58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

31
5600 058 649 (8301) fr Mode d’emploi

Transcript of 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

Page 1: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

5600

058

649

(83

01)

fr Mode d’emploi

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 595 842 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 2: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte
Page 3: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr SommaireConsignes de sécurité 4. . . . . . Présentation de l’appareil 6. . . Installation d’adoucissage 7. . Remplissage du sel spécial 7. Remplissage du liquide de rinçage 8Vaisselle non-adaptée 10. . . . . . Classement de la vaisselle 11. . Détergent 14. . . . . . . . . . . . . . . .

Tableau des programmes 17. . . Laver la vaisselle 18. . . . . . . . . . Fonctions supplémentaires * 20Entretien et maintenance 21. . . Détection des pannes 23. . . . . . Appeler le service après-vente 26Remarques 26. . . . . . . . . . . . . . . Installation 27. . . . . . . . . . . . . . . .

Used Distiller 5.0.x Job Options
This report was created automatically with help of the Adobe Acrobat Distiller addition "Distiller Secrets v1.0.5" from IMPRESSED GmbH. You can download this startup file for Distiller versions 4.0.5 and 5.0.x for free from http://www.impressed.de. GENERAL ---------------------------------------- File Options: Compatibility: PDF 1.3 Optimize For Fast Web View: No Embed Thumbnails: No Auto-Rotate Pages: Individually Distill From Page: 1 Distill To Page: All Pages Binding: Left Resolution: [ 1200 1200 ] dpi Paper Size: [ 419.544 595.224 ] Point COMPRESSION ---------------------------------------- Color Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Grayscale Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 300 dpi Downsampling For Images Above: 450 dpi Compression: Yes Automatic Selection of Compression Type: Yes JPEG Quality: High Bits Per Pixel: As Original Bit Monochrome Images: Downsampling: Yes Downsample Type: Bicubic Downsampling Downsample Resolution: 1200 dpi Downsampling For Images Above: 1800 dpi Compression: Yes Compression Type: ZIP Anti-Alias To Gray: No Compress Text and Line Art: Yes FONTS ---------------------------------------- Embed All Fonts: Yes Subset Embedded Fonts: Yes Subset When Percent Of Characters Used is Less: 100 % When Embedding Fails: Warn and Continue Embedding: Always Embed: [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] Never Embed: [ ] COLOR ---------------------------------------- Color Management Policies: Color Conversion Strategy: Leave Color Unchanged Intent: Default Device-Dependent Data: Preserve Overprint Settings: Yes Preserve Under Color Removal and Black Generation: No Transfer Functions: Preserve Preserve Halftone Information: Yes ADVANCED ---------------------------------------- Options: Use Prologue.ps and Epilogue.ps: Yes Allow PostScript File To Override Job Options: Yes Preserve Level 2 copypage Semantics: Yes Save Portable Job Ticket Inside PDF File: No Illustrator Overprint Mode: Yes Convert Gradients To Smooth Shades: Yes ASCII Format: Yes Document Structuring Conventions (DSC): Process DSC Comments: Yes Log DSC Warnings: No Resize Page and Center Artwork for EPS Files: No Preserve EPS Information From DSC: No Preserve OPI Comments: No Preserve Document Information From DSC: Yes OTHERS ---------------------------------------- Distiller Core Version: 5000 Use ZIP Compression: Yes Deactivate Optimization: No Image Memory: 524288 Byte Anti-Alias Color Images: No Anti-Alias Grayscale Images: No Convert Images (< 257 Colors) To Indexed Color Space: Yes sRGB ICC Profile: sRGB IEC61966-2.1 END OF REPORT ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Job Option File
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails false /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize false /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.5 /UsePrologue true /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings true /AutoRotatePages /PageByPage /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /LeaveColorUnchanged /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 300 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles false /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.5 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 1200 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ /Courier-BoldOblique /Helvetica-BoldOblique /Courier /Helvetica-Bold /Times-Bold /Courier-Bold /Helvetica /Times-BoldItalic /Times-Roman /ZapfDingbats /Times-Italic /Helvetica-Oblique /Courier-Oblique /Symbol ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts true /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /FlateEncode /GrayImageResolution 300 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo true /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages true /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 576.0 792.0 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice
Page 4: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

4

Consignes de sécurité

Au moment de la livraisonVérifiez immédiatement l’absence dedommages dûs au transport au niveaude l’emballage et du lave-vaisselle.Ne faites pas fonctionner un appareilendommagé, mais demandez conseilà votre fournisseur.Veuillez vous débarrasser del’emballage de façon réglementaire.Le carton ondulé se composeprincipalement de papier recyclé.Les pièces moulées en polystyrènesont expansées sans CFC.La couche de polyéthylène (PE) secompose en partie de matière premièrede récupération.Les cadres en bois (s’ils existent) sontconstitués de bois résiduel et ne sontpas traités.Les rubans (s’ils existent) sontconstitués de polypropylène (PP).

Au moment de l’installationProcédez à la mise en place et auraccordement conformément auxinstructions d’installation et demontage.Le lave-vaisselle ne doit pas êtrebranché sur le secteur lors del’installation.Assurez-vous que le systèmeà conducteur de protection del’installation électrique de votre maisonsoit conforme.Les conditions de jonction doiventcorrespondre aux données figurant surla plaque signalétique du lave-vaisselle.Pour assurer au lave-vaisselle lastabilité verticale nécessaire, n’installezl’appareil encastrable que sous un plande travail continu vissé aux meublesvoisins.Une fois l’appareil installé, sa fichemâle doit demeurer accessible.Sur certains modèles seulement:Le boîtier en plastique situé contre laprise d’eau contient une vanneélectrique; dans le flexible d’arrivée setrouvent les lignes de branchementélectrique. Ne sectionnez jamais ceflexible, ne plongez jamais le boîtier enplastique dans l’eau.

Avertissement

Si l’appareil n’est pas installé dans uneniche et une paroi latérale est doncaccessible, il est nécessaire d’habillerlatéralement la zone des charnières deporte pour des raisons de sécurité.(Risque de blesssure)Vous pouvez vous procurer les cachescomme accessoire optionnel auprès denotre SAV ou du commerce spécialisé.

