457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700...

432
Li BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 457825_a 08 | 2018 DE GB NL FR IT PL CZ SK HU DK SE FI RU UA

Transcript of 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700...

Page 1: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

BA Robolinho MasterDeckblatt

Li

BETRIEBSANLEITUNGROBOTER-RASENMÄHER

Robolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

457825_a 08 | 2018

DE

GB

NL

FR

IT

PL

CZ

SK

HU

DK

SE

FI

RU

UA

Page 2: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

2 Robolinho 700/1200/2000

Inhaltsverzeichnis

InhaltsverzeichnisDeutsch ....................................................................................................................................................6English....................................................................................................................................................36Nederlands .............................................................................................................................................65Français..................................................................................................................................................95Italiano..................................................................................................................................................127Polski ....................................................................................................................................................157Česky ...................................................................................................................................................189Slovenská.............................................................................................................................................218Magyarul...............................................................................................................................................247Dansk ...................................................................................................................................................277Svensk..................................................................................................................................................306Suomi ...................................................................................................................................................335Pусский ................................................................................................................................................364Україна.................................................................................................................................................397

© 2018AL-KO KOBER GROUP Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

Page 3: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 3

01

02

X0X2

X3

X1

X0

X2

X3

X4

X5X1

1 – 2 m

≥ 20 cm

≥ 30 cm

≥ 20 cm

30 cm

0 cm

< 60 cm

HF

NF

HF

NF

a

c

f

e

g

h

d

30 cm

a

b c

d

f

e

g

h

i

i≥ 20 cm

f

b

1

1

Page 4: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

4 Robolinho 700/1200/2000

05 06

07 08

09

≥ 20 cm

≥ 20 cm

≥ 20 cm

≥ 20 cm

ca. 10 cm

10

1 32

1

2

–3

a

b

1 2 3

≥ 20 cm

1 m

1 m

+

03 1

23

6 7

4

a

b5

1

04 1 2

4

3

56

A B

4

5

7 65

Page 5: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 5

Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000

600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm

max. 700 m2 max. 1200 m2 max. 2000 m2

45 % (24°) 45 % (24°) 45 % (24°)

220 mm 230 mm 230 mm

25 – 55 mm 25 – 55 mm 25 – 55 mm

IPX1 IPX1 IPX1

6,4 kHz 6,4 kHz 6,4 kHz

10 m: < 70 dBµA/m 10 m: < 70 dBµA/m 10 m: < 70 dBµA/m

Standard: 3400 min-1

Eco-Mode: 3200 min-1

Standard: 3400 min-1

Eco-Mode: 3200 min-11

Standard: 3400 min-1

Eco-Mode: 3200 min-1

max. 60 dB(A) max. 60 dB(A) max. 60 dB(A)

9,1 kg 10,1 kg 10,1 kg

Li-Ion18 V/2,5 Ah/45 Wh

Li-Ion25,2 V/2,9 Ah/73,1 Wh

Li-Ion25,2 V/4,4 Ah/110,1 Wh

230 V AC/36 V DC16 A/1,67 A50 Hz/60 W

230 V AC/36 V DC16 A/1,67 A50 Hz/60 W

230 V AC/36 V DC16 A/1,67 A50 Hz/60 W

Page 6: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

6 Robolinho 700/1200/2000

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnis

1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 71.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7

2 Produktbeschreibung............................... 82.1 Lieferumfang ...................................... 82.2 Roboter-Rasenmäher......................... 82.3 Symbole am Gerät ............................. 92.4 Bedienfeld .......................................... 92.5 Display ............................................... 102.6 Menüstruktur ...................................... 112.7 Basisstation........................................ 122.8 Integrierter Akku................................. 122.9 Funktionsbeschreibung ...................... 132.10 Einbindung in innogy SmartHome...... 13

2.10.1 AL-KO inTOUCH App.................. 132.10.2 innogy SmartHome App (nur für

Robolinho 700I/1200I/2000I) ....... 13

3 Sicherheit ................................................. 143.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 143.2 Möglicher Fehlgebrauch..................... 143.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 14

3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe................ 143.3.2 Sensoren ..................................... 15

3.4 Sicherheitshinweise ........................... 163.4.1 Bediener ...................................... 163.4.2 Persönliche Schutzausrüstung .... 163.4.3 Sicherheit von Personen und Tie-

ren ............................................... 163.4.4 Gerätesicherheit .......................... 163.4.5 Elektrische Sicherheit .................. 17

4 Montage................................................... 174.1 Gerät auspacken................................ 174.2 Mähbereiche planen (01) ................... 174.3 Mähbereiche vorbereiten ................... 184.4 Basisstation aufbauen (03/a) ............. 184.5 Begrenzungskabel installieren ........... 18

4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstati-on anschließen (03/b).................. 18

4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (01). 18

4.5.3 Hindernisse ausgrenzen .............. 194.5.4 Korridore eingrenzen (01/h) ......... 194.5.5 Gefälle ausgrenzen...................... 194.5.6 Kabelreserven anlegen (07)......... 194.5.7 Typische Fehler bei der Kabel-

verlegung (02).............................. 204.6 Basisstation an Stromversorgung an-

schließen (04) ..................................... 204.7 Verbindungen an der Basisstation

prüfen (04) .......................................... 20

5 Inbetriebnahme ......................................... 205.1 Akku laden (08) .................................. 205.2 Grundeinstellungen vornehmen ......... 215.3 Schnitthöhe einstellen ........................ 215.4 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh-

ren ...................................................... 21

6 Bedienung ................................................. 226.1 Gerät manuell starten ......................... 226.2 Mähbetrieb abbrechen........................ 226.3 Nebenfläche mähen (01/NF) .............. 22

7 Einstellungen............................................. 227.1 Einstellung aufrufen – Allgemein ........ 227.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren..... 237.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivieren ...... 237.4 Regensensor einstellen ...................... 237.5 Mähprogramm einstellen .................... 23

7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allge-mein ............................................. 23

7.5.2 Startpunkte einstellen .................. 237.5.3 Mähzeiten einstellen .................... 24

7.6 inTOUCH ............................................ 247.7 Randmähen bei manuellem Start ....... 257.8 Nebenflächenmähen einstellen .......... 257.9 Displaykontrast einstellen................... 257.10 Einstellungsschutz .............................. 257.11 Neu kalibrieren ................................... 257.12 Auf Werkseinstellungen zurückset-

zen...................................................... 25

Page 7: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 7

Zu dieser Betriebsanleitung

8 Informationen anzeigen ........................... 25

9 Wartung und Pflege ................................. 269.1 Reinigung ........................................... 269.2 Regelmäßige Prüfung ........................ 269.3 Schneidmesser wechseln .................. 27

10 Transport ................................................. 27

11 Lagerung.................................................. 2711.1 Roboter-Rasenmäher einlagern......... 2711.2 Basisstation einlagern ........................ 2811.3 Begrenzungskabel überwintern.......... 28

12 Entsorgung .............................................. 28

13 Kundendienst/Service.............................. 30

14 Hilfe bei Störungen .................................. 3014.1 Geräte- und Handhabungsfehler kor-

rigieren ............................................... 3014.2 Fehlercodes und –beseitigung ........... 31

15 Garantie ................................................... 34

16 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung .. 35

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG■ Bei der deutschen Version handelt es sich

um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-ren Sprachversionen sind Übersetzungen derOriginal-Betriebsanleitung.

■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahmediese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Diesist die Voraussetzung für sicheres Arbeitenund störungsfreie Handhabung.

■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immerso auf, dass Sie darin nachlesen können,wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-gen.

■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-anleitung an andere Personen weiter.

■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- undWarnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-tion an, die – wenn sie nicht vermiedenwird – den Tod oder eine schwere Ver-letzung zur Folge hat.

WARNUNG!Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-on an, die – wenn sie nicht vermiedenwird – den Tod oder eine schwere Ver-letzung zur Folge haben könnte.

VORSICHT!Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-on an, die – wenn sie nicht vermiedenwird – eine geringfügige oder mäßigeVerletzung zur Folge haben könnte.

ACHTUNG!Zeigt eine Situation an, die – wenn sienicht vermieden wird – Sachschäden zurFolge haben könnte.

HINWEISSpezielle Hinweise zur besseren Ver-ständlichkeit und Handhabung.

Page 8: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

8 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeschreibung

2 PRODUKTBESCHREIBUNGDiese Dokumentation beschreibt einen vollauto-matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä-her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt.Die Schnitthöhe ist verstellbar.

2.1 LieferumfangZum Lieferumfang gehören die hier aufgelistetenPositionen. Prüfen, ob alle Positionen enthaltensind:

1 2

3

4

56

7

Nr. Bauteil

1 Roboter-Rasenmäher

2 Kurzanleitung

3 Betriebsanleitung

4 Rasennägel *

5 Netzteil

6 Basisstation inkl. Schraubnägel (5 Stk.),Schraubschlüssel und Winterabdeckung

7 Begrenzungskabel *

* nicht im Lieferumfang enthalten

2.2 Roboter-Rasenmäher

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nr. Bauteil

1 Bedienfeld mit Display (innenliegend)

2 STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofortund die Schneidmesser innerhalb von2 s)

3 Ladekontakte

4 Höhenverstellung (innenliegend)

5 Vordere Rollen (lenkbar)

6 Akkuschacht

7 Mähdeck

8 Messerteller

9 Antriebsrad

10 Befestigungsschraube

11 Räummesser

12 Schneidmesser

Page 9: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 9

Produktbeschreibung

2.3 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung

Dritte aus dem Gefahrenbereichfernhalten!

Besondere Vorsicht bei der Hand-habung!

Hände und Füße vom Schneidwerkfernhalten!

Sicherheitsabstand einhalten!

Vor der Inbetriebnahme die Be-triebsanleitung lesen!

Zum Starten des Geräts die PINeingeben!

Nicht auf dem Gerät mitfahren!

2.4 Bedienfeld

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nr. Bauteil

1  (Home-Taste): Mähbetrieb abbre-chen, Gerät fährt zurück in die Basissta-tion. Es startet am nächsten Tag wiederautomatisch zur eingestellten Mähzeit.

2 Regensensor: Registriert, ob es regnet(siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstel-len", Seite 23).

3 Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu-stand des Geräts, den Namen des ge-wählten Menüs, dessen Menüpunkte so-wie auszuwählende Funktionen an (sie-he Kapitel 2.5 "Display", Seite 10).

4    (Pfeiltasten): Menüpunkte aus-wählen, Zahlenwerte erhöhen und ver-ringern, zwischen Einstellungen wählen.

5  (Start/Pause-Taste): Mähbetrieb ma-nuell starten und unterbrechen bzw.Mähbetrieb nach Drücken von  sofortwieder aufnehmen.

6    (Funktionstasten): Die Funkti-on aufrufen, die gerade oberhalb derTaste im Display angezeigt wird.

7  (On/Off-Taste): Gerät ein- und aus-schalten.

8  (Menütaste): Hauptmenü aufrufen

Page 10: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

10 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeschreibung

2.5 Display

Hauptmenü

Einstellungen

Informationen

Zurück Bestätigen

*

1

2 33

4

Nr. Anzeige

1 Name des ausgewählten Menüs (hier:Hauptmenü)

2 Menüpunkte im Menü: Es werden immernur zwei Menüpunkte angezeigt (hier:Einstellungen und Informatio-nen). Mit und können weitereMenüpunkte angezeigt werden.

3 Funktionen für den ausgewählten Menü-punkt (hier: Einstellungen). Mit und können die Funktionen aufge-rufen werden.

4 Sternchen zur Markierung des ange-zeigten Menüpunkts (hier: Einstel-lungen)

Page 11: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 11

Produktbeschreibung

2.6 Menüstruktur

Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.5 "Mähprogramm einstellen",Seite 23

Startpunkte siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite 23

Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Einstel-lungen

Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",Seite 21

Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 21

Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",Seite 21

PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",Seite 21

Tastentöne siehe Kapitel 7.2 "Tastentöne aktivieren/deaktivieren",Seite 23

EcoMode siehe Kapitel 7.3 "Eco-Mode aktivieren/deaktivieren",Seite 23

Regensensor siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen", Seite 23

Regensensor Verzög siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen",Seite 23

Regen Empfindl. siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen",Seite 23

inTOUCH siehe Kapitel 7.6 "inTOUCH", Seite 24

Randmähen siehe Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem Start",Seite 25

Nebenfläche aktiv /inaktiv siehe Kapitel 7.8 "Nebenflächen-mähen einstellen", Seite 25

Displaykontrast siehe Kapitel 7.9 "Displaykontrast einstellen",Seite 25

Einstellungsschutz siehe Kapitel 7.10 "Einstellungsschutz",Seite 25

Neu kalibrieren siehe Kapitel 7.11 "Neu kalibrieren", Seite 25

Werkseinstellungen siehe Kapitel 7.12 "Auf Werkseinstellungenzurücksetzen", Seite 25

Informa-tionen

Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25

Page 12: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

12 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeschreibung

2.7 Basisstation

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nr. Bauteil

1 Bodenplatte

2 LEDs für Statusanzeige

3 Ladekontakt

4 Home-Taste ( )

5 Ladesäule

6 Kabelschacht

7 Radmulde

8 Bohrung für Schraubnägel (9)

9 Schraubnägel

2.8 Integrierter AkkuDer Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vomBenutzer nicht gewechselt werden.

HINWEISDen Akku vor dem ersten Gebrauch voll-ständig aufladen. Der Akku kann in je-dem beliebigen Ladezustand geladenwerden. Eine Unterbrechung des La-dens schadet dem Akku nicht.Der Akku kann nur geladen werden,wenn das Gerät eingeschaltet ist.

■ Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teil-geladen. Im Normalbetrieb wird der Akku re-gelmäßig geladen. Das Gerät fährt dazu indie Basisstation.

■ Die integrierte Überwachungselektronik be-endet bei Erreichen von 100 % Ladestatusautomatisch den Ladevorgang.

■ Der Ladevorgang funktioniert nur bei ein-wandfreiem Kontakt der Ladekontakte derBasisstation mit den Kontaktflächen des Ge-räts.

■ Bei Temperaturen über 45 °C verhindert dieeingebaute Schutzschaltung ein Laden desAkkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak-kus vermieden.

■ Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotzVollaufladung wesentlich, ist der Akku übereinen AL-KO Fachhändler, Techniker oderServicepartner durch einen neuen Original-Akku auszutauschen.

■ Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerungder Akku unter die vom Hersteller festgelegteSchwelle entladen worden sein, so lässt sichdieser nicht mehr laden. Akku und Überwa-chungselektronik vom AL-KO Fachhändler,Techniker oder Servicepartner prüfen undggf. tauschen lassen.

■ Der Akkustatus wird im Display angezeigt.Akkustatus nach ca. 3 Monaten Lagerungprüfen. Dazu das Gerät einschalten und denAkkustatus ablesen. Falls der Akku nur nochzu ca. 30 % oder weniger geladen ist, dasGerät in die Basisstation stellen und ein-schalten, damit der Akku geladen wird. Fallsdie Ladesäule zur Einlagerung von der Basis-station abgenommen wurde (siehe Kapitel11.2 "Basisstation einlagern", Seite 28), die-se zuerst wieder in umgekehrter Reihenfolgemontieren und Basisstation wieder ansStromnetz anschließen.

■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge-rät von AL-KO Servicestelle reparieren las-sen!

■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebautwurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-tretenem Elektrolyt in Berührung gekommensind, diese sofort mit Wasser spülen. Umge-hend einen Arzt aufsuchen!

Page 13: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 13

Produktbeschreibung

2.9 FunktionsbeschreibungBewegen auf der RasenflächeDas Gerät bewegt sich frei in einem durch einBegrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich.Die Orientierung des Geräts erfolgt über Senso-ren, die das Magnetfeld des Begrenzungskabelserkennen.Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es ste-hen und fährt in eine andere Richtung weiter. Er-kennt das Gerät Feuchtigkeit, kehrt es automa-tisch in die Basisstation zurück. Kommt das Ge-rät in eine Situation, in der der Betrieb nicht mög-lich ist, wird dies durch eine Meldung am Displayangezeigt.

Mähbetrieb und LadebetriebDie Mähphasen wechseln sich ständig mit denLadephasen ab. Hat sich beim Mähen die La-dung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert(Anzeige: 0 %) verringert, kehrt das Gerät ent-lang des Begrenzungskabels zur Basisstation zu-rück.Für den Mähbetrieb sind voreingestellte Mähpro-gramme vorhanden, die auch die Flächen- undRandmähfunktion beinhalten. Diese Mähpro-gramme können verändert werden.Bei jedem Start des Mähmotors wird dessenDrehrichtung gewechselt, wodurch sich dieStandzeit der Schneidmesser verdoppelt.

2.10 Einbindung in innogy SmartHomeDer Roboter-Rasenmäher kann in eine innogySmartHome-Umgebung eingebunden und mit an-deren Geräten vernetzt werden. Dies ermöglichtdie komfortable Steuerung, Einstellung und Über-wachung des Roboter-Rasenmähers via App voneinem mobilen Gerät aus.Hierzu muss der Roboter-Rasenmäher über Le-monbeat mit einem innogy SmartHome-Gatewayverbunden und die AL-KO inTOUCH App oderdie innogy SmartHome App (nur für Robolinho700I/1200I/2000I) auf einem mobilen Gerät ins-talliert werden.

HINWEISDas verwendete mobile Gerät benötigteine Funkverbindung zur Nutzung voninnogy SmartHome.Im Falle einer Unterbrechung der Funk-verbindung des mobilen Geräts könnenkeine Signale an den Roboter-Rasen-mäher übertragen werden.

2.10.1 AL-KO inTOUCH AppDie AL-KO inTOUCH App ist für Android- undiOS-basierte Geräte erhältlich:

Nach Installation der App muss man sich zu-nächst anmelden.

HINWEISEine Registrierung ist nicht zwingend er-forderlich, bietet aber einige zusätzlicheFunktionen.

Beim ersten Starten der App wird automatischdie Kurzinstallationsanleitung aufgerufen. An-schließend kann man im Menü "Geräte" den Ro-boter-Rasenmäher in die innogy SmartHome-Umgebung einbinden.

HINWEISZur Einbindung ist ein innogy-Konto er-forderlich.

HINWEISDer Roboter-Rasenmäher muss emp-fangsbereit sein, um eingebunden wer-den zu können (siehe Kapitel 7.6 "in-TOUCH", Seite 24).

Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Robo-ter-Rasenmäher oder auf andere vernetzbareGeräte bietet die AL-KO inTOUCH App weitereFeatures wie z. B. Produktregistrierung, Garten-tipps, Pflanzenratgeber oder Push-Benachrichti-gungen im Fehlerfall.

2.10.2 innogy SmartHome App (nur fürRobolinho 700I/1200I/2000I)

Die innogy SmartHome App ist für Android- undiOS-basierte Geräte sowie als browserbasierteWebanwendung erhältlich.Weitere Informationen zur innogy SmartHomeApp sind unter https://home.innogy-smartho-me.de sowie in der Dokumentation der App ver-fügbar.

Page 14: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

14 Robolinho 700/1200/2000

Sicherheit

3 SICHERHEIT3.1 Bestimmungsgemäße

VerwendungDieses Gerät ist ausschließlichfür den Einsatz im privaten Be-reich bestimmt. Jede andereVerwendung sowie unerlaubteUm- oder Anbauten werden alsZweckentfremdung angesehenund haben den Ausschluss derGewährleistung sowie den Ver-lust der Konformität (CE-Zei-chen) und die Ablehnung jederVerantwortung gegenüber Schä-den des Benutzers oder Dritterseitens des Herstellers zur Fol-ge.Die Einsatzgrenzen des Gerätssind:■ max. Fläche:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ max. Steigung/Gefälle:45 % (24°)

■ max. seitliche Schräglage:45 % (24°)

■ Temperatur:■ Laden: 0 – 45 °C■ Mähen: 0 – 55 °C

3.2 Möglicher FehlgebrauchDieses Gerät ist nicht zur Ver-wendung in öffentlichen Anla-gen, Parks, Sportstätten sowie in

der Land- und Forstwirtschaftgeeignet.3.3 Sicherheits- und

Schutzeinrichtungen

WARNUNG!VerletzungsgefahrDefekte und außer Kraftgesetzte Sicherheits- undSchutzeinrichtungen kön-nen zu schweren Verlet-zungen führen.■ Lassen Sie defekte Si-

cherheits- und Schut-zeinrichtungen reparie-ren.

■ Setzen Sie Sicherheits-und Schutzeinrichtun-gen nie außer Kraft.

3.3.1 PIN- und PUK-EingabeDas Gerät kann nur durch dieEingabe einer PIN (PersonalIdentification Number) gestartetwerden. Dadurch wird ein Ein-schalten durch unbefugte Perso-nen verhindert. Die Werksein-stellung der PIN ist 0000. DiePIN kann geändert werden, sie-he siehe Kapitel 5.2 "Grundein-stellungen vornehmen",Seite 21.Wird die PIN 3-mal falsch einge-geben, ist die Eingabe des PUK(Personal Unlocking Key) erfor-derlich. Wird dieser ebenfalls

Page 15: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 15

Sicherheit

falsch eingegeben, muss 24Stunden bis zur nächsten Einga-be gewartet werden.Die PIN- und PUK-Eingabe dientebenfalls der Diebstahlsiche-rung:■ Bewahren Sie PIN und PUK

für unbefugte Personen unzu-gänglich auf.

3.3.2 SensorenDas Gerät ist mit mehreren Si-cherheitssensoren ausgestattet.Es läuft nach dem Abschaltendurch einen Sicherheitssensornicht automatisch wieder an. DieFehlermeldung wird im Displayangezeigt und muss quittiertwerden. Der Grund für die Aus-lösung des Sensors ist zu besei-tigen.HebesensorWird das Gerät während des Be-triebs am Gehäuse angehoben,wird der Fahrantrieb ausgeschal-tet und die Schneidmesser wer-den gestoppt.Stoßsensoren zurHinderniserkennungDas Gerät ist mit Sensoren aus-gestattet, die bei Kontakt mitHindernissen dafür sorgen, dassdie Fahrtrichtung geändert wird.Beim Anstoßen an ein Hinderniswird das Gehäuseoberteil leicht

verschoben und der Stoßsensorausgelöst.NeigungssensorFahrtrichtung/seitlichWird in Fahrtrichtung eine Stei-gung oder ein Gefälle oder eineseitliche Schräglage von 24°(45 %) erreicht, wendet das Ge-rät bzw. ändert das Gerät seineFahrtrichtung.RegensensorDas Gerät ist mit einem Regen-sensor ausgestattet, der im akti-vierten Zustand bei Regen denMähvorgang unterbricht und da-für sorgt, dass das Gerät zurückin die Basisstation fährt.

HINWEISDas Gerät kann zuverläs-sig in unmittelbarer Nach-barschaft zu anderen Ro-boter-Rasenmähern betrie-ben werden.Das im Begrenzungskabelverwendete Signal ent-spricht dem von der EGMF(Vereinigung EuropäischerGartengerätehersteller)definierten Standard be-züglich elektromagneti-scher Emissionen.

Page 16: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

16 Robolinho 700/1200/2000

Sicherheit

3.4 Sicherheitshinweise3.4.1 Bediener■ Jugendliche unter 16 Jahren,

Personen mit eingeschränk-ten körperlichen, sensori-schen oder geistigen Fähig-keiten oder mit einem Mangelan Erfahrung und Wissen undPersonen, welche die Be-triebsanleitung nicht kennen,dürfen das Gerät nicht benut-zen. Beachten Sie eventuellelandesspezifische Sicherheits-vorschriften zum Mindestalterdes Benutzers.

■ Gerät nicht unter Einfluss vonAlkohol, Drogen oder Medika-menten bedienen.

3.4.2 PersönlicheSchutzausrüstung

■ Um Verletzungen zu vermei-den, vorschriftsmäßige Klei-dung und Schutzausrüstungtragen.

■ Die persönliche Schutzaus-rüstung besteht aus:■ langer Hose und festen

Schuhen.■ bei Wartung und Pflege:

Schutzhandschuhen.

3.4.3 Sicherheit vonPersonen und Tieren

■ Bei öffentlich zugänglichenArealen sind um den Mähbe-reich Warnhinweise mit fol-gendem Inhalt anzubringen:

ACHTUNG!Automatischer Rasen-mäher in Betrieb!Nicht dem Gerät nähern!Kinder beaufsichtigen!

■ Stellen Sie während des Be-triebs sicher, dass sich Kinderund Personen nicht in der Nä-he des Geräts oder am Gerätaufhalten und nicht mit demGerät spielen.

■ Das Sitzen auf dem Gerät unddas Hineingreifen in dieSchneidmesser ist verboten!

■ Halten Sie Körper und Klei-dung vom Schneidwerk fern.

3.4.4 Gerätesicherheit■ Stellen Sie vor der Arbeit si-

cher, dass sich keine Gegen-stände (z. B. Äste, Glas-, Me-tall-, und Kleidungsstücke,Steine, Gartenmöbel, Garte-nutensilien oder Spielzeuge)im Arbeitsbereich des Gerätsbefinden. Diese können dieSchneidmesser des Geräts

Page 17: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 17

Montage

beschädigen oder könnenvom Gerät beschädigt wer-den.

■ Benutzen Sie das Gerät nurunter folgenden Bedingungen:■ Das Gerät ist nicht ver-

schmutzt.■ Das Gerät weist keine Be-

schädigungen oder Abnut-zungen auf.

■ Alle Bedienelemente funkti-onieren.

■ Basisstation und Netzteilsowie deren elektrische Zu-leitungen sind unbeschä-digt und funktionieren.

■ Tauschen Sie defekte Teileimmer gegen Original-Ersatz-teile des Herstellers aus.

■ Lassen Sie das Gerät reparie-ren, wenn es beschädigt wur-de.

■ Der Benutzer des Geräts istfür Unfälle des Geräts mit an-deren Personen und deren Ei-gentum verantwortlich.

3.4.5 Elektrische Sicherheit■ Betreiben Sie das Gerät nie,

wenn gleichzeitig ein Ra-sensprenger auf der Mähflä-che in Betrieb ist.

■ Spritzen Sie das Gerät nichtmit Wasser ab.

■ Öffnen Sie das Gerät nicht.

4 MONTAGE4.1 Gerät auspacken1. Verpackung vorsichtig öffnen.2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpa-

ckung nehmen und auf Transportschädenprüfen. Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä-den gemäß den Garantiebestimmungen so-fort Ihren AL-KO Fachhändler, Technikeroder Servicepartner.

3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1"Lieferumfang", Seite 8.

Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Origi-nalverpackung und die Begleitpapiere aufbewah-ren. Diese werden auch für den Rückversand be-nötigt.

4.2 Mähbereiche planen (01)Standort der Basisstation (01/1)■ Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche■ Ebener Untergrund■ Vor direkter Sonneneinstrahlung und starken

Witterungseinflüssen geschützt■ Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung■ Freie Zugänglichkeit für den Roboter-Rasen-

mäher

Verlegung des Begrenzungskabels (01)Das Begrenzungskabel muss in einer ununter-brochenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt wer-den.

Korridore zwischen Mähbereichen (01/h)Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenflächeund kann der Verbindung zweier Mähflächen die-nen.

Hauptfläche und Nebenfläche(n) (01)■ Hauptfläche (01/HF): Ist die Rasenfläche, in

der sich die Basisstation befindet und dievom Gerät ganzflächig automatisch gemähtwerden kann.

■ Nebenfläche (01/NF): Ist eine Rasenfläche,die vom Gerät aus der Hauptfläche herausnicht erreicht werden kann, Gerät ggf. dazuvon Hand in die Nebenfläche tragen. Neben-flächen können im manuellen Betrieb bear-beitet werden.

Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durchdasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabelumgrenzt.

Page 18: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

18 Robolinho 700/1200/2000

Montage

Lage der Startpunkte (01/X0 – 01/X3)Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Be-grenzungskabel entlang bis zum festgelegtenStartpunkt und beginnt dort zu mähen.Durch Startpunkte können Sie festlegen, welcheBereiche der Mähfläche vermehrt gemäht wer-den.

4.3 Mähbereiche vorbereiten1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die

Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großerRasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge-schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra-senfläche verkleinern.

2. Vor der Montage von Basisstation und Be-grenzungskabel sowie Inbetriebnahme desGeräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen-mäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.

3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigenoder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (sie-he Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen",Seite 19):■ Flache Hindernisse, die überfahren wer-

den und die Schneidmesser beschädigenkönnten (z. B. flache Steine, Übergängevon Rasenfläche zur Terrasse oder We-gen, Platten, Randsteine etc.)

■ Löcher und Erhebungen in der Rasenflä-che (z. B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher,Tannenzapfen, Fallobst etc.)

■ Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als45 % (24°)

■ Gewässer (z. B. Teiche, Bäche, Swim-mingpools etc.) und deren Abgrenzungzur Rasenfläche

■ Sträucher und Hecken, die breiter wer-den können

4.4 Basisstation aufbauen (03/a)1. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten

Lage des Begrenzungskabels folgenderma-ßen platzieren:■ Ebenerdig (mit Wasserwaage kontrollie-

ren)■ Gerade und ebene Ein- und Ausfahrt■ Nicht überwölbt (beim anschließenden

Eindrehen der Schraubnägel darf sich dieLadesäule nicht verbiegen oder neigen)

2. Basisstation (03/2) mit vier Schraubnägeln(03/1) am Boden fixieren.

4.5 Begrenzungskabel installieren4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstation

anschließen (03/b)1. Begrenzungskabel (03/4) aus der Verpa-

ckung herausziehen.2. Abdeckung des Kabelschachts (03/3) am An-

schluss (03/A) abnehmen.3. Ende des Begrenzungskabels (03/6) abisolie-

ren und in die Klemme (03/7) stecken.4. Klemme schließen.5. Begrenzungskabel durch die Zugentlas-

tung (03/5) mit Kabelreserve aus dem Kabel-schacht führen.

HINWEISMit der Kabelreserve können auch spä-ter noch kleine Korrekturen an der Ka-belführung vorgenommen werden.

6. Abdeckung des Kabelschachts aufsetzen.

4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (01)Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Ra-sen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe ver-legt werden. Verlegung unter der Grasnarbekann vom Fachhändler durchgeführt werden.Beide Varianten können miteinander kombiniertwerden.

ACHTUNG!Gefahr der Beschädigung des Be-grenzungskabelsWird das Begrenzungskabel beschädigtoder durchtrennt, ist die Übertragung derSteuerungssignale zum Gerät nichtmehr möglich. In diesem Fall muss dasBegrenzungskabel repariert oder ausge-tauscht werden. Begrenzungskabel sindbei AL-KO erhältlich.■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel

immer direkt auf dem Erdboden.Falls nötig, mit einem zusätzlichenRasennagel sichern.

■ Schützen Sie das Begrenzungska-bel beim Verlegen und beim Betriebvor Beschädigungen.

■ Graben und vertikutieren Sie nicht inder Nähe des Begrenzungskabels.

1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän-den mit Rasennägeln befestigen oder unterir-disch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen.

Page 19: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 19

Montage

2. Begrenzungskabel um Hindernisse herumverlegen: siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisseausgrenzen", Seite 19.

3. Korridore zwischen einzelnen Mähflächenanlegen: siehe Kapitel 4.5.4 "Korridore ein-grenzen (01/h)", Seite 19.

4. Zu große Steigungen oder Gefälle ausgren-zen: siehe Kapitel 4.5.5 "Gefälle ausgren-zen", Seite 19.

5. Kabelreserven anlegen: siehe Kapitel 4.5.6"Kabelreserven anlegen (07)", Seite 19.

6. Nach der vollständigen Verlegung Begren-zungskabel am Anschluss (03/B) der Basis-station anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-grenzungskabel an Basisstation anschließen(03/b)", Seite 18.

4.5.3 Hindernisse ausgrenzenJe nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist dasBegrenzungskabel in unterschiedlichen Abstän-den zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Siezur Ermittlung des korrekten Abstands das vonder Verpackung ablösbare Lineal.

HINWEISAusgrenzungen sind nur notwendig,wenn sie von den Stoßsensoren desGeräts nicht erkannt werden können. Zuviele bzw. unnötige Ausgrenzungen ver-meiden.Absätze, die kleiner als 6 cm sind, müs-sen ausgegrenzt werden, da das Gerätsonst Beschädigungen verursachenkann.

Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten:min. 20 cm (01)Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außenvon 20 cm am Begrenzungskabel entlang. Des-halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen,Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens20 cm verlegen.

Abstand zu Terrassenkanten undgepflasterten Wegen (05)Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher alsdie Rasenfläche ist, ist ein Abstand von mindes-tens 20 cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oderWegkante auf gleicher Höhe wie die Rasenflä-che, kann das Kabel genau an der Kante verlegtwerden.

Abstand von Hindernissen zumBegrenzungskabel (01)Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis wegbzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt,d. h. Abstand 0 cm, fährt das Gerät über die Be-grenzungskabel hinweg. Die Begrenzungskabeldabei nicht kreuzen (02/c), sondern parallel verle-gen (01/e).

Verlegung des Begrenzungskabels umEcken (06)■ Bei nach innen gehenden Ecken (06/a): Be-

grenzungskabel diagonal verlegen, um einVerfangen des Geräts in der Ecke zu vermei-den.

■ Bei nach außen gehenden Ecken mit Hinder-nissen (06/b): Begrenzungskabel in einerSpitze verlegen, um eine Kollision des Gerätsmit der Ecke zu vermeiden.

■ Bei nach außen gehenden Ecken ohne Hin-dernisse: Begrenzungskabel im 90°-Winkelverlegen.

4.5.4 Korridore eingrenzen (01/h)Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten:■ Gesamtbreite: min. 60 cm■ Abstand des Begrenzungskabels zum Rand:

20 cm■ Abstand zwischen den Begrenzungskabeln:

min. 30 cm

4.5.5 Gefälle ausgrenzenGefälle, die größer als 45 % sind, müssen mitdem Begrenzungskabel ausgegrenzt werden(45 % = 45 cm Gefälle je 1 m waagerecht).

4.5.6 Kabelreserven anlegen (07)Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichsdie Basisstation verschieben oder den Mähbe-reich erweitern zu können, in regelmäßigen Ab-ständen Kabelreserven in das Begrenzungskabeleinbauen.Die Anzahl der Kabelreserven kann nach eige-nem Ermessen ausgeführt werden.

HINWEISBei Kabelreserven keine offenen Schlei-fen bilden.

1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasen-nagel (07/1) herum- und dann zurück zumvorherigen Rasennagel (07/3) führen.

Page 20: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

20 Robolinho 700/1200/2000

Inbetriebnahme

2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuel-len Rasennagel führen. Es entsteht eineSchleife. Die Kabel müssen eng beieinander-liegen.

3. Die Schleife ggf. in der Mitte mit einem zu-sätzlichen Rasennagel (07/2) am Boden be-festigen.

4.5.7 Typische Fehler bei derKabelverlegung (02)

■ Die Begrenzungskabelreserven werden nichtin einer gleichmäßigen länglichen Schleifeverlegt (02/a).

■ Das Begrenzungskabel wird nicht sachge-mäß um Ecken verlegt (02/b).

■ Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw.nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/c).

■ Das Begrenzungskabel wird zu ungenau ver-legt, sodass Randbereiche der Rasenflächenicht gemäht werden können (02/d).

■ Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- undRückführung vom Rand zu einem Hindernisinnerhalb der Rasenfläche nicht direkt neben-einander liegend verlegt (02/e).

■ Die Startpunkte werden zu weit von der Ba-sisstation entfernt gesetzt (02/f).

■ Das Begrenzungskabel wird über den Randder Rasenfläche hinaus verlegt (02/g).

■ Bei der Verlegung des Begrenzungskabelswird der Mindestabstand für Korridore von30 cm unterschritten (02/h).

■ Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d. h.mit einem Abstand von weniger als 20 cm, zuunüberfahrbaren Hindernissen verlegt (02/i).

4.6 Basisstation an Stromversorgunganschließen (04)

1. Netzteil (04/4) an einem trockenen und vordirekter Sonneneinstrahlung geschützten Ortin ausreichender Nähe zur Basisstation(04/1) platzieren.

2. Niederspannungskabel des Netzteils (04/5)und Kabel der Basisstation (04/6) miteinan-der verbinden.

3. Netzstecker des Netzteils (04/2) in eineSteckdose (04/3) stecken.

HINWEISWir empfehlen, das Netzteil über einenFI-Schutzschalter mit einem Nennfehler-strom von < 30 mA ans Stromnetz anzu-schließen.

4.7 Verbindungen an der Basisstationprüfen (04)

1. Prüfen, ob beide LEDs an der Vorderseiteder Ladesäule (09/1) leuchten. Wenn nicht:■ Netzstecker ziehen.■ Alle Steckverbindungen der Stromversor-

gung und des Begrenzungskabels aufkorrekten Sitz oder Beschädigungen prü-fen.

Zustandsanzeigen der LEDs

LEDs Betriebszustände

Grün ■ Leuchtet, wenn Begrenzungs-kabel korrekt verlegt undSchleife intakt ist.

■ Blinkt, wenn Schleife des Be-grenzungskabels nicht in Ord-nung ist.

Gelb ■ Leuchtet, wenn Stromversor-gung intakt ist.

5 INBETRIEBNAHMEDieses Kapitel beschreibt die Handlungen undEinstellungen, die nötig sind, um das Gerät erst-malig in Betrieb zu nehmen. Für alle weiterenEinstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen",Seite 22.

5.1 Akku laden (08)Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgela-den. Im Normalbetrieb wird der Akku des Gerätsregelmäßig automatisch geladen.

HINWEISDen Akku vor dem ersten Gebrauch voll-ständig aufladen. Der Akku kann in je-dem beliebigen Ladezustand geladenwerden. Eine Unterbrechung des La-dens schadet dem Akku nicht.Der Akku kann nur geladen werden,wenn das Gerät eingeschaltet ist.

1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) stel-len, dass die Kontaktflächen des Geräts dieLadekontakte der Basisstation berühren.

2. Mit Gerät einschalten.3. Das Display am Gerät zeigt Batterie

wird geladen an. Falls nicht: siehe Kapitel14 "Hilfe bei Störungen", Seite 30.

Page 21: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 21

Inbetriebnahme

5.2 Grundeinstellungen vornehmen1. Abdeckklappe öffnen.

2. Mit Gerät einschalten. Firmware, Coden-ummer und Typ werden angezeigt.

3. Im Menü für die Sprachauswahl mit oder Sprache auswählen und mit über-

nehmen.4. Im Menü Anmeldung > PIN eingeben die

voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hierzunacheinander mit oder die Ziffer 0auswählen und jeweils mit übernehmen.Nach Eingabe der PIN wird der Zugang frei-geschaltet.

5. Im Menü PIN ändern :■ Unter Neue PIN eingeben eine

selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-geben. Hierzu nacheinander mit oder

eine Ziffer auswählen und jeweils mit übernehmen.

■ Unter Neue PIN wiederhol. dieneue PIN nochmals eingeben. Wenn bei-de Eingaben identisch sind, wird PINerfolgreich geändert angezeigt.

6. Im Menü Datum eingeben das aktuelleDatum einstellen (Format: TT.MM.20JJ).Hierzu nacheinander mit oder eineZiffer auswählen und jeweils mit über-nehmen.

7. Im Menü Uhrzeit eingeben > 24h-For-mat die aktuelle Uhrzeit eingeben (For-mat: HH:MM). Hierzu nacheinander mit oder eine Ziffer auswählen und jeweilsmit übernehmen.

Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. DerStatus Unkalibriert Start-Taste drü-cken wird angezeigt.

5.3 Schnitthöhe einstellenDie Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25 –55 mm manuell verstellbar.

HINWEISFür die Kalibrierfahrt (siehe siehe Kapitel5.4 "Automatische Kalibrierfahrt durch-führen", Seite 21) sowie für das Einler-nen der Startpunkte (siehe siehe Kapitel7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite 23)wird eine Schnitthöhe von 55 mm emp-fohlen.

1. Abdeckung (10/1) öffnen.2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitt-

höhe wird im Sichtfenster (10/3) in Millime-tern angezeigt):■ Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) erhöhen:

Drehknopf (10/2) im Uhrzeigersinn (10/+)drehen.

■ Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) reduzie-ren: Drehknopf (10/2) gegen den Uhrzei-gersinn (10/–) drehen.

3. Abdeckung schließen.

5.4 Automatische Kalibrierfahrtdurchführen

Gerät auf Ausgangsposition stellen (09)1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Aus-

gangsposition stellen:■ min. 1 m links und 1 m vor der Basisstati-

on■ mit der Frontseite zum Begrenzungska-

bel ausgerichtet

Kalibrierfahrt starten1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe-

gungsbereich des Geräts keine Hindernissebefinden. Das Gerät muss mit beiden Vorder-rädern über das Begrenzungskabel fahrenkönnen. Ggf. Hindernisse beseitigen.

2. Mit Gerät starten. Es wird im Display an-gezeigt:■ ! Warnung ! Antrieb startet

■ Kalibrierung , Phase [1]

Während der KalibrierfahrtDas Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärkeim Begrenzungskabel zuerst zweimal geradeüber das Begrenzungskabel hinaus sowie an-schließend in die Basisstation und bleibt dort ste-hen.■ Es wird am Display die Meldung Kalibrie-

rung abgeschlossen angezeigt.■ Der Akku wird geladen.

Page 22: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

22 Robolinho 700/1200/2000

Bedienung

HINWEISDas Gerät muss beim Einfahren in derBasisstation stehen bleiben. Trifft dasGerät beim Einfahren in die Basisstationdie Kontakte nicht, fährt es am Begren-zungskabel weiter. Wenn das Gerätdurch die Basisstation fährt, ist der Kali-briervorgang fehlgeschlagen. In diesemFall muss die Basisstation besser aus-gerichtet und der Kalibriervorgang wie-derholt werden.

Nach der KalibrierfahrtDie voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange-zeigt.Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7"Einstellungen", Seite 22.

HINWEISUm einen sauberen Mähbetrieb zu ge-währleisten, ist es empfehlenswert, dasGerät die Schleifenlänge messen zu las-sen. Dies geschieht mit der Lehrfahrt zurErmittlung der Startpunkte (siehe Kapitel7.5.2 "Startpunkte einstellen",Seite 23).

6 BEDIENUNG6.1 Gerät manuell starten

1. Mit Gerät einschalten.Für außerplanmäßiges Randmähen: sieheKapitel 7.7 "Randmähen bei manuellemStart", Seite 25.

2. Mit Gerät manuell starten.

6.2 Mähbetrieb abbrechen

■  auf der Basisstation (08/4) oder auf demGerät drücken.Das Gerät fährt automatisch in die Basisstati-on. Es löscht den Mähplan des aktuellen Ta-ges und startet wieder am nächsten Tag zureingestellten Zeit.

■  auf dem Gerät drücken.Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stundeunterbrochen.

■  auf dem Gerät drücken.Das Gerät wird abgeschaltet.

HINWEISIn Gefahrensituationen kann das Gerätmit der STOPP-Taste (08/2) gestopptwerden.

6.3 Nebenfläche mähen (01/NF)1. Gerät anheben und von Hand in die Neben-

fläche setzen.

2. Mit Gerät einschalten.

3. Mit Hauptmenü aufrufen.

4. oder * Einstellungen

5. oder * Nebenfläche mähen

6. Mit oder Mähzeit auswählen.

7. Mit Gerät manuell starten.Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die einge-stellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht,bis der Akku leer ist.Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerätwieder von Hand in die Basisstation stellen.

7 EINSTELLUNGEN7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein

1. Mit Hauptmenü aufrufen. Hinweis: Das Sternchen * vor dem Menü-punkt zeigt an, dass er gerade ausgewähltist.

2. oder * Einstellungen

3. Mit oder gewünschten Menüpunktauswählen und mit übernehmen.

4. Einstellungen vornehmen. Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach-folgenden Abschnitten beschrieben.

5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.

HINWEISWeitere Menüpunkte: siehe Kapitel 5.2"Grundeinstellungen vornehmen",Seite 21.

Page 23: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 23

Einstellungen

7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren

1. oder * Tastentöne 2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren:

■ oder Aktivieren :Tastentöne aktivieren.

■ oder Deakt. :Tastentöne deaktivieren.

7.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivierenIm Eco-Mode wechselt das Gerät in den energie-sparenden Modus. Dadurch werden der Energie-verbrauch und die Geräuschemissionen redu-ziert.

HINWEISBei hohem und dichtem Gras sowie beidichtem Rollrasen nicht zu empfehlenbzw. evtl. nicht möglich.

1. oder * EcoMode 2. Eco-Mode aktivieren/deaktivieren:

■ Aktivieren :Eco-Mode aktivieren.

■ Deakt. :Eco-Mode deaktivieren.

7.4 Regensensor einstellen

HINWEISMähen bei trockenem Gras reduziertVerschmutzungen.Durch das Aktivieren des Regensensorsund das Einstellen einer Verzögerungs-zeit kann verhindert werden, dass dasGerät bei nassem Gras mäht.

Wenn der Regensensor aktiviert ist, fährt das Ge-rät bei beginnendem Regen in die Basisstationzurück. Dort bleibt es so lange, bis der Regen-sensor abgetrocknet ist. Anschließend wartet esnoch die Zeit ab, die als Verzögerung eingestelltist, bevor es den Mähbetrieb fortsetzt. Die Emp-findlichkeit des Regensensors ist einstellbar.

1. oder * Regensensor 2. Regensensor aktivieren/deaktivieren:

■ oder Aktivieren :Regensensor aktivieren.

■ oder Deakt. :Regensensor deaktivieren.

3. Verzögerung des Regensensors einstellen:

■ oder * Regensensor Verzög

■ xx Stunden xx Minuten

Mit oder gewünschten Wert fürdie Verzögerung auswählen und mit übernehmen.

4. Empfindlichkeit des Regensensors einstellen:

■ oder * Regen Empfindl.

■ Mit oder gewünschten Wert fürdie Empfindlichkeit einstellen und mit

übernehmen.

7.5 Mähprogramm einstellen7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allgemein

1. Mit Hauptmenü aufrufen.

2. oder * Programme

3. Mit oder Menüpunkt auswählen undmit übernehmen.

4. Einstellungen vornehmen.Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach-folgenden Abschnitten beschrieben.

7.5.2 Startpunkte einstellenStartpunkte lernen1. Gerät in die Basisstation stellen.

2. Mit Gerät einschalten.

3. Mit Hauptmenü aufrufen.

4. oder * Programme

5. oder * Startpunkte

6. oder * Startpunkte lernen

7. oder * Starte Lehrfahrt fürStartpunkte :

■ oder Start . Das Gerätfährt das Begrenzungskabel entlang.

■ oder Hier , wenn das Gerätden gewünschten Startpunkt erreicht hat.Der Startpunkt wird gespeichert.

Page 24: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

24 Robolinho 700/1200/2000

Einstellungen

8. oder Setze Startpunkt 1 ,wenn bei der Lernfahrt kein Startpunkt fest-gelegt wurde. Wenn hier kein Startpunkt fest-gelegt wird, werden die Startpunkte automa-tisch festgelegt.

9. oder Startpunkt x: XXm ,wenn der letzte Startpunkt erreicht wurde.

Startpunkte manuell festlegen (01)Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt undbefindet sich 1 m rechts neben der Basisstation.Hinter diesem Punkt können weitere Startpunktedefiniert werden:■ Robolinho 700: bis zu drei Startpunkte

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: bis zu sechs Startpunkte

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: bis zu neun Startpunkte

(X1 – X9)Beim Festlegen der Startpunkte ist zu beachten:■ Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation

entfernt bzw. zu nah zueinander setzen (02/f).

■ Nur so viele Startpunkte wie nötig verwen-den.

1. oder * Startpunkte

2. oder * Punkt X1 bei [020m]

Mit oder nacheinander eine Zifferauswählen und jeweils mit übernehmen.

3. oder * Punkt X2 bei [075m]

Mit oder nacheinander eine Zifferauswählen und jeweils mit übernehmen.

4. Falls nötig, weitere Startpunkte festlegen.

5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.

7.5.3 Mähzeiten einstellen

HINWEISZwischen Programmierung der Mähzei-ten und dem Mähstart müssen min.30 min. liegen. Wenn nicht, startet dasGerät erst zur nächsten programmiertenMähzeit.

Im Menüpunkt Wochenprogramm werden dieTage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerätmähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf.an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einerWoche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind,erhöhen Sie die Mähzeiten.

1. oder * Wochenprogramm

■ oder * Alle Tage [X] : DasGerät mäht jeden Tag zu den eingestell-ten Zeiten. Wird Alle Tage [ ] ange-zeigt, dann mäht das Gerät nur an deneingestellten Wochentagen.

■ oder * Montag [X] ...* Sonn-tag [X] : Das Gerät mäht am einge-stellten Wochentag zu den eingestelltenZeiten. Wird z. B. Montag [ ] ange-zeigt, dann mäht das Gerät am jeweiligenTag nicht.

■ oder Ändern : Den jeweili-gen Tag aktivieren [X] oder deaktivie-ren [ ] , Zeiten, Mähart und Startpunkteeinstellen.

2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweili-gen Tag vornehmen:■ z. B. *[M] 07:00-10:00 [?] : Norma-

les Mähen [M] von 07:00 – 10:00 Uhrmit automatisch wechselndem Startpunkt0 – 9 [?] .

■ z. B. *[R] 16:00-18:00 [1] : DasGerät startet um 16:00 Uhr mit demRandmähen [R] und fährt am gesamtenBegrenzungskabel entlang. Danach be-ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1[1] . Um 18:00 Uhr bzw. sobald der Ak-ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis-station zurück.

■ oder Ändern : AusgewählteEinstellung ändern.

■ oder Weiter : GeänderteEinstellung bestätigen und weiter zurnächsten Einstellung.

3. oder Speichern : Alle geänder-ten Einstellungen des Menüpunkts speichern.

7.6 inTOUCHEine bestehende Verbindung zu einem Gatewaykann getrennt werden. Dadurch wird das Gerätfür 30 Minuten offen für einen neuen Verbin-dungsaufbau.

Page 25: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 25

Informationen anzeigen

HINWEISUm später eine Verbindung aufzubauen,muss die Verbindung zuerst erneut ge-trennt werden, auch wenn das Gerät zu-vor nicht mit einem Gateway verbundenwar.

1. oder *inTOUCH

2. Verbindung trennen Gerät meldet: Fertig .

3. Mit bestätigen und zum Menü zurück-kehren.

7.7 Randmähen bei manuellem StartFür den manuellem Start können Sie hier einstel-len, dass das Gerät mit dem Randmähen be-ginnt.Randmähen zu den programmierten Mähzeitendurchführen: siehe Kapitel 7.5.3 "Mähzeiten ein-stellen", Seite 24.

1. oder * Randmähen

2. oder * bei manuellem Start

7.8 Nebenflächenmähen einstellen

1. oder * Nebenfläche mähen 2. Mähzeiten einstellen:

■ oder inaktiv :Nebenflächenmähen ist abgeschaltet.

■ oder aktiv :Gerät mäht solange, bis der Akku leer ist.

■ oder Mähzeit in min :Gerät mäht für die eingestellte Zeit dieNebenfläche. Es sind folgende Mähzei-ten einstellbar:30/60/90/120/bis Akku leer.

7.9 Displaykontrast einstellenFalls das Display, z. B. bei Sonneneinstrahlung,schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durchVerändern des Displaykontrasts verbessert wer-den.

1. oder * Displaykontrast

2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver-ringern und mit übernehmen.

7.10 EinstellungsschutzWenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, mussnur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehlerdie PIN eingegeben werden.

1. oder * Einstellungsschutz 2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:

■ oder Aktivieren :Einstellungsschutz aktivieren.

■ oder Deakt. :Einstellungsschutz deaktivieren.

7.11 Neu kalibrierenWenn die Lage oder die Länge des Begren-zungskabels verändert wurden, oder das Gerätdas Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eineNeukalibrierung notwendig.

1. oder Neu kalibrieren

2. Kalibrierung zurücksetzen? 3. Kalibrierfahrt durchführen: siehe Kapitel 5.4

"Automatische Kalibrierfahrt durchführen",Seite 21.

7.12 Auf Werkseinstellungen zurücksetzenDie Werkseinstellungen des Geräts können, z. B.vor einem Verkauf, wiederhergestellt werden.

1. oder * Werkseinstellungen Gerät meldet: Einstellungen erfolg-reich wiederhergestellt

8 INFORMATIONEN ANZEIGENDas Menü Informationen dient der Anzeigevon Gerätedaten. In diesem Menü können keineEinstellungen vorgenommen werden.

1. Mit Hauptmenü aufrufen.

2. oder * Informationen

3. Mit oder Menüpunkt auswählen undmit übernehmen.Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach-folgenden Absätzen beschrieben.

4. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.

Messerservice

Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer-service erforderlich ist. Der Zähler kann manuellzurückgesetzt werden. Den Messerservice voneinem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser-vicepartner durchführen lassen.

Page 26: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

26 Robolinho 700/1200/2000

Wartung und Pflege

Zähler für Messerservice zurücksetzen:

1. oder Bestätigen

Hardware

Zeigt Informationen über das Gerät, wie z. B.Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Serien-nummer, Anzahl der Mäheinsätze, GesamteMähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Lade-zeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.

Software

Zeigt die Firmware-Version.

Programminfo

Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z. B. die gesam-te wöchentliche Mähzeit.

Störungen

Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldun-gen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.

9 WARTUNG UND PFLEGE

VORSICHT!VerletzungsgefahrScharfkantige und sich bewegende Ge-räteteile können zu Verletzungen führen.■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-

und Reinigungsarbeiten immerSchutzhandschuhe!

9.1 Reinigung

ACHTUNG!Gefahr durch WasserWasser im Roboter-Rasenmäher und inder Basisstation führt zu Schäden anelektrischen Bauteilen.■ Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher

und Basisstation nicht mit Wasserab.

Roboter-Rasenmäher reinigen

VORSICHT!Verletzungsgefahr durch Schneid-messerDie Schneidmesser sind sehr scharf undkönnen Schnittverletzungen hervorrufen.■ Tragen Sie Schutzhandschuhe!■ Achten Sie darauf, dass Körperteile

nicht in die Schneidmesser geraten.

Einmal in der Woche durchführen:

1. Mit Gerät ausschalten.2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, ei-

ner Bürste, einem feuchten Lappen oder ei-nem feinen Schwamm abwischen.

3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmessermit einer Bürste abbürsten.

4. Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen.Ggf. austauschen: siehe Kapitel 9.3"Schneidmesser wechseln", Seite 27.

Basisstation reinigen1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstän-

de regelmäßig aus der Basisstation entfer-nen.

2. Oberfläche der Basisstation mit einem feuch-ten Lappen oder einem feinen Schwamm ab-wischen.

9.2 Regelmäßige PrüfungAllgemeine Prüfung1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte

Installation auf Beschädigungen:■ Gerät■ Basisstation■ Begrenzungskabel■ Netzteil

2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile vonAL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Service-stelle ersetzen lassen.

Freilauf der Rollen prüfenEinmal in der Woche durchführen:1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von

Grasresten und Verschmutzungen befreien.Dabei einen Handfeger und einen Lappenbenutzen.

2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sielenkbar sind. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängigoder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service-stelle austauschen lassen.

Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäherprüfen1. Verschmutzungen mit einem Lappen reinigen

und dann mit Kontaktfett geringfügig einfet-ten.

Page 27: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 27

Transport

Ladekontakte der Basisstation prüfen1. Netzstecker ziehen.2. Ladekontakte in Richtung Basisstation drü-

cken und loslassen. Die Ladekontakte müs-sen wieder in die Ausgangsstellung zurückfe-dern. Hinweis: Wenn die Ladekontakte nicht zu-rückfedern, von AL-KO Servicestelle austau-schen lassen.

9.3 Schneidmesser wechseln

VORSICHT!Verletzungsgefahr durch Schneid-messerDie Schneidmesser sind sehr scharf undkönnen Schnittverletzungen hervorrufen.■ Tragen Sie Schutzhandschuhe!■ Achten Sie darauf, dass Körperteile

nicht in die Schneidmesser geraten.

ACHTUNG!Gerätebeschädigung durch unsach-gemäße ReparaturDurch das Ausrichten verbogener, ein-gebauter Schneidmesser kann der Mes-serteller beschädigt werden.■ Richten Sie verbogene Schneidmes-

ser nicht aus.■ Ersetzen Sie verbogene Schneid-

messer durch Original-Ersatzteilevon AL-KO.

Abgenutzte oder verbogene Schneidmessermüssen ausgewechselt werden.

1. Mit Gerät ausschalten.2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben

ablegen.3. Befestigungsschrauben herausdrehen.4. Schneidmesser aus dem Messersitz heraus-

nehmen.5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.

HINWEISDie Schneidmesser sind auf der gesam-ten Länge angeschliffen und können da-her auch um 180° gedreht montiert wer-den, wodurch sich ihre Laufzeit verdop-pelt.

6. Schneidmesser wechseln:■ Falls Schneidmesser seit der Erstmonta-

ge noch nicht gedreht wurden: Schneid-messer um 180° drehen und mit der an-geschliffenen Seite zum Gerät zeigendwieder in den Messersitz einsetzen undBefestigungsschrauben wieder handfesteindrehen.

■ Falls Schneidmesser seit der Erstmonta-ge schon einmal gedreht wurden: NeueSchneidmesser mit der angeschliffenenSeite zum Gerät zeigend in den Messer-sitz einsetzen und neue Befestigungs-schrauben handfest eindrehen. Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz-teile von AL-KO verwendet werden.

Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge-wechselt werden.Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbarenVerschmutzungen muss der Messerteller ge-wechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhterGeräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleißund zu Funktionsstörungen führen kann.

10 TRANSPORTGehen Sie zum Transportieren des Geräts, z. B.von der Hauptfläche zur Nebenfläche, wie folgtvor:

1. Mit oder der Stopptaste Gerät stoppen.

2. Mit Gerät ausschalten.3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben:

■ Schneidmesser dürfen nicht berührt wer-den.

■ Schneidmesser müssen immer vom Kör-per wegzeigen.

11 LAGERUNG11.1 Roboter-Rasenmäher einlagernDas Gerät über den Winter, bzw. wenn es vor-aussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb ist,einlagern.1. Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel 5.1

"Akku laden (08)", Seite 20).2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1

"Reinigung", Seite 26).

Page 28: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

28 Robolinho 700/1200/2000

Entsorgung

3. Gerät aufbewahren:■ stehend auf allen Rädern■ an einem trockenen, abschließbaren und

frostgeschützten Platz■ außerhalb der Reichweite von Kindern

11.2 Basisstation einlagernDie Basisstation kann, muss aber nicht eingela-gert werden. Durch die Einlagerung wird jedocheine vorzeitige Alterung wie z. B. Verblassen derFarbe oder Korrosion der Ladekontakte vermie-den.

Wenn die Basisstation im Freien verbleibt:1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basis-

station abstecken.2. Kabel der Basisstation zusammenrollen.3. Netzteil einlagern.4. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten.

Wenn die Basisstation eingelagert wird:1. Alle oben genannten Arbeiten durchführen.2. Basisstation vom Begrenzungskabel trennen.3. Basisstation abbauen und Verschmutzungen

mit einem Handfeger und einem leicht feuch-ten Tuch entfernen.

4. Basisstation aufbewahren:■ an einem trockenen, abschließbaren und

frostgeschützten Platz■ außerhalb der Reichweite von Kindern

Wenn nur die Ladesäule eingelagert wird:1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basis-

station abstecken.2. Basisstation vom Begrenzungskabel trennen.3. Verschmutzungen mit einem Handfeger und

einem leicht feuchten Tuch entfernen.4. Ladesäule abbauen:

■ Beide Schrauben der Ladesäule (08/5)herausdrehen.

■ Ladesäule durch Kippen von der Basis-station lösen.

■ Steckverbindung der Kabel von Basissta-tion und Ladesäule lösen.

■ Öffnung des Sockels (08/6) mit beiliegen-der Winterabdeckung (08/7) verschlie-ßen.

5. Basisstation aufbewahren:■ an einem trockenen, abschließbaren und

frostgeschützten Platz■ außerhalb der Reichweite von Kindern

11.3 Begrenzungskabel überwinternDas Begrenzungskabel kann im Boden verblei-ben und muss nicht entfernt werden.1. Wenn die Basisstation eingelagert wurde: Die

Kabelenden mit Kontaktfett einfetten und miteinem Klebeband umwickeln. Dadurch wer-den die Kabelenden vor Korrosion geschützt.

12 ENTSORGUNGHinweise zum Elektro- undElektronikgerätegesetz (ElektroG)

■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-ren nicht in den Hausmüll, sondernsind einer getrennten Erfassung bzw.Entsorgung zuzuführen!

■ Altbatterien oder -akkus, welche nichtfest im Altgerät verbaut sind, müssenvor der Abgabe entnommen werden!Deren Entsorgung wird über das Batte-riegesetz geregelt.

■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- undElektronikgeräten sind nach deren Ge-brauch gesetzlich zur Rückgabe ver-pflichtet.

■ Der Endnutzer trägt die Eigenverant-wortung für das Löschen seiner perso-nenbezogenen Daten auf dem zu ent-sorgenden Altgerät!

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgerätenicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-

melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe)■ Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär

und online), sofern Händler zur Rücknahmeverpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.

Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in denLändern der Europäischen Union installiert undverkauft werden und die der Europäischen Richt-linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-halb der Europäischen Union können davon ab-weichende Bestimmungen für die Entsorgungvon Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.

Page 29: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 29

Entsorgung

Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)

■ Altbatterien und -akkus gehören nichtin den Hausmüll, sondern sind einergetrennten Erfassung bzw. Entsorgungzuzuführen!

■ Zur sicheren Entnahme von Batterienoder Akkus aus dem Elektrogerät undfür Informationen über deren Typ bzw.chemisches System beachten Sie dieweiteren Angaben innerhalb der Bedie-nungs- bzw. Montageanleitung.

■ Besitzer bzw. Nutzer von Batterien undAkkus sind nach deren Gebrauch ge-setzlich zur Rückgabe verpflichtet. DieRückgabe beschränkt sich auf die Ab-gabe von haushaltsüblichen Mengen.

Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-heit Schaden zufügen können. Eine Verwertungder Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beidenwichtigen Güter bei.Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-deutet, dass Batterien und Akkus nicht über denHausmüll entsorgt werden dürfen.Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pbunterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-des:■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 %

Quecksilber■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi-

um■ Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % BleiAkkus und Batterien können bei folgenden Stel-len unentgeltlich abgeben werden:■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-

melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe)■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus■ Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-

nahmesystems für Geräte-Altbatterien■ Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht

Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-tems)

Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus undBatterien, die in den Ländern der EuropäischenUnion verkauft werden und die der EuropäischenRichtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-ßerhalb der Europäischen Union können davonabweichende Bestimmungen für die Entsorgungvon Akkus und Batterien gelten.

Page 30: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

30 Robolinho 700/1200/2000

Kundendienst/Service

13 KUNDENDIENST/SERVICEBei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts

14 HILFE BEI STÖRUNGEN14.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren

VORSICHT!VerletzungsgefahrScharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!

Störung Ursache Beseitigung

Gerät startet nicht. Akku ist leer. Gerät in der Basisstation laden.

Gerät fährt sich fest undgräbt sich ein. Die Räderdrehen sich weiter.

Stoßsensoren lösen nichtaus.

AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Gras ist zu hoch. ■ Schnitthöhe erhöhen, danach zurgewünschten Höhe stufenweise ab-senken.

■ Gras mit einem Rasenmäher kurzmähen.

Gerät setzt auf einer Une-benheit der Rasenfläche auf.

Unebenheit beseitigen.

Gerät mäht zur falschenZeit.

Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.

Mähdauer ist falsch einge-stellt.

Mähzeiten einstellen.

Gerät verliert die Zeiteinstel-lungen.

Akku ist defekt. AL-KO Servicestelleaufsuchen.

Motor bleibt während desMähens stehen.

Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grundoder niedriges Gras stellen und erneutstarten.

Akku ist leer. Akku laden.

Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-tauschen.

Mähergebnis ist ungleich-mäßig.

Mähzeit ist zu kurz. Längere Mähzeiten programmieren.

Mähbereich ist zu groß. Mähbereich verkleinern.

Schnitthöhe ist auf zu niedri-ger Stufe.

Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge-wünschten Höhe stufenweise absenken.

Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-tauschen.

Page 31: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 31

Hilfe bei Störungen

Störung Ursache Beseitigung

Akku-Betriebszeit fällt deut-lich ab.

Schnitthöhe ist auf zu niedri-ger Stufe.

Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge-wünschten Höhe stufenweise absenken.

Gras ist zu hoch oder zufeucht.

■ Gras trocknen lassen.■ Schnitthöhe auf höhere Stufe stel-

len.

Gerät vibriert oder Laut-stärke ist zu hoch.

Unwucht im Schneidmesseroder im Schneidmesseran-trieb

■ Mähdeck reinigen.■ AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Akku lässt sich nicht ladenbzw. niedrige Akkuspan-nung

■ Ladekontakte der Basis-station sind verschmutzt.

■ Kontaktflächen am Gerätsind verschmutzt.

Ladekontakte und Kontaktflächen reini-gen.

Basisstation hat keinenStrom.

Basisstation an Stromversorgung an-schließen.

■ Gerät trifft die Ladekon-takte nicht.

■ Kontaktflächen am Gerätsind abgebrannt.

■ Gerät in die Basisstation stellen undprüfen, ob die Ladekontakte anlie-gen.

■ AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Lebensdauer des Akkus istabgelaufen.

AL-KO Servicestelle aufsuchen.

Ladeelektronik ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.

HINWEISBei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werdenkönnen, an unseren Kundendienst wenden.

14.2 Fehlercodes und –beseitigung

Fehlercode Ursache Beseitigung

CN001: Tilt sensor Neigungssensor wurde aus-gelöst:■ max. Neigung überschrit-

ten■ Gerät wurde getragen■ Hang zu steil

Gerät auf eine ebene Fläche stellen undden Fehler quittieren.

