączony do sieci

elektrycznej, a także czy akumulatory głośnika są w pełni naładowane. W przypadku transmisjiprzewodowej, sprawdź, czy sam głośnik jestpodłączony do sieci elektrycznej

Niski poziom naładowania Naładuj akumulatory akumulatora

Źródło dźwięku nie Sprawdź, czy wyjście audio źródła dźwięku jestjest podłączone połączone do gniazda WEJŚCIOWEGO STEREO

3,5 mm nadajnika/odbiornika (w wersji przewodowej)

Źródło dźwięku jest Włącz źródło dźwiękuwyłączone

Poziom głośności Wyreguluj poziom głośności źródła dźwięku lubjest zbyt niski głośnika

Wyjściowy poziom W przypadku źródeł dźwięku z regulowanymgłośności jest zbyt niski wyjściowym poziomem głośności zwiększ poziom

głośności tak, aby dźwięk zachował dobrą jakość

Wybierz kanał transmisji odpowiadający kanałowi wybranemu w nadajniku.

Uwaga: W razie zakłóceń wybierz drugi kanał na odbiorniku i nadajniku. Upewnij się, że zostały wybrane te same kanały.

2

Ustaw głośność na żądany poziom.

Aby skorzystać z funkcji poprawy jakości dźwięku, wybierz Dynamic Bass Boost (DBB) lub Incredible Surround.

Znaczne pogorszenie się jakości dźwięku jest najprawdopodobniej wynikiem niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Należy naładować akumulatory.

1

2

3

Podłącz zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 do gniazda sieci elektrycznej. Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.

Uwaga: Użytkownicy w Wielkiej Brytanii powinni korzystać z zasilacza SBC CS1210/05.

Następnie podłącz wyjście zasilacza do GNIAZDA ZASILANIA głośnika.

Podłącz 3,5-milimetrowy wtyk przewodu stereo do GNIAZDA WEJŚCIA AUDIO głośnika.

Podłącz drugi koniec przewodu do jednego z poniższych gniazd:a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer

PC lub dowolny inny przenośny sprzęt audio;b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą

dołączonego rozgałęźnika).

Uwaga: Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku, a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego kanału (białe) źródła dźwięku.

Zestaw jest teraz gotowy to użytkowania w wersji przewodowej.

WAŻNE!Jeśli głośniki wykryją sygnał audio przesyłany przewodowo, transmisja bezprzewodowa zostanie przerwana.

1

2

3

4

5

Użytkowanie zestawu głośników

Użytkowanie głośników w wersji przewodowej

Specyfikacja techniczna*

Przepisy europejskie

Nadajnik:System: Częstotliwość radiowa (RF)Modulacja: Modulacja częstotliwości (FM)Sygnał kontrolny: 19 kHzCzęstotliwość nośnej (/00 & /05):Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHzWyjściowa moc wypromieniowana: <10 mWZasięg efektywnej transmisji: Do 100 m **, dookólnie (360º)Poziom sygnału wejściowego: 500mVZasilanie: 12 V/200 mA, napięcie stałe, środkowy styk — polaryzacja dodatnia,

numer: SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)

* Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w danych technicznych bez uprzedzenia.

** W zależności od warunków zewnętrznych

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Głośnik nie jest zestrojony Wybierz jedną z dwóch opcji częstotliwości (tj. ten z nadajnikiem sam kanał wybrany na nadajniku) za pomocą

PRZEŁĄCZNIKA KANAŁÓW

Zakłócenia powodowane 1) Zmień kanał częstotliwości nadajnika. Wybierz są przez inne źródła jedną z dwóch opcji, aby uzyskać lepszy odbiór. fal radiowych Na początek zleca się wybranie kanału 1.

Następnie dostosuj częstotliwość głośnika w sposób opisany powyżej

2) Przestaw głośnik w inne miejsce

Odbiornik znajduje się Przesuń odbiornik bliżej nadajnikazbyt daleko od nadajnika

Użyty został nadajnik Użyj załączonego do zestawu nadajnika SBC inny niż SBC HC8402 BC8402. Niektóre wbudowane nadajniki mogą nie

być zgodne z głośnikiem SBC BC8405 z powoduzastosowanych w nim zaawansowanych technologii

Krótki czas działania Akumulator nie został Przycisk ZASILANIE WŁ./WYŁ. został akumulatora w pełni naładowany przypadkowo naciśnięty podczas ładowania.

W takim przypadku ładowanie zostanie przerwane

Zasilacz został odłączony zbyt wcześnie — przed zgaśnięciem kontrolki ŁADOWANIE

Żywotność akumulatora Kup nowe akumulatory NiMH, R6 AA, numer dobiega końca AY3362 12NC: 310330884122

GłośnikCzęstotliwość odbioru (/00 & /05):Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHzOdstęp sygnał/szum: ≥ 55 dB (dla sygnału sinusoidalnego 1 kHz,

poziom dźwięku A)Zniekształcenia: ≤ 3% całkowitych zniekształceń harmonicznych (THD)Separacja kanałów: ≥ 25 dBPasmo przenoszenia: 20–20 000 HzZasilanie: Akumulatory 6 x R06/AA (Philips, NiMH,

numer: AY3362 12NC: 310330884122)Czas działania akumulatora: ~10 godz.

Niniejszym firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, oświadcza, że zestaw głośników bezprzewodowych FM SBC BC8400 spełnia podstawowe wymagania oraz inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/WE.

107POLSKI106105 POLSKIPOLSKIPOLSKI104

Dette produktet er konstruert, testet og produsert i henhold til det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EC.

I følge dette direktivet kan dette produktet brukes i følgende land:

SBC BC8400R&TTE-direktiv 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Dette produktet samsvarer med klasse 3-krav angitt i EN 301 489-1 og EN 301 489-9

Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE-direktiiviä 1999/5/EC noudattaen.

Tämän direktiivin mukaisesti tuotteen voi viedä huoltoon seuraavissa maissa:

SBC BC8400R&TTE-direktiivi 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Tämä tuote on EN 301 489-1- ja EN 301 489-9 -standardien luokan 3 vaatimusten mukainen.

Не выполняется зарядка для динамика

Данное изделие разработано, испытано и изготовлено в соответствии с Европейской директивой R&TTE1999/5/EC.

Согласно данной Директиве, изделие может эксплуатироваться в следующих странах:

SBC BC8400Директива R&TTE 1999/5/EC

/00

B DK E GR F

IRL I L NL A

P SU S UK N

D CH

/05

B DK E GR F

IRL I L NL A

P SU S UK N

D CH

Данное изделие отвечает требованиям к устройствам класса 3, установленным в стандартах EN 301 489-1 и EN 301 489-9

Niniejszy produkt został zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych (R&TTE).

Zgodnie z tą dyrektywą niniejszy produkt można używać w następujących państwach:

SBC BC8400Dyrektywa 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE)

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dla klasy 3 ustalonymi przez normy EN 301 489-1 oraz EN 301 489-9.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

SBC BC8400_FINNISH_85SBC BC8400_FINNISH_84 SBC BC8400_FINNISH_89SBC BC8400_FINNISH_88SBC BC8400_FINNISH_86 SBC BC8400_FINNISH_87

SBC BC8400_NORWEGIAN_79SBC BC8400_NORWEGIAN_78SBC BC8400_NORWEGIAN_76 SBC BC8400_NORWEGIAN_77 SBC BC8400_NORWEGIAN_80 SBC BC8400_NORWEGIAN_81

SBC BC8400_RUSSIAN_92 SBC BC8400_RUSSIAN_93SBC BC8400_RUSSIAN_95SBC BC8400_RUSSIAN_94 SBC BC8400_RUSSIAN_96 SBC BC8400_RUSSIAN_97

SBC BC8400_POLISH_101SBC BC8400_POLISH_100 SBC BC8400_POLISH_105SBC BC8400_POLISH_104SBC BC8400_POLISH_102 SBC BC8400_POLISH_103

SBC BC8400_FINNISH_91SBC BC8400_FINNISH_90

SBC BC8400_NORWEGIAN_82 SBC BC8400_NORWEGIAN_83

SBC BC8400_RUSSIAN_98 SBC BC8400_RUSSIAN_99

SBC BC8400_POLISH_107SBC BC8400_POLISH_106

108 CESTINA 109CESTINA

Bezdrátový reproduktorový systém FMSBC BC8400

A Vysílač (SBC BC8402) B Přijímač (SBC BC8405)1 Indikátor Power On/Off 4 Tlačítko Power On/Off2 Přepínač kanálů 5 Ovládání hlasitosti3 Vstupní napájecí konektor 6 Tlačítko dynamického zesilování

hloubek (DBB)7 Tlačítko Incredible Surround 8 Indikátor LED nabíjení9 Přepínač kanálů

10 Vstupní napájecí konektor 11 Vstupní konektor zvukového

signálu

Blahopřejeme Vám. Právě jste si zakoupili jeden z nejmodernějších bezdrátových reproduktorových systémů pracujících s přenosem v pásmu FM. Tento systém využívá nejnovější bezdrátovou technologii FM, která vám poskytuje úplnou volnost při umístění reproduktoru podle vašich osobních požadavků. Nyní si můžete kdekoliv užít svou oblíbenou hudbu, aniž byste byli omezeni kabely nebo vodiči reproduktoru. S přenosným jednodílným tělem si můžete také užít dynamické zesilování hloubek (Dynamic Bass Boost – DBB) vyvinuté firmou Philips a systém Incredible Surround. Chcete-li dosáhnout nejlepších funkčních vlastností bezdrátového reproduktorového systému, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro případné pozdější použití.

Legenda k obrázku výrobku na vnitřní záložce:

Důležité informace

• Přečtěte si pečlivě následující pokyny a uschovejte tuto brožuru pro budoucí použití. Před použitím bezdrátového reproduktorového systému pracujícího v pásmu FM si přečtěte všechny bezpečnostní a provozní pokyny.

• Používejte pouze akumulátory se zkráceným pouzdrem z produkce firmy Philips (R6/AA, NiMH, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122)

• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů. Jakmile je nabíjení ukončeno, indikátor LED zhasne.

• Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Akumulátory nabíjejte pouze dodaným síťovým adaptérem (číslo typu: SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko)).

• Pokud nebudete systém delší dobu používat, vyjměte akumulátory z přihrádky pro akumulátory v reproduktoru.

• Před připojením adaptéru do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti.

Příprava reproduktoruPoužívání reproduktoruPoužívání reproduktoru jako aktivního reproduktoru připojeného kabelemŘešení problémůTechnické údaje

Obsah

• Nikdy se nepokoušejte nabíjet reproduktorový systém z elektrické zásuvky určené pouze pro holicí strojky. Systém by nebyl nabíjen z důvodu nízkého proudu.

• Pokud nebudete vysílač nebo reproduktor delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě.

• Předcházejte nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem: nevystavujte zařízení vlhkosti, dešti, písku nebo nadměrnému teplu způsobenému vytápěcím zařízením nebo přímým slunečním zářením.

• Vysokofrekvenční zařízení pro bezdrátové zvukové aplikace není chráněno před rušením dalšími rádiovými službami.

• Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu, lihu, čpavku nebo abraziv, protože by mohly poškodit plášť zařízení. K čistění pláště zařízení používejte mírně zvlhčenou jelenicovou utěrku.

• Pokud do reproduktoru vnikne kapalina, ihned z něj vyjměte akumulátory a obraťte se na autorizovaného prodejce.

• Nepoužívejte výrobek na vlhkých místech nebo v blízkosti vody.• Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo přímému slunečnímu záření.• Zařízení je možné používat v tropickém podnebí.• Nezakrývejte ventilační otvory novinami, ubrusy, záclonami apod.• Udržujte reproduktor ve vzdálenosti 1 metr od jakýchkoli objektů

vydávajících teplo a překážek, aby byla zajištěna dostatečná ventilace.• Na zařízení by neměly být pokládány zdroje ohně, jako jsou svíčky.• Nerozebírejte výrobek. V případě technických potíží se obraťte na prodejce

výrobků firmy Philips. • Nezakrývejte výrobek.• Použití tohoto výrobku může ovlivňovat nedostatečně chráněná nebo citlivá

elektronické zařízení. Rušení může vést k poškození zařízení. Dříve, než začnete tento produkt používat, zkontrolujte, zda nemůže ovlivňovat zařízení v okolí.

• Při likvidaci balicích materiálů, starých akumulátorů a starého zařízení dodržujte odpovídající místní předpisy.

• Dodržujte bezpečný poslech! Dlouhodobým používáním s nastavenou vysokou hlasitostí si můžete trvale poškodit sluch.

111CESTINA110 CESTINA

POZOR!• Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce

firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122).• Nepoužívejte akumulátory NiCd nebo alkalické baterie, protože mohou

bezdrátový reproduktorový systém FM poškodit.• Pro vysílač: používejte pouze síťový adaptér 12 V/200 mA Philips SBC

CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko).• Pro reproduktor: používejte pouze síťový adaptér 12 V/1 000 mA Philips SBC

CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko).• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů FM nabíjejte akumulátory

minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Jakmile je nabíjení ukončeno, indikátor LED nabíjení zhasne. Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů.

Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Nabíjejte akumulátory pouze dodaným síťovým adaptérem (SBC CS1210/00 nebo /05) nebo plně kompatibilní nabíječkou.

Příprava reproduktoru

I. NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮVložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory.Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122).

Poznámka: Ujistěte se podle symbolu polarity vyznačeného v přihrádce pro akumulátory, zda jsou akumulátory správně vloženy.

Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/1 A (SBC CS1210/00) do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.

Poznámka: Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí v elektrické síti.

Připojte síťový adaptér do zásuvky elektrické sítě a při prvním použití nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin.> Při nabíjení se automaticky rozsvítí indikátor LED nabíjení, po ukončení

nabíjecího cyklu zhasne.

POZOR!Pokud chcete aktivovat operaci nabíjení, ujistěte se, že reproduktor je vypnutý. Je-li vypínač napájení (Power) zapnutý, nabíjení neproběhne.

Uvědomte si, že indikátor LED nabíjení se rozsvítí, jakmile je síťový adaptér připojen do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se proto, zda jste pro nabíjení vložili odpovídající typ a počet akumulátorů.

Když jsou akumulátory plně nabité, vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě.> Indikátor LED nabíjení zhasne.

II. INSTALACE VYSÍLAČEPřipojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/200 mA do vstupního napájecího konektoru na zadní straně vysílače.

Připojte síťový adaptér 12 V/200 mA do zásuvky elektrické sítě.

Poznámka: Pokud nebudete vysílač delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě.

Připojte stereofonní kabel 3,5 mm k vysílači a:a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním

přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném přenosném zvukovém zařízení.

b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo LINE OUT (pomocí dodávaného kabelu typu Y).

Poznámka: Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.

Zvolte jeden z kanálů (1 nebo 2) na vysílači. Doporučujeme zvolit jako první možnost kanál 1.

Zapněte zdroj zvukového signálu a opatrně zvyšte jeho hlasitost. Pokud jsou přijímány signály, rozsvítí se indikátor Power On/Off vysílače.

Poznámka: • V případě, že je možné nastavit výstupní úroveň zdroje zvukového signálu, nastavte nejvyšší přijatelnou nezkreslenou výstupní úroveň.

• U některých televizních přijímačů lze nastavit výstupní úroveň na konektoru pro sluchátka po vyvolání nabídky na obrazovce přijímače.

III. INSTALACE PŘIJÍMAČEZapněte tlačítko Power On/Off reproduktoru. > Tlačítko se rozsvítí červeně.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Řešení problémů

Pokud dojde k chybě, projděte si nejdříve níže uvedené body. Pokud není možné odstranit problémy pomocí následujících pokynů, obraťte se na linku technické podpory nebo prodejce.

UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte soupravu opravovat sami, protože by došlo ke zrušení platnosti záruky. Nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně připojeny.

Problém Možná příčina Řešení

Reproduktor se nabíjí Nejsou vloženy Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory akumulátory v reproduktoru

Akumulátory jsou vloženy Změňte polohu akumulátorů podle vyznačenéhov nesprávné polarit symbolu polarity

Reproduktor není Ujistěte se, že reproduktor je připojen k místnínapájen elektrické síti přes síťový napáječ 12 V/1 A

(SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko))

Žádný nebo Reproduktor je vypnutý Stiskněte tlačítko Power On/Off. Automaticky se zkreslený zvuk rozsvítí indikátor LED signalizující, že reproduktor

je zapnutý

Nejsou vloženy Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory akumulátory v reproduktoru

Akumulátory jsou vloženy Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného v nesprávné polaritě symbolu polarity

Vysílač nebo reproduktor Pokud používáte reproduktor jako bezdrátový,není napájen ujistěte se, že vysílač je připojený k místní elektrické

síti a akumulátory v reproduktoru jsou plně nabité. Pokud používáte reproduktor jako aktivní, ujistěte se, že reproduktorová jednotka je připojená k místní elektrické síti

Akumulátory jsou téměř Nabijte akumulátoryvybité

Není připojen zdroj Ujistěte se, že zvukový výstup zdroje zvukovéhozvukového signálu signálu je propojen s 3,5mm stereofonním vstupním

konektorem vysílače nebo reproduktoru (pokud je používán jako aktivní)

Zdroj zvukového Zapněte zdroj zvukového signálusignálu je vypnutý

Je nastavena příliš Upravte úroveň hlasitosti zdroje zvukového signálu nízká hlasitost nebo reproduktoru

Výstupní úroveň V případě zdrojů zvukového signálu s nastavitelnou zvukového signálu je výstupní úrovní nastavte nejvyšší nezkreslenou příliš nízká výstupní úroveň

Zvolte přenosový kanál, který odpovídá kanálu zvolenému na zadní straně vysílače.

Poznámka: Pokud dojde k rušení, nastavte na přijímači i vysílači jiný kanál. Ujistěte se, že je zvolen shodný kanál.

2

Nastavte hlasitost reproduktoru na požadovanou úroveň.

Pro zlepšení kvality zvuku můžete zvolit dynamické zesilování hloubek (DBB) nebo systém Incredible Surround.

Pokud je patrné postupné zhoršování zvuku, je vysoce pravděpodobné, že akumulátory jsou téměř vybité. Nabijte akumulátory.

1

2

3

Připojte síťový adaptér SBC CS1210/00 do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí v elektrické síti.

Poznámka pro uživatele ve Velké Británii: použijte adaptér SBC CS1210/05.

Potom jej připojte do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.

Připojte 3,5mm stereofonní kabel do 3,5mm vstupního konektoru zvukového signálu na reproduktoru.

Připojte druhý konec k:a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním

přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném typu přenosného zvukového zařízení.b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo

LINE OUT (dodávaným kabelem typu Y).

Poznámka: Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.

Reproduktorový systém je nyní připraven fungovat jako aktivní reproduktor připojený kabelem.

POZOR!Jakmile reproduktor zjistí vstup zvukového signálu, ukončí veškerý bezdrátový příjem.

1

2

3

4

5

Použití reproduktorového systému

Používání reproduktorového systému jako aktivního reproduktoru připojeného kabelem

113CESTINACESTINA

Technické údaje*

Evropské směrnice

VysílačSystém: Vysokofrekvenční (VF)Modulace: Kmitočtová modulace (FM)Pilotní tón: 19 kHzNosný kmitočet (/00 & /05): Kanál 1: 863,5 MHz Kanál 2: 864 MHzVyzařovaný výstupní výkon: < 10 mWEfektivní dosah vysílání: Až 100 m **, všesměrový (360º)Vstupní úroveň: 500mVNapájení: 12 V ss/ 200 mA, střední kontakt kladný;

číslo typu: SBC CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko)

* Všechny technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění** V závislosti na okolních podmínkách

Problém Možná příčina Řešení

Reproduktor není Nastavením přepínače ručního ladění reproduktoru naladěn na vysílač zvolte jednu ze dvou kmitočtových voleb (tj..

stejný kmitočtový kanál, jaký je zvolen na vysílači)

Rušení z jiných zdrojů 1) Změňte kmitočtový kanál vysílače. Volbou jednévysokofrekvenčních ze dvou voleb zajistěte lepší příjem. signálů Doporučujeme zvolit jako první možnost

kanál 1. Dále nastavte ladicí kmitočetreproduktoru podle výše uvedených pokynů

2) Přeneste vysílač na jiné místo

Přijímač je příliš daleko Přesuňte jej blíže pro zajištění příjmuod vysílače

Je použit jiný vysílač Použijte dodaný vysílač SBC BC8402. Některénež SBC BC8402 vysílače, které jsou vestavěné do jiného zařízení,

nemusí být kompatibilní s reproduktorem SBCBC8405 z důvodu použití novější technologie

Krátká životnost Akumulátory nebyly Během nabíjení bylo neúmyslně stisknuto tlačítko akumulátorů plně nabité Power On/Off. V takovém případě se akumulátory

nenabijí

Vyjmuli jste adaptér příliš brzy, před zhasnutím indikátoru LED nabíjení

Blíží se konec Zakupte si nové akumulátory NiMH R6 AA,životnosti akumulátorů číslo typu AY3362 12NC: 310330884122

ReproduktorPřijímací kmitočet (/00 & /05): Kanál 1: 863,5 MHz Kanál 2: 864 MHzPoměr signálu k šumu: ≥ 55 dB (sinusový průběh 1 kHz, A-vážený)Zkreslení: ≤ 3 % THD (celkové harmonické zkreslení)Odstup kanálů: ≥ 25 dBZvukový kmitočtový rozsah: 20–20 000 HzNapájení: 6 x akumulátory R06/AA (Philips, NiMH,

číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122)Životnost akumulátorů: ~10 hodin

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories tímto prohlašuje, že bezdrátový reproduktorový systém SBC BC8400 FM vyhovuje základním požadavkům a dalším souvisejícím podmínkám směrnice 1999/5/EC.

115CESTINACESTINA

116 TÜRKGE 117TÜRKGE

FM Kablosuz Hoparlör SistemiSBC BC8400

A Verici (SBC BC8402) B Alıcı (SBC BC8405)1 Güç aşık/kapalı göstergesi 4 Güç Açık/Kapalı2 Kanal değiştirme 5 Ses kontrolü3 DC akım giriş jakı 6 Dynamic Bass Boost Düğmesi

7 Incredible Surround Düğmesi8 Şarj ışığı

10 Kanal değiştirme11 DC akım giriş jakı 12 Audio giriş jakı

Tebrikler, en gelişmiş FM kablosuz hoparlör sistemlerinden birini satın almış bulunuyorsunuz. En son FM kablosuz teknolojisini kullanan bu sistem size, hoparlörleri istediğiniz yere koyma özgürlüğü vermektedir. Artık kablolar, teller olmadan sevdiğiniz müziğin tadını çıkarabilirsiniz! Taşınabilir monoblok gövdesi ile Philip’in Dynamic Bass Boost (DBB) ve Incredible Surround ses sistemlerini de kullanabilirsiniz. FM kablosuz hoparlör sisteminden mümkün olan en iyi performansı alabilmek için lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvuru için saklayın.

Ürün resmindeki bilgiler kapağın içinde gösterilmiştir:

Önemli Bilgiler

• Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvuru için bu kitapçığı saklayın. FM kablosuz hoparlör sistemini kullanmadan önce tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarının okunması gerekir.

• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın.

• FM hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu, pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar. Şarj etme bitince şarj ışığı söner.

• Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen birlikte verilen AC/DC adaptörü ile şarj edin (tür numarası: SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)).

• Sistemi uzun süre kullanmayacaksanız hoparlörlerin pillerini yerinden çıkarın.• Sistemi güce bağlamadan önce adaptörlerin üzerinde belirtilen nominal voltaj

değeri ile şehir voltajının aynı olduğunu kontrol edin.

Hoparlörünüzü hazırlamaHoparlörünüzü kullanmaHoparlörünüzü kablolu aktif bir hoparlör olarak kullanmaSorun gidermeTeknik şartnameler

İçindekile

• Hoparlör sistemini hiçbir zaman yalnızca traş makineleri için olan prizlerden şarj etmeyin. Düşük akım nedeniyle sistem şarj olmaz.

• Verici/hoparlör uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir elektriğine bağlı bırakmayın.

• Yangını veya elektrik çarpmasını önleyin: bu cihazı nem, yağmur, kum veya ısıtma araçlarından veya doğrudan güneş ışığından kaynaklanan aşırı ısıya maruz bırakmayın.

• Kablosuz audio uygulamaları için olan radyo cihazları, diğer radyo servislerinden kaynaklanan parazitlere karşı korumalı değildir.

• Yüzeye zarar verebileceğinden alkol, amonyak, benzin veya aşındırıcı içeren temizleyiciler kullanmayın. Dış yüzeyi temizlemek için hafif nemlendirilmiş bir güderi kullanın.

• Hoparlörün içine sıvı dökülürse hemen pilleri çıkarın ve yetkili bir bayiye başvurun.

• Bu cihazı nemli veya suya yakın yerlerde kullanmayın.• Bu ürünü aşırı ısıya veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.• Bu cihaz tropik iklimlerde kullanılamaz.• Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü veya perde ile kapatmayın.• Hoparlörü lütfen ısı kaynaklarından ve yeterli havalandırmayı engelleyen

cisimlerden 1m uzak tutun.• Mum gibi alev çıkaran hiçbir şey cihazın üstüne konmamalıdır.• Ürünü parçalarına ayırmayın. Teknik bir güçlükle karşılaşırsanız cihazı Philips

satıcısına götürün. • Bu ürünü örtmeyin.• Yeterli biçimde korunmayan veya hassas elektronik aletler bu ürünün

kullanımından etkilenebilir. Bu etkilenme her iki üründe de hasara neden olabilir. Kullanmaya başlamadan önce lütfen çevredeki cihazların bu üründen etkilenip etkilenmediğini kontrol edin.

• Lütfen paketi, tükenen pilleri ve eski cihazı atarken yerel yönetmeliklere uyun.• İşitme Güvenliği! Sürekli yüksek seste kullanılması işitme duygunuza kalıcı

biçimde zarar verebilir.

119TÜRKGE118 TÜRKGE

ÖNEMLİ!• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir NiMH (R6/AA, tür numarası: AY3362 12NC:

310330884122) pillerini kullanın.• FM kablosuz hoparlör sisteminize zarar verebileceğinden NiCd veya alkalin

piller kullanmayın.• Verici için: yalnızca Philips SBC CS030/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)

12V/200mA AC/DC adaptör kullanın.• Hoparlör için: yalnızca Philips SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)

12V/1000mA AC/DC adaptör kullanın.• FM kablosuz hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam

olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Şarj tamamlandığında Şarj Işığı söner. Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu, pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar.

Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen yalnızca birlikte verilen AC/DC adaptörü (SBC CS1210/00 veya /05) ya da tam uyumlu bir şarj cihazı ile şarj edin.

Hoparlörünüzü hazırlama

I. PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİŞarj edilebilir pilleri, pil yuvasına yerleştirin.Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın.

Not: Pillerin, pil yuvasında belirtilen kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirildiğinden emin olun.

12 Volt/ 1A AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü (SBC CS1210/00), hoparlörün DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.

Not: Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan emin olun.

İlk kullanımda AC/DC adaptörünü elektriğe bağlayın ve en az 12 saat şarj edin.> Şarj ederken ŞARJ IŞIĞI otomatik olarak yanar ve şarj tamamlandığında söner.

ÖNEMLİ!Şarj işlemini başlatmak için hoparlörün kapalı olduğundan emin olun. Güç Düğmesi AÇIK konumundayken şarj işlemi olmaz.

AC/DC adaptörü elektrik prizine bağlandığında şarj ışığının yanacağına dikkat edin. Bu nedenle şarj için doğru türde ve sayıda pil koyduğunuzdan emin olun.

Piller tam olarak şarj edildiğinde adaptörü prizden çıkarın.> ŞARJ IŞIĞI söner

II. VERİCİNİN KURULMASI12 Volt/ 200mA AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü vericinin arkasındaki DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.

12 Volt/200mA AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın.

Not: Verici uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir elektriğine bağlı bırakmayın.

Vericiden gelen 3,5 mm'lik stereo kablosunu yaa. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının

kulaklık çıkışına ya dab. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen

Y-kablosunu kullanarak).

Not: Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını kontrol edin.

Vericide kanallardan birini (1 veya 2) seçin. İlk seçenek olan kanal 1'i seçmenizi öneririz.

Audio kaynağınızı açın ve yavaşça ses düzeyini yükseltin. Sinyal alındığında vericinin GÜÇ AÇIK/KAPALI GÖSTERGESİ yanar.

Not: • Audio kaynağının ayarlanabilir çıkış düzeyi olması durumunda, çıkış düzeyini bozulma olmadan kabul edilebilir en yüksek düzeye ayarlayın.

• Belirli bazı TV'lerde kulaklık jakı çıkış düzeyi yalnızca TV'deki ekran menüsüne girilerek ayarlanabilir.

III ALICININ KURULMASIHoparlörün GÜÇ AÇIK/KAPALI düğmesini açın. > Düğme kırmızı olarak yanar.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Sorun giderme

Bir hata oluşursa önce aşağıda sıralananları kontrol edin. Bir sorunu bu ipuçlarını izleyerek çözemiyorsanız yardım hattını arayın veya bayinize başvurun.

UYARI: Hiçbir koşulda setinizi kendiniz onarmaya çalışmayın; bu garantinizi geçersiz kılabilir. İlk önce tüm kabloların bağlı olduğundan emin olun.

Sorun Olası nedeni Çözümü

Hoparlör şarj olmuyor Piller takılı değildir Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin

Piller yanlış yönde Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göretakılmıştır yerleştirin

Elektrik yoktur Hoparlörün, 12 V/1A AC/DC adaptörü ile (SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05) elektrik fişine takıldığından emin olun

Ses yok/ Ses parazitli Hoparlör açılmamıştır POWER ON/OFF DÜĞMESİ'ne basın. Işık otomatik olarak açılarak hoparlörün açık olduğunu gösterir

Piller takılı değildir Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin

Piller yanlış yönde Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre takılmıştır yerleştirin

Vericiye/Hoparlöre Hoparlör kablosuz olarak kullanılacaksa vericininelektrik gelmiyordur bulunduğunuz yerdeki elektrik fişine takıldığından

ve hoparlördeki pillerin tamamen şarj edildiğinden emin olun. Hoparlör aktif olarak kullanılacaksa, hoparlör biriminin kendisinin elektrik fişine takılıolduğundan emin olun

Piller tükenmektedir Pilleri şarj edin

Audio kaynağı Audio kaynağınızın audio çıkışının (etkin olarak bağlı değildir kullanılıyorsa) alıcı/vericinizin 3,5 mm'lik STEREO

GİRİŞ JAKINA takılı olduğundan emin olun

Audio kaynağı kapalıdır Audio kaynağınızı açın

Ses düzeyi çok Audio kaynağınızın veya hoparlörün ses düzeyini kısık ayarlanmıştır ayarlayın

Audio çıkış düzeyi Çıkış düzeyleri ayarlanabilir olan audio kaynaklarda fazla düşüktür daha yüksek ve bozulma olmayan bir düzeye

ayarlayın

Verici kanalını, vericinin arkasında seçilen kanala ayarlayın.

Not: Parazit varsa, hem alıcıda, hem vericide diğer kanalı ayarlayın. Aynı kanalın seçildiğinden emin olun.

2

Hoparlörün sesini istenilen düzeye ayarlayın.

Ses iyileştirme için Dynamic Bass Boost (DBB) veya Incredible Surround özelliklerini kullanabilirsiniz.

Audio performansında belirgin bir düşüş olursa, büyük olasılıkla pilleriniz bitiyordur. Lütfen pillerinizi şarj edin.

1

2

3

SBC CS1210/00 AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın. Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan emin olun.

Not: İngiltere'de yaşanlar SBC CS1210/05 kullanmalıdır.

Sonra hoparlörün DC AKIM GİRİŞ JAKI'nı bağlayın.

3,5 mm'lik stereo kablosunu, hoparlörün 3,5 mm'lik AUDIO GİRİŞ JAKI'na bağlayın.

Diğer ucu da yaa. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının

kulaklık çıkışına ya dab. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen

Y-kablosunu kullanarak).

Not: kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını kontrol edin.

Hoparlör sistemini şimdi kablolu aktif hoparlör olarak çalışmaya hazırdır.

ÖNEMLİ!Hoparlör bir kez bir audio girişi algıladıktan sonra tüm kablosuz veri alma işlemi sonra erdirilir.

1

2

3

4

5

Hoparlör sistemini kullanma

Hoparlör sistemini kablolu aktif hoparlör olarak kullanma

121TÜRKGETÜRKGE

129Eλληνικ�λληνικ�Eλληνικ�

Teknik Şartnameler*

Avrupa Yönetmelikleri

VericiSistem: Radyo Frekansı (RF)Modülasyon: Frekans Modülasyonu (FM)Pilot Ses: 19kHzTaşıyıcı Frekansı (/00 ve /05):Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHzNominal Çıkış Gücü: <10mWEfektif İletim Uzaklığı: 100m'ye kadar **, her yöne (360º)Giriş Düzeyi: 500mVGüç kaynağı: 12 Volt/ 200mA DC, merkez pozitif;

tür numarası: SBC CS030/00 (İngiltere, İrlanda için /05)

* Tüm şartnameler bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir** Ortam koşullarına bağlı olarak

Sorun Olası nedeni Çözümü

Hoparlör vericiye Hoparlörün MANUAL TUNING SWITCH'iniayarlı değildir ayarlayarak 2 frekans seçeneğinden 1'ini seçin

(ör. vericide seçilen ile aynı frekans kanalını)

Diğer radyo kaynakları 1) Verici frekans kanalını değiştirin. 2 seçenekten ile karışıyordur en iyi olanını seçin. İlk seçenek olarak kanal 1'i

seçmenizi öneririz. Sonra hoparlörün dalga frekansını yukarıda anlatıldığı şekilde ayarlayın

2) Vericiyi başka bir yere taşıyın

Alıcı vericiden fazla Almak için daha yaklaşınuzaktadır

SBC HC8402'den başka Verilen SBC BC8402 vericisini kullanın. Başka bir verici kullanılıyordur donanımda önceden yerleşik olan bazı vericiler,

kullanılan daha gelişmiş teknolojiler nedeniyle SBC BC8405 hoparlörü ile uyumlu olmayabilir

Kısa pil ömrü Piller tamamen şarj Şarj sırasında POWER ON/OFF düğmesine edilmemiştir yanlışlıkla basılmış. Yeniden dolma olmamaktadır

Adaptörün çok erken, ŞARJ IŞIĞI sönmeden çıkarılması

Pil ömrünün sonuna Şarj edilebilir yeni NiMH R6 AA, tür numarası yaklaşılıyordur AY3362 12NC: 310330884122 pillerden alın

HoparlörAlma Frekansı (/00 ve /05): Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHzS/N oranı: ≥ 55dB (1kHz sinüs dalgası, A ağırlıklı)Distorsiyon: ≤ 3 % THDKanal Ayırma: ≥ 25dBAudio frekans aralığı: 20-20,000 HzGüç kaynağı: 6 x R06/AA şarj edilebilir pil (Philips, NiMH,

tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122)Pil Ömrü: ~10 saat

Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories işbu belge ile FM kablosuz hoparlör sistemi SBC BC8400'ün Directive 1999/5/EC yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.

123TÜRKGETÜRKGE

124 Eλληνικ� 125Eλληνικ�

������� ������� �� �� FMSBC BC8400

A ������ (SBC BC8402) B ������ (SBC BC8405)1 ������� ������ ����/ 4 ������ ���/�������� ���

�������� ���� 5 ������ ������� ����

2 ��������� �������� 6 ����� ��������� �� ������

3 ������ ������� DC ��!�"�

7 ����� Incredible Surround8 #����� $"������ ��������

9 ��������� ��������

10 ������ ������� DC 11 ������ ������� ����

%��������! '���� ��!���� ��� ��� �� ��� ��������� ���������

������"� ��� "� FM. )� ������� ���� ���������� ��� ������� �

������� ������� � FM ��� ��� ���$��� ��� ������� ����*� � ��

����*������� �� ��� � ���� ��� � *�����. )+� ��� ���� �� ��

������,!���� ��� �������� ��� ������� ������ �" � �� ���� -����

��� �� ���+��� ��� ��� ��! '� �� $���� ���� ��� �, ���� ��, �� ���, ��

������,!���� �� �������� �� ����� ��!�"� (DBB) ��� �� Incredible Surround

��� Philips. 1�� �� � ��� � ���� ��� � ������� ��� ���������� ������"�

��� "� FM � ��� � ������� ������, ���,!��� ��������! �� ���� ���� ���

��� $��!��� �� "� ���� ���$�!�.

���������� �"� ��+� ��� ��2����� *� ,� �� ��� ��*���:

���������� ������� �

• ������� ��� ������ ����� � ��� ����� ��� ������ �� ���� �� ����� � ����� �������. ��� �� �!�� ��� ����!����� ������� �� �� FM ��� � �� ���������� �� � �� ����� � �� ���� � ��� ����� �� ��� �� � ������� ��� ����!�����.

• 4��������� �� ���� ��� �����$���-������ ����� �� ��� Philips (R6/AA, NiMH, ��*��� �����: AY3362 12NC: 310330884122)

• 5�� �������������� �� ��� � FM �� �+�� $�!, ,�,��"*� �� ��� ��

����� �� ����� $������ ���"� �� ����!������ 12 +��. �����$�� ���

��� ����� �� ���� ���� ����� ���$������ ���� "� +��� �� ����$�� ����

�� �������� ��!���� -"�� �"� ������+�. '���� ������"*� � $�����,

�,���� � $"����� �������.

• )� ���� ��2�� ��� ���� ������� ��� ����������� ��$��� ��. 6�

����� �� ����� �� $�� -����� ���� �� �� �������������� AC/DC ���

�������� �� �� ��2�� (�"����� �����: SBC CS1210/00 (/05 �� �� 9�"����

:�� ���� ��� ��� ;���� �).

• �$������ ��� ����� �� ��� �� ��������� �"� ������+� ��� ��� �� �!� ��

������� ��� ����������*� �� ���� ������ ��!�����.

• ������ �!� � �!�� ��� ������������� ���� ��!�� ��� ��������

���������� ���� �!�� ��� ���������� ��� ��������� �� ������� ����

������� ��$���� � �������.

5+� �� �������!���� �� ��� �

5+� �� ���������� �� �� ��� �

5+� �� ���������� �� �� ��� � "� �������� ���� ��� �

�������+���� ��,���!�"�

)������� ������$��

� � ��� ��

• '�� ����������� ���� �� $�� ���� �� ������� ��� "� ��� ��� �������

��� ��� -���� �� ��� �������� ������. )� ������� ��� *� $������

��" ������� �!���.

• 5!��� �� �$��� �� ��� �������� ��� ��� ������� ������� �!� �

������ � �� ��� � ��� ����������*��� �� ���� ������ ��!�����.

• 1�� ��� ���$�� �����!� � ���������� ��, ��� ��*����� ��� ��������� ��

��� �, ,���, !��� � ���,����� *������� ��� �������� !��� ��� � ��

!���� ������ $"�.

• 6 ���������� ������������"� ��� ��� -���� �� �������� �$�����

���� ��� ���*���� ��������� ������ �� ��� ����,���� !��"� ������+�

������������"�.

• '�� ���������� �� ��*������! ��� �������� ������, ����������, ���"� �

� ����,"���!, ��*+� ���� �� ���������� ,�!,� ��� �������.

4������������ ��� ��� ��� �����!, ���$! ���������, �� �� ��*� ����

�� �������.

• �!� ��*� �� ���� ��� ��� �, �$������ ����"� ��� ����� �� ���

���,������� �� ���� ��������������� �������"��.

• '�� ���������� �� �� ��2�� ���� �� ���� �+��� � �� ������� ����!

�� ���.

• '�� ��*����� �� ��2�� ���� �� ���,����� *������� � ������ $"�.