Page 5: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

5

Utilisation quotidienneN’utilisez ce lave-vaisselle qu’à lamaison et conformément à sadestination. Cet appareil n’est pasdestiné à un usage professionnel.Ne vous asseyez et ne montez jamaissur la porte ouverte. L’appareil pourraitbasculer.L’eau contenue dans le compartimentde lavage n’est pas potable.Ne rajoutez jamais de solvants dans lecompartiment de lavage. Risqued’explosion.Pendant le déroulement du programme,ouvrez prudemment la porte. De l’eaurisque en effet d’être projetée hors del’appareil.

Prudence avec les enfantsNe laissez jamais les enfants joueravec le lave-vaisselle ni l’utiliser.Rangez le détergent et le liquide derinçage hors de portée des enfants.Eloignez les enfants du lave-vaisselleouvert. Des restes de détergentpourraient encore se trouver dedans.

Sécurité-enfants** selon le modèleExaminez les croquis imprimés au reversde la couverture.

40 Enclencher la sécurité-enfants41 Ouvrir la porte, sécurité-enfants

enclenchée42 Eteindre la sécurité-enfants

Si le lave-vaisselle est tombé enpanne

Les réparations et interventions nepourront être effectuées que par unspécialiste.Lors des réparations et interventions,veillez à ce que le lave-vaisselle soitdébranché du secteur. Débranchez lafiche mâle du secteur ou coupez ledisjoncteur/retirez le fusible. Pourdébrancher, saisissez la fiche mâle etnon pas le câble d’alimentation. Fermezle robinet d’eau.

Mise au rebut de l’appareilLorsque l’appareil a fini de servir,rendez-le immédiatement inutilisablepour exclure tout accident ultérieur.Débranchez la fiche mâle, sectionnez lecâble d’alimentation et rendez lesystème de fermeture de la porteinutilisable.Débarrassez-vous de l’appareil enrespectant la réglementation.

Avertissement

Des enfants pourraient s’enfermer dansl’appareil (risque d’asphyxie) ou se mettredans d’autres situations.C’est pourquoi: retirez la prise de secteur,coupez le câble de secteur et l’éliminez.Détruisez la fermeture de la porte de sorteque le porte ne ferme plus.

Page 6: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

6

Présentation de l’appareil

Les figures représentant le bandeaude commande et le compartimentintérieur de l’appareil se trouvent endébut de notice, dans l’enveloppe.Le texte fait référence aux différentsnuméros de position qui y figurent.

Bandeau de commande1 Programmateur / Interrupteur

Marche/Arrêt2 Touche d’ouverture de porte3 Tableau des programmes*4 Voyant de veille5 Indicateur de déroulement

de programme6 Voyant de fin de programme 7 Indicateur de manque de sel8 Touche START / STOP9 Départ différé *10 Indicateur de remplissage du liquide

de rinçage *11 Lavage en panier supérieur *

* selon le modèle

Compartiment de lavage20 Panier à vaisselle supérieur

21 Panier à couverts supplémentaires, *pour le panier supérieur

22 Etagère *

23 Bras d’aspersion supérieur

24 Bras d’aspersion inférieur

25 Réservoir de sel spécial

26 Cribles

27 Panier à couverts

28 Panier à vaisselle inférieur

29 Verrou d’obturation

30 Réservoir de liquide de rinçage avecindicateur de manque de liquide

31 Compartiment à détergent

32 Plaquette signalétique

* selon le modèle

Achats à réaliser lors de lapremière mise en service:– Sel– Détergent– Liquide de rinçageUtilisez exclusivement des produitsappropriés aux lave-vaisselle.

Page 7: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

7

Installation d’adoucissage

Pour donner de bons résultat, votrelave-vaisselle a besoin d’eau adoucie,c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute dequoi du tartre se déposera sur la vaisselleet sur les parois du compartiment delavage.Si l’eau dépasse un certain degré dedureté, elle ne pourra être amenée aulave-vaisselle qu’après avoir été adoucie,c’est-à-dire détartrée.Un sel spécial à verser dans le réservoirdu lave-vaisselle permet d’adoucir l’eau.Le réglage donc la quantité de sel requisedépend du degré de dureté de l’eau devotre région.

Réglage de l’adoucisseur d’eau(voir les consignes d’emploi sommaires)

Remplissage du sel spécial

Mode d’action du selPendant le lavage, le sel est automatique-ment amené du réservoir de sel à l’adou-cisseur où il dissout le calcaire.La pompe évacue cette solution calcairehors du lave-vaisselle. Ensuite,l’adoucisseur d’eau est de nouveau près àrecevoir la charge de sel suivante.La régénération ne se déroule correcte-ment que si le sel s’est dissout dans l’eau.

Ouvrez le bouchon fileté du réservoir desel 25 .

Avant la première mise en service, versezenviron 1 litre d’eau dans le réservoir desel.Pour ceci utilisez l’aide au remplissagedu sel jointe.Versez le sel (n’employez pas de sel decuisine) jusqu’à ce que le bac à sel soitplein (1,5 kg max.). Lorsque vous versezle sel, l’eau est refoulée et elle s’écoule.C’est pourquoi le sel doit toujours êtrerajouté juste avant la mise en marchedu lave-vaisselle. (Pour éviter toutecorrosion) Ainsi la solution de sel ayantdébordé est immédiatement diluée etrincée. Nettoyez ensuite les restes de seldans la zone de remplissage et fermez lebac sans coincer le couvercle.

Page 8: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

8

L’indicateur de remplissage de sel 7 surle bandeau commence par s’allumer puiss’éteint au bout d’un moment une fois quela concentration en sel est suffisammentélevée.

Si vous choisissez «0» commevaleur de réglage, neremplissez pas le réservoir desel car l’appareil n’en utilisepas. Si vous choisissez unautre réglage (de «1» à «3»),remplissez le réservoir de sel.

Mise en garde

Ne versez jamais le détergentdans le réservoir à sel spécialcar vous risqueriez de détruirel’adoucisseur d’eau.

Indicateur de remplissagedu selDès que l’indicateur de remplissage desel 7 s’allume sur le panneau, faitesl’appoint de sel juste avant le prochainlavage.

Remplissage du liquide derinçage

L’appareil en fonctionnement consommedu liquide de rinçage pour que les verresétincellent et qu’il n’y ait aucune tache surla vaisselle.