CN002: Lift sensor Hebesensor wurde ausge-löst:■ Gerätehülle wurde durch

Anheben oder Hindernisnach oben ausgelenkt.

Hindernis entfernen.

CN005: Bumper de-flected

Gerät ist auf ein Hindernisaufgefahren und kann sichnicht befreien (z. B. Kollisionnahe an der Basisstation).

■ Gerät auf die freie, eingegrenzteRasenfläche stellen.

■ Lage des Begrenzungskabels korri-gieren.

Page 32: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

32 Robolinho 700/1200/2000

Hilfe bei Störungen

Fehlercode Ursache Beseitigung

CN007: No loop sig-nal

■ Kein Schleifensignal■ Begrenzungskabel ist

defekt.■ Schleifensignal ist zu

schwach.

■ LEDs an der Basisstation kontrollie-ren.

■ Stromversorgung der Basisstationkontrollieren. Netzteil aus- und ein-stecken.

■ Begrenzungskabel auf Beschädi-gungen kontrollieren. Defektes Ka-bel reparieren.

CN008: Loop signalweak

■ Schleifensignal zuschwach

■ Begrenzungskabel zu tiefeingegraben

■ LEDs an der Basisstation kontrollie-ren.

■ Stromversorgung der Basisstationkontrollieren. Netzteil aus- und ein-stecken.

■ Begrenzungskabel auf die vorge-schriebene Höhe anheben, evtl. di-rekt auf dem Rasen befestigen.

CN010: Bad position ■ Gerät ist außerhalb dereingegrenzten Rasenflä-che.

■ Begrenzungskabel wur-de über Kreuz verlegt.

■ Gerät auf die freie, eingegrenzteRasenfläche stellen.

■ Lage des Begrenzungskabels umKurven und Hindernisse korrigieren.Kabelkreuzung beseitigen.

CN011: Escaped robot Gerät ist außerhalb der ein-gegrenzten Rasenfläche.

Lage des Begrenzungskabels um Kur-ven und Hindernisse korrigieren.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Fehler während der Kalibrie-rung:■ Gerät kann das Begren-

zungskabel nicht finden.

■ LEDs an der Basisstation kontrollie-ren.

■ Stromversorgung der Basisstationkontrollieren. Netzteil aus- und ein-stecken.

■ Gerät auf die vorgeschriebene Kali-brierposition stellen, genau recht-winklig ausrichten. Gerät muss dasBegrenzungskabel überfahren kön-nen.

CN017: Cal: signalweak

Fehler während der Kalibrie-rung:■ Schleifensignal zu

schwach■ Kein Schleifensignal■ Begrenzungskabel ist

defekt.

■ Gerät auf die vorgeschriebene Kali-brierposition stellen, genau recht-winklig ausrichten.

■ Stromversorgung der Basisstationkontrollieren. Netzteil aus- und ein-stecken.

■ Begrenzungskabel auf Beschädi-gungen kontrollieren.

CN018: Cal: Collisi-on

Fehler während der Kalibrie-rung:■ Gerät ist an ein Hinder-

nis gestoßen.

Hindernis entfernen.

Page 33: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 33

Hilfe bei Störungen

Fehlercode Ursache Beseitigung

CN038: Battery Akku ist leer:

Schleife des Begrenzungska-bels ist zu lang, zu viele In-seln.

Lage des Begrenzungskabels korrigie-ren.

Beim Aufladen kein Kontaktan den Ladekontakten

■ Ladekontakte reinigen.■ Gerät in die Basisstation stellen und

prüfen, ob die Ladekontakte anlie-gen.

■ Ladekontakte von Servicestelle desHerstellers prüfen und erneuern las-sen.

Hindernisse nahe an der Ba-sisstation

Hindernisse entfernen.

Gerät hat sich festgefahren. Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasen-fläche stellen.

Gerät findet die Basisstationnicht.

■ Begrenzungskabel auf Beschädi-gungen kontrollieren.

■ Begrenzungskabel von Servicestelledes Herstellers durchmessen las-sen.

Akku ist verbraucht. Akku von Servicestelle des Herstellersaustauschen lassen.

Ladeelektronik ist defekt. Ladeelektronik von Servicestelle desHerstellers prüfen lassen.

CN099: Recov escape Automatische Fehlerbehe-bung nicht möglich

■ Störungsmeldung manuell quittie-ren.

■ Im Wiederholungsfall: Gerät vonServicestelle des Herstellers über-prüfen lassen.

CN104: Battery overheating

■ Akku ist überhitzt (mehrals 60 °C). Es ist keineEntladung möglich.

■ Notabschaltung durchÜberwachungselektronik

■ Gerät ausschalten und Akku abküh-len lassen.

■ Gerät nicht auf die Basisstation set-zen.

CN110: Blade motorover heating

Mähmotor ist überhitzt (mehrals 80 °C).

■ Gerät ausschalten und abkühlenlassen.

■ Im Wiederholungsfall: Gerät vonServicestelle des Herstellers über-prüfen lassen.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Gerät ist auf ein Hindernisaufgefahren und kann sichnicht befreien.

Hindernis entfernen.

Page 34: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DE

34 Robolinho 700/1200/2000

Garantie

Fehlercode Ursache Beseitigung

CN128: Recov Impos-sible

Gerät ist auf ein Hindernisaufgefahren und kann sichnicht befreien.

Hindernis entfernen.

Gerät ist außerhalb der ein-gegrenzten Rasenfläche.

■ Gerät auf die freie, eingegrenzteRasenfläche stellen.

■ Lage des Begrenzungskabels korri-gieren.

CN129: Blocked WL Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.

CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist blo-ckiert.

Blockierung entfernen.

HINWEISBei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werdenkönnen, an unseren Kundendienst wenden.

15 GARANTIEEtwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. DieVerjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:■ Beachten dieser Betriebsanleitung■ Sachgemäßer Behandlung■ Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei:■ Eigenmächtigen Reparaturversuchen■ Eigenmächtigen technischen Veränderungen■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:■ Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind■ Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sindDie Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum aufdem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an IhrenHändler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

Page 35: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 35

Original-EU-/EG-Konformitätserklärung

16 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenenForm die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die pro-duktspezifischen Standards erfüllt.

ProduktRoboter-RasenmäherSeriennummerG 105 0021

HerstellerAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

BevollmächtigterAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-Richtlinien2006/42/EG2014/53/EU2011/65/EU

Harmonisierte NormenEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01.08.2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 36: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

36 Robolinho 700/1200/2000

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USEContents

1 About these operating instructions .......... 371.1 Legends and signal words ................. 37

2 Product description .................................. 382.1 Scope of supply.................................. 382.2 Automatic lawn mower ....................... 382.3 Symbols on the appliance .................. 392.4 Control panel...................................... 392.5 Display ............................................... 402.6 Menu structure ................................... 412.7 Base station ....................................... 422.8 Integrated battery ............................... 422.9 Functional description ........................ 432.10 Integration in innogy SmartHome....... 43

2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................. 432.10.2 innogy SmartHome app (for

Robolinho 700I/1200I/2000I only) 43

3 Safety....................................................... 443.1 Intended use ...................................... 443.2 Possible misuse ................................. 443.3 Safety and protective devices ............ 44

3.3.1 PIN and PUK input ...................... 443.3.2 Sensors ....................................... 45

3.4 Safety instructions.............................. 453.4.1 Operator ...................................... 453.4.2 Personal protective equipment .... 463.4.3 Safety of persons and animals .... 463.4.4 Appliance safety .......................... 463.4.5 Electrical safety ........................... 47

4 Installation................................................ 474.1 Unpacking the machine...................... 474.2 Planning the mowing areas (01) ........ 474.3 Preparing the mowing areas .............. 474.4 Setting up the base station (03/a) ...... 484.5 Installing the boundary cable ............. 48

4.5.1 Connecting the boundary cableto the base station (03/b)............. 48

4.5.2 Routing the boundary cable (01) . 48

4.5.3 Excluding obstacles ..................... 484.5.4 Enclosing corridors (01/h) ............ 494.5.5 Excluding downward slopes......... 494.5.6 Creating loops of cable (07)......... 494.5.7 Typical faults in cable routing

(02)............................................... 494.6 Connecting the base station to the

power source (04)............................... 504.7 Checking the connections on the

base station (04) ................................. 50

5 Start-up...................................................... 505.1 Charging the rechargeable battery

(08) ..................................................... 505.2 Making the basic settings ................... 505.3 Setting the cutting height .................... 515.4 Carrying out an automatic calibration

movement ........................................... 51

6 Operation................................................... 516.1 Starting the appliance manually ......... 516.2 Cancelling mowing ............................. 526.3 Mowing the secondary area (01/NF) .. 52

7 Settings ..................................................... 527.1 Calling up the setting – General ......... 527.2 Activating/deactivating the button

tones................................................... 527.3 Activating/deactivating Eco mode....... 527.4 Setting the rain sensor........................ 527.5 Setting the mowing program............... 53

7.5.1 Setting the mowing program –General ........................................ 53

7.5.2 Setting the start points ................. 537.5.3 Setting the mowing times............. 53

7.6 inTOUCH ............................................ 547.7 Edge mowing with a manual start....... 547.8 Setting the secondary area mowing ... 547.9 Setting the display contrast ................ 547.10 Setting lock ......................................... 547.11 Recalibrating....................................... 557.12 Restoring factory settings ................... 55

Page 37: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 37

About these operating instructions

8 Displaying information ............................. 55

9 Maintenance and care ............................. 559.1 Cleaning ............................................. 559.2 Regular checks .................................. 569.3 Replacing the cutting blades .............. 56

10 Transport ................................................. 57

11 Storage .................................................... 5711.1 Storing the automatic lawn mower ..... 5711.2 Storing the base station ..................... 5711.3 Winter storage of the boundary cable 57

12 Disposal ................................................... 58

13 After-Sales / Service ................................ 59

14 Help in case of malfunction...................... 5914.1 Correcting appliance and handling

faults................................................... 5914.2 Fault codes and troubleshooting ........ 60

15 Guarantee................................................ 63

16 Translation of the original EU/EC decla-ration of conformity .................................. 64

1 ABOUT THESE OPERATINGINSTRUCTIONS

■ The German version is the original operatinginstructions. All additional language versionsare translations of the original operating in-structions.

■ It is essential to read through these operatinginstructions carefully before start-up. This isessential for safe working and trouble-freehandling.

■ Always safeguard these operating instruc-tions so that they can be consulted if youneed any information about the appliance.

■ Only pass on the appliance to other personstogether with these operating instructions.

■ Comply with the safety and warning informa-tion in these operating instructions.

1.1 Legends and signal words

DANGER!Denotes an imminently dangerous situa-tion which will result in fatal or seriousinjury if not avoided.

WARNING!Denotes a potentially dangerous situa-tion which can result in fatal or seriousinjury if not avoided.

CAUTION!Denotes a potentially dangerous situa-tion which can result in minor or moder-ate injury if not avoided.

IMPORTANT!Denotes a situation which can result inmaterial damage if not avoided.

NOTESpecial instructions for ease of under-standing and handling.

Page 38: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

38 Robolinho 700/1200/2000

Product description

2 PRODUCT DESCRIPTIONThis document describes a fully automatic, bat-tery operated automatic lawn mower whichmoves freely on a grass surface. The cuttingheight can be adjusted.

2.1 Scope of supplyThe items listed here are part of the scope ofsupply. Check that all items are included:

1 2

3

4

56

7

No. Component

1 Automatic lawn mower

2 Quickstart guide

3 Operating instructions

4 Lawn pegs *

5 Power supply

6 Base station incl. screw nails (5 pcs.),wrench and winter cover

7 Boundary cable *

* not included in the scope of supply

2.2 Automatic lawn mower

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

No. Component

1 Control panel with display (interior)

2 STOP key (stops the appliance immedi-ately and the cutting blade within 2 s)

3 Charging contacts

4 Height adjustment (interior)

5 Front rollers (steering)

6 Rechargeable battery compartment

7 Mower deck

8 Blade plate

9 Drive wheel

10 Fastening screw

11 Clearer blade

12 Cutting blade

Page 39: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 39

Product description

2.3 Symbols on the appliance

Symbol Meaning

Keep other people out of the dangerarea!

Pay special attention when handlingthis product!

Keep your hands and feet awayfrom the blade system!

Maintain a safety distance!

Read the operating instructions be-fore starting operation!

Enter the PIN in order to start theappliance!

Do not ride on the appliance!

2.4 Control panel

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

No. Component

1  (home button): Cancel mowing, theappliance returns to its base station. Itstarts on the next day automaticallyagain at the set mowing time.

2 Rain sensor: Registers if it rains (seechapter 7.4 "Setting the rain sensor",page 52).

3 Display: Shows the current operatingstatus of the appliance, the name of theselected menu, its menu items and thefunctions to be selected. (see chapter2.5 "Display", page 40).

4    (arrow keys): Select the menuitems, increase and decrease numericalvalues, select between settings.

5  (start/pause button): Start mowingmanually and stop mowing or immedi-ately resume it again after pressing  .

6    (function keys): Call up thefunction that is displayed directly abovethe button on the display.

7  (On/Off button): Switch the appli-ance on and off.

8  (menu button): Call up the mainmenu.

Page 40: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

40 Robolinho 700/1200/2000

Product description

2.5 Display

Main Menu

Settings

Information

Back Confirm

*

1

2 33

4

No. Display

1 Name of the selected menu (here: MainMenu)

2 Menu items in the menu: Only two menuitems are ever displayed (here: Set-tings and Information). Furthermenu items can be displayed with and .

3 Functions for the selected menu item(here: Settings). Further functionscan be called up with and .

4 Asterisk for marking the displayed menuitem (here: Settings)

Page 41: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 41

Product description

2.6 Menu structure

Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program",page 53

Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page 53

Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 55

Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50

Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50

Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50

PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 50

Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the buttontones", page 52

EcoMode see chapter 7.3 "Activating/deactivating Eco mode",page 52

Rain sensor see chapter 7.4 "Setting the rain sensor", page 52

After rain delay see chapter 7.4 "Setting the rain sensor",page 52

Rain sensitive see chapter 7.4 "Setting the rain sensor",page 52

inTOUCH see chapter 7.6 "inTOUCH", page 54

Margin mowing see chapter 7.7 "Edge mowing with a manual start",page 54

Sub zone active /disabled see chapter 7.8 "Setting the second-ary area mowing", page 54

Display contrast see chapter 7.9 "Setting the display contrast",page 54

Safety settings see chapter 7.10 "Setting lock", page 54

Reset calibration see chapter 7.11 "Recalibrating", page 55

Factory reset see chapter 7.12 "Restoring factory settings",page 55

Informa-tion

Blades service see chapter 8 "Displaying information", page 55

Hardware see chapter 8 "Displaying information", page 55

Software see chapter 8 "Displaying information", page 55

Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 55

Failures see chapter 8 "Displaying information", page 55

Page 42: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

42 Robolinho 700/1200/2000

Product description

2.7 Base station

6

3 31 2

8

5

7 6

94

No. Component

1 Base plate

2 LEDs for status display

3 Charging contact

4 Home button ( )

5 Charging station

6 Cable shaft

7 Wheel recess

8 Hole for screw nails (9)

9 Screw nails

2.8 Integrated batteryThe battery is installed permanently in the appli-ance and may not be changed by the user.

NOTEFully charge the rechargeable batterybefore using it for the first time. The re-chargeable battery can be charged inany charge status. Interrupting chargingdoes not damage the rechargeable bat-tery.The rechargeable battery can only becharged after the appliance has beenswitched on.

■ The integrated battery is partially charged ondelivery. The battery is regularly rechargedduring normal operation. The appliance re-turns to its base station for this.

■ The integrated electronic control unit with amonitoring function terminates the chargingprocedure when a 100% charge status isreached.

■ The charging process only functions with per-fect contact of the charging contacts on thebase station with the contact surfaces of theappliance.

■ The built-in protection circuit prevents thebattery from being charged at temperaturesabove 45 °C. This prevents irreparable dam-age to the battery.

■ If the operating time of the battery is reducedin spite of it being fully charged, have the bat-tery replaced by a new genuine battery. Thistask should be carried out by an AL-KO deal-er, technician or service partner.

■ If the battery charge level has dropped belowthe threshold set by the manufacturer as aresult of ageing or excessively long storage,this means it can no longer be recharged.Have the battery and the monitoring electron-ic control unit checked by an AL-KO dealer,technician or service partner, and replacethem if necessary.

■ The battery status is shown on the display.Check the battery status after about 3months in storage. To do so, switch on theappliance and read off the battery status. Ifthe rechargeable battery is now only chargedto approx. 30 % or less, place the appliancein the base station and switch it on so the re-chargeable battery is charged. If the chargingstation was removed to store the base station(see chapter 11.2 "Storing the base station",page 57), first mount it again in reverse or-der and connect the base station to themains supply again.

■ If electrolyte has escaped into the appliance:Have the appliance repaired by an AL-KOservice centre.

■ If the rechargeable battery has been re-moved from the appliance: If the eyes orhands have come into contact with escapedelectrolyte, flush them immediately with wa-ter. Immediately consult a doctor.

Page 43: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 43

Product description

2.9 Functional descriptionMoving on the grass surfaceThe appliance moves freely in a mowing area de-limited by a boundary cable. The appliance is ori-ented by sensors that detect the magnetic field ofthe boundary cable.If the appliance encounters an obstacle, it stopsand then continues in another direction. If the ap-pliance detects moisture, it automatically returnsto the base station. If the appliance gets into asituation where it cannot operate, this is indicatedby a message on the display.

Mowing and chargingThe mowing phases alternate constantly with thecharging phases. If the charge of the recharge-able battery drops to a specific value (display:0 %) during mowing, the appliance returns to thebase station along the boundary cable.Pre-set mowing programs are available for mow-ing, and also include the lawn and edge mowingfunction. These mowing programs can bechanged.Each time the mowing motor is started, its direc-tion of rotation is changed which doubles the ser-vice life of the cutting blades.

2.10 Integration in innogy SmartHomeThe robot lawn mower can be integrated in an in-nogy SmartHome environment and linked withother appliances. This enables the convenientcontrol, setting and monitoring of the robot lawnmower via app from a mobile appliance.To do so, the robot lawn mower must be connect-ed with an innogy SmartHome gateway via Lem-onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno-gy SmartHome app (for Robolinho700I/1200I/2000I only) must be installed on a mo-bile appliance.

NOTEThe mobile appliance being used re-quires a radio connection in order to useinnogy SmartHome.If the radio connection of the mobile ap-pliance is interrupted, no signals can betransmitted to the robot lawn mower.

2.10.1 AL-KO inTOUCH appThe AL-KO inTOUCH app is available for An-droid-based and iOS-based appliances:

After installing the app, the user must first log in.

NOTERegistration is not absolutely necessary,but offers some additional functions.

The Quick Installation Guide is automaticallycalled up the first time the app is started. Then,the robot lawn mower can be integrated in theSmartHome environment in the “Appliances”menu.

NOTEAn innogy account is required for inte-gration.

NOTEThe robot lawn mower must be ready toreceive in order to be integrated (seechapter 7.6 "inTOUCH", page 54).

Besides remote access to integrated robot lawnmowers or other linked appliances, the AL-KO in-TOUCH app offers other features such as prod-uct registration, gardening tips, gardening manualor push notifications in the event of a fault.

2.10.2 innogy SmartHome app (for Robolinho700I/1200I/2000I only)

The innogy SmartHome app is available for An-droid-based and iOS-based appliances as well asbrowser-based web applications.Further information on the innogy SmartHomeapp is available at https://home.innogy-smarth-ome.de as well as in the documentation of theapp.

Page 44: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

44 Robolinho 700/1200/2000

Safety

3 SAFETY3.1 Intended useThis appliance is intended solelyfor use in non-commercial appli-cations. Any other use (as wellas unauthorised conversions oradd-ons) are regarded as con-trary to the intended use and willresult in exclusion of the warran-ty as well as loss of conformity(CE mark); the manufacturer willthus decline any responsibilityfor damage and/or injury suf-fered by the user or third parties.The application limits of the ap-pliance are:■ Max. area:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ Max. upward/downwardslope: 45 % (24°)

■ Max. lateral inclined angle:45 % (24°)

■ Temperature:■ Charging: 0 – 45 °C■ Mowing: 0 – 55 °C

3.2 Possible misuseThis machine is not suitable foruse in public gardens, parks,sports stadiums, and in agricul-ture and forestry.

3.3 Safety and protectivedevices

WARNING!Risk of injuryDefective and disabledsafety and protective de-vices can lead to seriousinjury.■ Have any defective

safety and protectivedevices repaired.

■ Never disable safetyand protective devices.

3.3.1 PIN and PUK inputThe appliance can only be start-ed by entering a PIN (PersonalIdentification Number). This pre-vents the appliance from beingswitched on by unauthorisedpersons. The factory setting ofthe PIN is 0000. The PIN canbe changed, see see chapter 5.2"Making the basic settings",page 50.If the PIN is entered incorrectly 3times, the PUK (Personal Un-locking Key) must be entered. Ifthis is also entered incorrectly,the user must wait 24 hours untilentering it again.

Page 45: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 45

Safety

The PIN and PUK input alsoserves as an anti-theft device:■ Keep the PIN and PUK so

that they are inaccessible tounauthorised persons.

3.3.2 SensorsThe appliance is provided withseveral safety sensors. It doesnot restart automatically after be-ing switched off by a safety sen-sor. The error message is shownon the display and must be ac-knowledged. The reason for thetriggering of the sensor must beresolved.Lifting sensorIf the appliance is raised by thehousing during operation, thetravel drive switches off and thecutting blades are stopped.Bump sensors for obstacledetectionThe appliance is equipped withsensors that ensure it changesits direction of travel if it encoun-ters obstacles. When it encoun-ters an obstacle, the top part ofthe deck is shifted slightly andthe shock sensor triggered.Tilt sensor in direction oftravel/sidewaysIf an upward or downward slopeor a laterally inclined angle of24° (45 %) is reached in the di-

rection of travel, the appliance isturned or the appliance changesits direction of travel.Rain sensorThe appliance is equipped with arain sensor that (when activated)interrupts the mowing procedurein case of rain, and ensures thatthe appliance returns to the basestation.

NOTEThe appliance can be op-erated reliably in the im-mediate vicinity of otherautomatic lawn mowers.The signal used in theboundary cable corre-sponds to the standard de-fined by the EuropeanGarden Machinery Indus-try Federation (EGMF)with regard to electromag-netic emissions.

3.4 Safety instructions3.4.1 Operator■ Young people under 16 years

of age, persons with limitedphysical, sensory or mentalabilities or with a lack of expe-rience and knowledge andpersons who do not know the

Page 46: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

46 Robolinho 700/1200/2000

Safety

operating instructions mustnot use the device. Heed anycountry-specific safety regula-tions concerning the minimumage of the user.

■ Do not operate the applianceif you are under the influenceof alcohol, drugs or medica-tion.

3.4.2 Personal protectiveequipment

■ Wear clothing and protectiveequipment in accordance withthe regulations in order toavoid injury.

■ The personal protectiveequipment comprises:■ Long trousers and sturdy

shoes.■ During maintenance and

care: Protective gloves.3.4.3 Safety of persons and

animals■ In areas accessible to the

public, affix warning informa-tion with the following contentaround the mowing area:

IMPORTANT!Automatic lawn mowerin operation!Do not approach the appli-ance!Supervise children.

■ Make sure that children andother persons are not presentin the vicinity of the appliancewhen it is operating or climbonto the appliance and do notplay with the appliance.

■ Sitting on the appliance andreaching into the cutting bladeis forbidden.

■ Keep body and clothes awayfrom the cutting unit.

3.4.4 Appliance safety■ Before working, make sure

that there are no objects (e.g.branches, glass or metal piec-es, and items of clothing,stones, garden furniture, gar-den utensils or toys) in thework area of the appliance.They can damage the cuttingblade of the appliance or canbe damaged by the appliance.

■ Only use the appliance underthe following conditions:■ The appliance is not soiled.■ The appliance shows no

damage or wear.■ All controls function proper-

ly.■ The base station and pow-

er supply as well as theirelectrical supply cables areundamaged and functionproperly.

Page 47: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 47

Installation

■ Always replace defectiveparts with original spare partsfrom the manufacturer.

■ Have the appliance repaired ifit has been damaged.

■ The user of the appliance isresponsible for accidents ofthe appliance involving otherpersons or their property.

3.4.5 Electrical safety■ Never operate the appliance

when a lawn sprinkler is oper-ating on the mowing area atthe same time.

■ Do not spray the appliancewith water.

■ Do not open the appliance.4 INSTALLATION4.1 Unpacking the machine1. Open the packaging carefully.2. Carefully remove all components from the

packaging and check for transport damage. Note: If there is any transport damage, im-mediately notify your AL-KO dealer, techni-cian or service partner in accordance with thewarranty conditions.

3. Check the scope of supply, see chapter 2.1"Scope of supply", page 38.

If the appliance is going to be sent on, retain theoriginal packaging and accompanying docu-ments. They will also be required for return ship-ment.

4.2 Planning the mowing areas (01)Location of the base station (01/1)■ Shortest possible distance to the largest

mowing area■ Level surface■ Protected against direct sunlight and harsh

weather conditions■ Connection option for power source

■ Free accessibility to the robot lawn mower

Routing the boundary cable (01)The boundary cable must be laid in a continuousloop in a clockwise direction.

Corridors between mowing areas (01/h)A corridor is a narrow section in the grass surfaceand can be used to connect two mowing areas.

Main area and secondary area(s) (01)■ Main area (01/HF): This is the grass surface

on which the base station is located andwhose entire surface can be mowed auto-matically by the appliance.

■ Secondary area (01/NF): If a grass surfacecannot be reached by the appliance from themain area, carry the appliance to the second-ary area by hand if necessary. Secondary ar-eas can be processed using manual opera-tion.

The main area and secondary areas are boundedby the same continuous boundary cable, howev-er.

Location of start points (01/X0 – 01/X3)At the specified mowing time, the appliancemoves along the boundary cable to the specifiedstart point and begins to mow there.The start points can be used to specify which ar-eas of the mowing area are to be mowed severaltimes.

4.3 Preparing the mowing areas1. Check that the grass surface is larger than

the area covered by the appliance. If thegrass surface is too large, an irregularlymown lawn will result. Reduce the size of thegrass surface to be mowed if necessary.

2. Before installation of the base station andboundary cable or start-up of the appliance:Use a lawn mower to mow the grass surfaceto a low cutting height.

3. Remove any obstacles on the grass surfaceor exclude them with the boundary cable (seechapter 4.5.3 "Excluding obstacles",page 48):■ Flat obstacles that will be run over and

could damage the cutting blade (e.g. flatstones, transitions from the grass surfaceto the terrace or paths, plates, kerb-stones, etc.)

■ Holes and protrusions in the grass sur-face (e.g. molehills, burrowing holes, pinecones, fallen fruit, etc.)

Page 48: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

48 Robolinho 700/1200/2000

Installation

■ Steep ascents and descents of morethan 45 % (24°)

■ Bodies of water (e.g. ponds, streams,swimming pools, etc.) and their demarca-tion to the grass surface

■ Shrubs and hedges that can becomebroader

4.4 Setting up the base station (03/a)1. Place the base station (01/1) at right angles

to the planned location of the boundary cableas described below:■ Level (check with spirit level)■ Straight and level entrance and exit■ Not arched (the charging station must not

bend or tilt during subsequent tighteningof the screw nails)

2. Fix the base station (03/2) to the floor withfour screw nails (03/1).

4.5 Installing the boundary cable4.5.1 Connecting the boundary cable to the

base station (03/b)1. Pull the boundary cable (03/4) out of the

packaging.2. Remove the cover of the cable shaft (03/3)

on the connection (03/A).3. Insulate the end of the boundary cable (03/6)

and insert into the terminal (03/7).4. Close the terminal.5. Lead the boundary cable through the strain

relief (03/5) out of the cable shaft with cablereserve.

NOTEThe cable reserve allows smaller correc-tions to be carried out on the cable guidelater.

6. Place the cover on the cable shaft.

4.5.2 Routing the boundary cable (01)The boundary cable can be laid on the lawn andas much as 10 cm under the turf. Laying underthe turf can be carried out by the dealer.Both variants can be combined with one another.

IMPORTANT!Danger of damaging the boundary ca-bleIf the boundary cable is damaged or cut,the transmission of the control signals tothe appliance is no longer possible. Inthis case, the boundary cable must berepaired or replaced. The boundary ca-bles are available from AL-KO.■ Always route the boundary cable di-

rectly on the ground. If necessary,secure with an additional lawn peg.

■ When laying the boundary cable andduring operation, protect the bound-ary cable from damage.

■ Do not dig or scarify in the vicinity ofthe boundary cable.

1. Attach the boundary cable at regular intervalswith lawn pegs or route it underground (at amax. depth of 10 cm).

2. Route the boundary cable around obstacles:see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",page 48.

3. Create corridors between individual mowingareas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors(01/h)", page 49.

4. Exclude excessive upward or downwardslopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down-ward slopes", page 49.

5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6"Creating loops of cable (07)", page 49.

6. After completing the routing of the boundarycable, connect to the connector (03/B) of thebase station: see chapter 4.5.1 "Connectingthe boundary cable to the base station (03/b)", page 48.

4.5.3 Excluding obstaclesDepending on the surroundings of the working ar-ea, the boundary cable must be routed at differ-ent distances to obstacles. Use the ruler that canbe removed from the packaging to determine thecorrect distance.

Page 49: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 49

Installation

NOTEExclusions are only necessary if theycannot be detected by the bump sensorsof the appliance. Avoid too many or un-necessary exclusions.Recesses that are smaller than 6 cmmust be excluded, otherwise the appli-ance may cause damage.

Distance from walls, fences, beds:min. 20 cm (01)The appliance moves along the boundary cablewith an offset of 20 cm to the outside. Therefore,route the boundary cable at a distance of at least20 cm from walls, fences, beds, etc.

Distance from terrace edges and pavedpaths (05)If the terrace or path edge is higher than thegrass surface, a distance of at least 20 cm mustbe complied with. If the edge of the terrace orpath is at the same height as the grass surface,the cable can be routed exactly along the edge.

Distance of obstacles from the boundarycable (01)If the boundary cables are precisely folded upaway from the obstacle or towards the obstacle,i.e. distance 0 cm, the appliance moves beyondthe boundary cable. Do not cross the boundarycables (02/c), but lay them parallel (01/e).

Routing the boundary cable aroundcorners (06)■ For inwards going corners (06/a): Route the

boundary cable diagonally to avoid the appli-ance becoming caught in the corner.

■ For outwards going corners with obstacles(06/b): Route the boundary cable in a point inorder to avoid a collision of the appliance withthe corner.

■ For outwards going corners without obsta-cles: Route the boundary cable at an angle of90°.

4.5.4 Enclosing corridors (01/h)In the corridor the following distances must becomplied with:■ Total width: min. 60 cm■ Distance of the boundary cable to the edge:

20 cm■ Distance between the boundary cables: min.

30 cm

4.5.5 Excluding downward slopesDownward slopes that are greater than 45 %must be excluded with the boundary cable (45 %= 45 cm downward slopes per 1 m horizontally).

4.5.6 Creating loops of cable (07)Spare loops of cable should be incorporated atregular intervals in order to reposition the basestation or to extend the mowing area even afterthe mowing area has been laid out.Select the number of spare cable loops accordingto your own judgement.

NOTEIn the case of spare cable loops, do notform open loops.

1. Lead the boundary cable around the currentlawn peg (07/1) and then back to the previ-ous lawn peg (07/3).

2. Then lead the boundary cable to the currentlawn peg again. This creates a loop. The ca-bles must be close together.

3. If necessary, attach the loop to the ground inthe middle with an additional lawn peg (07/2).

4.5.7 Typical faults in cable routing (02)■ Spare cable loops of the boundary cable are

not laid in an even, elongated loop (02/a).■ The boundary cable is not routed properly

around corners (02/b).■ The boundary cable is crossed over or not

routed clockwise (02/c).■ The boundary cable is routed too imprecisely

so that edge areas of the grass surface can-not be mowed (02/d).

■ The boundary cable is not routed lying direct-ly next to itself when guided towards andback from the edge to an obstacle inside thelawn (02/e).

■ The start points are set too far away from thebase station (02/f).

■ The boundary cable is routed beyond theedge of the grass surface (02/g).

■ When routing the boundary cable, the mini-mum distance for corridors of 30 cm is under-cut (02/h).

■ The boundary cable is routed too close (i.e.at a distance of less than 20 cm) to obstaclesthat cannot be driven over (02/i).

Page 50: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

50 Robolinho 700/1200/2000

Start-up

4.6 Connecting the base station to thepower source (04)

1. Place the power supply (04/4) in a dry loca-tion that is protected against direct sunlightand sufficiently close to the base station(04/1).

2. Connect the low voltage cable of the powersupply (04/5) and the cable of the base sta-tion (04/6) with each other.

3. Plug the power plug of the power supply(04/2) into a power socket (04/3).

NOTEWe recommend connecting the powersupply to the mains supply via an earthleakage circuit breaker (ELCB) with arated leakage current < 30 mA.

4.7 Checking the connections on the basestation (04)

1. Check that both LEDs on the front side of thecharging station (09/1) light. If not:■ Disconnect the mains plug.■ Check that all plug connectors of the

power source and the boundary cableare positioned correctly and check fordamage.

Status indications of the LEDs

LEDs Operating states

Green ■ Lights up when the boundarycable is laid correctly and theloop is intact.

■ Flashes if a loop of the bound-ary cable is not in order.

Yellow ■ Lights up if the power source isintact.

5 START-UPThis chapter describes the activities and settingsthat are necessary to put the appliance into oper-ation for the first time. For all further settings, re-fer to see chapter 7 "Settings", page 52.

5.1 Charging the rechargeable battery (08)The integrated battery is partially charged on de-livery. During normal operation, the battery of theappliance is regularly charged automatically.

NOTEFully charge the rechargeable batterybefore using it for the first time. The re-chargeable battery can be charged inany charge status. Interrupting chargingdoes not damage the rechargeable bat-tery.The rechargeable battery can only becharged after the appliance has beenswitched on.

1. Place the appliance (08/1) in the base station(08/3) so the contact surfaces of the appli-ance touch the charging contacts of the basestation.

2. Switch on the appliance with .3. The display on the appliance shows Bat-

tery is being recharged . If not: seechapter 14 "Help in case of malfunction",page 59.

5.2 Making the basic settings1. Open the cover flap.

2. Switch on the appliance with . The firm-ware, code number and type are displayed.

3. In the menu for language selection, use or to select the language and accept with

.4. In the Login > Enter PIN menu, enter the

preset PIN 0000 . To do so, select the digit 0in sequence with or and respectivelyconfirm with . After entering the PIN, ac-cess is enabled.

5. In the Change PIN menu:■ Under Enter new PIN , enter a self-se-

lected new four-digit PIN. To do so, se-lect one digit in sequence with or and respectively confirm with .

■ Under Reenter new PIN , enter thenew PIN again. If both entries are identi-cal, PIN changed is displayed.

6. In the Enter date menu, set the currentdate (format: DD.MM.20YY). To do so, selectone digit in sequence with or and re-spectively confirm with .

Page 51: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 51

Operation

7. In the Enter time > HH:MM menu, set thecurrent time (format: HH:MM). To do so, se-lect one digit in sequence with or andrespectively confirm with .

The basic settings have been completed. TheNot calibrated Press Start key statusis displayed.

5.3 Setting the cutting heightThe cutting height can be manually adjusted con-tinuously between 25 – 55 mm.

NOTEA cutting height of 55 mm is recom-mended for the calibration movement(see see chapter 5.4 "Carrying out anautomatic calibration movement",page 51) and for teaching the startingpoints (see see chapter 7.5.2 "Settingthe start points", page 53).

1. Open the cover (10/1).2. Set the cutting height (the current cutting

height is displayed in the window (10/3) inmillimetres):■ Increase the cutting height (i.e. lawn

height): Turn the rotary knob (10/2) clock-wise (10/+).

■ Decrease the cutting height (i.e. lawnheight): Turn the rotary knob (10/2) anti-clockwise (10/–).

3. Close the cover.

5.4 Carrying out an automatic calibrationmovement

Place the appliance at the starting position(09)1. Place the appliance at the starting position in-

side the mowing area:■ At least 1 m left and 1 m in front of the

base station■ Aligned with the front side to the bound-

ary cable

Starting the calibration movement1. Check that there are no obstacles in the ex-

pected movement area of the appliance. Theappliance must be able to move over theboundary cable with both front wheels. Re-move any obstacles if necessary.

2. Start the appliance with . The following isshown on the display:■ ! Caution ! Starting Motors

■ Calibration , Phase [1]

During the calibration movementTo determine the signal strength inside theboundary cable, the appliance first moves twicestraight beyond the boundary cable and then intothe base station and comes to a stop there.■ The Calibration completed message is

shown on the display.■ The rechargeable battery is being charged.

NOTEThe appliance must come to a stopwhen it moves into the base station. Ifthe appliance does not touch the con-tacts when it moves into the base sta-tion, it moves further along the boundarycable. If the appliance moves throughthe base station, the calibration proce-dure has failed. In this case, the basestation must be better aligned and thecalibration procedure repeated.

After the calibration movementThe preset current mowing duration is displayed.For all further settings, refer to see chapter 7"Settings", page 52.

NOTETo ensure clean mowing, it is recom-mended to have the appliance measurethe loop length. This is done with theteaching-in movement to determine thestart points (see chapter 7.5.2 "Settingthe start points", page 53).

6 OPERATION6.1 Starting the appliance manually

1. Switch on the appliance with .For unscheduled edge mowing: see chapter7.7 "Edge mowing with a manual start",page 54.

2. Start the appliance manually with .

Page 52: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

52 Robolinho 700/1200/2000

Settings

6.2 Cancelling mowing

■ Press  on the base station (08/4) or on theappliance.The appliance moves automatically into thebase station. It deletes the mowing plan ofthe current day and starts again the next dayfor the set time.

■ Press  on the appliance.The mowing is interrupted for half an hour.

■ Press  on the appliance.The appliance is switched off.

NOTEIn dangerous situations, the appliancecan be stopped with the STOP but-ton (08/2).

6.3 Mowing the secondary area (01/NF)1. Lift the appliance and place in the secondary

area by hand.

2. Switch on the appliance with .

3. Call up the main menu with .

4. or * Settings

5. or * Sub zone mowing

6. Select the mowing time with or .

7. Start the appliance manually with .Depending on the setting: The appliance mowsfor the set time period and then switches off ormows until the rechargeable battery is flat.After mowing the secondary area, place the ap-pliance in the base station again by hand.

7 SETTINGS7.1 Calling up the setting – General

1. Call up the main menu with . Note: The asterisk * in front of the menu itemindicates that it has just been selected.

2. or * Settings

3. Select the required menu item with or and accept with .

4. Make the settings. Note: The menu items are described in thefollowing sections.

5. Return to the main menu with .

NOTEFurther menu items: see chapter 5.2"Making the basic settings", page 50.

7.2 Activating/deactivating the button tones

1. or * Key clicks 2. Activating/deactivating the button tones:

■ or Activate :Activate the button tones.

■ or Deactivate :Deactivate the button tones.

7.3 Activating/deactivating Eco modeIn Eco mode, the appliance switches to energy-saving mode. This reduces the energy consump-tion and noise emissions.

NOTEWith high and thick grass and for thickrolled turf, this is not recommended ormay not be possible.

1. or * EcoMode 2. Activating/deactivating Eco mode:

■ Activate :Activate Eco mode.

■ Deactivate :Deactivate Eco mode.

7.4 Setting the rain sensor

NOTEMowing when the grass is dry reducessoiling.By activating the rain sensor and settinga delay time, it is possible to prevent theappliance mowing when the grass iswet.

If the rain sensor is activated, the appliancemoves back into the base station when the rainbegins. It remains there until the rain sensor hasdried. Then it waits for the time period that is setas the delay before it continues mowing. Thesensitivity of the rain sensor is adjustable.

1. or * Rain sensor

Page 53: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 53

Settings

2. Activating/deactivating the rain sensor:

■ or Activate :Activate the rain sensor.

■ or Deactivate :Deactivate the rain sensor.

3. Setting the delay of the rain sensor:

■ or * After rain delay ■ xx hours xx minutes

Select the required value for the delaywith or and accept with .

4. Setting the sensitivity of the rain sensor:

■ or * Rain sensitive ■ Select the required value for the sensitivi-

ty with or and accept with .

7.5 Setting the mowing program7.5.1 Setting the mowing program – General

1. Call up the main menu with .

2. or * Programs

3. Select the menu item with or and ac-cept with .

4. Carry out the settings.Note: The menu items are described in thefollowing sections.

7.5.2 Setting the start pointsTeaching-in start points1. Place the appliance in the base station.

2. Switch on the appliance with .

3. Call up the main menu with .

4. or * Programs

5. or * Entry Point

6. or * Interactive teach

7. or * Start interactive entrypoint teaching :

■ or Start . The appliancemoves along the boundary cable.

■ or Set when the appliancehas reached the required start point. Thestart point is stored.

8. or Set entry point 1 if nostart point has been specified during theteaching-in movement. If no start point hasbeen specified here, the start points are auto-matically specified.

9. or Entry point x: XXm ifthe last start point has been reached.

Manually specifying start points (01)The first start point (01/X0) is pre-set and is 1 mto right of the base station. Other start points canbe defined after this point:■ Robolinho 700: up to three start points

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: up to six start points

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: up to nine start points

(X1 – X9)When specifying the start points, heed the follow-ing:■ Do not set start points too far from the base

station or too close to one another (02/f).■ Only use as many start points as necessary.

1. or * Entry Point

2. or * Point X1 at [020m] Select one digit in sequence with or and accept accordingly with .

3. or * Point X2 at [075m] Select one digit in sequence with or and respectively accept with .

4. If necessary, specify further start points.

5. Return to the main menu with .

7.5.3 Setting the mowing times

NOTEThere must be at least 30 min. betweenprogramming the mowing times and themowing start. If not, the appliance onlystarts at the next programmed mowingtime.

In the Weekly Program menu item, the days ofthe week and time periods when the applianceshould mow are set. Adapt these settings to thesize of your garden if necessary. If unmown ar-eas are still visible after approx. one week, in-crease the mowing periods.

Page 54: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

54 Robolinho 700/1200/2000

Settings

1. or * Weekly Program

■ or * All Days [X] : The appli-ance mows every day at the set times. IfAll Days [ ] is shown, the applianceonly mows on the set days of the week.

■ or * Monday [X] ...* Sunday[X] : The appliance mows for the settime periods on the set day of the week.If Monday [ ] is shown, for example,the appliance does not mow on the re-spective day.

■ or Change : Activate the re-spective day [X] or deactivate it [ ] ,and set the time periods, type of mowingand the start points.

2. Make the settings for every day or the re-spective day:■ e.g. *[M] 07:00-10:00 [?] : Normal

mowing [M] from 07:00 – 10:00 am withautomatically changing start point 0 – 9[?] .

■ e.g. *[R] 16:00-18:00 [1] : The ap-pliance starts with edge mowing [R] at 4pm and moves along the entire boundarycable. The area mowing then begins atstart point 1 [1] . At 6 pm or as soon asthe rechargeable battery is discharged,the appliance moves back to the basestation.

■ or Change : Change the se-lected setting.

■ or Continue : Confirm thechanges setting and continue to the nextsetting.

3. or Save : Save all changed set-tings of the menu item.

7.6 inTOUCHAn existing connection to a gateway can be dis-connected. This means the appliance is ready toestablish a new connection for 30 minutes.

NOTETo establish a connection later, the con-nection must first be disconnectedagain, even if the appliance was not pre-viously connected with a gateway.

1. or *inTOUCH

2. Reset connection Appliance reports: Done .

3. Confirm with and return to the menu.

7.7 Edge mowing with a manual startFor a manual start, the setting can be made herethat the appliance begins with edge mowing.Carrying out the edge mowing at the pro-grammed mowing time periods: see chapter 7.5.3"Setting the mowing times", page 53.

1. or * Margin mowing

2. or * at manual start

7.8 Setting the secondary area mowing

1. or * Sub zone mowing 2. Setting the mowing time periods:

■ or inactive :Secondary area mowing is switched off.

■ or active :The appliance mows until the recharge-able battery is flat.

■ or Mowing time in min :The appliance mows the secondary areafor the set time period. The followingmowing time periods can be set:30/60/90/120/until rechargeable batteryflat.

7.9 Setting the display contrastIf the display is difficult to read, e.g. in sunlight,the display can be improved by changing the dis-play contrast.

1. or * Display contrast 2. Increase/decrease the display contrast with

or and accept with .

7.10 Setting lockIf the setting lock is deactivated, the PIN must on-ly be entered when acknowledging safety-rele-vant faults.

1. or * Safety settings 2. Activating/deactivating the setting lock:

■ or Activate :Activate the setting lock.

■ or Deactivate :Deactivate the setting lock.

Page 55: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 55

Displaying information

7.11 RecalibratingIf the position or length of the boundary cable hasbeen changed or the appliance no longer findsthe boundary cable, recalibration is necessary.

1. or Reset calibration

2. Reset loop calibration data? 3. Carrying out a calibration movement: see

chapter 5.4 "Carrying out an automatic cali-bration movement", page 51.

7.12 Restoring factory settingsThe factory settings of the appliance can be re-stored, e.g. before selling the appliance.

1. or * Factory reset Appliance reports: Factory reset com-pleted

8 DISPLAYING INFORMATIONThe Information menu is used for displayingmachine data. No settings can be made in thismenu.

1. Call up the main menu with .

2. or * Information

3. Select the menu item with or and ac-cept with .Note: The menu items are described in thefollowing sections.

4. Return to the main menu with .

Blades service

Shows in how many operating hours a blade ser-vice is required. The counter can be reset manu-ally. Have the blade service carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner.Reset the counter for blade service:

1. or Confirm

Hardware

Shows information on the appliance, such astype, year of manufacture, operating hours, serialidentification number, number of mowing inserts,total mowing time, number of charging cycles, to-tal charging time, length of the loop of the bound-ary cable.

Software

Shows the firmware version.

Program Info

Shows current settings such as the total weeklymowing time.

Failures

Shows the fault messages that last occurred withdate, time and fault code.

9 MAINTENANCE AND CARE

CAUTION!Risk of injurySharp-edged and moving applianceparts can lead to injury.■ Always wear protective gloves

during maintenance, care and clean-ing work.

9.1 Cleaning

IMPORTANT!Danger from waterWater in the automatic lawn mower andin the base station leads to damage onelectrical components.■ Do not spray the automatic lawn

mower and base station with water.

Clean the automatic lawn mower

CAUTION!Danger of injury due to the cuttingbladeThe cutting blades are very sharp andcan cause cutting injuries.■ Wear protective gloves.■ Make sure that parts of the body do

not get into the cutting blade.

Once a week, carry out the following:

1. Switch off the appliance with .2. Wipe off the surface of the housing with a

broom, a brush, a damp cloth or a finesponge.

3. Brush off the underside, mower deck and cut-ting blade with a brush.

4. Check the cutting blade for damage. If neces-sary, replace the following: see chapter 9.3"Replacing the cutting blades", page 56.

Cleaning the base station1. Regularly remove grass residues and leaves

or other objects out of the base station.

Page 56: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

56 Robolinho 700/1200/2000

Maintenance and care

2. Wipe off the surface of the base station witha damp cloth or a fine sponge.

9.2 Regular checksGeneral checks1. Once a week, check the whole Installation for

damage:■ Machine■ Base station■ Boundary cable■ Power supply

2. Replace defective parts by original spareparts from AL-KO or have them replaced byan AL-KO service centre.

Check the rollers can move freelyOnce a week, carry out the following:1. Carefully remove grass residues and soiling

from the areas around the rollers. Use abroom and cloth for this.

2. Check that the rollers run freely and that theycan be steered. Note: If the rollers do not move freely or can-not be steered, have them replaced by anAL-KO service centre.

Check the contact surfaces on the automaticlawn mower1. Use a cloth to remove soiling and then lightly

grease with contact grease.

Check the charging contacts of the basestation1. Disconnect the mains plug.2. Press the charging contacts in the direction

of the base station and release them. Thecharging contacts must spring back into theinitial position. Note: If the charging contacts do not springback, have them replaced by the AL-KO ser-vice centre.

9.3 Replacing the cutting blades

CAUTION!Danger of injury due to the cuttingbladeThe cutting blades are very sharp andcan cause cutting injuries.■ Wear protective gloves.■ Make sure that parts of the body do

not get into the cutting blade.

IMPORTANT!Damage to the appliance due to in-correct repairThe blade plate can be damaged by thealignment of a bent, built-in cuttingblade.■ Do not align bent cutting blades.■ Replace bent cutting blades by origi-

nal spare parts from AL-KO.

Worn or bent cutting blades must be replaced.

1. Switch off the appliance with .2. Put down the appliance with the cutting

blades pointing upwards.3. Unscrew the fastening screws.4. Take the cutting blade out of the blade seat.5. Clean the blade seat with a soft brush.

NOTEThe cutting blades are sharpened alongthe entire length and can therefore alsobe mounted rotated by 180°, which dou-bles their runtime.

6. Replacing the cutting blades:■ If cutting blades have not been rotated

since the initial mounting: Rotate the cut-ting blades by 180° and insert into theblade seat again with the sharpened sidepointing towards the appliance, and tight-en the fastening screws again by hand.

■ If the cutting blades have already beenrotated once since the initial mounting:Insert new cutting blades into the bladeseat again with the sharpened side point-ing towards the appliance, and tightenthe new fastening screws by hand. Note: It is only allowed to use originalspare parts from AL-KO.

As a rule, the clearer blades do not need to bereplaced.In case of stubborn dirt that cannot be removedwith a brush, the blade plate must be replacedbecause an imbalance can lead to increasednoise levels, greater wear and malfunctions.

Page 57: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 57

Transport

10 TRANSPORTFor transporting the appliance, e.g. from the mainarea to the secondary area, proceed as follows:

1. Stop the appliance with or the stop but-ton.

2. Switch off the appliance with .3. Lift the appliance with both hands on the

housing:■ Do not touch the cutting blades.■ The cutting blades must always point

away from the body.

11 STORAGE11.1 Storing the automatic lawn mowerThe appliance must be stored over winter orwhen it is to be taken out of service for an ex-pected duration of longer than 30 days.1. Fully charge the rechargeable battery (see

chapter 5.1 "Charging the rechargeable bat-tery (08)", page 50).

2. Thoroughly clean the appliance (see chapter9.1 "Cleaning", page 55).

3. Store the appliance:■ upright on all wheels■ at a dry, lockable location protected from

frost■ out of the reach of children

11.2 Storing the base stationThe base station can, but does not have to be putinto storage. Storage prevents premature ageing,however, such as fading of the colour or corro-sion of the charging contacts.

If the base station remains outdoors:1. Disconnect the power supply from the mains

supply and unplug from the base station.2. Roll up the cables of the base station.3. Store the power supply.4. Grease the charging contacts with contact

grease.

When the base station is to be put intostorage:1. Carry out all work mentioned above.2. Disconnect the base station from the bound-

ary cable.3. Remove the base station and remove any

soiling with a broom and a slightly dampcloth.

4. Store the base station:■ at a dry, lockable location protected from

frost■ out of the reach of children

If only the charging pole is stored:1. Disconnect the power supply from the mains

supply and unplug from the base station.2. Disconnect the base station from the bound-

ary cable.3. Remove any soiling with a broom and a

slightly damp cloth.4. Removing the charging pole:

■ Unscrew both screws of the charging sta-tion (08/5).

■ Remove the charging station from thebase station by tilting.

■ Undo the plug connection of the cablesfrom the base station and charging sta-tion.

■ Close the opening of the base (08/6) withthe included winter cover (08/7).

5. Store the base station:■ at a dry, lockable location protected from

frost■ out of the reach of children

11.3 Winter storage of the boundary cableThe boundary cable can remain in the groundand does not need to be removed.1. When the base station has been put into stor-

age: Grease the cable ends with contactgrease and wrap with adhesive tape. Thisprotects the cable ends against corrosion.

Page 58: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

58 Robolinho 700/1200/2000

Disposal

12 DISPOSALInformation on the German Electrical andElectronic Equipment Act (ElectroG)

■ Electrical and electronic appliances donot belong in household waste, butshould be collected and disposed ofseparately.

■ Used batteries or rechargeable batter-ies that are not installed permanently inthe old appliance must be removed be-fore disposal. Their disposal is regulat-ed by the battery law.

■ Owners or users of electrical and elec-tronic appliances are obliged by law toreturn them after use.

■ The end user bears personal responsi-bility for deleting his personal data fromthe old appliance to be disposed of.

The symbol of the crossed-through rubbish binmeans that electrical and electronic appliancesmay not be disposed of in the household rubbish.Electrical and electronic appliances can be hand-ed in at no charge at the following places:■ Public service disposal or collection points

(e.g. municipal building yards)■ Points of sale of electrical appliances (sta-

tionary and online) provided traders areobliged to take them back or offer this volun-tarily.

These statements only apply to appliances thatare installed and sold in the countries of the Eu-ropean Union and are subject to European Direc-tive 2012/19/EU. Different provisions may applyto the disposal of electrical and electronic appli-ances in countries outside the European Union.

Information on German Battery Act (BattG)

■ Used batteries and rechargeable bat-teries do not belong in householdwaste, but should be collected and dis-posed of separately.

■ For safe removal of batteries or re-chargeable batteries from the electricalappliance and for information on theirtype or chemical system, follow the fur-ther information within the operating orinstallation instructions.

■ Owners or users of batteries and re-chargeable batteries are obliged by lawto return them after use. The return islimited to the handover of customaryhousehold quantities.

Used batteries can contain harmful substances orheavy metals that can cause damage to the envi-ronment and human health. Reuse of the usedbatteries and use of the resources containedtherein contributes to the protection of these twoessential commodities.The symbol of the crossed-through rubbish binmeans that batteries and rechargeable batteriesmay not be disposed of in household rubbish.In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appearsunder the rubbish bin, this stands for the follow-ing:■ Hg: Battery contains more than 0.0005 %

mercury■ Cd: Battery contains more than 0.002 % cad-

mium■ Pb: Battery contains more than 0.004 % leadRechargeable batteries and batteries can behanded in at the following places at no charge:■ Public service disposal or collection points

(e.g. municipal building yards)■ Points of sale of batteries and rechargeable

batteries■ Disposal points of the common take-back

system for the used batteries of appliances■ Disposal point of the manufacturer (if not a

member of the common take-back system)These statements apply only to rechargeable bat-teries and batteries that are sold in the countriesof the European Union and that are subject toEuropean Directive 2006/66/EU. Different provi-sions can apply to the disposal of rechargeablebatteries and batteries in countries outside theEuropean Union.

Page 59: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 59

After-Sales / Service

13 AFTER-SALES / SERVICEIn the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO ServiceCentre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts

14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION14.1 Correcting appliance and handling faults

CAUTION!Risk of injurySharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.■ Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work.

Malfunction Cause Remedy

The appliance does notstart.

Rechargeable battery is flat. Charge the appliance in the base sta-tion.

The appliance gets stuckand has dug itself in. Thewheels continue to turn.

Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.

The grass is too high. ■ Increase the cutting height, thenlower in stages to the requiredheight.

■ Mow the grass short with a lawnmower.

The appliance sits on an un-evenness of the grass sur-face.

Eliminate the unevenness.

The appliance mows at thewrong time.

The appliance has the incor-rect time.

Set the time.

The mowing duration is in-correctly set.

Set the mowing times.

The appliance loses the timesettings.

The rechargeable battery is defective.Contact an AL-KO service centre.

Motor stops during mow-ing.

Motor is overloaded. Switch off the appliance, set on levelground or shorter grass and restart.

Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery.

The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades ifnecessary.

Mowing result is uneven. Mowing time is too short. Program longer mowing times.

Mowing area is too large. Reduce the mowing area.

Cutting height level is toolow.

Increase the cutting height, then lowerin stages to the required height.

The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades ifnecessary.

Page 60: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

60 Robolinho 700/1200/2000

Help in case of malfunction

Malfunction Cause Remedy

Rechargeable battery oper-ating time is significantlyshorter.

Cutting height level is toolow.

Increase the cutting height, then lowerin stages to the required height.

Grass is too long or too wet. ■ Let the grass dry.■ Set the cutting height to a higher

level.

Appliance vibrates or thevolume is too high.

Imbalance on the cuttingblade or in the cutting bladedrive

■ Clean the mower deck.■ Contact an AL-KO service centre.

Rechargeable battery can-not be charged or low bat-tery voltage

■ The charging contacts ofthe base station are dirty.

■ The contact surfaces onthe appliance are soiled.

Clean the charging contacts and contactsurfaces.

Base station has no power. Connect the base station to the powersource.

■ The appliance does nottouch the charging con-tacts.

■ The contact surfaces onthe appliance are burnedout.

■ Place the appliance in the base sta-tion and check that the chargingcontacts make contact.

■ Contact an AL-KO service centre.

The service life of the re-chargeable battery has ex-pired.

Contact an AL-KO service centre.

The charging electronics arefaulty.

Contact an AL-KO service centre.

NOTEIf you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectifyyourself, please contact our customer service.

14.2 Fault codes and troubleshooting

Fault code Cause Remedy

CN001: Tilt sensor The inclination sensor hasbeen triggered:■ Max. tilt exceeded■ The appliance has been

carried■ Slope too steep

Place the appliance on a flat surfaceand acknowledge fault.

CN002: Lift sensor The lift sensor has triggered:■ The appliance cover has

been deflected upwardsby lifting or by an obsta-cle.

Remove the obstacle.

Page 61: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 61

Help in case of malfunction

Fault code Cause Remedy

CN005: Bumper de-flected

The appliance has driven in-to an obstacle and cannotfree itself (e.g. collision closeto the base station).

■ Place the appliance on the free,designated grass surface.

■ Correct the location of the boundarycable.

CN007: No loop sig-nal

■ No loop signal■ The boundary cable is

faulty.■ Loop signal is too weak.

■ Check the LEDs on the base sta-tion.

■ Check the power source of the basestation. Disconnect and reconnectthe power supply.

■ Check the boundary cable for dam-age. Repair the defective cable.

CN008: Loop signalweak

■ Loop signal too weak■ Boundary cable buried

too deep

■ Check the LEDs on the base sta-tion.

■ Check the power source of the basestation. Disconnect and reconnectthe power supply.

■ Raise the boundary cable to theprescribed height; attach directly onthe grass if necessary.

CN010: Bad position ■ The appliance is outsidethe designated grasssurface.

■ The boundary cable hasbeen routed in a criss-cross pattern.

■ Place the appliance on the free,designated grass surface.

■ Correct the location of the boundarycable around curves and obstacles.Eliminate the criss-crossing of thecable.

CN011: Escaped robot The appliance is outside thedesignated grass surface.

Correct the location of the boundary ca-ble around curves and obstacles.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Fault during the calibration:■ The appliance cannot

find the boundary cable.

■ Check the LEDs on the base sta-tion.

■ Check the power source of the basestation. Disconnect and reconnectthe power supply.

■ Place the appliance at the pre-scribed calibrating position; alignprecisely at right angles. Appliancemust be able to drive over theboundary cable.

CN017: Cal: signalweak

Fault during the calibration:■ Loop signal too weak■ No loop signal■ The boundary cable is

faulty.

■ Place the appliance at the pre-scribed calibrating position; alignprecisely at right angles.

■ Check the power source of the basestation. Disconnect and reconnectthe power supply.

■ Check the boundary cable for dam-age.

Page 62: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

62 Robolinho 700/1200/2000

Help in case of malfunction

Fault code Cause Remedy

CN018: Cal: Colli-sion

Fault during the calibration:■ The appliance has

bumped into an obstacle.

Remove the obstacle.

CN038: Battery The rechargeable battery isflat:

Loop of the boundary cableis too long, too many islands.

Correct the location of the boundary ca-ble.

When charging, no contact tothe charging contacts

■ Clean the charging contacts.■ Place the appliance in the base sta-

tion and check that the chargingcontacts make contact.

■ Have the charging contacts checkedand replaced by a service centre ofthe manufacturer.

Obstacles close to the basestation

Remove the obstacles.

The appliance has got stuck. Place the appliance on the free, desig-nated grass surface.

The appliance does not findthe base station.

■ Check the boundary cable for dam-age.

■ Have the boundary cable repairedby a service centre of the manufac-turer.

The rechargeable battery isdepleted.

Have the rechargeable battery replacedby a service centre of the manufacturer.

The charging electronics arefaulty.

Have the charging electronics checkedby a service centre of the manufacturer.

CN099: Recov escape Automatic fault rectificationnot possible

■ Manually acknowledge the malfunc-tion message.

■ If the fault reoccurs: Have the appli-ance checked by a service centre ofthe manufacturer.

CN104: Battery overheating

■ Rechargeable batteryhas overheated (morethan 60 °C). No dis-charging is possible.

■ Emergency switch-off bymonitoring electroniccontrol unit

■ Switch off the appliance and let therechargeable battery cool down.

■ Do not place the appliance on thebase station.

CN110: Blade motorover heating

Mowing motor has overheat-ed (more than 80 °C).

■ Switch off the appliance and let itcool down.

■ If the fault reoccurs: Have the appli-ance checked by a service centre ofthe manufacturer.

Page 63: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 63

Guarantee

Fault code Cause Remedy

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

The appliance has movedonto an obstacle and cannotfree itself.

Remove the obstacle.

CN128: Recov Impos-sible

The appliance has movedonto an obstacle and cannotfree itself.

Remove the obstacle.

The appliance is outside thedesignated grass surface.

■ Place the appliance on the free,designated grass surface.

■ Correct the location of the boundarycable.

CN129: Blocked WL Left wheel motor is blocked. Remove blockage.

CN130: Blocked WR Right wheel motor isblocked.

Remove blockage.

NOTEIf you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectifyyourself, please contact our customer service.

15 GUARANTEEWe will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty periodfor claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warrantyperiod is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.

Our warranty promise applies only if:■ These operating instructions are heeded■ The appliance is handled correctly■ Original spare parts have been used

The warranty becomes void in the case of:■ Unauthorised repair attempts■ Unauthorised technical modifications■ Non-intended use

The guarantee excludes:■ Paint damage that can be attributed to normal wear and tear■ Wear parts that are marked with a frame xxxxxx (x) on the spare parts cardThe guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur-chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and theoriginal proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.

Page 64: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

GB

64 Robolinho 700/1200/2000

Translation of the original EU/EC declaration of conformity

16 TRANSLATION OF THE ORIGINAL EU/EC DECLARATION OF CONFORMITYWe hereby declare, as the exclusive responsible party, that this product in its marketed form conformsto the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specificstandards.

ProductAutomatic lawn mowerSerial numberG 105 0021

ManufacturerAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 ObdachAustria

Duly authorised personAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzGermany

TypeRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU directives2006/42/EC2014/53/EU2011/65/EU

Harmonised standardsEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01/08/2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 65: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 65

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDINGInhoudsopgave

1 Over deze gebruikershandleiding ............ 661.1 Verklaring van pictogrammen en sig-

naalwoorden....................................... 66

2 Productomschrijving ................................ 672.1 Inhoud van de levering....................... 672.2 Robot-grasmaaier .............................. 672.3 Symbolen op het apparaat ................. 682.4 Bedieningsoppervlak.......................... 682.5 Display ............................................... 692.6 Menustructuur .................................... 702.7 Basisstation........................................ 712.8 Geïntegreerde accu ........................... 712.9 Beschrijving van de werking............... 722.10 Integratie in innogy SmartHome......... 72

2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................. 722.10.2 innogy SmartHome app (alleen

voor Robolinho 700I/1200I/2000I) 72

3 Veiligheid ................................................. 733.1 Beoogd gebruik .................................. 733.2 Mogelijk foutief gebruik ...................... 733.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzie-

ningen ................................................ 733.3.1 PIN- en PUK-invoer ..................... 733.3.2 Sensoren ..................................... 74

3.4 Veiligheidsinstructies.......................... 753.4.1 Gebruiker..................................... 753.4.2 Persoonlijke beschermingsmid-

delen............................................ 753.4.3 Veiligheid van personen en die-

ren ............................................... 753.4.4 Veiligheid van het apparaat ......... 753.4.5 Elektrische veiligheid ................... 76

4 Montage................................................... 764.1 Apparaat uitpakken ............................ 764.2 Maaivlakken plannen (01) .................. 764.3 Maaigedeeltes voorbereiden.............. 774.4 Basisstation opbouwen (03/a)............ 77

4.5 Begrenzingskabel installeren.............. 774.5.1 Begrenzingskabel op het basis-

station aansluiten (03/b)............... 774.5.2 Begrenzingskabel leggen (01) ..... 774.5.3 Obstakels afzetten ....................... 784.5.4 Doorgangen afzetten (01/h) ......... 784.5.5 Hellingen afzetten ........................ 784.5.6 Kabelreserves aanleggen (07)..... 784.5.7 Typische fouten bij het leggen

van de kabel (02) ......................... 794.6 Basisstation op voeding aansluiten

(04) ..................................................... 794.7 Verbindingen aan het basisstation

controleren (04) .................................. 79

5 Ingebruikname........................................... 795.1 Accu laden (08) .................................. 795.2 Basisinstellingen uitvoeren ................. 805.3 Maaihoogte instellen........................... 805.4 Automatische kalibratierun uitvoeren . 80

6 Bediening .................................................. 816.1 Apparaat met de hand starten ............ 816.2 Maaiwerking staken............................ 816.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)........ 81

7 Instellingen ................................................ 817.1 Instelling oproepen - Algemeen.......... 817.2 Geluidssignaal knopbediening active-

ren/deactiveren................................... 817.3 Eco-mode activeren/deactiveren ........ 827.4 Regensensor instellen ........................ 827.5 Maaiprogramma instellen ................... 82

7.5.1 Maaiprogramma instellen - Alge-meen ............................................ 82

7.5.2 Startpunten instellen .................... 827.5.3 Maaitijden instellen ...................... 83

7.6 inTOUCH ............................................ 847.7 Randen maaien bij handmatige start .. 847.8 Maaien van nevenoppervlakken in-

stellen ................................................. 847.9 Displaycontrast instellen..................... 84

Page 66: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

66 Robolinho 700/1200/2000

Over deze gebruikershandleiding

7.10 Instellingsbescherming....................... 847.11 Opnieuw kalibreren ............................ 847.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 84

8 Informatie weergeven .............................. 84

9 Onderhoud en verzorging ........................ 859.1 Reiniging ............................................ 859.2 Regelmatige controle ......................... 859.3 Messen vervangen............................. 86

10 Transport ................................................. 86

11 Opslag ..................................................... 8711.1 Robot-grasmaaier opbergen .............. 8711.2 Basisstation opbergen........................ 8711.3 Begrenzingskabel overwinteren ......... 87

12 Verwijderen.............................................. 87

13 Klantenservice/service centre.................. 89

14 Hulp bij storingen ..................................... 8914.1 Apparaat- en hanteringsfouten ver-

helpen ................................................ 8914.2 Foutcodes en -oplossing .................... 90

15 Garantie ................................................... 93

16 Vertaling van de oorspronkelijke EU-/EG-verklaring van overeenstemming............. 94

1 OVER DEZEGEBRUIKERSHANDLEIDING

■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan-wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-gen van de originele gebruiksaanwijzing.