• � ��� ������ � ���� ��� ���������� �� ���*���� ������� �� �����.

• '�� $!-��� ���� ���"��� �� �$��� ���, ����-��!�����, ���� ���

���.

• ��������� �� ��� � �� �������� ���� ����� ��� ����������� ������ ����

��� �������� *�������, ��*+� �� ������ ���� ��� ����� -��� ��� �����

��������.

• '�� ����*��� �� ���� $����, ��"� ���!, �!�" ���� ���������.

• '�� ������������ �� �� ��2��. %� �� ��"�� ������+� �������+�,

����$���� �� ������� ��� ���!����� ��� Philips ��� ���� �� ��!����.

• '�� ��������� ��� ���������

• 9���������� ���������� ��� ������������ ������+� � � ��� ��� �*����

���� �� ������ ����,���� ���! �� ���� ��� ��2�����. 6� ����,����

����� ���� �� ���������� -���! ���� ���������. ������ �!� �

���,!��"� ���������� ���� �� ������ ����,���� ��� �� ��2�� ����

��� ���������� �� ���� ���.

• )�� �� ���� �������� ����������� ������! �� ��� ����<� �"� ����+�

�������� ��, �"� ����������"� ������+� ��� ��� ������ ����������.

• ��$!���� ��� ����� ���! 9 ������� ���� �� ��!�� ������ ���� ��

,�!<�� ������ ��� ���� ���.

127Eλληνικ�126 Eλληνικ�

�"#$%&'()!

• 4��������� �� ��� �����$���-������ ����� �� NiMH ��� Philips (R6/AA, ��*��� �����: AY3362 12NC: 310330884122).

• '�� ���������� �� ����� �� ����� ��-���� �� � ��������� ����� ��, ��*+� ���� �� ���������� ,�!,� ��� ������� ������"� ��� "� FM ��� ��!����.

• 1�� ��� ����� ���������� �� ���� �� ������� �������� AC/DC SBC CS030/00 ��� Philips (/05 �� �� 9�"���� :�� ���� ��� ��� ;���� �) 12V/200mA.

• 1�� �� ��� � ���������� �� ���� �� ������� �������� AC/DC SBC CS1210/00 ��� Philips (/05 �� �� 9�"���� :�� ���� ��� ��� ;���� �) 12V/1000mA.

• 5�� �������������� �� ������� ��� � FM �� �+�� $�!, ,�,��"*� �� ��� �� ����� �� ����� $������ ���"� �� ����!������ 12 +��. 9 $"����� ������� $������ *� �,���� ����� ������"*� � $�����. �����$�� ��� ��� ����� �� ���� ���� ����� ���$������ ���� "� +��� �� ����$�� ���� �� �������� ��!���� -"�� �"� ������+�.

)� ���� ��2�� ��� ���� ������� ��� ����������� ��$��� ��. 4��������� �� ���� �����$���-������ ����� �� �� �� �������������� AC/DC ��� ��� �������� (SBC CS1210/00 � /05) � �� ���� ���"� ���,��� $������.

�+� �� �� ������ � �� �� ��

I. -).&'�" #�$&$.'/%

���!��� ��� �����$���-������ ����� �� ��� ��������� �"� ������+�.

0�������� �� ���� ��� ��������1�� � � ������ � NiMH ��� Philips (R6/AA, ��4��� �����: AY3362 12NC: 310330884122)

��������: ���� ���� ��� �� ��������� ����� ���� ��� �� ����� ������� �� ��

��������� ������ ����������� ��� ���������� ��� ������� �

%������� �� ,���� ������ �������������� ������� ��� ��������

AC/DC 12 Volt � 1A (SBC CS1210/00) ���� 56�649 �;%6�6 DC ��� ��� ��.

��������: ���� ���� ��� � ������� ��������! ���� ��� ����������� ���� �����

��� ����������� ����������� ���� ���! ��� �������!� ����������� ��������.

%������� ��� �������� AC/DC ���� ������� ������� ��� $�� ��� ��

����!������ 12 +�� ���! ��� �+�� ����

> 9 #?)�;@9 �@��;A9 ��!,�� �������� ���! �� $����� ��� �,���� �� ��

���� ��� ������ $������.

�"#$%&'()!7 ���4 �� ��� �� �� �� � � ���� ���� � ���� � ��� ��� �� � �����!� � �� � ������� �������. � � ����� ��� � ������ ���� �� ������ � �������� ���� � ����������.

��� �+��� ��� � �� ��! ��� ��� ������� ���� � ���� � � �����������!� AC/DC ����� ��� ���� � ����! ������!. (��� ����� ��, � ���4 �� ��� �� � ����4 �!� � ��� ��������� ���� ��� ��4�� ������+� ��� ��� ����������.

�$������ �� �������������� ��� ��� ������� ������� ���� $��������

���"� �� ����� ��.

> %,����� #?)�;@9% �@��;A9% #6B);%9%

II. 89($&$�&$�" �)#�):

%������� �� ,���� ������ �������������� ������� ��� ��������

AC/DC 12 Volt � 200mA ���� 56�649 �;%6�6 DC ��� , ������ ���

� �" ���� ��� ������.

%������� ��� �������� AC/DC ������ 12 Volt � 200mA ���� �������

�������.

��������: #�������� ����� ��� ����������� ��� ��� �������! ������! ��� �

������ ��� ����������� �� ��� ������ ������� ��������.

%������� �� ���+��� ��� �����$"����� �������� 3,5 mm ��� ��� ����� � ��:

a. %��� ����� �"� ��������+� ���� ����$"����� ���� ��"� ��������,

������� HiFi, ���"���� ��������� � !��� $���� ��������� ����

b. %�� ���� ������ ���� ���� ����, ��"� REC OUT � LINE OUT

(���������+���� �� ���+��� �� ����� Y ��� ��������).

��������: $���%�� ��� �� ������� ���� RCA (��%� ������) ����� ����������� �� ��

��%� ������ (�������) ��� ���!� !��� ��� �� ����� ���� RCA (��������

������) �� �� �������� ������ (�����) ��� ���!� !���.

�������� ��� ��� �� ���!��� (1 � 2) ��� ������. %�� ���,��������� ��

��������� �� ���!�� 1 "� �+�� ������.

��!<�� ��� ��� ���� ��� ������� �������! ��� ������ ��� ���� ����. 9

�@��;A9 �@�B1656;9%9%/�5�@�B1656;9%9% ��� ������ ��!,�� ����

���,!������ �� ������.

��������: • �� ��������� ��� � ���! !��� ��� ���� ���������� �� ����� ���

�������� �%����, ����������� �� ������� �%���� ��� �)�������

������� ���� ��� ����������� ����������� !���.

• �� ��������� �����������, �� ������� �%���� ��� ������!� ���

���������� ������ �� ������������ ��� �� ����� ���� � ��� ���

����������.

III. 89($&$�&$�" &): �8(&"

5������ �� ����� �@�B1656;9%9/�5�@�B1656;9%9 ��� ��� ��.

> )� ����� ����� �������.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

$���� �+���� ���������

�!� ��!��� ��,����, ������ �� ����!�" ���� �. �!� ��� ���� �� ��

�������������� �� ��,���� ������*+���� ��� ����!�" ���,�����,

�������"����� �� ��� ����$"���� ���� ,��*���� � ���,������� �� ���

������ �������"�� �.

� ����� � ����� ��� ��� �!� � �� ���� ��� � ����� ��� �� ���� �!, ��4+� 4� ������ � ���� � ������. (������, ����� ��� ��� �� ���+��� ���� ���� � ���� ����.

������� ��4��! ����� ;���

)� ��� � ��� ��� ���� ����*���*� )���*������ ��� ����� �� ��� ��������� $�� -���� � ����� � �"� ������+� ��� ��� �� ���.

D!*�� �������������� )���*������ ���! ��� ����� �� ���$"�� ��� ����� �� �� �� ������� ���,��� �����������.

)� ��� � ��� :�,��"*� �� ��� �� ��� � � ��� ����������� ���� ��$����� ��� �� ���� ������� ��$���� � ������� ���" ���

�������������� AC/DC 12 V � 1A (SBC CS1210/00(/05 ��� "����� 7���� �� ��� '������)).

��� ��!���� ���� )� ��� � � ��� 5������ �� �6 '5; �@�B1656;9%9/�5�@�B16� � ���� � ��� �������������� 56;9%9. 9 $"����� ������� ��!,�� �������� ���������$"����� �� ��� � � ��� ������������.

��� ���� ����*���*� )���*������ ��� ����� �� ��� ���������

� ����� � �"� ������+� ��� ��� �� ���.

D!*�� �������������� )���*������ ���! ��� ����� �� ���$"�� �� �� ����� �� ������� ���,��� �����������.

6 ������ � �� ��� � �!� ���������� ��� "� ������� ��� �, ,�,��"*� �� ��� ��$���������� ��� � ������ � ��� ������������ ���� ������� �� ���� ��$���� � ������� ��� ��� �� ����� �� ���

��� �� � ��� ���"� $���������. �!� ���������� ��� "� ���� ��� �, ,�,��"*� �� ��� � ���!�� ��� �� � ��� ����������� ���� ������� ��$���� � �������.

9 ����� � ���� �� ��� �����$�� ��� ��� ����� ��. �� ���$�� -����

9 ��� ���� ��� :�,��"*� �� ��� � ������ ���� ��� ���� ���� � ��� ����������� � ��� ����������� ��� %)�B�6#?@;�9 56�649

�;%6�6 �������� 3,5 mm ��� ������ � ��� ����� (�!� ���������� ��� "� ���� ��� �).

9 ��� ���� � ��� ����������� ��� ��� ����. ��������������

9 ������ ��� ���� B�*� ��� �� �� ���� ������� ��� ���� ��� � ��� ���� ������. ���� � ��� ��� ��.

)� �� ���� ������ %� �� ��"�� ��+� ���� �� �� ���� ������ �� ���� � ��� ���� ������ ���������� �*�����, �*� ��� �� �� ���� ������

�� �������� �� ���� +��� �� ��� ������!-���� �����$"�� ��� ����.

�������� �� ���!�� ���!����� ��� ���������� ��� ��� ��� ���� ������ ���

� �" ���� ��� ������.

��������: $�� �������� ��� ���������, �� ����� �� ���� ������ ���

����� ��� ��� �����. ���� ���� ��� ���� �������� �� ���� ������.

2

B�*� ��� ��� ������ ��� ��� �� ��� ���*����� �� ����.

1�� �����������! �� ������ ����, ���� �� �� ��������� �� �������� �� ����� ��!�"� (DBB) � �� Incredible Surround.

�!� ���������� ���*��� ���,!*���� ��� �������� ��� ����, ���� ��*���� �� ����� �� �� ���$�� -�����. %��� �� ��"�� ����, �����$�� ��� ��� ����� ��.

1

2

3

%������� �� ������� ��� �������� AC/DC SBC CS1210/00 ���� ������� �������. :�,��"*� �� ��� � �!�� ��� �������� ��� ���!$���� ���� ���� ��� �������� ���������� ���� ���� ��$���� � �������.

��������: *� �������� ��� +������� �������� ������ �� ������������� �� ������� SBC CS1210/05

������� �������� ��� ���� 56�649 �;%6�6 DC ��� ��� ��.

%������� �� �����$"���� ���+��� �������� 3,5 mm ���� 56�649 �;%6�6 946 ��� ��� ��, �������� 3,5 mm.

%������� ��� !��� !�� � ��a. %��� ����� �"� ��������+� ���� ���� ����, ��"� ��������, �������

HiFi, ���"���� ��������� � !��� $���� ��������� ����b. %�� ���� ������ ���� ���� ����, ��"� REC OUT � LINE OUT

(���������+���� �� ���+��� �� ����� ��� ��������)

��������: $���%�� ��� �� ������� ���� RCA (��%� ������) ����� ����������� �� ��

��%� ������ (�������) ��� ���!� !��� ��� �� ����� ���� RCA (�������� ������) �� �� �������� ������ (�����) ��� ���!� !���.

)� ������� ��� "� � ��� ������ �� ��� ������"� "� �������� ���� ��� �.

�"#$%&'()!#���� �� �� �� ����� �� � ����� !���, ��4 ������� �!?� � ����1 ���.

1

2

3

4

5

�+� �� ��������� �� �� ������� �� ��

�+� �� ��������� �� �� ������� �� ��� � ������� � �� �� ��

& ������ ����������*

8���A��� ����������

������%������: B������������� (RF)

�����$"��: �����$"�� ���������� (FM)

5�������� �����: 19kHz%�������� $��� (/00 & /05):

���!�� 1: 863,5MHz ���!�� 2: 864MHz������,�������� ����� ������: <10mW��,����� ���!�����: '��� 100m **, ����+� �����*����"� (360º)�� ���� �������: 500mV)�$���� � �������: 12 Volt � 200mA DC, *����� ����������, ��*���

�����: SBC CS030/00 (/05 �� �� 9�"���� :�� ����

��� ��� ;���� �)

* H��� �� ������$�� ���������� �� ����� �" � �������� ���

** ��!��� �� ��� ���,!������� ���*����

������� ��4��! ����� ;���

)� ��� � ��� � ��� �������� � � ��� ��� 2 ������� ����������,������������ �� ��� ������, �� ��� ���!�� ���������� ��� ���� ������ ����� �� ��� �����, �*� -������� 4�;B6�;@9)6

�;��65)9 % @)6@;%'6 ��� ��� ��.