Ouvrez le couvercle du réservoir àliquide de rinçage 30 . Pour ce faire,

appuyez sur la marque située sur lecouvercle du compartiment à liquide derinçage et soulevez simultanément le

couvercle par la patte à cet effet.

Versez le liquide de rinçage par l’orificede remplissage jusqu’à ce quel’indicateur de remplissage de liquidedevienne sombre.Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’ilencoche audiblement.

Page 9: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

9

Remarque

Utilisez uniquement du liquidede rinçage pour lave-vaisselleménager.Tout liquide de rinçage verséà côté peut entraîner uneformation de mousseexcessive lors du prochainlavage, c’est pourquoi ilconvient de le nettoyer avecun chiffon le cas échéant.

Régler le dosage du liquide derinçageVous pouvez régler en continu le dosagedu liquide de rinçage. A la fabrication, ledoseur a été réglé sur 4.

Ne modifiez la position du régulateur deliquide de rinçage que si des trainées oudes taches d’eau demeurent sur lavaisselle. Dans le premier cas, réglez lerégulateur dans le sens ”–”, dans lesecond cas, réglez-le dans le sens ”+”.

30

Régulateur deliquide de rinçage

Indicateur de remplissagedu liquide de rinçageTant que cet indicateur situé dans lebandeau 10 (selon le modèle) ou contrel’orifice de remplissage 30 reste sombre,c’est l’indice qu’il y a suffisamment deliquide de rinçage.

Indicateur de manque de liquide derinçage

Page 10: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

10

Vaisselle non-adaptée

Vous ne pouvez pas laver dansvotre lave-vaisselle :

Les couverts et la vaisselle en bois.Ils dessèchent et perdent leur éclat ;de plus, les colles utilisées ne sont pasadaptées aux températures régnantdans le lave-vaisselle. Les verres décoratifs fragiles, lavaisselle et les vases de fabricationartisanale, la vaisselle ancienne ou decollection. Ces articles n’ont pas étéconçus pour résister au lave-vaissselle.

De plus, les pièces en plastique sensiblesà l’eau chaude, de même que la vaisselleen cuivre et celle en étain ne peuvent pasnon plus être lavées au lave-vaisselle. Lesdécorations de surglaçure, les pièces enaluminium et en argent peuvent décoloreret se ternir lors du lavage. De mêmecertains types de verre (comme les objetsen cristal p. ex.) peuvent devenir opaquesà la suite de lavages répétés.Les matières absorbantes telles que leséponges ou les torchons ne doivent pasnon plus être lavées au lave-vaisselle.

Recommandation :A l’avenir, n’achetez plus que dela vaisselle pouvant être lavée aulave-vaisselle.

Remarque

La vaisselle salie avec descendres, de la cire, de lagraisse ou de la peinturene doit pas être lavée aulave-vaisselle.

Verres et vaisselleendommagésCauses:

Nature et processus de fabrication duverre.Composition chimique du détergent.Température de l’eau et durée duprogramme sur le lave-vaisselle.

Recommandation:

Utilisez des verres et de la porcelainedéclarés inaltérabls au lave-vaissellepar son fabricant.Utilisez un détergent dont l’emballagementionne qu’il ménage la vaisselle.Consultez les fabricants de détergent.Sélectionnez un programme de courtedurée et ayant la plus bassetempérature possible.Pour empêcher qu’ils s’endommagent,sortez les verres et les couverts dulave-vaisselle le plus rapidementpossible une fois le programmeterminé.

Page 11: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

11

Classement de la vaisselle

Ranger la vaisselleRetirer manuellement les résidusalimentaires les plus grossiers.Un prélavage sous l’eau courante estinutile.Ranger la vaisselle de telle sorte que

L’ouverture de tous les récipients(tasses, verres, casseroles, etc.) soitorientée vers le bas.Disposer les pièces convexes etconcaves inclinées pour que l’eaupuisse s’écouler.Elle soit en appui vertical sûr et nepuisse pas se renverser.Elle ne gêne pas la rotation des deuxbras pivotants.

Il n’est pas recommandé de laver dans lamachine de très petites pièces devaisselle, car elles pourront facilementtomber des paniers.Si vous utilisez la fonction «Lavageen panier supérieur» (selon le modèle),ne remplissez que le panier supérieur.Le panier inférieur doit rester vide.

Vider le lave-vaisselleAfin d’éviter que des gouttelettes d’eautombent du panier supérieur sur lavaisselle placée dans le panier inférieur, ilest recommandé de vider d’abord lepanier inférieur et ensuite le paniersupérieur.

Tasses et verresPanier à vaisselle supérieur 20

* selon le modèle

CasserolesPanier à vaisselle inférieur 28

Page 12: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

12

CouvertsRangez les couverts sans jamais les trier,les surfaces salies des couverts tournéesvers le haut (attention avec les lames decouteaux). De la sorte, le jet de lavageatteint mieux les diverses pièces descouverts.Pour éviter tout risque de blessure, rangezles pièces longues et pointues ainsi queles couteaux sur l’étagère (selon lemodèle) ou sur l’étagère à couteaux (envente comme accessoire).

Tiges rabattables ** selon le modèleLes tiges se rabattent pour faciliter lerangement des casseroles et des grandsbols.

Tête pulvérisatrice pour plaqueà pâtisserie ** selon le modèle

Examinez les croquis imprimés au reversde la couverture.Vous pouvez nettoyer les grandes plaquesà l’aide de cette tête pulvérisatrice. Dansce but, retirez le panier supérieur etinstallez la tête pulvérisatrice comme lemontre le dessin. Afin que le jet puisseatteindre toutes les pièces, veuillez rangerles plaques à pâtisserie comme le montrela figure (4 plaques à pâtisserie et 2 grillesmaxi.).

Etagère à couteaux ** selon le modèle

L’étagère ** sur certains modèles seulementAppuyez les verres hauts et les verres àpied contre le bord de l’étagère, pascontre la vaisselle.

Les pièces longues tels que les couvertsde service et à salade, les grandescuillères ou les couteaux se rangent surl’étagère pour ne pas empêcher la rotationdu bras pivotant. Vous pouvez fairebasculer l’étagère dans les deux sens.