■ Lees voor de ingebruikname deze gebruiks-aanwijzing absoluut zorgvuldig door. Dit is devoorwaarde voor veilig werken en een sto-ringsvrij gebruik.

■ Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodatu erin het antwoord op uw vragen kunt terug-vinden wanneer u informatie over het appa-raat nodig heeft.

■ Draag het apparaat alleen samen met dezegebruiksaanwijzing aan andere personenover.

■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu-wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzingin acht.

1.1 Verklaring van pictogrammen ensignaalwoorden

GEVAAR!Wijst op een direct gevaarlijke situatie,die, wanneer ze niet vermeden wordt, totde dood of tot een ernstig letsel leidt.

WAARSCHUWING!Wijst op een potentieel gevaarlijke situa-tie, die, wanneer ze niet vermedenwordt, tot de dood of tot een zwaar letselkan leiden.

VOORZICHTIG!Wijst op een potentieel gevaarlijke situa-tie, die, wanneer ze niet vermedenwordt, tot een licht of middelzwaar letselkan leiden.

LET OP!Wijst op een situatie, die, wanneer zeniet vermeden wordt, tot materiële scha-de kan leiden.

OPMERKINGSpeciale aanwijzingen voor meer duide-lijkheid en een beter gebruik.

Page 67: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 67

Productomschrijving

2 PRODUCTOMSCHRIJVINGDeze documentatie beschrijft een volautomati-sche, met een accu gevoede robot-grasmaaierdie zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog-te kan versteld worden.

2.1 Inhoud van de leveringBij de leveringsomvang horen de hier vermeldeposities. Controleer of alle posities aanwezig zijn:

1 2

3

4

56

7

Nr. Component

1 Robot-grasmaaier

2 Beknopte handleiding

3 Gebruiksaanwijzing

4 Gazonpennen *

5 Voeding

6 Basisstation incl. schroefnagels (5 st.),moersleutel en winterafdekking

7 Begrenzingskabel *

* niet bij de levering inbegrepen

2.2 Robot-grasmaaier

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nr. Component

1 Bedieningsveld met display (inwendig)

2 STOP-toets (stopt het apparaat meteenen de snijmessen binnen de 2 s)

3 Aansluitcontacten voor opladen

4 Hoogteverstelknop (verzonken)

5 Voorste wielen (stuurbaar)

6 Accuschacht

7 Maaidek

8 Messenschijf

9 Aandrijfwiel

10 Bevestigingsbout

11 Wegruimmes

12 Snijblad

Page 68: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

68 Robolinho 700/1200/2000

Productomschrijving

2.3 Symbolen op het apparaat

Symbool Betekenis

Houd anderen uit de buurt van degevarenzone!

Vereist extra voorzichtigheid tijdensgebruik!

Blijf met uw handen en voeten bijhet maaimechanisme vandaan!

Houd voldoende afstand!

Lees vóór ingebruikname de ge-bruiksaanwijzing!

Voer voor het starten van het appa-raat het PIN in!

Rijd niet op het apparaat mee!

2.4 Bedieningsoppervlak

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nr. Component

1  (Home-toets): Maaiwerking staken,het apparaat rijdt terug naar het basis-station. Het start de volgende dag weerautomatisch op de ingestelde maaitijd.

2 Regensensor: Stelt vast of het regent(zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instel-len", pagina 82).

3 Display: Toont de actuele bedrijfshoeda-nigheid van het apparaat, de naam vanhet geselecteerde menu, de menupun-ten en de functies die geselecteerd kun-nen worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Dis-play", pagina 69).

4    (Pijltoetsen): Selecteer de menu-punten, verhoog en verlaag de getal-waarden en kies tussen de instellingen.

5  (Start/pauze-toets): Maaiwerkingmet de hand starten en onderbreken ofmaaiwerking na het indrukken van  meteen weer voortzetten.

6    (Functietoetsen): De functieoproepen die zojuist boven de toets ophet display wordt weergegeven.

7  (On/Off-toets): Apparaat in- en uit-schakelen.

8  (Menutoets): Hoofdmenu oproepen

Page 69: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 69

Productomschrijving

2.5 Display

Hoofdmenu

Instellingen

Informatie

Terug Bevestigen

*

1

2 33

4

Nr. Indicatie

1 Naam van het geselecteerde menu(hier: Hoofdmenu)

2 Menupunten in het menu: Er worden tel-kens slechts twee menupunten weerge-geven (hier: Instellingen en In-formatie). Met en kunnen erverdere menupunten worden weergege-ven.

3 Functies voor het geselecteerde menu-punt (hier: Instellingen). Met en kunnen de functies worden op-geroepen.

4 Sterretje voor de markering van het ge-selecteerde menupunt (hier: Instel-lingen)

Page 70: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

70 Robolinho 700/1200/2000

Productomschrijving

2.6 Menustructuur

Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.5 "Maaiprogramma instellen", pagi-na 82

Startpunten zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina 82

Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi-na 84

Instel-lingen

Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 80

Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 80

Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 80

PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 80

Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-naal knopbediening activeren/deactiveren", pagina 81

EcoMode zie Hoofdstuk 7.3 "Eco-mode activeren/deactiveren", pagi-na 82

Regensensor zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen", pagina 82

Regensensor vertrag. zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen",pagina 82

Regengevoelig zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen", pagi-na 82

inTOUCH zie Hoofdstuk 7.6 "inTOUCH", pagina 84

Randen maaien zie Hoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmatigestart", pagina 84

Nevenoppervlak actief /inactief zie Hoofdstuk 7.8 "Maaienvan nevenoppervlakken instellen", pagina 84

Displaycontrast zie Hoofdstuk 7.9 "Displaycontrast instellen", pa-gina 84

Instellingsbescherming zie Hoofdstuk 7.10 "Instellingsbescher-ming", pagina 84

Opnieuw kalibreren zie Hoofdstuk 7.11 "Opnieuw kalibreren", pa-gina 84

Fabrieksinstellingen zie Hoofdstuk 7.12 "Terugzetten op fa-brieksinstellingen", pagina 84

Informa-tie

Messenservice zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 84

Hardware zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 84

Software zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 84

Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi-na 84

Storingen zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina 84

Page 71: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 71

Productomschrijving

2.7 Basisstation

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nr. Component

1 Bodemplaat

2 Leds voor statusweergave

3 Laadcontact

4 Home-toets ( )

5 Laadzuil

6 Kabelschacht

7 Wielkuip

8 Boring voor schroefspijkers (9)

9 Schroefspijkers

2.8 Geïntegreerde accuDe accu is vast in het apparaat gemonteerd enmag niet door de gebruiker worden vervangen.

OPMERKINGDe accu moet voor het eerste gebruikcompleet worden opgeladen. De accukan in elke willekeurige laadtoestandworden opgeladen. Het is niet slechtvoor de accu als het opladen wordt on-derbroken.De accu kan alleen worden opgeladenals het apparaat is ingeschakeld.

■ De ingebouwde accu is bij aflevering gedeel-telijk opgeladen. Bij normaal gebruik wordt deaccu regelmatig opgeladen. Het apparaatrijdt hiervoor terug naar het basisstation.

■ De geïntegreerde bewakingselectronica be-eindigt het opladen automatisch als er eenoplaadstatus van 100 % is bereikt.

■ Het opladen werkt alleen bij een onberispelijkcontact van de laadcontanten van het basis-station met de contactoppervlakken van hetapparaat.

■ Bij een temperatuur hoger dan 45 °C blok-keert de ingebouwde beveiliging het opladenvan de accu. Op deze wijze wordt een ac-custoring voorkomen.

■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks eenvolledige oplading duidelijk korter is gewor-den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicusof AL-KO servicepartner door een origineleaccu worden vervangen.

■ Als de accu door veroudering of een te langeopslagduur ontladen raakt tot beneden dedoor de fabrikant vastgelegde drempelwaar-de, kan hij niet meer worden opgeladen. Laatde accu en de controle-elektronica controle-ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser-vicepartner.

■ De laadconditie van de accu wordt getoondop het display. De accustatus na ca. 3 maan-den opslag controleren. Schakel hiervoor hetapparaat in en lees de accustatus af. Als deaccu slechts nog maar voor ca. 30 % of min-der is geladen moet het apparaat in het ba-sisstation geplaatst en ingeschakeld wordenzodat de accu wordt opgeladen. Als de laad-zuil voor het opbergen van het basisstationwerd verwijderd (zie Hoofdstuk 11.2 "Basis-station opbergen", pagina 87), moet dieeerst weer in omgekeerde volgorde gemon-teerd en het basisstation weer op het stroom-net aangesloten worden.

■ Als er elektrolyt uit het huis is vrijgekomen:Apparaat door een AL-KO servicepunt latenrepareren!

■ Indien de accu uit het apparaat werd verwij-derd: Als er ogen of handen met het vrijgeko-men elektrolyt in aanraking zijn gekomenmoeten die onmiddellijk met water wordengespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raad-plegen!

Page 72: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

72 Robolinho 700/1200/2000

Productomschrijving

2.9 Beschrijving van de werkingBewegen op het gazonHet apparaat beweegt zich vrij op een door eenbegrenzingskabel afgezet oppervlak. De oriënta-tie van het apparaat gebeurt met sensoren diehet magneetveld van de begrenzingskabel her-kennen.Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijfthet staan en beweegt verder in een andere rich-ting. Als het apparaat vocht herkent, gaat het au-tomatisch terug naar het basisstation. Als het ap-paraat in een situatie komt waarin er geen wer-king mogelijk is, wordt dit met en melding op hetdisplay aangegeven.

Maaiwerking en laadwerkingDe maaifasen worden afgewisseld door laadfa-sen. Als de lading van de accu bij het maaien toteen bepaalde waarde (weergave: 0 %) is ge-daald, gaat het apparaat langs de begrenzings-kabel terug naar het basisstation.Voor de maaiwerking zijn er vooraf ingesteldemaaiprogramma's aanwezig waarin ook opper-vlak- en randmaaifuncties zijn opgenomen. Dezemaaiprogramma's kunnen door de gebruiker wor-den gewijzigd.Bij elke start van de maaimotor wordt zijn draai-richting omgekeerd, waardoor de levensduur vande maaimessen wordt verdubbeld.

2.10 Integratie in innogy SmartHomeDe robot-grasmaaier kan in een innogy Smar-tHome-omgeving geïntegreerd en met andereapparaten in een netwerk verbonden worden. Datmaakt een comfortabele besturing, instelling enbewaking van de robot-grasmaaier via app vanafeen mobiel apparaat mogelijk.Hiervoor moet de robotmaaier via Lemonbeatworden verbonden met een innogy SmartHome-gateway en de AL-KO inTOUCH app of de in-nogy SmartHome app (alleen voor Robolinho700I/1200I/2000I) op een mobiel apparaat wor-den geïnstalleerd.

OPMERKINGHet gebruikte mobiele apparaat heefteen radiografische verbinding nodig voorhet gebruik van innogy SmartHome.Bij een onderbreking van de radiografi-sche verbinding van het mobiele appa-raat kunnen er geen signalen aan de ro-bot-grasmaaier worden verzonden.

2.10.1 AL-KO inTOUCH appDe AL-KO inTOUCH app is voor Android- eniOS-gebaseerde apparaten verkrijgbaar:

Na de installatie van de app dient men zich eerstaan te melden.

OPMERKINGEen registratie is niet dwingend noodza-kelijk, biedt echter een aantal extra func-ties.

Bij het eerste starten van de app wordt de be-knopte installatiehandleiding automatisch opge-roepen. Vervolgens kan men in het menu "Appa-reten" de robot-grasmaaier in de innogy Smar-tHome-omgeving opnemen.

OPMERKINGVoor de opname is een innogy-accountnoodzakelijk.

OPMERKINGDe robot-grasmaaier moet bereik heb-ben om opgenomen te kunnen worden(zie Hoofdstuk 7.6 "inTOUCH", pagi-na 84).

Afgezien van de toegang op afstand toot opgeno-men robot-grasmaaiers of tot andere in het net-werk opgenomen apparaten biedt de AL-KO in-TOUCH app verdere features als bijv. productre-gistratie, tips voor het tuinieren, advies voor plan-ten of push-berichten in geval van een fout.

2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voorRobolinho 700I/1200I/2000I)

De innogy SmartHome app is voor Android- eniOS-gbaseerde apparaten en als browsergeba-seerde webtoepassing verkrijgbaar.Kijk voor verdere informatie over de innogySmartHome app op https://home.innogy-smar-thome.de of in de documentatie van de app.

Page 73: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 73

Veiligheid

3 VEILIGHEID3.1 Beoogd gebruikDit apparaat is uitsluitend be-doeld voor particulier gebruik. El-ke andere toepassing, alsookeen verboden om- of aanbouw,worden beschouwd als niet be-oogd gebruik en leiden tot uit-sluiting van de garantie, het ver-lies van de conformiteit (CE-mar-kering) en de afwijzing van elkeverantwoordelijkheid vanwegede fabrikant wat betreft schadeaan de gebruiker of derden.De toepassingsgrenzen van hetapparaat zijn:■ max. oppervlak:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ max. helling/daling:45 % (24°)

■ max. zijwaartse helling: 45 %(24°)

■ Temperatuur:■ Opladen: 0 – 45 °C■ Maaien: 0 – 55 °C

3.2 Mogelijk foutief gebruikDit apparaat is niet geschikt voorgebruik in een openbare omge-ving, parken, op sportterreinenof in de land- en bosbouw.

3.3 Veiligheids- enbeveiligingsvoorzieningen

WAARSCHUWING!Risico op letselDefecte en buiten werkinggestelde veiligheids- enbeveiligingsvoorzieningenkunnen tot ernstig letselleiden.■ Laat defecte veiligheids-

en beveiligingsvoorzie-ningen repareren.

■ De beschermings- enbeveiligingsvoorzienin-gen nooit buiten werkingstellen.

3.3.1 PIN- en PUK-invoerHet apparaat kan alleen door in-voeren van een PIN (personalIdentification Number) wordengestart. Daardoor wordt het in-schakelen door onbevoegde per-sonen voorkomen. De PIN-codeis in de fabriek ingesteld op0000. De PIN-code kan wordengewijzigd, zie zie Hoofdstuk 5.2"Basisinstellingen uitvoeren", pa-gina 80.Als de PIN-code 3 keer verkeerdwordt ingevoerd, is de invoervan de PUK (Personal UnlockingKey) noodzakelijk. Als die ookverkeerd wordt ingevoerd moet

Page 74: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

74 Robolinho 700/1200/2000

Veiligheid

er 24 uur voor de volgende in-voer worden gewacht.De PIN- en PUK-code dient ookals diefstalbeveiliging:■ Bewaar de PIN- en PUK-code

ontoegankelijk voor onbe-voegde personen.

3.3.2 SensorenHet apparaat heeft meerdereveiligheidssensoren. Hij schakeltna het uitschakelen door eenveiligheidssensor niet automa-tisch weer in. De foutmeldingwordt op het display weergege-ven en moet bevestigd worden.De reden voor de activering vande sensor moet worden verhol-pen.HefsensorAls het apparaat tijdens de wer-king aan het huis wordt opgetild,wordt de rijaandrijving uitgescha-keld en de snijmessen wordengestopt.Stootsensoren voorobstakelherkenningHet apparaat is uitgevoerd metsensoren die er bij contact meteen obstakel voor zorgen dat derijrichting wordt aangepast. Wan-neer het apparaat tegen een ob-stakel aanstoot, verschuift hetbovendeel van de behuizing ietsen de stootsensor wordt geacti-veerd.

Hellingsensor in rijrichting/zijkantAls er in rijrichting een helling ofeen daling of een schuine zij-waartse stand van 24° (45 %)wordt bereikt, keert het apparaatom of verandert van rijrichting.RegensensorHet apparaat is uitgevoerd meteen regensensor die in geacti-veerde hoedanigheid bij regende maaibeurt onderbreekt en er-voor zorgt dat het apparaat te-rugrijdt naar het basisstation.

OPMERKINGHet apparaat kan betrouw-baar in de buurt van ande-re robot-grasmaaiers wor-den gebruikt.Het in de begrenzingska-bel gebruikte signaal vol-doet aan de door EGMF(European Garden Machi-nery Federation) vastge-legde standaards wat be-treft de elektromagneti-sche emissies.

Page 75: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 75

Veiligheid

3.4 Veiligheidsinstructies3.4.1 Gebruiker■ Jongeren van jonger dan 16

jaar, personen met lichamelij-ke, sensorische of geestelijkebeperkingen of met onvol-doende ervaring en kennis enpersonen die de gebruiksaan-wijzing niet kennen, mogenhet apparaat niet gebruiken.Neem eventueel van toepas-sing zijnde nationale veilig-heidsvoorschriften omtrent deminimum leeftijd van de ge-bruiker in acht.

■ Bedien het apparaat niet als uonder invloed bent van alco-hol, drugs of geneesmiddelen.

3.4.2 Persoonlijkebeschermingsmiddelen

■ Om letsel te voorkomen moeter doelmatige kleding en moe-ten er persoonlijke bescher-mingsmiddelen worden gedra-gen.

■ De persoonlijke bescher-mingsmiddelen bestaan uit:■ lange broek en stevige

schoenen.■ bij onderhoud en verzor-

ging: Veiligheidshand-schoenen.

3.4.3 Veiligheid van personenen dieren

■ Op openbaar toegankelijketerreinen moeten rondom hetmaaigebied waarschuwings-borden met het volgende op-schrift aangebracht worden:

LET OP!Automatische grasmaai-er in werking!Kom niet in de buurt vanhet apparaat!Houd kinderen onder toe-zicht!

■ Zorg er tijdens de werkingvoor dat er geen kinderen ofpersonen in de buurt van hetapparaat komen of zijn en datze niet met het apparaat spe-len.

■ Het is verboden om op het ap-paraat te gaan zitten of om inde snijmessen te grijpen!

■ Blijf met lichaam en kleding uitde buurt van het maaiwerk.

3.4.4 Veiligheid van hetapparaat

■ Zorg er voor het begin van dewerkzaamheden voor dat ergeen voorwerpen (takken,glazen of metalen voorwer-pen, kledingstukken, stenen,tuinmeubelen, tuingerei ofspeelgoed) in het werkgedeel-

Page 76: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

76 Robolinho 700/1200/2000

Montage

te van het apparaat liggen.Die kunnen de snijmessenvan het apparaat beschadigenof door het apparaat bescha-digd worden.

■ Gebruik het apparaat alleen on-der de volgende voorwaarden:■ Het apparaat is niet ver-

vuild.■ Het apparaat vertoont geen

beschadigingen of slijtage.■ Alle bedieningselementen

werken.■ Basisstation en voeding en

de elektrische voedingska-bels zijn niet beschadigden werken.

■ Vervang defecte onderdelenaltijd door originele reserve-onderdelen van de fabrikant.

■ Laat het apparaat reparerenwanneer het beschadigd raakte.

■ De gebruiker van het appa-raat is verantwoordelijk voorletsel bij derden of voor mate-riële schade.

3.4.5 Elektrische veiligheid■ Gebruik het apparaat nooit als

er tegelijkertijd een tuinsproei-er op het maaioppervlak inbedrijf is.

■ Spuit het apparaat niet metwater af.

■ Open het apparaat niet.

4 MONTAGE4.1 Apparaat uitpakken1. Open de verpakking voorzichtig.2. Haal alle componenten voorzichtig uit de ver-

pakking en controleer ze op transportschade. Opmerking: Neem bij transportschade over-eenkomstig de garantiebepalingen directcontact op met uw dealer, technicus of servi-cepartner van AL-KO.

3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd-stuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina 67.

Indien het apparaat wordt doorverzonden moetende originele verpakking en de meegeleverde do-cumenten worden bewaard. Die zijn tevens bij re-tournering vereist.

4.2 Maaivlakken plannen (01)Locatie van het basisstation (01/1)■ Kortste mogelijke afstand naar het grootste

maaioppervlak■ Vlakke ondergrond■ Tegen direct zonlicht en sterke weersinvloe-

den beschermd■ aansluitmogelijkheid voor voeding■ Vrije toegankelijkheid voor de robot-gras-

maaier

Leggen van de begrenzingskabel (01)De begrenzingskabel moet in een doorlopendelus rechtsom worden gelegd.

Doorgangen tussen de maaigedeeltes (01/h)Een doorgang is een nauwe strook op het gazonen kan ertoe dienen om twee maaioppervlakkente verbinden.

Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01)■ Hoofdoppervlak (01/HF): Is het gazon waar-

op zich het basisstation bevindt en dat doorhet apparaat over het gehele oppervlak auto-matisch gemaaid kan worden.

■ Nevenoppervlak (01/NF): Is een gazon datdoor het apparaat vanaf het hoofdoppervlakniet kan worden bereikt; apparaat indien no-dig met de hand naar het nevenoppervlakdragen. Nevenoppervlakken kunnen methandmatige werking worden bewerkt.

Hoofd- en nevenoppervlak zijn echter alleen doordezelfde, ononderbroken begrenzingkabel om-heind.

Page 77: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 77

Montage

Positie van de startpunten (01/X0 – 01/X3)Het apparaat beweegt op de vastgelegde maai-tijd langs de begrenzingskabel tot aan het vast-gelegde startpunt en begint daar met maaien.Met de startpunten kan er vastgelegd wordenwelke gedeeltes van het maaioppervlak er meerworden gemaaid.

4.3 Maaigedeeltes voorbereiden1. Controleer of het gazon groter is dan de op-

pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij eente groot gazon ontstaat er een onregelmatiggemaaid gazon. Verklein het te maaien op-pervlak indien nodig.

2. Voor de montage van basisstation en be-grenzingskabel en voor de inbedrijfstellingvan het apparaat: Het gazon met een gras-maaier op een kleine snijhoogte maaien.

3. Obstakels op het gazon verwijderen of metde begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina 78):■ Vlakke obstakels waar overheen kan

worden bewogen en die de snijmessenkunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen,overgangen van gazon naar terras of pa-den, tegels, stoepranden enz.)

■ Gaten in en verheffingen op het gazon(bijv. molshopen, woelgaten, dennenap-pels, gevallen fruit enz.)

■ Steile hellingen van meer dan 45 % (24°)■ Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden

enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het ga-zon

■ Struiken en heggen die breder kunnenworden

4.4 Basisstation opbouwen (03/a)1. Basisstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van

de begrenzingskabel als volgt plaatsen.■ Vlak op de gron (met een waterpas con-

troleren)■ Rechte en vlakke in- en uitrit■ Niet overhellend (bij het aansluiten en in-

draaien van de schroefspijkers mag delaadzuil niet gebogen raken of hellen)

2. Basisstation (03/2) met vier schroefspijkers(03/1) op de grond vastzetten.

4.5 Begrenzingskabel installeren4.5.1 Begrenzingskabel op het basisstation

aansluiten (03/b)1. Begrenzingskabel (03/4) uit de verpakking

trekken.2. Afdekking van de kalbelschacht (03/3) aan

de aansluiting (03/A) verwijderen.3. Isolatie van het uiteinde van de begrenzings-

kabel (03/6) een stuk verwijderen en in deklem (03/7) steken.

4. Klem sluiten.5. Begrenzingskabel door de trekontlasting

(03/5) met kabelreserve uit de kabelschachtleiden.

OPMERKINGMet de kabelreserve kunnen ook op eenlater tijdstip nog kleine correcties aan dekabelgeleiding uitgevoerd worden.

6. Afdekking van de kabelschacht weer plaat-sen.

4.5.2 Begrenzingskabel leggen (01)De begrenzingskabel kan zowel op het gazonworden gelegd of kan 10 cm onder het gazonop-pervlak worden ingewerkt. Het inwerken onderhet gazonoppervlak kan door uw dealer uitge-voerd worden.Beide varianten kunnen met elkaar gecombi-neerd worden.

LET OP!Gevaar voor beschadiging van de be-grenzingskabelAls de begrenzingskabel beschadigd ofdoorgesneden wordt is de overdrachtvan de besturingssignalen naar het ap-paraat niet meer mogelijk. In dat gevalmoet de begrenzingskabel gerepareerdof vervangen worden. Begrenzingska-bels zijn verkrijgbaar bij AL-KO.■ Leg de begrenzingskabel altijd direct

op de grond. Bevestig hem indiennodig met een extra gazonpen.

■ Bescherm de begrenzingskabel bijhet leggen en tijdens de werking te-gen beschadigingen.

■ Graaf en verticuteer niet in de buurtvan de begrenzingskabel.

Page 78: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

78 Robolinho 700/1200/2000

Montage

1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati-ge afstanden met gazonpennen of leg hemondergronds (max. 10 cm diep).

2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen:zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa-gina 78.

3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaiop-pervlakken aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4"Doorgangen afzetten (01/h)", pagina 78.

4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zieHoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten", pagi-na 78.

5. Kabelreserves aanleggen: zie Hoofdstuk4.5.6 "Kabelreserves aanleggen (07)", pagi-na 78.

6. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aanop de aansluiting (03/B) van het basisstation:zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel ophet basisstation aansluiten (03/b)", pagi-na 77.

4.5.3 Obstakels afzettenAfhankelijk van de omgeving van het werkgedeeltemoet de begrenzingskabel met verschillende afstan-den t.o.v. de obstakels worden gelegd. Gebruik voorde bepaling van de juiste afstand de liniaal die vande verpakking afgehaald kan worden.

OPMERKINGAfzettingen zijn alleen noodzakelijk alsze door de stootsensoren van het appa-raat niet kunnen worden herkend. Ver-mijd te veel of onnodige afzettingen.Niveauverschillen die kleiner zijn dan6 cm, moeten worden uitgesloten, omdathet apparaat anders schade kan veroor-zaken.

Afstand t.o.v. muren, hekken, bloembedden:min. 20 cm (01)Het apparaat beweegt met een afstand naar bui-ten van 20 cm langs de begrenzingskabel. Legdaarom de begrenzingskabel met een afstandvan ten minste 20 cm t.o.v. muren, hekken ofbloembedden.

Afstand t.o.v. terrasranden en getegeldepaden (05)Als de rand van het terras of het pad hoger is danhet gazon moet er een afstand van ten minste20 cm aangehouden worden. Als de rand van hetterras of het pad op gelijke hoogte van het gazonligt kan de kabel precies op de rand worden ge-legd.

Afstand van obstakels t.o.v. debegrenzingskabel (01)Als de begrenzingskabels van het obstakel wegof naar het obstakel toe precies zijn samenge-legd, d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegthet apparaat over de begrenzingskabels heen.De begrenzingskabels hierbij niet over elkaarheen (02/c), maar evenwijdig leggen (01/e).

Leggen van de begrenzingskabel rondhoeken (06)■ Bij naar binnen verlopende hoeken (06/a):

Begrenzingskabel diagonaal leggen om tevoorkomen dat het apparaat in de hoek vastkomt te zitten.

■ Bij naar buiten verlopende hoeken met obsta-kels (06/b): Begrenzingskabel in een puntleggen om te voorkomen dat het apparaat te-gen de hoek aan botst.

■ Bij naar buiten verlopende hoeken zonderobstakels: Begrenzingskabel met een hoekvan 90° leggen.

4.5.4 Doorgangen afzetten (01/h)De volgende afstanden moeten in de doorgangaangehouden worden:■ Totale breedte: min. 60 cm■ Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de

rand: 20 cm■ Afstand tussen de begrenzingskabels: min.

30 cm

4.5.5 Hellingen afzettenHellingen van meer dan 45 % moeten met de be-grenzingskabel afgezet worden (45 % = 45 cmhelling per 1 m horizontaal).

4.5.6 Kabelreserves aanleggen (07)Om na de inrichting van het maaibereik het ba-sisstation nog te kunnen verplaatsen of het maai-bereik te vergroten, moet er op regelmatige af-standen een reservelengte in de begrenzingska-bel worden ingebouwd.Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigengoeddunken.

OPMERKINGVorm bij reservelengtes geen open lus-sen.

1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele ga-zonpen (07/1) en weer terug naar de vorigegazonpen (07/3).

Page 79: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 79

Ingebruikname

2. Leid de begrenzingskabel dan weer terugnaar de actuele gazonpen. Er ontstaat eenlus. De kabels moeten bij elkaar liggen.

3. Indien nodig de lus in het midden met eenextra gazonpen (07/2) aan de grond bevesti-gen.

4.5.7 Typische fouten bij het leggen van dekabel (02)

■ De reserves van de begrenzingskabel wor-den niet in een gelijkmatige, langgerekte lusgelegd (02/a).

■ De begrenzingskabel wordt niet deskundigrond de hoeken gelegd (02/b).

■ De begrenzingskabel wordt gekruist of nietrechtsom gelegd (02/c).

■ De begrenzingskabel wordt te onnauwkeuriggelegd, zodat randgedeeltes van het gazonniet gemaaid kunnen worden (02/d).

■ De begrenzingskabel wordt bij het heen- enterugleiden van de rand naar een obstakelbinnen het gazon niet direct naast elkaar lig-gend gelegd (02/e).

■ De startpunten worden te ver weg van hetbasisstation vastgelegd (02/f).

■ De begrenzingskabel wordt over de rand vanhet gazon heen gelegd (02/g).

■ Bij het leggen van de begrenzingskabel wordtde minimum afstand voor doorgangen van30 cm onderschreden (02/h).

■ De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z.met een afstand van minder dan 20 cm t.o.v.niet te passeren obstakels gelegd (02/i).

4.6 Basisstation op voeding aansluiten (04)1. Voeding (04/4) op een droge en tegen zon-

licht beschermde plek voldoende in de buurtvan het basisstation (04/1) plaatsen.

2. Laagspanningskabel van de voeding (04/5)en kabel van het basisstation (04/6) met el-kaar verbinden.

3. Netstekker van de voeding (04/2) in eenstopcontact (04/3) steken.

OPMERKINGWij adviseren om de voeding op hetspanningsnet via een FI-aardlekschake-laar met een nominale lekstroom van< 30 mA aan te sluiten.

4.7 Verbindingen aan het basisstationcontroleren (04)

1. Controleer of beide LEDs aan de voorkantvan de laadzuil (09/1) branden. Indien niet:■ Trek de voedingskabel los.■ Controleer alle stekkerverbindingen van

de voeding en van de begrenzingskabelop juiste montage en beschadigingen.

Toestandsweergaven van de LEDs

LEDs Bedrijfstoestanden

groen ■ Bandt als de begrenzingskabelcorrect is gelegd en de lus in or-de is.

■ Knippert als de lus van de be-grenzingskabel niet in orde is.

geel ■ Brandt als de voeding in ordeis.

5 INGEBRUIKNAMEDit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instel-lingen die nodig zijn om het apparaat voor deeerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andereinstellingen zie Hoofdstuk 7 "Instellingen", pagi-na 81.

5.1 Accu laden (08)De ingebouwde accu is bij aflevering gedeeltelijkopgeladen. Bij normaal gebruik wordt de accuvan het apparaat regelmatig opgeladen.

OPMERKINGDe accu moet voor het eerste gebruikcompleet worden opgeladen. De accukan in elke willekeurige laadtoestandworden opgeladen. Het is niet slechtvoor de accu als het opladen wordt on-derbroken.De accu kan alleen worden opgeladenals het apparaat is ingeschakeld.

1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation(08/3) plaatsen dat de contactoppervlakkenvan het apparaat de laadcontacten van hetbasisstation raken.

2. Met apparaat inschakelen.3. Het display op het apparaat toont Accu

wordt geladen . Indien niet: zie Hoofdstuk14 "Hulp bij storingen", pagina 89.

Page 80: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

80 Robolinho 700/1200/2000

Ingebruikname

5.2 Basisinstellingen uitvoeren1. Afdekkap openen.

2. Met apparaat inschakelen. Firmware, co-denummer en type worden weergegeven.

3. In het menu taalkeuze met of taal se-lecteren en met overnemen.

4. In het menu Aanmelding > PIN invoe-ren het vooraf ingestelde PIN 0000 invoe-ren. Hiervoor na elkaar met of het cij-fer 0 selecteren en telkens met overne-men. Na de invoer van het PIN wordt de toe-gang vrijgeschakeld.

5. In het menu PIN wijzigen :■ Bij Nieuwe PIN invoeren een zelf

gekozen nieuw PIN van vier plaatsen in-voeren. Hiervoor na elkaar met of een cijfer selecteren en telkens met overnemen.

■ Bij Nieuwe PIN herh. het nieuwe PINopnieuw invoeren. Als beide invoerenidentiek zijn, wordt PIN met succesgewijzigd weergegeven.

6. In het menu Datum invoeren de actueledatum instellen (formaat: DD.MM.20JJ).Hiervoor na elkaar met of een cijferselecteren en telkens met overnemen.

7. In het menu Tijdstip invoeren > 24h-formaat de actuele tijd instellen (for-maat: HH:MM). Hiervoor na elkaar met of

een cijfer selecteren en telkens met overnemen.

De basisinstellingen zijn voltooid. De status On-gekalibreerd starttoets indrukkenwordt weergegeven.

5.3 Maaihoogte instellenDe maaihoogte kan traploos tussen de 25 -55 mm met de hand worden versteld.

OPMERKINGVoor de kalibratierit (zie zie Hoofdstuk5.4 "Automatische kalibratierun uitvoe-ren", pagina 80) en voor het leren vande startpunten (zie zie Hoofdstuk 7.5.2"Startpunten instellen", pagina 82)wordt een maaihoogte van 55 mm aan-bevolen.

1. Afdekking (10/1) openen.2. De maaihoogte instellen (de actuele maai-

hoogte wordt op het scherm (10/3) in millime-ter aangegeven):■ Maaihoogte (d.w.z. gazonhoogte) verho-

gen: Draaiknop (10/2) rechtsom (10/+)draaien.

■ Maaihoogte (d.w.z. gazonhoogte) verla-gen: Draaiknop (10/2) linksom (10/-)draaien.

3. Afdekking sluiten.

5.4 Automatische kalibratierun uitvoerenZet het apparaat op de beginstand (09)1. Zet het apparaat binnen het maaigebied op

de startpositie:■ min. 1 m links en 1 m voor het basisstati-

on■ met de voorkant op de begrenzingskabel

uitgelijnd

Kalibratierit starten1. Controleer dat er binnen het te voorspellen

bewegingsgedeelte van het apparaat geenobstakels aanwezig zijn. Het apparaat moetmet beide voorwielen over de begrenzingska-bel heen kunnen rijden. Verwijder obstakelsindien nodig.

2. Met apparaat starten. Op het displaywordt weergegeven:■ ! Waarschuwing! Aandrijving

start

■ Kalibreren , Fase [1]

Tijdens de kalibratieritHet apparaat rijdt voor de bepaling van de sig-naalsterkte binnen de begrenzingskabel eersttwee keer over de begrenzingskabel heen en ver-volgens naar het basisstation en blijft daar stil-staan.■ Op het display wordt de melding Kalibra-

tie voltooid gegeven.■ De accu wordt opgeladen.

Page 81: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 81

Bediening

OPMERKINGHet apparaat moet bij het binnenrijden inhet basisstation blijven staan. Als hetapparaat bij het binnenrijden in het ba-sisstation de contacten niet raakt, rijdthet verder langs de begrenzingskabel.Als het apparaat niet door het basisstati-on rijdt is de kalibratieprocedure mislukt.In dat geval moet het basisstation beteruitgelijnd en de kalibatieprocedure her-haald worden.

Na de kalibratieDe vooraf ingestelde actuele maaitijd wordt aan-gegeven.Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In-stellingen", pagina 81.

OPMERKINGVoor een goed maairesultaat is het aante bevelen de luslengte door het appa-raat te laten meten. Dit wordt gedaanmet de training om de startpunten (zieHoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen",pagina 82) te bepalen.

6 BEDIENING6.1 Apparaat met de hand starten

1. Met apparaat inschakelen.Voor randen maaien buiten de planning: zieHoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmati-ge start", pagina 84.

2. Met apparaat met de hand starten.

6.2 Maaiwerking staken

■ op het basisstation (08/4) of op het appa-raat indrukken.Het apparaat rijdt automatisch naar het ba-sisstation. Het wist het maaiprogramma vande actuele dag en start de volgende dagweer op het ingestelde tijdstip.

■ op het apparaat indrukken.De maaiwerking wordt gedurende een halfuur onderbroken.

■ op het apparaat indrukken.Het apparaat wordt uitgeschakeld.

OPMERKINGIn gevaarlijke situaties kan het apparaatmet de STOP-toets (08/2) worden ge-stopt.

6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)1. Apparaat optillen en met de hand op het ne-

venoppervlak plaatsen.

2. Met apparaat inschakelen.

3. Met hoofdmenu oproepen.

4. of * Instellingen

5. of * Nevenoppervlak maaien

6. Met of maaitijd selecteren.

7. Met apparaat met de hand starten.Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maaitgedurende de ingestelde tijd en schakelt vervol-gens uit of maait verder tot de accu leeg is.Na het maaien van het nevenoppervlak het appa-raat weer met de hand in het basisstation plaat-sen.

7 INSTELLINGEN7.1 Instelling oproepen - Algemeen

1. Met hoofdmenu oproepen. Opmerking: Het sterretje * voor het menu-punt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd.

2. of * Instellingen

3. Met of het gewenste menupunt selec-teren en met overnemen.

4. Instellingen uitvoeren. Opmerking: De menupunten worden in deparagrafen hierna beschreven.

5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.

OPMERKINGVerdere menupunten: zie Hoofdstuk 5.2"Basisinstellingen uitvoeren", pagina 80.

7.2 Geluidssignaal knopbedieningactiveren/deactiveren

1. of * Geluidssignaal knopbe-diening

Page 82: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

82 Robolinho 700/1200/2000

Instellingen

2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de-activeren:

■ of Activeren :Geluidssignaal knopbediening activeren.

■ of gedeact. :Geluidssignaal knopbediening deactive-ren.

7.3 Eco-mode activeren/deactiverenIn de Eco-modus schakelt het apparaat om naarde energie besparende modus. Daardoor wordthet energieverbruik en de geluidsemissie geredu-ceerd.

OPMERKINGIn hoog en dicht gras evenals dichtegrasmat niet aanbevolen of eventueelniet mogelijk.

1. of * EcoMode 2. Eco-modus activeren/deactiveren:

■ Activeren :Eco-modus activeren.

■ gedeact. :Eco-modus deactiveren.

7.4 Regensensor instellen

OPMERKINGMaaien van een droog gazon reduceertvervuilingen.Door het activeren van de regensensoren het instellen van een vertragingstijdkan er worden voorkomen dat het appa-raat bij een nat gazon maait.

Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het appa-raat terug naar het basisstation als het begint teregenen. Daar blijft het tot de regensensor is ge-droogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af dieals vertraging is ingesteld voordat het doorgaatmet maaien. De gevoeligheid van de regensen-sor is instelbaar.

1. of * Regensensor 2. Regensensor activeren/deactiveren:

■ of Activeren :Regensensor activeren.

■ of gedeact. :Regensensor deactiveren.

3. Vertraging van de regensensor instellen:

■ of * Regensensor vertrag.

■ xx uur xx minuten

Met of de gewenste waarde voorde vertraging selecteren en met be-vestigen.

4. Gevoeligheid van de regensensor instellen:

■ of * Regengevoelig

■ Met of de gewenste waarde voorde gevoeligheid instellen en met be-vestigen.

7.5 Maaiprogramma instellen7.5.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen

1. Met hoofdmenu oproepen.

2. of * Programma

3. Met of menupunt selecteren en met overnemen.

4. Instellingen uitvoeren.Opmerking: De menupunten worden in deparagrafen hierna beschreven.

7.5.2 Startpunten instellenStartpunten teachen1. Apparaat in het basisstation plaatsen.

2. Met apparaat inschakelen.

3. Met hoofdmenu oproepen.

4. of * Programma

5. of * Startpunten

6. of * Startpunten teachen

7. of * Start teachrun voorstartpunten :

■ of Start . Het apparaat be-weegt langs de begrenzingskabel.

■ of Hier , als het apparaathet gewenste startpunt heeft bereikt. Hetstartpunt wordt opgeslagen.

Page 83: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 83

Instellingen

8. of Stel startpunt 1 in ,als bij de teachrun geen startpunt is vastge-legd. Als er hier geen startpunt wordt vastge-legd, worden de startpunten automatischvastgelegd.

9. of Startpunt x: XXm , alshet laatste startpunt is bereikt.

Startpunten met de hand vastleggen (01)Het eerste startpunt (01/X0) is vooraf ingestelden bevindt zich 1 m rechts naast het basisstation.Achter dit punt kunnen verdere startpunten wor-den gedefinieerd:■ Robolinho 700: maximaal drie startpunten

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: maximaal zes startpunten

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: maximaal negen startpunten

(X1 – X9)Houd bij het vastleggen van de startpunten reke-ning met het volgende:■ Stel de startpunten niet te ver verwijderd van

het basisstation en niet te dicht bij elkaar in(02/f).

■ Gebruik slechts zoveel startpunten als nodig.

1. of * Startpunten

2. of * Punt X1 bij [020m] Met of na elkaar een cijfer selecterenen telkens met overnemen.

3. of * Punt X2 bij [075m] Met of na elkaar een cijfer selecterenen telkens met overnemen.

4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig.

5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.

7.5.3 Maaitijden instellen

OPMERKINGTussen de programmering van de maai-tijden en het starten van het maaienmoeten 30 minuten liggen. Indien nietstart het apparaat pas op het volgendegeprogrammeerde maaitijdstip.

In het menupunt Weekprogramma worden dedagen van de week en de tijdstippen ingesteldwaarop het apparaat moet maaien. Pas deze in-stellingen indien nodig aan op de afmetingen vanhet gazon. Als er na ongeveer een week nog on-gemaaide gedeeltes te zien zijn moeten de maai-tijden verlengd worden.

1. of * Weekprogramma

■ of * Elke dag [X] : Het appa-raat maait iedere dag op de ingesteldetijdstippen. Als Elke dag [ ] wordtaangegeven, maait het apparaat alleenop de ingestelde weekdagen.

■ of * Maandag [X] ...* Zondag[X] : Het apparaat maait op de ingestel-de weekdag op de ingestelde tijdstippen.Als bijv. Maandag [ ] wordt weergege-ven, maait het apparaat op de betreffen-de dag niet.

■ of Wijzigen : De betreffen-de dag activeren [X] of deactiveren[ ] , tijden, manier van maaien en start-punten instellen.

2. Instellingen voor alle dagen of de betreffendedag uitvoeren:■ bijv. *[M] 07:00-10:00 [?] : Nor-

maal maaien [M] van 07:00 – 10:00 uurmet automatisch wisselend startpunt 0 –9 [?] .

■ bijv. *[R] 16:00-18:00 [1] : Het ap-paraat start om 16:00 uur met het maaienvan randen [R] en beweegt langs degehele begrenzingskabel. Daarna beginthet maaien van het oppervlak op start-punt 1 [1] . Om 18:00 uur of zodra deaccu leeg is, rijdt het apparaat terug naarhet basisstation.

■ of Wijzigen : Geselecteer-de instelling wijzigen.

■ of Verder : Gewijzigde in-stelling bevestigen en verder naar de vol-gende instelling.

3. of Opslaan : Alle gewijzigde in-stellingen van het menupunt opslaan.

Page 84: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

84 Robolinho 700/1200/2000

Informatie weergeven

7.6 inTOUCHEen bestaande verbinding met een gateway kanverbroken worden. Daardoor staat het apparaatgedurende 30 minuten open voor een nieuweverbindingsopbouw.

OPMERKINGOm later een verbinding op te bouwenmoet de verbinding eerst opnieuw wor-den verbroken, ook als het apparaatvooraf niet met een gateway was ver-bonden.

1. of *inTOUCH

2. Verbinding verbreken apparaat meldt: Voltooid .

3. Met bevestigen en teruggaan naar hetmenu.

7.7 Randen maaien bij handmatige startVoor de handmatige start kan hier ingesteld wor-den dat het apparaat met het maaien van de ran-den begint.Randen op de geprogrammeerde maaitijdstippenmaaien: zie Hoofdstuk 7.5.3 "Maaitijden instel-len", pagina 83.

1. of * Randen maaien

2. of * bij handmatige start

7.8 Maaien van nevenoppervlakkeninstellen

1. of * Nevenoppervlak maaien

2. Maaitijden instellen:

■ of inactief :Het maaien van nevenoppervlakken isuitgeschakeld.

■ of actief :Het apparaat maait tot de accu leeg is.

■ of Maaitijd in min :Het apparaat maait gedurende de inge-stelde tijd het nevenoppervlak. De vol-gende maaitijden kunnen ingesteld wor-den:30/60/90/120/tot accu leeg.

7.9 Displaycontrast instellenAls het display bijv. vanwege zoninstraling slechtaf te lezen valt, kan de weergave door wijzigingvan het displaycontrast verbeterd worden.

1. of * Displaycontrast

2. Met of het displaycontrast verhogen/verlagen en met overnemen.

7.10 InstellingsbeschermingAls de instellingsbescherming gedeactiveerd ishoeft alleen bij het bevestigen van voor de veilig-heid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd teworden.

1. of * Instellingsbescherming

2. Instellingsbescherming activeren/deactive-ren:

■ of Activeren :Instellingsbescherming activeren.

■ of gedeact. :Instellingsbescherming deactiveren.

7.11 Opnieuw kalibrerenAls de positie of de lengte van de begrenzingska-bel werd gewijzigd of het apparaat de begren-zingskabel niet meer kan vinden, moet er op-nieuw gekalibreerd worden.

1. of Opnieuw kalibreren

2. Kalibratie terugzetten? 3. Kalibratierum uitvoeren: zie Hoofdstuk 5.4

"Automatische kalibratierun uitvoeren", pagi-na 80.

7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingenDe fabrieksinstelling van het apparaat kunnenbijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.

1. of * Fabrieksinstellingen apparaat meldt: Instellingen met suc-ces hersteld

8 INFORMATIE WEERGEVENHet menu Informatie dient voor de weergavevan de apparaatgegevens. In dit menu kunnenverder geen instellingen worden gedaan.

1. Met hoofdmenu oproepen.

2. of * Informatie

Page 85: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 85

Onderhoud en verzorging

3. Met of menupunt selecteren en met overnemen.

Opmerking: De menupunten worden in deparagrafen hierna beschreven.

4. Met teruggaan naar het hoofdmenu.

Messenservice

Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes-senservice noodzakelijk is. De teller kan met dehand teruggezet worden. De messenservice vaneen AL-KO dealer, technicus of een servicepart-ner uit laten voeren.Teller voor de messenservice terugzetten:

1. of Bevestigen

Hardware

Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv.type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer,aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laad-cycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van debegrenzingskabel.

Software

Geeft de firmware-versie aan.

Programma-info

Toont actuele instellingen als bijv. de totale we-kelijkse maaiduur.

Storingen

Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldin-gen met datum, tijd en foutcode weer.

9 ONDERHOUD EN VERZORGING

VOORZICHTIG!Risico op letselOnderdelen met scherpe randen endraaiende onderdelen kunnen letsel ver-oorzaken.■ Draag bij onderhouds- en reinigings-

werkzaamheden altijd beschermen-de handschoenen!

9.1 Reiniging

LET OP!Gevaar door waterWater in de robot-grasmaaier en in hetbasisstation leidt tot schade aan elektri-sche componenten.■ Spuit de robot-grasmaaier en het

basisstation niet met water af.

Robot-grasmaaier reinigen

VOORZICHTIG!Kans op letsel door snijmessenDe snijmassen zijn erg scherp en kun-nen snijwonden veroorzaken.■ Draag veiligheidshandschoenen!■ Let erop dat lichaamsdelen niet in

de snijmessen terechtkomen.

Een keer per week uitvoeren:

1. Met apparaat uitschakelen.2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een

borstel, een vochtige doek of een fijne sponsafvegen.

3. Onderbodem, maaidek en snijmessen meteen borstel afborstelen.

4. Snijmessen op beschadigingen controleren.Indien nodig vervangen: zie Hoofdstuk 9.3"Messen vervangen", pagina 86.

Basisstation reinigen1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen

regelmatig uit het basisstation verwijderen.2. Oppervlak van het basisstation met een

vochtige doek of een fijne spons afvegen.

9.2 Regelmatige controleAlgemene controle1. Controleer één keer per week de gehele in-

stallatie op beschadigingen:■ Apparaat■ Basisstation■ Begrenzingskabel■ Voeding

2. Vervang defect onderdelen door originele on-derdelen van AL-KO of door een servicepuntvan AL-KO.

Wielen controleren op vrije bewegingEen keer per week uitvoeren:1. De omgeving van de rollen grondig van gras-

restanten en vervuilingen ontdoen. Gebruikhiervoor een stoffer en een doek.

2. Controleer of de rollen soepel draaien en ofze gestuurd kunnen worden. Opmerking: Als de rollen stroef draaien ofniet gestuurd kunnen worden moeten ze dooreen servicepunt van AL-KO worden vervan-gen.

Page 86: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

86 Robolinho 700/1200/2000

Transport

Contactoppervlakken aan de robot-grasmaaier controleren1. Vervuilingen met een doek verwijderen en

dan iets met contactvet insmeren.

Laadcontacten van het basisstationcontroleren1. Trek de voedingskabel los.2. De laadcontacten richting basisstation druk-

ken en loslaten. De laadcontacten moetenweer terugveren in de uitgangspositie. Opmerking: Als de laadcontacten niet terug-veren moeten ze door een servicepunt vanAL-KO worden vervangen.

9.3 Messen vervangen

VOORZICHTIG!Kans op letsel door snijmessenDe snijmassen zijn erg scherp en kun-nen snijwonden veroorzaken.■ Draag veiligheidshandschoenen!■ Let erop dat lichaamsdelen niet in

de snijmessen terechtkomen.

LET OP!Beschadiging van het apparaat doorondeskundige reparatieDoor het rechtbuigen van verbogen ge-monteerde snijmessen kan de messen-schijf beschadigd raken.■ Buig verbogen snijmessen niet

recht.■ Vervang verbogen snijmessen door

originele reserveonderdelen van AL-KO.

Versleten snijmessen of verbogen snijmessenmoeten worden vervangen.

1. Met apparaat uitschakelen.2. Apparaat omkeren met de messen naar bo-

ven toe.3. Bevestigingsbouten losdraaien.4. De snijmessen uit de meszitting halen.5. De meszitting reinigen met een zacht borstel-

tje.

OPMERKINGDe snijmessen zijn over de gehele leng-te geslepen en kunnen daarom 180° ge-draaid gemonteerd worden, waardoor dedraaitijd verdubbeld wordt.

6. Messen vervangen:■ Als de snijmessen sinds de eerste mon-

tage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen180° draaien en met de geslepen kantnaar het apparaat toe wijzend weer in demeszitting plaatsen en de bevestigings-bouten weer handvast aandraaien.

■ Als de snijmessen sinds de eerste mon-tage al eens zijn gedraaid: Nieuwe snij-messen met de geslepen kant naar hetapparaat toe wijzend in de meszittingplaatsen en nieuwe bevestigingsboutenhandvast aandraaien. Opmerking: Er mogen uitsluitend origi-nele reserveonderdelen van AL-KO wor-den gebruikt.

De wegruimmessen hoeven normaal gesprokenniet te worden vervangen.Als ernstige vervuiling niet met een borstel kanworden verwijderd, moet de messenschijf wordenvervangen, omdat er anders onbalans kan zor-gen voor meer geluid, meer slijtage en functiesto-ringen.

10 TRANSPORTGa bij het transport van het apparaat, bijv. vanhet hoofd- naar het nevenoppervlak, als volgt tewerk:

1. Met of met de stoptoets het apparaatstoppen.

2. Met apparaat uitschakelen.3. Til het apparaat met beide handen aan het

huis op:■ De snijmessen mogen niet aangeraakt

worden.■ De snijmessen moeten altijd van het li-

chaam weg wijzen.

Page 87: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 87

Opslag

11 OPSLAG11.1 Robot-grasmaaier opbergenBerg het apparaat op als het gedurende de win-ter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagenniet wordt gebruikt.1. Accu geheel opladen (zie Hoofdstuk 5.1 "Ac-

cu laden (08)", pagina 79).2. Apparaat grondig reinigen (zie Hoofdstuk 9.1

"Reiniging", pagina 85).3. Apparaat bewaren:

■ staand op alle wielen■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst

beveiligde plek■ buiten het bereik van kinderen

11.2 Basisstation opbergenHet basisstation kan, moet echter niet opgebor-gen worden. Door het op te bergen wordt er ech-ter een te vroege veroudering als bijv. het uitble-ken van de kleur of corrosie van de laadcontac-ten voorkomen.

Als het basisstation buiten blijft staan:1. Voeding van het net scheiden en van het ba-

sisstation losnemen.2. Kabel van het basisstation oprollen.3. Voeding opbergen.4. Laadcontacten met contactvet insmeren.

Als het basisstation wordt opgeborgen:1. Alle bovenstaande werkzaamheden uitvoe-

ren.2. Basisstation van de begrenzingskabel schei-

den.3. Basisstation demonteren en verontreinigin-

gen met een stoffer en een licht vochtigedoek verwijderen.

4. Basisstation bewaren:■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst

beveiligde plek■ buiten het bereik van kinderen

Als alleen de laadpaal wordt opgeslagen:1. Voeding van het net scheiden en van het ba-

sisstation losnemen.2. Basisstation van de begrenzingskabel schei-

den.3. Verontreinigingen met een stoffer en een licht

vochtige doek verwijderen.

4. Laadpaal verwijderen:■ Beide bouten van de laadzuil  (08/5) los-

draaien.■ Laadpaal door kantelen van het basissta-

tion losnemen.■ Stekkerverbinding van basisstation en

laadzuil losmaken.■ Opening van de basis (08/6) afsluiten

met de bijgevoegde winterafdekking(08/7).

5. Basisstation bewaren:■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst

beveiligde plek■ buiten het bereik van kinderen

11.3 Begrenzingskabel overwinterenDe begrenzingskabel kan in de grond blijven zit-ten en hoeft niet verwijderd te worden.1. Als het basisstation is opgeborgen: De kabe-

luiteinden met contactvet insmeren en metplakband omwikkelen. Daardoor worden dekabeluiteinden beschermd tegen corrosie.

12 VERWIJDERENAdvies over de wetgeving inzake elektrischeen elektronische apparaten (ElektroG)

■ Oude elektrische en elektronische ap-paraten horen niet thuis bij het huis-houdelijke afval, maar moeten geschei-den worden aangeboden of verwijderd!

■ Gebruikte batterijen of accu’s, die nietvast in het apparaat ingebouwd zijn,moeten voor de verwijdering wordengedemonteerd! De recycling ervanwordt door de batterijwetgeving be-heerst.

■ Bezitters of gebruikers van elektrischeen elektronische apparatuur zijn wette-lijk tot teruggave na gebruik verplicht.

■ De eindgebruiker is verantwoordelijkvoor het wissen van zijn persoonlijkegegevens op het te verwijderen ge-bruikte apparaat!

Het symbool van de afvalemmer met de schuinestreep erdoor betekent, dat elektrische en elek-tronische gebruikte apparaten niet via het ge-woon afval mogen worden verwijderd.

Page 88: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

88 Robolinho 700/1200/2000

Verwijderen

Elektrische en elektronische apparaten kunnenop de volgende verzamelpunten gratis worden af-gegeven:■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.

milieuparken)■ Verkooppunten van elektrische apparatuur

(vast en online), voor zover handelaren tot te-rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan-bieden.

Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing opapparaten die in landen van de Europese Uniegeïnstalleerd en verkocht werden en die beant-woorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.In landen buiten de Europese Unie kunnen afwij-kende voorschriften gelden voor het verwijderenvan afgedankte elektrische en elektronische ap-paraten.

Over de batterijwetgeving (in Duitsland:BattG)

■ Gebruikte batterijen en accu’s horenniet bij het gewone afval, maar moetenafzonderlijk worden weggedaan!

■ Zie de gebruikershandleiding om toteen veilige verwijdering van batterijenof accu’s uit het elektrische apparaatover te kunnen gaan en voor informatieover het type of het chemisch systeem.

■ Bezitters of gebruikers van batterijenen accu’s zijn wettelijk tot teruggave nagebruik verplicht. De teruggave is be-perkt tot de normale huishoudelijkehoeveelheden.

Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen ofzware metalen bevatten, die het milieu en de ge-zondheid schade kunnen toebrengen. Het herge-bruiken van gebruikte batterijen en het opnieuwgebruiken van de grondstoffen draagt bij tot hetbehoud van deze belangrijke goederen.Het symbool van de afvalemmer met de schuinestreep erdoor betekent, dat gebruikte batterijenen accu’s niet via het gewoon afval mogen wor-den verwijderd.Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onderde afvalemmer is aangebracht, betekent dit hetvolgende:■ Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005 % kwik■ Cd: de batterij bevat meer dan 0,002 % cad-

mium■ Pb: de batterij bevat meer dan 0,004 % lood

Accu’s en batterijen kunnen op de volgende ver-zamelpunten gratis worden afgegeven:■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.

milieuparken)■ Verkooppunten van batterijen en accu’s■ Een verzamelpunt van het gemeenschappe-

lijke recycling systeem voor gebruikte appa-raten en batterijen

■ Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hijgeen lid is van het gemeenschappelijke recy-cling systeem)

Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing opaccu’s en batterijen die in landen van de Europe-se Unie verkocht werden en die beantwoordenaan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landenbuiten de Europese Unie kunnen afwijkende be-palingen voor de recycling van accu’s en batterij-en gelden.

Page 89: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 89

Klantenservice/service centre

13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTREVoor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij-zijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts

14 HULP BIJ STORINGEN14.1 Apparaat- en hanteringsfouten verhelpen

VOORZICHTIG!Risico op letselOnderdelen met scherpe randen en draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken.■ Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd beschermende handschoenen!

Storing Oorzaak Oplossing

Apparaat start niet. Accu is leeg. Apparaat in het basisstation opladen.

Apparaat komt klem te zit-ten en graaft zich vast. Dewielen draaien verder.

Stootsensoren worden nietgeactiveerd.

Bezoek een AL-KO service centre.

Gras is te hoog. ■ De maaihoogte hoger instellen,daarna lager instellen tot de ge-wenste hoogte.

■ Gras met een grasmaaier kortmaai-en.

Apparaat blijft op een onef-fenheid van het gazon han-gen.

Oneffenheid verwijderen.

Apparaat maait op verkeer-de tijdstippen.

Apparaat heeft de verkeerdetijd.

Tijd instellen.

Maaiduur is verkeerd inge-steld.

Maaitijden instellen.

Apparaat verliest de tijdin-stellingen.

Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser-vice centre.

Motor blokkeert tijdens hetmaaien.

Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder-grond of laag gras plaatsen en opnieuwstarten.

Accu is leeg. Accu laden.

Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodigvervangen.

Maairesultaat is ongelijk-matig.

Maaitijd is te kort. Langere maaitijden programmeren.

Maaibereik is te groot. Maaibereik verkleinen.

De maaihoogte is te laag in-gesteld.

De maaihoogte hoger instellen, daarnalager instellen tot de gewenste hoogte.

Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodigvervangen.

Page 90: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

90 Robolinho 700/1200/2000

Hulp bij storingen

Storing Oorzaak Oplossing

Het vermogen van de accuneemt duidelijk af.

De maaihoogte is te laag in-gesteld.

De maaihoogte hoger instellen, daarnalager instellen tot de gewenste hoogte.

Gras te hoog of te nat. ■ Gazon laten drogen.■ Maaihoogte hoger instellen.

Apparaat trilt of het ge-luidsvolume is te hoog.

Onbalans in het snijmes of inde aandrijving van het snij-mes

■ Maaidek reinigen.■ Bezoek een AL-KO service centre.

Accu kan niet opgeladenworden resp. te lage ac-cuspanning

■ Laadcontacten van hetbasisstation zijn vervuild.

■ Contactoppervlakkenaan het apparaat zijnvervuild.

Laadcontacten en contactoppervlakkenreinigen.

Basisstation heeft geenstroom.

Basisstation op voeding aansluiten.

■ Apparaat raakt de laad-contacten niet.

■ Contactoppervlakkenaan het apparaat zijn af-gebrand.

■ Apparaat in het basisstation plaat-sen en controleren of de laadcon-tacten contact maken.

■ Bezoek een AL-KO service centre.

Levensduur van de accu isafgelopen.

Bezoek een AL-KO service centre.

Oplaadelektronica is defect. Bezoek een AL-KO service centre.

OPMERKINGNeem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld ofdie u niet zelf kunt oplossen.

14.2 Foutcodes en -oplossing

Foutcode Oorzaak Oplossing

CN001: Tilt sensor Hellingssensor is geacti-veerd:■ Max. hellingshoek over-

schreden■ Apparaat werd gedragen■ Helling te steil

Apparaat op een horizontale onder-grond plaatsen en de fout bevestigen.

CN002: Lift sensor De hefsensor is geactiveerd:■ De apparaatkap werd

door optillen of door eenobstakel naar boven toeweggedrukt.

Obstakel verwijderen.

CN005: Bumper de-flected

Apparaat is tegen een obsta-kel gereden en kan zich nietlosmaken (bijv. botsing in debuurt van het basisstation).

■ Apparaat op een vrij, omheind ga-zon plaatsen.

■ Positie van de begrenzingskabelcorrigeren.

Page 91: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 91

Hulp bij storingen

Foutcode Oorzaak Oplossing

CN007: No loop sig-nal

■ Geen circuitsignaal■ Begrenzingskabel is de-

fect.■ Circuitsignaal is te zwak.

■ LEDs aan het basisstation controle-ren.

■ Voeding van het basisstation con-troleren. Voeding losnemen en weeraansluiten.

■ Begrenzingskabel op beschadigin-gen controleren. Defecte kabel re-pareren.

CN008: Loop signalweak

■ Circuitsignaal te zwak■ Begrenzingskabel te diep

ingegraven

■ LEDs aan het basisstation controle-ren.

■ Voeding van het basisstation con-troleren. Voeding losnemen en weeraansluiten.

■ Begrenzingskabel tot de voorge-schreven hoogte verhogen, evt. di-rect op het gazon bevestigen.

CN010: Bad position ■ Apparaat bevindt zichbuiten het omheinde ga-zonoppervlak.

■ Begrenzingssskabelwerd gekruist.

■ Apparaat op een vrij, omheind ga-zon plaatsen.

■ Positie van de begrenzingskabel ombochten en obstakels corrigeren.Kruising van de kabel opheffen.

CN011: Escaped robot Apparaat bevindt zich buitenhet omheinde gazonopper-vlak.

Positie van de begrenzingskabel ombochten en obstakels corrigeren.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Storing tijdens de kalibratie:■ Apparaat kan de begren-

zingskabel niet vinden.

■ LEDs aan het basisstation controle-ren.

■ Voeding van het basisstation con-troleren. Voeding losnemen en weeraansluiten.

■ Apparaat op de voorgeschreven ka-libratiepositie zetten, precies haaksuitlijnen. Apparaat moet over de be-grenzingskabel heen kunnen rijden.

CN017: Cal: signalweak

Storing tijdens de kalibratie:■ Circuitsignaal te zwak■ Geen circuitsignaal■ Begrenzingskabel is de-

fect.

■ Apparaat op de voorgeschreven ka-libratiepositie zetten, precies haaksuitlijnen.

■ Voeding van het basisstation con-troleren. Voeding losnemen en weeraansluiten.

■ Begrenzingskabel op beschadigin-gen controleren.

CN018: Cal: Collisi-on

Storing tijdens de kalibratie:■ Apparaat is tegen een

obstakel aan gereden.

Obstakel verwijderen.

Page 92: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

92 Robolinho 700/1200/2000

Hulp bij storingen

Foutcode Oorzaak Oplossing

CN038: Battery Accu is leeg:

Circuit van de begrenzings-kabel is te lang, te veel eilan-den.

Positie van de begrenzingskabel corri-geren.

Bij het opladen geen contactmet de laadcontacten

■ Laadcontacten reinigen.■ Apparaat in het basisstation plaat-

sen en controleren of de laadcon-tacten contact maken.

■ Laadcontacten laten controlerendoor een servicepunt van de fabri-kant en laten vernieuwen.

Obstakels in de buurt van hetlaadstation

Obstakels verwijderen.

Apparaat heeft zich vastge-reden.

Apparaat op een vrij, omheind gazonplaatsen.

Apparaat vindt het basisstati-on niet.

■ Begrenzingskabel op beschadigin-gen controleren.

■ Begrenzingskabel door een service-punt van de fabrikant laten doorme-ten.

Accu is opgebruikt. Accu door een servicepunt van de fabri-kant laten vervangen.