������� ��� ����,��� 1) ���!��� �� ���!�� ���������� ��� ������. ��� !���� ���� ���� �������� � � ��� ��� 2 ������� �� �������

��<�. %�� ���������� �� �������� �� ���!�� 1

"� �+�� ������. �������, ��������� ��

��������� ����������� ��� ��� ��, ��"�

���!$���� ����!�".

2) '���������� ��� ����� �� !��� *���..

6 ������ � ��� ���� '���������� �� ����� ��� ����! �� �� ����� ����! ��� ��� ����� ��<�.

4��������� ��� ������ 4������������ ��� ����� SBC BC8402 ��� ���$������� ��� ��� ��� ���� ��*� . 6������� ����� ��� �����

SBC HC8402 ������������ �� !��� ��������� ���� �� ��� � ��� ���,��� �� �� ��� � SBC BC8405 ��" ���

�������� ������� �� ��� ���������� ���.

6 ����� ��!����� 9 ����� � ��� ���� 5������� ���! �!*�� �� ����� ��� ����� �� � ��� $������ ���"� �@�B1656;9%9/�5�@�B1656;9%9 ���!

�������� ��� �����$�����. ��� ����� �����$�����

6 ��������������� �$���*��� ���� ���

�,���� � #?)�;@9 �@��;A9 #6B);%9%

9 ��!���� -"�� ��� ��!��� ���� �����$���-������ ����� ��

����� �� �����+��� NiMH R6 AA, ��*��� ����� AY336212NC: 310330884122

"� ��%�������� ��<�� (/00 & /05):

���!�� 1: 863,5MHz ���!�� 2: 864MHzD��� ������� ��� *��,�: ≥ 55dB (������������ ���� 1kHz, A-���*�������)

5����$"��: ≤ 3 % THD����"����� ������+�: ≥ 25dB���� ���������� ����: 20-20.000 Hz)�$���� � �������: 6 x R06/AA �����$���-������ ����� ��

(Philips, NiMH, ��*��� �����: AY3362 12NC: 310330884122)

��!���� -"�� ����� ��: ~10 +��

��� ��� �������, �� ������� )���� "5��$�����! ��� ������!" ���

Philips Consumer Electronics ���+��� ��� �� ���� ������� ������"� ��� "�

FM SBC BC8400 �����$+����� �� ��� ����+���� ���������� ��� !����

�������� ����!���� ��� ���������� 6�� �� 1999/5/E�

131Eλληνικ�Eλληνικ�

112 114

122120

128 130

Tento produkt byl zkonstruován, testován a vyroben v souladu s evropskou směrnicí R&TTE 1999/5/EC.

Na základě splnění této směrnice může být produkt uveden do provozu v následujících zemích:

SBC BC8400Směrnice R&TTE 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Tento produkt vyhovuje požadavkům třídy 3 stanovených normami EN 301 489-1 a EN 301 489-9.

Bu ürün Avrupa R&TTE Directive 1999/5/EC yönergesine uygun olarak tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir.

Söz konusu Yönerge uyarınca bu ürün aşağıda sıralanan ülkelerde kullanılabilir:

SBC BC8400R&TTE Directive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Bu ürün, EN 301 489-1 ve EN 301 489-9 yönetmeliklerinde belirtildiği üzere sınıf 3 koşullarına uygundur.

ROYAL PHILIPS ELECTRONICS AMSTELPLEIN 2 HBT 9,20 1096 BC AMSTERDAM THE NETHERLANDS INTERNET: WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

Turk Philips Tic. A.S. Y. Dudullu Org. San Bolg.2.Cad.No:22 Umraniye-IST-Turkey

)� ���� ��2�� ���� ��������� , ����*� ��� ������������ ���$"�� �� ���

6�� � 1999/5/�� ������! �� ��� ������������� ��� ��� ����������"�����

�������� ���������.

���!��� ��� �� ��" 6�� ��, �� ���� ��2�� ���� �� ����������� ����

����!�" �+��:

SBC BC84006�� � 1999/5/�� ������! �� ��� ������������� ��� ��� ����������"�����

�������� ���������

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

)� ���� ��2�� �����$+����� �� ��� ���������� �!��� 3 ,!��� �"�

�����"� EN 301 489-1 ��� EN 301 489-9

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

SBC BC8400_TURKISH_116 SBC BC8400_TURKISH_117SBC BC8400_TURKISH_119SBC BC8400_TURKISH_118 SBC BC8400_TURKISH_120 SBC BC8400_TURKISH_121

SBC BC8400_GREEK_125SBC BC8400_GREEK_124 SBC BC8400_GREEK_129SBC BC8400_GREEK_128SBC BC8400_GREEK_126 SBC BC8400_GREEK_127

SBC BC8400_CZECH_108 SBC BC8400_CZECH_109 SBC BC8400_CZECH_112 SBC BC8400_CZECH_113SBC BC8400_CZECH_111SBC BC8400_CZECH_110

SBC BC8400_TURKISH_122 SBC BC8400_TURKISH_123

SBC BC8400_GREEK_131SBC BC8400_GREEK_130

SBC BC8400_CZECH_114 SBC BC8400_CZECH_115

132 Latviešu valoda 133Latviešu valoda

FM bezvadu skaļrņu sistēmaSBC BC8400

A Raidītājs (SBC BC8402) B Uztvērējs (SBC BC8405)1 Ieslēgts/izslēgts indikators 4 Ieslēgt/izslēgt2 Kanālu pārslēgs 5 Skaļuma kontrole3 Līdzstrāvas ieejas kontakts 6 Dynamic Bass Boost taustiņš

7 Incredible Surround taustiņš 8 Lādēšanas gaismas diode9 Kanālu pārslēgs

10 Līdzstrāvas ieejas kontakts11 Audio ieejas kontakts

Mēs jūs apsveicam ar vienu no modernākās FM bezvadu skaļruņu sistēmas

iegādi. Šajā sistēmā ir īstenotas jaunākās FM bezvadu tehnoloģijas, kas jums ļauj

pilnīgi brīvi izvēlēties visvēlamākās skaļruņa atrašanās vietas. Tagad savu mīļāko

mūziku jūs varat baudīt jebkur - jūs neierobežo kabeļi vai skaļruņu vadi!

Izmantojot pārnēsājamo monokorpusu, jūs varat izbaudīt arī Philips izstrādāto

Dynamic Bass Boost (DBB) un Incredible Surround. Lai nodrošinātu vislabāko

FM bezvadu skaļruņu sistēmas sniegumu, lūdzu, vērīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un

saglabājiet to.

Izstrādājuma attēlam pieņemtie apzīmējumi uz iekšējā atvāžamā vāka:

Svarīga informācija

• Lūdzam vērīgi izlasīt turpmākos norādījumus un saglabāt šo brošūru izmantošanai nākotnē. Pirms FM bezvadu skaļruņu sistēmas lietošanas ir jāizlasa visi drošības un lietošanas norādījumi.

• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus (R6/AA, NiMH veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122)

• Pirms pirmo reizi lietojat FM skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Atkārtoti akumulatori jāuzlādē tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs. Kad uzlāde būs pabeigta, gaismas diode izslēgsies.

• Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (veida numurs: SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā)).

• Ja ilgāku laika posmu neizmantosiet sistēmu, izņemiet akumulatorus no skaļruņu bateriju nodalījuma.

• Pirms adaptera pievienošanas strāvas padevei pārliecinieties, ka uz adaptera plātnes norādītais tīkla spriegums sakrīt ar vietējā tīkla spriegumu.

Jūsu skaļruņa sagatavošanaJūsu skaļruņa lietošanaJūsu skaļruņa kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana Problēmu risināšanaTehniskā specifikācija

Saturs

• Skaļruņu sistēmu nekad necentieties lādēt, izmantojot ligzdu, kas paredzēta tikai bārdas skūšanas aparātiem. Sistēma neuzlādēsies zemā strāvas stipruma dēļ.

• Ja raidītāju/skaļruni neizmantosiet ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.

• Izvairieties no ugunsgrēka vai trieciena riska - nenovietojiet šo aprīkojumu mitrumā, lietū, smiltīs vai pārmērīgā karstumā, ko rada apsildes aprīkojums vai tieši saules stari.

• Bezvadu audio iespēju radio aprīkojums nav aizsargāts no traucējumiem, ko rada citi radio pakalpojumi.

• Neizmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas satur alkoholu, spirtu, amonjaku vai abrazīvus, jo tie var sabojāt korpusu. Korpusa tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu zamša drānu.

• Ja šķidrums iekļūst skaļrunī, nekavējoties izņemiet akumulatorus un konsultējieties ar pilnvarotu izplatītāju.

• Šo iekārtu nedrīkst izmantot mitrās vietās vai ūdens tuvumā.• Nenovietojiet iekārtu lielā karstumā vai tiešos saules staros. • Šo iekārtu var izmantot tropiskā klimata apstākļos.• Ventilācijas atveres nedrīkst aizsegt ar avīzēm, galdautiem, aizkariem utt.• Skaļruni lūdzam turēt 1 metra attālumā no sildelementa un spēcīgas

ventilācijas avotiem.• Uz aprīkojuma nedrīkst novietot liesmojošus priekšmetus, piemēram, sveces.• Neizjauciet iekārtu. Tehnisku problēmu gadījumā nogādājiet to Philips

mazumtirgotājam. • Neapsedziet iekārtu.• Šīs iekārtas izmantošana var ietekmēt neatbilstoši aizsargāta vai jūtīga

elektroniskā aprīkojuma darbību. Šādi traucējumi var radīt bojājumus kādam no šiem aprīkojumiem. Pirms iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tuvumā izvietotais aprīkojums tiks vai netiks ietekmēts.

• Lūdzam ievērot vietējos utilizācijas noteikumus attiecībā uz iepakojuma materiāliem, nederīgiem akumulatoriem un veco aprīkojumu.

• Dzirdes drošība! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var neatgriezeniski sabojāt jūsu dzirdi.

135Latviešu valoda134 Latviešu valoda

SVARĪGI!• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH

(R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122).• Neizmantojiet NiCd vai sārmu akumulatorus, jo tie var sabojāt jūsu FM

bezvadu skaļruņu sistēmu.• Raidītājam: izmantojiet tikai Philips SBC CS030/00 (/05 Apvienotajā Karalistē,

Īrijā) 12V/200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.• Skaļrunim: izmantojiet tikai Philips SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē,

Īrijā) 12V/1000mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.• Pirms pirmo reizi lietojat FM bezvadu skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka

akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Tiklīdz lādēšana ir pabeigta, lādēšanas gaismas diode izslēdzas. Atkārtoti akumulatori jāuzlādē tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs.

Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC CS1210/00 vai /05) vai ar pilnībā saderīgu lādētāju.

Jūsu skaļruņa sagatavošana

I. AKUMULATORU UZLĀDELādējamos akumulatorus ievietojiet bateriju nodalījumā.Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH (R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122).

Piezīme: Pārliecinieties, ka akumulatori ir pareizi ievietoti saskaņā ar iegravēto

polaritātes simbolu bateriju nodalījumā.

12 Voltu/ 1A maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera (SBC CS1210/00) līdzstrāvas izejas savienotāju pievienojiet pie skaļruņa LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA.

Piezīme: Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais

spriegums atbilst tīkla spriegumam.

Pirmajā reizē maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pievienojiet pie tīkla ligzdas un lādējiet vismaz 12 stundas.> LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE lādēšanas laikā automātiski ieslēdzas un

izslēdzas, lādēšanas ciklam beidzoties.

SVARĪGI!Pirms ieslēgt lādēšanu pārliecinieties, ka jūsu skaļrunis ir izslēgts. Lādēšana nenotiks, ja strāvas taustiņš būs ieslēgts (ON).

Lūdzu atcerieties, ka gaismas diode ieslēgsies, tiklīdz maiņstrāvas/līdzstrāvas adapters būs pievienots pie tīkla kontaktligzdas. Tādēļ lūdzam pārliecināties, ka lādēšanai ir ievietots pareizs skaits pareizā veida akumulatoru.

Pēc akumulatoru pilnīgas uzlādes atvienojiet adapteru no tīkla.> LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE izslēdzas

II. RAIDĪTĀJA UZSTĀDĪDŠANA12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera līdzstrāvas izejas savienotāju pievienojiet pie raidītāja LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA, kas atrodas tā aizmugurē.

Pievienojiet 12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla kontaktligzdas.

Piezīme: Ja raidītājs netiks izmantots ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr

atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.

3,5 mm raidītāja stereo kabeli pievienojiet pie:a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā

audio aprīkojuma austiņu izejas

b. Līnijas izeju no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (izmantojot

piegādāto Y kabeli).

Piezīme: Pārbaudiet, vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots

audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts

(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).

Raidītājā izvēlieties vienu no kanāliem (1. vai 2.). Kā pirmo izvēli ieteicams lietot 1. kanālu.

Ieslēdziet audio avotu un uzmanīgi palieliniet tā skaļumu. Saņemot signālu, ieslēdzas raidītāja IESLĒGTS/IZSLĒGTS INDIKATORS.

Piezīme: • Ja audio avota izejas skaņas līmeni var regulēt, noregulējiet to uz

lielāko pieņemamo līmeni, kurā skaņa netiek izkropļota.

• Dažiem televizoriem austiņu izejas līmeni var noregulēt, tikai

piekļūstot šāda televizora ekrāna izvēlnei.