Page 13: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

13

Modifier la hauteur des paniers** sur certains modèles seulement

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

Selon le besoin, le panier à vaissellesupérieur se règle en hauteur. Vous avezainsi davantage de place pour ranger dela vaisselle haute dans le panier supérieurou inférieur.En fonction de l’agencement du panierà vaisselle supérieur équipant le modèlede votre appareil, suivez l’une des deuxprocédures ci-après :

Panier à vaisselle supérieuravec des paires de roulettesen haut et en bas

Retirez le panier supérieurdu lave-vaisselle.Enlevez le panier supérieur puissuspendez-le à nouveau par lesroulettes supérieures et inférieures.

Panier à vaisselle supérieuravec manettes latérales(Rackmatic)

Retirez le panier supérieurdu lave-vaisselle.

Page 14: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

14

Pour l’abaisser, appuyez vers l’intérieursur l’une puis sur l’autre manette setrouvant sur les côtés externes gaucheet droit du panier. Avec une main, tenezà chaque fois fermement le panier parle bord latéral supérieur. Ce faisant,vous éviterez que le panier tombebrusquement (et endommageéventuellement la vaisselle).

Pour soulever le panier, saisissez-lepar le bord latéral supérieur, puistirez-le vers le haut.Avant de remettre le palier en place,assurez-vous que les deux côtés setrouvent à la même hauteur. Dans lecas contraire, vous ne pourrez pasfermer la porte de l’appareil et lacirculation de l’eau ne pourra pasmettre en mouvement le brasd’aspersion supérieur.

Détergent

Remarques concernant ledétergentVotre lave-vaisselle permet d’utiliser lesdétergents de marque en vente dans lecommerce, liquides, en poudre ou encoresous forme de PASTILLES. N’utilisezjamais de liquide pour la vaisselle à lamain.

Trois types de détergents sontactuellement en vente sur le marché:1. Détergents phosphatés et chlorés2. Détergents phosphatés non chlorés3. Détergents non phosphatés et non

chlorés

Si vous utilisez un détergent sansphosphate et si l’eau de votre région estdure, des dépôts risquent plus facilementde se former sur la vaisselle et les paroisdu récipient. Pour y remédier, ajoutez plusde détergent.

Les détergents non chlorés ont unmoindre effet blanchissant. Lebrunissement par le thé ou lesdécolorations de pièces en plastiquerisquent d’être plus importants.

Pour y remédier:– Utilisez un programme de lavage plus

puissant ou– Ajoutez plus de détergent ou– Utilisez un détergent au chlore.

Une mention sur le paquet de détergentindique si ce dernier est adapté à lavaisselle en argent.

Si vous avez des renseignements àdemander au sujet des détergents, nousconseillons de vous adresser auxservices-conseils des fabricants.

Page 15: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

15

Compartiment à détergent avecgraduationLa graduation visible dans lecompartiment à détergent vous aide àverser la bonne quantité de détergent.Jusqu’au trait inférieur, le compartiment aune contenance de 15 ml, et de 25 mljusqu’au train médian. Le compartimentplein contient 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Remarque:

Si le compartiment à détergentest encore fermé, actionnez leverrou de fermeture pourl’ouvrir.

Remplir de détergentVerser le détergent dans lecompartiment 31 .Pour doser correctement le détergent,veuillez respecter les consignes dufabricant imprimées sur le paquet.Vu que les comprimés de détergent demarques différentes ne se dissolventpas tous de la même manière, leur effetnettoyant peut le cas échéant ne passe développer complètement dans lesprogrammes courts. Les détergents enpoudre conviennent mieux avec cesprogrammes.Si vous choisissez le programme«Intensif», versez env. 10 à 15 ml dedétergent sur la porte de l’appareil.

Conseil-économie

Lors du lavage en paniersupérieur ou lorsque lavaisselle est peu sale, il suffithabituellement de verser unequantité de détergentlégèrement inférieure à celleindiquée sur la paquet.

Refermez le couvercle du compartimentà détergent. Dans ce but (1), faitescoulisser son couvercle et (2), en fin decourse, appuyez légèrement dessus.Le cliquetis de la fermeture doit bien sefaire entendre.

Si vous utilisez du détergent enpastilles, placez-les aux endroitsrecommandés sur leur paquet (par ex.dans le panier à couverts, dans lecompartiment à détergent, etc.).En cas d’utilisation de détergent sousforme de pastilles, veillez à ce que lecouvercle du compartiment à détergentseit refermé.

Page 16: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

16

ATTENTION !INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DEPRODUITS DE LAVAGECOMBINESSi vous utilisez des produits de lavagecombinés qui suppriment l’emploi p.ex. deliquides de rinçage ou de sel, veuillezrespecter les indications importantessuivantes:

Certains produits avec produit derinçage intégré ne produisent leur effetoptimal que lors de certainsprogrammes.

En cas d’appareils avec desprogrammes automatiques, de telsproduits ne produisent souvent pasl’effet voulu.

Des produits supprimant l’utilisation desel régénérant ne sont utilisables qu’àl’intérieur d’une certaine plage dedureté de l’eau.

Si vous désirez utiliser ces produitscombinés, veuillez lire attentivementleur mode d’emploi ou les indicationséventuelles sur l’emballage!

En cas de doute, adressez-vous aufabricant du produit de lavage, enparticulier en cas de:

vaisselle très mouillée à la fin duprogramme.traces de calcaire sur la vaisselle.

En cas de réclamations directement liéesà l’utilisation de ces produits, nousdéclinons toute garantie!

Page 17: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

17

Tableau des programmesDans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaîtreexactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande.

Type de vaisselle

Par ex.porcelaine,casseroles,couverts,verres, etc.

Type derésidusalimentaires,par ex. de

Quantité derésidusalimentairesEtat desrésidusalimentaires

Programmede lavage

Déroulementdu programme

Résistante

Soupes, soufflés,sauces, pommes de

terre, pâtes, riz, oeufs,plats rôtis

Soupes,pommes de

terre, pâtes, riz,oeufs, plats

rôtis

Grande

Très adhérents

Normal65°

Intensif70°

Eco 50°

Rapide35°

Prélavage

Rinçage avecproduit 70°

Séchage

Séchage

Rinçage avecproduit 70°

Séchage

Rinçage inter-médiaire

Rinçage inter-médiaire

Rinçage avecproduit 55°

Nettoyage35°

Rinçage avecproduit 65°

Nettoyage 50°

Passer lavaissellesous le

robinet sielle doit

séjournerplusieurs

jours dans lelave-vaissell

e avant lelavage.