Oplaadelektronica is defect. Laadelektronica door een servicepuntvan de fabrikant laten vervangen.

CN099: Recov escape Automatisch verhelpen vanstoring niet mogelijk

■ Storingsmelding met de hand be-vestigen.

■ Als dit weer optreedt: Apparaat dooreen servicepunt van de fabrikant la-ten controleren.

CN104: Battery overheating

■ Accu is oververhit (meerdan 60 °C). Er is geenontlading mogelijk.

■ Noodstop door controle-elektronica

■ Apparaat uitschakelen en accu latenafkoelen.

■ Apparaat niet in het basisstationplaatsen.

CN110: Blade motorover heating

Maaimotor is oververhit(meer dan 80 °C).

■ Apparaat uitschakelen en laten af-koelen.

■ Als dit weer optreedt: Apparaat dooreen servicepunt van de fabrikant la-ten controleren.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Apparaat is tegen een obsta-kel gereden en kan zich nietlosmaken.

Obstakel verwijderen.

Page 93: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 93

Garantie

Foutcode Oorzaak Oplossing

CN128: Recov Impos-sible

Apparaat is tegen een obsta-kel gereden en kan zich nietlosmaken.

Obstakel verwijderen.

Apparaat bevindt zich buitenhet omheinde gazonopper-vlak.

■ Apparaat op een vrij, omheind ga-zon plaatsen.

■ Positie van de begrenzingskabelcorrigeren.

CN129: Blocked WL Motor van linkerwiel is ge-blokkeerd.

Blokkering verwijderen.

CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge-blokkeerd.

Blokkering verwijderen.

OPMERKINGNeem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld ofdie u niet zelf kunt oplossen.

15 GARANTIEEventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefoutenvan het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door leveringvan een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van dewetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.

Onze garantie geldt alleen bij:■ naleving van deze gebruikershandleiding■ Deskundig gebruik■ Gebruik van originele reserveonderdelen

De garantie vervalt bij:■ Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen■ Eigenhandig aangebrachte technische wijzi-

gingen■ Gebruik voor andere doeleinden dan het ge-

bruiksdoel

Van de garantie zijn uitgesloten:■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduidDe garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da-tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naarde dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de ver-koper wegens defecten aan het apparaat onverlet.

Page 94: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

NL

94 Robolinho 700/1200/2000

Vertaling van de oorspronkelijke EU-/EG-verklaring van overeenstemming

16 VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE EU-/EG-VERKLARING VANOVEREENSTEMMING

We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordtgebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en pro-ductspecifieke normen.

ProductRobot-grasmaaierSerienummerG 105 0021

FabrikantAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

GemachtigdeAndreas HedrichIchenhauser Str. 1489359 Kötz (D)

TypeRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-richtlijnen2006/42/EC2014/53/EU2011/65/EU

Geharmoniseerde normenEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01-08-2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 95: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 95

Traduction de la notice d’utilisation originale

TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALETable des matières

1 À propos de cette notice .......................... 961.1 Explications des symboles et des

mentions............................................. 96

2 Description du produit .............................. 972.1 Contenu de la livraison....................... 972.2 Robot de tonte.................................... 972.3 Symboles sur l’appareil ...................... 982.4 Champ de commande........................ 982.5 Écran.................................................. 992.6 Structure de menu.............................. 1002.7 Station de base .................................. 1012.8 Batterie intégrée................................. 1012.9 Description des fonctions ................... 1022.10 Intégration dans innogy SmartHome.. 102

2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH ................ 1022.10.2 Appli innogy SmartHome (uni-

quement pour Robolinho700I/1200I/2000I) ........................ 102

3 Sécurité.................................................... 1033.1 Utilisation conforme............................ 1033.2 Éventuelles utilisations erronées........ 1033.3 Dispositifs de sécurité et de protec-

tion ..................................................... 1033.3.1 Entrée des codes PIN et PUK ..... 1033.3.2 Capteurs ...................................... 104

3.4 Consignes de sécurité........................ 1053.4.1 Opérateurs................................... 1053.4.2 Équipement de protection indivi-

duel.............................................. 1053.4.3 Sécurité des personnes et des

animaux ....................................... 1053.4.4 Sécurité de l’appareil ................... 1053.4.5 Sécurité électrique....................... 106

4 Montage................................................... 1064.1 Déballage de l’appareil....................... 1064.2 Planifier les zones de tonte (01)......... 1064.3 Préparer les zones de tonte ............... 1074.4 Mise en place de la station de base

(03/a).................................................. 107

4.5 Installer le câble périphérique.............1074.5.1 Raccordement du câble périphé-

rique à la station de base (03/b) ..1074.5.2 Pose du câble périphérique (01)..1074.5.3 Délimiter les obstacles .................1084.5.4 Délimiter des corridors (01/h).......1094.5.5 Délimiter les pentes .....................1094.5.6 Établir des réserves de câble

(07)...............................................1094.5.7 Erreurs typiques lors de la pose

de câble (02) ................................1094.6 Brancher la station de base à l’ali-

mentation électrique (04) ....................1094.7 Contrôler les connexions à la station

de base (04) .......................................109

5 Mise en service .........................................1105.1 Charger la batterie (08) ......................1105.2 Effectuer les réglages de base ...........1105.3 Réglage de la hauteur de coupe ........1105.4 Effectuer une course d’étalonnage

automatique........................................111

6 Utilisation...................................................1116.1 Démarrer manuellement l’appareil .....1116.2 Interrompre le mode tonte ..................1116.3 Tondre la surface secondaire (01/NF) 112

7 Réglages ...................................................1127.1 Accéder au réglage – Généralités ......1127.2 Activer/désactiver les sons des

touches ...............................................1127.3 Activer/désactiver le mode Éco ..........1127.4 Réglage du capteur de pluie...............1127.5 Régler le programme de tonte............113

7.5.1 Régler le programme de tonte –Généralités...................................113

7.5.2 Régler les points de départ ..........1137.5.3 Régler les temps de tonte ............114

7.6 inTOUCH ............................................1147.7 Tonte des bordures en cas de dé-

marrage manuel .................................114

Page 96: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

96 Robolinho 700/1200/2000

À propos de cette notice

7.8 Régler la tonte des surfaces secon-daires ................................................. 114

7.9 Réglage du contraste de l’écran ........ 1157.10 Protection du réglage ......................... 1157.11 Nouvel étalonnage ............................. 1157.12 Retour aux paramètres d’usine .......... 115

8 Afficher les informations .......................... 115

9 Maintenance et entretien ......................... 1169.1 Nettoyage........................................... 1169.2 Contrôle régulier................................. 1169.3 Remplacer les lames de coupe.......... 117

10 Transport ................................................. 117

11 Stockage.................................................. 11811.1 Ranger le robot de tonte .................... 11811.2 Ranger la station de base .................. 11811.3 Hibernation du câble périphérique ..... 118

12 Élimination ............................................... 119

13 Service clients/après-vente...................... 120

14 Aide en cas de pannes ............................ 12014.1 Corriger les défauts d’appareil et de

manipulation....................................... 12014.2 Codes d’erreur et leur élimination ...... 122

15 Garantie ................................................... 125

16 Traduction de la déclaration de conformi-té UE/CE originale ................................... 126

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE■ La version originale du manuel est la version

allemande. Toute autre version linguistiqueest une traduction du manuel original.

■ Lire impérativement la présente notice avecattention avant la mise en service. Ceciconstitue une condition préalable à un travailsûr et une bonne maniabilité.

■ Conserver toujours cette notice de manière àpouvoir la consulter facilement si vous avezbesoin d’informations sur l’appareil.

■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.

■ Lisez et respectez les consignes de sécuritéet les avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et desmentions

DANGER !Indique une situation de danger immé-diat qui, si elle n’est pas évitée, entraînela mort, ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT !Indique une situation de danger potentielqui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-ner la mort, ou des blessures graves.

ATTENTION !Indique une situation de danger potentielqui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-ner des blessures légères à moyennes.

ATTENTION !Indique une situation qui, si elle n’estpas évitée, peut entraîner des dégâtsmatériels.

REMARQUEInstructions spéciales pour une meil-leure compréhension et maniabilité.

Page 97: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 97

Description du produit

2 DESCRIPTION DU PRODUITLa présente documentation décrit un robot detonte à batterie entièrement automatique, qui sedéplace de façon autonome sur une surface depelouse. La hauteur de coupe est réglable.

2.1 Contenu de la livraisonLa fourniture comprend tous les articles énumé-rés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sontfournis :

1 2

3

4

56

7

N° Pièce

1 Robot de tonte

2 Notice succincte

3 Notice d’utilisation

4 Piquets de jardin*

5 Bloc d’alimentation

6 Station de base avec clous tarau-deurs (5 pces), clé plate et cache pourl’hiver

7 Câble périphérique*

* non fournie

2.2 Robot de tonte

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

N° Pièce

1 Champ de commande avec écran (inté-rieur)

2 Touche STOP (arrête immédiatementl’appareil et les lames de coupe enmoins de 2 s)

3 Contacts de charge

4 Réglage (intérieur) de la hauteur

5 Roulettes avant (orientables)

6 Logement de la batterie

7 Plateau de coupe

8 Disque de coupe

9 Roue d’entraînement

10 Vis de fixation

11 Lame de brochage

12 Lame de coupe

Page 98: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

98 Robolinho 700/1200/2000

Description du produit

2.3 Symboles sur l’appareil

Symbole Signification

Éloigner les tierces personnes de lazone à risques !

Une prudence particulière est re-quise lors de la manipulation !

Maintenir à distance les mains etles pieds de l’outil de coupe !

Garder une distance de sécurité !

Lire la notice d’utilisation avant lamise en service !

Pour démarrer l’appareil, entrer lecode PIN !

Ne pas monter sur l’appareil !

2.4 Champ de commande

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

N° Pièce

1  (Touche Home) : Interrompre lemode tonte, l’appareil rejoint la stationde base. Il redémarre automatiquementle jour suivant à l’heure de tonte réglée.

2 Capteur de pluie : Enregistre s’il pleut(voir chapitre 7.4 "Réglage du capteurde pluie", page 112).

3 Écran : Affiche l’état de fonctionnementactuel de l’appareil, le nom du menu sé-lectionné, ses éléments ainsi que lesfonctions à sélectionner (voir chapitre2.5 "Écran", page 99).

4    (Touches fléchées) : Sélection-ner les éléments du menu, augmenter etréduire les valeurs chiffrées, sélection-ner entre les réglages.

5  (Touche démarrage/pause) : Démar-rer et arrêter manuellement le modetonte ou reprendre le mode tonte immé-diatement après avoir appuyé sur .

6    (touches de fonction) : Accé-der aux fonctions qui sont affichées ac-tuellement au-dessus de la touche àl’écran.

7  (Touche On/Off) : Allumer etéteindre l’appareil.

8  (Touche de menu) : Accéder au me-nu principal

Page 99: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 99

Description du produit

2.5 Écran

Menu principal

Réglages

Informations

Retour Confirmer

*

1

2 33

4

N° Affichage

1 Nom du menu sélectionné (ici : Menuprincipal)

2 Éléments dans le menu : Le système af-fiche toujours seulement deux élémentsde menu (ici : Réglages et Informa-tions). et permettent d’afficherd’autres éléments de menu.

3 Fonctions pour l’élément de menu sélec-tionné (ici : Réglages). et permettent d’accéder aux fonctions.

4 Astérisque en vue du marquage de l’élé-ment de menu affiché (ici : Réglages)

Page 100: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

100 Robolinho 700/1200/2000

Description du produit

2.6 Structure de menu

Menuprincipal

Pro-grammes

Programme hebdomadaire voir chapitre 7.5 "Régler le programmede tonte", page 113

Points d'entrée voir chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ",page 113

Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-tions", page 115

Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 110

Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 110

Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 110

Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base",page 110

Son des touches voir chapitre 7.2 "Activer/désactiver les sons destouches", page 112

EcoMode voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver le mode Éco", page 112

Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie",page 112

Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur depluie", page 112

Sensib. à la pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur depluie", page 112

inTOUCH voir chapitre 7.6 "inTOUCH", page 114

Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures encas de démarrage manuel", page 114

Surface secondaire actif /inactif voir chapitre 7.8 "Réglerla tonte des surfaces secondaires", page 114

Contraste de l’écran voir chapitre 7.9 "Réglage du contraste del’écran", page 115

Protection du réglage voir chapitre 7.10 "Protection du ré-glage", page 115

Nouvel étalonnage voir chapitre 7.11 "Nouvel étalonnage",page 115

Réglages d'usine voir chapitre 7.12 "Retour aux paramètresd’usine", page 115

Informa-tions

Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations",page 115

Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 115

Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 115

Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-tions", page 115

Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 115

Page 101: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 101

Description du produit

2.7 Station de base

6

3 31 2

8

5

7 6

94

N° Pièce

1 Plaque de fond

2 LED pour l’affichage de l’état

3 Contact de charge

4 Touche Home ( )

5 Borne de charge

6 Puits à câbles

7 Auge de roue

8 Alésage pour clous taraudeurs (9)

9 Clous taraudeurs

2.8 Batterie intégréeLa batterie est fixée à demeure dans l’appareil, etil est interdit à l’utilisateur de la remplacer.

REMARQUECharger entièrement la batterie avant lapremière utilisation. La batterie peut êtrerechargée à partir de n’importe quel ni-veau de charge. Le chargement peutêtre interrompu sans endommager labatterie.La batterie peut uniquement être char-gée lorsque l’appareil est allumé.

■ La batterie intégrée n’est pas fournie totale-ment chargée. En mode de fonctionnementnormal, la batterie est rechargée régulière-ment. Pour ce faire, l’appareil rejoint la sta-tion de base.

■ Le dispositif de surveillance électronique inté-gré met fin au processus de chargement demanière automatique une fois l’état decharge 100 % atteint.

■ Le chargement fonctionne uniquement encas de contact impeccable des contacts decharge de la station de base avec les sur-faces de contact de l’appareil.

■ En cas de températures supérieures à 45 °C,le circuit de protection intégré empêche toutchargement de la batterie. Cela empêchetout endommagement de la batterie.

■ Si la durée de fonctionnement de la batteriediminue de manière importante malgré unchargement complet, il convient de la faireremplacer par une nouvelle batterie d’origineauprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech-nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.

■ Si la batterie s’est déchargée en raison deson ancienneté ou en cas de stockage troplong par rapport à la limite fixée par le fabri-cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifieret le cas échéant, remplacer la batterie et ledispositif de surveillance électronique par unrevendeur spécialisé, un technicien ou unconcessionnaire AL-KO.

■ L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa-reil et relever l’état de la batterie sur l’affi-cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’àenv. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans lastation de base et l’allumer afin de charger labatterie. Si la borne de charge a été retiréepour stocker la station de base (voir chapitre11.2 "Ranger la station de base", page 118),commencer par remonter celle-ci en sens in-verse et rebrancher la station de base au ré-seau électrique.

■ Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa-reil : faire réparer l’appareil par un service demaintenance AL-KO.

■ Si la batterie a été démontée de l’appareil :En cas de contact des yeux ou des mainsavec de l’électrolyte s’étant échappée, lesrincer immédiatement à l’eau. Consulter auplus vite un médecin.

Page 102: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

102 Robolinho 700/1200/2000

Description du produit

2.9 Description des fonctionsDéplacement sur la surface de la pelouseL’appareil se déplace librement dans une zonede tonte délimitée par un câble périphérique.L’orientation de l’appareil s’effectue par des cap-teurs, qui reconnaissent le champ magnétique ducâble périphérique.Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête etil continue sa course dans une autre direction. Sil’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati-quement la station de base. Si l’appareil parvientdans une situation dans laquelle le fonctionne-ment n’est pas possible, ceci est indiqué par unmessage à l’écran.

Mode tonte et mode chargeLes phases de tonte alternent constamment avecles phases de charge. Si pendant la tonte, lacharge de la batterie baisse jusqu’à une certainevaleur (affichage : 0 %), l’appareil rejoint la sta-tion de base le long du câble périphérique.Des programmes de tonte préconfigurés compre-nant également les fonctions Surfaces et Bor-dures, ont été établis pour le processus de tonte.Il est possible de modifier ces programmes detonte.À chaque démarrage du moteur de tonte, sonsens de rotation change, ce qui double la duréede vie des lames de coupe.

2.10 Intégration dans innogy SmartHomeLe robot de tonte peut être intégré dans un envi-ronnement innogy SmartHome et mis en réseauavec d’autres appareils. Ceci permet un confortde la commande, du réglage et de la surveillancedu robot de tonte par appli à partir d’un appareilmobile.Pour y parvenir, le robot de tonte doit êtreconnecté via Lemonbeat à une passerelle inno-gy SmartHome et l’appli AL-KO inTOUCH oul’appli innogy SmartHome App (uniquement pourle Robolinho 700I/1200I/2000I) doit être installéesur un appareil mobile.

REMARQUEL’appareil mobile utilisé nécessite uneliaison radio pour l’utilisation d’inno-gy SmartHome.En cas d’interruption de la liaison radiode l’appareil mobile, aucuns signaux nepeuvent être transmis au robot de tonte.

2.10.1 Appli AL-KO inTOUCHL’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour lesappareils Android et iOS :

Après l’installation de l’appli, on doit commencerpar s’enregistrer.

REMARQUEUn enregistrement n’est pas nécessaire-ment obligatoire, mais il offre quelquesfonctions supplémentaires.

Au premier démarrage de l’appli, la notice d’ins-tallation abrégée s’ouvre automatiquement. En-suite, dans le menu « Appareils », on peut inté-grer le robot de tonte dans l’environnement inno-gy SmartHome.

REMARQUEPour l’intégration, un compte innogy estnécessaire.

REMARQUELe robot de tonte doit être prêt à la ré-ception afin de pouvoir être intégré (voirchapitre 7.6 "inTOUCH", page 114).

Outre l’accès à distance sur le robot de tonte in-tégré ou sur d’autres appareils à mettre en ré-seau, l’appli AL-KO inTOUCH offre d’autres fonc-tions comme par ex. l’enregistrement du produit,des conseils de jardinage, des conseils bota-niques, ou des notifications Push.

2.10.2 Appli innogy SmartHome (uniquementpour Robolinho 700I/1200I/2000I)

L’appli innogy SmartHome est disponible pour lesappareils Android et iOS ainsi que l’applicationWeb basée sur navigateur.D’autres informations sont disponibles sur l’appliinnogy SmartHome sur le site https://home.inno-gy-smarthome.de ainsi que dans la documenta-tion de l’appli.

Page 103: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 103

Sécurité

3 SÉCURITÉ3.1 Utilisation conformeLe présent appareil est exclusi-vement destiné à une utilisationprivée. Toute autre utilisationainsi que toute forme de modifi-cation non autorisée est consi-dérée comme un détournementde l’objet initial, avec pourconséquences la perte de garan-tie et de la conformité (mar-quage CE) ainsi que le refus detoute part de responsabilité duconstructeur en cas de dom-mages causés à l’utilisateur ou àun tiers.Voici les limites d’utilisation del’appareil :■ Surface max. :

■ Robolinho 700 : 700 m2

■ Robolinho 1200 : 1200 m2

■ Robolinho 2000 : 2000 m2

■ Pentes ascendantes / descen-dantes max. : 45 % (24°)

■ Position inclinée latéralemax. : 45 % (24°)

■ Température :■ Chargement : 0 – 45 °C■ Tonte : 0 – 55 °C

3.2 Éventuelles utilisationserronées

Cet appareil n’est pas conçupour une utilisation dans lesaires publiques, les parcs, les

centres sportifs ou pour les acti-vités agricoles et forestières.3.3 Dispositifs de sécurité et

de protection

AVERTISSEMENT !Risque de blessuresLes défauts et la mise horsservice des dispositifs desécurité et de protectionpeuvent entraîner degraves blessures.■ Faites réparer les dispo-

sitifs de sécurité et deprotection défectueux.

■ Ne mettez jamais lesdispositifs de sécurité etde protection hors ser-vice.

3.3.1 Entrée des codes PIN etPUK

L’appareil peut uniquement êtredémarré par l’entrée d’un codePIN (numéro d’identification per-sonnel). Ceci empêche une miseen marche par des personnesnon autorisées. Le PIN par dé-faut est 0000. Un changementde PIN est possible, voir voirchapitre 5.2 "Effectuer les ré-glages de base", page 110.Si le code PIN est entré 3 fois in-correctement, la saisie du codePUK (Personal UnlockingKeyPersonal Unlocking Keyéblo-

Page 104: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

104 Robolinho 700/1200/2000

Sécurité

cage personnel) est nécessaire.Si celui-ci est également entréincorrectement, il faut attendre24 heures jusqu’à l’entrée sui-vante.L’entrée des codes PIN et PUKsert également comme sécuritéantivol :■ conservez les codes PIN et

PUK hors de portée de toutespersonnes non autorisées.

3.3.2 CapteursL’appareil est équipé de plu-sieurs capteurs de sécurité.Après avoir été mis hors servicepar un capteur de sécurité, il neredémarre pas automatique-ment. Le message d’erreur estaffiché à l’écran et il doit être ac-quitté. Il faut éliminer le motif dedéclenchement du capteur.Capteur de levageSi l’appareil est soulevé pendantle fonctionnement, l’entraîne-ment est éteint et les lames decoupe sont arrêtées.Capteurs de choc pour ladétection d’obstacleL’appareil est équipé de cap-teurs, qui, en cas de contactavec un obstacle, font en sortede modifier la trajectoire de l’ap-pareil. En cas de heurt avec unobstacle, la partie supérieure du

boîtier se décale légèrement etle capteur de choc se déclenche.Capteur d’inclinaison de latrajectoire/latéraleSi dans le sens de la marche,une pente ascendante / descen-dante ou une position inclinée la-térale de 24° (45 %) est atteinte,l’appareil fait demi-tour ou il mo-difie sa trajectoire.Capteur de pluieL’appareil est équipé d’un cap-teur de pluie qui, à l’état activé,interrompt le processus de tonteen cas de pluie et veille à ce quel’appareil rejoigne la station debase.

REMARQUEL’appareil peut fonctionnerde manière fiable à proxi-mité immédiate d’autresrobots de tonte.Le signal utilisé dans lecâble périphérique corres-pond au standard définipar la Fédération euro-péenne des fabricantsd’appareils de jardin (EG-MF) en matière d’émis-sions électromagnétiques.

Page 105: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 105

Sécurité

3.4 Consignes de sécurité3.4.1 Opérateurs■ Les jeunes de moins de 16

ans, les personnes ayant descapacités physiques, senso-rielles ou mentales diminuéesou ne possédant pas l’expé-rience ou le savoir-faire ainsique les personnes n’ayantpas lu la notice d’utilisation nesont pas autorisées à utiliserl’appareil. Respectez l’éven-tuelle réglementation de sécu-rité nationale sur l’âge mini-mum de l’opérateur.

■ L’appareil ne doit pas être uti-lisé sous l’emprise de l’alcool,de drogues ou de médica-ments.

3.4.2 Équipement deprotection individuel

■ Pour éviter les blessures, por-ter des vêtements et un équi-pement de protectionconformes.

■ L’équipement de protection in-dividuelle est composé de :■ pantalon long et chaus-

sures rigides.■ Pour la maintenance et

l’entretien : gants de pro-tection.

3.4.3 Sécurité des personneset des animaux

■ En cas de zones accessiblespubliquement, il convient deplacer autour de la zone detonte des avertissements do-tés du contenu suivant :

ATTENTION !Tondeuse automatiqueen service !Ne pas s’approcher del’appareil !Surveiller les enfants !

■ Pendant le fonctionnement,assurez que des enfants etdes personnes ne séjournentpas à proximité de l’appareilou sur celui-ci et ne jouentpas avec l’appareil.

■ Il est interdit de s’asseoir surl’appareil et de passer la maindans la lame de coupe !

■ Éloignez le corps et les vête-ments de l’outil de coupe.

3.4.4 Sécurité de l’appareil■ Avant le travail, assurez

qu’aucun objet (par ex. desbranches, des débris deverre, des pièces métalliqueset des vêtements, des pierres,du mobilier de jardin, des us-tensiles de jardin ou desjouets) ne se trouvent pasdans la zone de travail de

Page 106: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

106 Robolinho 700/1200/2000

Montage

l’appareil. Ceux-ci peuventendommager les lames decoupe de l’appareil ou êtreendommagés par l’appareil.

■ Utilisez l’appareil uniquementdans les conditions suivantes :■ L’appareil n’est pas encrassé.■ L’appareil ne présente au-

cun dommage ni usure.■ Tous les éléments de com-

mande fonctionnent.■ La station de base et le

bloc d’alimentation ainsique leurs câbles d’alimen-tation sont intacts et ilsfonctionnent.

■ Remplacez toujours lespièces défectueuses par despièces de rechange d’originedu fabricant.

■ Faites réparer l’appareil s’il aété endommagé.

■ L’utilisateur de l’appareil estresponsable en cas d’acci-dents de l’appareil avecd’autres personnes ou de dé-gâts liés à leurs biens.

3.4.5 Sécurité électrique■ N’utilisez jamais l’appareil si en

même temps, un arroseur est enservice sur la surface de tonte.

■ Ne projetez pas d’eau surl’appareil.

■ Ne pas ouvrir l’appareil.

4 MONTAGE4.1 Déballage de l’appareil1. Ouvrir l’emballage avec précaution.2. Retirer avec précaution tous les composants

de l’emballage et vérifier l’absence de dom-mages survenus durant le transport. Remarque: Conformément aux dispositionsde la garantie, en cas de dommages surve-nus durant le transport, veuillez le signalerimmédiatement à votre revendeur spécialisé,technicien ou concessionnaire AL-KO.

3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha-pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 97.

Si vous réexpédiez l’appareil, conservez l’embal-lage original et les papiers d’accompagnement.Ceux-ci sont également nécessités pour le retourde l’appareil.

4.2 Planifier les zones de tonte (01)Emplacement de la station de base (01/1)■ Chemin le plus court possible vers la plus

grande surface de tonte■ Sol plat■ Protégé contre le rayonnement direct du so-

leil et les fortes intempéries■ Possibilités de branchement pour l’alimenta-

tion électrique■ Accessibilité libre pour le robot de tonte

Pose du câble périphérique (01)Le câble périphérique doit être posé en uneboucle ininterrompue dans le sens des aiguillesd’une montre.

Corridors entre les zones de tonte (01/h)Un corridor est une zone étroite dans la surfacede pelouse, qui peut servir à relier deux zones detonte.

Surface principale et surface(s) secondaire(s)(01)■ Surface principale (01/HF) : Est la surface de

pelouse dans laquelle la station de base setrouve et qui peut être tondue automatique-ment sur toute la surface par l’appareil.

■ Surface secondaire (01/NF) : Si une surfacede pelouse à laquelle l’appareil ne peut pasaccéder à partir de la surface principale, por-ter alors l’appareil le cas échéant à la mainsur la surface secondaire. Les surfaces se-condaires peuvent être tondues en fonction-nement manuel.

Page 107: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 107

Montage

La surface principale comme la secondaire sontcependant délimitées par le même câble périphé-rique ininterrompu.

Position des points de départ (01/X0 – 01/X3)L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi-née le long du câble périphérique jusqu’au pointde départ déterminé, où il commence à tondre.Des points de départ vous permettent de définirquelles zones de la surface de tonte doivent êtretondues de manière accrue.

4.3 Préparer les zones de tonte1. Contrôler si la surface de pelouse est plus

grande que la puissance surfacique de l’ap-pareil. En cas de surface de pelouse tropgrande, on obtient une pelouse tondue demanière irrégulière. Le cas échéant, réduirela surface de pelouse à tondre.

2. Avant le montage de la station de base et ducâble périphérique ainsi que la mise en ser-vice de l’appareil : Tondre la surface de pe-louse avec une tondeuse à basse hauteur decoupe.

3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-louse ou les délimiter avec le câble périphé-rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obsta-cles", page 108) :■ obstacles plats sur lesquels l’appareil

roule et qui peuvent endommager leslames de coupe (par ex. pierres plates,passages de la surface de pelouse à laterrasse ou allées, plaques, borduresetc.)

■ Trous et bosses dans la surface de pe-louse (par ex. taupinières, trous de fouis-sement, pommes de pin, fruits tombésetc.)

■ Pentes montantes ou descendantes es-carpées de plus de 45 % (24°)

■ Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux,piscines etc.) et leur délimitation par rap-port à la surface de pelouse

■ Buissons et haies pouvant devenir pluslarge

4.4 Mise en place de la station de base (03/a)1. Placer la station de base (01/1) perpendicu-

lairement à la position prévue du câble péri-phérique et de la manière suivante :■ À plein-pied (à contrôler avec un niveau

à bulle)■ Entrée et sortie droite et plane■ Non cintré excessivement (en cas de vis-

sage des clous taraudeurs, la borne dechargement ne doit pas se couder ni s’in-cliner)

2. Fixer la station de base (03/2) au sol avecquatre clous taraudeurs (03/1).

4.5 Installer le câble périphérique4.5.1 Raccordement du câble périphérique

à la station de base (03/b)1. Ôter le câble périphérique (03/4) de l’embal-

lage.2. Ôter le capot du puits à câbles (03/3) sur la

connexion (03/A).3. Dénuder l’extrémité du câble périphé-

rique (03/6) et l’introduire dans laborne (03/7).

4. Fermer la borne.5. Guider le câble périphérique à travers la dé-

charge de traction (03/5) avec une réservede câble hors du puits à câbles.

REMARQUELa réserve de câble permet de réaliseraussi encore des petites corrections ul-térieurement sur le guidage de câble.

6. Mettre en place le capot du puits à câbles.

4.5.2 Pose du câble périphérique (01)Le câble périphérique peut aussi bien être posésur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faireréaliser la pose sous le gazon par le revendeurspécialisé.Les deux variantes peuvent être combinées l’uneavec l’autre.

Page 108: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

108 Robolinho 700/1200/2000

Montage

ATTENTION !Danger d’endommagement du câblepériphériqueSi le câble périphérique est endommagéou sectionné, la transmission des si-gnaux de commande vers l’appareiln’est plus possible. Dans ce cas, il fautréparer ou remplacer le câble périphé-rique. Les câbles périphériques sont dis-ponibles chez AL-KO.■ Posez le câble périphérique toujours

directement sur le sol. Si néces-saire, le fixer avec un piquet de jar-din supplémentaire.

■ Protégez le câble périphériquecontre les détériorations lors de lapose et lors du fonctionnement.

■ Ne creusez pas et ne verticoupezpas à proximité du câble périphé-rique.

1. Fixer le câble périphérique à espaces régu-liers à l’aide de piquets de jardin ou le poserde manière enterrée (à 10 cm de profondeurmax.).

2. Poser le câble périphérique autour des obs-tacles : voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-tacles", page 108.

3. Établir des corridors entre les différentes sur-faces de tonte : voir chapitre 4.5.4 "Délimiterdes corridors (01/h)", page 109.

4. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-cendantes ou descendantes : voir chapitre4.5.5 "Délimiter les pentes", page 109.

5. Établir des réserves de câble : voir chapitre4.5.6 "Établir des réserves de câble (07)",page 109.

6. Après la pose complète, raccorder le câblepériphérique au branchement (03/B) de lastation de base : voir chapitre 4.5.1 "Raccor-dement du câble périphérique à la station debase (03/b)", page 107.

4.5.3 Délimiter les obstaclesSelon l’environnement de la zone de travail, lecâble périphérique doit être posé à des écarts dif-férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor-rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.

REMARQUELes délimitations sont seulement néces-saires si elles ne peuvent pas être re-connues par les capteurs de choc del’appareil. Éviter trop de délimitations oucelles superflues.Les contreforts de moins de 6 cm doiventêtre délimités, car ils risquent de provo-quer des endommagements de l’appareil.

Écart par rapport aux murs, aux clôtures, auxparterres : 20 cm min. (01)L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex-térieur de 20 cm le long du câble périphérique.Pour cette raison, poser le câble périphérique parrapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc.avec un écart d’au moins 20 cm.

Écarts par rapport aux bordures de terrasseet aux allées pavées (05)Lorsque la bordure de terrasse ou d’allée est plushaute que la surface de pelouse, il faut respecterun écart d’au moins 20 cm. Si la bordure de ter-rasse ou d’allée est à la même hauteur que lasurface de pelouse, le câble peut être posé exac-tement sur la bordure.

Écart des obstacles par rapport au câblepériphérique (01)Si les câbles périphériques sont posés regroupésexactement en partant de l’obstacle ou vers ce-lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0 cm, l’appareil roulesur le câble périphérique. Ne pas croiser alors lescâbles périphériques (02/c), mais les poser enparallèle (01/e).

Pose du câble périphérique autour des angles(06)■ Dans le cas des angles allant vers l’intérieur

(06/a) : Poser le câble périphérique en diago-nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa-reil dans l’angle.

■ Dans le cas des angles allant vers l’extérieuravec des obstacles (06/b) : Poser le câblepériphérique en pointe, afin d’éviter une colli-sion de l’appareil avec l’angle.

■ Dans le cas des angles allant vers l’extérieursans obstacles : Poser le câble périphériqueen angle à 90°.

Page 109: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 109

Montage

4.5.4 Délimiter des corridors (01/h)Les écarts suivants doivent être respectés dansle corridor :■ Largeur globale : au moins 60 cm■ Écart du câble périphérique par rapport au

bord : 20 cm■ Écart entre les câbles périphériques : au

moins 30 cm

4.5.5 Délimiter les pentesLes pentes qui sont supérieures à 45 % doiventêtre délimitées avec le câble périphérique (45 %= 45 cm de pente par 1 m à l’horizontale).

4.5.6 Établir des réserves de câble (07)Pour pouvoir déplacer la station même aprèsl’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoirélargir celle-ci, il convient de prévoir des réservesde câbles à des intervalles réguliers du câble pé-riphérique.Le nombre de réserves de câble peut varier se-lon l’appréciation de chacun.

REMARQUENe pas créer de boucles ouvertes pourles réserves de câbles.

1. Guider le câble périphérique autour du piquetde jardin actuel (07/1), puis en le faisant re-tourner vers le piquet de jardin précédent(07/3).

2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-veau vers le piquet de jardin actuel. Uneboucle se crée. Les câbles doivent être po-sés étroitement les uns auprès des autres.

3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-sant un piquet de jardin supplémentaire(07/2) au milieu.

4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose decâble (02)

■ Les réserves de câble périphérique ne sontpas posées en une boucle oblongue régu-lière (02/a).

■ Le câble périphérique n’est pas posé de ma-nière adéquate autour des angles (02/b).

■ Le câble périphérique est croisé et/ou nonposé dans le sens des aiguilles d’une montre(02/c).

■ Le câble périphérique est posé de manièretrop imprécise, de sorte que les zones debord de la surface de pelouse ne peuventpas être tondues (02/d).

■ Lors du guidage à partir du bord vers un obs-tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri-phérique n’est pas posé en position couchéedirectement juxtaposée à l’intérieur de la sur-face de pelouse (02/e).

■ Les points de départ sont définis trop loin dela station de base (02/f).

■ Le câble périphérique est posé au-delà de labordure de la surface de pelouse (02/g).

■ À la pose du câble périphérique, celui-ci estinstallé à 30 cm au-dessous de l’écart mini-mal pour les corridors (02/h).

■ Le câble périphérique est posé trop près,c’est-à-dire avec un écart inférieur à 20 cm,par rapport aux obstacles infranchissables(02/i).

4.6 Brancher la station de base àl’alimentation électrique (04)

1. Placer le bloc d’alimentation (04/4) dans unendroit sec et protégé contre le rayonnementdirect du soleil à proximité suffisante de lastation de base (04/1).

2. Relier le câble basse tension du bloc d’ali-mentation (04/5) et le câble de la station debase (04/6) l’un avec l’autre.

3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation(04/2) dans une prise (04/3).

REMARQUENous recommandons de brancher lebloc d’alimentation au réseau électriquevia un disjoncteur de protection FI avecun courant de fuite nominal < 30 mA.

4.7 Contrôler les connexions à la station debase (04)

1. Contrôler si les deux LED sont allumées àl’avant de la borne de charge (09/1). Dans lecas contraire :■ Débrancher la fiche secteur.■ Contrôler l’assise correcte de toutes les

jonctions de branchement de l’alimenta-tion électrique et du câble périphériqueou l’absence de détériorations.

Page 110: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

110 Robolinho 700/1200/2000

Mise en service

Affichages d’état des LED

LED États de service

Vert ■ S’allume lorsque le câble péri-phérique est correctement ins-tallé et que la boucle est in-tacte.

■ Clignote lorsque la boucle ducâble périphérique n’est pascorrecte.

Jaune ■ S’allume si l’alimentation élec-trique est intacte.

5 MISE EN SERVICECe chapitre décrit les actions et les réglages quisont nécessaires pour mettre l’appareil en ser-vice pour la première fois. Pour tous les autresréglages voir chapitre 7 "Réglages", page 112.

5.1 Charger la batterie (08)La batterie intégrée n’est pas fournie totalementchargée. En mode de fonctionnement normal, labatterie de l’appareil est rechargée régulièrementde manière automatique.

REMARQUECharger entièrement la batterie avant lapremière utilisation. La batterie peut êtrerechargée à partir de n’importe quel ni-veau de charge. Le chargement peutêtre interrompu sans endommager labatterie.La batterie peut uniquement être char-gée lorsque l’appareil est allumé.

1. Poser l’appareil (08/1) dans la station debase (08/3) de sorte que les surfaces decontact de l’appareil touchent les contacts decharge de la station de base.

2. Allumer l’appareil avec .3. L’écran sur l’appareil affiche Batterie en

charge . Sinon : voir chapitre 14 "Aide encas de pannes", page 120.

5.2 Effectuer les réglages de base1. Ouvrir le capot de protection.

2. Allumer l’appareil avec . Le micrologiciel,le numéro de code et le type s’affichent.

3. Dans le menu pour la sélection de la langue,sélectionner la langue à l’aide de ou de

et valider avec .

4. Dans le menu Se connecter > Saisircode PIN , saisir le code PIN prédéfini0000 . Pour ce faire, sélectionner le chiffre 0successivement à l’aide de ou de ,puis les valider respectivement à l’aide de

. Après l’entrée du code PIN, l’accès estlibéré.

5. Dans le menu Modifier le code PIN :■ sous Saisir le nouveau code

PIN , saisir un nouveau code PIN àquatre caractères de votre choix. Pour cefaire, sélectionner l’un après l’autre unchiffre avec ou , puis les validerrespectivement avec .

■ Sous Répéter le nouveau codePIN , saisir une nouvelle fois le nouveaucode PIN. Lorsque les deux saisies sontidentiques, Modification code PINOK s’affiche.

6. Dans le menu Saisir la date , saisir ladate actuelle (format : JJ.MM.20AA). Pource faire, sélectionner l’un après l’autre unchiffre avec ou , puis les valider res-pectivement avec .

7. Dans le menu Saisir l’heure > Format24 h , saisir l’heure actuelle (for-mat : HH:MM). Pour ce faire, sélectionner l’unaprès l’autre un chiffre avec ou , puisles valider respectivement avec .

Les réglages de base sont terminés. L’état Nonétalonné. Appuyer sur la toucheSTART s’affiche.

5.3 Réglage de la hauteur de coupeLa hauteur de coupe est réglable manuellementprogressivement de 25 à 55 mm.

REMARQUEUne hauteur de coupe de 55 mm est re-commandée pour la course d’étalon-nage (voir voir chapitre 5.4 "Effectuerune course d’étalonnage automatique",page 111) ainsi que pour la programma-tion des points de départ (voir voir cha-pitre 7.5.2 "Régler les points de départ",page 113).

1. Ouvrir le capot (10/1).

Page 111: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 111

Utilisation

2. Régler la hauteur de coupe (la hauteur decoupe actuelle est indiquée en millimètresdans la fenêtre d’inspection (10/3)) :■ Augmenter la hauteur de coupe (c.-à-d.

la hauteur de pelouse) : Tourner le bou-ton tournant (10/2) dans le sens des ai-guilles d’une montre (10/+).

■ Réduire la hauteur de coupe (c.-à-d. lahauteur de pelouse) : Tourner le boutontournant (10/2) dans le sens inverse desaiguilles d’une montre (10/–).

3. Fermer le capot.

5.4 Effectuer une course d’étalonnageautomatique

Mettre l’appareil en position initiale (09)1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre

l’appareil sur la position initiale :■ au moins 1 m à gauche et 1 m devant la

station de base■ orienté avec la face avant vers le câble

périphérique

Démarrer la course d’étalonnage1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans

la zone de mouvement prévue de l’appareil.L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé-riphérique avec les deux roues avant. Le caséchéant, retirer les obstacles.

2. Démarrer l’appareil avec . À l’écran s’af-fiche le message :■ ! Avertissement ! L’entraîne-

ment démarre

■ Étalonnage , Phase [1]

Pendant la course d’étalonnageAfin de calculer l’intensité du signal dans le câblepériphérique, l’appareil se déplace tout d’aborddeux fois de manière droite sur le câble périphé-rique, pour rejoindre ensuite la station de base ets’y arrêter.■ À l’écran s’affiche le message Étalonnage

terminé .■ La batterie est chargée.

REMARQUEL’appareil doit s’arrêter à son entréedans la station de base. Si à l’entréedans la station de base, l’appareil netouche pas les contacts, il continue derouler sur le câble périphérique. Lorsquel’appareil roule à travers la station debase, l’opération d’étalonnage a échoué.Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta-tion de base et répéter l’opération d’éta-lonnage.

Après la course d’étalonnageLa durée de tonte actuelle préréglée s’affiche.Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-glages", page 112.

REMARQUEPour assurer une tonte propre, il estconseillé de faire mesurer la longueur deboucle à l’appareil. Ceci est réaliségrâce à la course d’apprentissage per-mettant de déterminer les points de dé-part (voir chapitre 7.5.2 "Régler lespoints de départ", page 113).

6 UTILISATION6.1 Démarrer manuellement l’appareil

1. Allumer l’appareil avec .Pour une tonte imprévue : voir chapitre 7.7"Tonte des bordures en cas de démarragemanuel", page 114.

2. Démarrer manuellement l’appareil avec .

6.2 Interrompre le mode tonte

■ Enfoncer sur la station de base (08/4) ousur l’appareil.L’appareil rejoint automatiquement la stationde base. Il efface le plan de tonte de la jour-née actuelle et il redémarre le jour suivant àl’heure réglée.

■ Enfoncer sur l’appareil.Le mode tonte est interrompu pendant unedemi-heure.

Page 112: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

112 Robolinho 700/1200/2000

Réglages

■ Enfoncer sur l’appareil.L’appareil s’éteint.

REMARQUEDans les situations dangereuses, l’appa-reil peut être arrêté avec la toucheSTOP (08/2).

6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur

la surface secondaire.

2. Allumer l’appareil avec .

3. Accéder au menu principal avec .

4. ou * Réglages

5. ou * Tondre la surface secon-daire

6. Sélectionner le temps de tonte avec ou.

7. Démarrer manuellement l’appareil avec .Selon le réglage : L’appareil tond pendant letemps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’àce que la batterie soit vide.Après la tonte de la surface secondaire, remettrel’appareil à la main dans la station de base.

7 RÉGLAGES7.1 Accéder au réglage – Généralités

1. Accéder au menu principal avec . Remarque: L’astérisque * devant l’élémentdu menu indique qu’il est sélectionné actuel-lement.

2. ou * Réglages

3. Avec ou , sélectionner un élément demenu souhaité et valider avec .

4. Effectuer les réglages. Remarque: Les éléments de menu sont dé-crits aux sections ci-après.

5. Avec , revenir au menu principal.

REMARQUEAutres éléments de menu : voir chapitre5.2 "Effectuer les réglages de base",page 110.

7.2 Activer/désactiver les sons des touches

1. ou * Son des touches 2. Activer/désactiver les sons des touches :

■ ou Activer  :Activer les sons des touches.

■ ou Désactiver  :Désactiver les sons des touches.

7.3 Activer/désactiver le mode ÉcoAu mode Éco, l’appareil passe au mode écono-mique en énergie. Ceci réduit la consommationen énergie et les émissions de bruit.

REMARQUEDéconseillé et/ou éventuellement impos-sible en cas d’herbe haute et dense ain-si qu’en cas de gazon épais.

1. ou * EcoMode 2. Activer/désactiver le mode Éco :

■ Activer :Activer le mode Éco.

■ Désactiver :Désactiver le mode Éco.

7.4 Réglage du capteur de pluie

REMARQUEUne tonte effectuée lorsque l’herbe estsèche réduit les saletés.En activant le capteur de pluie et en ré-glant une temporisation, il est possibled’empêcher que l’appareil tonde alorsque l’herbe est mouillée.

Si le capteur de pluie est activé, l’appareil rejointla station de base lorsqu’il commence à pleuvoir.Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie soitséché. Il attend encore le temps réglé commetemporisation avant de poursuivre le mode tonte.La sensibilité du capteur de pluie est réglable.

1. ou * Capteur de pluie 2. Activer/désactiver le capteur de pluie :

■ ou Activer  :Activer le capteur de pluie.

■ ou Désactiver  :Désactiver le capteur de pluie.

Page 113: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 113

Réglages

3. Réglage de la temporisation du capteur depluie :

■ ou * Tempor. capteur pluie

■ xx heures xx minutesSélectionner la temporisation souhaitée àl’aide de ou de et valider avec

.4. Réglage de la sensibilité du capteur de pluie :

■ ou * Sensib. à la pluie

■ Sélectionner la sensibilité souhaitée àl’aide de ou de et valider avec

.

7.5 Régler le programme de tonte7.5.1 Régler le programme de tonte –

Généralités

1. Accéder au menu principal avec .

2. ou * Programmes

3. Avec ou , sélectionner un élément demenu et valider avec .

4. Effectuer les réglages.Remarque: Les éléments de menu sont dé-crits aux sections ci-après.

7.5.2 Régler les points de départApprentissage des points de départ1. Mettre l’appareil dans la station de base.

2. Allumer l’appareil avec .

3. Accéder au menu principal avec .

4. ou * Programmes

5. ou * Points d'entrée

6. ou * Apprentissage des pointsde départ

7. ou * Démarrer une coursed’apprentissage des points de dé-

part  :

■ ou Démarrer . L’appareilroule le long du câble périphérique.

■ ou Ici , lorsque l’appareilest arrivé au point de départ souhaité. Lepoint de départ est enregistré.

8. ou Définition du point dedépart 1 , lorsqu’aucun point de dé-part n’a été déterminé lors de la coursed’étude. Si aucun point de départ n’a été dé-terminé ici, les points de départ sont détermi-nés automatiquement.

9. ou Point de départ x : XX m, lorsque le dernier point de départ a été

atteint.

Déterminer manuellement des points dedépart (01)Le premier point de départ (01/X0) est préréglé etil se trouve 1 m à droite de la station de base.Après ce point, il est possible de programmerd’autres points de départ :■ Robolinho 700 : jusqu’à 3 points de départ

(X1 – X3)■ Robolinho 1200 : jusqu’à 6 points de départ

(X1 – X6)■ Robolinho 2000 : jusqu’à 9 points de départ

(X1 – X9)En déterminant les points de départ, il convientde veiller à :■ Ne pas définir les points de départ trop loin

de la station de base et/ou trop près les unsdes autres (02/f).

■ Utiliser uniquement autant de points de dé-part que nécessaire.

1. ou * Points d'entrée

2. ou * Point X1 à [020m] Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec

ou et valider respectivement avec.

3. ou * Point X2 à [075m] Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec

ou et valider respectivement avec.

4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé-part.

5. Avec , revenir au menu principal.

Page 114: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

114 Robolinho 700/1200/2000

Réglages

7.5.3 Régler les temps de tonte

REMARQUEEntre la programmation des temps detonte et le démarrage de la tonte doivents’écouler au moins 30 min. Au cascontraire, l’appareil redémarre unique-ment au prochain temps de tonte pro-grammé.

Les jours et les heures auxquels l’appareil doittondre sont réglés à l’élément de menu Pro-gramme hebdomadaire . Le cas échéant,adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Siau bout d’environ une semaine, des zones nontondues sont encore visibles, augmentez lestemps de tonte.

1. ou * Programme hebdomadaire

■ ou * Tous les jours [X]  :L’appareil tond chaque jour aux heuresindiquées. Si « Tous les jours[ ]  » est affiché, l’appareil tond alorsuniquement les jours de la semaine défi-nis.

■ ou * Lundi [X] ...* Dimanche[X]  : L’appareil tond le jour réglé de lasemaine aux heures indiquées. Si par ex.Lundi [ ] est affiché, l’appareil netond pas ce jour-là.

■ ou Modifier  : Activer [X]ou désactiver [ ] le jour respectif, réglerles temps, le type de tonte et les pointsde départ.

2. Réaliser les réglages pour tous les jours oupour la journée respective :■ p. ex. *[M] 07:00-10:00 [?]  : Tonte

normale [M] de 07h00 à 10h00 avecpoint de départ 0 à 9 [?] variant auto-matiquement.

■ p. ex. *[R] 16:00-18:00 [1]   : L’ap-pareil démarre la tonte des bordures [R]à 16h00 et il roule le long de la totalité ducâble périphérique. Ensuite commence latonte de surfaces au point de départ 1[1] . À 18h00 et/ou dès que la batterieest déchargée, l’appareil rejoint la stationde base.

■ ou Modifier  : Modifier leréglage sélectionné.

■ ou Suivant  : Valider le ré-glage modifié et passer au réglage sui-vant.

3. ou Enregistrer  : Enregistrertous les réglages de l’élément de menu.

7.6 inTOUCHUne connexion existante vers une passerellepeut être coupée. L’appareil est ainsi disponiblependant 30 minutes pour un nouvel établisse-ment de la connexion.

REMARQUEAfin d’établir ultérieurement uneconnexion, il faut commencer par couperde nouveau la connexion même si l’ap-pareil n’était pas connecté auparavantavec une passerelle.

1. ou *inTOUCH

2. Couper la connexion L’appareil indique : Terminé .

3. Valider avec et retourner au menu.

7.7 Tonte des bordures en cas dedémarrage manuel

Pour le démarrage manuel, vous pouvez réglerici que l’appareil commence par tondre les bor-dures.Effectuer la tonte des bordures aux heures detonte programmées : voir chapitre 7.5.3 "Réglerles temps de tonte", page 114.

1. ou * Tondre les bordures

2. ou * En cas de démarrage ma-nuel

7.8 Régler la tonte des surfacessecondaires

1. ou * Tondre la surface secon-daire

2. Régler les temps de tonte :

■ ou inactif  :La tonte des surfaces secondaires estdésactivée.

■ ou actif  :L’appareil tond jusqu’à ce que la batteriesoit vide.

Page 115: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 115

Afficher les informations

■ ou Temps de tonte en min :

L’appareil tond la surface secondairepour le temps réglé. Les temps de tontesuivants sont réglables :30/60/90/120/jusqu’à batterie vide.

7.9 Réglage du contraste de l’écranSi l’écran est mal lisible, par ex. à cause desrayons du soleil, l’affichage peut être amélioré enmodifiant le contraste de l’écran.

1. ou * Contraste de l’écran

2. Avec ou , augmenter/réduire lecontraste de l’écran et valider avec .

7.10 Protection du réglageLorsque la protection du réglage est désactivée,il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte-ment des défauts importants pour la sécurité.

1. ou * Protection du réglage

2. Activer/désactiver la protection du réglage :

■ ou Activer  :Activer la protection du réglage.

■ ou Désactiver  :Désactiver la protection du réglage.

7.11 Nouvel étalonnageSi la position ou la longueur du câble périphé-rique ont été modifiées, ou si l’appareil ne trouveplus le câble périphérique, un nouvel étalonnageest nécessaire.

1. ou Nouvel étalonnage

2. Réinitialiser l’étalonnage ? 3. Effectuer une course d’étalonnage : voir cha-

pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnageautomatique", page 111.

7.12 Retour aux paramètres d’usineLes paramètres d’usine de l’appareil peuvent êtrerestaurés, par ex. avant une vente.

1. ou * Réglages d'usine L’appareil indique : Restauration réus-sie des réglages

8 AFFICHER LES INFORMATIONSLe menu Informations sert à l’affichage desdonnées de l’appareil. Aucun réglage ne peutêtre effectué dans ce menu.

1. Accéder au menu principal avec .

2. ou * Informations

3. Avec ou , sélectionner l’élément demenu et valider avec .Remarque: Les éléments de menu sont dé-crits aux paragraphes ci-après.

4. Avec , revenir au menu principal.

Entretien lames

Affiche dans combien d’heures de service un en-tretien des lames est nécessaire. Le compteurpeut être réinitialisé manuellement. Faire effec-tuer l’entretien des lames par un revendeur spé-cialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO.Réinitialiser le compteur pour l’entretien deslames :

1. ou Confirmer

Matériel

Affiche des informations sur l’appareil, par ex. letype, l’année de fabrication, les heures de ser-vice, le numéro de série, le nombre des tontes, letemps de tonte total, le nombre des cycles dechargement, le temps de chargement total, lalongueur de la boucle du câble périphérique.

Logiciel

Affiche la version de micrologiciel.

Infos sur le programme

Affiche les réglages actuels, par ex. le temps detonte hebdomadaire total.

Pannes

Affiche les derniers messages de dérangementsurvenus avec leur date, leur heure et leur coded’erreur.

Page 116: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

116 Robolinho 700/1200/2000

Maintenance et entretien

9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

ATTENTION !Risque de blessuresLes parties de l’appareil à arêtes viveset mobiles peuvent provoquer des bles-sures.■ Pour les travaux de maintenance,

d’entretien et de nettoyage, porteztoujours des gants de protection.

9.1 Nettoyage

ATTENTION !Danger dû à l’eauL’infiltration d’eau dans le robot de tonteet dans la station de base entraîne desdétériorations sur les composants élec-triques.■ N’arrosez pas le robot de tonte ni la

station de base à l’eau.

Nettoyer le robot de tonte

ATTENTION !Risque de blessures dû aux lames decoupeLes lames de coupe sont très tran-chantes, elles peuvent entraîner descoupures.■ Portez des gants de protection !■ Veillez à ce que des parties du

corps ne parviennent pas dans leslames de coupe.

À effectuer une fois par semaine :

1. Éteindre l’appareil avec .2. Essuyer la surface du boîtier avec une ba-

layette, une brosse, un chiffon humide ouune éponge fine.

3. Brosser le dessous de caisse, le plateau decoupe et les lames de coupe avec unebrosse.

4. Vérifier l’absence de détériorations sur leslames. Remplacer le cas échéant : voir cha-pitre 9.3 "Remplacer les lames de coupe",page 117.

Nettoyage de la station de base1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et

les feuilles ou les autres corps étrangers dela station de base.

2. Essuyer la surface de la station de base avecun chiffon humide ou une éponge fine.

9.2 Contrôle régulierContrôle général1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de

détériorations sur l’installation complète :■ Appareil■ Station de base■ Câble périphérique■ Bloc d’alimentation

2. Remplacer les pièces défectueuses par despièces de rechange d’AL-KO et/ou les faireremplacer par le service de maintenanced’AL-KO.

Vérification du bon fonctionnement desroulementsÀ effectuer une fois par semaine :1. Dégager soigneusement les zones autour

des roues des résidus d’herbe et des saletés.Utiliser ici une balayette et un chiffon.

2. Contrôler si les roulettes tournent librementet si elles sont maniables. Remarque: Si les roues sont grippées ounon maniables, les faire remplacer par le ser-vice de maintenance d’AL-KO.

Contrôler les zones de contact sur le robot detonte1. Nettoyer les saletés à l’aide d’un chiffon puis

graisser légèrement avec de la graisse decontact.

Contrôler les contacts de charge de la stationde base1. Débrancher la fiche secteur.2. Poussez les contacts de charge dans la di-

rection de la station de base puis relâchez.Les contacts de charge doivent à nouveaurebondir dans la position initiale. Remarque: Si les contacts de recharge nerebondissent pas, les faire remplacer par leservice de maintenance d’AL-KO.

Page 117: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 117

Transport

9.3 Remplacer les lames de coupe

ATTENTION !Risque de blessures dû aux lames decoupeLes lames de coupe sont très tran-chantes, elles peuvent entraîner descoupures.■ Portez des gants de protection !■ Veillez à ce que des parties du

corps ne parviennent pas dans leslames de coupe.

ATTENTION !Toute réparation inappropriée estsusceptible d’endommager l’appareilL’alignement des lames de coupe gau-chies montées peut endommager le pla-teau de lames.■ N’alignez pas les lames de coupe

gauchies.■ Remplacer les lames de coupe gau-

chies par des pièces de rechangeoriginales d’AL-KO.

Les lames de coupe usées ou gauchies doiventêtre remplacées.

1. Éteindre l’appareil avec .2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe

tournées vers le haut.3. Dévisser les vis de fixation.4. Retirer les lames de coupe du logement.5. Nettoyer le logement des lames de coupe à

l’aide d’une brosse souple.

REMARQUELes lames de coupe sont affûtées surl’ensemble de la longueur, c’est pour-quoi elles peuvent également être mon-tées tournées de 180°, ce qui en doublela durée de fonctionnement.

6. Remplacer les lames de coupe :■ Si les lames de coupe n’ont pas encore

été tournées depuis le premier montage :Tourner les lames de coupe de 180° etavec le côté affûté tourné vers l’appareil,les remettre en place dans le logementde lame et resserrer les vis de fixation àla main.

■ Si les lames de coupe ont déjà été tour-nées une fois depuis le premier mon-tage : Remettre les nouvelles lames decoupe en place dans le logement delame avec le côté affûté tourné vers l’ap-pareil et resserrer les nouvelles vis defixation à la main. Remarque: Il est uniquement autoriséd’utiliser des pièces de rechange origi-nales d’AL-KO.

En règle générale, il n’est pas nécessaire deremplacer les lames de brochage.En cas de saletés tenaces impossibles à éliminerà l’aide d’une brosse, il faut remplacer le plateaude lames, car un déséquilibre peut entraîner uneformation accrue de bruits, une augmentation del’usure et des dysfonctionnements.

10 TRANSPORTPour le transport de l’appareil, par ex. de la sur-face principale vers la surface secondaire, veuil-lez procéder de la manière suivante :

1. Arrêter l’appareil avec ou la touche d’ar-rêt.

2. Éteindre l’appareil avec .3. Soulever l’appareil par les deux mains sur le

boîtier :■ Il est interdit de toucher les lames de

coupe.■ Les lames de coupe doivent toujours être

orientées dans la direction opposée aucorps.

Page 118: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

118 Robolinho 700/1200/2000

Stockage

11 STOCKAGE11.1 Ranger le robot de tontePendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors servicependant une période prévue supérieure à30 jours, il faut ranger l’appareil.1. Recharger complètement la batterie (voir

chapitre 5.1 "Charger la batterie (08)",page 110).

2. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-pitre 9.1 "Nettoyage", page 116).

3. Conserver l’appareil :■ debout sur toutes ses roues■ dans un endroit sec, verrouillable et à

l’abri du gel■ hors de portée des enfants

11.2 Ranger la station de baseLa station de base peut être rangée, mais celan’est pas obligatoire. Cependant, le rangementévite un vieillissement prématuré, par ex. une dé-coloration ou une corrosion des contacts decharge.

Si la station de base reste en plein air :1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le

débrancher de la station de base.2. Enrouler le câble de la station de base.3. Ranger le bloc d’alimentation.4. Graisser les contacts de charge avec de la

graisse de contact.

Si la station de base est rangée :1. Réaliser tous les travaux nommés ci-dessus.2. Débrancher la station de base du câble péri-

phérique.3. Démonter la station de base et retirer les sa-

letés avec une balayette et un chiffon légère-ment humide.

4. Conserver la station de base :■ dans un endroit sec, verrouillable et à

l’abri du gel■ hors de portée des enfants

Lors d’un rangement de la borne dechargement uniquement :1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le

débrancher de la station de base.2. Débrancher la station de base du câble péri-

phérique.3. Retirer les saletés avec une balayette et un

chiffon légèrement humide.4. Démonter la borne de chargement :

■ Dévisser les deux vis de la borne dechargement (08/5).

■ Ôter la borne de chargement de la sta-tion de base en la faisant basculer.

■ Ôter le connecteur du câble de la stationde base et de la borne de chargement.

■ Fermer l’ouverture du (08/6) à l’aide ducache pour l’hiver (08/7) ci-joint.

5. Conserver la station de base :■ dans un endroit sec, verrouillable et à

l’abri du gel■ hors de portée des enfants

11.3 Hibernation du câble périphériqueLe câble périphérique peut demeurer dans le solet il n’est pas nécessaire de le retirer.1. Si la station de base a été rangée : Graisser

les embouts de câble avec de la graisse decontact et les envelopper de ruban adhésif.Les embouts de câbles sont ainsi protégéscontre la corrosion.

Page 119: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 119

Élimination

12 ÉLIMINATIONIndications de la loi allemande sur lesappareils électriques et électroniques(ElektroG)

■ Les appareils électriques et électro-niques ne doivent pas être jetés auxordures ménagères, mais être triésavant leur mise au rebut.

■ Les piles ou batteries usagées qui nesont pas fixées à demeure dans l’appa-reil usagé doivent être retirées avantd’éliminer l’appareil. Leur éliminationest régie par la loi sur les piles.

■ Les détendeurs et utilisateurs d’appa-reils électriques et électroniques sontlégalement tenus de les rapporteraprès utilisation.

■ L’utilisateur final porte seul la respon-sabilité de la suppression de ses don-nées personnelles sur l’appareil usagéà éliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que lesappareils électriques et électroniques ne doiventpas être jetés aux ordures ménagères.Les appareils électriques et électroniquespeuvent être déposés gratuitement aux endroitssuivants :■ points de collecte ou centres de tri publics

(p.ex. déchetteries communales)■ points de vente d’appareils électroniques

(magasins ou en ligne) si le revendeur estobligé de rependre l’appareil ou s’il le pro-pose.

Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa-reils installés et vendus dans les pays de l’Unioneuropéenne et soumis à la directive européenne2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Unioneuropéenne, des dispositions différentes peuventêtre applicables en matière d’élimination des ap-pareils électriques et électroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles(BattG)

■ Les piles et batteries usagées nedoivent pas être jetées aux orduresménagères, mais être triées avant leurmise au rebut.

■ Pour retirer en toute sécurité les pileset batteries de l’appareil électronique etpour toute information sur le type ou lesystème chimique, reportez-vous auxinformations données dans le manueld’utilisation et/ou de montage.

■ Les propriétaires et utilisateurs de pileset de batteries sont légalement tenusde les rapporter après utilisation. La re-prise de ces produits est limitée à unequantité estimée normale pour un mé-nage.

Les piles usagées peuvent contenir des subs-tances nocives ou des métaux lourds qui peuventnuire à l’environnement et à la santé. Le retraite-ment des piles usagées et l’utilisation des res-sources qu’elles contiennent contribuent à la pro-tection de ces deux ressources vitales.Le symbole de la poubelle barrée signifie que lespiles et les batteries ne doivent pas être jetéesaux ordures ménagères.En outre, s’il y a sous la poubelle les mentionsHg, Cd ou Pb, cela signifie que :■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de

mercure■ Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de

cadmium■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de

plombLes batteries et les piles peuvent être déposéesgratuitement aux endroits suivants :■ points de collecte ou centres de tri publics

(p.ex. déchetteries communales)■ points de vente de piles et de batteries■ points de reprise du réseau national de récu-

pération des piles usagées des appareils■ point de reprise du fabricant (s’il n’est pas

membre du réseau national de récupération)Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles etbatteries vendues dans les pays de l’Union euro-péenne et soumises à la directive européenne2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Unioneuropéenne, des dispositions différentes peuventêtre applicables en matière d’élimination despiles et batteries.

Page 120: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

120 Robolinho 700/1200/2000

Service clients/après-vente

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTEEn cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter leservice de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante surInternet : www.al-ko.com/service-contacts

14 AIDE EN CAS DE PANNES14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation

ATTENTION !Risque de blessuresLes parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.■ Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants

de protection.

Panne Cause Élimination

L’appareil ne démarre pas. La batterie est vide. Charger l’appareil dans la station debase.

L’appareil s’enlise et s’en-terre. Les roues continuentà tourner.

Les capteurs de choc ne sedéclenchent pas.

Faire appel au service de maintenanceAL-KO.

L’herbe est trop haute. ■ Augmenter la hauteur de coupe puisla diminuer progressivement jusqu’àobtention de la hauteur souhaitée.

■ Tondre brièvement l’herbe avec unetondeuse.

L’appareil s’accroche à uneaspérité de la surface de pe-louse.

Éliminer l’aspérité.

L’appareil tond à la mau-vaise heure.

L’appareil est réglé à la mau-vaise heure.

Régler l’heure.

La durée de tonte est régléeincorrectement.

Régler les temps de tonte.

L’appareil perd les réglagesde temps.

La batterie est défectueuse. Faire appelau service de maintenance AL-KO.

Le moteur s’immobilisependant la tonte.

Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un solplan ou une herbe basse et redémarrer.

La batterie est vide. Charger la batterie.

Les lames sont usées. Retourner les lames ou les remplacer lecas échéant.

Page 121: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 121

Aide en cas de pannes

Panne Cause Élimination

Le résultat de la tonte estirrégulier.

Le temps de tonte est tropcourt.

Programmer des temps de tonte pluslongs.

La zone de tonte est tropgrande.

Réduire la zone de tonte.

La hauteur de coupe est tropbasse.

Augmenter la hauteur de coupe puis ladiminuer progressivement jusqu’à ob-tention de la hauteur souhaitée.

Les lames sont usées. Retourner les lames ou les remplacer lecas échéant.

La durée d’utilisation de labatterie baisse considéra-blement.

La hauteur de coupe est tropbasse.

Augmenter la hauteur de coupe puis ladiminuer progressivement jusqu’à ob-tention de la hauteur souhaitée.

L’herbe est trop haute outrop humide.

■ Laisser sécher l’herbe.■ Augmenter la hauteur de coupe.

