Катюша

4

Click here to load reader

description

Soviet jazz

Transcript of Катюша

Page 1: Катюша

Катюша / Katyusha(mp3)

Расцветали яблони и груши, Apple and pear trees were a-blooming,

Rastsvetali iabloni i grushi,

Поплыли туманы над рекой. Mist (was) creeping on the river.

Poplyli tumany nad rekoj.

Выходила на берег Катюша, Katyusha set out on the banks,

Vykhodila na bereg Katyusha,

На высокий берег на крутой. On the steep and lofty bank.

Na vysokij bereg na krutoj.

Выходила, песню заводила She was walking, singing a song

Vykhodila, pesniu zavodila

Про степного, сизого орла, About a grey steppe eagle,

Pro stepnogo, sizogo orla,

Про того, которого любила, About her true love,

Pro togo, kotorogo liubila,

Про того, чьи письма берегла. Whose letters she was keeping.

Pro togo, chi pisma beregla.

 

Ой ты, песня, песенка девичья, Oh you song! Little song of a maiden,

Oj ty, pesnia, pesenka devichia,

Ты лети за ясным солнцем вслед. Head for the bright sun.

Ty leti za iasnym solntsem vsled.

И бойцу на дальнем пограничье And reach for the soldier on the far-away borderI bojtsu na dalnem pograniche

От Катюши передай привет. Along with greetings from Katyusha.

Ot Katyushi peredaj privet.

 

Пусть он вспомнит девушку простую,

Let him remember an ordinary girl,

Pust on vspomnit devushku prostuiu,

Пусть услышит, как она поет, And hear how she sings,

Pust uslyshit, kak ona poet,

Пусть он землю бережет родную, Let him preserve the Motherland,

Pust on zemliu berezhet rodnuiu,

Page 2: Катюша

А любовь Катюша сбережет. Same as Katyusha preserves their love.

A liubov Katyusha sberezhet.

    

Date: 1938Lyrics: M. IsakovskyMusic: M. BlanterTranslation: Igor KoplevskyTranscription/Markup: Liviu Iacob, 2006

Appel- en perenbomen stonden in bloei

Mist zweefde boven de rivier

Naar de oever ging Katjoesja,

Naar de steile, hoge oever.

Ze liep en zette een lied in

Over een grijze steppearend,

Over hem, van wie ze hield,

Over hem, wiens brieven ze bewaarde.

Oh, lied, liedje van een meisje

Vlieg de heldere zon achterna

En breng de soldaat aan het verre front

Een groet van Katjoesja.

Moge hij zich de eenvoudige jongedame herinneren,

En horen hoe zij zingt

Moge hij het vaderland verdedigen

Katjoesja zal de liefde verdedigen.

Appel- en perenbomen stonden in bloei

Mist zweefde boven de rivier

Naar de oever ging Katjoesja,

Naar de steile, hoge oever.

 

Appel- en perenbomen zijn uitgebloeid

De mist boven de rivier is weggedreven

Katjoesja is van de oever weggegaan,

Page 3: Катюша

en heeft haar liedje mee naar huis genomen.

 

Moge de mof zich de Russische Katjoesja herinneren

En horen hoe zij zingt:

Ze haalt de zielen uit de vijanden,

En geeft moed aan de onzen.

Moscow Nights (Podmoskovnye Vechera) lyrics

More Sharing ServicesShare

Nie shlisny v sadu dazhe shorokhiVsjo zdes' zamerlo do utraYesli b znali vy, kak mne dorogiPodmoskovnye vetsjeraRechka dvizetsa i ne dvizetsaVsia iz lunnovo serebraPiesnya slyshitsa i nye slyshitsaV eti tikhie vechera

Shto zh ty, milaya, smotrish iskosaNisko golovu naklonyaTrudno vyskazat' i nye vyskazat'Vsio, shto na serdtse u menyaA rassvyet uze vsio zametneyeTak, pozalujsta, bud' dobraNye zabud' i ty lyetniePodmoskovbye vetsjera

Music: Vasiliy Solovev-Sedoy Lyrics: Mikhail Matusovskiy

Podmoskovske večeriNe čuje se ni šuštanje u vrtuSve je tu zamrlo do jutraKad bi vi znali kako su mi dragePodmoskovske večeriRiječica se miče i ne mičeSva srebrna od mjesecaPjesma se čuje i ne čujeU tim tihim večerimaŠto ti, draga, gledaš poprijekoNaklanjajući glavu

Page 4: Катюша

Teško je izraziti i ne izrazitiSve što mi je na srcuA zora se već sve više zamjećujeZato te molim, budi dobraNe zaboravi ni ti te ljetnePodmoskovske večeri

Taken from http://lyricstranslate.com/nl/podmoskovnye-vechera-podmoskovske-veceri.html#ixzz3a386rzeo