III. UZTVĒRĒJA UZSTĀDŠANAIeslēdziet skaļruņa IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņu. > Taustiņš iegaismosies sarkanā krāsā.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Problēmu risināšana

Ja rodas kļūda, vispirms pārbaudiet tālāk apskatītos punktus. Ja problēmu neizdodas atrisināt sekojot šiem padomiem, sazinieties ar palīdzības līniju vai savu izplatītāju.

BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā jūs šo komplektu nedrīkstat remontēt pats, jo tādējādi tiks anulēta garantija. Vispirms pārbaudiet, vai kabeļi ir pievienoti pareizi.

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums

Akumulatori nav ievietoti Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet akumulatorus

Akumulatori ir ievietoti Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar

nepareizā virzienā iegravēto polaritātes simbolu

Nepienāk strāva Pārliecinieties, ka skaļrunis ir pievienots pie vietējā

tīkla, izmantojot 12 V/1A maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC CS1210/00 (/05 ApvienotajāKaralistē, Īrijā)).

Nav skaņas/ skaņa ir Skaļrunis ir izslēgts Nospiediet IESLĒGTS/IZSLĒGTS TAUSTIŅU. izkropļota Gaismas diode automātiski ieslēdzas norādot, ka

skaļrunis ir ieslēgts

Akumulatori nav ievietoti Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet

akumulatorus

Akumulatori ir ievietoti Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar

nepareizā virzienā iegravēto polaritātes simbolu

Raidītājam/skaļrunim Ja skaļrunis tiek izmantots bezvadu režīmā,

nepienāk strāva. pārliecinieties, ka raidītājs ir pievienots vietējam

strāvas tīklam un skaļruņa akumulatori ir pilnībā

uzlādēi. Ja tas tiek izmantots kā aktīvais skaļrunis,

pārliecinieties, ka strāvas tīklam ir pievienots

pats skaļrunis.

Akumulatoru strāva ir zema Uzlādējiet akumulatorus.

Audio avots nav Pārliecinieties, ka audio avota izeja ir pievienota pie

pievienots. raidītāja/uztvērēja 3,5 mm STEREO IEEJAS KONTAKTA (ja tie izmantoti aktīvā režīmā)

Audio avots ir izslēgts Ieslēdziet audio avotu

Skaļuma līmenis ir Noregulējiet sava audio avota vai skaļruņa skaļuma

pārlieku zems līmeni

Audio izejas līmenis ir Ja jūsu audio avotam var regulēt izejas skaļumu,

pārlieku zems noregulējiet to uz lielāko līmeni, kurā netiek kropļota

skaņa

Izvēlieties raidīšanas kanālu, kas sakrīt ar raidītāja aizmugurē izvēlēto kanālu.

Piezīme: ja rodas traucējumi, noregulējiet otru kanālu gan uz uztvērēja, gan

raidītāja. Pārliecinieties, ka tiek izvēlēts tas pats kanāls.

2

Noregulējiet skaļruņa skaļumu vēlamajā līmenī.

Skaņas uzlabošanai jūs varat izvēlēties Dynamic Bass Boost (DBB) vai Incredible Surround.

Ja skaņas kvalitāte ievērojami pasliktinās, ļoti iespējams, ka akumulatori sāk nosēsties. Lūdzu tos uzlādējiet.

1

2

3

Pievienojiet SBC CS1210/00 maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais spriegums atbilst tīkla spriegumam.

Piezīme: Apvienotās Karalistes iedzīvotājiem - lūdzu, izmantojiet SBC CS1210/05

Tad pievienojiet vadu pie SKAĻRUŅA LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA.

Pievienojiet 3,5 mm stereo kabeli pie 3,5 mm AUDIO IEEJAS KONTAKTA.

Otru galu pievienojiet piea. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā

audio aprīkojuma austiņu izejas

b. Līnijas izeja no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (ar piegādāto

Y kabeli).

Piezīme: pārbaudiet vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots

audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts

(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).

Tagad skaļruņu sistēma ir gatava darbam kā pievienotais aktīvais skaļrunis.

SVARĪGI!Tiklīdz skaļrunis atklāj audio ieeju, bezvadu uztveršana tiek pārtraukta.

1

2

3

4

5

Skaļruņu sistēmas izmantošana

Skaļruņa sistēmas kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana

Eiropas noteikumi

RaidītājsSistēma: Radio frekvence (RF)Modulācija: Frekvences modulācija (FM)Palīgtonis:19kHzNesējfrekvnence (/00 & /05):1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz Izejas jauda: <10mWRaidīšanas darbības rādiuss: Līdz 100m **, daudzvirzienu (360º)Ieejas līmenis: 500mVStrāvas padeve: 12 Volti/ 200mA līdzstrāva, pozitīvs;

veida numurs: SBC CS030/00 (/05 Apvienotā Karalistē, Īrijā)

* Visas specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma** Atkarībā no apkārtējiem nosacījumiem

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums

Skaļrunis nav pavērsts Regulējot skaļruņa MANUĀLĀ SKAŅOJUMA

pret raidītāju SLĒDZI, izvēlieties vienu no divām frekvences

opcijām (t.i. to pašu opciju, kas izvēlēta raidītājam)

Traucējumi no citiem 1) Nomainiet raidītāja frekvences kanālu. Labākai

audio avotiem uztveršanai izvēlieties vienu no divām opcijām.

Kā pirmo izvēli ieteicams izvēlēties 1. kanālu.

Tad noregulējiet skaļruņa frekvenci, sekojot

iepriekš sniegtajiem norādījumiem

2) Novietojiet raidītāju citviet

Uztvērējs atrodas pārāk Labākai uztveršanai pavirziet to tuvāk

tālu no raidītāja

Tiek izmantots cits Lietojiet piegādāto SBC BC8402 raidītāju. Daži

raidītājs, nevis citā aprīkojumā iebūvēti raidītāji var nesaderēt

SBC HC8402 ar SBC BC8405 skaļruni, jo tajā tiek izmantotas

jaunākās tehnoloģijas.

Mazs akumulatoru Akumulators nav Lādēšanas laikā netīšām ir nospiests

darbības laiks pilnībā uzlādēts IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņš. Lādēšana nenotiek

Adaptera pāragra noņemšana pirms LĀDĒŠANAS

GAISMAS DIODES izslēgšanās

Akumulatora darba Nopērciet jaunus NiMH lādējamos akumulatorus

mūžs tuvojas beigām R6 AA, veida numurs AY3362 12NC:310330884122

SkaļrunisUztveršanas frekvence (/00 & /05):1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz Trokšņa/signāla attiecība: ≥ 55dB (1kHz sinusoīda vilnis, A-izsvērts)Kropļojums: ≤ 3 % THDKanālu atdalīšana: ≥ 25dBAudio frekvences diapazons: 20-20 000 HzStrāvas padeve: 6 x R06/AA lādējamie akumulatori (Philips, NiMH,

veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122)Akumulatora darba mūžs: ~10 stundas

Ar šo Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories pasludina, ka šī FM bezvadu skaļruņu sistēma SBC BC8400 atbilst 1999/5/EC direktīvas svarīgākajām prasībām un atbilstošajiem noteikumiem

139Latviešu valodaLatviešu valoda

140 Lietuviškai 141Lietuviškai

FM bevielių garsiakalbių sistemaSBC BC8400

A Siųstuvas (SBC BC8402) B Imtuvas (SBC BC8405)1 Maitinimo įjungimo ir išjungimo 4 Maitinimo įjungimo ir išjungimo

indikatorius mygtukas2 Kanalų jungiklis 5 Garsumo reguliatorius3 Pastovios srovės įvesties lizdas 6 Dinaminio žemų tonų išryškinimo

mygtukas7 Erdvinio garso mygtukas8 Įkrovimo indikatorius 9 Kanalų jungiklis

10 Pastovios srovės įvesties lizdas11 Garso signalo įvesties lizdas

Sveikiname! Jūs ką tik įsigijote vieną iš pažangiausių FM bevielių garsiakalbių

sistemų. Kuriant šią sistemą buvo naudojamos naujausios FM technologijos,

suteikiančios visišką laisvę išdėstyti garsiakalbius priklausomai nuo asmeninių jūsų

poreikių. Dabar savo mėgstama muzika galėsite mėgautis bet kur, nesukdami

galvos dėl kabelių ir garsiakalbių laidų! Išnaudokite nešiojamame korpuse

įmontuotų Philips dinaminio žemų tonų išryškinimo (DBB) ir neįtikėtino erdvinio

garso funkcijų privalumus. Norėdami užtikrinti maksimalų FM bevielio

garsiakalbio sistemos veikimą, atidžiai perskaitykite ir pasilikite šį vadovą.

Produkto iliustracijos legenda vidiniame atvarte:

Svarbi informacija

• Atidžiai perskaitykite čia pateiktas instrukcijas ir pasilikite šį bukletą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Prieš naudodamiesi FM bevielio garsiakalbio sistema, perskaitykite visas saugos ir valdymo instrukcijas.

• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas baterijas (R6/AA, NiMH tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122)

• Prieš naudodami FM garsiakalbį pirmą kartą, leiskite baterijoms iki galo įsikrauti (mažiausiai 12 valandų). Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką. Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges.

• Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas įkraukite tiktai pridedamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (tipo Nr.: SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei Karalystei ir Airijai)).

• Jeigu sistemos nenaudosite ilgą laiką, išimkite baterijas iš garsiakalbio baterijų skyrelio.

• Patikrinkite, ar ant adapterių tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka maitinimo laido įtampą ir tik tada prijunkite maitinimo laidą.

Garsiakalbio parengimasGarsiakalbio naudojimasGarsiakalbio kaip aktyvaus prijungto garsiakalbio naudojimasProblemų sprendimasTechninė specifikacija

Turinys

• Niekada nebandykite įkrauti garsiakalbio sistemos iš lizdo, skirto tiktai elektrinėms barzdaskutėms. Dėl žemo srovės lygio sistema neįsikraus.

• Jeigu siųstuvo/imtuvo nenaudosite ilgą laiką, visada ištraukite adapterį iš maitinimo lizdo.

• Norėdami apsisaugoti nuo gaisro ar elektros smūgio pavojaus, saugokite įrangą nuo drėgmės, lietaus, smėlio ar pernelyg aukštų temperatūrų dėl įrangos įkaitimo ar tiesioginių saulės spindulių.

• Bevielės garso įrangos radijo aparatūra nėra apsaugota nuo kitų radijo tarnybų skleidžiamų trikdžių.

• Nenaudokite valiklių, į kurių sudėtį įeina alkoholis, spiritas, amoniakas ar abrazyvai, nes jie gali pažeisti korpuso paviršių. Korpuso paviršių valykite šiek tiek sudrėkintu zomšiniu skudurėliu.

• Jeigu į garsiakalbį pateko skysčio, iš karto išimkite baterijas ir susisiekite su įgaliotu atstovu.

• Šio produkto nenaudokite drėgnose vietose ar šalia vandens.• Saugokite produktą nuo pernelyg aukštų temperatūrų ar tiesioginių saulės

spindulių.• Šią aparatūrą galima naudoti tropiniame klimate.• Neuždenkite vėdinimo angų laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ar panašiais

daiktais.• Garsiakalbį laikykite 1 metro atstumu nuo bet kokio kaitinimo prietaiso ir

neuždenkite jo angų, kad įrenginys tinkamai vėdintųsi.• Ant įrenginio nestatykite ugnies šaltinių, pavyzdžiui, degančių žvakių.• Neardykite produkto. Jeigu susiduriate su techninėmis problemomis,

susisiekite su savo Phillips pardavėju. • Neuždenkite šio produkto• Šio produkto naudojimas gali paveikti netinkamai apsaugotą ar jautrią

elektroninę aparatūrą. Šie trikdžiai gali sugadinti kurį nors prietaisą. Prieš pradėdami naudoti šį produktą, įsitikinkite, ar jo veikimas nepaveiks aplinkinės aparatūros.

• Išmesdami pakuotes, panaudotas baterijas ir seną aparatūrą, laikykitės atitinkamų vietinių reikalavimų.

• Klausymo atsargumo priemonės! Nuolatos garsiai klausant per šį garsiakalbį transliuojamo garso galima negrįžtamai pažeisti klausos aparatą.

143Lietuviškai Lietuviškai

SVARBI INFORMACIJA!• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH

baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122).• Nenaudokite nikelio kadmio (NiCd) ar šarminių baterijų, nes jos gali pažeisti

FM bevielio garsiakalbio sistemą.• Siųstuvui: naudokite tiktai Philips SBC CS030/00 (/05 Jungtinei Karalystei,

Airijai) 12V/200mA kintamos/pastovios srovės adapteris.• Garsiakalbiui: naudokite tiktai Philips SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei

Karalystei, Airijai) 12V/1000mA kintamos/pastovios srovės adapteris.• Prieš naudodami FM bevielį garsiakalbį pirą kartą, iki galo įkraukite baterijas

(mažiausiai 12 valandų). Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges. Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką.

Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas pakartotinai įkraukite tik pateikiamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (SBC CS1210/00 arba /05) arba visiškai suderinamu įkrovikliu.

Garsiakalbio parengimas

I. BATERIJŲ ļKROVIMASĮdėkite pakartotinai įkraunamas baterijas į baterijų skyrelį.Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122)

Pastaba: Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos teisingai - taip, kaip nurodo poliariškumo

simboliai baterijų skyrelyje

Prijunkite12 Voltų/ 1A kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės išvesties jungtį (SBC CS1210/00) prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER INPUT JACK).