L’appareil vibre ou l’intensi-té sonore est trop élevée.

Charge déséquilibrée dansles lames de coupe ou dansl’entraînement des lames decoupe

■ Nettoyer le plateau de coupe.■ Faire appel au service de mainte-

nance AL-KO.

Impossible de charger labatterie et/ou tension debatterie basse

■ Les contacts de la sta-tion de base sont encras-sés.

■ Les zones de contact surl’appareil sont encras-sées.

Nettoyer les contacts de charge et leszones de contact.

La station de base n’a pasde courant.

Brancher la station de base à l’alimenta-tion électrique.

■ L’appareil ne touche pasles contacts de charge.

■ Les zones de contact surl’appareil sont grillées.

■ Poser l’appareil sur la station debase et vérifier si les contacts decharge adhèrent bien.

■ Faire appel au service de mainte-nance AL-KO.

La batterie a atteint sa duréede vie utile.

Faire appel au service de maintenanceAL-KO.

L’équipement électroniquede charge est défectueux.

Faire appel au service de maintenanceAL-KO.

REMARQUEEn cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac-ter notre service après-vente compétent.

Page 122: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

122 Robolinho 700/1200/2000

Aide en cas de pannes

14.2 Codes d’erreur et leur élimination

Code d’erreur Cause Élimination

CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’estdéclenché :■ Inclinaison max. dépas-

sée■ L’appareil a été porté■ Pente trop abrupte.

Poser l’appareil sur une surface plane etacquitter le défaut.

CN002: Lift sensor Le capteur de levage s’estdéclenché :■ La gaine de l’appareil a

été déviée vers le hautpar un obstacle ou unepersonne soulevant l’ap-pareil.

Retirer l’obstacle.

CN005: Bumper de-flected

L’appareil a roulé sur un obs-tacle et ne peut pas s’en dé-gager (par ex. collision prèsde la station de base).

■ Poser l’appareil sur la zone de pe-louse libre et délimitée.

■ Corriger la position du câble péri-phérique.

CN007: No loop si-gnal

■ Aucun signal de boucle■ Le câble périphérique est

défectueux.■ Le signal de boucle est

trop faible.

■ Contrôler les LED sur la station debase.

■ Contrôler l’alimentation électriquede la station de base. Débrancher etrebrancher le bloc d’alimentation.

■ Contrôler l’absence de détériora-tions sur le câble périphérique. Ré-parer le câble défectueux.

CN008: Loop signalweak

■ Signal de boucle tropfaible

■ Câble périphérique en-terré trop profondément

■ Contrôler les LED sur la station debase.

■ Contrôler l’alimentation électriquede la station de base. Débrancher etrebrancher le bloc d’alimentation.

■ Lever le câble périphérique à lahauteur prescrite, le fixer éventuel-lement directement sur l’herbe.

CN010: Bad position ■ L’appareil est en dehorsde la zone de pelousedélimitée.

■ Le câble périphérique aété posé en croix.

■ Poser l’appareil sur la zone de pe-louse libre et délimitée.

■ Corriger la position du câble péri-phérique autour des courbes et desobstacles. Supprimer le croisementde câbles.

CN011: Escaped robot L’appareil est en dehors dela zone de pelouse délimitée.

Corriger la position du câble périphé-rique autour des courbes et des obsta-cles.

Page 123: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 123

Aide en cas de pannes

Code d’erreur Cause Élimination

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Erreur pendant l’étalonnage :■ L’appareil ne peut pas

trouver le câble périphé-rique.

■ Contrôler les LED sur la station debase.

■ Contrôler l’alimentation électriquede la station de base. Débrancher etrebrancher le bloc d’alimentation.

■ Poser l’appareil sur la position d’éta-lonnage prescrite, l’aligner exacte-ment à angle droit. L’appareil doitpouvoir rouler sur le câble périphé-rique.

CN017: Cal: signalweak

Erreur pendant l’étalonnage :■ Signal de boucle trop

faible■ Aucun signal de boucle■ Le câble périphérique est

défectueux.

■ Poser l’appareil sur la position d’éta-lonnage prescrite, l’aligner exacte-ment à angle droit.

■ Contrôler l’alimentation électriquede la station de base. Débrancher etrebrancher le bloc d’alimentation.

■ Contrôler l’absence de détériora-tions sur le câble périphérique.

CN018: Cal: Colli-sion

Erreur pendant l’étalonnage :■ L’appareil s’est heurté à

un obstacle.

Retirer l’obstacle.

Page 124: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

124 Robolinho 700/1200/2000

Aide en cas de pannes

Code d’erreur Cause Élimination

CN038: Battery La batterie est vide :

La boucle du câble périphé-rique est trop longue, tropd’îlots.

Corriger la position du câble périphé-rique.

Lors du chargement, pas decontact avec les contacts decharge

■ Nettoyer les contacts de charge.■ Poser l’appareil sur la station de

base et vérifier si les contacts decharge adhèrent bien.

■ Faire vérifier et remplacer lescontacts de charge par le service demaintenance du fabricant.

Obstacles à proximité de lastation de base

Retirer les obstacles.

L’appareil s’est enlisé. Poser l’appareil sur la zone de pelouselibre et délimitée.

L’appareil ne trouve pas lastation de base.

■ Contrôler l’absence de détériora-tions sur le câble périphérique.

■ Faire mesurer le câble périphériquepar le service de maintenance dufabricant.

La batterie est usée. Faire remplacer la batterie par le servicede maintenance du fabricant.

L’équipement électroniquede charge est défectueux.

Faire contrôler l’équipement électro-nique de charge par le service de main-tenance du fabricant.

CN099: Recov escape La résolution automatique dudéfaut est impossible

■ Acquitter manuellement le messagede dérangement.

■ En cas de récidive : Faire examinerl’appareil par le service de mainte-nance du fabricant.

CN104: Battery overheating

■ La batterie est surchauf-fée (plus de 60 °C). Au-cun déchargement n’estpossible.

■ Arrêt d’urgence via ledispositif électronique desurveillance

■ Mettre l’appareil hors service et lais-ser refroidir la batterie.

■ Ne pas poser l’appareil sur la sta-tion de base.

CN110: Blade motorover heating

Le moteur de tonte est sur-chauffé (plus de 80 °C).

■ Mettre l’appareil hors service et lais-ser refroidir.

■ En cas de récidive : Faire examinerl’appareil par le service de mainte-nance du fabricant.

Page 125: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 125

Garantie

Code d’erreur Cause Élimination

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

L’appareil a roulé sur un obs-tacle et ne peut pas s’en dé-gager.

Retirer l’obstacle.

CN128: Recov Impos-sible

L’appareil a roulé sur un obs-tacle et ne peut pas s’en dé-gager.

Retirer l’obstacle.

L’appareil est en dehors dela zone de pelouse délimitée.

■ Poser l’appareil sur la zone de pe-louse libre et délimitée.

■ Corriger la position du câble péri-phérique.

CN129: Blocked WL Le moteur de roue gaucheest bloqué.

Retirer le blocage.

CN130: Blocked WR Le moteur de roue droite estbloqué.

Retirer le blocage.

REMARQUEEn cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac-ter notre service après-vente compétent.

15 GARANTIEPendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ouremplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. Ladurée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-pareil.

Notre garantie s’applique seulement en cas :■ de respect du présent manuel d’utilisation,■ d’utilisation correcte,■ d’utilisation de pièces de rechange d’origine.

La garantie ne s’applique pas en cas :■ de tentatives de réparation par l’utilisateur,■ de modifications techniques par l’utilisateur,■ d’utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) .La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La dated’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au pointde service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Lesdroits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla-ration.

Page 126: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FR

126 Robolinho 700/1200/2000

Traduction de la déclaration de conformité UE/CE originale

16 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALENous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise surle marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE etdes normes spécifiques aux produits.

ProduitRobot de tonteNuméro de sérieG 105 0021

FabricantAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

MandataireAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Directives UE2006/42/CE2014/53/UE2011/65/UE

Normes harmoniséesEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, le 01/08/2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 127: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 127

Traduzione del manuale per l'uso originale

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALESommario

1 Istruzioni per l'uso .................................... 1281.1 Descrizione dei simboli e parole se-

gnaletiche........................................... 128

2 Descrizione del prodotto .......................... 1292.1 Dotazione ........................................... 1292.2 Tosaerba robot................................... 1292.3 Simboli sull'apparecchio..................... 1302.4 Pannello di comando.......................... 1302.5 Display ............................................... 1312.6 Struttura del menu.............................. 1322.7 Stazione base .................................... 1332.8 Batteria integrata................................ 1332.9 Descrizione del funzionamento .......... 1342.10 Collegamento in innogy SmartHome . 134

2.10.1 App AL-KO inTOUCH.................. 1342.10.2 App innogy SmartHome (soltanto

per 700I/1200I/2000I) .................. 134

3 Sicurezza ................................................. 1353.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 1353.2 Possibile uso errato............................ 1353.3 Dispositivi di sicurezza e di protezio-

ne ....................................................... 1353.3.1 Inserimento di PIN e PUK............ 1353.3.2 Sensori ........................................ 136

3.4 Indicazioni di sicurezza ...................... 1373.4.1 Operatore .................................... 1373.4.2 Dispositivi di protezione persona-

le.................................................. 1373.4.3 Sicurezza delle persone e degli

animali ......................................... 1373.4.4 Sicurezza dell'apparecchio .......... 1373.4.5 Sicurezza elettrica ....................... 138

4 Montaggio ................................................ 1384.1 Disimballo dell'apparecchio................ 1384.2 Pianificare le aree di taglio (01).......... 1384.3 Preparare le aree di taglio.................. 1394.4 Montaggio della stazione base (03/a) 139

4.5 Posa del cavo perimetrale ..................1394.5.1 Allacciamento del cavo perime-

trale alla stazione base (03/b) ......1394.5.2 Posa del cavo perimetrale (01) ....1394.5.3 Escludere gli ostacoli ...................1404.5.4 Delimitare i corridoi (01/h) ............1404.5.5 Escludere le pendenze ................1404.5.6 Creare cavi di riserva (07)............1404.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi

(02)...............................................1404.6 Allacciamento della stazione base

all’alimentazione (04)..........................1414.7 Verificare gli allacciamenti alla stazio-

ne base (04) .......................................141

5 Messa in funzione .....................................1415.1 Caricare la batteria (08) ......................1415.2 Eseguire le impostazioni.....................1415.3 Impostare l'altezza di taglio ................1425.4 Eseguire la corsa di calibratura auto-

matica .................................................142

6 Utilizzo.......................................................1436.1 Avviare l'apparecchio a mano.............1436.2 Interrompere la funzionalità taglio ......1436.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF) ...143

7 Impostazioni ..............................................1437.1 Richiamare le impostazioni - Genera-

le .........................................................1437.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti .......1437.3 Attivare/Disattivare la modalità Eco....1437.4 Impostazione del sensore pioggia ......1447.5 Impostare il programma di taglio ........144

7.5.1 Impostare il programma di taglio- Generale ....................................144

7.5.2 Impostazione dei punti di inizio ....1447.5.3 Impostazione delle ore di taglio ...145

7.6 inTOUCH ............................................1457.7 Taglio perimetrale con avviamento

manuale..............................................146

Page 128: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

128 Robolinho 700/1200/2000

Istruzioni per l'uso

7.8 Impostare il taglio delle superfici se-condarie ............................................. 146

7.9 Impostazione del contrasto display .... 1467.10 Protezione delle impostazioni ............ 1467.11 Ricalibratura ....................................... 1467.12 Ripristino delle impostazioni di fabbri-

ca ....................................................... 146

8 Visualizzare le informazioni ..................... 146

9 Manutenzione e cura ............................... 1479.1 Pulizia................................................. 1479.2 Controlli regolari ................................. 1479.3 Cambio delle lame di taglio ................ 148

10 Trasporto ................................................. 148

11 Conservazione......................................... 14811.1 Conservare il tosaerba robot.............. 14811.2 Conservare la stazione base.............. 14911.3 Conservazione invernale del cavo

perimetrale ......................................... 149

12 Smaltimento............................................. 149

13 Servizio clienti/Assistenza ....................... 151

14 Supporto in caso di anomalie .................. 15114.1 Correggere gli errori dell’apparecchio

e di gestione....................................... 15114.2 Codici di errore ed eliminazione......... 152

15 Garanzia .................................................. 156

16 Traduzione della dichiarazione di confor-mità UE/CE originale ............................... 156

1 ISTRUZIONI PER L'USO■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in

tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-li.

■ Prima della messa in funzione, leggere atten-tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-supposto per lavorare in modo sicuro e per u-na gestione regolare.

■ Conservare le presenti istruzioni per l'uso inmaniera da potervi leggere, qualora si ren-desse necessaria, un'informazione a proposi-to dell'apparecchio.

■ Consegnare l'apparecchio ad altre personesolo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alleavvertenze contenute nelle presenti istruzioniper l'uso.

1.1 Descrizione dei simboli e parolesegnaletiche

PERICOLO!Mostra una situazione pericolosa immi-nente che ha come conseguenza lamorte o una seria lesione se non vieneevitata.

ATTENZIONE!Mostra una situazione potenzialmentepericolosa che, se non viene evitata, hacome conseguenza la morte o una serialesione.

CAUTELA!Mostra una situazione potenzialmentepericolosa che, se non viene evitata, hacome conseguenza una leggera o medialesione.

ATTENZIONE!Mostra una situazione che, se non vieneevitata, potrebbe avere come conse-guenza dei danni materiali.

AVVISOIndicazioni speciali volte a migliorare lacomprensione e l'uso.

Page 129: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 129

Descrizione del prodotto

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTOQuesta documentazione descrive un tosaerba ro-bot totalmente automatico alimentato a batteriache si sposta liberamente sulla superficie erbosa.L’altezza di taglio può essere impostata.

2.1 DotazioneIl pacchetto include gli articoli elencati. Controlla-re se sono inclusi tutti gli articoli:

1 2

3

4

56

7

N. Componente

1 Tosaerba robot

2 Guida rapida

3 Istruzioni per l'uso

4 Picchetti *

5 Alimentazione

6 Stazione base incl. chiodi a vite (5 pz.),chiave a vite o copertura invernale

7 Cavo perimetrale *

* Non in dotazione

2.2 Tosaerba robot

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

N. Componente

1 Pannello di comando con display (inter-no)

2 tasto STOP (arresta l’apparecchio e lelame di taglio entro 2 secondi)

3 Contatti di carica

4 Regolazione altezza (interna)

5 Rotelle anteriori (sterzabili)

6 Vano batteria

7 Piatto di taglio

8 Disco a lame

9 Ruota motrice

10 Vite di fissaggio

11 Lama di sgombero

12 Lama di taglio

Page 130: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

130 Robolinho 700/1200/2000

Descrizione del prodotto

2.3 Simboli sull'apparecchio

Simbolo Significato

Tenere terzi lontani dalla zona dipericolo!

Maneggiare con estrema cautela!

Non avvicinare mani e piedi all'ap-parato di taglio!

Mantenere la distanza di sicurezza!

Prima di mettere in funzione legge-re le istruzioni per l'uso!

Per avviare l’apparecchio inserire ilPIN!

Non salire sull’apparecchio per farsitrasportare!

2.4 Pannello di comando

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

N. Componente

1  (Tasto HOME): Interrompere la fun-zionalità taglio, l’apparecchio rientra nel-la stazione base. Inizia automaticamen-te il giorno successivo all’ora di taglioimpostata.

2 Sensore pioggia: Registra se piove (ve-dere capitolo 7.4 "Impostazione del sen-sore pioggia", pagina 144).

3 Display: Il display visualizza lo stato o-perativo corrente dell’apparecchio, il no-me del menu selezionato, le voci di me-nu e le funzioni da selezionare (vederecapitolo 2.5 "Display", pagina 131).

4    (Tasti freccia): Selezionare le vo-ci di menu, aumentare e ridurre i valorinumerici, scegliere tra le impostazioni.

5  (Tasto START/PAUSE): Avviare einterrompere a mano la funzionalità ta-glio o riprendere subito la funzionalità ta-glio dopo aver premuto ( ).

6    (Tasti funzione): Chiamare lafunzione visualizzata sopra il tasto suldisplay.

7  (Tasto ON/OFF): Accendere e spe-gnere l’apparecchio.

8  (Tasto Menu): Richiamo del menuprincipale

Page 131: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 131

Descrizione del prodotto

2.5 Display

Menu principale

Impostazioni

Informazioni

Indietro Conferma

*

1

2 33

4

N. Visualizzazione

1 Nome del menu selezionato (qui: Menuprincipale)

2 Voci di menu: Vengono visualizzatesempre soltanto due voci di menu (qui:Impostazioni e Informazioni).Con e è possibile visualizzare al-tre voci di menu.

3 Funzioni per la voce di menu seleziona-ta (qui: Impostazioni). Con e

è possibile visualizzare altre fun-zioni.

4 Asterischi per contrassegnare la voce dimenu visualizzata (qui: Impostazio-ni)

Page 132: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

132 Robolinho 700/1200/2000

Descrizione del prodotto

2.6 Struttura del menu

Menuprincipa-le

Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il pro-gramma di taglio", pagina 144

Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di i-nizio", pagina 144

Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",pagina 146

Imposta-zioni

Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 141

Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 141

Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 141

Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagi-na 141

Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti",pagina 143

EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivare/Disattivare la modalità Eco",pagina 143

Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensorepioggia", pagina 144

Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione delsensore pioggia", pagina 144

Sens. alla pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del senso-re pioggia", pagina 144

inTOUCH vedere capitolo 7.6 "inTOUCH", pagina 145

Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetralecon avviamento manuale", pagina 146

Superficie secondaria attivo /inattivo vedere capitolo 7.8"Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina 146

Contrasto display vedere capitolo 7.9 "Impostazione del contra-sto display", pagina 146

Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.10 "Prote-zione delle impostazioni", pagina 146

Ricalibratura vedere capitolo 7.11 "Ricalibratura", pagina 146

Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.12 "Ripristino delleimpostazioni di fabbrica", pagina 146

Informa-zioni

Assistenza lame vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",pagina 146

Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 146

Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 146

Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni",pagina 146

Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 146

Page 133: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 133

Descrizione del prodotto

2.7 Stazione base

6

3 31 2

8

5

7 6

94

N. Componente

1 Piastra base

2 LED per visualizzazione stato

3 Contatto di carica

4 Tasto HOME ( )

5 Colonnina di carica

6 Pozzetto cavi

7 Passaruota

8 Foro per chiodo a vite (9)

9 Chiodo a vite

2.8 Batteria integrataLa batteria è incorporata nell’apparecchio e nonpuò essere sostituita dall'utente.

AVVISOCaricare completamente la batteria pri-ma del primo utilizzo. La batteria può es-sere utilizzata in qualsiasi stato di caricaa scelta. Un'interruzione della carica nondanneggia la batteria.La batteria può essere caricata soloquando l’apparecchio è acceso.

■ La batteria integrata è parzialmente caricataal momento della consegna. Nel normale e-sercizio, la batteria viene caricata regolar-mente. L’apparecchio rientra quindi nella sta-zione base.

■ Quando la carica è completa (100 %), l'elet-tronica di controllo integrata interrompe auto-maticamente il processo di carica.

■ Il processo di carica funziona soltanto se icontatti di carica della stazione base sonocorrettamente agganciati a quelli dell’appa-recchio.

■ A temperature superiori ai 45 °C, il perimetrodi protezione incorporato impedisce il carica-mento della batteria. per evitarne la distruzio-ne.

■ Se la durata utile della batteria pur completa-mente carica si riduce notevolmente, far so-stituire la batteria da un rivenditore specializ-zato, tecnico o partner di assistenza AL-KOcon una batteria nuova originale.

■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-vero o stoccaggio troppo lunghi la carica del-la batteria dovesse scendere oltre il livellostabilito dal costruttore, non sarà più possibi-le ricaricarla. Far controllare ed eventualmen-te sostituire la batteria e l'elettronica di con-trollo dal rivenditore specializzato, tecnico opartner di assistenza AL-KO.

■ Lo stato della batteria è indicato sul display.Dopo 3 mesi controllare lo stato della batte-ria. A tale scopo, accendere l'apparecchio eleggere lo stato di carica. Se la batteria vienecaricata solo a circa il 30% o meno, posizio-nare l'apparecchio sulla stazione base e ac-cenderlo per caricare la batteria. Se la colon-nina di carica è stata rimossa dalla stazionedi base (vedere capitolo 11.2 "Conservare lastazione base", pagina 149), montare di nuo-vo nella sequenza inversa e collegare di nuo-vo la stazione base alla rete.

■ Se l'elettrolita è fuoriuscito all'interno dell'uni-tà: far riparare l’apparecchio da un centro diassistenza AL-KO.

■ Se la batteria è stata estratta dall’apparec-chio: se gli occhi o le mani sono entrati incontatto con una perdita di elettrolito, risciac-quare con acqua. Consultare immediatamen-te un medico.

Page 134: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

134 Robolinho 700/1200/2000

Descrizione del prodotto

2.9 Descrizione del funzionamentoSpostamento sulla superficie erbosaL’apparecchio si muove liberamente in un’area ditaglio delimitata da un cavo perimetrale. L'orien-tamento dell’apparecchio avviene tramite sensoriche rilevano il campo magnetico del cavo perime-trale.Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e con-tinua in una direzione diversa. Se l'apparecchiorileva l'umidità, torna automaticamente alla sta-zione base. Se l'apparecchio arriva in un puntodove non è possibile operare, ciò viene visualiz-zato mediante un messaggio sul display.

Funzionalità taglio e modalità di ricaricaLe fasi di taglio si alternano costantemente con lefasi di ricarica. Se durante il taglio la carica dellabatteria si riduce fino a un determinato valore (di-splay: 0 %), l’apparecchio torna alla stazione ba-se lungo il cavo perimetrale.Per la funzionalità taglio sono disponibili pro-grammi preimpostati che comprendono anche lafunzione di taglio di superfici e di bordi. Questiprogrammi di tosatura possono essere modificati.Ogni volta che il motore tosaerba viene avviato,viene modificata la direzione di rotazione cheraddoppia la durata delle lame di taglio.

2.10 Collegamento in innogy SmartHomeIl tosaerba robot può essere integrato in un am-biente innogy SmartHome e collegato in rete conaltri dispositivi. Ciò consente un facile controllo,la regolazione e il monitoraggio del tosaerba ro-bot tramite app da un dispositivo mobile.Per fare questo, il tosaerba robot deve esserecollegato a un gateway innogy SmartHome trami-te Lemonbeat e l'applicazione AL-KO inTOUCH ol'app innogy SmartHome (solo per Robolinho700I/1200I/2000I) devono essere installati su undispositivo mobile.

AVVISOIl dispositivo mobile utilizzato richiede u-na connessione radio per utilizzare inno-gy SmartHome.In caso di interruzione della connessioneradio del dispositivo mobile, nessun se-gnale può essere trasmesso al tosaerbarobot.

2.10.1 App AL-KO inTOUCHL’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi-tivi Android e iOS:

Dopo l'installazione dell'applicazione, è necessa-rio prima eseguire l'accesso.

AVVISOLa registrazione non è obbligatoria, maoffre alcune funzioni aggiuntive.

La prima volta che si avvia l'applicazione, vieneavviata automaticamente la guida all’installazionerapida. Successivamente è possibile integrare iltosaerba robot nell'ambiente innogy SmartHomenel menu "Dispositivi".

AVVISOPer il collegamento è necessario dispor-re di un account innogy.

AVVISOIl tosaerba robot deve essere predispo-sto per la connessione (vedere capitolo7.6 "inTOUCH", pagina 145).

Oltre all'accesso remoto a tosaerba robot colle-gati o ad altri dispositivi in rete, l'applicazione AL-KO inTOUCH offre funzionalità aggiuntive qualiregistrazione del prodotto, suggerimenti per ilgiardinaggio, consigli per le piante o notifiche pu-sh in caso di errore.

2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto per700I/1200I/2000I)

L’app innogy SmartHome è disponibile per dispo-sitivi Android e iOS.Per ulteriori informazioni sull’app innogy Smar-tHome, consultare il sito https://home.innogy-smarthome.de e la documentazione sull’app.

Page 135: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 135

Sicurezza

3 SICUREZZA3.1 Utilizzo conforme alla

destinazioneQuesto apparecchio è progettatoesclusivamente per l’utilizzo inambiente privato. Ogni altro uti-lizzo e modifica o installazioneverranno considerati estranei al-la destinazione d'uso e avrannocome conseguenza la decaden-za della garanzia, oltre alla per-dita della conformità (marchioCE) e al rifiuto da parte del co-struttore di qualsiasi responsabi-lità rispetto a danni all'utente o aterzi.I limiti di applicazione dell’appa-recchio sono:■ Superficie max:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ max. salita/pendenza:45 % (24°)

■ max. doppia azione di tagliolaterale: 45 % (24°)

■ Temperatura:■ Carica: 0 - 45 °C■ Taglio: 0 - 55 °C

3.2 Possibile uso erratoQuesto apparecchio non è indi-cato per l'uso all'interno di im-pianti pubblici, parchi, strutture

sportive e per lavori paesaggisti-ci e forestali.3.3 Dispositivi di sicurezza e

di protezione

ATTENZIONE!Pericolo di infortunio!Difetti e dispositivi di prote-zione e di sicurezza disatti-vati possono causare le-sioni gravi.■ Far riparare i dispositivi

di sicurezza e di prote-zione difettosi.

■ Non disattivare mai i di-spositivi di sicurezza edi protezione.

3.3.1 Inserimento di PIN ePUK

L’apparecchio può essere avvia-to solo inserendo un codice PIN(Personal Identification Number).Pertanto, viene impedita l’accen-sione a persone non autorizzate.L’impostazione di fabbrica delPIN è 0000. Per modificare ilPIN consultare vedere capitolo5.2 "Eseguire le impostazioni",pagina 141.Se il codice PIN viene inserito inmodo errato per 3 volte, è ne-cessario il PUK (PersonalUnlocking Key). Se anche que-sto viene inserito in modo errato,

Page 136: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

136 Robolinho 700/1200/2000

Sicurezza

è necessario attendere 24 ore fi-no al successivo inserimento.L'inserimento del PIN e del PUKviene utilizzato anche come anti-furto:■ Conservare il PIN e il PUK in

un luogo inaccessibile allepersone non autorizzate.

3.3.2 SensoriL'apparecchio è dotato di piùsensori di sicurezza. Vienespento da un sensore di sicurez-za, non si riaccende autonoma-mente. Viene visualizzato unmessaggio di errore sul display edeve essere confermato. È ne-cessario rimuovere il motivodell’attivazione del sensore.Sensore di sollevamentoSe l'apparecchio viene sollevatodurante il funzionamento, il siste-ma di azionamento viene disin-serito e le lame vengono arresta-te.Sensori antiurto per ilriconoscimento di ostacoliL’apparecchio è provvisto di sen-sori che in caso di contatto conostacoli fanno invertire la direzio-ne di marcia all'apparecchio. Incaso di urto contro un ostacolo,la parte superiore della scocca sisposta leggermente e attiva ilsensore antiurto.

Sensore antiribaltamento nelladirezione di marcia/lateraleSe nella direzione di marcia in-contra una salita o una penden-za o un’inclinazione laterale di24° (45 %), l’apparecchio cam-bia la direzione di marcia.Sensore pioggiaL’apparecchio è dotato di unsensore pioggia che, se attivato,interrompe la tosatura quando i-nizia a piovere e provvede a fartornare l’apparecchio nella sta-zione base.

AVVISOL’apparecchio può essereutilizzato in modo affidabilein prossimità di altri tosaer-ba robot.Il segnale utilizzato nel ca-vo perimetrale è conformeallo standard definitodall’EGMF (Associazioneeuropea produttori di ap-parecchiature da giardino)per le emissioni elettroma-gnetiche.

Page 137: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 137

Sicurezza

3.4 Indicazioni di sicurezza3.4.1 Operatore■ Divieto di utilizzo dell'apparec-

chio a minori di 16 anni o per-sone con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte ocon mancanza di esperienzae conoscenza che non abbia-no letto le istruzioni per l'uso.Osservare le norme di sicu-rezza specifiche del Paeseper l'età minima degli utenti.

■ Non utilizzare l'apparecchiosotto l'effetto di alcol, drogheo medicinali.

3.4.2 Dispositivi di protezionepersonale

■ Per evitare lesioni agli occhi ènecessario l'uso di abbiglia-mento ed equipaggiamentoprotettivo a norma di legge.

■ L'attrezzatura di protezione in-dividuale è costituita da:■ pantaloni lunghi e scarpe

robuste.■ durante la manutenzione e

la cura: guanti di protezio-ne.

3.4.3 Sicurezza delle personee degli animali

■ Nelle aree ad accesso pubbli-co è necessario installare av-

visi intorno alla zona di tagliocon il seguente contenuto:

ATTENZIONE!Tosaerba automatico infunzione!Non avvicinarsi all’appa-recchio!Tenere lontano i bambini!

■ Durante il funzionamento ac-certarsi che non si trovinobambini in prossimità dell’ap-parecchio e che non giochinocon l'apparecchio.

■ È vietato sedersi sull’apparec-chio e toccare la lama di ta-glio!

■ Tenere corpo e abiti lontanidall'apparato di taglio.

3.4.4 Sicurezzadell'apparecchio

■ Prima del lavoro accertarsiche nessun oggetto (ad es.rami, vetro, metallo, indumen-ti, pietre, attrezzi da giardino ogiocattoli) si trovi all'internodell'area di lavoro dell’appa-recchio. Tali oggetti possonodanneggiare le lame di tagliodell’apparecchio o esseredanneggiati essi stessidall’apparecchio.

Page 138: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

138 Robolinho 700/1200/2000

Montaggio

■ Usare l'apparecchio solo inpresenza delle seguenti con-dizioni:■ L’apparecchio non è spor-

co.■ L'apparecchio non presen-

ta alcun danno o usura.■ Tutti i comandi funzionano.■ La stazione base, l’alimen-

tazione e i conduttori elet-trici sono integri e funzio-nanti.

■ Sostituire sempre tutte le partidifettose con pezzi di ricambiooriginali del produttore.

■ Se l’apparecchio è danneg-giato provvedere a farlo ripa-rare.

■ L'utilizzatore dell'apparecchioè responsabile degli incidentidell’apparecchio con altre per-sone o alla loro proprietà.

3.4.5 Sicurezza elettrica■ Non operare mai l’apparec-

chio quando è in funzione unirrigatore sulla zona di taglio.

■ Non spruzzare acqua sull'ap-parecchio.

■ Non aprire l'apparecchio.

4 MONTAGGIO4.1 Disimballo dell'apparecchio1. Aprire l’imballaggio con attenzione.2. Estrarre con cautela tutti i componenti

dall'imballaggio e verificare l’eventuale pre-senza di danni. Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti altrasporto, informare immediatamente il pro-prio rivenditore, il tecnico ovvero il responsa-bile del servizio assistenza AL-KO.

3. Controllare gli strumenti in dotazione, vederecapitolo 2.1 "Dotazione", pagina 129.

Nel caso in cui l'apparecchio debba essere nuo-vamente spedito, conservare l'imballaggio origi-nale e il documento di accompagnamento. Questisono necessari per il trasporto di ritorno.

4.2 Pianificare le aree di taglio (01)Sede della stazione base (01/1)■ la via più breve possibile per una maggiore a-

rea di taglio■ sottofondo piano■ ombreggiata, in piano e protetta da forti a-

genti atmosferici■ possibilità di collegamento per l'alimentazio-

ne■ libero accesso al tosaerba robot

Posa del cavo perimetrale (01)Il cavo perimetrale deve essere posato in un peri-metro continuo in senso orario.

Corridoi tra le aree di taglio (01/h)Un corridoio è un punto stretto nella superficie er-bosa e può essere utilizzato per collegare due a-ree di taglio.

Aree principali e aree secondarie (01)■ Aree principali (01/HF): è la superficie erbosa

dove si trova la stazione base e che può es-sere tagliata automaticamente dall’apparec-chio su tutta la superficie.

■ Aree secondarie (01/NF): se la superficie er-bosa non può essere raggiunta dall’apparec-chio dalla superficie principale, sollevare l’ap-parecchio e posizionarlo a mano sull’area se-condaria. Le aree secondarie possono esse-re lavorate in modalità manuale.

Le area principale e secondarie, tuttavia, sonocircoscritte dallo stesso cavo perimetrale conti-nuo.

Page 139: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 139

Montaggio

Posizione dei punti di inizio (01/X0 – 01/X3)L'apparecchio si muove all’orario stabilito lungo ilcavo perimetrale fino al punto di inizio specificatoe lì inizia a tagliare.Con i punti di inizio è possibile stabilire quali areedell’area di taglio vengono falciate.

4.3 Preparare le aree di taglio1. Controllare se la superficie erbosa è più

grande delle capacità dell’apparecchio. Se lasuperficie erbosa è troppo grande si crea unprato tagliato in modo irregolare. Se neces-sario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.

2. Prima dell'installazione della stazione di ba-se, del cavo perimetrale e della messa in fun-zione dell'apparecchio: Tagliare la superficieerbosa con un tosaerba a bassa altezza ditaglio.

3. Rimuovere gli ostacoli sulla superficie erbosao escluderli con il cavo perimetrale (vederecapitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagi-na 140):■ Ostacoli piatti sui quali si passa che po-

trebbero danneggiare la lama di taglio(ad es. pietre piatte, passerelle dalla su-perficie erbosa a terrazze o viottoli, pia-stre, cordoli ecc.)

■ Buche e dossi nella superficie erbosa (ades. rialzi di talpe, buche di topi, pigne,frutta caduta, ecc.)

■ Ripide salite o discese di oltre il 45 %(24°)

■ Corsi d'acqua (ad es. stagni, ruscelli, pi-scine ecc.) e la delimitazione sulla super-ficie erbosa

■ Arbusti e siepi che si possono ampliare

4.4 Montaggio della stazione base (03/a)1. Posizionare la stazione di base (01/1) ad an-

golo retto rispetto alla posizione prevista delcavo perimetrale come segue:■ A livello (controllare con una livella)■ Entrata e uscita diritta e in piano■ Non arcuato (durante la successiva avvi-

tatura di chiodi a vite, la colonnina di cari-ca non può piegarsi o inclinarsi)

2. Fissare la stazione base (03/2) al corpo conle viti accluse (03/1).

4.5 Posa del cavo perimetrale4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale

alla stazione base (03/b)1. Estrarre il cavo perimetrale (03/4) dall’imbal-

laggio.2. Rimuovere il coperchio del pozzetto dei cavi

(03/3) sul collegamento (03/A).3. Isolare il cavo perimetrale (03/6) e posizio-

narlo nel morsetto (03/7).4. Chiudere il morsetto.5. Passare il cavo perimetrale attraverso il por-

tacavo (03/5) con la riserva del cavo del poz-zetto dei cavi.

AVVISOCon la riserva del cavo si possono fareanche più tardi piccole correzioni al pas-sacavo.

6. Chiudere il coperchio del pozzetto cavi.

4.5.2 Posa del cavo perimetrale (01)Il cavo perimetrale può essere posato sia sul pra-to che sotto la cotica erbosa fino a una profonditàdi 10 cm. Far eseguire la posa sotto la cotica er-bosa dal rivenditore specializzato.Entrambe le varianti possono essere combinatel’una con l’altra.

ATTENZIONE!Pericolo di danneggiamento del cavoperimetraleSe il cavo perimetrale è danneggiato otagliato, non è più possibile trasferire isegnali di controllo all’apparecchio. Inquesto caso è necessario riparare o so-stituire il cavo perimetrale. I cavi perime-trali sono disponibili presso AL-KO.■ Posare il cavo perimetrale diretta-

mente sul terreno. Se necessario,fissare con un picchetto aggiuntivo.

■ Proteggere dai danni il cavo perime-trale durante la posa e il funziona-mento.

■ Non scavare e non scarificare nellevicinanze del cavo perimetrale.

1. Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolaricon picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10cm di profondità).

2. Posare il cavo intorno agli ostacoli: vederecapitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagi-na 140.

Page 140: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

140 Robolinho 700/1200/2000

Montaggio

3. Creare dei corridoi tra le singole aree di ta-glio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corri-doi (01/h)", pagina 140.

4. Escludere pendenze o discese eccessive:vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le penden-ze", pagina 140.

5. Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6"Creare cavi di riserva (07)", pagina 140.

6. Dopo la posa completa del cavo perimetrale,collegarlo al collegamento (03/B) della stazio-ne base: vedere capitolo 4.5.1 "Allacciamen-to del cavo perimetrale alla stazione base(03/b)", pagina 139.

4.5.3 Escludere gli ostacoliA seconda della zona di lavoro il cavo perimetra-le deve essere posato a distanze diverse dagli o-stacoli. Per stabilire la distanza corretta utilizzareil righello in dotazione.

AVVISOLe esclusioni sono necessarie solo senon possono essere riconosciute daisensori d'urto dell’apparecchio. Evitaretroppe o inutili esclusioni.È necessario escludere i supporti di di-mensioni inferiori a 6 cm, altrimenti l’ap-parecchio potrebbe causare danni.

Distanza da muri, recinzioni, orti:min. 20 cm (01)L'apparecchio funziona con uno scarto all'esternodi 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po-sare il cavo perimetrale a una distanza minima di20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.

Distanza dai bordi di terrazze e viottolipavimentati (05)Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti del-la superficie erbosa, deve essere mantenuta unadistanza minima di 20 cm. Se i bordi di terrazze odi viottoli sono alla stessa altezza della superficieerbosa, il cavo può essere posato esattamentesul bordo.

Distanza degli ostacoli dal cavo perimetrale(01)Se il cavo perimetrale è lontano dall'ostacolo o ri-piegato esattamente verso l'ostacolo, ovvero a u-na distanza di 0 cm, l’apparecchio passa sul cavoperimetrale. Non incrociare il cavo perimetrale(02/c) ma posarlo in parallelo (01/e).

Posa del cavo perimetrale agli angoli (06)■ Negli angoli verso l’interno (06/a): Posare il

cavo perimetrale in diagonale per evitare chel’apparecchio si impigli nell’angolo.

■ Negli angoli verso l’esterno con ostacoli (06/b): Posare il cavo perimetrale in una puntaper evitare la collisione dell’apparecchionell’angolo.

■ Negli angoli verso l’esterno senza ostacoli:Posare il cavo a un angolo di 90°.

4.5.4 Delimitare i corridoi (01/h)Mantenere le distanze seguenti nel corridoio:■ Larghezza totale: min. 60 cm■ Distanza dal bordo del cavo perimetrale:

20 cm■ Distanza tra i cavi perimetrali: min. 30 cm

4.5.5 Escludere le pendenzeLe pendenze superiori al 45 % devono essere e-scluse con il cavo perimetrale (45 % = 45 centi-metri di pendenza ogni 1 m orizzontale).

4.5.6 Creare cavi di riserva (07)Per spostare la stazione base anche dopo averallestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, ènecessario creare cavi di riserva a distanze rego-lari lungo il cavo perimetrale.Il numero di cavi di riserva è a propria discrezio-ne.

AVVISOPer i cavi di riserva non formare perime-tri aperti.

1. Far passare il cavo perimetrale intorno al pic-chetto corrente (07/1) o di nuovo intorno alpicchetto precedente (07/3).

2. Quindi riportare il cavo perimetrale al picchet-to corrente. Si crea un perimetro. I cavi devo-no essere vicini l'uno all'altro.

3. Fissare il perimetro a terra possibilmente alcentro con un ulteriore picchetto (07/2).

4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02)■ I cavi di riserva non vengono posati in un pe-

rimetro allungato uniforme (02/a).■ Il cavo perimetrale non è posato esattamente

intorno agli angoli (02/b).■ Il cavo perimetrale è incrociato o non è posa-

to in senso orario (02/c).■ Il cavo perimetrale è posato in modo impreci-

so in modo che zone esterne della superficieerbosa non possono essere tagliate (02/d).

Page 141: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 141

Messa in funzione

■ Durante il tiraggio dal bordo verso l’ostacoloall’interno della superficie erbosa il cavo peri-metrale non è posato direttamente adiacentel'uno all'altro (02/e).

■ I punti di inizio sono troppo lontani dalla sta-zione base (02/f).

■ Il cavo perimetrale è posato oltre il bordo del-la superficie erbosa (02/g).

■ Durante la posa del cavo perimetrale, nonviene raggiunta la distanza minima di 30 cmper i corridoi (02/h).

■ Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ov-vero a una distanza inferiore a 20 cm, agli o-stacoli sui quali non si può passare (02/i).

4.6 Allacciamento della stazione baseall’alimentazione (04)

1. Sistemare l’alimentazione (04/4) in un luogoasciutto al riparo dalla luce solare abbastan-za vicino alla stazione base (04/1).

2. Collegare il cavo a bassa tensione dell'ali-mentazione (04/5) e il cavo della stazione ba-se (04/6).

3. Inserire la spina (04/3) nella presa (04/2).

AVVISOSi consiglia di collegare l’alimentazioneattraverso un interruttore salvavita dota-to di corrente di guasto nominale< 30 mA.

4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazionebase (04)

1. Verificare se i due LED anteriori sulla colon-nina di carica (09/1) sono accesi. In casocontrario:■ Scollegare la spina dalla presa di alimen-

tazione.■ Controllare che tutti i collegamenti dell'ali-

mentazione e il cavo perimetrale sianosaldamente in posizione e privi di danni.

Indicatori di stato dei LED

LED Stati di funzionamento

Verde ■ Si illumina quando il cavo peri-metrale è posato correttamentee il perimetro è intatto.

■ Lampeggia quando il perimetroformato dal cavo perimetralenon è in regola.

LED Stati di funzionamento

Giallo ■ Si illumina quando l'alimentazio-ne è intatta.

5 MESSA IN FUNZIONEIn questo capitolo vengono descritte le azioni e leimpostazioni necessarie per mettere per la primavolta in funzione l’apparecchio. Per tutte le altreimpostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni",pagina 143.

5.1 Caricare la batteria (08)La batteria integrata è parzialmente caricata almomento della consegna. Nel normale esercizio,la batteria dell’apparecchio viene caricata rego-larmente.

AVVISOCaricare completamente la batteria pri-ma del primo utilizzo. La batteria può es-sere utilizzata in qualsiasi stato di caricaa scelta. Un'interruzione della carica nondanneggia la batteria.La batteria può essere caricata soloquando l’apparecchio è acceso.

1. Collocare l’apparecchio (08/1) nella stazionebase (08/3) in modo che le superfici di con-tatto dell’apparecchio tocchino i contatti di ca-rica della stazione base.

2. Accendere l’apparecchio con .3. Il display sull’apparecchio visualizza Batte-

ria in carica . In caso contrario: vederecapitolo 14 "Supporto in caso di anomalie",pagina 151.

5.2 Eseguire le impostazioni1. Aprire lo scarico laterale.

2. Accendere l’apparecchio con . Vengonovisualizzati il firmware, il numero codice e il ti-po.

3. Nel menu della scelta della lingua utilizzare o per selezionare la lingua e confer-

mare con .4. 'Nel menu "Login" > "Inserire PIN" in-

serire il PIN 0000 preimpostato. Selezionarela cifra 0 con o e confermare con

. Dopo l’inserimento del PIN viene attiva-to l’accesso.

Page 142: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

142 Robolinho 700/1200/2000

Messa in funzione

5. Nel menu Modifica codice PIN :■ Alla voce Inserire nuovo PIN inseri-

re un nuovo PIN di quattro lettere di pro-pria scelta. Selezionare una cifra dopol’altra con o e confermare con

.■ In Ripetere nuovo PIN inserire nuo-

vamente il nuovo PIN. Se i due inseri-menti sono identici viene visualizzatoPIN modificato correttamente.

6. Nel menu Inserire data inserire la datacorrente (formato: GG.MM.20AA). Seleziona-re una cifra dopo l’altra con o e con-fermare con .

7. Nel menu Inserire ora > Formato 24hinserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Se-lezionare una cifra dopo l’altra con o e confermare con .

L’impostazione di base è terminata. Viene visua-lizzato lo stato Non calibrato - Premereil tasto Start .

5.3 Impostare l'altezza di taglioL'altezza di taglio può essere regolata manual-mente da 25 a 55 mm.

AVVISOPer la corsa di calibratura (vedere vede-re capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di cali-bratura automatica", pagina 142) e perl’apprendimento dei punti di inizio (vede-re vedere capitolo 7.5.2 "Impostazionedei punti di inizio", pagina 144) si consi-glia un’altezza di taglio di 55 mm.

1. Aprire il coperchio (10/1).2. Impostare l'altezza di taglio (l'altezza di taglio

corrente viene visualizzata in millimetri nellafinestra di ispezione (10/3)):■ Per alzare l’altezza di taglio (altezza del

prato): Ruotare la manopola (10/2) insenso orario (10/+).

■ Per abbassare l’altezza di taglio (altezzadel prato): ruotare la manopola (10/2) insenso antiorario (10/–).

3. Chiudere il coperchio.

5.4 Eseguire la corsa di calibraturaautomatica

Portare l’apparecchio nella posizione dipartenza (09)1. Portare l’apparecchio nella posizione di par-

tenza all'interno dell'area di taglio:■ min. 1 m a sinistra e 1 m prima della sta-

zione base■ allineato con la parte anteriore al cavo

perimetrale

Avviare la corsa di calibratura1. Verificare che nella zona di movimento previ-

sta dell’apparecchio non siano presenti osta-coli. L’apparecchio deve procedere con en-trambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale.Eliminare eventualmente gli ostacoli.

2. Avviare l'apparecchio con . Sul displayviene visualizzato:■ ! Attenzione! Avviamento moto-

re in corso

■ Calibratura , Fase [1]

Durante la corsa di calibraturaL’apparecchio parte per rilevare l'intensità del se-gnale nel cavo perimetrale procedendo primadue volte in linea retta sul cavo perimetrale, poitorna nella stazione base e resta lì.■ Sul display viene visualizzato il messaggio

Calibrazione terminata .■ È in corso il caricamento della batteria.

AVVISOEntrando nella stazione base, l’apparec-chio deve fermarsi. Se, entrando nellastazione base, l’apparecchio non aggan-cia i contatti, continua la marcia lungo ilcavo perimetrale. Se l’apparecchio pas-sa nella stazione base, la procedura dicalibratura non è riuscita. In questo casoè necessario direzionare meglio la sta-zione base e ripetere la procedura di ca-libratura.

Dopo la corsa di calibraturaViene visualizzata la durata corrente di tagliopreimpostata.Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7"Impostazioni", pagina 143.

Page 143: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 143

Utilizzo

AVVISOPer garantire una funzionalità di tagliocorretta, si consiglia di lasciare che l’ap-parecchio misuri la lunghezza del circui-to. Questo avviene con la corsa di ap-prendimento per stabilire i punti di par-tenza (vedere capitolo 7.5.2 "Imposta-zione dei punti di inizio", pagina 144).

6 UTILIZZO6.1 Avviare l'apparecchio a mano

1. Accendere l’apparecchio con .Per il taglio perimetrale fuori programma: ve-dere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con av-viamento manuale", pagina 146.

2. Avviare l'apparecchio a mano con .

6.2 Interrompere la funzionalità taglio

■ Premere sulla stazione base (08/4) osull’apparecchio.L’apparecchio va automaticamente alla sta-zione base. Elimina il programma di taglio delgiorno corrente e inizia di nuovo il giorno suc-cessivo alla stessa ora.

■ Premere il sull’apparecchio.La funzionalità taglio viene interrotta permezz’ora.

■ Premere il sull’apparecchio.L'apparecchio si spegne.

AVVISONelle situazioni di pericolo, l'apparecchiopuò essere arrestato con il tasto STOPP(08/2).

6.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF)1. Sollevare l’apparecchio e posizionarlo a ma-

no sull’area secondaria.

2. Accendere l’apparecchio con .

3. Richiamare il menu principale con .

4. o * Impostazioni

5. o * Tosatura area secondaria

6. Selezionare l’ora di taglio con o .

7. Avviare l'apparecchio a mano con .A seconda dell’impostazione: L’apparecchio ta-glia per il tempo impostato e quindi si arresta otaglia finché la batteria è scarica.Dopo il taglio dell’area secondaria riportare a ma-no l’apparecchio nella stazione base.

7 IMPOSTAZIONI7.1 Richiamare le impostazioni - Generale

1. Richiamare il menu principale con . Avviso: L’asterisco * prima della voce di me-nu indica che la voce è selezionata.

2. o * Impostazioni 3. Selezionare la voce di menu desiderata con

o e confermare con .4. Eseguire le impostazioni.

Avviso: Le voci di menu sono descritte nellesezioni seguenti.

5. Tornare al menu principale con .

AVVISOAltre voci di menu: vedere capitolo 5.2"Eseguire le impostazioni", pagina 141.

7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti

1. o * Toni tasti 2. Attivare/Disattivare i toni dei tasti:

■ o Attivare :Si attivano i toni dei tasti.

■ o Disatt. :Si disattivano i toni dei tasti.

7.3 Attivare/Disattivare la modalità EcoIn modalità Eco, l’apparecchio passa alla modali-tà di risparmio energetico. Pertanto, vengono ri-dotti il consumo energetico e le emissioni di ru-more.

AVVISONon è consigliato in caso di erba alta epesante e un denso tappeto erboso op-pure potrebbe non essere possibile.

Page 144: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

144 Robolinho 700/1200/2000

Impostazioni

1. o * EcoMode 2. Attivare/Disattivare la modalità Eco:

■ Attivare :Si attiva la modalità Eco.

■ Disatt. :Si disattiva la modalità Eco.

7.4 Impostazione del sensore pioggia

AVVISOIl taglio quando l’erba è secca riduce l'in-quinamento.Attivando il sensore pioggia e l'imposta-zione di un tempo di ritardo, si evita chel’apparecchio tagli l’erba bagnata.

Se si attiva il sensore pioggia, l’apparecchio tornaalla stazione base quando inizia a piovere e lì ri-mane fino a quando il sensore pioggia non si a-sciuga. Quindi resta in attesa del tempo imposta-to come ritardo prima di continuare con la funzio-nalità taglio. È possibile impostare la sensibilitàdel sensore pioggia.

1. o * Sensore pioggia 2. Attivare/Disattivare il sensore pioggia:

■ o Attivare :Si attiva il sensore pioggia.

■ o Disatt. :Si disattiva il sensore pioggia.

3. Impostazione del ritardo del sensore pioggia:

■ o * Ritardo sensore piog-gia

■ xx ore xx minuti

Selezionare il valore desiderato con o per il ritardo e confermare con .

4. Impostazione della sensibilità del sensorepioggia:

■ o * Sens. alla pioggia

■ Selezionare il valore desiderato con o per la sensibilità e confermare con

.

7.5 Impostare il programma di taglio7.5.1 Impostare il programma di taglio -

Generale

1. Richiamare il menu principale con .

2. o * Programmi

3. Selezionare la voce di menu con o econfermare con .

4. Eseguire le impostazioni.Avviso:  Le voci di menu sono descritte nellesezioni seguenti.

7.5.2 Impostazione dei punti di inizioApprendimento dei punti di inizio1. Ricollocare l’apparecchio nella stazione ba-

se.

2. Accendere l’apparecchio con .

3. Richiamare il menu principale con .

4. o * Programmi

5. o * Punti di inizio

6. o * Apprendimento dei puntidi inizio

7. o * Avvio corsa di apprendi-mento per i punti di inizio :

■ o Avvio . L’apparecchiopassa lungo il cavo perimetrale.

■ o Qui , quando l’apparec-chio ha raggiunto il punto di inizio deside-rato. Il punto di inizio viene memorizzato.

8. o Impostazione punto di ini-zio 1 , quando non è stato impostatoalcun punto di inizio nella corsa di apprendi-mento. Se non è stato stabilito alcun punto diinizio, i punti di inizio vengono stabiliti auto-maticamente.

9. o Punto di inizio x: XXm , quando è stato raggiunto l’ultimo punto di i-nizio.

Page 145: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 145

Impostazioni

Stabilire i punti di inizio a mano (01)Il primo punto di inizio (01/X0) è preimpostato e sitrova a 1 m a destra della stazione base. Dietro aquesto punto si possono definire altri punti di ini-zio:■ Robolinho 700: fino a tre punti di inizio

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: fino a sei punti di inizio

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: fino a nove punti di inizio

(X1 – X9)Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenerepresente quanto segue:■ Impostare i punti di inizio non troppo lontano

dalla stazione base né troppo vicini l’un l’altro(02/f).

■ Utilizzare solo i punti di inizio necessari.

1. o * Punti di inizio

2. o * Punto X1 presso [020m]

Selezionare una cifra dopo l’altra con o e confermare con .

3. o * Punto X2 presso [075m]

Selezionare una cifra dopo l’altra con o e confermare con .

4. Se necessario, stabilire altri punti di inizio.

5. Tornare al menu principale con .

7.5.3 Impostazione delle ore di taglio

AVVISOTra la programmazione dell’ora di taglioe l’inizio di taglio devono passare alme-no 30 min. In caso contrario, l’apparec-chio si avvia alla successiva ora di taglioprogrammata.

Nella voce di menu Programma settimanalevengono impostati i giorni e gli orari in cui l’appa-recchio deve tagliare il prato. Regolare questeimpostazioni, se necessario, alle dimensioni delproprio giardino. Se dopo una settimana sono vi-sibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.

1. o * Programma settimanale

■ o * Tutti i giorni [X] :L’apparecchio taglia ogni giorno agli orariimpostati. Se viene visualizzato Tuttii giorni [ ] l’apparecchio taglia sol-tanto nei giorni impostati.

■ o * Lunedì [X] ...* Domenica[X] : L’apparecchio taglia nel giorno im-postato agli orari impostati. se ad esem-pio viene visualizzato Lunedì [ ] l’ap-parecchio quel giorno non taglia.

■ o Modifica : Attivare [X]o disattivare [ ] il giorno, impostaretempi, tipo di taglio e punti di inizio.

2. Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o undeterminato giorno:■ ad es. *[M] 07:00-10:00 [?] : Ta-

glio normale [M] dalle 07:00 alle10:00 con punti di inizio a cambio auto-matico 0 – 9 [?] .

■ ad es. *[R] 16:00-18:00 [1] : L’ap-parecchio inizia alle 16:00 con il taglioperimetrale [R] e passa lungo il cavoperimetrale. Quindi inizia il taglio dellesuperfici al punto di inizio 1 [1] . Alle18:00 o quando la batteria è scarica, l’ap-parecchio torna alla stazione base.

■ o Modifica : Modificare leimpostazioni selezionate.

■ o Avanti : Confermare l’im-postazione modificata e passare all’impo-stazione successiva.

3. o Salva : Vengono memorizza-te tutte le impostazioni modificate della vocedi menu.

7.6 inTOUCHÈ possibile interrompere una connessione esi-stente a un gateway. In tal modo il dispositivo siapre per 30 minuti per una nuova connessione.

AVVISOPer stabilire una connessione in un se-condo momento, è necessario interrom-pere di nuovo la connessione anche se ildispositivo non è stato precedentementecollegato a un gateway.

Page 146: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

146 Robolinho 700/1200/2000

Visualizzare le informazioni

1. o *inTOUCH

2. Interrompere la connessione L’apparecchio indica: Pronto .

3. Confermare con per tornare al menuprincipale.

7.7 Taglio perimetrale con avviamentomanuale

Per l'avviamento manuale è possibile impostareche l’apparecchio inizi con il taglio perimetrale.Eseguire il taglio perimetrale negli orari program-mati: vedere capitolo 7.5.3 "Impostazione delle o-re di taglio", pagina 145.

1. o * Tosatura lungo i bordi

2. o * con avviamento manuale

7.8 Impostare il taglio delle superficisecondarie

1. o * Tosatura area secondaria

2. Impostare le ore di taglio:

■ o inattivo :Il taglio delle superfici secondarie è disat-tivato.

■ o attivo :L’apparecchio taglia fino a quando la bat-teria si scarica.

■ o Ora di taglio in min:

L’apparecchio taglia la superficie secon-daria per l’orario impostato. Si possonoimpostare le seguenti ore di taglio:30/60/90/120/fino a batteria scarica.

7.9 Impostazione del contrasto displaySe il display è difficile da leggere, ad es. con lucesolare diretta, è possibile migliorare la lettura mo-dificando il contrasto del display.

1. o * Contrasto display 2. Aumentare/Diminuire il contrasto del display

con o e confermare con .

7.10 Protezione delle impostazioniSe la protezione delle impostazione è disattivata,al momento della conferma dell’errore di sicurez-za deve essere inserito il PIN.

1. o * Protezione delle imposta-zioni

2. Attivare/Disattivare la protezione delle impo-stazioni:

■ o Attivare :Si attiva la protezione delle impostazioni.

■ o Disatt. :Si disattiva la protezione delle imposta-zioni.

7.11 RicalibraturaSe la posizione o la lunghezza del cavo perime-trale è stata modificata oppure l'apparecchio nontrova il cavo perimetrale, è necessaria una nuovacalibratura.

1. o Ricalibratura 2. Ripristinare la ricalibratura?

3. Eseguire la corsa di calibratura: vedere capi-tolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura au-tomatica", pagina 142.

7.12 Ripristino delle impostazioni di fabbricaÈ possibile utilizzare le impostazioni di fabbricadell’apparecchio, ad esempio prima della vendita.

1. o * Impostazioni di fabbrica

L’apparecchio indica: Impostazioni ri-pristinate correttamente

8 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONIIl menu Informazioni consente di visualizzarei dati dell’apparecchio. In questo menu non sipossono effettuare impostazioni.

1. Richiamare il menu principale con .

2. o * Informazioni

3. Selezionare la voce di menu con o econfermare con .Avviso: Le voci di menu sono descritte nellesezioni seguenti.

4. Tornare al menu principale con .

Page 147: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 147

Manutenzione e cura

Assistenza lame

Indica dopo quante ore di lavoro è necessarial’assistenza lame. Il contatore può essere azzera-to manualmente. Far eseguire l'assistenza lameda un rivenditore specializzato oppure un tecnicoo un partner dell'assistenza AL-KO.Azzerare il contatore dell’assistenza lame:

1. o Conferma

Hardware

Consente di visualizzare informazioni sull’appa-recchio, ad esempio tipo, anno di produzione, oredi lavoro, numero di serie, numero di cicli di ta-glio, ore taglio totali, numero di cicli di carica,tempo di ricarica totale, lunghezza del perimetrodel cavo perimetrale.

Software

Indica la versione del firmware.

Info programmi

Indica le impostazioni correnti, ad esempio le oredi taglio totali settimanali.

Anomalie

Consente di visualizzare gli ultimi messaggi dimalfunzionamento verificatisi con data, ora e co-dice di errore.

9 MANUTENZIONE E CURA

CAUTELA!Pericolo di infortunio!Le parti taglienti e in movimento posso-no provocare lesioni.■ Durante i lavori di manutenzione, cu-

ra e pulizia indossare sempre guantiprotettivi!

9.1 Pulizia

ATTENZIONE!Pericolo da umiditàL'acqua nella tosaerba robot e nella sta-zione base causa danni ai componentielettrici.■ Non spruzzare acqua sul tosaerba

robot e sulla stazione base.

Pulire il tosaerba robot

CAUTELA!Pericolo di lesioni dovute alle lame ditaglioLe lame sono molto taglienti e possonoprovocare lesioni.■ Indossare guanti protettivi!■ Accertarsi di non avvicinarsi con il

corpo alle lame.

Una volta la settimana eseguire quanto segue:

1. Spegnere l'apparecchio con .2. Pulire la superficie dell'alloggiamento con un

pennello a mano, una spazzola, un panno u-mido o una spugna morbida.

3. Pulire con una spazzola la parte inferiore, ilcoperchio e la lama.

4. Controllare le lame di taglio per rilevare even-tuali danni. Ev. sostituire: vedere capitolo 9.3"Cambio delle lame di taglio", pagina 148.

Pulizia della stazione base1. Rimuovere regolarmente erba tagliata, foglie

o altri oggetti dalla stazione base.2. Pulire la superficie della stazione base con

un panno umido o una spugna morbida.

9.2 Controlli regolariControllo generale1. Controllare una volta la settimana l'intero im-

pianto per verificare la presenza di danni:■ Apparecchio■ Stazione base■ Cavo perimetrale■ Alimentazione

2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi-nali AL-KO o farli sostituire da un centro diassistenza AL-KO.

Controllo della libera rotazione delle rotelleUna volta la settimana eseguire quanto segue:1. Liberare completamente le aree attorno alle

rotelle da erba tagliata e sporcizia. Utilizzareun pennello a mano e un panno.

2. Verificare che le rotelle ruotino liberamente ese sono orientabili. Avviso: Se le rotelle sono troppo strette onon orientabili, farle sostituire da un centro diassistenza AL-KO.

Page 148: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

148 Robolinho 700/1200/2000

Trasporto

Verificare le superfici di contatto del tosaerbarobot1. Pulire la sporcizia con un panno e lubrificare

leggermente i contatti.

Verificare i contatti di carica della stazionebase1. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-

zione.2. Premere e rilasciare i contatti di carica in di-

rezione della stazione di ricarica. I contatti dicarica devono tornare nella posizione iniziale. Avviso: Se i contatti di carica non tornano inposizione, farli sostituire da un centro di assi-stenza AL-KO.

9.3 Cambio delle lame di taglio

CAUTELA!Pericolo di lesioni dovute alle lame ditaglioLe lame sono molto taglienti e possonoprovocare lesioni.■ Indossare guanti protettivi!■ Accertarsi di non avvicinarsi con il

corpo alle lame.

ATTENZIONE!Danni all’apparecchio causati da ripa-razione non correttaL’allineamento di lame piegate integratepuò danneggiare il disco a lame.■ Non allineare lame piegate.■ Sostituire le lame piegate con pezzi

di ricambio originali AL-KO.

Le lame usurate o piegate devono essere sostitu-ite.

1. Spegnere l'apparecchio con .2. Appoggiare l’apparecchio con le lame di ta-

glio rivolte verso l'alto.3. Svitare le viti di fissaggio.4. Estrarre le lame dalla loro sede.5. Pulire la sede delle lame con una spazzola

morbida.

AVVISOLe lame di taglio sono affilate su tutta lalunghezza e quindi possono esseremontate ruotate di 180°, raddoppiandodunque il tempo di funzionamento.

6. Cambio delle lame di taglio:■ Se le lame di taglio non sono state anco-

ra ruotate dopo il primo montaggio: ruota-re la lama di taglio di 180° e inserirla dinuovo nella sede con il lato affilato rivoltoverso l’apparecchio e serrare di nuovo leviti di fissaggio.

■ Se le lame di taglio sono già state giratedopo il primo montaggio: inserire la nuo-va lama di taglio con il lato affilato rivoltoverso l’apparecchio e serrare le nuove vi-ti di fissaggio. Avviso: Devono essere utilizzati esclusi-vamente pezzi di ricambio originali AL-KO.

Solitamente le lame di sgombero non vanno so-stituite.In caso di sporcizia intensa non rimovibile con u-na spazzola, si dovrà sostituire il disco a lameper evitare che uno squilibrio produca una forteusura e problemi di funzionamento.

10 TRASPORTOPer trasporto dell’apparecchio, ad esempio dallasuperfici principale alla superficie secondaria,procedere come segue:

1. Arrestare l'apparecchio con o con il tastodi arresto.

2. Spegnere l'apparecchio con .3. Sollevare l’apparecchio tenendolo per l’allog-

giamento con le due mani:■ Non toccare le lame.■ Tenere sempre lontano le lame dal cor-

po.

11 CONSERVAZIONE11.1 Conservare il tosaerba robotConservare l’apparecchio durante l'inverno oquando resta inattivo per più di 30 giorni.1. Caricare completamente la batteria (vedere

capitolo 5.1 "Caricare la batteria (08)", pagi-na 141).

2. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo9.1 "Pulizia", pagina 147).

3. Conservare l'apparecchio:■ in piedi su tutte le ruote■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal

gelo■ fuori dalla portata dei bambini

Page 149: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 149

Smaltimento

11.2 Conservare la stazione baseLa stazione base può essere conservata, ma nonnecessariamente. Tuttavia, la conservazione puòevitare un invecchiamento precoce, ad esempiolo sbiadimento dei colori o la corrosione dei con-tatti di ricarica.

Se la stazione base rimane all'aperto:1. Separare l’alimentazione dalla rete e scolle-

gare la stazione base.2. Arrotolare il cavo della stazione base.3. Conservare l’alimentazione.4. Lubrificare i contatti di carica.

Se la stazione base viene conservata:1. Eseguire tutte le operazioni indicate sopra.2. Scollegare la stazione base dal cavo perime-

trale.3. Smontare la stazione base e rimuovere la

sporcizia con una spazzola a mano e un pan-no umido.

4. Conservare la stazione base:■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal

gelo■ fuori dalla portata dei bambini

Se viene conservata soltanto la colonnina diricarica:1. Separare l’alimentazione dalla rete e scolle-

gare la stazione base.2. Scollegare la stazione base dal cavo perime-

trale.3. Rimuovere la sporcizia con una spazzola a

mano e un panno umido.4. Smontare la colonnina di carica:

■ Svitare le due viti della colonnina di cari-ca (08/5).

■ Allentare le colonnine di carica inclinandola stazione base.

■ Allentare il collegamento a innesto delcavo dalla stazione base e dalla colonni-na di carica.

■ Chiudere l’apertura della presa (08/6)con la copertura invernale (08/7).

5. Conservare la stazione base:■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal

gelo■ fuori dalla portata dei bambini

11.3 Conservazione invernale del cavoperimetrale

Il cavo perimetrale può restare a terra e non deveessere rimosso.1. Quando la stazione base è stata conservata:

Lubrificare le estremità del cavo e avvolgerecon nastro adesivo per proteggere le estremi-tà del cavo contro la corrosione.