Prélavage

Mixte Délicate Mixte

Délicat40°

Prélavage

Nettoyage 40°

Rinçage inter-médiaire

Rinçage avecproduit 55°

Séchage

Café, gâteaux,lait, charcuterie,boissons froides,

salades

Faible Très faible

Peu adhérents

Rinçage inter-médiaire

Rinçage inter-médiaire

Prélavage

Nettoyage 65°

Prélavage

Rinçage inter-médiaire

Prélavage 50°

Nettoyage 70°

Rinçage inter-médiaire

Rinçage inter-médiaire

Sélection du programmeLe type de vaisselle, la quantité et l’étatdes résidus alimentaires vous permettent,en consultant le tableau des programmes,de déterminer celui dont vous avezbesoin.

Conseil-économie

Si le lave-vaisselle est peuchargé, le programmeimmédiatement inférieur suffitbien souvent.

Page 18: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

18

Données des programmesLes données des programmes se trouventdans la notice succincte. Elles se réfèrentà des conditions normales.Des variations assez importantes peuventrésulter des facteurs suivants :

Quantité de vaisselle différenteTempérature d’arrivée de l’eauPression de l’eau du robinetTempérature ambianteTolérance du secteur électriqueEt les tolérances propres aulave-vaisselle (par ex. de température,quantité d’eau, etc.).

Les consommations d’eau indiquéesvalent pour une dureté de l’eau régléesur le chiffre 2.

Laver la vaisselle

Enclencher l’appareilet sélectionner un programme

Ouvrez le robinet d’eau en grand.Tournez le programmateur 1 jusquesur le programme désiré. Ce gesteenclenche l’appareil. Le voyant de veille

4 s’allume. Maintenant, vous pouvezlancer le programme.

Lancer le programmeAppuyez sur la touche START / STOP

8 . Le voyant de veille 4 s’éteint,le voyant de déroulement de programme

5 s’allume. Le programme se déroule.

Fin de programmeLe programme est terminé une fois quel’indicateur de fin de programme 5

s’éteint et que le voyant de fin deprogramme 6 s’allume. En fin deprogramme, la fonction «Lavage en paniersupérieur» (selon le modèle) se désactivesi vous l’aviez programmée.Quelques minutes après la fin duprogramme :

Ouvrez la porte de l’appareil.Retirez la vaisselle une fois l’appareilrefroidi.

En fin de programme, vous pouvez soitéteindre l’appareil soit redémarrer aveccelui–ci ou lancer un nouveau programme.

Eteindre l’appareilQuelques minutes après la fin duprogramme, tournez le programmateur

1 jusque sur la position ARRET.Refermez le robinet d’eau (inutile enprésence de l’Aquastop).

Page 19: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

19

Interrompre le programmeAppuyez sur la touche START / STOP

8 . Le voyant de déroulementde programme 5 clignote, c.-à-d.que le programme s’est interrompu.Maintenant, vous pouvez ouvrir la portede l’appareil par ex. pour rajouterd’autres pièces de vaisselle.Dès que vous refermez la porte,le programme se poursuitautomatiquement.Si l’appareil est raccordé à l’eauchaude ou s’il a déjà commencéà chauffer, laissez la porte entrebailléeavant de la refermer. L’expansionrisque sinon de la faire réouvrirsubitement.Si vous n’avez pas ouvert la porte,appuyez sur la touche START / STOP

8 pour poursuivre le programme.Porte fermée, vous pouvez interromprele programme pendant 9 heuresmaximum. Sa poursuite a ensuite lieuautomatiquement.

Abandonner le programmeAppuyez sur la touche START / STOP

8 pendant env. 3 secondes.Le voyant de déroulementde programme 5 s’éteint.Le programme a stoppé, le cas échéantla fonction «Lavage en paniersupérieur» ou «Départ différé»(selon le modèle) s’est désactivée.Le voyant de fin de programme 6

clignote pendant env. 1 minute.Simultanément commence la vidangede l’eau. Pour ne pas interromprela séquence de pompage, il faudrait nepas modifier les réglages pendantle clignotement et laisser la portefermée.Une fois le pompage terminé, le voyantde fin de programme 6 et le voyantde veille 4 s’allument. Maintenant,vous pouvez lancer à nouveaule programme depuis le débutou éteindre l’appareil.

Changer de programme Vous pouvez changer de programmeà tout moment (sauf pendant la séquencede programme Séchage). Il vous suffitde tourner le programmateur 1 .L’appareil termine les séquences déjàcommencées (Nettoyage par ex.) duprogramme précédent avant de passeraux séquences suivantes du nouveauprogramme.Si vous aviez activé un départ différé(selon le modèle), le compte à reboursse poursuit malgré le changementde programme.

Page 20: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

20

Fonctionssupplémentaires *

* selon le modèle

Lavage en panier supérieur*Utilisez cette fonction chaque fois quevous n’avez que peu de vaisselle à laver.Vous économiserez ainsi de l’énergieet de l’eau.

Ne chargez que le panier supérieur,le panier inférieur doit rester vide.Versez une quantité de détergentmoindre que celle recommandée pourune pleine charge de la machine.Choisissez un programme puisappuyez sur la touche 11 pour activerle «lavage en panier supérieur».Le voyant correspondant s’allume.

Le «lavage en panier supérieur» se laisse(dés)activer à tout moment, mêmeprogramme en cours.

Départ différé*Vous pouvez différer le départ dulave-vaisselle de 3 ou de 9 heures.