Pastaba: Įsitikinkite, kad ant adapterio tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka

maitinimo laido įtampą.

Įjunkite kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą ir, naudodami pirmą kartą, kraukite baterijas mažiausiai 12 valandų> Įkraunant baterijas, automatiškai užsidega ĮKROVIMO indikatorius. Įkrovimo

ciklui pasibaigus, jis užgęsta.

SVARBI INFORMACIJA!Norėdami įjungti įkrovimo operaciją, nepamirškite išjungti garsiakalbio maitinimo. Kai maitinimo mygtukas yra ĮJUNGTAS, baterijos nebus įkraunamos.

Turėkite omenyje, kad įjungus kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą, užsidegs įkrovimo indikatorius. Todėl nepamirškite įsitikinte, kad įdėjote reikiamą kiekį tinkamo pakartotinai įkrauti tipo baterijų.

Adapterį atjunkite nuo maitinimo lizdo tik tada, kai baterijos yra įkraunamos iki galo.> ĮKROVIMO indikatorius užgęsta

II. SIŲSTUVO NUSTATYMASĮjunkite 12 Voltų/ 200mA kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės išvesties jungtį į pastovios srovės įvesties lizdą (DC POWER INPUT JACK) siųstuvo galinėje pusėje.

Įjunkite12 Voltų/200mA kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą sienoje.

Pastaba: Kai ilgą laiką siųstuvo nenaudosite, visada ištraukite adapterį iš maitinimo

lizdo sienoje.

Siųstuvo 3,5 mm stereo kabelį prijunkite prie vienos iš šių linijų:a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi

sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra

b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;

naudokite pridedamą Y kabelį).

Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso

šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)

įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).

Pasirinkite kurį nors siųstuvo kanalą (1 arba 2). Mes rekomenduojame kaip pirmą variantą rinktis 1 kanalą.

Įjunkite savo garso šaltinį ir atsargiai atsukite garso šaltinio garsą. Kai priimami signalai, užsidega siųstuvo maitinimo įjungimo ir išjungimo indikatorius.

Pastaba: •Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išveties lygį, nustatykite

aukščiausią neiškraipyto signalo išvesties lygį.

•Su kai kuriais televizoriais ausinių lizdo išvesties lygį galima reguliuoti tik

įėjus į ekraninį televizoriaus meniu.

III. IMTUVO NUSTATYMASĮjunkite garsiakalbio maitinimo į jungimo ir išjungimo mygtuką. > Mygtukas bus apšviestas raudona šviesa.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Problemų sprendimas

Jeigu susidūrėte su triktimi, iš pradžių peržiūrėkite žemiau išdėstytus patikrinimo patarimus. Jeigu pasinaudojus šiais patarimais problemos pašalinti nepavyksta, susisiekite su palaikymo tarnyba arba savo pardavėju.

ĮSPĖJIMAS: Jokiomis aplinkybėmis nebandykite remontuoti įrenginio patys, nes taip galite nutraukti garantijos galiojimą. Pirmiausiai patikrinkite, ar teisingai prijungti visi laidai.

Problema Galima priežastis Sprendimas

Garsiakalbis neįsikrauna Neįdėtos baterijos Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją

Baterija įdėta atbulai Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo poliariškumo

simbolis

Netiekiama elektros Įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas prie vietinio srovė maitinimo šaltinio per 12 V/1A kintamos/pastovios

srovės adapterį (SBC CS1210/00 (JungtineiKaralystei ir Airijai - /05))

Garso nėra arba Išjungtas garsiakalbio Spustelėkite maitinimo į jungimo ir išjungimo jis iškraipytas maitinimas mygtuką. Automatiškai užsidegs indikatorius,

rodantis, kad garsiakalbis į jungtas.

Neįdėtos baterijos Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją

Baterija įdėta atbulai Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo

poliariškumo simbolis

Į siųstuvą ar garsiakalbį Jeigu sistemą naudojate kaip bevielį garsiakalbį,

netiekiama elektros įsitikinkite, kad siųstuvas prijungtas prie vietinio energija maitinimo šaltinio ir garsiakalbio baterijos yra

iki galo įkrautos. Jeigu sistemą naudojate kaip aktyvų

garsiakalbį, įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas

prie vietinio maitinimo šaltinio

Senka baterijų energija Pakartotinai įkraukite baterijas

Neprijungtas garso ļsitikinkite, kad garso šaltinio garso išvesties lizdas šaltinis yra sujungtas su siųstuvo/imtuvo 3,5 mm stereo

įvesties signalo lizdą (STEREO INPUT JACK)

Garso šaltinis išjungtas Įjunkite garso šaltinį

Garsas per daug Pakoreguokite garso šaltinio arba garsiakalbio

pritildytas garsumo lygį

Per žemas garso išvesties Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išvesties lygį,

signalo lygis nustatykite aukštesnį ir neiškraipyto garso išvesties

lygį

Pasirinkite perdavimo kanalą, atitinkantį galinėje imtuvo pusėje pasirinktą kanalą.

Pastaba: jeigu atsiranda trukdžių, nustatykite kitą siųstuvo ir imtuvo kanalą.

Įsitikinkite, kad pasirinktas tas pats kanalas.

2

Pagarsinkite garsiakalbį iki norimo lygio.

Jeigu norite rinktis garso išplėtimo funkcijas, galite pasirinkti dinaminio žemų tonų išplėtimo (DBB) ar erdvinio garso funkcijas.

Jeigu garso kokybė pastebimai suprastėja, greičiausiai senka baterijų energija. Įkraukite baterijas.

1

2

3

Įjunkite SBC CS1210/00 kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą sienoje. Įsitikinkite, kad adapterio plokštelėje nurodyta įtampa atitinka maitinimo laido įtampą.

Pastaba Jungtinės Karalystės vartotojams: naudokite adapterį SBC CS1210/05

Prijunkite laidą prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER INPUT JACK).

Prijunkite 3,5 mm stereo laidą prie garsiakalbio 3,5 mm garso įvesties lizdo (AUDIO INPUT JACK).

Prijunkite kitą laido galą prie vieno iš šių lizdųa. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi

sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra

b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;

naudokite pridedamą Y kabelį).

Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso

šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)

įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).

Dabar garsiakalbio sistema yra nustatyta veikti kaip prijungtas aktyvus garsiakalbis.

SVARBI INFORMACIJA!Kai garsiakalbis aptinka įeinantį garso signalą, bus nutraukiamas visų bevieliu ryšiu transliuojamų signalų priėmimas.

1

2

3

4

5

Garsiakalbio sistemos naudojimas

Garsiakalbio sistemos naudojimas kaip prijungto aktyvaus garsiakalbio

145Lietuviškai Lietuviškai

153Eesti keelEesti keel

Techninė specifikacija*

SiųstuvasSistema: Radijo dažnis (RF)Moduliacija: Dažnio moduliacija (FM)Bandomojo dažnio signalas: 19 kHzPerdavimo dažnis (/00 ir /05):1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz Generuojama išvesties energija: <10mWGaliojantis perdavimo diapazonas: Iki 100 m **, visomis krypimis(360º)Įvesties lygis: 500mVMaitinimo šaltinis: 12 voltų/ 200mA pastovios srovės, centras teigiamas;

tipo Nr.: SBC CS030/00 (Jungtinei Karalystei ir Airijai - /05)

* Visos specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo** Priklausomai nuo aplinkos sąlygų

Problema Galima priežastis Sprendimas

Garsiakalbis Pasirinkite vieną iš dviejų galimų dažnio pasirinkčių

nesureguliuotas priimti (pavyzdžiui, tą patį dažnio kanalą, kurį pasirinkote siųstuvo signalus siųstuve) pareguliuodami garsiakalbio RANKINIO

NUSTATYMO VALDIKLĮ

Trikdžiai, generuojami 1) Pakoreguokite siųstuvo dažnio kanalą. Pasirinkite kitų radijo šaltinių vieną iš dviejų variantų, kuriuo signalas priimamas

geriau. Rekomenduojame kaip pirmą variantą

rinktis 1 kanalą. Po to pakoreguokite garsiakalbio

reguliavimo dažnį, kaip aprašyta aukščiau.

2) Perkelkite siųstuvą į kitą vietą

Imtuvas toli nuo siųstuvo Perkelkite imtuvą arčiau prie siųstuvo

Naudojamas kitas, ne Naudokite pridedamą siųstuvą SBC BC8402. Kai SBC HC8402 siųstuvas kurie siųstuvai, įmontuoti į kitus įrenginius, gali būti

nesuderinami su garsiakalbiu SBC BC8405, nes jame

naudojamos naujausios technologijos.

Trumpas baterijų Baterijos nebuvo iki Pakartotinai įkraunant baterijas atsitiktinai nuspaustas

veikimo laikas galo įkrautos maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas.

Pakartotinis įkrovimas nevyksta

Adapterio atjungimas per anksti, kol dar neužgeso

ĮKROVIMO indikatorius

Baigiasi baterijų Nusipirkite naujas pakartotinai įkraunamas NiMH

eksploatacijos laikas baterijas R6 AA, tipo Nr. AY3362

12NC: 310330884122

GarsiakalbisPriėmimo dažnis (/00 ir /05):1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz S/N (tylos/triukšmo) lygio koeficientas: ≥ 55 dB (1 kHz sinuso banga,

A sustiprinimo)Iškraipymas: ≤ 3 % THDKanalų skyrimas: ≥ 25 dBGarso dažnių diapazonas: 20-20000 HzMaitinimo šaltinis: 6 R06/AA pakartotinai įkraunamos baterijos (Philips, NiMH,

tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122)Baterijų eksploatacijos laikas: ~10 valandų

Šiuo dokumentu įmonės Philips Consumer Electronics B.U. skyrius Peripherals & Accessories pareiškia, kad ši FM bevielio garsiakalbio sistema SBC BC8400 atitinka1999/5/EC direktyvos pagrindinius reikalavimus ir kitas nuostatas

Europoje taikomi reikalavimai

Šis produktas buvo suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas vadovaujantis Europos R&TTE 1999/5/EC direktyvos reikalavimais.

Pagal šią direktyvą, produktą galima naudoti šiose šalyse:

SBC BC8400R&TTE direktyva 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Šis produktas atitinka 3 klasės įrenginio reikalavimus, nurodytus šiuose dokumentuose: EN 301 489-1 ir EN 301 489-9

147Lietuviškai Lietuviškai

148 Eesti keel 149Eesti keel

Traadita FM kõlarisüsteemSBC BC8400

A Saatja (SBC BC8402) B Vastuvõtja (SBC BC8405)1 Toide „Sees / Väljas” - indikaator 4 Toide „Sees / Väljas”2 Kanalilüliti 5 Helitugevuse regulaator3 DC (alalisvoolu) toite sisendpesa 6 Dünaamilise bassi võimendus klahv

7 "Kirjeldamatu ringheli" klahv8 Laadimisele osutav valgusdiood

(Charging LED)9 Kanali lülit

10 Toite sisendpesa 11 Helisisendi pesa

Õnnitleme, olete just ostnud ühe täiuslikuma traadita FM kõlarisüsteemi! Selles

süsteemis on kasutatud traadita FM tehnoloogia viimaseid saavutusi, mis annavad

Teile vabaduse paigutada kõlar vastavalt Teie isiklikele eelistustele. Nüüd saate

nautida oma muusikat kõikjal, sõltumata kõlarijuhtmete või kaablite piirangutest!

Hoolimata portatiivsest monokorpusest saate nautida ka Philipsi dünaamilist

bassivõimendit (DBB) ja "kirjeldamatut ringheli". Et tagada oma traadita FM

kõlarisüsteemi parim toimivus, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja

säilitage edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus.

Sisemisel sildil toodud seadme joonise selgitus:

Tähtis informatsioon

• Lugege alljärgnevaid eeskirju tähelepanelikult ja säilitage see brošüür edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus. Enne traadita kõlarisüsteemi kasutamist peaksite läbi lugema kõik ohutusalased - ja tegevusjuhendid.

• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega laetavaid NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).

• Enne FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt 12 tunni jooksul. Laadige akud enne, kui need on täelikult tähjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja. Valgusdiood kustub, kui laadimine on lõppenud.

• See toode on vastavuses viimaste ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (tüübi number: SBC CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)).

• Eemaldage akud kõlarite akulahtrist, kui Te ei kavatse kasutada süsteemi pikema aja jooksul.

• Enne elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas adapterite tehaseandmete sildil toodud pinge vastab kohalikule elektrivõrgu pingele.

Kõlarite töökorda seadmineKõlarite kasutamineKõlarite kasutamine juhtmetega aktiivkõlaritenaProbleemide lahendamineTehniline spetsifikatsioon

Sisukord

• Ärge kunagi proovige laadida kõlarite süsteemi elektritoitepesast, mis sobib ainult habemeajamisaparaadile. Süsteemi ei saa täis laadida nõrga voolu tõttu.

• Eemaldage alati adapter elektripesast, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata pikema aja jooksul.

• Vältige tulekahju või elektrilöögi ohtu: ärge jätke seda seadet niiskuse, vihma, liiva või otsesest päikesepaistest põhjustatud liigse soojuse kätte.

• Traadita heliseadmed pole kaitstud teiste raadioteenistuste poolt tekitatud häirete eest.

• Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivmaterjale sisaldavaid puhastusvahendeid, sest need võivad kahjustada korpust. Korpuse puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnaha tükki.