12 SMALTIMENTONote sulla legge sulle apparecchiatureelettriche ed elettroniche (ElektroG)

■ Le apparecchiature elettriche ed elet-troniche non appartengono ai rifiuti do-mestici, ma devono essere portatipresso una raccolta o smaltimento deirifiuti separati!

■ Prima della consegna devono essererimossi pile o batterie usati che non so-no installati in modo permanente sullavecchia unità! Lo smaltimento è regola-to dalla legge sulle batterie.

■ I proprietari o gli utilizzatori di apparec-chiature elettriche ed elettroniche sonotenuti per legge alla restituzione dopol'uso.

■ È responsabilità dell'utente finale can-cellare i propri dati personali presentisul vecchio apparecchio da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-sono essere depositate gratuitamente nei se-guenti punti:■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di

raccolta (ad es. cantieri comunali)■ Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi

oppure online), se i gestori sono obbligati adaccettarli oppure volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solo per apparecchiinstallati e venduti nei Paesi dell'Unione Europeae che sono soggetti alla direttiva europea2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-ropea possono valere disposizioni differenti per losmaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Page 150: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

150 Robolinho 700/1200/2000

Smaltimento

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

■ Le batterie usate non appartengono airifiuti domestici, ma devono essere por-tate presso una raccolta o smaltimentodei rifiuti separati!

■ Per la rimozione sicura delle batteriedal dispositivo elettrico e per informa-zioni sul tipo o sul sistema chimici, te-nere presenti le informazioni supple-mentari contenute nelle istruzioni d'usoo di installazione.

■ I proprietari o gli utilizzatori di batteriesono tenuti per legge alla restituzionedopo l'uso. La restituzione si limita allaconsegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contenere sostanzenocive o metalli pesanti che possono danneggia-re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterieusate e l'uso delle risorse in esse contenute con-tribuisce alla protezione di questi due beni impor-tanti.Il simbolo del cestino barrato significa che le bat-terie non possono essere smaltite insieme ad altririfiuti.Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboliHg, Cd o Pb, con il significato seguente:■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di

mercurio■ Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di

cadmio■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di

piomboLe batterie possono essere depositate gratuita-mente nei seguenti punti:■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di

raccolta (ad es. cantieri comunali)■ rivenditori di batterie■ punto di conferimento del sistema comune di

restituzione per batterie esauste di apparec-chi

■ punto di conferimento del produttore (se nonmembro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterievendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so-no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possonovalere disposizioni differenti per lo smaltimentodelle batterie.

Page 151: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 151

Servizio clienti/Assistenza

13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZAIn caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenzaAL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts

14 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE14.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione

CAUTELA!Pericolo di infortunio!Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.■ Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi!

Anomalia Causa Eliminazione

L'apparecchio non si avvia. La batteria è scarica. Caricare l’apparecchio nella stazionebase.

L’apparecchio si muovepesantemente e si affossa.Le ruote continuano a gira-re.

I sensori d'urto non si attiva-no.

Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.

L’erba è troppo alta. ■ Aumentare l'altezza di taglio per poiabbassarla gradualmente fino all'al-tezza desiderata.

■ Tagliare brevemente l’erba con untosaerba.

L’apparecchio si poggia su u-na irregolarità nella superfi-cie erbosa.

Rimuovere l’irregolarità.

L’apparecchio esegue il ta-glio a un orario errato.

L’ora dell’apparecchio è erra-ta.

Impostare l'ora.

Durata di taglio impostatamale.

Impostare le ore di taglio.

L’apparecchio perde le impo-stazioni orarie.

Batteria difettosa. Rivolgersi a un centrodi assistenza AL-KO.

Il motore resta fermo du-rante la falciatura.

Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo suuna superficie piana o su erba corta e ri-avviarlo.

La batteria è scarica. Caricare la batteria.

La lama è spuntata. Girare o sostituire la lama.

Esito irregolare del taglio. Tempo di taglio troppo breve. Programmare più ore di taglio.

Area da tosare troppo ampia. Ridurre l'area di taglio.

L’altezza di taglio è troppobassa.

Aumentare l'altezza di taglio per poi ab-bassarla gradualmente fino all'altezzadesiderata.

La lama è spuntata. Girare o sostituire la lama.

Page 152: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

152 Robolinho 700/1200/2000

Supporto in caso di anomalie

Anomalia Causa Eliminazione

La durata della batteria ca-la in modo evidente.

L’altezza di taglio è troppobassa.

Aumentare l'altezza di taglio per poi ab-bassarla gradualmente fino all'altezzadesiderata.

Erba troppo alta o umida. ■ Lasciare asciugare il prato.■ Alzare il livello dell’altezza di taglio.

L’apparecchio vibra o il vo-lume è troppo alto.

Squilibrio nella lama di taglioo nel suo azionamento.

■ Pulire il piatto di taglio.■ Rivolgersi a un centro di assistenza

AL-KO.

Non si riesce a caricare labatteria o la tensione ètroppo bassa.

■ I contatti di carica dellastazione base sono spor-chi.

■ Le superfici di contattodell'apparecchio sonosporche.

Pulire i contatti di carica e le superfici dicontatto.

La stazione base non ha cor-rente.

Allacciare la stazione base all’alimenta-zione.

■ L’apparecchio non ri-sponde ai contatti di rica-rica.

■ Le superfici di contattodell'apparecchio sonobruciate.

■ Rimettere l’apparecchio nella stazio-ne base e controllare che i contattidi carica siano collegati.

■ Rivolgersi a un centro di assistenzaAL-KO.

La vita operativa della batte-ria è terminata.

Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.

Elettronica di carica guasta. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.

AVVISOIn caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminarepersonalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

14.2 Codici di errore ed eliminazione

Codice di errore Causa Eliminazione

CN001: Tilt sensor Il sensore di inclinazione èstato attivato:■ Superata l'inclinazione

massima.■ L’apparecchio è stato

sollevato da terra.■ Pendio troppo ripido.

Posare l’apparecchio su una superficiepiana e resettare l'errore.

Page 153: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 153

Supporto in caso di anomalie

Codice di errore Causa Eliminazione

CN002: Lift sensor Il sensore di sollevamento èstato attivato:■ In seguito a sollevamen-

to o a un ostacolo, l'invo-lucro è stato deviato ver-so l'alto.

Eliminare l'ostacolo.

CN005: Bumperdeflected

L’apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi (urto in prossimità dellastazione base).

■ Collocare l’apparecchio su una su-perficie erbosa delimitata.

■ Correggere la posizione del cavoperimetrale.

CN007: No loop si-gnal

■ Segnale perimetro as-sente

■ Cavo perimetrale difetto-so.

■ Il segnale del perimetro èdebole.

■ Controllare i LED della stazione ba-se.

■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserirel’alimentazione.

■ Controllare il cavo perimetrale per ri-levare eventuali danni. Riparare ilcavo difettoso.

CN008: Loop signalweak

■ Il segnale del perimetro èdebole

■ Cavo perimetrale instal-lato troppo in profondità

■ Controllare i LED della stazione ba-se.

■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserirel’alimentazione.

■ Sollevare il cavo perimetrale all'al-tezza prescritta, eventualmente fis-sarlo direttamente sul prato.

CN010: Bad position ■ L’apparecchio è al di fuo-ri della superficie erbosadelimitata.

■ Il cavo perimetrale è di-sposto incrociato.

■ Collocare l’apparecchio su una su-perficie erbosa delimitata.

■ Correggere la posizione del cavoperimetrale nelle curve e negli osta-coli. Eliminare i punti di incrocio delcavo.

CN011: Escaped robot L’apparecchio è al di fuoridella superficie erbosa deli-mitata.

Correggere la posizione del cavo peri-metrale nelle curve e negli ostacoli.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Errore durante la calibratura:■ L’apparecchio non riesce

a trovare il cavo perime-trale.

■ Controllare i LED della stazione ba-se.

■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserirel’alimentazione.

■ Posizionare l’apparecchio sulla po-sizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare.L’apparecchio non può passare sulcavo perimetrale.

Page 154: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

154 Robolinho 700/1200/2000

Supporto in caso di anomalie

Codice di errore Causa Eliminazione

CN017: Cal: signalweak

Errore durante la calibratura:■ Il segnale del perimetro è

debole■ Segnale perimetro as-

sente■ Cavo perimetrale difetto-

so.

■ Posizionare l’apparecchio sulla po-sizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare.

■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserirel’alimentazione.

■ Controllare il cavo perimetrale per ri-levare eventuali danni.

CN018: Cal: Colli-sion

Errore durante la calibratura:■ L’apparecchio ha incon-

trato su un ostacolo.

Eliminare l'ostacolo.

CN038: Battery La batteria è scarica:

Il perimetro del cavo perime-trale è troppo lungo, troppe i-sole.

Correggere la posizione del cavo peri-metrale.

Nessun contatto con i contat-ti di carica durante la carica

■ Pulire i contatti di carica.■ Rimettere l’apparecchio nella stazio-

ne base e controllare che i contattidi carica siano collegati.

■ Far controllare e sostituire i contattidi carica da un centro di assistenzadel produttore.

Ostacoli vicino alla stazionebase

Rimuovere gli ostacoli.

L’apparecchio si è incagliato. Collocare l’apparecchio su una superfi-cie erbosa delimitata.

L’apparecchio non trova lastazione base.

■ Controllare il cavo perimetrale per ri-levare eventuali danni.

■ Far misurare il cavo perimetrale daun centro di assistenza del produtto-re.

Batteria esaurita. Far sostituire la batteria da un centro diassistenza del produttore.

Elettronica di carica guasta. Far controllare l'elettronica di carica daun centro di assistenza del produttore.

CN099: Recov escape Impossibile eliminare l'erroreautomaticamente

■ Confermare il messaggio di erroremanualmente.

■ In caso si ripeta: Far controllare l'ap-parecchio da un centro di assisten-za del produttore.

Page 155: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 155

Supporto in caso di anomalie

Codice di errore Causa Eliminazione

CN104: Battery overheating

■ Batteria surriscaldata (ol-tre 60 °C). Impossibile e-seguire lo scarico.

■ Spegnimento d'emergen-za eseguito dall'elettroni-ca di controllo

■ Spegnere l’apparecchio e lasciareraffreddare la batteria.

■ Non collocare l’apparecchio sullastazione base.

CN110: Blade motorover heating

Motore di taglio surriscaldato(oltre 80 °C).

■ Spegnere l’apparecchio e lasciarloraffreddare.

■ In caso si ripeta: Far controllare l'ap-parecchio da un centro di assisten-za del produttore.

CN119: R-Bumperdeflected

CN120: L-Bumperdeflected

L’apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi.

Eliminare l'ostacolo.

CN128: Recov Impos-sible

L’apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi.

Eliminare l'ostacolo.

L’apparecchio è al di fuoridella superficie erbosa deli-mitata.

■ Collocare l’apparecchio su una su-perficie erbosa delimitata.

■ Correggere la posizione del cavoperimetrale.

CN129: Blocked WL Motore ruota sinistra blocca-to.

Eliminare il blocco.

CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco.

AVVISOIn caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminarepersonalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Page 156: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

IT

156 Robolinho 700/1200/2000

Garanzia

15 GARANZIAElimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti diricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cuil'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi se-guenti:■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso■ Trattamento corretto■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:■ Tentativi di riparazione in proprio■ Modifiche tecniche eseguite in proprio■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaioIl periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono ladata e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato piùvicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione digaranzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confrontidel venditore.

16 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALEA questo mezzo dichiariamo in esclusiva responsabilità che questo prodotto nella forma distribuita sulmercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specificidi prodotto armonizzati.

ProdottoTosaerba robotNumero serialeG 105 0021

CostruttoreAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

ProcuratoreAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipoRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Direttive UE2006/42/CE2014/53/UE2011/65/UE

Norme armonizzateEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01/08/2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 157: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 157

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGISpis treści

1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcjiobsługi ..................................................... 158

1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowaostrzegawcze ..................................... 158

2 Opis produktu .......................................... 1592.1 Zakres dostawy .................................. 1592.2 Robot do koszenia trawy.................... 1592.3 Symbole umieszczone na urządzeniu 1602.4 Panel obsługowy ................................ 1602.5 Wyświetlacz ....................................... 1612.6 Struktura menu................................... 1622.7 Stacja bazowa.................................... 1632.8 Zintegrowany akumulator................... 1632.9 Opis funkcji......................................... 1642.10 Integracja z systemem innogy Smar-

tHome................................................. 1642.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH.......... 1642.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tyl-

ko w przypadku modeli Robolin-ho 700I/1200I/2000I) ................... 164

3 Bezpieczeństwo....................................... 1653.1 Użytkowanie zgodne z przeznacze-

niem ................................................... 1653.2 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego

użycia ................................................. 1653.3 Urządzenia zabezpieczające

i ochronne .......................................... 1653.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK... 1653.3.2 Czujniki ........................................ 166

3.4 Zasady bezpieczeństwa..................... 1673.4.1 Operator ...................................... 1673.4.2 Środki ochrony osobistej ............. 1673.4.3 Bezpieczeństwo osób i zwierząt.. 1673.4.4 Bezpieczeństwo urządzenia ........ 1683.4.5 Bezpieczeństwo elektryczne ....... 168

4 Montaż ..................................................... 1684.1 Rozpakowywanie urządzenia............. 1684.2 Planowanie obszarów koszenia (01).. 1694.3 Przygotowanie obszarów koszenia .... 169

4.4 Montaż stacji bazowej (03/a) ..............1694.5 Instalowanie kabla ograniczającego...169

4.5.1 Podłączanie kabla ograniczają-cego do stacji bazowej (03/b) ......169

4.5.2 Układanie kabla ograniczające-go (01)..........................................170

4.5.3 Odgraniczanie przeszkód ............1704.5.4 Wyznaczanie korytarzy (01/h)......1714.5.5 Odgraniczanie spadków...............1714.5.6 Układanie zapasów kabli (07) ......1714.5.7 Typowe błędy przy układaniu ka-

bli (02) ..........................................1714.6 Podłączenie stacji bazowej do zasila-

nia elektrycznego (04) ........................1714.7 Sprawdzenie połączeń stacji bazo-

wej (04) ...............................................171

5 Uruchomienie ............................................1725.1 Ładowanie akumulatora (08) ..............1725.2 Konfigurowanie ustawień podstawo-

wych....................................................1725.3 Regulacja wysokości koszenia ...........1725.4 Wykonanie automatycznego przejaz-

du kalibracyjnego................................173

6 Obsługa.....................................................1736.1 Ręczne uruchamianie urządzenia ......1736.2 Przerywanie trybu koszenia................1736.3 Koszenie powierzchni pobocznej (01/

NF)......................................................174

7 Ustawienia.................................................1747.1 Wywołanie ustawienia — informacje

ogólne.................................................1747.2 Włączanie/wyłączanie dźwięku przy-

cisków.................................................1747.3 Włączanie/wyłączanie trybu Eco ........1747.4 Ustawianie czujnika deszczu..............174

Page 158: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

158 Robolinho 700/1200/2000

Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi

7.5 Ustawianie programu koszenia .......... 1757.5.1 Ustawianie programu koszenia

— informacje ogólne.................... 1757.5.2 Ustawianie punktów początko-

wych ............................................ 1757.5.3 Ustawianie czasów koszenia....... 176

7.6 inTOUCH............................................ 1767.7 Koszenie krawędzi przy uruchomie-

niu ręcznym........................................ 1767.8 Ustawianie koszenia powierzchni po-

bocznych ............................................ 1767.9 Ustawienie kontrastu wyświetlacza.... 1777.10 Ochrona ustawień .............................. 1777.11 Ponowna kalibracja ............................ 1777.12 Przywracanie ustawień fabrycznych .. 177

8 Wyświetlenie informacji ........................... 177

9 Konserwacja i pielęgnacja ....................... 1789.1 Czyszczenie ....................................... 1789.2 Regularne kontrole............................. 1789.3 Wymiana noży tnących ...................... 178

10 Transport ................................................. 179

11 Przechowywanie...................................... 17911.1 Odkładanie robota do koszenia trawy

do przechowywania............................ 17911.2 Odkładanie stacji bazowej do prze-

chowywania........................................ 17911.3 Przechowywanie kabla ograniczają-

cego w czasie zimy ............................ 180

12 Utylizacja ................................................. 180

13 Obsługa klienta/Serwis ............................ 182

14 Pomoc w przypadku usterek.................... 18214.1 Usuwanie błędów urządzenia i obsłu-

gi ........................................................ 18214.2 Kody błędów i usuwanie błędów ........ 184

15 Gwarancja................................................ 187

16 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod-ności UE/WE............................................ 188

1 INFORMACJE DOTYCZĄCENINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersjejęzykowe są tłumaczeniami oryginalnej in-strukcji obsługi.

■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze-czytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to ko-nieczne dla zapewnienia bezusterkowej pra-cy i bezpiecznej obsługi.

■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-chowywana zawsze w sposób umożliwiającyjej wykorzystanie w celu uzyskania informacjidotyczących urządzenia.

■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz-nie wraz z instrukcją obsługi.

■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez-pieczeństwa i ostrzegawczych zawartychw niniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowaostrzegawcze

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą-ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE!Oznacza potencjalne niebezpieczeństwomogące prowadzić do śmierci lub cięż-kich obrażeń ciała.

OSTROŻNIE!Oznacza potencjalne niebezpieczeństwomogące prowadzić do średnich lub lek-kich obrażeń ciała.

UWAGA!Oznacza potencjalne niebezpieczeństwomogące prowadzić do szkód rzeczo-wych.

WSKAZÓWKASzczególne wskazówki ułatwiające zro-zumienie instrukcji i obsługi.

Page 159: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 159

Opis produktu

2 OPIS PRODUKTUW niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au-tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robotado koszenia trawy, który porusza się samodziel-nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa-na.

2.1 Zakres dostawyZakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy-cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje zo-stały dostarczone:

1 2

3

4

56

7

Nr elementu

1 Robot do koszenia trawy

2 Skrócona instrukcja

3 Instrukcja obsługi

4 Kotwy trawnikowe *

5 Zasilacz

6 Stacja bazowa z kotwami wkręcanymi(5 szt.), kluczem do śrub i osłoną zimo-wą

7 Kabel ograniczający *

* nie wchodzi w zakres dostawy

2.2 Robot do koszenia trawy

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nr elementu

1 Panel obsługowy z wyświetlaczem (we-wnętrzny)

2 Przycisk STOP (zatrzymuje urządzenienatychmiast i noże tnące w ciągu 2 s)

3 Styki ładujące

4 System regulacji wysokości (wewnętrz-ny)

5 Rolki przednie (kierowane)

6 Schowek na akumulator

7 Zespół tnący

8 Tarcza nożowa

9 Koło napędowe

10 Śruba mocująca

11 Nóż czyszczący

12 Nóż tnący

Page 160: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

160 Robolinho 700/1200/2000

Opis produktu

2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu

Symbol Znaczenie

Nie dopuszczać osób trzecich doniebezpiecznego obszaru!

Zachować szczególną ostrożnośćpodczas obsługi urządzenia!

Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha-nizmu tnącego!

Zachować bezpieczny odstęp!

Przed uruchomieniem przeczytaćinstrukcję eksploatacji!

Aby uruchomić urządzenie, wpro-wadzić kod PIN!

Nie jeździć na urządzeniu!

2.4 Panel obsługowy

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nr elementu

1  (przycisk Home): Przerwanie trybukoszenia, urządzenie wraca do stacji ba-zowej. Uruchamia się ono automatycz-nie kolejnego dnia o ustawionej godziniekoszenia.

2 Czujnik deszczu: Rejestruje, czy padadeszcz (patrz Rozdział 7.4 "Ustawianieczujnika deszczu", strona 174).

3 Wyświetlacz: jest na nim widoczny aktu-alny stan roboczy urządzenia, nazwawybranego menu, jego punkty podrzęd-ne oraz funkcje dostępne do wybrania(patrz Rozdział 2.5 "Wyświetlacz", stro-na 161).

4    (przyciski strzałek): Wybór punk-tów menu, zwiększanie i zmniejszaniewartości liczbowych, wybór ustawień.

5  (przycisk Start/Przerwa): Ręczne uru-chamianie i przerywanie trybu koszenialub natychmiastowe wznawianie trybu ko-szenia po naciśnięciu przycisku .

6    (przyciski funkcyjne): Wywo-łanie funkcji, wyświetlanej w danej chwilinad przyciskiem na wyświetlaczu.

7  (przycisk On/Off): Włączanie i wyłą-czanie urządzenia.

8  (przycisk menu): Wywołanie menugłównego

Page 161: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 161

Opis produktu

2.5 Wyświetlacz

Menu główne

Ustawienia

Informacje

Wstecz Potwierdź

*

1

2 33

4

Nr Wyświetlana informacja

1 Nazwa wybranego menu (tutaj: Menugłówne)

2 Punkty w menu: Zawsze wyświetlane sątylko dwa punkty menu (tutaj: Usta-wienia oraz Informacje). Przyciski

oraz umożliwiają wyświetleniepozostałych punktów menu.

3 Funkcje dla wybranego punktu menu(tutaj: Ustawienia). Przyciski oraz umożliwiają wywołanie funk-cji.

4 Gwiazdka oznaczająca wyświetlanypunkt menu (tutaj: Ustawienia)

Page 162: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

162 Robolinho 700/1200/2000

Opis produktu

2.6 Struktura menu

Menugłówne

Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.5 "Ustawianie programu kosze-nia", strona 175

Punkty początkowe patrz Rozdział 7.5.2 "Ustawianie punktów począt-kowych", strona 175

Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji",strona 177

Ustawienia Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych",strona 172

Data patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 172

Język patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", stro-na 172

Kod PIN patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych",strona 172

Dźwięki przycisków patrz Rozdział 7.2 "Włączanie/wyłączanie dźwię-ku przycisków", strona 174

EcoMode patrz Rozdział 7.3 "Włączanie/wyłączanie trybu Eco", strona 174

Czujnik deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika deszczu",strona 174

Opóźnienie czujnika deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czuj-nika deszczu", strona 174

Czuł. czuj.deszczu patrz Rozdział 7.4 "Ustawianie czujnika desz-czu", strona 174

inTOUCH patrz Rozdział 7.6 "inTOUCH", strona 176

Koszenie krawędzi patrz Rozdział 7.7 "Koszenie krawędzi przy uru-chomieniu ręcznym", strona 176

Powierzchnia poboczna aktywne /nieaktywne patrz Rozdział 7.8"Ustawianie koszenia powierzchni pobocznych", strona 176

Kontrast wyświetlacza patrz Rozdział 7.9 "Ustawienie kontrastu wy-świetlacza", strona 177

Ochrona ustawień patrz Rozdział 7.10 "Ochrona ustawień", strona 177

Ponowna kalibracja patrz Rozdział 7.11 "Ponowna kalibracja", stro-na 177

Ustawienia fabryczne patrz Rozdział 7.12 "Przywracanie ustawieńfabrycznych", strona 177

Informacje Serwis noży patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177

Sprzęt patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177

Oprogramowanie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177

Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji",strona 177

Usterki patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177

Page 163: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 163

Opis produktu

2.7 Stacja bazowa

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nr elementu

1 Płyta podstawy

2 Diody LED do wskazywania stanu

3 Styk do ładowania

4 Przycisk Home ( )

5 Słupek do ładowania

6 Kanał kablowy

7 Wnęka na koło

8 Otwór na kotwy wkręcane (9)

9 Kotwy wkręcane

2.8 Zintegrowany akumulatorAkumulator jest wbudowany na stałe w urządze-niu i nie może być wymieniany przez użytkowni-ka.

WSKAZÓWKAPrzed pierwszym użyciem należy całko-wicie naładować akumulator. Akumula-tor można ładować w dowolnym staniejego naładowania. Przerwanie ładowa-nia nie powoduje uszkodzenia akumula-tora.Akumulator można ładować tylko wtedy,gdy urządzenie jest włączone.

■ Dostarczony wbudowany akumulator jestczęściowo naładowany. W trybie normalnymakumulator jest regularnie ładowany. Urzą-dzenie jedzie w tym celu do stacji bazowej.

■ Zintegrowany elektroniczny układ monitorują-cy powoduje automatyczne zakończenie pro-cesu ładowania po osiągnięciu poziomu nała-dowania 100%.

■ Ładowanie działa tylko przy prawidłowymkontakcie styków ładujących stacji bazowejz powierzchniami styków urządzenia.

■ Przy temperaturach przekraczających 45 °Cwbudowany wyłącznik zabezpieczający unie-możliwia ładowanie akumulatora. Zapobiegago zniszczeniu akumulatora.

■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne-mu skróceniu mimo pełnego naładowania,oznacza to, że należy zlecić jego wymianędystrybutorom AL-KO, technikom lub partne-rom serwisowym.

■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie-go przechowywania akumulator rozładowałsię poniżej poziomu określonego przez pro-ducenta, nie należy go już więcej ładować.Kontrolę lub ew. wymianę akumulatorów ielektronicznych systemów kontrolnych należyzlecać dystrybutorom AL-KO, technikom lubpartnerom serwisowym.

■ Status akumulatora jest widoczny na wyświe-tlaczu. Sprawdzić status akumulatora po oko-ło 3 miesiącach przechowywania. W tym celunależy włączyć urządzenie i odczytać statusakumulatora. Jeżeli akumulator jest nałado-wany jeszcze w ok. 30% lub w mniejszymstopniu, umieścić urządzenie w stacji bazo-wej i włączyć, aby naładować akumulator. Je-żeli słupek do ładowania został wymontowa-ny w celu przechowania stacji bazowej (patrzRozdział 11.2 "Odkładanie stacji bazowej doprzechowywania", strona 179), należy naj-pierw zamontować go w odwrotnej kolejnościi ponownie podłączyć stację bazową do siecielektrycznej.

■ Jeśli doszło do wycieku elektrolitu w urządze-niu: Zlecić naprawę urządzenia w punkcieserwisowym AL-KO!

■ Jeśli akumulator został wymontowany z urzą-dzenia: W przypadku kontaktu oczu lub dłoniz wyciekającym elektrolitem niezwłocznieprzepłukać je wodą. Natychmiast skontakto-wać się z lekarzem!

Page 164: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

164 Robolinho 700/1200/2000

Opis produktu

2.9 Opis funkcjiPrzemieszczanie na powierzchni trawnikaUrządzenie porusza się swobodnie w obszarzekoszenia wyznaczonym przez kabel ograniczają-cy. Orientacja urządzenia jest regulowana przezczujniki, wykrywające pole magnetyczne kablaograniczającego.Gdy urządzenie uderzy w przeszkodę, zatrzymu-je się i jedzie w innym kierunku. Gdy urządzeniewykryje wilgoć automatycznie wraca do stacji ba-zowej. Jeśli urządzenie znajdzie się w sytuacji,w której praca jest niemożliwa, na wyświetlaczupojawia się odpowiedni komunikat.

Tryb koszenia i tryb ładowaniaFazy koszenia przebiegają stale naprzemienniez fazami ładowania. Jeżeli w trakcie koszenia po-ziom naładowania akumulatora zmniejszy się dookreślonej wartości (wskazanie: 0%) urządzeniewraca automatycznie do stacji bazowej wzdłużkabla ograniczającego.Urządzenie posiada fabrycznie skonfigurowaneprogramy koszenia, uwzględniające równieżfunkcję koszenia płaszczyzn i krawędzi. Istniejemożliwość zmiany tych programów.Przy każdym uruchomieniu silnika koszenia zo-staje zmieniony jego kierunek obrotów, przez copodwaja się żywotność noży tnących.

2.10 Integracja z systememinnogy SmartHome

Robota do koszenia trawy można zintegrowaćz systemem innogy SmartHome i połączyć w siećz innymi urządzeniami. Pozwala to na komforto-we sterowanie, ustawienie i monitorowanie robo-ta do koszenia trawy za pomocą aplikacji w urzą-dzeniu mobilnym.W tym celu robota do koszenia trawy należy po-łączyć za pośrednictwem Lemonbeat z bramkąinnogy SmartHome, a następnie zainstalowaćaplikację AL-KO inTOUCH lub innogy SmartHo-me (tylko w przypadku modeli Robolinho700I/1200I/2000I) w urządzeniu mobilnym.

WSKAZÓWKAAby było możliwe korzystanie z systemuinnogy SmartHome, użyte urządzeniemobilne wymaga połączenia bezprzewo-dowego.W przypadku przerwania połączeniabezprzewodowego w urządzeniu mobil-nym nie jest możliwe przesyłanie sygna-łów do robota do koszenia trawy.

2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCHAplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dlaurządzeń pracujących pod kontrolą systemu An-droid oraz iOS:

Po zainstalowaniu aplikacji należy się najpierwzalogować.

WSKAZÓWKARejestracja nie jest wprawdzie wymaga-na, ale zapewnia kilka dodatkowychfunkcji.

Przy pierwszym uruchomieniu aplikacji zostajeautomatycznie wywołana skrócona instrukcja in-stalacji. Następnie w menu „Urządzenia” możnadołączyć robota do koszenia trawy do systemuinnogy SmartHome.

WSKAZÓWKADo zintegrowania wymagane jest kontoinnogy.

WSKAZÓWKAAby umożliwić zintegrowanie robota,musi on być gotowy do odbierania sy-gnałów (patrz Rozdział 7.6 "inTOUCH",strona 176).

Oprócz zdalnego dostępu do połączonych robo-tów do koszenia trawy lub innych urządzeń apli-kacja AL-KO inTOUCH zawiera również innefunkcje, np. rejestrację produktu, wskazówkiogrodnicze, porady dotyczące roślin lub powiado-mienia push w przypadku błędów.

2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tylko wprzypadku modeli Robolinho700I/1200I/2000I)

Aplikacja innogy SmartHome jest przeznaczonadla urządzeń pracujących pod kontrolą systemuAndroid oraz iOS, jak również jest dostępna jakoaplikacja sieci web w przeglądarce internetowej.

Page 165: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 165

Bezpieczeństwo

Więcej informacji na temat aplikacji innogy Smar-tHome znajduje się pod adresem https://home.in-nogy-smarthome.de oraz w dokumentacji aplika-cji.

3 BEZPIECZEŃSTWO3.1 Użytkowanie zgodne

z przeznaczeniemOpisywane urządzenie jest prze-znaczone do zastosowania w ra-mach użytku prywatnego. Każdeinne zastosowanie oraz niedo-zwolone zmiany lub modyfikacjetraktowane są jako eksploatacjaniezgodna z przeznaczeniem iprowadzą do utraty gwarancji iważności deklaracji zgodności(znak CE) oraz do wyłączeniawszelkiej odpowiedzialności pro-ducenta za szkody poniesioneprzez użytkownika lub osobytrzecie.Ograniczenia zastosowaniaurządzenia:■ Maks. powierzchnia:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ Maks. wzniesienie/spadek:45 % (24°)

■ Maks. położenie ukośne:45 % (24°)

■ Temperatura:■ Ładowanie: 0–45°C■ Koszenie: 0–55°C

3.2 Niebezpieczeństwonieprawidłowego użycia

Urządzenie to nie jest przezna-czone do stosowania w obiek-tach użyteczności publicznej,parkach, obiektach sportowychoraz w rolnictwie i leśnictwie.3.3 Urządzenia

zabezpieczającei ochronne

OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo ska-leczeniaNiesprawne i dezaktywo-wane urządzenia ochronnei zabezpieczające mogąspowodować poważne ob-rażenia ciała.■ Jeśli urządzenia ochron-

ne i zabezpieczające sąniesprawne, należy zle-cić ich naprawę.

■ Nigdy nie dezaktywo-wać urządzeń ochron-nych i zabezpieczają-cych.

3.3.1 Wprowadzenie kodu PINi PUK

Urządzenie można uruchomić je-dynie po wprowadzeniu koduPIN (Personal IdentificationNumber — osobisty numer iden-tyfikacyjny). Zapobiega to włą-czaniu przez nieupoważnione

Page 166: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

166 Robolinho 700/1200/2000

Bezpieczeństwo

osoby. Ustawienie fabrycznePIN to 0000. PIN można zmie-nić, patrz patrz Rozdział 5.2"Konfigurowanie ustawień pod-stawowych", strona 172.Trzykrotne wprowadzenie niepo-prawnego kodu PIN wymagawprowadzenia kodu PUK (Per-sonal Unlocking Key — osobistykod odblokowania). Jeśli równieżzostanie on wprowadzony z błę-dem, należy zaczekać 24 godzi-ny do kolejnego wprowadzenia.Wprowadzenie kodu PIN i PUKsłuży również ochronie przedkradzieżą:■ Przechowuj kody PIN i PUK

w miejscu niedostępnym dlanieupoważnionych osób.

3.3.2 CzujnikiUrządzenie jest wyposażonew szereg czujników bezpieczeń-stwa. Po wyłączeniu przez czuj-nik bezpieczeństwa nie urucha-mia się ono automatycznie. Nawyświetlaczu widoczny jest ko-munikat o błędzie, który należyzatwierdzić. Usunąć przyczynęwyzwolenia czujnika.Czujnik podnoszeniaJeśli urządzenie zostanie unie-sione za obudowę w trakcie pra-cy, następuje wyłączenie napę-du jezdnego i zatrzymanie nożytnących.

Czujniki zderzenia dorozpoznawania przeszkódUrządzenie jest wyposażonew czujniki, które w przypadkunatknięcia się na przeszkodęumożliwiają zmianę kierunku jaz-dy. Po najechaniu na przeszko-dę górna część obudowy zostajelekko przesunięta i zostaje wy-zwolony czujnik zderzenia.Czujnik nachylenia w kierunkujazdy/ bocznegoJeśli w kierunku jazdy zostanieosiągnięte wzniesienie lub spa-dek albo boczne położenie uko-śne pod kątem 24° (45 %), urzą-dzenie zawraca lub zmienia kie-runek jazdy.Czujnik deszczuUrządzenie jest wyposażonew czujnik deszczu, który w razieopadów w aktywnym stanieprzerywa koszenie i umożliwiapowrót urządzenia do stacji ba-zowej.

Page 167: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 167

Bezpieczeństwo

WSKAZÓWKAUrządzenie może byćw niezawodny sposóbużytkowane w bezpośred-nim sąsiedztwie innych ro-botów do koszenia trawy.Sygnał używany w kabluograniczającym odpowia-da standardowi zdefinio-wanymi przez EGMF (Ve-reinigung EuropäischerGartengerätehersteller —Stowarzyszenie europej-skich producentów urzą-dzeń ogrodowych) w za-kresie emisji elektroma-gnetycznych.

3.4 Zasady bezpieczeństwa3.4.1 Operator■ Młodociani poniżej 16 roku ży-

cia, osoby o ograniczonychmożliwościach fizycznych,sensorycznych lub umysło-wych albo niemające do-świadczenia i wiedzy, jak rów-nież osoby, które nie zapo-znały się z instrukcją obsługi,nie mogą używać urządzenia.Przestrzegać ewentualnychkrajowych przepisów dotyczą-cych bezpieczeństwa w za-

kresie minimalnego wiekuużytkownika.

■ Zabrania się eksploatacjiurządzenia pod wpływem al-koholu, środków odurzającychlub leków.

3.4.2 Środki ochronyosobistej

■ Aby uniknąć obrażeń, nosićzalecaną odzież i środkiochrony indywidualnej.

■ Środki ochrony indywidualnej:■ długie spodnie i wytrzymałe

obuwie.■ Podczas konserwacji

i przeglądów: rękawiceochronne.

3.4.3 Bezpieczeństwo osóbi zwierząt

■ W przypadku obszarów uży-teczności publicznej wokół ob-szaru koszenia należy rozmie-ścić wskazówki ostrzegawczeo następującej treści:

UWAGA!Automatyczna kosiarkado trawy pracuje!Nie zbliżać się do urządze-nia!Nadzorować dzieci!

■ Podczas użytkowania upew-nić się, że dzieci i inne osobynie przebywają w pobliżu

Page 168: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

168 Robolinho 700/1200/2000

Montaż

urządzenia lub na urządzeniuani się nim nie bawią.

■ Siedzenie na urządzeniu i się-ganie do noży tnących jest za-bronione!

■ Nie zbliżać części ciała aniodzieży do mechanizmu tną-cego.

3.4.4 Bezpieczeństwourządzenia

■ Przed rozpoczęciem pracyupewnić , się, że w obszarzeroboczym urządzenia nieznajdują się żadne obiekty(np. gałęzie, kawałki szkła,metalu i odzieży, kamienie,meble ogrodowe, narzędziaogrodowe lub zabawki). Mogąone uszkodzić urządzenie lubteż zostać przez nie uszko-dzone.

■ Używać urządzenia wyłączniew następujących warunkach:■ Urządzenie nie jest zabru-

dzone.■ Urządzenie nie wykazuje

uszkodzeń lub zużycia.■ Wszystkie elementy obsłu-

gowe muszą być sprawne.■ Stacja bazowa i zasilacz

oraz ich elektryczne prze-wody zasilające są nieusz-kodzone i sprawne.

■ Uszkodzone części wymie-niać zawsze na oryginalneczęści zamienne producenta.

■ Oddać urządzenie do napra-wy, jeśli uległo uszkodzeniu.

■ Użytkownik urządzenia odpo-wiada za wypadki urządzeniaz udziałem osób trzecich orazuszkodzenie mienia będącegoich własnością.

3.4.5 Bezpieczeństwoelektryczne

■ Nigdy nie użytkować urządze-nia, gdy na powierzchni ko-szenia znajduje się działającyzraszacz do trawników.

■ Nie spryskiwać urządzeniawodą.

■ Nie otwierać urządzenia.4 MONTAŻ4.1 Rozpakowywanie urządzenia1. Ostrożnie otwórz opakowanie.2. Ostrożnie wyciągnij wszystkie komponenty

z opakowania i sprawdź je pod kątem uszko-dzeń transportowych. Wskazówka: O ewentualnych uszkodze-niach powstałych podczas transportu wgprzepisów gwarancyjnych należy niezwłocz-nie poinformować dystrybutora AL-KO, tech-nika lub partnera serwisowego.

3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1"Zakres dostawy", strona 159.

Jeśli urządzenie jest przesyłane dalej, należy za-chować oryginalne opakowanie i dokumentytransportowe. Są one wymagane do wysyłkizwrotnej.

Page 169: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 169

Montaż

4.2 Planowanie obszarów koszenia (01)Miejsce ustawienia stacji bazowej (01/1)■ Jak najkrótsza droga do największej po-

wierzchni koszenia■ Równe podłoże■ Ochrona przed bezpośrednim promieniowa-

niem słonecznym i silnymi czynnikami atmos-ferycznymi

■ Możliwość podłączenia do zasilania elek-trycznego

■ Nieograniczona dostępność dla robota do ko-szenia trawy

Ułożenie kabla ograniczającego (01)Kabel ograniczający należy ułożyć w nieprzerwa-nej pętli zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Korytarze między obszarami koszenia (01/h)Korytarz to wąskie miejsce na powierzchni traw-nika, który może służyć do połączenia dwóch po-wierzchni koszenia.

Powierzchnia główna i powierzchniepoboczne (01)■ Powierzchnia główna (01/HF): Jest to po-

wierzchnia trawnika, na której znajduje sięstacja bazowa, która może być całkowicieautomatycznie koszona przez urządzenie.

■ Powierzchnia poboczna (01/NF): Jest to po-wierzchnia trawnika, do której urządzenie niemoże dotrzeć z powierzchni głównej; możebyć konieczne ręczne przeniesienie urządze-nia na powierzchnię poboczna. Powierzchniepoboczne mogą być przetwarzane w trybieręcznym.

Powierzchnia główna i powierzchnie poboczne sąjednak otoczone tym samym, nieprzerwanym ka-blem ograniczającym.

Położenie punktów początkowych (01/X0–01/X3)W ustalonym czasie koszenia urządzenie prze-jeżdża wzdłuż kabla ograniczającego do określo-nego punktu początkowego i tam zaczyna kosze-nie.Za pomocą punktów początkowych można okre-ślić, które obszary powierzchni koszenia są czę-ściej koszone.

4.3 Przygotowanie obszarów koszenia1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest

większa niż wydajność powierzchniowa urzą-dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnikjest koszony nierównomiernie. W razie po-

trzeby zmniejsz powierzchnię trawnika prze-znaczoną do koszenia.

2. Przed zamontowaniem stacji bazowej i kablaograniczającego oraz uruchomieniem urzą-dzenia: Skoś powierzchnię trawnika kosiarkądo trawy na małej wysokości cięcia.

3. Usuń przeszkody z powierzchni trawnika lubodgranicz je kablem ograniczającym (patrzRozdział 4.5.3 "Odgraniczanie przeszkód",strona 170):■ płaskie przeszkody, które mogą być prze-

jechane i spowodować uszkodzenie nożytnących (np. płaskie kamienie, przejściaz powierzchni trawnika na taras lubścieżki, płyty, kamienie brzegowe itd.);

■ dziury i wzniesienia w powierzchni traw-nika (np. kretowiska, wykopane dziury,szyszki sosen, spady itd.);

■ strome wzniesienia lub spadki o nachyle-niu przekraczającym 45 % (24°);

■ akweny (np. stawy, strumyki, baseny itd.)i ich odgraniczenie od powierzchni traw-nika;

■ krzewy i zarośla, które mogą się rozsze-rzać.

4.4 Montaż stacji bazowej (03/a)1. Ustaw stację bazową (01/1) pod kątem pro-

stym do planowanego położenia kabla ogra-niczającego w następujący sposób:■ Równo z ziemią (skontroluj poziomnicą)■ Prosty wjazd i wyjazd■ Bez łuków i wybrzuszeń (podczas wkrę-

cania kotew wkręcanych słupek do łado-wania nie może się przekrzywić ani po-chylić)

2. Przymocuj stację bazową (03/2) czteremakotwami wkręcanymi (03/1) do podłoża.

4.5 Instalowanie kabla ograniczającego4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do

stacji bazowej (03/b)1. Wyciągnij kabel ograniczający (03/4) z opa-

kowania.2. Zdejmij pokrywę kanału kablowego (03/3)

z przyłącza (03/A).3. Zaizoluj końcówkę kabla ograniczające-

go (03/6) i włóż ją do zacisku (03/7).4. Zamknij zacisk.

Page 170: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

170 Robolinho 700/1200/2000

Montaż

5. Poprowadź kabel ograniczający przez uchwytodciążający (03/5) z zapasem z kanału ka-blowego.

WSKAZÓWKAZapas kabla umożliwia późniejsze sko-rygowanie prowadzenia kabla.

6. Załóż pokrywę kanału kablowego.

4.5.2 Układanie kabla ograniczającego (01)Kabel ograniczający można układać zarówno natrawniku jak i pod darnią do głębokości 10 cm.Układanie pod darnią można zlecić dystrybutoro-wi.Oba warianty można łączyć ze sobą.

UWAGA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia ka-bla ograniczającegoJeśli kabel ograniczający zostanieuszkodzony lub przecięty, przesyłaniesygnałów sterujący do urządzenia jestniemożliwe. Należy wówczas naprawićlub wymienić kabel. Kable ograniczającesą dostępne w firmie AL-KO.■ Kabel ograniczający układać zawsze

bezpośrednio na ziemi. W razie po-trzeby zabezpieczyć go dodatkowąkotwą trawnikową.

■ Zabezpieczyć kabel ograniczającyprzed uszkodzeniami podczas ukła-dania i eksploatacji.

■ Nie kopać i nie wykonywać wertyku-lacji w pobliżu kabla ograniczające-go.

1. Przymocuj kabel ograniczający w regular-nych odstępach kotwami trawnikowymi lubułóż go pod ziemią (na głębokościmaks. 10 cm).

2. Układanie kabla ograniczającego wokół prze-szkód: patrz Rozdział 4.5.3 "Odgraniczanieprzeszkód", strona 170.

3. Tworzenie korytarzy między poszczególnymipowierzchniami koszenia: patrz Rozdział4.5.4 "Wyznaczanie korytarzy (01/h)", stro-na 171.

4. Odgraniczanie zbyt dużych wzniesień lubspadków: patrz Rozdział 4.5.5 "Odgranicza-nie spadków", strona 171.

5. Układanie zapasów kabli: patrz Rozdział4.5.6 "Układanie zapasów kabli (07)", stro-na 171.

6. Po zakończeniu układania podłącz kabeluziemiający do przyłącza (03/B) stacji bazo-wej: patrz Rozdział 4.5.1 "Podłączanie kablaograniczającego do stacji bazowej (03/b)",strona 169.

4.5.3 Odgraniczanie przeszkódW zależności od otoczenia obszaru roboczegokabel ograniczający należy układać w różnychodstępach od przeszkód. Do ustalenia prawidło-wego odstępu należy użyć liniału oddzielanegood opakowania.

WSKAZÓWKAOdgraniczenia są wymagane tylko wte-dy, gdy nie mogą być wykrywane przezczujniki zderzenia urządzenia. Unikaćzbyt wielu lub zbędnych odgraniczeń.Odstępy, które są mniejsze niż 6 cm,muszą zostać wygraniczone, gdyż urzą-dzenie może powodować inaczej uszko-dzenia.

Odstęp od murów, płotów, grządek:min. 20 cm (01)Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem nazewnątrz o 20 cm wzdłuż kabla ograniczającego.Dlatego też kabel ograniczający należy układaćw odległości co najmniej 20 cm od murów, pło-tów, grządek itd.

Odstęp od krawędzi tarasów i utwardzonychścieżek (05)Jeśli krawędź tarasu lub ścieżki jest wyższa niżpowierzchnia trawnika, należy zachować odstępco najmniej 20 cm. Jeśli krawędź tarasu lubścieżki znajduje się na tej samej wysokości copowierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie ka-bla przy samej krawędzi.

Odstęp od przeszkód do kablaograniczającego (01)Jeśli kable ograniczające są odsunięte od prze-szkody lub ułożone dokładnie przy przeszkodzie,tj. odstęp 0 cm, urządzenie przejeżdża dalejprzez kabel ograniczający. Nie należy przy trymkrzyżować kabla ograniczającego (02/c), leczułożyć go równolegle (01/e).

Ułożenie kabla ograniczającego przynarożnikach (06)■ W przypadku narożników otwartych do we-

wnątrz (06/a): Ułożyć kabel ograniczającyukośnie, aby zapobiec pochwyceniu urządze-nia w narożniku.

Page 171: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 171

Montaż

■ W przypadku narożników otwartych na ze-wnątrz z przeszkodami (06/b): Ułożyć kabelograniczający przy wierzchołku, aby zapo-biec kolizji urządzenia z narożnikiem.

■ W przypadku narożników otwartych na ze-wnątrz bez przeszkód: Ułożyć kabel ograni-czający pod kątem 90°.

4.5.4 Wyznaczanie korytarzy (01/h)W korytarzu należy zachować następujące odstę-py:■ Całkowita szerokość: min. 60 cm■ Odstęp od kabla ograniczającego do krawę-

dzi: 20 cm■ Odstęp między kablami ograniczającymi:

min. 30 cm

4.5.5 Odgraniczanie spadkówSpadki o nachyleniu przekraczającym 45 % nale-ży odgraniczyć kablem ograniczającym (45 % =spadek 45 cm na 1 m w poziomie).

4.5.6 Układanie zapasów kabli (07)Aby umożliwić przesuwanie stacji bazowej takżepo utworzeniu obszaru koszenia lub w celu jegozwiększenia, do kabla ograniczającego należypodłączyć zapas kabli w regularnych odstępach.Liczba zapasowych kabli zależy od uznania użyt-kownika.

WSKAZÓWKANie tworzyć otwartych pętli z zapaso-wych kabli.

1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktual-nej kotwy trawnikowej (07/1) i z powrotem dopoprzedniej kotwy (07/3).

2. Następnie poprowadź kabel ograniczającyz powrotem do aktualnej kotwy. Powstaniepętla. Kable muszą być ułożone ciasno bliskosiebie.

3. W razie potrzeby przymocuj pętlę na środkudodatkową kotwą (07/2) do podłoża.

4.5.7 Typowe błędy przy układaniukabli (02)

■ Zapasy kabla ograniczającego nie są układa-ne w formie równomiernej, podłużnej pę-tli (02/a).

■ Kabel ograniczający nie jest prawidłowo uło-żony przy narożnikach (02/b).

■ Kabel ograniczający jest skrzyżowany lub niejest układany zgodnie z ruchem wskazówekzegara (02/c).

■ Kabel ograniczający jest ułożony zbyt niedo-kładnie, tak że obszary przy krawędziach po-wierzchni trawnika nie mogą być koszo-ne (02/d).

■ Kabel ograniczający nie jest ułożony przyprowadzeniu od krawędzi do przeszkody we-wnątrz jednej powierzchni trawnika bezpo-średnio obok siebie (02/e).

■ Punkty początkowe są wyznaczone zbyt da-leko od stacji bazowej (02/f).

■ Kabel ograniczający jest ułożony poza kra-wędź powierzchni trawnika (02/g).

■ Przy układaniu kabla ograniczającego nie za-chowano minimalnego odstępu dla korytarzy,wynoszącego 30 cm (02/h).

■ Kabel ograniczający jest ułożony zbyt blisko,tj. w odstępie mniejszym niż 20 cm, prze-szkód, przez które przejechanie jest niemożli-we (02/i).

4.6 Podłączenie stacji bazowej do zasilaniaelektrycznego (04)

1. Umieść zasilacz (04/4) w suchym miejscu za-bezpieczonym przed bezpośrednim nasło-necznieniem, w pobliżu stacji bazowej (04/1).

2. Połącz ze sobą przewód niskiego napięciazasilacza (04/5) i przewód stacji bazo-wej (04/6).

3. Włóż wtyczkę sieciową zasilacza (04/2) dogniazda elektrycznego (04/3).

WSKAZÓWKAZalecamy podłączenie zasilacza do siecielektrycznej przez wyłącznik ochronnyróżnicowoprądowy o znamionowej war-tości prądu uszkodzeniowego < 30 mA.

4.7 Sprawdzenie połączeń stacjibazowej (04)

1. Sprawdź, czy obie diody z przodu słupka doładowania (09/1) świecą. Jeśli nie:■ Odłącz wtyczkę sieciową.■ Sprawdź wszystkie połączenia wtykowe

zasilania elektrycznego i kabla ograni-czającego pod kątem prawidłowego osa-dzenia lub uszkodzeń.

Page 172: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

172 Robolinho 700/1200/2000

Uruchomienie

Wskazania stanów przez diody LED

DiodyLED

Stany robocze

Zielona ■ Świeci, gdy kabel ograniczającyjest odpowiednio ułożony i pętlajest prawidłowa.

■ Miga, gdy pętla kabla ograni-czającego jest wadliwa.

Żółta ■ Świeci, gdy zasilanie elektrycz-ne jest prawidłowe.

5 URUCHOMIENIEW tym rozdziale opisano działania i ustawienia,niezbędne do pierwszego uruchomienia urządze-nia. Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Roz-dział 7 "Ustawienia", strona 174.

5.1 Ładowanie akumulatora (08)Dostarczony wbudowany akumulator jest czę-ściowo naładowany. W trybie normalnym akumu-lator urządzenia jest regularnie ładowany auto-matycznie.

WSKAZÓWKAPrzed pierwszym użyciem należy całko-wicie naładować akumulator. Akumula-tor można ładować w dowolnym staniejego naładowania. Przerwanie ładowa-nia nie powoduje uszkodzenia akumula-tora.Akumulator można ładować tylko wtedy,gdy urządzenie jest włączone.

1. Ustaw urządzenie (08/1) w stacji bazo-wej (08/3) tak, aby powierzchnie styków urzą-dzenia dotykały styków ładujących stacji ba-zowej.

2. Włącz urządzenie przyciskiem .3. Na wyświetlaczu urządzenia pojawia się

wskazanie Trwa ładowanie baterii .Jeśli nie: patrz Rozdział 14 "Pomoc w przy-padku usterek", strona 182.

5.2 Konfigurowanie ustawieńpodstawowych

1. Otwórz klapę.

2. Włącz urządzenie przyciskiem . Pojawiająsię wskazania oprogramowania sprzętowego,numeru kodowego i typu.

3. W menu wyboru języka wybierz język przyci-skami lub i zastosuj ustawienie przy-ciskiem .

4. W menu Logowanie > Wprowadź kodPIN wprowadź wstępnie ustawiony kod PIN0000 . W tym celu przyciskami lub wybierz cyfrę 0 i potwierdź przyciskiem .Po wprowadzeniu kodu PIN następuje ze-zwolenie na dostęp.

5. W menu Zmień PIN :■ W punkcie Wprowadź nowy kod PIN

wprowadź nowy, dowolnie wybrany, czte-roznakowy kod PIN. W tym celu przyci-skami lub wybierz cyfrę i po-twierdź przyciskiem .

■ W punkcie Powtórz nowy kod PIN.wprowadź ponownie nowy kod PIN. Jeślioba wprowadzone kody są identyczne,pojawia się wskazanie PIN zmienionypomyślnie .

6. W menu Wprowadź datę ustaw bieżącądatę (format: DD.MM.20RR). W tym celuprzyciskami lub wybierz cyfrę i po-twierdź przyciskiem .

7. W menu Wprowadź godzinę > Format24 h wprowadź bieżącą godzinę (for-mat: GG:MM). W tym celu przyciskami lub

wybierz cyfrę i potwierdź przyciskiem.

Ustawienia podstawowe zostały zakończone. Zo-staje wskazany status Nie skalibrowanoNaciśnij przycisk Start .

5.3 Regulacja wysokości koszeniaWysokość koszenia można ręcznie regulowaćbezstopniowo w zakresie 25–55 mm.

WSKAZÓWKADla przejazdu kalibracyjnego (patrzpatrz Rozdział 5.4 "Wykonanie automa-tycznego przejazdu kalibracyjnego",strona 173) oraz dla wyuczenia punktówstartowych (patrz patrz Rozdział 7.5.2"Ustawianie punktów początkowych",strona 175) zaleca się wysokość kosze-nia 55 mm.

1. Otwórz pokrywę (10/1).

Page 173: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 173

Obsługa

2. Ustaw wysokość koszenia (aktualna wysoko-ści koszenia jest wskazywana w okien-ku (10/3) w milimetrach):■ Zwiększenie wysokości koszenia: Obra-

caj pokrętło (10/2) w kierunku ruchuwskazówek zegara (10/+).

■ Zmniejszenie wysokości koszenia: Obra-caj pokrętło (10/2) w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara (10/–).

3. Zamknij pokrywę.

5.4 Wykonanie automatycznego przejazdukalibracyjnego

Ustawienie urządzenia w pozycjiwyjściowej (09)1. Ustaw urządzenie w pozycji wyjściowej we-

wnątrz powierzchni koszenia:■ min. 1 m po lewej stronie i 1 m przed sta-

cją bazową;■ ustawione przodem do kabla ogranicza-

jącego.

Rozpoczęcie przejazdu kalibracyjnego1. Sprawdź, czy w przewidywanym obszarze ru-

chu urządzenia nie znajdują się żadne prze-szkody. Urządzenie musi mieć możliwość na-jechania obydwoma przednimi kołami na ka-bel ograniczający. W razie potrzeby usuńprzeszkody.

2. Włącz urządzenie przyciskiem . Na wy-świetlaczu pojawia się wskazanie:■ ! Ostrzeżenie ! Napęd się uru-

chamia

■ Kalibracja , Faza [1]

W trakcie przejazdu kalibracyjnegoW celu ustalenia natężenia sygnału w kablu ogra-niczającym urządzenie przejeżdża najpierw dwu-krotnie prosto przez kabel ograniczający, a na-stępnie do stacji bazowej i tam się zatrzymuje.■ Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Ka-

libracja zakończona .■ Akumulator jest ładowany.

WSKAZÓWKAPodczas wsuwania urządzenie musi po-zostać w stacji bazowej. Jeśli podczaswsuwania do stacji bazowej urządzenienie trafi na styki, jedzie ono dalej przykablu ograniczającym. Jeśli urządzenieprzejedzie przez stację bazową, proceskalibracji zakończył się niepowodze-niem. Należy wówczas lepiej wyrównaćstację bazową i powtórzyć proces kali-bracji.

Po zakończeniu przejazdu kalibracyjnegoWskazywany jest wstępnie ustawiony, aktualnyczas trwania koszenia.Wszystkie pozostałe ustawienia: patrz Rozdział 7"Ustawienia", strona 174.

WSKAZÓWKAAby zagwarantować czystą pracę kosze-nia, godne polecenia jest to, aby urzą-dzenie mogło mierzyć długość pętli. Na-stępuje to przy przejeździe wyuczania wcelu ustalenia punktów startowych (patrzRozdział 7.5.2 "Ustawianie punktów po-czątkowych", strona 175).

6 OBSŁUGA6.1 Ręczne uruchamianie urządzenia

1. Włącz urządzenie przyciskiem .W przypadku pozaplanowego koszenia kra-wędzi: patrz Rozdział 7.7 "Koszenie krawędziprzy uruchomieniu ręcznym", strona 176.

2. Uruchom urządzenie ręcznie przyciskiem .

6.2 Przerywanie trybu koszenia

■ Naciśnij przycisk  na stacji bazowej (08/4)lub na urządzeniu.Urządzenie jedzie automatycznie do stacjibazowej. Kasuje plan koszenia obecnegodnia i uruchamia się ponownie o ustawionejgodzinie kolejnego dnia.

■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu.Tryb koszenia zostaje przerwany na pół go-dziny.

■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu.Urządzenie zostaje wyłączone.

Page 174: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

174 Robolinho 700/1200/2000

Ustawienia

WSKAZÓWKAW niebezpiecznych sytuacjach urządze-nie można zatrzymać przyciskiemSTOP (08/2).

6.3 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF)

1. Podnieś urządzenie ręcznie i ustaw ja na po-wierzchni pobocznej.

2. Włącz urządzenie przyciskiem .

3. Wywołaj menu główne przyciskiem .

4. lub * Ustawienia

5. lub * Koszenie powierzchnipobocznej

6. Przyciskami lub wybierz czas kosze-nia.

7. Uruchom urządzenie ręcznie przyciskiem .W zależności od ustawienia: Urządzenie kosiprzez ustawiony czas i wyłącza się lub kosi dalej,aż do rozładowania akumulatora.Po zakończeniu koszenia powierzchni pobocznejnależy ręcznie umieścić urządzenie ponowniew stacji bazowej.

7 USTAWIENIA7.1 Wywołanie ustawienia — informacje

ogólne

1. Wywołaj menu główne przyciskiem . Wskazówka: Gwiazdka * przed punktem me-nu wskazuje, że jest on obecnie wybrany.

2. lub * Ustawienia

3. Przyciskami lub wybierz żądanypunkt menu i potwierdź go przyciskiem .

4. Skonfiguruj ustawienia. Wskazówka: Punkty menu są opisane w ko-lejnych rozdziałach.

5. Wróć do menu głównego przyciskiem .

WSKAZÓWKAPozostałe punkty menu: patrz Rozdział5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo-wych", strona 172.

7.2 Włączanie/wyłączanie dźwiękuprzycisków

1. lub * Dźwięki przycisków 2. Włącz/wyłącz dźwięki przycisków:

■ lub Włącz :włączenie dźwięku przycisków.

■ lub Wyłącz :wyłączenie dźwięku przycisków.

7.3 Włączanie/wyłączanie trybu EcoW trybie Eco urządzenie przechodzi do trybuoszczędzania energii. Powoduje to zmniejszeniezużycia energii i emisji hałasu.

WSKAZÓWKAPrzy wysokiej i gęstej trawie oraz przygęstej trawie w rolkach nie jest to zale-cane, a także może być niemożliwe.

1. lub * EcoMode 2. Włącz/wyłącz tryb Eco:

■ Włącz :włączenie trybu Eco.

■ Wyłącz :wyłączenie trybu Eco.

7.4 Ustawianie czujnika deszczu

WSKAZÓWKAKoszenie przy suchej trawie zmniejszazanieczyszczenie.Włączenie czujnika deszczu i ustawienieczasu opóźnienia pozwala zapobiec pra-cy urządzenia przy mokrej trawie.

Gdy czujnik deszczu jest włączony, urządzeniewraca do stacji bazowej na początku opadudeszczu. Pozostaje ono w niej tak długo, aż czuj-nik deszczu wyschnie. Następnie czeka przezczas ustawiony jako opóźnienie i dopiero wów-czas kontynuuje tryb koszenia. Czułość czujnikadeszczu jest regulowana.

1. lub * Czujnik deszczu 2. Włącz/wyłącz czujnik deszczu:

■ lub Włącz :włączenie czujnika deszczu.

■ lub Wyłącz :wyłączenie czujnika deszczu.

Page 175: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 175

Ustawienia

3. Ustaw opóźnienie czujnika deszczu:

■ lub * Opóźnienie czujnikadeszczu

■ xx godzin xx minut

Przyciskami lub wybierz żądanąwartość dla opóźnienia i potwierdź przy-ciskiem .

4. Ustaw czułość czujnika deszczu:

■ lub * Czuł. czuj.deszczu

■ Przyciskami lub wybierz żądanąwartość dla czułości i potwierdź przyci-skiem .

7.5 Ustawianie programu koszenia7.5.1 Ustawianie programu koszenia —

informacje ogólne

1. Wywołaj menu główne przyciskiem .

2. lub * Programy

3. Przyciskami lub wybierz punkt menui potwierdź go przyciskiem .

4. Skonfiguruj ustawienia.Wskazówka: Punkty menu są opisane w ko-lejnych rozdziałach.

7.5.2 Ustawianie punktów początkowychWyuczanie punktów początkowych1. Ustaw urządzenie w stacji bazowej.

2. Włącz urządzenie przyciskiem .

3. Wywołaj menu główne przyciskiem .

4. lub * Programy

5. lub * Punkty początkowe

6. lub * Wyuczanie punktów po-czątkowych

7. lub * Rozpocznij przejazd wy-uczania punktów początkowych :

■ lub Rozpocznij . Urządze-nie jedzie wzdłuż kabla ograniczającego.

■ lub Tutaj , gdy urządzeniedotrze do żądanego punktu początkowe-go. Punkt początkowy zostaje zapisany.

8. lub Ustaw punkt początkowy 1, jeśli podczas przejazdu wyuczającego

nie ustalono punktu początkowego. Jeślipunkt początkowy nie zostanie tutaj ustalony,punkty początkowe zostaną ustalone auto-matycznie.

9. lub Punkt początkowy x: XXm po osiągnięciu ostatniego punktu po-

czątkowego.

Ręczne ustalanie punktów początkowych (01)Pierwszy punkt początkowy (01/X0) jest wstępnieustawiony i znajduje się w odległości 1 m po pra-wej stronie obok stacji bazowej. Za tym punktemmożna zdefiniować kolejne punkty startowe:■ Robolinho 700: do trzech punktów startowych

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: do sześciu punktów starto-

wych(X1 – X6)

■ Robolinho 2000: do dziewięciu punktów star-towych(X1 – X9)

Przy ustalaniu punktów początkowych należyzwrócić uwagę to, aby:■ punkty początkowe nie znajdowały się zbyt

daleko od stacji bazowej lub zbyt blisko sie-bie (02/f);

■ ustalić tylko tyle punktów początkowych, ilejest wymaganych.

1. lub * Punkty początkowe

2. lub * Punkt X1 przy [020m]

Przyciskami lub wybierz kolejno cyfryi potwierdź je przyciskiem .

3. lub * Punkt X2 przy [075m]

Przyciskami lub wybierz kolejno cyfryi potwierdź je przyciskiem .

4. W razie potrzeby wyznacz dalsze punkty po-czątkowe.

5. Wróć do menu głównego przyciskiem .

Page 176: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

176 Robolinho 700/1200/2000

Ustawienia

7.5.3 Ustawianie czasów koszenia

WSKAZÓWKAMiędzy programowaniem czasów kosze-nia a rozpoczęciem koszenia należy za-chować przerwę co najmniej 30 minut.Jeśli nie, urządzenie uruchomi się dopie-ro o zaprogramowanym czasie kosze-nia.

W punkcie menu „Program tygodniowy” wy-biera się ustawienia dni tygodnia i godzin, w któ-rych urządzenie będzie kosić. Te ustawienia na-leży w razie potrzeby dopasować do wielkościogrodu. Jeżeli po upływie około tygodnia wciążsą widoczne nieskoszone obszary, należy wydłu-żyć czasy koszenia.

1. lub * Program tygodniowy

■ lub * Wszystkie dni [X] :Urządzenie będzie kosić codzienniew ustawionych czasach. Jeśli widocznejest wskazanie Wszystkie dni [ ] ,to urządzenie kosi tylko w ustawione dnitygodnia.

■ lub * Poniedziałek[X] ...* Niedziela [X] : Urządzeniebędzie kosić w ustawiony dzień tygodniaw ustawionych czasach. Jeżeli, przykła-dowo, widoczne jest wskazanie Ponie-działek [ ] , urządzenie nie będziekosić danego dnia.

■ lub Zmień : aktywuj [X] lubdezaktywuj [ ] wybrany dzień, ustawgodziny, sposób koszenia i punkty po-czątkowe.

2. Skonfiguruj ustawienia dla wszystkich dni lubdla danego dnia:■ np. *[M] 07:00-10:00 [?] : normal-

ne koszenie [M] w godzinach od 07:00do 10:00 z automatycznie zmienianympunktem początkowym 0–9 [?] .

■ np. *[R] 16:00-18:00 [1] : urządze-nie zaczyna pracę o godzinie 16:00 ko-szenie krawędzi [R] i jedzie wzdłuż ca-łego kabla ograniczającego. Następniezaczyna koszenie powierzchniowe odpunktu początkowego 1 [1] . O godzinie18:00 lub po rozładowaniu akumulatoraurządzenie wraca do stacji bazowej.

■ lub Zmień : zmiana wybra-nego ustawienia.

■ lub Dalej : potwierdzeniezmienionego ustawienia i przejście donastępnego ustawienia.

3. lub Zapisz : zapisanie wszyst-kich zmienionych ustawień w tym punkciemenu.

7.6 inTOUCHIstniejące połączenie z bramką można rozłączyć.Urządzenie będzie wówczas przez 30 minutotwarte do nawiązania nowego połączenia.