Sélectionnez un programme.Appuyez une fois (3 heures) ou deuxfois (9 heures) sur la touche Départdifféré 9 .Le compte à rebours commencequelques secondes après ce réglageou après que vous avez appuyé surla touche START / STOP 8 .Le voyant de durée correspondants’allume et reste allumé jusqu’audémarrage du programme. Au boutde 6 heures, l’appareil passe du voyantdes 9 heures au voyant des 3 heures.Le programme démarreautomatiquement une fois écouléela durée du différé choisie.Pour interrompre le compte à rebours,appuyez sur la touche START / STOP

8 . Le fait d’appuyer à nouveau surcette touche réactive la poursuite ducompte à rebours.Le fait d’ouvrir la porte de l’appareiln’interrompt pas le compte à rebours.Pour annuler le compte à rebours,appuyez sur la touche Départ différé

9 jusqu’à ce que tous les voyantsde durée soient éteints. Dans ce cas,le programme choisi démarre quelquessecondes plus tard.

Remarque

Si l’appareil est mis hors tensionpendant la marche (si vousl’éteignez ou si une coupurede courant se produit), tousles réglages demeurentmémorisés. L’appareil se remeten marche automatiquement dèsle rétablissement du courant.

Page 21: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

21

Entretien et maintenance

Pour éviter tout problème, il estrecommandé de contrôler et d’entretenirrégulièrement votre appareil. Vousgagnerez ainsi du temps et éviterez lesennuis. C’est pourquoi il convient deprocéder de temps en temps à un contrôlevisuel attentif de votre lave-vaisselle.

Etat général de la machineVérifiez l’absence de dépôts de graisseet de calcaire dans l’enceinte de lavage.Si de tels dépôts existent :

Emplissez le compartiment à détergentde détergent. Faites fonctionnerl’appareil à vide réglé sur le programmeprésentant la température de rinçagemaximale.

Nettoyez le joint de porte :Essuyez régulièrement le joint de porteavec un chiffon humide afin d’éliminertous les dépôts.

Sel spécialContrôlez l’indicateur de remplissage desel 7 . Si nécessaire, rajoutez du sel.

Liquide de rinçageSur le bandeau, vérifiez l’indicateur 10

de remplissage du liquide de rinçage et leniveau de ce liquide dans son réservoir30 . Rajoutez-en le cas échéant.

FiltresLes filtres 26 retiennent les impuretésgrossières en suspension dans l’eau devaisselle et les empêchent d’entrer dans lapompe. Ces impuretés peuventoccasionnellement boucher les filtres.Le système de filtration se compose d’uncylindre filtrant, d’un microfiltre plat et,suivant le type d’appareil, d’un microfiltresupplémentaire (*).

Après chaque lavage, vérifier si desrésidus se sont déposés sur les filtres.Après avoir dévissé le cylindre, vouspouvez extraire le système de filtration.Retirez les résidus puis nettoyez lesfiltres sous l’eau du robinet.

Au remontage:mettre le système de filtration en placepuis le visser à fond avec le cylindrefiltrant.

Page 22: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

22

Bras pivotantsLe tartre et les impuretés en suspensiondans l’eau de vaisselle peuvent boucherles buses; les dépôts risquent, eux, debloquer les bras pivotants 23 et 24 .

Vérifiez si des résidus alimentairesbouchent les buses de sortie des braspivotants.Le cas échéant, soulevez le bras rotatifinférieur 24 .Dévissez le bras rotatif supérieur 23 .Nettoyez les bras rotatif sous l’eau durobinet.Faites réencranter le bras rotatifinférieur et revissez le bras rotatifsupérieur.

012

3

Bras pivotants

Pompe de vidange ** selon le modèleLes résidus alimentaires grossiers ensuspension dans l’eau de vaisselle et quin’ont pas été retenus par les criblespeuvent bloquer la pompe de vidange.L’eau n’est plus vidangée et noie le crible.Dans ce cas là:

Enlever l’eau avec une louche.Retirer les cribles 26 .Défaire la vis (Torx T 20) du couverclepuis retirer ce dernier.Contrôler la présence éventuelle decorps étrangers à l’intérieur du carter depompe, retirer le cas échéant les corpsétrangers.Remettre le couvercle en place et leverrouiller.Remettre les cribles en place et lesverrouiller.

Torx T20

2

1

Page 23: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

23

Détection des pannes

Remédier soi-même aux petitespannesL’expérience montre que la plupart desdérangements survenant à l’usagequotidien peuvent être supprimés sansavoir à appeler le service après-vente.Ceci économise évidemment des frais etremet rapidement l’appareil en bonfonctionne- ment. Le récapitulatif ci-aprèsvous aidera à trouver les causes desdérangements.

Dérangements

... A la mise en marcheL’appareil ne fonctionne pas.

Le disjoncteur / les fusiblesdomestiques ne marchent pas.Vous n’avez pas branché la fichemâle de l’appareil dans la prise decourant.Vous n’avez pas correctementfermé la porte de l’appareil.Vous n’avez pas ouvert le robinetd’arrivée d’eau.Le crible du flexible d’arrivée d’eauest bouché.Eteignez l’appareil puisdébranchez sa fiche mâle dela prise de courant. Fermez lerobinet. Nettoyez ensuite le criblemonté sur le raccordement duflexible d’arrivée d’eau. Pourterminer, rétablissez lebranchement électrique, ouvrezle robinet d’eau, puis enclenchezl’appareil.

Attention

Souvenez-vous en : les réparations ne doivent êtreeffectuées que par unspécialiste. Des réparationsinexpertes s’assortissent d’unrisque de dégâts considérableset peuvent mettre en danger lavie de l’utilisateur.

... sur l’appareilLe bras pivotant inférieur tournedifficilement

Bras bloqué par des couverts oupar des résidus alimentaires.

Le couvercle du compartiment àdétergent refuse de se fermer

Compartiment de dosageexcessivement rempli.Mécanisme bloqué par des restesde détergent collés.

Les voyants ne s’éteignent pasaprès le lavage.

Programmateur 1 pas dansla position Arrêt.

Après le lavage, des restes dedétergent collent dans le réservoirde dosage

Le réservoir de dosage étaitmouillé au moment où vous l’avezrempli. Ne versez le détergent quedans le réservoir sec.

De l’eau demeure dans l’appareilà la fin du programme

Le flexible de vidange est bouchéou plié.La pompe de vidange est bloquée.Les cribles sont bouchés.Le programme n’est pas encoreterminé. Attendez la fin duprogramme (le voyant de finde programme 6 s’allume).Exécutez la fonction «Abandonnerle programme».