• Kui vedelik valgub kõlarisse, siis eemaldage otsekohe patareid kõlarist ja konsulteerige autoriseeritud müüjaga.

• Ärge kasutage seda seadet märgades kohtades või vee ligiduses.• Ärge asetage seda seadet kuuma kohta või otsese päikesevalguse kätte.• Seadet on võimalik kasutada troopikakliimas.• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid ajalehtedega, laualinadega, kardinatega

jne.• Piisavaks ventilatsiooniks hoidke kõlar kõikidest soojusallikatest ja takistustest

vähemalt 1 m kaugusel.• Ühtki leegiga põlevat asja (nt küünlaid) ei tohi seadmele asetada.• Ärge võtke seadet lahti. Tehniliste raskuste tekkimisel viige seade Philipsi

edasimüüja kätte. • Seda seadet ei tohi pealt kinni katta.• See seade võib avaldada mõju puudulikult kaitstud või tundlikule

elektroonilisele aparatuurile. Interferents (vastastikune mõju) võib põhjustada kummagi seadme rikkimineku. Enne selle seadme kasutamise alustamist kontrollige, kas see võiks hakata mõjutama ümbritsevaid seadmeid.

• Palume tutvuda pakkimismaterjalide, kõlbmatute akude ja kasutatud seadmete utiliseerimist puudutava kohaliku seadusandlusega.

• Ohutu kuulamine! Tugeva heli pidev kuulamine võib Teie kuulmist pöördumatult kahjustada.

151Eesti keelEesti keel

TÄHTIS!• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid

(R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).• Ärge kasutage NiCd või leelisakusid, sest need võivad kahjustada Teie traadita

kõlarisüsteemi.• Saatjas kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V /

200mA AC/DC adapterit.• Kõlari jaoks kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V

/ 200mA AC/DC adapterit.• Enne traadita FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt

12 tunni jooksul. CHARGING LED (laadimisele osutav valgusdiood) kustub, kui laadimine on lõppenud. Laadige akud täis, kui need on täielikult tühjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja.

See toode on vastavuses viimase ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (SBC CS1210/00 või /05) või täielikult ühilduva laadijaga.

Kõlarite töökorda seadmine

I. AKUDE LAADIMINEAsetage ümberlaetavad akud akulahtrisse.Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).

Märkus: veenduge, et akud oleks õigesti sisse pandud - vastavalt akupatareide

lahtris sissegraveeritud polaarsussümbolitele.

Ühendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu väljundpistik kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).

Märkus: veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab

elektrivõrgu toitepingele.

Ühendage AC/DC (vahelduvvoolu / alalisvoolu) adapter elektrivõrgu pesaga ja laadige esmaseks kasutuseks vähemalt 12 tundi > Laadimisel süttib CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood)

automaatselt ja kustub laadimistsükli lõpus.

TÄHTIS!Veenduge, et kõlari toide on laadimise ajaks välja lülitatud. Mingit laadimist ei toimu, kui toiteklahv on SEES.

Vaadake, kas Charging LED (Laadimisele osutav valgusdiood) hakkab põlema, kui AC/DC adapter on elektrivõrgu pesaga ühendatud. Veenduge, et olete pannud laadima vastavat tüüpi ja õige numbriga akud.

Ühendage adapter elektrivõrgust lahti, kui akud on täielikult laetud.> CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) kustub

II. SAATJA SEADISTUSEDÜhendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu väljundpistik saatja tagaküljel asuva pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).

Ühendage 12 V /200mA AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga.

Ühendage alati adapter elektripesast lahti, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata

pikema aja jooksul.

Ühendage 3,5 mm saatja stereokaabel, kas:a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)

kõrvaklappide väljundiga.

b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT

(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y-tüüpi kaablit).

Märkus: kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud

heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)

on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).

Valige ükskõik milline neist saatja kanalitest (1 või 2). Soovitame valida esimese valikuna 1. kanali.

Lülitage oma heliallikas sisse ja suurendage ettevaatlikult heliallika helitugevust. Saatja indikaator POWER ON/OFF (toide sees/väljas) hakkab põlema, kui signaal on sisendis.

Märkused: • Juhul, kui heliallika väljundsignaali nivoo on reguleeritav, siis reguleerige

see kõige kõrgemale sobivale moonutusteta tasemele.

• Mõnedel televiisoritel (TV) on signaal kõrvaklappide väljundpesas

reguleeritav pärast juurdepääsu TV ekraanimenüüdele.

III. VASTUVÕTJA SEADISTUSEDVajutage kõlari klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). > Klahvi all süttib punane tuli.

1a

1b

2

3

1

2

3

4

5

1

Probleemide lahendamine

Kui tekib rike, siis kõigepealt kontrollige allpool loetletud rikke põhjusi. Kui nende nõuannete abil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, helistage tehnilise abi telefonile või konsulteerige oma müüjaga.

HOIATUS: ühelgi juhul ei tohiks seadet ise parandada, sest see võiks tühistada garantii. Kõigepealt kontrollige kaablite ühendamise õigsust.

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Aku pole sisse pandud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse

Akude vale paigaldus Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud

polaarsussümbolitele

Puudub elektrivool Veenduge, kas kõlar on ühendatud adapteri abil kohaliku elektrivõrguga 12 V/1A AC/DC või (SBC

CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks))

Puudub heli / Kõlari toide on väljas Vajutage klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas).

moonutatud heli Valgusdiood hakkab automaatselt põlema,

osutades, et kõlar on sisse lülitatud

Aku pole sisse asetatud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse

Akude vale paigaldus Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud

polaarsussümbolitele

Puudub saatja / Kui seadet kasutatakse traadita kõlarina, siis

vastuvõtja elektrivool veenduge, et saatja on ühendatud kohaliku

elektrivõrguga ja et kõlari akud on täielikult laetud.

Kui seda kasutatakse aktiivkõlarina, siis veenduge,

et kõlar ise on ühendatud kohaliku elektrivõrgu

pesaga.

Aku on tühjenemas Laadige akusid.

Heliallikas pole Kontrollige, kas heliallika heliväljund on ühendatud ühendatud saatja / vastuvõtja pesaga STEREO INPUT

(stereo sisendi) (kui kasutatakse aktiivse kõlarina)

Heliallikas on välja lülitatud Lülitage heliallikas sisse

Helitugevus on liiga nõrk Reguleerige oma heliallika või kõlari helitugevuse

taset

Heli väljundsignaali tase Kui heliallika väljundsignaal on reguleeritav, siis

on liiga madal seadke väljundi nivoo kõrgemale, kuid moonutusteta

tasemele

Valige saatekanal, mis vastab saatja tagaküljel valitud kanalile.

Märkus: kui tekib interferents, siis häälestage mõlemad, nii vastuvõtja kui ka

saatja, teisele kanalile. Kontrollige, kas on valitud üks ja sama kanal.

2

Reguleerige kõlari helitugevus vajalikule tasemele.

Heli omaduste mitmekesistamiseks võite valida "Dünaamilise bassivõimendi (DDB)" või "Kirjeldamatu ringheli".

Helikvaliteedi märkimisväärse halvenemise võimalikuks põhjuseks võib olla akude tühjenemine. Laadige akud täis.

1

2

3

Ühendage SBC CS1210/00 AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga. Märkus: veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab elektrivõrgu toitepingele.

Märkus: Suurbritannia elanikel palume kasutada mudelit SBC CS1210/05

Seejärel ühendage kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).

Ühendage 3,5mm kõlari stereokaabel 3,5 mm pesaga AUDIO INPUT JACK (Helisisend).

Ühendage teine ots kas:a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)

kõrvaklappide väljundiga.

b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT

(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y tüüpi kaablit).

Märkus: kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud

heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)

on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).

Kõlarisüsteem on nüüd valmis toimima nagu juhtmetega aktiivkõlar.

TÄHTIS!Kui kõlar tunneb ära helisignaali sisendis, siis traadita vastuvõtt lõpetatakse.

1

2

3

4

5

Kõlarisüsteemi kasutamine

Kõlarisüsteemi kasutamine juhtmetega aktiivkõlarina

Tehniline spetsifikatsioon*

SaatjaSüsteem: Raadiosagedus (RF)Modulatsioon: Sagedusmodulatsioon (FM)Pilootsignaal: 19kHzKandevsagedus (/00 & /05):Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Kiirguse väljundvõimsus: <10mWEfektiivne tegevusraadius: Kuni 100m **, kõigis suundades (360º)Sisendsignaali tase: 500mVPingeallikas: 12 V / 200mA alalisvool, keskjoonest positiivne,

tüübi number: SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)

* Kõiki spetsifikatsioone võidakse muuta eelnevalt etteteatamata** Sõltub ümbritseva keskkonna tingimustest

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Kõlar ei ole saatjale Valige üks kahest sageduse valikuvõimalusest (st et

häälestatud saatjal oleks valitud sama sageduskanal), keerates

kõlari nuppu MANUAL TUNING (käsitsi

häälestamine)

Teiste raadioallikate 1) Muutke saatja sageduskanalit. Paremaks

põhjustatud interferents vastuvõtuks valige üks kahest kanalist. Soovitame

valida esimese valikuna 1. kanali. Järgmisena

seadistage kõlari häälestussagedus, nagu ülalpool

kirjeldatud

2) Paigutage kõlar kuhugi mujale

Vastuvõtja on saatjast Viige vastuvõtuks lähemale

liiga kaugel

On kasutatud muud Kasutage ettenähtud, kaasasolevat saatjat

saatjat kui SBC HC8402 SBC BC8402. Mõned teistesse seadmetesse

sisseehitatud saatjad võivad mitte ühilduda kõlariga

SBC BC8405, sest antud seadmes on kasutatud

kaasaegsemaid tehnoloogiaid

Lühike aku Aku polnud täielikult Laadimise ajal on juhuslikult vajutatud klahvi

toimimisaeg laetud POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). Tegelikult

pole laadimist toimunud

Adapter on ühendatud lahti enne, kui CHARGING

LED (Laadimisele osutav valgusdiood) on

jõudnud kustuda

Aku tööiga on Ostke uus laetav aku: NiMH R6 AA, tüübi

lõpule jõudmas number AY3362 12NC: 310330884122

KõlarVastuvõtu-sagedused (/00 & /05):Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signaali / müra suhe: ≥ 55dB (1kHz sinusoidaalne, A-kaalutud)Moonutused: ≤ 3 % summaarsed harmoonilised moonutused (THD)Kanalite eraldusvõime: ≥ 25dBHelisageduse vahemik: 20-20 000 HzPingeallikas: 6 laetavat akut R06/AA (Philips, NiMH,

tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122)Aku kasutusaeg: ~10 tundi

Käesolevaga deklareerib ettevõte Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, et see traadita FM kõlarisüsteem SBC BC8400 on vastavuses EÜ direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuete ja teiste asjassepuutuvate sätetega.

Euroopa seadusandlus

See seade on valmistatud, testitud ja toodetud vastavalt EÜ direktiivile (European R&TTE Directive) 1999/5/EÜ.

Selle direktiivi järgi võib seda seadet kasutada järgmistes riikides:

SBC BC8400R&TTE Directive 1999/5/EC

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

See toode vastab standardite EN 301 489-1 ja EN 301 489-9 sätestatud 3. klassi nõuetele.

155Eesti keelEesti keel

Garantie für Deutschland

Sehr geehrter Kunde,

sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS –

zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer

– innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein

mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das

Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das

Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige

Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner:

ARRIVO Marketing

Essener Str. 91 – 97

22419 Hamburg

Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder

verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt.

Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder

telefonisch an:

Philips Info-Center

Tel: 0180 / 535 67 67

Fax: 0180 / 535 67 68

Skaļruņa akumulatorusnevar uzlādēt

Kõlari aku tõrgub laadimast

136 Latviešu valoda 137Latviešu valoda 138

146144142

150 152 154

Šī prece ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota saskaņā ar Eiropas R&TTE 1999/5/EC direktīvu.

Ievērojot šo direktīvu, preci var lietot šādās valstīs:

SBC BC8400R&TTE 1999/5/EC direktīva

/00B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

/05B DK E GR F IRL I L NL A P SU S UK N D CH

Šī prece atbilst EN 301 489-1 un EN 301 489-9 izvirzītajām 3. klases prasībām.

Tehniskā specifikācija*

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCTV

Vol.

CD PCMP3

CD PCMP3

CD PCMP3

SBC BC8400_LITHUAIAN_140 SBC BC8400_LITHUAIAN_141SBC BC8400_LITHUAIAN_143SBC BC8400_LITHUAIAN_142 SBC BC8400_LITHUAIAN_144 SBC BC8400_LITHUAIAN_145

SBC BC8400_ESTONIAN_149SBC BC8400_ESTONIAN_148 SBC BC8400_ESTONIAN_153SBC BC8400_ESTONIAN_152SBC BC8400_ESTONIAN_150 SBC BC8400_ESTONIAN_151

SBC BC8400_LATVIAN_132 SBC BC8400_LATVIAN_133 SBC BC8400_LATVIAN_136 SBC BC8400_LATVIAN_137SBC BC8400_LATVIAN_135SBC BC8400_LATVIAN_134

SBC BC8400_LITHUAIAN_146 SBC BC8400_LITHUAIAN_147

SBC BC8400_ESTONIAN_155SBC BC8400_ESTONIAN_154

SBC BC8400_LATVIAN_138 SBC BC8400_LATVIAN_139

SBC MC8400_156 SBC MC8400_157