WSKAZÓWKAAby umożliwić późniejsze połączenie,należy najpierw ponownie je rozłączyć,nawet jeśli urządzenie nie było wcze-śniej połączone z bramką.

1. lub *inTOUCH

2. Rozłącz połączenie Urządzenie zgłasza: Gotowe .

3. Potwierdź przyciskiem , aby wrócić domenu.

7.7 Koszenie krawędzi przy uruchomieniuręcznym

W przypadku uruchomienia ręcznego w tym miej-scu można ustawić, że urządzenie zacznie ko-szenie krawędzi.Wykonywanie koszenia krawędzi w zaprogramo-wanych czasach: patrz Rozdział 7.5.3 "Ustawia-nie czasów koszenia", strona 176.

1. lub * Koszenie krawędzi

2. lub * przy uruchomieniu ręcz-nym

7.8 Ustawianie koszenia powierzchnipobocznych

1. lub * Koszenie powierzchnipobocznej

Page 177: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 177

Wyświetlenie informacji

2. Ustaw czasy koszenia:

■ lub nieaktywne :koszenie powierzchni pobocznych jestwyłączone.

■ lub aktywne :urządzenie kosi do czasu rozładowaniaakumulatora.

■ lub Czas koszenia w minu-tach :urządzenie kosi powierzchnię pobocznąprzez ustawiony czas. Możliwe jest usta-wienie następujących czasów koszenia:30/60/90/120/do czasu rozładowaniaakumulatora.

7.9 Ustawienie kontrastu wyświetlaczaJeżeli wyświetlacza, na przykład przy promienio-waniu słonecznym, jest słabo czytelny, możnapoprawić wyraźność wskazań przez zmianę kon-trastu wyświetlacza.

1. lub * Kontrast wyświetlacza

2. Przyciskami lub zwiększ/zmniejszkontrast wyświetlacza i potwierdź go przyci-skiem .

7.10 Ochrona ustawieńGdy funkcja ochrony ustawień jest wyłączona,wprowadzenie kodu PIN jest wymagane tylkoprzy potwierdzaniu błędów istotnych dla bezpie-czeństwa.

1. lub * Ochrona ustawień 2. Włącz/wyłącz ochronę ustawień:

■ lub Włącz :włączenie ochrony ustawień.

■ lub Wyłącz :wyłączenie ochrony ustawień.

7.11 Ponowna kalibracjaJeśli zmieniono położenie lub długość kablaograniczającego lub też, jeśli urządzenie nie od-najduje kabla ograniczającego, wymagana jestponowna kalibracja.

1. lub Ponowna kalibracja

2. Czy zresetować kalibrację?

3. Wykonaj przejazd kalibracyjny: patrz Roz-dział 5.4 "Wykonanie automatycznego prze-jazdu kalibracyjnego", strona 173.

7.12 Przywracanie ustawień fabrycznychUstawienia fabryczne urządzenia można przy-wrócić, na przykład przed jego sprzedażą.

1. lub * Ustawienia fabryczne

Urządzenie zgłasza: Ustawienia przy-wrócone pomyślnie

8 WYŚWIETLENIE INFORMACJIMenu Informacje służy do wyświetlania da-nych urządzenia. W tym menu nie można doko-nywać żadnych ustawień.

1. Wywołaj menu główne przyciskiem .

2. lub * Informacje

3. Przyciskami lub wybierz punkt menui potwierdź go przyciskiem .Wskazówka: Punkty menu są opisane w ko-lejnych ustępach.

4. Wróć do menu głównego przyciskiem .

Serwis noży

Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin koniecznyjest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz-nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko-wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO.Resetowanie licznika serwisu noży:

1. lub Potwierdź

Sprzęt

Pokazuje informacje o urządzeniu, jak np. typ,rok produkcji, roboczogodziny, numer seryjny,liczbę zastosowań koszenia, łączny czas kosze-nia, liczbę cykli ładowania, łączny czas ładowa-nia, długość pętli kabla ograniczającego.

Oprogramowanie

Pokazuje wersję oprogramowania sprzętowego.

Informacja o programie

Pokazuje aktualne ustawienia, jak np. łączny ty-godniowy czas koszenia.

Usterki

Pokazuje ostatnie występujące komunikatyo usterkach z datą, godziną i kodem błędu.

Page 178: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

178 Robolinho 700/1200/2000

Konserwacja i pielęgnacja

9 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA

OSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo skaleczeniaPoruszające się części urządzeniao ostrych krawędziach mogą spowodo-wać obrażenia.■ Podczas wykonywania prac związa-

nych z konserwacją, pielęgnacjąi czyszczeniem należy zawsze nosićrękawice ochronne!

9.1 Czyszczenie

UWAGA!Niebezpieczeństwo związane z wodąWoda w robocie do koszenia trawyi w stacji bazowej prowadzi do uszko-dzeń podzespołów elektrycznych.■ Nie należy spryskiwać robota do ko-

szenia trawy i stacji bazowej wodą.

Czyszczenie robota do koszenia trawy

OSTROŻNIE!Ryzyko skaleczenia przez noże tnąceNoże tnące są bardzo ostre i mogą spo-wodować rany cięte.■ Nosić rękawice ochronne!■ Uważać, aby części ciała nie dostały

się do noży tnących.

Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę:

1. Wyłącz urządzenie przyciskiem .2. Wytrzyj powierzchnię obudowy zmiotką,

szczotką, wilgotną szmatką lub wilgotną gąb-ką.

3. Oczyść spód, zespół tnący i noże tnąceszczotką.

4. Sprawdź noże tnące pod kątem uszkodzeń.W razie potrzeby wymień: patrz Rozdział 9.3"Wymiana noży tnących", strona 178.

Czyszczenie stacji bazowej1. Regularnie usuwaj ze stacji bazowej resztki

trawy i liście lub inne obiekty.2. Powierzchnię stacji bazowej przecieraj wil-

gotną szmatką lub wilgotną gąbką.

9.2 Regularne kontroleKontrola ogólna1. Raz w tygodniu sprawdzaj całą instalację pod

kątem uszkodzeń:■ Urządzenie■ Stacja bazowa■ Kabel ograniczający■ Zasilacz

2. Uszkodzone części wymień na oryginalneczęści zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun-kowi serwisowemu firmy AL-KO.

Sprawdzić swobodny ruch rolek.Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę:1. Obszary wokół rolek oczyść dokładnie z resz-

tek trawy i zanieczyszczeń. Użyj do tegozmiotki i szmatki.

2. Sprawdź, czy rolki swobodnie się obracająi dają się lekko kierować. Wskazówka: Jeśli ruch rolek jest utrudnionylub nie da się nimi kierować, zlecić ich wy-mianę punktowi serwisowemu firmy AL-KO.

Sprawdzenie powierzchni styków w robociedo koszenia trawy1. Usuń zanieczyszczenia szmatką i posmaruj

je niewielką ilością smaru do styków.

Sprawdzenie styków ładujących stacjibazowej1. Odłącz wtyczkę sieciową.2. Naciśnij styki ładujące w kierunku stacji bazo-

wej i je zwolnij. Styki ładujące muszą wracaćsprężyście do pozycji wyjściowej. Wskazówka: Jeśli styki ładujące nie wracająna miejsce, zlecić ich wymianę punktowi ser-wisowemu firmy AL-KO.

9.3 Wymiana noży tnących

OSTROŻNIE!Ryzyko skaleczenia przez noże tnąceNoże tnące są bardzo ostre i mogą spo-wodować rany cięte.■ Nosić rękawice ochronne!■ Uważać, aby części ciała nie dostały

się do noży tnących.

Page 179: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 179

Transport

UWAGA!Nieprawidłowe naprawy mogą spowo-dować uszkodzenie urządzeniaWyrównywanie wygiętych, wbudowa-nych noży tnących może spowodowaćuszkodzenie tarczy nożowej.■ Nie należy wyrównywać wygiętych

noży tnących.■ Wygięte noże tnące wymienić na

oryginalne części zamienne firmyAL-KO.

Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić.

1. Wyłącz urządzenie przyciskiem .2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skiero-

wanymi ku górze.3. Wykręć śruby mocujące.4. Wyciągnij noże z mocowania.5. Oczyść mocowanie noży miękką szczotecz-

ką.

WSKAZÓWKANoże są zeszlifowane na całej długościi dlatego można zamontować je równieżobrócone o 180°, co pozwala na dwu-krotne wydłużenie ich żywotności.

6. Wymiana noży tnących:■ Jeżeli noże nie zostały jeszcze obrócone

od czasu pierwszego montażu: Obróćnoże o 180° i włóż je ponownie douchwytu mocującego, skierowane zeszli-fowaną stroną w stronę urządzenia, a na-stępnie wkręć ręcznie śruby mocujące.

■ Jeżeli noże zostały już obrócone od cza-su pierwszego montażu: Włóż nowe nożetnące do uchwytu mocującego, skierowa-ne zeszlifowaną stroną w stronę urządze-nia, a następnie wkręć ręcznie nowe śru-by mocujące. Wskazówka: Dozwolone jest używaniewyłącznie oryginalnych części zamien-nych firmy AL-KO.

Z reguły nie ma konieczności wymiany nożyczyszczących.W przypadku silnych zabrudzeń, których nie dasię usunąć szczoteczką, należy wymienić tarczęnożową, gdyż niewyważenie może spowodowaćwytwarzanie głośniejszych hałasów, zwiększoneścieranie i zakłócenia w pracy.

10 TRANSPORTAby przetransportować urządzenie, np. z po-wierzchni głównej do pobocznej, należy wykonaćnastępujące czynności:

1. Zatrzymaj urządzenie przyciskiem lubprzyciskiem Stop.

2. Wyłącz urządzenie przyciskiem .3. Unieś urządzenie obiema rękami za obudo-

wę:■ Nie należy dotykać noży tnących.■ Noże tnące muszą być zawsze skierowa-

ne na zewnątrz, od ciała.

11 PRZECHOWYWANIE11.1 Odkładanie robota do koszenia trawy do

przechowywaniaGdy urządzenie nie będzie użytkowane zimą lubteż, gdy nie będzie użytkowane przez okres dłuż-szy niż 30 dni, należy odłożyć je do przechowy-wania.1. Naładuj całkowicie akumulator (patrz Roz-

dział 5.1 "Ładowanie akumulatora (08)", stro-na 172).

2. Dokładnie wyczyść urządzenie (patrz Roz-dział 9.1 "Czyszczenie", strona 178).

3. Urządzenie przechowuj:■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach;■ w suchym, zamykanym miejscu zabez-

pieczonym przed mrozem;■ w miejscu niedostępnym dla dzieci.

11.2 Odkładanie stacji bazowej doprzechowywania

Stację bazową można, lecz nie trzeba, odłożyćdo przechowywania. Przechowywanie może jed-nak zapobiec przedwczesnemu zużyciu, np. wy-blaknięciu farby lub korozji styków ładujących.

Jeśli stacja bazowa pozostaje na wolnympowietrzu:1. Odłącz zasilacz od sieci i od stacji bazowej.2. Zwiń kabel stacji bazowej.3. Odłóż zasilacz do przechowywania.4. Nasmaruj styki ładujące smarem do styków.

Jeśli stacja bazowa jest odkładana doprzechowywania:1. Wykonaj wszystkie wyżej opisane czynności.2. Odłącz stację bazową od kabla ograniczają-

cego.

Page 180: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

180 Robolinho 700/1200/2000

Utylizacja

3. Rozmontuj stację bazową i usuń zanieczysz-czenia zmiotką i lekko nawilżoną szczotką.

4. Stację bazową przechowuj:■ w suchym, zamykanym miejscu zabez-

pieczonym przed mrozem;■ w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Gdy tylko słupek do ładowania jest odkładanydo przechowywania:1. Odłącz zasilacz od sieci i od stacji bazowej.2. Odłącz stację bazową od kabla ograniczają-

cego.3. Usuń zanieczyszczenia zmiotką i lekko na-

wilżoną szczotką.4. Rozmontowanie słupka do ładowania:

■ Wykręć dwie śruby słupka do ładowa-nia (08/5).

■ Zwolnić słupek do ładowania przewraca-jąc go od stacji bazowej.

■ Rozłącz połączenie wtykowe kabli stacjibazowej i słupka do ładowania.

■ Zamknij otwór w cokole (08/6) z dołączo-ną osłoną zimową (08/7).

5. Stację bazową przechowuj:■ w suchym, zamykanym miejscu zabez-

pieczonym przed mrozem;■ w miejscu niedostępnym dla dzieci.

11.3 Przechowywanie kabla ograniczającegow czasie zimy

Kabel ograniczający może pozostać w ziemi i nietrzeba go usuwać.1. Jeśli stacja bazowa została odłożona do

przechowywania: Nasmaruj końcówki sma-rem do styków i owiń je taśmą klejącą. Po-zwala to zabezpieczyć końcówki kabli przedkorozją.

12 UTYLIZACJAWskazówki dotyczące ustawy o zużytymsprzęcie elektrycznym i elektronicznym(ElektroG)

■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek-tronicznie nie mogą być utylizowanez odpadami z gospodarstwa domowe-go, lecz należy przekazać je do osob-nej zbiórki lub utylizacji.

■ Zużyte baterie lub akumulatory, którenie są na stałe wbudowane w zużytymurządzeniu, należy wyciągnąć przedoddaniem urządzenia! Ich utylizacjajest regulowana przez ustawę o zuży-tych bateriach.

■ Właściciele lub użytkownicy urządzeńelektrycznych i elektronicznych sąprawnie zobowiązani do ich oddania pozużyciu.

■ Użytkownik końcowy odpowiada zausunięcie danych osobowych z utylizo-wanego urządzenia!

Symbol przekreślonego pojemnika na odpadyoznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek-troniczne nie mogą być utylizowane razem z od-padami z gospodarstwa domowego.Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznemożna nieodpłatnie oddać w następującychpunktach zbiórki:■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-

dów (np. komunalne punkty składowania od-padów);

■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych(stacjonarne i online), o ile sprzedawcy sązobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługędobrowolnie.

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych iinstalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogąinne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-trycznych i elektronicznych.

Page 181: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 181

Utylizacja

Wskazówki dotyczące ustawy o zużytychbateriach (BattG)

■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogąbyć utylizowane z odpadami z gospo-darstwa domowego, lecz należy prze-kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza-cji.

■ Informacje na temat bezpiecznego wy-ciągania baterii lub akumulatorówz urządzenia elektrycznego oraz infor-macje na temat ich typu lub systemuchemicznego są zawarte w odpowied-niej instrukcji obsługi lub montażu.

■ Właściciele lub użytkownicy bateriii akumulatorów są prawnie zobowiąza-ni do ich oddania po zużyciu. Zwrotogranicza się do przekazania standar-dowych ilości występujących w gospo-darstwach domowych.

Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub-stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo-wać poważne szkody dla środowiska naturalnegoi zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzy-stanie zawartych w nich zasobów przyczynia siędo ochrony tych obu ważnych dóbr.Symbol przekreślonego pojemnika na odpadyoznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo-gą być utylizowane razem z odpadami z gospo-darstwa domowego.Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj-dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb,oznacza to:■ Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka-

dmu■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiuZużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnieoddać w następujących punktach zbiórki:■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-

dów (np. komunalne punkty składowania od-padów);

■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów;■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba-

terii;■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy

on do systemu odbioru zużytych akumulato-rów i baterii).

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-nie w odniesieniu do akumulatorów i bateriisprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob-jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-

leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo-gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato-rów i baterii.

Page 182: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

182 Robolinho 700/1200/2000

Obsługa klienta/Serwis

13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWISWszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe-go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts

14 POMOC W PRZYPADKU USTEREK14.1 Usuwanie błędów urządzenia i obsługi

OSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo skaleczeniaPoruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia.■ Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem nale-

ży zawsze nosić rękawice ochronne!

Usterka Przyczyna Usuwanie

Urządzenie się nie urucha-mia.

Akumulator jest rozładowa-ny.

Naładuj urządzenie w stacji bazowej.

Urządzenie jest hamowanei się zakopuje. Koła nadalsię obracają.

Czujniki zderzeń nie są wy-zwalane.

Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Trawa jest zbyt wysoka. ■ Zwiększ wysokość cięcia, a następ-nie stopniowo obniżaj ją do uzyska-nia żądanej wysokości.

■ Skoś trawę na krótko kosiarką.

Urządzenie osiada na nie-równości powierzchni trawni-ka.

Usuń nierówność.

Urządzenie kosi o niepra-widłowym czasie.

W urządzeniu ustawiona jestnieprawidłowa godzina.

Ustaw godzinę.

Czas koszenia jest ustawio-ny nieprawidłowo.

Ustaw czasy koszenia.

Urządzenie traci ustawieniaczasu.

Akumulator jest niesprawny. Skontaktujsię z serwisem AL-KO.

Silnik zatrzymuje się pod-czas koszenia.

Silnik jest przeciążony. Wyłącz urządzenie, postaw je na pła-skim podłożu lub niższej trawie i spróbujuruchomić je ponownie.

Akumulator jest rozładowa-ny.

Naładuj akumulator.

Noże tnące są stępione. Obróć noże tnące lub w razie potrzebyje wymień.

Page 183: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 183

Pomoc w przypadku usterek

Usterka Przyczyna Usuwanie

Nierównomierny efekt ko-szenia.

Czas koszenia jest zbyt krót-ki.

Zaprogramuj dłuższe czasy koszenia.

Zbyt duży obszar koszenia. Zmniejszyć obszar pracy.

Wysokość cięcia jest usta-wiona na zbyt niskim stopniu.

Zwiększ wysokość cięcia, a następniestopniowo obniżaj ją do uzyskania żąda-nej wysokości.

Noże tnące są stępione. Obróć noże tnące lub w razie potrzebyje wymień.

Wyraźny spadek czasupracy akumulatora.

Wysokość cięcia jest usta-wiona na zbyt niskim stopniu.

Zwiększ wysokość cięcia, a następniestopniowo obniżaj ją do uzyskania żąda-nej wysokości.

Zbyt wysoka lub zbyt wilgot-na trawa.

■ Pozostaw trawę do wyschnięcia.■ Zwiększ stopień wysokości cięcia.

Urządzenie wibruje lub gło-śność jest zbyt duża.

Niewyważenie w nożu tną-cym lub w napędzie nożatnącego

■ Oczyść zespół tnący.■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Nie można naładować aku-mulatora lub niskie napię-cie akumulatora

■ Styki ładujące stacji ba-zowej są zanieczyszczo-ne.

■ Powierzchnie stykóww urządzeniu są zabru-dzone.

Oczyść styki ładujące i powierzchniestyków.

Stacja bazowa nie jest zasi-lana prądem.

Podłącz stację bazową do zasilaniaelektrycznego.

■ Urządzenie nie trafia nastyku ładujące.

■ Powierzchnie stykóww urządzeniu są nadpa-lone.

■ Umieścić urządzenie w stacji bazo-wej i sprawdź przyleganie styków ła-dujących.

■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Upłynął czas eksploatacjiakumulatora.

Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Uszkodzona elektronika ła-dowania.

Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

WSKAZÓWKAW przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż-na usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

Page 184: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

184 Robolinho 700/1200/2000

Pomoc w przypadku usterek

14.2 Kody błędów i usuwanie błędów

Kod błędu Przyczyna Usuwanie

CN001: Tilt sensor Zadziałał czujnik nachylenia:■ Przekroczono maks. na-

chylenie■ Urządzenie zostało pod-

niesione■ Zbyt strome zbocze.

Ustawić urządzenie na płaskiej po-wierzchni i potwierdzić błąd.

CN002: Lift sensor Zadziałał czujnik podniesie-nia:■ Obudowa urządzenia zo-

stała wychylona ku górzew wyniku podniesienialub obecności przeszko-dy.

Usunąć przeszkodę.

CN005: Bumper de-flected

Urządzenie najechało naprzeszkodę i nie może sięuwolnić (np. kolizja w pobliżustacji bazowej).

■ Ustawić urządzenie na wolnej, ogra-niczonej powierzchni trawnika.

■ Skorygować położenie kabla ograni-czającego.

CN007: No loop si-gnal

■ Brak sygnału pętli■ Uszkodzony kabel ogra-

niczający.■ Zbyt słaby sygnał pętli.

■ Skontrolować diody LED na stacjibazowej.

■ Skontrolować zasilanie elektrycznestacji bazowej. Odłączyć i podłączyćzasilacz.

■ Skontrolować kabel ograniczającypod kątem uszkodzeń. Naprawićuszkodzony kabel.

CN008: Loop signalweak

■ Zbyt słaby sygnał pętli■ Kabel ograniczający jest

zbyt głęboko wkopany

■ Skontrolować diody LED na stacjibazowej.

■ Skontrolować zasilanie elektrycznestacji bazowej. Odłączyć i podłączyćzasilacz.

■ Unieść kabel ograniczający na zale-caną wysokość, ewentualnie przy-mocować go bezpośrednio na traw-niku.

CN010: Bad position ■ Urządzenie znajduje siępoza ograniczoną po-wierzchnią trawnika.

■ Kabel ograniczający zo-stał skrzyżowany.

■ Ustawić urządzenie na wolnej, ogra-niczonej powierzchni trawnika.

■ Skorygować położenie kabla ograni-czającego wokół krzywych i prze-szkód. Usunąć skrzyżowanie kabla.

CN011: Escaped robot Urządzenie znajduje się po-za ograniczoną powierzchniątrawnika.

Skorygować położenie kabla ogranicza-jącego wokół krzywych i przeszkód.

Page 185: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 185

Pomoc w przypadku usterek

Kod błędu Przyczyna Usuwanie

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Błąd podczas kalibracji:■ Urządzenie nie może

znaleźć kabla ogranicza-jącego.

■ Skontrolować diody LED na stacjibazowej.

■ Skontrolować zasilanie elektrycznestacji bazowej. Odłączyć i podłączyćzasilacz.

■ Ustawić urządzenie na zalecanejpozycji kalibracji, wyrównać dokład-nie pod kątem prostym. Urządzeniemusi być w stanie przejeżdżaćprzez kabel ograniczający.

CN017: Cal: signalweak

Błąd podczas kalibracji:■ Zbyt słaby sygnał pętli■ Brak sygnału pętli■ Uszkodzony kabel ogra-

niczający.

■ Ustawić urządzenie na zalecanejpozycji kalibracji, wyrównać dokład-nie pod kątem prostym.

■ Skontrolować zasilanie elektrycznestacji bazowej. Odłączyć i podłączyćzasilacz.

■ Skontrolować kabel ograniczającypod kątem uszkodzeń.

CN018: Cal: Colli-sion

Błąd podczas kalibracji:■ Urządzenie najechało na

przeszkodę.

Usunąć przeszkodę.

Page 186: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

186 Robolinho 700/1200/2000

Pomoc w przypadku usterek

Kod błędu Przyczyna Usuwanie

CN038: Battery Akumulator jest rozładowa-ny:

Pętla kabla ograniczającegojest zbyt długa, zbyt wielewysp.

Skorygować położenie kabla ogranicza-jącego.

Brak kontaktu na stykach ła-dujących podczas ładowania

■ Oczyścić styki ładujące.■ Umieścić urządzenie w stacji bazo-

wej i sprawdź przyleganie styków ła-dujących.

■ Zlecić punktowi serwisowemu pro-ducenta sprawdzenie i wymianę sty-ków ładujących.

Przeszkody w pobliżu stacjibazowej

Usunąć przeszkody.

Urządzenie utknęło. Ustawić urządzenie na wolnej, ograni-czonej powierzchni trawnika.

Urządzenie nie znajduje sta-cji bazowej.

■ Skontrolować kabel ograniczającypod kątem uszkodzeń.

■ Zlecić zmierzenie kabla ograniczają-cego w punkcie serwisowym produ-centa.

Akumulator jest zużyty. Zlecić wymianę akumulatora w punkcieserwisowym producenta.

Uszkodzona elektronika ła-dowania.

Zlecić sprawdzenie elektroniki ładowa-nia w punkcie serwisowym producenta.

CN099: Recov escape Brak możliwości automatycz-nego usunięcia błędu

■ Potwierdzić ręcznie komunikat ousterce.

■ W przypadku ponownego wystąpie-nia: Zlecić sprawdzenie urządzeniaw punkcie serwisowym producenta.

CN104: Battery overheating

■ Akumulator jest prze-grzany (ponad 60°C).Wyładowanie jest nie-możliwe.

■ Elektroniczny systemkontrolny powoduje wyłą-czenie awaryjne

■ Wyłączyć urządzenie i odczekać, ażakumulator ostygnie.

■ Nie umieszczać urządzenia na stacjibazowej.

CN110: Blade motorover heating

Silnik koszący jest przegrza-ny (ponad 80°C).

■ Wyłączyć urządzenie i odczekać, ażostygnie.

■ W przypadku ponownego wystąpie-nia: Zlecić sprawdzenie urządzeniaw punkcie serwisowym producenta.

Page 187: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 187

Gwarancja

Kod błędu Przyczyna Usuwanie

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Urządzenie najechało naprzeszkodę i nie może sięuwolnić.

Usunąć przeszkodę.

CN128: Recov Impos-sible

Urządzenie najechało naprzeszkodę i nie może sięuwolnić.

Usunąć przeszkodę.

Urządzenie znajduje się po-za ograniczoną powierzchniątrawnika.

■ Ustawić urządzenie na wolnej, ogra-niczonej powierzchni trawnika.

■ Skorygować położenie kabla ograni-czającego.

CN129: Blocked WL Zablokowany lewy silnik zin-tegrowany z kołem.

Usunąć blokadę.

CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnikzintegrowany z kołem.

Usunąć blokadę.

WSKAZÓWKAW przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż-na usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

15 GWARANCJAEwentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowegookresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznanianaprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującymw kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji

obsługi■ prawidłowego postępowania,■ stosowania oryginalnych części zamiennych.

Gwarancja wygasa w przypadku:■ samodzielnych prób naprawy,■ samodzielnych zmian technicznych,■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Gwarancja nie obejmuje:■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) .Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze-dawcy z tytułu wad.

Page 188: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

PL

188 Robolinho 700/1200/2000

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE

16 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WENiniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na ry-nek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE orazstandardów obowiązujących dla danego produktu.

ProduktRobot do koszenia trawyNumer seryjnyG 105 0021

ProducentAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

PełnomocnikAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Dyrektywy UE2006/42/WE2014/53/UE2011/65/UE

Normy zharmonizowaneEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 2018-08-01 r.

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 189: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 189

Překlad originálního návodu k použití

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍObsah

1 K tomuto návodu k použití ....................... 1901.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 190

2 Popis výrobku .......................................... 1912.1 Součásti dodávky ............................... 1912.2 Robotická sekačka na trávu ............... 1912.3 Symboly na stroji ................................ 1922.4 Ovládací panel ................................... 1922.5 Displej ................................................ 1932.6 Struktura nabídek............................... 1942.7 Základna ............................................ 1952.8 Integrovaný akumulátor...................... 1952.9 Popis funkce....................................... 1952.10 Napojení do innogy SmartHome ........ 196

2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH........... 1962.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen

pro model Robolinho700I/1200I/2000I) ........................ 196

3 Bezpečnost .............................................. 1973.1 Použití v souladu s určeným účelem.. 1973.2 Možné chybné použití ........................ 1973.3 Bezpečnostní a ochranná zařízení..... 197

3.3.1 Zadávání PIN a PUK ................... 1973.3.2 Snímače ...................................... 198

3.4 Bezpečnostní pokyny ......................... 1983.4.1 Obsluha ....................................... 1983.4.2 Osobní ochranné vybavení.......... 1993.4.3 Bezpečnost osob a zvířat ............ 1993.4.4 Bezpečnost stroje ........................ 1993.4.5 Bezpečnost elektrických součástí 200

4 Montáž ..................................................... 2004.1 Vybalení přístroje ............................... 2004.2 Plánování sečených oblastí (01) ........ 2004.3 Příprava sečených oblastí .................. 2004.4 Instalace základny (03/a) ................... 201

4.5 Instalace vymezovacího kabelu..........2014.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k

základně (03/b) ............................2014.5.2 Položení vymezovacího kabelu

(01)...............................................2014.5.3 Vymezení překážek .....................2014.5.4 Vymezení koridorů (01/h).............2024.5.5 Vymezení klesání.........................2024.5.6 Uložení rezervy kabelu (07) .........2024.5.7 Typické chyby při položení kabe-

lů (02) ...........................................2024.6 Připojení základny k elektrickému na-

pájení (04) ..........................................2024.7 Kontrola spojení základny (04) ...........203

5 Uvedení do provozu ..................................2035.1 Nabití akumulátoru (08) ......................2035.2 Provedení základních nastavení ........2035.3 Nastavení výšky sečení ......................2045.4 Automatická kalibrační jízda...............204

6 Obsluha.....................................................2046.1 Ruční spuštění přístroje......................2046.2 Přerušení režimu sečení.....................2046.3 Sečení vedlejší plochy (01/NF)...........205

7 Nastavení ..................................................2057.1 Vyvolání nastavení – všeobecně........2057.2 Aktivace / deaktivace tónů tlačítek .....2057.3 Aktivace / deaktivace režimu Eco.......2057.4 Nastavení dešťového senzoru............2057.5 Nastavení programu sečení ...............206

7.5.1 Nastavení programu sečení –všeobecně....................................206

7.5.2 Nastavení počátečních bodů .......2067.5.3 Nastavení doby sečení ................206

7.6 inTOUCH ............................................2077.7 Sečení okrajů s ručním spuštěním .....2077.8 Nastavení sečení vedlejších ploch .....2077.9 Nastavení kontrastu displeje ..............2077.10 Ochrana nastavení .............................207

Page 190: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

190 Robolinho 700/1200/2000

K tomuto návodu k použití

7.11 Nová kalibrace ................................... 2087.12 Vraťte se k nastavení z výroby........... 208

8 Zobrazení informací ................................. 208

9 Údržba a péče ......................................... 2089.1 Čištění ................................................ 2089.2 Pravidelná kontrola ............................ 2099.3 Výměna řezacích břitů ....................... 209

10 Přeprava .................................................. 210

11 Skladování ............................................... 21011.1 Uskladnění robotické sekačky na trá-

vu ....................................................... 21011.2 Uložení základny................................ 21011.3 Přezimování vymezovacího kabelu.... 210

12 Likvidace.................................................. 211

13 Zákaznický servis/servis .......................... 212

14 Pomoc při poruchách............................... 21214.1 Korekce chyb přístroje a používání.... 21214.2 Kódy chyb a odstraňování závad ....... 213

15 Záruka...................................................... 216

16 Překlad originálního prohlášení o shoděEU/ES ...................................................... 217

1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ■ U německé verze se jedná o originální návod

k použití. Všechny ostatní jazykové verzejsou překlady originálního návodu k použití.

■ Před uvedením do provozu si bezpodmíneč-ně pečlivě přečtěte tento návod k použití. Toje předpokladem bezpečné práce a bezpro-blémové manipulace.

■ Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste siho mohli přečíst, když budete potřebovat in-formace o stroji.

■ Předávejte dalším osobám pouze výrobek stímto návodem k použití.

■ Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny avarování uvedená v tomto návodu.

1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov

NEBEZPEČÍ!Označuje bezprostředně hrozící nebez-pečnou situaci, která – pokud se jí nevy-hnete – má za následek smrt nebo váž-né zranění.

VÝSTRAHA!Označuje možnou nebezpečnou situaci,která – pokud se jí nevyhnete – můžemít za následek smrt nebo vážné zraně-ní.

OPATRNĚ!Označuje možnou nebezpečnou situaci,která by mohla mít za následek menšínebo středně těžké zranění, pokud se jínevyhnete.

POZOR!Označuje situaci, která by mohla mít zanásledek věcné škody, pokud se jí nevy-hnete.

UPOZORNĚNÍSpeciální pokyny pro lepší srozumitel-nost a manipulaci.

Page 191: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 191

Popis výrobku

2 POPIS VÝROBKUTato dokumentace popisuje plně automatickou,robotickou sekačku na trávu s akumulátorovýmnapájením, která se pohybuje volně po travnatéploše. Výšku sečení trávy lze nastavit.

2.1 Součásti dodávkyK rozsahu dodávky patří zde uvedené položky.Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky:

1 2

3

4

56

7

Č. Součást

1 Robotická sekačka na trávu

2 Stručný návod

3 Návod k použití

4 Travní hřeby *

5 Síťová část

6 Základna vč. travních hřebů (5 ks), klíčna šrouby a zimní kryt

7 Vymezovací kabel *

* není součástí dodávky

2.2 Robotická sekačka na trávu

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Č. Součást

1 Ovládací panel s displejem (uvnitř)

2 Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj ařezací nože zastaví do 2 sekund)

3 Nabíjecí kontakty

4 Výškové nastavení (vnitřní)

5 Přední kolečka (řiditelná)

6 Šachta na akumulátor

7 Žací ústrojí

8 Nožový buben

9 Pohonné kolo

10 Upevňovací šroub

11 Protahovací nůž

12 Řezací nůž

Page 192: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

192 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

2.3 Symboly na stroji

Symbol Význam

Třetí osoby držte stranou nebez-pečné oblasti!

Zvláštní opatrnost při manipulaci!

Nohy a ruce udržujte dál od řezací-ho ústrojí!

Dodržujte bezpečnostní vzdálenost!

Před uvedením do provozu si pře-čtěte návod k použití!

Ke spuštění přístroje zadejte PIN!

Na přístroji nejezděte!

2.4 Ovládací panel

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Č. Součást

1  (Tlačítko Home): Přerušení sečení,přístroj najede zpět do základny. Další-ho dne se opět automaticky spustí v na-stavený čas sečení.

2 Dešťový senzor: Registruje, zda prší (vizKapitola 7.4 "Nastavení dešťového sen-zoru", strana 205).

3 Displej: Zobrazuje aktuální provozní stavpřístroje, název vybrané nabídky, její bo-dy a funkce, které mají být zvoleny (vizKapitola 2.5 "Displej", strana 193).

4    (Tlačítka se šipkami): Volba bo-dů nabídky, zvyšování a snižování čísel-ných hodnot, volba mezi možnostmi na-stavení.

5  (Tlačítko Start/přestávka): Ručníspuštění a přerušení sečení, resp. oka-mžitá obnova sečení po stisknutí tlačít-ka  .

6    (Funkční tlačítka): Vyvolánífunkce, která se právě zobrazuje na dis-pleji nad tlačítkem.

7  (Tlačítko On/Off): Zapnutí a vypnutípřístroje.

8  (Tlačítko nabídky): Vyvolání hlavnínabídky

Page 193: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 193

Popis výrobku

2.5 Displej

Hlavní nabídka

Nastavení

Informace

Zpět Potvrdit

*

1

2 33

4

Č. Zobrazení

1 Název vybrané nabídky (zde: Hlavnínabídka)

2 Body v nabídce: Vždy se zobrazují jendva body nabídky (zde: Nastavení aInformace). Pomocí tlačítek a lze zobrazit další body nabídky.

3 Funkce vybraného bodu nabídky (zde:Nastavení). Pomocí tlačítek a

lze vyvolat funkce.

4 Hvězdička k označení zobrazeného bo-du nabídky (zde: Nastavení)

Page 194: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

194 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

2.6 Struktura nabídek

Hlavnínabídka

Programy Týdenní program viz Kapitola 7.5 "Nastavení programu sečení",strana 206

Počáteční body viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení počátečních bodů",strana 206

Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra-na 208

Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 203

Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 203

Jazyk viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 203

Kód PIN viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", stra-na 203

Tóny tlačítek viz Kapitola 7.2 "Aktivace / deaktivace tónů tlačítek",strana 205

EcoMode viz Kapitola 7.3 "Aktivace / deaktivace režimu Eco", stra-na 205

Dešťový senzor viz Kapitola 7.4 "Nastavení dešťového senzoru",strana 205

Zpoždění dešťového senzoru viz Kapitola 7.4 "Nastavení dešťo-vého senzoru", strana 205

Citl. vůči dešti viz Kapitola 7.4 "Nastavení dešťového senzo-ru", strana 205

inTOUCH viz Kapitola 7.6 "inTOUCH", strana 207

Sekání okrajů viz Kapitola 7.7 "Sečení okrajů s ručním spuště-ním", strana 207

Vedlejší plocha Aktivní /Neaktivní viz Kapitola 7.8 "Nasta-vení sečení vedlejších ploch", strana 207

Kontrast displeje viz Kapitola 7.9 "Nastavení kontrastu displeje",strana 207

Ochrana nastavení viz Kapitola 7.10 "Ochrana nastavení", stra-na 207

Nová kalibrace viz Kapitola 7.11 "Nová kalibrace", strana 208

Tovární nastavení viz Kapitola 7.12 "Vraťte se k nastavení z výro-by", strana 208

Informace Servis nožů viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208

Hardware viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208

Software viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208

Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra-na 208

Poruše viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208

Page 195: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 195

Popis výrobku

2.7 Základna

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Č. Součást

1 Spodní deska

2 Kontrolky LED k zobrazení stavu

3 Nabíjecí kontakt

4 Tlačítko Home ( )

5 Nabíjecí sloupek

6 Kabelová šachta

7 Vybrání pro kolo

8 Otvor pro trávníkové kolíky (9)

9 Trávníkové kolíky

2.8 Integrovaný akumulátorAkumulátor je pevně zabudován do přístroje auživatel ho nesmí vyměňovat.

UPOZORNĚNÍPřed prvním použitím akumulátor úplněnabijte. Akumulátor je možné skladovatv jakémkoli stavu nabití. Přerušení nabí-jení akumulátor nepoškozuje.Akumulátor lze nabít jen v případě, že jepřístroj zapnutý.

■ Integrovaný akumulátor je při dodání částeč-ně nabitý. Za běžného provozu se akumulá-tor přístroje nabíjí pravidelně. K tomuto účelupřístroj najede do základny.

■ Integrovaná elektronika sledování nabíjeníautomaticky ukončí nabíjení při dosažení100 % stavu nabití.

■ Operace nabíjení funguje jen při dokonalémkontaktu nabíjecích kontaktů základny s kon-taktními plochami na přístroji.

■ Při teplotách nad 45 °C vestavné ochrannéspínání zabraňuje nabíjení akumulátoru. Tímje zabráněno poškození akumulátoru.

■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo-ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic-tvím prodejce, technika nebo servisního part-nera AL-KO vyměnit za nový originální aku-mulátor.

■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří-liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcemurčený práh, nelze jej již znovu nabít. Akumu-látor a elektronický monitorovací systém ne-chejte zkontrolovat, popř. vyměnit prodejcem,technikem nebo servisním partnerem AL-KO.

■ Stav akumulátoru se zobrazí na displeji. Při-bližně po 3 měsících zkontrolujte stav aku-mulátoru. Přístroj zapněte a odečtěte stavnabití akumulátoru. Jestliže je akumulátor na-bitý již jen přibližně z 30 % nebo méně, po-stavte přístroj do základny a zapněte ho, abyse nabil akumulátor. Jestliže byl nabíjecísloupek k uložení odebrán ze základny (vizKapitola 11.2 "Uložení základny", stra-na 210), bude nejdříve zase namontován vopačném pořadí a základna opět připojena ksíti.

■ Jestliže unikl elektrolyt z přístroje: Přístroj ne-chejte opravit v servisním středisku AL-KO!

■ Jestliže byl akumulátor demontován z přístro-je: Jestliže byly oči nebo ruce zasaženy uni-kajícím elektrolytem, ihned je umyjte vodou.Poté neprodleně vyhledejte lékaře!

2.9 Popis funkcePohyb po travní plošePřístroj se pohybuje volně v sečené oblasti vyme-zené vymezovacím kabelem. Orientace přístrojeprobíhá pomocí snímačů, které rozpoznávajímagnetické pole vymezovacího kabelu.Jakmile přístroj narazí na překážku, zůstane státa pokračuje v jízdě jiným směrem. Jestliže pří-stroj rozpozná vlhkost, automaticky se vrátí dozákladny. Jestliže se přístroj dostane do situace,ve které není provoz možný, bude na displeji vy-dáno hlášení.

Page 196: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

196 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

Sečení a nabíjeníFáze sečení se neustále střídají s fázemi nabíje-ní. Jestliže se při sečení snížilo nabití akumuláto-ru až k určité mezní hranici (indikace: 0 %), pří-stroj se vrátí podél vymezovacího kabelu k zá-kladně.Pro běžné sečení jsou z továrny nainstaloványprogramy sečení, mezi něž patří rovněž funkceplošného a okrajového sečení. Tyto programy se-čení mohou být změněny.Při každém spuštění motoru sekačky se změnísměr jeho otáčení, čímž se zdvojnásobuje dobaživotnosti nožů.

2.10 Napojení do innogy SmartHomeRobotická sekačka na trávu může být zapojenado prostředí innogy SmartHome a propojena dosítě s jinými přístroji. To umožní komfortní řízení,nastavování a kontrolu robotické sekačky na trá-vu prostřednictvím aplikace mobilního zařízení.K tomu účelu musí být robotická sekačka na trá-vu spojena prostřednictvím Lemonbeat s bránouinnogy SmartHome a na mobilní zařízení nainsta-lována aplikace AL-KO inTOUCH nebo aplikaceinnogy SmartHome (jen pro modelyRobolin-ho 700I/1200I/2000I).

UPOZORNĚNÍPoužité mobilní zařízení vyžaduje rádi-ové spojení k používání inno-gy SmartHome.V případě přerušení rádiového spojenímobilního zařízení nemohou být přená-šeny žádné signály na robotickou sekač-ku na trávu.

2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCHAplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří-zení se systémem Android a iOS:

Po instalaci aplikace se musíte nejdříve přihlásit.

UPOZORNĚNÍRegistrace není naléhavě potřebná, na-bízí ale několik dodatečných funkcí.

Při prvním spuštění aplikace se automaticky ote-vře krátký návod k instalaci. Poté můžete v na-bídce „Zařízení“ napojit robotickou sekačku natrávu do prostředí innogy SmartHome.

UPOZORNĚNÍK napojení je potřebný účet innogy.

UPOZORNĚNÍRobotická sekačka na trávu musí být při-pravena k přijímání signálů, aby mohlabýt napojena (viz Kapitola 7.6 "in-TOUCH", strana 207).

Vedle dálkového přístupu na napojenou robotic-kou sekačku na trávu nebo jiná, do sítě zapojitel-ná zařízení nabízí aplikace AL-KO inTOUCH dal-ší vlastnosti, jako např. registrace výrobku, tipypro zahradní práce, poradce pěstování nebooznámení v případě poruchy.

2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen promodel Robolinho 700I/1200I/2000I)

Aplikace innogy SmartHome je k dostání pro za-řízení se systémem Android a iOS rovněž i jakowebová aplikace na bázi prohlížeče.Další informace k aplikaci innogy SmartHomejsou dostupné na adrese https://home.innogy-smarthome.de i v dokumentaci aplikace.

Page 197: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 197

Bezpečnost

3 BEZPEČNOST3.1 Použití v souladu s

určeným účelemTento přístroj je určen výhradnějen k použití v soukromém sekto-ru. Jakékoliv jiné používání a dá-le nepovolené přestavby a doda-tečné montáže budou považová-ny za použití k jinému než urče-nému účelu a mají za následekzánik záruky, dále ztrátu konfor-mity (značka CE) a odmítnutí ja-kékoli odpovědnosti za škodyzpůsobené uživateli nebo třetístraně ze strany výrobce.Meze použití přístroje jsou:■ max. plocha:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1 200 m2

■ Robolinho 2000: 2 000 m2

■ max. stoupání/spád:45 % (24°)

■ max. boční šikmá poloha:45 % (24°)

■ Teplota:■ Nakládání: 0 – 45 °C■ Sečení: 0 – 55 °C

3.2 Možné chybné použitíTento přístroj není vhodný k po-užívání ve veřejných zařízeních,parcích, sportovištích, resp. vzemědělství a lesnictví.

3.3 Bezpečnostní a ochrannázařízení

VÝSTRAHA!Nebezpečí zraněníPoškozená a vyřazenábezpečnostní a ochrannázařízení mohou vést k těž-kým poraněním.■ Defektní bezpečnostní a

ochranná zařízení ne-chejte opravit.

■ Bezpečnostní a ochran-ná zařízení nikdy nevy-řazujte z provozu.

3.3.1 Zadávání PIN a PUKPřístroj lze spustit jedině zadá-ním kódu PIN (Personal Identifi-cation Number). Tím se bránízapnutí neoprávněnými osoba-mi. Tovární nastavení kódu PINje 0000. Kód PIN lze změnit, vizviz Kapitola 5.2 "Provedení zá-kladních nastavení", strana 203.Při trojím chybném zadání kóduPIN je třeba zadat k odblokováníkód PUK (Personal UnlockingKey). Zadáte-li špatně i tentokód, je třeba počkat 24 hodin,než bude možné znovu zadatkód.Kódy PIN a PUK slouží součas-ně jako pojistka proti krádeži.

Page 198: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

198 Robolinho 700/1200/2000

Bezpečnost

■ Kódy PIN a PUK si uložte namístě nepřístupném neopráv-něným osobám.

3.3.2 SnímačePřístroj je vybavený několikabezpečnostními snímači. Po vy-pnutí bezpečnostním snímačemse přístroj automaticky nezapí-ná. Na displeji se zobrazí chybo-vé hlášení a to je třeba potvrdit.Důvod reakce snímače je třebaneprodleně odstranit.Senzor zvedáníJestliže přístroj zvednete běhemprovozu za kryt, pohon pojezduse vypne a řezací nože se zasta-ví.Nárazové senzory krozpoznávání překážekPřístroj je vybaven senzory, kte-ré při kontaktu s překážkami za-jistí změnu směru jízdy. Při nára-zu na překážku se horní díl krytulehce posune a snímač nárazuzareaguje.Senzor náklonu ve směrujízdy/stranouDosáhne-li stoupání nebo klesá-ní ve směru jízdy nebo stranovášikmá poloha 24°(45 %), přístrojse obrátí, resp. změní směr jíz-dy.

Dešťový senzorPřístroj je vybaven dešťovýmsenzorem, který v aktivovanémstavu při dešti přeruší průběh se-čení a zajistí návrat přístroje dozákladny.

UPOZORNĚNÍPřístroj lze spolehlivě pro-vozovat v bezprostředníblízkosti jiných robotickýchsekaček na trávu.Signál použitý ve vymezo-vacím kabelu odpovídástandardu definovanémuasociací EGMF (Asociaceevropských výrobců za-hradnických přístrojů – Ve-reinigung EuropäischerGartengerätehersteller) oelektromagnetických emi-sích.

3.4 Bezpečnostní pokyny3.4.1 Obsluha■ Přístroj nesmí samostatně po-

užívat mladiství mladší 16 letnebo osoby s omezenými tě-lesnými, senzorickými neboduševními schopnostmi nebos nedostatečnými zkušenost-mi a znalostmi a dále osoby,které nejsou seznámeny s ná-

Page 199: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 199

Bezpečnost

vodem k použití. Respektujteeventuální zemské specifickébezpečnostní předpisy týkajícíse minimálního věku uživate-le.

■ Neobsluhujte přístroj pod vli-vem alkoholu, drog nebo léků.

3.4.2 Osobní ochrannévybavení

■ Aby nedošlo k úrazu, nostepředpisové oblečení a bez-pečnostní vybavení.

■ Osobní ochranné vybavení seskládá z:■ dlouhé kalhoty a pevná

obuv.■ při údržbě a péči: ochranné

rukavice.3.4.3 Bezpečnost osob a

zvířat■ Ve veřejně přístupných areá-

lech musí být kolem sečenéoblasti umístěna výstražnáupozornění s tímto obsahem:

POZOR!Automatická sekačka natrávu v provozu!Nepřibližujte se přístroji!Děti mějte pod dozorem!

■ Za provozu zajistěte, aby seděti a další osoby nezdržovalyv blízkosti přístroje nebo naněm, a aby si s ním nehrály.

■ Sezení na přístroji a zasaho-vání dovnitř mezi řezací nožeje zakázáno!

■ Tělo a oděv držte v dostateč-né vzdálenosti od řezacíhoústrojí.

3.4.4 Bezpečnost stroje■ Před zahájením práce zajistě-

te, aby se v pracovní oblastipřístroje nenacházely žádnépředměty (například větve,kusy skla, kovů a oděvů, ka-meny, zahradní nábytek, za-hradnické náčiní nebo hrač-ky). Tyto předměty by mohlypoškodit řezací nože přístrojenebo by je přístroj mohl po-škodit.

■ Přístroj používejte jen za ná-sledujících podmínek:■ Přístroj není znečištěný.■ Přístroj nevykazuje žádná

poškození ani nejeví znám-ky opotřebení.

■ Všechny ovládací prvkyfungují.

■ Základna a síťová částvčetně elektrických přívodůjsou nepoškozené a fungu-jí.

■ Poškozené díly vždy vyměňteza originální náhradní díly vý-robce.

■ Po poškození nechejte přístrojopravit.

Page 200: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

200 Robolinho 700/1200/2000

Montáž

■ Uživatel přístroje je odpověd-ný za nehody přístroje s jinýmiosobami nebo za jejich maje-tek.

3.4.5 Bezpečnost elektrickýchsoučástí

■ Přístroj nikdy neprovozujte, je-li na sečené ploše v provozupostřikovač trávníku.

■ Přístroj nikdy nepostřikujte vo-dou.

■ Přístroj neotevírejte.4 MONTÁŽ4.1 Vybalení přístroje1. Obal otevírejte opatrně.2. Všechny komponenty vyjměte opatrně z oba-

lu a zkontrolujte, zda nedošlo k poškozeníběhem přepravy. Upozornění: V případě škod způsobenýchpřepravou podle záručních podmínek ihnedinformujte svého prodejce, technika neboservisního partnera AL-KO.

3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1"Součásti dodávky", strana 191.

Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte sioriginální obal a doprovodné dokumenty. Obal adokumenty jsou potřeba i pro zpětné zásilky.

4.2 Plánování sečených oblastí (01)Stanoviště základny (01/1)■ Pokud možno co nejkratší cesta k největší

sečené ploše■ Rovný podklad■ Chráněné před přímým slunečním zářením a

silným povětrnostním vlivům■ Možnost připojení elektrického napájení■ Volný přístup pro robotickou sekačku na trá-

vu

Pokládání vymezovacího kabelu (01)Vymezovací kabel musí být veden v nepřerušenésmyčce ve směru hodinových ručiček.

Koridory mezi sečenými oblastmi (01/h)Koridor je nejužší místo v ploše trávníku a můžesloužit ke spojení dvou sečených ploch.

Hlavní plocha a vedlejší plocha/plochy (01)■ Hlavní plocha (01/HF): Je to plocha trávníku,

ve které se nachází základna a kterou přístrojmůže celoplošně automaticky posekat.

■ Vedlejší plocha (01/NF): Jestliže se vyskytneplocha trávníku, na kterou nemůže přístroj zhlavní plochy dosáhnout, pak přístroj event.ručně přeneste na vedlejší plochu. Vedlejšíplochy lze zpracovat v ručním režimu provo-zu.

Hlavní i vedlejší plocha však jsou vymezeny stej-ným nepřerušeným vymezovacím kabelem.

Poloha počátečních bodů (01/X0 – 01/X3)Přístroj jede ve stanovenou dobu sečení podélvymezovacího kabelu až do stanoveného počá-tečního bodu a tam začne sekat.Pomocí počátečních bodů lze stanovit, které ob-lasti sečené plochy budou sečeny více.

4.3 Příprava sečených oblastí1. Zkontrolujte, zda plocha trávníku není větší

než plošný výkon přístroje. V případě přílišvelké plochy trávníku vzniká nepravidelně po-sečený trávník. Případně zmenšete plochutrávníku.

2. Před montáží základny a vymezovacího ka-belu a před uvedením přístroje do provozu:Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávutak, aby trávník byl nízký.

3. Z plochy trávníku odstraňte překážky nebo jevymezte pomocí vymezovacího kabelu (vizKapitola 4.5.3 "Vymezení překážek", stra-na 201):■ Ploché překážky, které lze přejet a které

by mohly poškodit řezací nože (napříkladploché kameny, přechody z trávníku naterasu nebo cesty, desky, obrubníkyapod.),

■ díry a vyvýšeniny v ploše trávníku (napří-klad krtčí hromádky, podrytí, jedlové šiš-ky, spadané ovoce atd.),

■ strmé stoupání nebo klesání větší než45 % (24°),

■ voda (například rybníky, potoky, plovacíbazény atd.) a jejich vymezení k plošetrávníku,

■ keře a houští, živé ploty, které se mohourozšiřovat.

Page 201: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 201

Montáž

4.4 Instalace základny (03/a)1. Základnu (01/1) umístěte kolmo k plánované

poloze vymezovacího kabelu a vyrovnejte jinásledovně:■ Vodorovně (zkontrolovat vodováhou)■ Přímý a rovný vjezd a výjezd■ Bez převýšení (u následného zašroubo-

vání trávníkových kolíků se nabíjecí slou-pek nesmí ohnout nebo naklonit)

2. Základnu (03/2) připevněte k zemi čtyřmitrávníkovými kolíky (03/1).

4.5 Instalace vymezovacího kabelu4.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k

základně (03/b)1. Vymezovací kabel (03/4) vytáhněte z obalu.2. Sejměte kryt kabelové šachty (03/3) na pří-

pojce (03/A).3. Odizolujte konec vymezovacího kabelu (03/6)

a zasuňte jej do svorky (03/7).4. Zavřete svorku.5. Vymezovací kabel veďte přes odlehčení ta-

hu (03/5) s kabelovou rezervou z kabelovéšachty.

UPOZORNĚNÍS kabelovou rezervou můžete i pozdějiprovést malé úpravy vedení kabelu.

6. Nasaďte kryt kabelové šachty.

4.5.2 Položení vymezovacího kabelu (01)Vymezovací kabel může být položen buď na tráv-níku, nebo také do 10 cm pod trávníkem. Polože-ní pod trávník nechejte provést specializovanéhoprodejce.Obě varianty lze navzájem kombinovat.

POZOR!Nebezpečí poškození vymezovacíhokabeluPři poškození nebo přeseknutí vymezo-vacího kabelu není možný přenos řídi-cích signálů k přístroji. V takovém přípa-dě je třeba vymezovací kabel opravit ne-bo vyměnit. Vymezovací kabely jsou kdostání od společnosti AL-KO.■ Vymezovací kabel pokládejte vždy

přímo na zemi. Je-li to třeba, zajistě-te ho dalším travním hřebem.

■ Vymezovací kabel chraňte při poklá-dání a za provozu před poškozením.

■ V blízkosti vymezovacího kabelu ne-kopejte ani nekypřete zem.

1. Vymezovací kabel upevněte v pravidelnýchvzdálenostech travními hřeby nebo ho umís-těte pod zem (do max. hloubky 10 cm).

2. Vymezovací kabel položte kolem překážek:viz Kapitola 4.5.3 "Vymezení překážek", stra-na 201.

3. Založení koridorů mezi sečenými oblastmi:viz Kapitola 4.5.4 "Vymezení koridorů (01/h)",strana 202.

4. Vymezení příliš velkého stoupání nebo klesá-ní: viz Kapitola 4.5.5 "Vymezení klesání",strana 202.

5. Uložení rezervy kabelu: viz Kapitola 4.5.6"Uložení rezervy kabelu (07)", strana 202.

6. Po úplném položení vymezovacího kabelupřipojte vymezovací kabel k přívodu (03/B)základny: viz Kapitola 4.5.1 "Připojení vyme-zovacího kabelu k základně (03/b)", stra-na 201.

4.5.3 Vymezení překážekPodle okolí pracovní oblasti musí být vymezovacíkabel veden v různých vzdálenostech od překá-žek. Ke zjištění správné vzdálenosti použijte pra-vítko, které lze uvolnit z obalu přístroje.

UPOZORNĚNÍVymezování jsou třeba jen v případě, ženárazové senzory přístroje nemohourozpoznat překážku. Zamezte přílišnémunebo nepotřebnému vymezování.Odsazení menší než 6 cm je třeba vy-mezit, protože přístroj by je jinak mohlpoškodit.

Page 202: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

202 Robolinho 700/1200/2000

Montáž

Vzdálenost od zdí, plotů, záhonů:min. 20 cm (01)Přístroj pojíždí ve vzdálenosti 20 cm směrem venpodél vymezovacího kabelu. Proto pokládejte vy-mezovací kabel od zdí, plotů, záhonů atd. vevzdálenosti nejméně 20 cm.

Vzdálenost od okrajů teras a dlážděnýchcest (05)Je-li hrana terasy nebo cesty výš než plocha tráv-níku, dodržujte vzdálenost nejméně 20 cm. Je-lihrana terasy nebo cesty na stejné výšce jako plo-cha trávníku, lze kabel položit přesně na hranu.

Vzdálenost překážek od vymezovacíhokabelu (01)Jestliže se bude vymezovací kabel od překážkyresp. k překážce přesně dotýkat, tzn. vzdálenost0 cm, přístroj přejede přes vymezovací kabel. Vy-mezovací kabely nesmíte přitom křížit (02/c), alepoložte je paralelně (01/e).

Položení vymezovacího kabelu kolem hran arohů (06)■ U vnitřních rohů (06/a): Vymezovací kabel

položte šikmo, aby přístroj neuvízl v rohu.■ U vnějších rohů s překážkami (06/b): Vyme-

zovací kabel položte do špičky, aby nedošloke kolizi přístroje s rohem.

■ U vnějších rohů bez překážek: Vymezovacíkabel položte s úhlem 90°.

4.5.4 Vymezení koridorů (01/h)V koridorech dodržujte následující vzdálenosti:■ Celková šířka: min 60 cm■ Vzdálenost vymezovacího kabelu k okraji:

20 cm■ Vzdálenost mezi vymezovacími kabely: min.

30 cm

4.5.5 Vymezení klesáníKlesání větší než 45 % musí být vymezeno vy-mezovacím kabelem (45 % = spád 45 cm na vo-dorovnou vzdálenost 1 m).

4.5.6 Uložení rezervy kabelu (07)Aby bylo možné po založení sečené oblasti pře-misťovat základnu nebo rozšířit oblast sečení,měly by být v pravidelných rozestupech vytvoře-ny kabelové rezervy vymezovacího kabelu.Počet kabelových rezerv může být vytvořen pod-le vlastního uvážení.

UPOZORNĚNÍU kabelových rezerv nevytvářejte ote-vřené smyčky.

1. Vymezovací kabel veďte kolem současnéhotravního hřebu (07/1) a pak zpět k předchozí-mu travnímu hřebu (07/3).

2. Vymezovací kabel pak opět veďte k součas-nému travnímu hřebu. Vznikne smyčka. Ka-bely musí ležet těsně vedle sebe.

3. Smyčku případně upevněte uprostřed dalšímtravním hřebem (07/2) k zemi.

4.5.7 Typické chyby při položení kabelů (02)■ Rezervy vymezovacího kabelu nejsou polože-

ny ve stejnoměrné podlouhlé smyčce (02/a).■ Vymezovací kabel není správně veden kolem

rohů (02/b).■ Vymezovací kabel se kříží, resp. není polo-

žen ve směru hodinových ručiček (02/c).■ Vymezovací kabel je položen příliš nepřesně,

takže okrajové oblasti travnaté plochy nelzesekat (02/d).

■ Vymezovací kabel je položen při přivádění kevnitřní překážce v ploše trávníku tak, že vět-ve kabelu neleží těsně vedle sebe (02/e).

■ Počáteční body jsou umístěny příliš dalekood základny (02/f).

■ Vymezovací kabel je položen za okrajem plo-chy trávníku směrem ven (02/g).

■ Při pokládání vymezovacího kabelu je mini-mální vzdálenost kabelu v koridorech menšínež 30 cm (02/h).

■ Vymezovací kabel je položen příliš blízko,tzn. ve vzdálenosti menší než 20 cm od pře-kážek, které nelze přejet (02/i).

4.6 Připojení základny k elektrickémunapájení (04)

1. Síťový zdroj (04/4) umístěte na suché místochráněné před přímým slunečním zářením vdostatečné blízkosti od základny (04/1).

2. Spojte nízkonapěťový kabel síťového zdroje(04/5) a kabel základny (04/6).

3. Síťovou zástrčku síťového zdroje (04/2) za-suňte do zásuvky (04/3).

UPOZORNĚNÍSíťový zdroj doporučujeme připojit kelektrické síti přes ochranný spínač FIse jmenovitým svodovým proudem<30 mA.

Page 203: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 203

Uvedení do provozu

4.7 Kontrola spojení základny (04)1. Zkontrolujte, zda svítí obě kontrolky LED na

přední straně nabíjecího sloupku (09/1). Po-kud ne:■ Vytáhněte síťovou zástrčku.■ Zkontrolujte všechna zásuvná spojení

elektrického napájení a vymezovacíhokabelu, zda jsou správně usazena a zdanejsou poškozena.

Indikace stavu kontrolek LED

LED Provozní stavy

Zelená ■ Svítí, když je vymezující kabelsprávně položen a smyčka je vpořádku.

■ Bliká, když není smyčka vyme-zovacího kabelu v pořádku.

Žlutá ■ Svítí, je-li elektrické napájení vpořádku.

5 UVEDENÍ DO PROVOZUTato kapitola popisuje jednání a nastavení, kterájsou třeba k prvnímu uvedení přístroje poprvé doprovozu. Všechna ostatní nastavení viz viz Kapi-tola 7 "Nastavení", strana 205.

5.1 Nabití akumulátoru (08)Integrovaný akumulátor je při dodání částečněnabitý. Za běžného provozu se akumulátor pří-stroje automaticky pravidelně nabíjí.

UPOZORNĚNÍPřed prvním použitím akumulátor úplněnabijte. Akumulátor je možné skladovatv jakémkoli stavu nabití. Přerušení nabí-jení akumulátor nepoškozuje.Akumulátor lze nabít jen v případě, že jepřístroj zapnutý.

1. Přístroj (08/1) postavte do základny (08/3)tak, aby se kontaktní plochy přístroje dotýkalynabíjecích kontaktů základny.

2. Přístroj zapněte s .3. Displej na přístroji zobrazuje Akumulátor

se nabíjí . Pokud ne: viz Kapitola 14 "Po-moc při poruchách", strana 212.

5.2 Provedení základních nastavení1. Otevřete kryt.

2. Přístroj zapněte tlačítkem . Zobrazí se fir-mware, kódové číslo a typ.

3. V nabídce volby jazyka zvolte tlačítkem nebo jazyk a zadání potvrďte .

4. V nabídce Přihlášení > Zadat PIN za-dejte přednastavený PIN 0000 . K tomu úče-lu po sobě zvolte tlačítkem nebo čísli-ci 0 a zadání potvrďte tlačítkem . Po za-dání kódu PIN se přístup povolí.

5. V nabídce Změnit PIN :■ Do pole Zadat nový PIN zadejte nový

čtyřmístný PIN podle své volby. K tomuúčelu po sobě zvolte tlačítkem nebo

jednu číslici a zadání potvrďte tlačít-kem .

■ Do pole Zopakovat nový PIN zadejteznovu nový PIN. Jsou-li obě zadáníshodná, zobrazí se PIN úspěšnězměněn .

6. V nabídce Zadat datum nastavte aktuálnídatum (formát: DD.MM.20RR). K tomu účelupo sobě zvolte tlačítkem nebo jednučíslici a zadání potvrďte tlačítkem .

7. V nabídce Zadat přesný čas > 24hod.formát zadejte aktuální čas (for-mát: HH:MM). K tomu účelu po sobě zvoltetlačítkem nebo jednu číslici a zadánípotvrďte tlačítkem .

Základní nastavení jsou dokončena. Zobrazí sestav Nekalibrováno Stisknout tlačítkoStart .

Page 204: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

204 Robolinho 700/1200/2000

Obsluha

5.3 Nastavení výšky sečeníVýšku sečení lze ručně plynule nastavit v rozme-zí 25 – 55 mm.

UPOZORNĚNÍNa kalibrační jízdu (viz viz Kapitola 5.4"Automatická kalibrační jízda", stra-na 204) a také k zaučení bodů spuštění(viz viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení počá-tečních bodů", strana 206) se doporuču-je výška střihu 55 mm.

1. Otevřete kryt (10/1).2. Nastavení výšky sečení (aktuální výška seče-

ní v průhledítku (10/3) zobrazená v milime-trech):■ Zvýšení výšky sečení (tzn. výšky trávní-

ku): Otočným knoflíkem (10/2) otáčejteve směru hodinových ručiček (10/+).

■ Snížení výšky sečení (tzn. výšky trávní-ku): Otočným knoflíkem (10/2) otáčejteproti směru hodinových ručiček (10/-).

3. Kryt zavřete.

5.4 Automatická kalibrační jízdaPostavení přístroje do výchozí polohy (09)1. Přístroj postavte v sečené ploše do výchozí

polohy:■ min. 1 m vlevo a 1 m před základnou■ Přední stranou směrem k vymezovacímu

kabelu

Zahájení kalibrační jízdy1. Zkontrolujte, zda se v předpokládaném roz-

sahu pohybu přístroje nenacházejí žádnépřekážky. Přístroj musí mít možnost přejetoběma předními koly přes vymezovací kabel.Případné překážky odstraňte.

2. Přístroj nastartujte tlačítkem . Na displejise zobrazí:■ ! Varování! Spouští se pohon

■ Kalibrování , Fáze [1]

Během kalibrační jízdyPřístroj najíždí ke zjištění intenzity signálu nejpr-ve přímo přes ohraničující kabel ven, pak do zá-kladny a v ní zůstane stát.■ Na displeji se zobrazí hlášení Kalibrace

ukončena .■ Akumulátor se nabíjí.

UPOZORNĚNÍPřístroj musí při zajíždění do základnyzůstat stát. Jestliže při zajíždění do zá-kladny netrefí kontakty, jede dále k vy-mezovacímu kabelu. Jestliže přístrojprojede základnou, kalibrace se nezdaři-la. V takovém případě musí být základnalépe vyrovnaná a proces kalibrace semusí zopakovat.