Page 24: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

24

... lors du lavageProduction inhabituelle de mousse

Présence de liquide pour lavaisselle dans le dispositif dedosage du liquide de rinçage.Du produit de rinçage répandupeut conduire à une formationexcessive de mousse lors duprocessus de rinçage suivant,c’est pourquoi enlevez le produitde rinçage répandu avec unchiffon.

Le voyant de déroulementde programme 5 clignoteet le programme ne continue pas.

Le programme a été interrompu.Appuyez sur la touche START /STOP 8 pour poursuivrele programme.La porte de l’appareil est ouverte.Refermez-la.Vous avez tournéle programmateur jusque sur uneposition ne correspondant à aucunprogramme. Ramenezle programmateur surle programme voulu.

L’appareil s’arrête pendant lelavage

Coupure de courant.Alimentation en eau coupée.

Bruits de percussion pendant lelavage

Le bras pivotant percute despièces de la vaisselle.

Cliquetis pendant le lavagePièces de vaisselle incorrectementrangées.

Les vannes de remplissageémettent un bruit de claquement

Ceci est dû au tracé de la conduited’eau domestique et n’influeaucunement sur le fonctionnementde la machine. Aucun remèdepossible.

... vaisselle mal lavéeDes résidus alimentaires adhèrentcontre la vaisselle

Vaisselle mal rangée, les jetsd’eau n’ont pas pu atteindre sessurfaces.Panier excessivement rempli devaisselle.Les pièces de vaisselle setouchent.Vous n’avez pas assez mis dedétergent.Vous avez choisi un programmede lavage pas assez puissant.Une pièce de vaisselle a empêchéla rotation du bras pivotant.Des résidus alimentaires obstruentles buses du bras pivotant.Les filtres sont bouchés.Filtres incorrectement installés.Pompe de vidange bloquée.

Les pièces en plastique sedécolorent

Vous n’avez pas versé assez dedétergent.

Page 25: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

25

Des taches en partie blanchesdemeurent sur la vaisselle. Lesverres ont un voile laiteux

Vous n’avez pas versé assez dedétergent.Quantité de liquide de rinçageréglée trop faible.Vous n’avez pas versé de selspécial dans l’appareil bien quel’eau soit très dure.L’adoucisseur d’eau est réglé tropbas.Vous n’avez pas correctementvissé le couvercle du réservoir desel.Si vous avez utilisé un détergentsans phosphate, essayez-en auphosphate.

La vaisselle ne sèche pasVous avez choisi un programmesans séchage.Vous avez réglé le liquide derinçage sur une trop faiblequantité.Vous avez sorti la vaisselle troptôt.

Les verres n’étincellent pasVous avez réglé le liquide derinçage sur une trop faiblequantité.

Les traces de thé ou de rouge àlèvres ne sont pas complètementparties

Le détergent a un effet blanchis-sant insuffisant.Température de lavage réglée tropbasse.

Traces de rouille sur les couvertsCouverts imparfaitementinoxydables.Teneur en sel de l’eau de lavageexcessive.

Couvercle du réservoir de selpas vissé à fond.Vous avez répandu trop de sellors du remplissage de sonréservoir.

Les verres prennent un voileopaque et se décolorent. Les revêtements indésirablesrefusent de partir

Vous avez versé un détergentinapproprié.Ces verres ne sont pas lavablesau lave-vaisselle.

Les verres et les couvertsprésentent des stries, les verresprennent un aspect métallique

Le dosage du liquide de rinçageest réglé trop élevé.

Page 26: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

26

Appeler le serviceaprès-vente

Si vous ne parvenez pas à supprimer lapanne, veuillez vous adresser au serviceaprès-vente. Vous trouverez l’adresse et lenuméro de téléphone du serviceaprès-vente dans le répertoire d’agencesdu SAV ou dans l’annuaire. Lors de votreappel, veuillez indiquer le numéro del’appareil (1) et son numéro FD (2). Tousdeux se trouvent sur la plaquesignalétique située contre la porte del’appareil.

FD2

1

Attention

Nous vous rappelons qu’encas de mauvaise utilisation oud’un des dérangementsdécrits, la visite d’un techniciendu SAV n’est pas gratuite,même pendant la période degarantie.

Remarques

Remarque concernant la miseau rebutLes anciens appareils ne doivent pas êtreconsidérés comme des déchets sansintérêt ! Grâce à une mise au rebut respectueusede l’environnement et à un retraitement,il est possible de récupérer des matièrespremières de grande valeur.Avant de mettre l’ancien appareil au rebut,débranchez sa fiche mâle de la prise decourant. Coupez son cordond’alimentation et jetez-le séparémentavec la fiche mâle.Détruisez la fermeture de la porte etla protection enfants (le cas échéant).Vous empêcherez ainsi que les enfantsen jouant ne s’enferment dans appareilet risquent leur vie.Lors de la livraison, votre nouveau lave-vaisselle est protégé par son emballage.Les matériaux employés sont tous desmatériaux non-polluants et réutilisables.Veuillez vous débarrasser de l’emballageen respectant l’environnement. Toutes lespièces en matière plastique de l’appareilsont caractérisées par des abréviationsstandard internationales (p. ex. PSpolystyrène). Ceci permet de les trier lorsde la mise au rebut de l’appareil pourgarantir un recyclage respectueux del’environnement.Veuillez vous informer auprès de votrerevendeur spécialisé ou de votrecommune pour en savoir plus concernantles différentes possibilités de mise aurebut.L’emballage et ses parties constituantesne sont pas des jouets ; les tenir hors deportée des enfants. Risque d’étouffementdû au carton ondulé et aux feuilles.

Page 27: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

27

Remarques pour des essaiscomparatifsSur la feuille supplémentaire ”Remarquespour des essais comparatifs” voustrouverez les conditions pour les essaiscomparatifs. Les valeurs deconsommation pour les programmescorrespondants figurent dans la noticed’utilisation succincte.

GénéralitésLes appareils de base encastrables ouintégrés, montés par la suite commeappareils fixes, doivent être installésde manière à ne pas pouvoir basculer,p. ex. à l’aide de vis fixées dans le murou sous une plaque de travail continue,elle-même vissée aux armoirescontiguës.Pour le modèle suisse uniquement :L’appareil peut être monté directementdans un bloc-cuisine entre descloisonnages en bois ou en plastique.Si l’appareil n’est pas branché par lebiais d’une prise de courant mâle, uncoupe-circuit sur tous les pôles avec unintervalle de coupure minimal de 3 mmest nécessaire côté installation pourrespecter les consignes de sécuritécorrespondantes.

Installation

Pour garantir un bon fonctionnementde l’appareil, celui-ci doit être raccordécorrectement. Les données d’amenéeet d’évacuation ainsi que les puissancesconnectées doivent correspondre auxcritères retenus dans les paragraphessuivants et dans les instructions demontage.

Lors du montage, respectez l’ordre desétapes de travail suivant : – Contrôle à la livraison– Mise en place– Branchement des eaux usées– Branchement d’eau d’appoint– Branchement électrique

LivraisonLe bon fonctionnement de votrelave-vaisselle a été soigneusementcontrôlé à l’usine. Des petites tachesd’eau résiduelles provenant de ce contrôlesont cependant encore visibles. Elles disparaissent cependant aprèsle premier lavage.

Mise en placeLes cotes de montage nécessairesfigurent dans les instructions de montage.Ajustez l’horizontalité de l’appareil à l’aidedes pieds réglables. Lors de cetteopération, veillez à ce que l’appareil soitbien stable.

Branchement des eaux uséesLes étapes de travail nécessaires sontdécrites dans les instructions de montage ;le cas échéant, montez le siphon avec unetubulure d’écoulement. Branchez le tuyaud’évacuation des eaux usées à la tubulured’écoulement du siphon à l’aide despièces jointes. Veillez à ce que le tuyau d’écoulement nesoit pas coudé, comprimé ou enroulé surlui-même. (vérifiez qu’aucun couvercle defermeture ne gêne l’écoulement des eauxusées !)

Page 28: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

28

Branchement d’eau d’appointBranchez l’eau d’appoint au robinet d’eauà l’aide des pièces jointes conformémentaux instructions de montage. Veillez à ceque le raccordement d’eau d’appoint nesoit pas coudé, comprimé ou enroulé surlui-même.Lors du remplacement de l’appareil,utilisez toujours un nouveau tuyaud’amenée d’eau pour le raccordementà l’approvisionnement en eau ; l’ancientuyau d’amenée ne doit jamais êtreréutilisé.Veillez à ce que le raccordement d’eaud’appoint ne soit pas coudé, compriméou enroulé sur lui-même.

Pression de l’eau:0,5 bar minimum, 10 bars maximum. Si lapression du réseau dépasse 10 bars,intercalez un détendeur.

Débit d’arrivée d’eau:10 litres/minute minimum.

Température de l’eau:Utilisez de préférence de l’eau froide.L’eau chaude ne doit pas dépasser 60 °Cmaxi. à l’arrivée.

Raccordement électriqueRaccordez l’appareil uniquement à uneprise à contacts de terre conforme,branchée sur du courant alternatif 230 V.La plaque signalétique 32 indique le typede fusible requis.La prise de courant doit se trouver àproximité du lave-vaisselle.En cas d’utilisation d’un disjoncteurdifférentiel, n’utiliser qu’un type arborant le

label . Seul un disjoncteur de ce typegarantit sa conformité à la réglementationen vigueur.

DémontageRespecter impérativement l’ordre dedémontage suivant: tout d’abord,débranchez complètement l’appareil dusecteur.Débranchez la fiche mâle de la prise decourant.Fermez l’arrivée d’eau.Débranchez les flexibles d’écoulement etd’arrivée d’eau.Retirez les vis de fixation se trouvant sousle plan de travail. Le cas échéant,démontez la plinthe.Tirez l’appareil vers vous et faites suivreprudemment le flexible pour qu’il ne secoince pas.

Page 29: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

fr

29

TransportVidez le lave-vaisselle. Fixez les piècesmobiles. Transportez toujours l’appareil àla verticale.

Si vous couchez l’appareil, l’eaurésiduelle peut pénétrer dans lesorganes de commande et perturberultérieurement le déroulement desprogrammes.Il faut vidanger l’appareil selonla procédure suivante :Ouvrez le robinet d’eau.Choisissez un programme quelconque,lancez-le et laissez-le marcher pendantenv. 4 minutes.Interrompez le programme en appuyant3 secondes sur la touche START /STOP 8 . Le voyant de finde programme clignote 6 .Attendez env. 1 minute, jusqu’à ce quele voyant de fin de programme 6

s’éteigne et que le voyant de veille 4

s’allume.Tournez le programmateur jusqu’enposition ARRET.Fermez le robinet d’eau.

Précautions contre le gelSi vous placez l’appareil dans une pièceoù il risque de geler (par ex. dans unerésidence secondaire), videz-le entière-ment (voir Transport).Fermez le robinet d’eau, débranchez leflexible d’arrivée d’eau puis laissezs’écouler l’eau qu’il contenait.

Page 30: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte
Page 31: 58 649 (8301) - BSH Hausgeräte

5 600 058 649 fr (8301)630K

CONSTRUCTA-NEFF VERTRIEBS-GMBH

Postfach 100 25080076 München

fr

Garantie AQUA-STOP.(ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop)

En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente eten complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageonsl’utilisateur dans les conditions suivantes :

1. Si, par un défaut de fabrication, notre système Aqua-Stop cause des dégâts des eaux,nous dédommageons le consommateur privé.

2. Cette garantie s’applique pendant la durée de vie de l’appareil.

3. Pour pouvoir bénéficier de la garantie, l’appareil avec son système Aqua-Stop doitavoir été implanté et raccordé dans les règles de l’art conformément à notre notice.«Cette condition s’applique aussi à la rallonge (accessoire d’origine) d’Aqua-Stopposée dans les règles de l’art.» Notre garantie ne couvre pas les conduitesd’alimentation ou robinetteries défectueuses arrivant jusqu’à la prise de l’Aqua-Stop.

4. Lorsqu’un appareil muni d’une vanne Aqua-Stop est en marche, il est en principeinutile de le surveiller et/ou de fermer le robinet d’eau. Fermez ce dernier uniquementsi vous vous absentez de votre domicile pendant une longue période, par exemple sivous partez en vacances pendant plusieurs semaines.