Po kalibrační jízděZobrazí se právě přednastavená doba sečení.Všechna ostatní nastavení viz viz Kapitola 7 "Na-stavení", strana 205.

UPOZORNĚNÍK zajištění čistého provozu sekání sedoporučuje nechat přístroj změřit délkusmyčky. To se provádí jízdou naprázdnoke zjištění bodů spuštění (viz Kapitola7.5.2 "Nastavení počátečních bodů",strana 206).

6 OBSLUHA6.1 Ruční spuštění přístroje

1. Přístroj zapněte s .Neplánované sečení okrajů: viz Kapitola 7.7"Sečení okrajů s ručním spuštěním", stra-na 207.

2. Přístroj nastartujte ručně s .

6.2 Přerušení režimu sečení

■ Stiskněte na základně (08/4) nebo na pří-stroji.Přístroj automaticky najede zpět do základny.Smaže plán sečení daného dne a znovu sespustí dalšího dne v nastavenou dobu.

■ Na přístroji stiskněte .Sečení se na půl hodiny přeruší.

■ Na přístroji stiskněte .Přístroj se vypne.

UPOZORNĚNÍV nebezpečných situacích lze přístrojzastavit tlačítkem STOP (08/2).

Page 205: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 205

Nastavení

6.3 Sečení vedlejší plochy (01/NF)1. Zvedněte přístroj a ručně ho posaďte do ved-

lejší plochy.

2. Přístroj zapněte s .

3. S vyvolejte hlavní nabídku.

4. nebo * Nastavení

5. nebo * Sečení vedlejší plochy

6. S nebo zvolte dobu sečení.

7. Přístroj nastartujte ručně s .Podle nastavení: Přístroj seká po nastavenou do-bu a poté se vypne nebo seká až do vyčerpáníakumulátoru.Po sečení vedlejší plochy přístroj opět ručně po-stavte do základny.

7 NASTAVENÍ7.1 Vyvolání nastavení – všeobecně

1. S vyvolejte hlavní nabídku. Upozornění: Hvězdička * před bodem nabíd-ky zobrazuje, že daný bod je právě vybraný.

2. nebo * Nastavení

3. S nebo zvolte požadovaný bod nabíd-ky a zadání potvrďte s .

4. Proveďte nastavení. Upozornění: Body nabídky jsou popsány vnásledujících odstavcích.

5. S návrat zpět do hlavní nabídky.

UPOZORNĚNÍDalší body nabídky: viz Kapitola 5.2"Provedení základních nastavení", stra-na 203.

7.2 Aktivace / deaktivace tónů tlačítek

1. nebo * Tóny tlačítek 2. Aktivace / deaktivace tónů tlačítek:

■ nebo Aktivovat :Aktivace tónů tlačítek.

■ nebo Deakt. :Deaktivovat tóny tlačítek.

7.3 Aktivace / deaktivace režimu EcoV režimu Eco přechází přístroj do režimu úsporyenergie. Tím se snižuje spotřeba energie a takéemise hluku.

UPOZORNĚNÍV případě vysoké a husté trávy a také uhustého umělého trávníku se nedoporu-čuje nebo případně není možné.

1. nebo * EcoMode 2. Aktivace / deaktivace režimu Eco:

■ Aktivovat :Aktivace režimu Eco.

■ Deakt. :Deaktivace režimu Eco.

7.4 Nastavení dešťového senzoru

UPOZORNĚNÍSečení suché trávy snižuje míru znečiš-tění.Aktivací dešťového senzoru a nastave-ním doby prodlevy lze zamezit sečenímokré trávy přístrojem.

Je-li dešťový senzor aktivní, přístroj najede s po-čínajícím deštěm do základny. Tam zůstane, do-kud dešťový senzor neuschne. Poté ještě nějakýčas (nastavený jako prodleva) počká, než budepokračovat v sečení. Citlivost dešťového senzorulze nastavit.

1. nebo * Dešťový senzor 2. Aktivace / deaktivace dešťového senzoru:

■ nebo Aktivovat :Aktivace dešťového senzoru.

■ nebo Deakt. :Deaktivace dešťového senzoru.

3. Nastavení zpoždění dešťového senzoru:

■ nebo * Zpoždění dešťovéhosenzoru

■ xx hodin xx minut

Pomocí nebo zvolte požadova-nou hodnotu zpoždění a potvrďte ji .

Page 206: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

206 Robolinho 700/1200/2000

Nastavení

4. Nastavení citlivosti dešťového senzoru:

■ nebo * Citl. vůči dešti

■ Pomocí nebo nastavte požadova-nou hodnotu citlivosti a potvrďte ji .

7.5 Nastavení programu sečení7.5.1 Nastavení programu sečení –

všeobecně

1. S vyvolejte hlavní nabídku.

2. nebo * Programy

3. S nebo zvolte bod nabídky a zadánípotvrďte s .

4. Provedení nastavení.Upozornění: Body nabídky jsou popsány vnásledujících odstavcích.

7.5.2 Nastavení počátečních bodůZaučení zahajovacích bodů1. Přístroj postavte do základny.

2. Přístroj zapněte s .

3. S vyvolejte hlavní nabídku.

4. nebo * Programy

5. nebo * Počáteční body

6. nebo * Zaučení zahajovacíchbodů

7. nebo * Spustit jízdu k zauče-ní počátečních bodů :

■ nebo Start . Přístroj jedepodél vymezovacího kabelu.

■ nebo Zde , pokud přístrojdosáhl požadovaného počátečního bodu.Počáteční bod se uloží.

8. nebo Dosadit počáteční bod 1, pokud při konfigurační jízdě nebyl sta-

noven žádný počáteční bod. Jestliže nebudestanoven počáteční bod, počáteční body sestanoví automaticky.

9. nebo Počáteční bod x: XXm, jestliže byl dosažen poslední počáteční

bod.

Ruční určení počátečních bodů (01)První počáteční bod (01/X0) je přednastaven anachází se 1 m vpravo vedle základny. Za tímtobodem lze definovat další body spuštění.■ Robolinho 700: až tři body spuštění

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: až šest bodů spuštění

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: až devět bodů spuštění

(X1 – X9)Při stanovení počátečních bodů respektujte tytozásady:■ Počáteční body nestavte příliš daleko od zá-

kladny resp. příliš blízko navzájem (02/f).■ Použijte jen nutný počet počátečních bodů.

1. nebo * Počáteční body

2. nebo * Bod X1 u [020m] Pomocí nebo vyberte za sebou jdoucíčíslice a potvrďte je pomocí .

3. nebo * Bod X2 u [075m] Pomocí nebo vyberte za sebou jdoucíčíslice a potvrďte je pomocí .

4. Je-li to třeba, nastavte další počáteční body.

5. S návrat zpět do hlavní nabídky.

7.5.3 Nastavení doby sečení

UPOZORNĚNÍMezi programováním dob sečení aspuštěním sečení musí být nejméně 30min. Pokud ne, přístroj se spustí až vdalší naprogramovanou dobu sečení.

V bodu nabídky Týdenní program se nastavu-jí dny a časy, kdy má přístroj sekat. Nastavenípřípadně přizpůsobte velikosti své zahrady. Po-kud jsou přibližně po týdnu stále ještě patrné ne-posekané oblasti, prodlužte doby sečení.

1. nebo * Týdenní program

■ nebo * Všechny dny [X] : Pří-stroj seče denně v nastavených časech.Jestliže se zobrazuje Všechny dny[ ] seče přístroj jen v nastavenýchdnech v týdnu.

Page 207: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 207

Nastavení

■ nebo * Pondělí [X] ...* Nedě-le [X] : Přístroj seče v nastavenýchdnech v týdnu v nastavený čas. Jestližese zobrazuje například Pondělí [ ]přístroj v daný den neseče.

■ nebo Změnit : Aktivujte pří-slušný den [X] nebo ho deaktivujte[ ] , nastavte časy, druh sečení a počá-teční body.

2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš-ný den:■ např. *[M] 07:00-10:00 [?] : Běž-

né sečení [M] od 07:00 – 10:00 hod. sautomaticky se měnícím bodem počátku0 – 9 [?] .

■ např. *[R] 16:00-18:00 [1] : Pří-stroj se spustí v 16:00 hodin se sečenímpodél okrajů [R] a pojíždí po celé délcevymezovacího kabelu. Poté začne sekatplochu v počátečním bodu 1 [1] . Kolem18:00 hodiny, resp. jakmile je akumulátorvybitý, najede přístroj zpět do základny.

■ nebo Změnit : Změna vy-braného nastavení.

■ nebo Dále : Potvrďte změ-něné nastavení a pokračujte k dalšímunastavení.

3. nebo Uložit : Všechna změně-ná nastavení daného bodu nabídky se uloží.

7.6 inTOUCHStávající spojení s bránou může být odděleno.Tím se přístroj na 30 minut otevře pro vytvořenínového spojení.

UPOZORNĚNÍK pozdějšímu vytvoření spojení musí býtspojení nejdříve znovu odděleno, i kdyžpřístroj nebyl předtím spojen s bránou.

1. nebo *inTOUCH

2. Oddělit spojení Přístroj hlásí: Hotovo .

3. S potvrďte a návrat zpět k nabídce.

7.7 Sečení okrajů s ručním spuštěnímPři ručním spuštění je možné zde nastavit, že pří-stroj začne se sečením podél okrajů.Sečení podél okrajů provádět v naprogramova-nou dobu sečení: viz Kapitola 7.5.3 "Nastavenídoby sečení", strana 206.

1. nebo * Sekání okrajů

2. nebo * U ručního spuštění

7.8 Nastavení sečení vedlejších ploch

1. nebo * Sečení vedlejší plochy

2. Nastavení doby sečení:

■ nebo Neaktivní :Sečení vedlejších ploch je vypnuté.

■ nebo Aktivní :Přístroj seče, dokud se nevybije akumu-látor.

■ nebo Doba sečení v min:

Přístroj seče vedlejší plochu po nastave-nou dobu. Nastavit lze následující dobysečení:30/60/90/120/až se vybije akumulátor.

7.9 Nastavení kontrastu displejeJe-li displej špatně čitelný, například protože jeosvícen sluncem, lze zobrazení vylepšit změnounastavení kontrastu.

1. nebo * Kontrast displeje

2. S nebo zvyšte/snižte kontrast displejea zadání potvrďte s .

7.10 Ochrana nastaveníJe-li ochrana nastavení neaktivní, je třeba zadá-vat kód PIN jen při potvrzení chyb důležitých zhlediska bezpečnosti.

1. nebo * Ochrana nastavení 2. Aktivace / deaktivace ochrany nastavení:

■ nebo Aktivovat :Aktivace ochrany nastavení.

■ nebo Deakt. :Deaktivace ochrany nastavení.

Page 208: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

208 Robolinho 700/1200/2000

Zobrazení informací

7.11 Nová kalibraceJestliže se změnila poloha nebo délka vymezova-cího kabelu nebo přístroj již vymezovací kabelnenachází, je třeba provést novou kalibraci.

1. nebo Nová kalibrace

2. Vynulovat kalibraci? 3. Provedení kalibrační jízdy: viz Kapitola 5.4

"Automatická kalibrační jízda", strana 204.

7.12 Vraťte se k nastavení z výrobyNapříklad před prodejem přístroje je možné např.obnovit nastavení z výroby.

1. nebo * Tovární nastavení Přístroj hlásí: Nastavení úspěšně obno-veno

8 ZOBRAZENÍ INFORMACÍNabídka Informace slouží k zobrazení údajůpřístroje. V této nabídce nelze provádět žádnánastavení.

1. Tlačítkem vyvolejte hlavní nabídku.

2. nebo * Informace

3. Tlačítkem nebo zvolte bod nabídky azadání potvrďte tlačítkem .Upozornění: Body nabídky jsou popsány vnásledujících odstavcích.

4. Tlačítkem se vrátíte zpět do hlavní nabíd-ky.

Servis nožů

Udává, za kolik hodin provozu bude třeba provéstservis nožů. Počitadlo lze vynulovat ručně. Servisnožů nechejte provést odborným prodejcem,technikem nebo servisním partnerem společnostiAL-KO.Vynulování počítadla servisu nožů:

1. nebo Potvrdit

Hardware

Zobrazuje informace o přístroji, například o typu,roku výroby, hodinách provozu, sériovém čísle,počtu sečení, celkové době sečení, počtu cyklůnabíjení, celkové době nabíjení, délce smyčkyvymezovacího kabelu.

Software

Zobrazuje verzi firmwaru.

Informace o programu

Zobrazuje aktuální nastavení, například celkovoudobu sečení za týden.

Poruše

Zobrazuje naposledy vzniklá hlášení poruch s da-tem, časem a chybovým kódem.

9 ÚDRŽBA A PÉČE

OPATRNĚ!Nebezpečí zraněníOstrohranné a pohybující se části strojůmohou vést k poranění.■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy

noste ochranné rukavice!

9.1 Čištění

POZOR!Nebezpečí vyplývající z vodyVoda v robotické sekačce na trávu a vzákladně způsobuje poškození elektric-kých součástek.■ Robotickou sekačku na trávu a zá-

kladnu nepostřikujte vodou.

Čištění robotické sekačky na trávu

OPATRNĚ!Nebezpečí poranění řezacími nožiŘezací nože jsou velmi ostré a mohouzpůsobit pořezání.■ Noste ochranné rukavice!■ Dávejte pozor, abyste se žádnou

částí těla nepřiblížili k řezacím no-žům.

Proveďte jednou týdně:

1. Přístroj vypněte s .2. Povrch krytu omeťte, okartáčujte, setřete vlh-

kým hadrem nebo jemnou houbou.3. Dno, povrch sekačky a řezací nože okartá-

čujte.4. Zkontrolujte řezací nože, zda nejsou poško-

zené. Případně je vyměňte: viz Kapitola 9.3"Výměna řezacích břitů", strana 209.

Čištění základny1. Ze základny pravidelně odstraňujte zbytky

trávy a listí nebo jiné předměty.2. Povrch základny setřete vlhkým hadrem ne-

bo jemnou houbou.

Page 209: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 209

Údržba a péče

9.2 Pravidelná kontrolaVšeobecná kontrola1. Jednou týdně zkontrolujte celou instalaci, zda

není poškozená.■ Výrobek■ Základna■ Vymezovací kabel■ Síťová část

2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí-ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejteopravit servisem AL-KO.

Kontrola volnoběhu válcůProveďte jednou týdně:1. Oblasti kolem koleček důkladně očistěte od

zbytků trávy a znečištění. Používejte ručnísmetáček a hadr.

2. Zkontrolujte, zda se kolečka otáčejí volně azda jsou řiditelná. Upozornění: Jestliže se kolečka otáčejí ob-tížně nebo nejsou řiditelná, nechejte je vymě-nit v servisním středisku AL-KO.

Zkontrolujte kontaktní plochy robotickésekačky na trávu1. Nečistoty setřete hadrem a poté lehce na-

mažte tukem na kontakty.

Kontrola nabíjecích kontaktů základny1. Vytáhněte síťovou zástrčku.2. Nabíjecí kontakty stiskněte směrem k základ-

ně a uvolněte je. Nabíjecí kontakty se musípružně vrátit zpět do výchozí polohy. Upozornění: Jestliže se nabíjecí kontaktynevracejí pružně zpět, nechejte je vyměnit vservisním středisku AL-KO.

9.3 Výměna řezacích břitů

OPATRNĚ!Nebezpečí poranění řezacími nožiŘezací nože jsou velmi ostré a mohouzpůsobit pořezání.■ Noste ochranné rukavice!■ Dávejte pozor, abyste se žádnou

částí těla nepřiblížili k řezacím no-žům.

POZOR!Poškození přístroje nesprávnou opra-vouVyrovnáním ohnutých vestavěných řeza-cích nožů může dojít k poškození nožo-vého bubnu.■ Ohnuté řezací nože nikdy nenarov-

návejte.■ Ohnuté řezací nože vyměňte za ori-

ginální náhradní díly AL-KO.

Opotřebované nebo ohnuté řezací nože musítevyměnit.

1. Přístroj vypněte s .2. Přístroj odložte řezacími noži směrem naho-

ru.3. Vyšroubujte upevňovací šrouby.4. Řezací nože vyjměte z uložení nožů.5. Uložení nožů očistěte měkkým kartáčem.

UPOZORNĚNÍŘezací nože jsou zabroušeny po celédélce, a proto mohou být při montážiotočeny o 180°, čímž se zdvojnásobí je-jich trvanlivost.

6. Výměna řezacích nožů:■ Jestliže řezací nože nebyly od první mon-

táže ještě otočeny: Řezací nože otočte o180° a přístroj zase nasaďte do uloženítak, aby nabroušená strana ukazovala kpřístroji a rukou zase pevně utáhněteupevňovací šrouby.

■ Jestliže již byly řezací nože od prvnímontáže jednou otočeny: Nové řezacínože nasaďte do uložení tak, aby na-broušená strana ukazovala k přístroji, arukou pevně utáhněte upevňovací šrou-by. Upozornění: Vždy používejte výhradněoriginální náhradní díly AL-KO.

Protahovací nože zpravidla není třeba vyměňo-vat.V případě silného znečištění, které nelze odstra-nit kartáčem, musí dojít k výměně nožového bub-nu. Nevyváženost může totiž vést ke zvýšenéhlučnosti, zvýšenému opotřebení a poruchámfunkce.

Page 210: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

210 Robolinho 700/1200/2000

Přeprava

10 PŘEPRAVAPři přepravě přístroje například z hlavní plochy kvedlejší ploše postupujte takto:

1. S nebo tlačítkem Stop zastavte přístroj.

2. Přístroj vypněte s .3. Přístroj obouručně zvedněte za kryt:

■ Nedotýkejte se řezacích nožů.■ Řezací nože musí vždy směřovat od těla.

11 SKLADOVÁNÍ11.1 Uskladnění robotické sekačky na trávuPřes zimu resp. má-li být mimo provoz déle než30 dnů, přístroj správně uložte.1. Akumulátor plně nabijte (viz Kapitola 5.1 "Na-

bití akumulátoru (08)", strana 203).2. Přístroj důkladně vyčistěte (viz Kapitola 9.1

"Čištění", strana 208).3. Uložení přístroje:

■ stojící na všech kolech,■ na suchém, uzamykatelném a čistém

místě chráněném proti mrazu,■ mimo dosah dětí.

11.2 Uložení základnyZákladnu lze uložit, není to ale nutné. Uloženímse však předchází předčasnému stárnutí, napří-klad blednutí barev nebo korozi nabíjecích kon-taktů.

Jestliže zůstává základna pod širým nebem:1. Síťovou část odpojte od sítě a vytáhněte zá-

kladnu.2. Kabel oviňte kolem základny.3. Uskladněte síťovou část.4. Nabíjecí kontakty namažte tukem na kontak-

ty.

Jestliže se základna uskladňuje:1. Proveďte všechny výše uvedené práce.2. Odpojte základnu od vymezovacího kabelu.3. Základnu odmontujte a nečistoty smeťte

smetáčkem a odstraňte měkkým navlhčenýmhadrem.

4. Uložení základny:■ na suchém, uzamykatelném a čistém

místě chráněném proti mrazu,■ mimo dosah dětí.

Při uskladňování pouze nabíjecího sloupku:1. Síťovou část odpojte od sítě a vytáhněte zá-

kladnu.2. Odpojte základnu od vymezovacího kabelu.3. Nečistoty smeťte smetáčkem a odstraňte

měkkým navlhčeným hadrem.4. Demontáž nabíjecího sloupku:

■ Vyšroubujte oba šrouby nabíjecího sloup-ku (08/5).

■ Nabíjecí sloupek uvolněte ze základnysklopením.

■ Zásuvné spojení kabelů uvolněte ze zá-kladny a nabíjecího sloupku.

■ Otvor podstavce (08/6) uzavřete přilože-ným zimním krytem (08/7).

5. Uložení základny:■ na suchém, uzamykatelném a čistém

místě chráněném proti mrazu,■ mimo dosah dětí.

11.3 Přezimování vymezovacího kabeluVymezovací kabel může zůstat v zemi a není tře-ba ho odstraňovat.1. Jestliže se základna uskladňuje: Konce kabe-

lů namažte tukem na kontakty a oviňte lepicípáskou. Díky tomu jsou konce kabelu chrá-něny před korozí.

Page 211: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 211

Likvidace

12 LIKVIDACEpokyny k zákonu o elektrických aelektronických zařízeních (ElektroG)

■ Elektrická a elektronická zařízení nepa-tří do domácího odpadu, ale odvážejíse k roztřídění, příp. k ekologické likvi-daci!

■ Staré baterie nebo akumulátory, kterénejsou zabudovány do stroje pevně, jenezbytné před odevzdáním vyjmout!Jejich likvidace se řídí zákonem o bate-riích.

■ Vlastník, příp. uživatel elektrických aelektronických zařízení mají zákonnoupovinnost je po použití vrátit.

■ Konečný uživatel má vlastní odpověd-nost za smazání svých osobních datna likvidovaném starém stroji!

Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadkyznamená, že se elektrická a elektronická zařízenínesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od-padu.Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatněodevzdat na následujících místech:■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice

(např. komunální sběrné dvory)■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online),

pokud má obchodník povinnost zpětného od-běru, anebo ho nabízí dobrovolně.

Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, kterájsou instalována a prodávána v zemích Evropskéunie a podléhají evropské právní směrnici2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mo-hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric-kých a elektronických zařízení.

Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG)

■ Staré baterie a akumulátory nepatří dodomácího odpadu, ale odvážejí se kroztřídění, příp. k ekologické likvidaci!

■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií neboakumulátorů z elektropřístroje a pro in-formace o jeho typu, resp. o chemic-kém systému dbejte na následujícíúdaje v návodu na použití, příp. mon-tážním návodu.

■ Vlastník, příp. uživatel baterií neboakumulátorů mají zákonnou povinnostje po použití vrátit. Odevzdávání seomezuje na běžné množství v domác-nosti.

Staré baterie mohou obsahovat škodliviny nebotěžké kovy, které mohou poškozovat životní pro-středí a zdraví. Zužitkování starých baterií a vyu-žití v nich obsažených zdrojů přispívá k ochraněobou těchto důležitých statků.Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadkyznamená, že se baterie a akumulátory nesmí lik-vidovat prostřednictvím komunálního odpadu.Pokud se pod odpadkovým kontejnerem nachá-zejí nadto znaky Hg, Cd nebo Pb, označuje setím následující:■ Hg: Baterie obsahuje víc než 0,0005 % rtuti■ Cd: Baterie obsahuje víc než 0,002 % kad-

mia■ Pb: Baterie obsahuje víc než 0,004 % olovaBaterie a akumulátory lze bezplatně odevzdat nanásledujících místech:■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice

(např. komunální sběrné dvory)■ Prodejní místa baterií a akumulátorů■ Ve sběrných zařízeních společného systému

odběru použitých baterií a nepotřebných zaří-zení

■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud ječlenem společného systému zpětného odbě-ru)

Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu-látory, které se prodávají v zemích Evropské uniea podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platitodlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá-torů.

Page 212: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

212 Robolinho 700/1200/2000

Zákaznický servis/servis

13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVISMáte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližšíservis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts

14 POMOC PŘI PORUCHÁCH14.1 Korekce chyb přístroje a používání

OPATRNĚ!Nebezpečí zraněníOstrohranné a pohybující se části strojů mohou vést k poranění.■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné rukavice!

Porucha Příčina Odstranění

Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně.

Přístroj uvízne a zahrabese. Kola se otáčejí dál.

Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO.

Tráva je příliš vysoká. ■ Výšku střihu nastavte výše, pak jipostupně snižujte na požadovanouvýšku.

■ Trávu posekejte nakrátko sekačkouna trávu.

Přístroj uvízl na nerovnosti vtrávníku.

Odstraňte nerovnosti.

Přístroj seče v nesprávnoudobu.

Přístroj má špatně nastavenýčas.

Nastavte čas.

Délka sečení je chybně na-stavena.

Nastavte dobu sečení.

Přístroj ztrácí nastavený čas. Akumulátor je poškozený. Obraťte se naservis AL-KO.

Motor se během sečení za-staví.

Motor je přetížení. Stroj vypněte, postavte jej na rovný pod-klad nebo nízký trávník a znovu je na-startujte.

Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.

Řezací nože jsou tupé. Řezací nože obraťte nebo event. vy-měňte.

Výsledek sečení je nestej-noměrný.

Doba sečení je příliš krátká. Naprogramujte delší doby sečení.

Sečená plocha je příliš velká. Zmenšete sečenou plochu.

Nastaven příliš nízký stupeňvýšky sečení.

Výšku střihu nastavte výše, pak ji po-stupně snižujte na požadovanou výšku.

Řezací nože jsou tupé. Řezací nože obraťte nebo event. vy-měňte.

Page 213: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 213

Pomoc při poruchách

Porucha Příčina Odstranění

Provozní doba s akumulá-torem se podstatně zkracu-je.

Nastaven příliš nízký stupeňvýšky sečení.

Výšku střihu nastavte výše, pak ji po-stupně snižujte na požadovanou výšku.

Tráva je příliš vysoká nebovlhká.

■ Nechejte trávu uschnout.■ Výšku sečení nastavte na vyšší stu-

peň.

Přístroj vibruje nebo je jehohlučnost příliš velká.

Nevyvážení řezacích nožůnebo pohonu řezacích nožů

■ Vyčistěte sekačku.■ Obraťte se na servis AL-KO.

Akumulátor nelze nabít re-sp. nízké napětí akumulá-toru

■ Nabíjecí kontakty základ-ny jsou znečištěné.

■ Kontaktní plochy přístro-je jsou znečištěné.

Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktníplochy.

Základna nemá elektrickouenergii.

Základnu připojte k elektrickému napá-jení.

■ Přístroj se netrefí na na-bíjecí kontakty.

■ Kontaktní plochy přístro-je jsou opálené.

■ Přístroj umístěte do základny azkontrolujte, zda nabíjecí kontaktypřiléhají.

■ Obraťte se na servis AL-KO.

Životnost akumulátoru skon-čila.

Obraťte se na servis AL-KO.

Vadná nabíjecí elektronika. Obraťte se na servis AL-KO.

UPOZORNĚNÍV případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, seobraťte na náš zákaznický servis.

14.2 Kódy chyb a odstraňování závad

Kód chyby Příčina Odstranění

CN001: Tilt sensor Snímač náklonu byl aktivo-ván:■ překročen max. sklon,■ sekačka byla nesena,■ příliš strmý svah.

Přístroj postavte na rovnou plochu a po-tvrďte chybu.

CN002: Lift sensor Snímač zvednutí byl aktivo-ván:■ Schránka přístroje se v

důsledku zvednutí nebopůsobení překážky vy-chýlila směrem nahoru.

Odstraňte překážku.

CN005: Bumper de-flected

Přístroj najel na překážku anemůže se vyprostit (napří-klad kolize v blízkosti základ-ny).

■ Postavte přístroj na rovnou, vyme-zenou plochu trávníku.

■ Proveďte korekci polohy vymezova-cího kabelu.

Page 214: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

214 Robolinho 700/1200/2000

Pomoc při poruchách

Kód chyby Příčina Odstranění

CN007: No loopsignal

■ Žádný signál smyčky■ Vymezovací kabel je

vadný.■ Signál smyčky je příliš

slabý.

■ Zkontrolujte kontrolky LED na zá-kladně.

■ Zkontrolujte elektrické napájení zá-kladny. Vypojte a zapojte síťovoučást.

■ Zkontrolujte, zda není vymezovacíkabel poškozený. Vadný kabelopravte.

CN008: Loop signalweak

■ Slabý signál smyčky■ Vymezovací kabel je za-

kopaný příliš hluboko

■ Zkontrolujte kontrolky LED na zá-kladně.

■ Zkontrolujte elektrické napájení zá-kladny. Vypojte a zapojte síťovoučást.

■ Vymezovací kabel vyzvedněte dopředepsané výšky, případně houpevněte přímo na trávníku.

CN010: Bad position ■ Přístroj je mimo vymeze-nou plochu trávníku.

■ Vymezovací kabel bylpoložen křížem.

■ Postavte přístroj na rovnou, vyme-zenou plochu trávníku.

■ Zkorigujte polohu vymezovacího ka-belu v ohybech a okolo překážek.Odstraňte křížení kabelu.

CN011: Escaped robot Přístroj je mimo vymezenouplochu trávníku.

Zkorigujte polohu vymezovacího kabeluv ohybech a okolo překážek.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Chyba během kalibrace:■ Přístroj nemůže najít vy-

mezovací kabel.

■ Zkontrolujte kontrolky LED na zá-kladně.

■ Zkontrolujte elektrické napájení zá-kladny. Vypojte a zapojte síťovoučást.

■ Přístroj postavte na předepsanoukalibrační polohu, vyrovnejte hopřesně do pravého úhlu. Přístrojmusí mít možnost přejet vymezova-cí kabel.

CN017: Cal: signalweak

Chyba během kalibrace:■ Slabý signál smyčky■ Žádný signál smyčky■ Vymezovací kabel je

vadný.

■ Přístroj postavte na předepsanoukalibrační polohu, vyrovnejte hopřesně do pravého úhlu.

■ Zkontrolujte elektrické napájení zá-kladny. Vypojte a zapojte síťovoučást.

■ Zkontrolujte, zda není vymezovacíkabel poškozený.

CN018: Cal: Collisi-on

Chyba během kalibrace:■ Přístroj narazil na pře-

kážku.

Odstraňte překážku.

Page 215: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 215

Pomoc při poruchách

Kód chyby Příčina Odstranění

CN038: Battery Akumulátor je vybitý:

Smyčka vymezovacího kabe-lu je příliš dlouhá, obsahujepříliš mnoho ostrůvků.

Proveďte korekci polohy vymezovacíhokabelu.

Při dobíjení chybí kontakt snabíjecími kontakty

■ Vyčistěte nabíjecí kontakty.■ Přístroj umístěte do základny a

zkontrolujte, zda nabíjecí kontaktypřiléhají.

■ Nechte nabíjecí kontakty zkontrolo-vat a vyměnit servisním střediskemvýrobce.

Překážky v blízkosti základny Odstraňte překážky.

Přístroj uvízl. Postavte přístroj na rovnou, vymezenouplochu trávníku.

Přístroj nenachází základnu. ■ Zkontrolujte, zda není vymezovacíkabel poškozený.

■ Vymezovací kabel nechte proměřitservisním střediskem výrobce.

Opotřebovaný akumulátor. Akumulátor nechte vyměnit servisnímstřediskem výrobce.

Vadná nabíjecí elektronika. Nabíjecí elektroniku nechte zkontrolovatservisním střediskem výrobce.

CN099: Recov escape Automatické odstranění zá-vady není možné

■ Hlášení poruchy potvrďte ručně.■ V případě opakování: Přístroj ne-

chte zkontrolovat servisním středis-kem výrobce.

CN104: Battery overheating

■ Akumulátor je přehřátý(více než 60 °C). Vybitínení možné.

■ Nouzové vypnutí pro-střednictvím elektronic-kého monitorování

■ Přístroj vypněte a akumulátor ne-chejte vychladnout.

■ Přístroj nepokládejte na základnu.

CN110: Blade motorover heating

Motor sekačky je přehřátý(více než 80 °C).

■ Přístroj vypněte a nechejte vychlad-nout.

■ V případě opakování: Přístroj ne-chte zkontrolovat servisním středis-kem výrobce.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Přístroj najel na překážku anemůže se vyprostit.

Odstraňte překážku.

Page 216: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

CZ

216 Robolinho 700/1200/2000

Záruka

Kód chyby Příčina Odstranění

CN128: Recov Impo-ssible

Přístroj najel na překážku anemůže se vyprostit.

Odstraňte překážku.

Přístroj je mimo vymezenouplochu trávníku.

■ Postavte přístroj na rovnou, vyme-zenou plochu trávníku.

■ Proveďte korekci polohy vymezova-cího kabelu.

CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko-vaný.

Odstraňte blokování.

CN130: Blocked WR Motor pravého kola je zablo-kovaný.

Odstraňte blokování.

UPOZORNĚNÍV případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, seobraťte na náš zákaznický servis.

15 ZÁRUKAPřípadné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla-maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta proreklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen.

Naše záruka platí jen v následujících případech:■ Dodržujte tento návod k obsluze■ Řádné zacházení■ Použití originálních náhradních dílů

Záruka zaniká v následujících případech:■ Svévolné pokusy o opravu■ Svévolné technické změny■ Používání v rozporu s určeným účelem

Ze záruky jsou vyloučeny:■ Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením.■ Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů xxxxxx (x) označeny rámečkem.Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupnímdokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebonejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůčiprodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.

Page 217: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 217

Překlad originálního prohlášení o shodě EU/ES

16 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ESTímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpo-vídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům speci-fickým pro daný výrobek.

VýrobekRobotická sekačka natrávuVýrobní čísloG 105 0021

VýrobceAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

Odpovědný zástupceAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Směrnice EU2006/42/ES2014/53/EU2011/65/EU

Harmonizované normyEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 1.8.2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 218: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

218 Robolinho 700/1200/2000

Preklad originálneho návodu na použitie

PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIEObsah

1 O tomto návode na použitie..................... 2191.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slo-

vá ....................................................... 219

2 Popis výrobku .......................................... 2202.1 Rozsah dodávky................................. 2202.2 Robotická kosačka na trávu ............... 2202.3 Symboly na zariadení......................... 2212.4 Ovládací panel ................................... 2212.5 Displej ................................................ 2222.6 Štruktúra menu................................... 2232.7 Základňa ............................................ 2242.8 Integrovaný akumulátor...................... 2242.9 Opis funkcie ....................................... 2252.10 Zapojenie do innogy SmartHome....... 225

2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH.......... 2252.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len

pre Robolinho 700I/1200I/2000I) . 225

3 Bezpečnosť.............................................. 2263.1 Používanie na určený účel ................. 2263.2 Možné chybné použitie ...................... 2263.3 Bezpečnostné a ochranné zariadenia 226

3.3.1 Vstup PIN a PUK ......................... 2263.3.2 Snímače ...................................... 227

3.4 Bezpečnostné pokyny ........................ 2273.4.1 Obsluha ....................................... 2273.4.2 Osobné ochranné prostriedky ..... 2283.4.3 Bezpečnosť osôb a zvierat .......... 2283.4.4 Bezpečnosť zariadenia................ 2283.4.5 Bezpečnosť elektrických súčastí . 229

4 Montáž ..................................................... 2294.1 Vybalenie prístroja ............................. 2294.2 Plánovanie oblastí kosenia (01) ......... 2294.3 Príprava priestorov na kosenie .......... 2294.4 Inštalácia základne (03/a) .................. 230

4.5 Inštalácia ohraničujúceho kábla .........2304.5.1 Pripojenie ohraničujúceho kábla

k základni (03/b)...........................2304.5.2 Uloženie ohraničujúceho kábla

(01)...............................................2304.5.3 Ohraničenie prekážok ..................2314.5.4 Ohraničenie koridorov (01/h) .......2314.5.5 Ohraničenie spádu.......................2314.5.6 Vytvorenie rezerv kábla (07) ........2314.5.7 Obvyklé chyby pri ukladaní kábla

(02)...............................................2314.6 Pripojenie elektrického napájania k

základni (04) .......................................2324.7 Kontrola prípojok k základni (04) ........232

5 Uvedenie do prevádzky.............................2325.1 Nabitie akumulátora (08) ....................2325.2 Uskutočnenie základných nastavení ..2325.3 Nastavenie výšky kosenia ..................2335.4 Uskutočnenie automatického kalib-

račného pohybu..................................233

6 Obsluha.....................................................2336.1 Ručné spustenie prístroja ...................2336.2 Prerušenie kosenia.............................2346.3 Kosenie vedľajších plôch (01/NF).......234

7 Nastavenia ................................................2347.1 Vyvolanie nastavenia – Všeobecne....2347.2 Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel ...2347.3 Aktivácia/deaktivácia režimu Eco .......2347.4 Nastavenie snímača dažďa ................2347.5 Nastavenie programu kosenia............235

7.5.1 Nastavenie programu kosenia –Všeobecne ...................................235

7.5.2 Nastavenie počiatočných bodov ..2357.5.3 Nastavenie časov kosenia ...........236

7.6 inTOUCH ............................................2367.7 Kosenie okraja pri ručnom spustení ...2367.8 Nastavenie kosenia vedľajších plôch .2367.9 Nastavenie kontrastu displeja.............237

Page 219: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 219

O tomto návode na použitie

7.10 Ochrana nastavenia ........................... 2377.11 Nová kalibrácia................................... 2377.12 Obnovenie výrobných nastavení........ 237

8 Zobrazenie informácií .............................. 237

9 Údržba a starostlivosť .............................. 2379.1 Čistenie .............................................. 2389.2 Pravidelná kontrola ............................ 2389.3 Výmena rezného noža ....................... 238

10 Preprava .................................................. 239

11 Skladovanie ............................................. 23911.1 Uskladnenie robotickej kosačky na

trávu ................................................... 23911.2 Uskladnenie základne ........................ 23911.3 Prezimovanie ohraničujúceho kábla .. 240

12 Likvidácia ................................................. 240

13 Zákaznícky servis .................................... 241

14 Pomoc pri poruchách............................... 24114.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie 24114.2 Kódy a odstránenie chýb.................... 242

15 Záruka...................................................... 245

16 Preklad originálu EÚ/ES vyhlásenia ozhode ....................................................... 246

1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná-

vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver-zie sú preklady originálneho návodu na pou-žitie.

■ Je bezpodmienečne potrebné, aby ste sipred uvedením zariadenia do prevádzky sta-rostlivo prečítali tento návod na použitie. Jeto predpoklad pre bezpečnú prácu a bezpo-ruchové zaobchádzanie.

■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.

■ Zariadenie postupujte ďalším osobám lenspolu s týmto návodom na obsluhu.

■ Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-stražné pokyny v tomto návode na použitie.

1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová

NEBEZPEČENSTVO!Upozornenie na bezprostredne hroziacunebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa-de, že sa jej nepredíde – za následoksmrť alebo ťažké zranenie.

VAROVANIE!Upozornenie na potenciálne hroziacunebezpečnú situáciu, ktorá by mohlamať – v prípade, že sa jej nepredíde –za následok smrť alebo ťažké zranenie.

POZOR!Upozornenie na potenciálne hroziacunebezpečnú situáciu, ktorá by mohlamať – v prípade, že sa jej nepredíde –za následok ľahké alebo stredne ťažkézranenie.

POZOR!Upozornenie na situáciu, ktorá by mohlamať – v prípade, že sa jej nepredíde –za následok vecné škody.

UPOZORNENIEŠpeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-nosť a zaobchádzanie.

Page 220: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

220 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

2 POPIS VÝROBKUTáto dokumentácia popisuje plnoautomatickú ro-botickú kosačku na trávu s akumulátorovým po-honom, ktorá sa voľne sama pohybuje po trávni-ku. Výška kosenia sa dá prestaviť.

2.1 Rozsah dodávkyRozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky.Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po-ložky:

1 2

3

4

56

7

Č. Konštrukčná časť

1 Robotická kosačka na trávu

2 Krátky návod

3 Návod na použitie

4 Upevňovací kolík *

5 Elektrický napájací modul

6 Základňa, vrátane zavŕtavacích kolí-kov (5 ks), skrutkovača a zimného krytu

7 Ohraničujúci kábel *

* Nie je súčasťou dodávky

2.2 Robotická kosačka na trávu

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Č. Konštrukčná časť

1 Ovládacia plocha s displejom (zakrytá)

2 Tlačidlo STOP (Okamžite zastaví prí-stroj a rezný nôž do 2 s)

3 Nabíjacie kontakty

4 Prestavenie výšky (ležiace vo vnútri)

5 Predné kolieska (otočné)

6 Šachta akumulátora

7 Kryt rezného noža

8 Tanier noža

9 Hnacie koleso

10 Upevňovacia skrutka

11 Priestorový nôž

12 Rezný nôž

Page 221: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 221

Popis výrobku

2.3 Symboly na zariadení

Symbol Význam

Tretie osoby nepúšťajte do nebez-pečnej oblasti!

Buďte mimoriadne opatrní pri mani-pulácii!

Ruky a nohy držte mimo dosahurezného nástroja!

Dodržiavajte bezpečnostnú vzdiale-nosť!

Pred uvedením do prevádzky siprečítajte návod na použitie!

Pri spúšťaní prístroja zadajte PIN!

Na prístroji nejazďte!

2.4 Ovládací panel

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Č. Konštrukčná časť

1  (Tlačidlo Domov): Prerušenie kose-nia, prístroj sa vracia späť do základne.Nasledujúci deň sa opäť automatickyspustí v nastavenom čase kosenia.

2 Dažďový senzor: Zaregistruje dážď (po-zri Kapitola 7.4 "Nastavenie snímačadažďa", strana 234).

3 Displej: Ukazuje aktuálny prevádzkovýstav zariadenia, názov zvoleného menu,jeho položky a ponuku funkcií (pozri Ka-pitola 2.5 "Displej", strana 222).

4    (Smerové tlačidlá): Výber polo-žiek menu, zvýšenie a zníženie čísel-ných hodnôt, voľba medzi nastaveniami.

5  (Tlačidlo štart/prerušenie): Ručnéspustenie kosenia, resp. okamžité opä-tovné spustenie kosenia po stlačení tla-čidla  .

6    (Funkčné tlačidlá): Vyvolaniefunkcie, ktorá sa zobrazí na displeji prá-ve nad tlačidlom.

7  (Tlačidlo zap./vyp.): Zapnutie a vyp-nutie prístroja.

8  (Tlačidlo menu): Otvorenie hlavnéhomenu

Page 222: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

222 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

2.5 Displej

Main Menu

Settings

Information

Back Confirm

*

1

2 33

4

Č. Zobrazenie

1 Názov zvolenej menu (tu: Main Menu)

2 Položky menu: Zobrazia sa vždy len dvepoložky menu (tu: Settings a Infor-mation). Tlačidlo a slúži na zo-brazenie ďalších položiek menu.

3 Funkcie pre zvolenú položku menu (tu:Settings). Tlačidlo a slúžina otvorenie funkcií.

4 Hviezdička pre označenie zobrazenejpoložky menu (tu: Settings)

Page 223: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 223

Popis výrobku

2.6 Štruktúra menu

Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.5 "Nastavenie programu kosenia",strana 235

Entry Point pozri Kapitola 7.5.2 "Nastavenie počiatočných bodov",strana 235

Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 237

Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra-na 232

Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra-na 232

Language pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení",strana 232

PIN-Code pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení",strana 232

Key clicks pozri Kapitola 7.2 "Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel",strana 234

EcoMode pozri Kapitola 7.3 "Aktivácia/deaktivácia režimu Eco", stra-na 234

Rain sensor pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie snímača dažďa", stra-na 234

After rain delay pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie snímača dažďa",strana 234

Rain sensitive pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie snímača dažďa",strana 234

inTOUCH pozri Kapitola 7.6 "inTOUCH", strana 236

Margin mowing pozri Kapitola 7.7 "Kosenie okraja pri ručnom spus-tení", strana 236

Sub zone active /disabled pozri Kapitola 7.8 "Nastavenie kose-nia vedľajších plôch", strana 236

Display contrast pozri Kapitola 7.9 "Nastavenie kontrastu disple-ja", strana 237

Safety settings pozri Kapitola 7.10 "Ochrana nastavenia", strana 237

Reset calibration pozri Kapitola 7.11 "Nová kalibrácia", strana 237

Factory reset pozri Kapitola 7.12 "Obnovenie výrobných nastave-ní", strana 237

Informa-tion

Blades service pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", stra-na 237

Hardware pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 237

Software pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 237

Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 237

Failures pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 237

Page 224: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

224 Robolinho 700/1200/2000

Popis výrobku

2.7 Základňa

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Č. Konštrukčná časť

1 Základná plošina

2 LED kontrolky pre zobrazenie stavu

3 Kontakt pre nabíjanie

4 Tlačidlo Domov ( )

5 Konzola s nabíjačkou

6 Šachta pre kábel

7 Priehlbina pre kolesá

8 Otvory pre zavŕtavacie kolíky (9)

9 Zavŕtavacie kolíky

2.8 Integrovaný akumulátorAkumulátor je pevne zabudovaný v prístroji a po-užívateľ ho nesmie vymieňať.

UPOZORNENIEPred prvým použitím akumulátor úplnenabite. Akumulátor sa môže dať nabíjaťv akomkoľvek stave nabitia. Prerušenienabíjania akumulátoru neškodí.Akumulátor sa smie nabíjať iba, ak jeprístroj zapnutý.

■ Integrovaný akumulátor je pri dodaní čiastoč-ne nabitý. V normálnom režime prevádzky saakumulátor pravidelne nabíja. Na tento účelsa prístroj vracia späť do základne.

■ Integrovaná kontrolná elektronika pri dosiah-nutí 100 % stavu nabitia automaticky ukončínabíjanie.

■ Nabíjanie funguje len pri dobrom kontaktenabíjacích kontaktov základne s kontaktnýmiplochami prístroja.

■ Pri teplotách nad 45 °C zabudované ochran-né zapojenie zabráni nabíjaniu akumulátora.Tým sa zabráni zničeniu akumulátora.

■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skrátiprevádzková doba akumulátora, akumulátormusí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech-nik alebo servisný partner za nový originálnyakumulátor.

■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhéhoskladovania akumulátora vybije pod výrob-com stanovenú medznú hodnotu, nedá saviac nabiť. Akumulátor a kontrolnú elektroni-ku nechajte skontrolovať a príp. vymeniť od-bornému predajcovi AL-KO, technikovi aleboservisnému partnerovi.

■ Stav akumulátora sa zobrazuje na displeji.Stav akumulátora skontrolujte cca po 3 me-siacoch skladovania. Na tento účel prístrojzapnite a odčítajte stav akumulátora. Ak jeakumulátor nabitý na cca 30 % alebo menej,postavte prístroj do základne a zapnite ho,aby sa akumulátor mohol nabíjať. Ak bola na-bíjacia konzola odstránená zo základne kvôlizaloženiu prístroja (pozri Kapitola 11.2"Uskladnenie základne", strana 239), tútonajprv opäť namontujte v opačnom poradí azákladnú stanicu pripojte k elektrickej sieti.

■ V prípade, že z prístroja uniká elektrolyt: Prí-stroj nechajte opraviť v servisnom strediskuAL-KO!

■ V prípade, že bol akumulátor z prístroja vy-bratý: Ak unikajúci elektrolyt zasiahne zrakalebo ruky, okamžite ich vypláchnite vodou.Okamžite vyhľadajte lekára!

Page 225: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 225

Popis výrobku

2.9 Opis funkciePohyb po trávnikuPrístroj sa samostatne pohybuje v priestore kose-nia ohraničenom pomocou ohraničujúceho kábla.Orientácia prístroja sa uskutočňuje pomocou sní-mačov, ktoré rozpoznávajú magnetické poleohraničujúceho kábla.Ak prístroj narazí na prekážku, zostane stáť a po-hybuje sa iným smerom ďalej. Ak prístroj rozpo-zná vlhkosť, automaticky sa vráti späť na základ-ňu. Ak sa prístroj dostane do situácie, v ktorej nieje možná jej prevádzka, na displeji sa zobrazí prí-slušné hlásenie.

Režimy prevádzky kosenie a nabíjanieFázy kosenia sa neustále striedajú s fázami nabí-jania. Ak sa pri kosení zníži nabitie akumulátoraaž po určitú hodnotu (zobrazenie: 0 %), prístrojsa vracia pozdĺž ohraničujúceho kábla späť k zá-kladni.Pre režim prevádzky kosenie sú k dispozícii pred-bežne nastavené programy kosenia, ktoré obsa-hujú aj funkciu kosenia plochy aj okrajov. Tietoprogramy kosenia je možné meniť.Pri každom naštartovaní motora na kosenie sazmení smer jeho otáčania, v dôsledku čoho sazdvojnásobí životnosť rezného noža.

2.10 Zapojenie do innogy SmartHomeRobotická kosačka môže byť zapojená do pros-tredia innogy SmartHome a môže byť zosieťova-ná s inými prístrojmi. To umožňuje pohodlnéovládanie, nastavenie a sledovanie robotickej ko-sačky prostredníctvom aplikácie mobilného prí-stroja.Za týmto účelom musí byť robotická kosačkaspojená cez Lemonbeat s Gateway inno-gy SmartHome a na mobilnom prístroji musí byťnainštalovaná aplikácia AL-KO inTOUCH aleboinnogy SmartHome (len pre Robolinho700I/1200I/2000I).

UPOZORNENIEPre používanie innogy SmartHome musíbyť na používanom mobilnom prístroji kdispozícii rádiové spojenie.V prípade prerušenia rádiového spojeniana mobilnom prístroji nemôžu byť na ro-botickú kosačku vysielané žiadne signá-ly.

2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCHAplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí-stroje s operačným systémom Android a iOS:

Po inštalácii aplikácie sa najprv musíte prihlásiť.

UPOZORNENIERegistrácia nie je povinná, ale ponúkaniekoľko doplňujúcich funkcií.

Pri prvom spustení aplikácie sa automaticky otvo-rí krátky návod na inštaláciu. V menu „Prístroje“môžete následne robotickú kosačku zapojiť doprostredia innogy SmartHome.

UPOZORNENIEPre zapojenie potrebujete vlastné kontoinnogy.

UPOZORNENIERobotická kosačka musí byť pripravenána príjem, aby mohla byť zapojená (po-zri Kapitola 7.6 "inTOUCH", strana 236).

Okrem vzdialeného prístupu k zapojenej robotic-kej kosačke alebo k inému zosieťovanému prí-stroju ponúka aplikácia AL-KO inTOUCH ďalšiemožnosti, ako napr. registrácia produktov, radydo záhrady, poradenstvo v oblasti pestovaniarastlín alebo push notifikácia v prípade poruchy.

2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len preRobolinho 700I/1200I/2000I)

Aplikácia innogy SmartHome je k dispozícii preprístroje s operačným systémom Android a iOS,resp. ako webová aplikácia prostredníctvom pre-hliadačov.Ďalšie informácie o aplikácii innogy SmartHomeApp nájdete na stránke https://home.innogy-smarthome.de a v dokumentácii aplikácie.

Page 226: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

226 Robolinho 700/1200/2000

Bezpečnosť

3 BEZPEČNOSŤ3.1 Používanie na určený

účelTento prístroj je určený výlučnepre použitie v súkromnej oblasti.Na každé iné použitie, ako aj nanedovolené prestavby a nad-stavby sa pozerá ako na použitiev rozpore s účelom a má za ná-sledok prepadnutie záruky, akoaj stratu zhody (označenie CE) aodmietnutie akejkoľvek zodpo-vednosti voči škodám používate-ľa alebo tretej osoby zo stranyvýrobcu.Hranice použitia prístroja sú:■ Max. plocha:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ Max. stúpanie/spád:45 % (24°)

■ Max. bočná šikmá poloha:45 % (24°)

■ Teplota:■ Nabíjanie: 0 – 45 °C■ Kosenie: 0 – 55 °C

3.2 Možné chybné použitieTento prístroj nie je vhodný napoužitie vo verejných zariade-niach, parkoch, športoviskách,ako aj v poľnohospodárstve a vlesnom hospodárstve.

3.3 Bezpečnostné aochranné zariadenia

VAROVANIE!Nebezpečenstvo zrane-niaChybné a mimo prevádzkuuvedené bezpečnostné aochranné zariadenia môžuviesť k vážnym zraneniam.■ Nechajte chybné bez-

pečnostné a ochrannézariadenia opraviť.

■ Tieto bezpečnostné aochranné zariadenia ni-kdy neodstavujte mimoprevádzku.

3.3.1 Vstup PIN a PUKPrístroj sa dá spustiť len zada-ním PIN (Personal IdentificationNumber - Osobné identifikačnéčíslo). Tým sa zabráni zapnutiuneoprávnenými osobami. Výrob-com nastavený PIN-kód je0000. PIN-kód môžete zmeniť,pozri pozri Kapitola 5.2 "Usku-točnenie základných nastavení",strana 232.Ak zadáte 3-krát po sebe ne-správny PIN-kód, musíte zadaťPUK-kód (Personal UnlockingKey - Osobný odomykací kľúč).Keď zaáte nesprávny PUK-kód,pred ďalším zadaním musítepočkať 24 hodín.

Page 227: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 227

Bezpečnosť

Zadávanie kódov PIN a PUK slú-ži aj ako poistka proti krádeži:■ PIN a PUK chráňte pred prí-

stupom nepovolaných osôb.3.3.2 SnímačePrístroj je vybavený viacerýmibezpečnostnými snímačmi. Povypnutí bezpečnostným sníma-čom sa už viac automaticky opä-tovne nezapne. Na displeji sazobrazí hlásenie poruchy a totosa musí potvrdiť. Je potrebnéodstrániť dôvod aktivácie sníma-ča.Snímač zdvíhaniaAk sa prístroj v priebehu pre-vádzky zdvihne za teleso skrine,pohon pojazdu sa vypne a reznénože sa zastavia.Snímače nárazu prerozpoznanie prekážkyPrístroj je vybavený snímačmi,ktoré v prípade kontaktu s pre-kážkami sa postarajú o to, abysa zmenil smer pohybu. Pri ná-raze na prekážku a horná časťtelesa skrine mierne posunie aaktivuje sa snímač nárazu.Snímač sklonu smer pohybu/bočneAk sa v smere pohybu dosiahnestúpanie alebo spád alebo boč-ná šikmá poloha 24° (45 %), prí-

stroj sa otočí, resp. zmení svojsmer pohybu.Snímač dažďaPrístroj je vybavený snímačomdažďa, ktorý v aktívnom stavepočas dažďa preruší kosenie apostará sa o to, aby sa prístrojvrátil späť na základňu.

UPOZORNENIEPrístroj sa dá spoľahlivopoužívať v bezprostred-nom susedstve s inými ro-botickými kosačkami natrávu.Signál použitý v ohraniču-júcom kábli zodpovedáštandardu definovanémuEGMF (Zväz európskychvýrobcov záhradných prí-strojov) týkajúcemu saelektromagnetických emi-sií.

3.4 Bezpečnostné pokyny3.4.1 Obsluha■ Prístroj nesmú používať mla-

diství do 16 rokov, osoby sobmedzenými telesnými,zmyslovými alebo duševnýmischopnosťami, resp. s nedo-statkom skúseností a vedo-mostí a ani osoby, ktoré ne-

Page 228: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

228 Robolinho 700/1200/2000

Bezpečnosť

poznajú návod na prevádzku.Rešpektujte bezpečnostnépredpisy týkajúce sa minimál-neho veku používateľa, even-tuálne platné v danej krajine.

■ Zariadenie neobsluhujte podvplyvom alkoholu, drog aleboliekov.

3.4.2 Osobné ochrannéprostriedky

■ Noste predpísaný odev aochranné prostriedky, aby sapredišlo zraneniam.

■ Osobné ochranné prostriedkytvoria:■ dlhé nohavice a pevná

obuv,■ pri údržbe a ošetrovaní:

ochranné rukavice.3.4.3 Bezpečnosť osôb a

zvierat■ Vo verejne prístupných areá-

loch je potrebné okolo priesto-ru kosenia umiestniť výstraž-né upozornenia s nasledujú-cim obsahom:

POZOR!Automatická kosačka vprevádzke!Nepribližujte sa k prístroju!Dávajte pozor na deti!

■ Počas prevádzky zabezpečte,aby sa v blízkosti prístroja ale-bo na prístroji nenachádzali

deti alebo osoby a aby sa sprístrojom nehrali.

■ Sedenie na prístroji a zasaho-vanie do rezných nožov je za-kázané!

■ Telo a oblečenie udržiavajte vdostatočnej vzdialenosti odrezného nástroja.

3.4.4 Bezpečnosť zariadenia■ Pred prácou sa uistite, že sa v

pracovnej oblasti prístroja ne-nachádzajú žiadne predmety(napr. konáre, kusy skla, kovualebo odevu, kamene, zá-hradný nábytok, záhradkárskepotreby alebo hračky). Tietomôžu rezné nože prístroja po-škodiť alebo môžu byť prístro-jom poškodené.

■ Prístroj používajte len, ak súsplnené nasledujúce pod-mienky:■ Zariadenie nie je znečiste-

né.■ Prístroj nevykazuje žiadne

poškodenie alebo opotre-benie.

■ Všetky ovládacie prvky súfunkčné.

■ Základňa a napájací mo-dul, ako aj ich elektricképrípojky sú nepoškodené afungujú.

Page 229: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 229

Montáž

■ Chybné diely vždy vymeňteza originálne náhradné dielyvýrobcu.

■ Ak je poškodený, zariadenienechajte opraviť.

■ Používateľ prístroja je zodpo-vedný za nehody prístroja sostatnými osobami alebo ichvlastníctvom.

3.4.5 Bezpečnosťelektrických súčastí

■ Prístroj nikdy neprevádzkujte,ak je súčasne na trávniku vprevádzke postrekovacie za-riadenie.

■ Zariadenie neostrekujte vo-dou.

■ Zariadenie neotvárajte.4 MONTÁŽ4.1 Vybalenie prístroja1. Opatrne otvorte obal.2. Všetky komponenty opatrne vyberte z obalu

a skontrolujte, či sa v priebehu prepravy ne-poškodili. Upozornenie: V prípade poškodenia v prie-behu prepravy okamžite informujte podľa zá-ručných podmienok vášho odborného predaj-cu AL-KO, technika alebo servisného partne-ra.

3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola2.1 "Rozsah dodávky", strana 220.

V prípade, že sa má prístroj ďalej odoslať, uscho-vajte originálny obal a sprievodné dokumenty.Tieto budú potrebné aj pri odoslaní späť.

4.2 Plánovanie oblastí kosenia (01)Umiestnenie základne (01/1)■ najkratšia možná cesta k najväčšej kosenej

ploche■ rovný podklad

■ chránené pred priamym slnečným žiarením asilným poveternostným vplyvom

■ možnosť pripojenia elektrického napájania■ voľný prístup pre robotickú kosačku

Uloženie ohraničujúceho kábla (01)Ohraničujúci kábel musí byť uložený v nepreru-šenej slučke v smere pohybu hodinových ruči-čiek.

Koridory medzi priestormi kosenia (01/h)Koridor je úzke miesto v ploche trávnika a m§žeslúži na spojenie dvoch plôch kosenia.

Hlavná plocha a vedľajšia(e) plocha(y) (01)■ Hlavná plocha (01/HF): Je plocha trávnika, v

ktorej sa nachádza základňa a ktorá môžebyť kosená prístrojom automaticky po celejploche.

■ Vedľajšia plocha (01/NF): V prípade trávnika,na ktorý sa prístroj nemôže dostať z hlavnejplochy, prístroj presuňte na túto vedľajšiu plo-chu ručne. Vedľajšie plochy sa môžu spraco-vať v ručnom režime prevádzky.

Hlavné ako aj vedľajšie plochy sú ale ohraničenétým istým, neprerušeným ohraničujúcim káblom.

Poloha počiatočných bodov (01/X0 – 01/X3)Prístroj sa v stanovenom čase kosenia presuniepozdĺž ohraničujúceho kábla až k stanovenémupočiatočnému bodu a tam začína kosiť.Pomocou počiatočných bodov môžete stanoviť,ktoré oblasti plochy kosenia sa majú hlavne ko-siť.

4.3 Príprava priestorov na kosenie1. Skontrolujte, či je plocha trávnika väčšia ako

plošný výkon prístroja. Pri príliš veľkej plochetrávnika vzniká nerovnomerne pokosený tráv-nik. Prípadne zmenšite kosenú plochu trávni-ka.

2. Pred montážou základne a ohraničujúcehokábla ako aj uvedením prístroja do prevádz-ky: Trávnik pokoste kosačkou tak, aby stedosiahli malú výšku trávy.

3. Z trávnika odstráňte prekážky alebo ich ohra-ničte ohraničujúcim káblom (pozri Kapitola4.5.3 "Ohraničenie prekážok", strana 231):■ Ploché prekážky, ktoré môžu byť prejde-

né a mohli by poškodiť rezné nože (napr.ploché kamene, ohraničenia plochy tráv-nika pri terasách alebo cestách, dlažby,obrubníky atď.)

Page 230: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

230 Robolinho 700/1200/2000

Montáž

■ Jamy a vyvýšeniny v ploche trávnika (na-pr. kôpky po krtkovi, diery po škodcoch,odrezané kmene, popadané ovocie atď.)

■ Strmé vyvýšeniny alebo spády viac ako45 % (24°)

■ Vodné plochy (napr. jazierka, potôčiky,bazény atď.) a ich ohraničenie od plochytrávnika

■ Kríčky a živé ploty, ktoré môžu byť širšie

4.4 Inštalácia základne (03/a)1. Základňu (01/1) umiestnite do pravého uhla

voči plánovanej polohe ohraničujúceho káblanižšie uvedeným spôsobom:■ zarovno so zemou (skontrolujte vodová-

hou)■ priamy a rovný nájazd a zjazd■ bez naklonenia (po následnom zatočení

zavŕtavacích kolíkov sa nabíjacia konzolanesmie ohnúť alebo nakloniť)

2. Pripevnite základňu (03/2) k podlahe pomo-cou štyroch zavŕtavacích kolíkov (03/1).

4.5 Inštalácia ohraničujúceho kábla4.5.1 Pripojenie ohraničujúceho kábla k

základni (03/b)1. Vytiahnite ohraničujúci kábel (03/4) z balenia.2. Odstráňte kryt šachty pre kábel (03/3) na prí-

pojke (03/A).3. Koniec ohraničujúceho kábla (03/6) odizolujte

a zasuňte do svorky (03/7).4. Zatvorte svorku.5. Ohraničujúci kábel vyveďte zo šachty pre ká-

bel cez prvky na odľahčenie od ťahu (03/5) sponechaním rezervy.

UPOZORNENIEPonechaná rezerva kábla môže neskôrslúžiť na menšie korektúry polohy kábla.

6. Nasaďte kryt šachty pre kábel.

4.5.2 Uloženie ohraničujúceho kábla (01)Ohraničujúci kábel je možné uložiť na trávnik ale-bo aj do 10 cm pod zem. Uloženie pod zem bymal vykonať odborný predajca.Oba varianty je možné vzájomne kombinovať.

POZOR!Nebezpečenstvo poškodenie ohrani-čujúceho káblaAk sa ohraničujúci kábel poškodí alebopreruší, prenos riadiacich signálov doprístroja nie je možný. V takom prípadesa musí ohraničujúci kábel opraviť alebovymeniť. Ohraničujúce káble získate uspoločnosti AL-KO.■ Ohraničujúci kábel vždy uložte pria-

mo na zem. V prípade potreby zais-tite prídavným klincom do trávnika.

■ Pri prekladaní a počas používaniachráňte ohraničujúci kábel pred po-škodením.

■ V blízkosti ohraničujúceho kábla ne-kopte a nevertikutujte.

1. Ohraničujúci kábel v pravidelných intervalochupevnite pomocou klincov do trávnika alebopod zem (do hĺbky max. 10 cm).

2. Ohraničujúci kábel uložte okolo prekážky: po-zri Kapitola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok",strana 231.

3. Vytvorte koridory medzi jednotlivými plocha-mi kosenia: pozri Kapitola 4.5.4 "Ohraničeniekoridorov (01/h)", strana 231.

4. Ohraničte príliš veľké stúpania alebo spády:pozri Kapitola 4.5.5 "Ohraničenie spádu",strana 231.

5. Vytvorte rezervy kábla: pozri Kapitola 4.5.6"Vytvorenie rezerv kábla (07)", strana 231.

6. Po úplnom uložení ohraničujúceho kábla hopripojte k prípojke (03/B) základne: pozri Ka-pitola 4.5.1 "Pripojenie ohraničujúceho káblak základni (03/b)", strana 230.

Page 231: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 231

Montáž

4.5.3 Ohraničenie prekážokPodľa okolia pracovného priestoru je potrebnéuložiť ohraničujúci kábel v rôznych vzdialenos-tiach od prekážok. Pre zistenie správnej vzdiale-nosti použite pravítko, ktoré je možné vybrať zobalu.

UPOZORNENIEOhraničenia sú potrebné len v prípade,keď snímače nárazu prístroja nemôžurozpoznať dané prekážky. Vyhýbajte sapríliš veľkému počtu ohraničení, resp.zbytočnému ohraničeniu.Výčnelky, ktoré sú menšie ako 6 cm,musia byť ohraničené, v opačnom prípa-de môže prístroj spôsobiť poškodenia.

Vzdialenosť k múrom, plotom, záhonom:min. 20 cm (01)Prístroj sa pohybuje s presadením smerom von20 cm pozdĺž ohraničujúceho kábla. Preto uložteohraničujúci kábel k murivu, plotom, záhonomatď. so vzdialenosťou minimálne 20 cm od nich.

Vzdialenosť od hrán terás a dláždenýchciest (05)Ak je okraj terasy alebo cesty vyššia ako plochatrávnika, musí sa dodržať minimálna vzdialenosť20 cm. Ak je okraj terasy alebo cesty v rovnakejvýške ako plocha trávnika, môže sa kábel uložiťpresne na okraj.

Vzdialenosť ohraničujúceho kábla odprekážok (01)Ak sú ohraničujúce káble smerom od prekážky,resp. k prekážke uložené presne spolu, to zna-mená 0 cm, prístroj sa pohybuje cez ohraničujú-ce káble. Ohraničujúci kábel nekrižujte (02/c), aleukladajte súbežne (01/e).

Uloženie ohraničujúceho kábla okolorohov (06)■ U rohov prechádzajúcich dovnútra (06/a):

Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sazabránilo zachyteniu prístroja v rohu.

■ U rohov vychádzajúcich smerom von s pre-kážkami (06/b): Ohraničujúci kábel uložte došpičky, aby sa zabránilo kolízii prístroja s ro-hom.

■ V prípade vonkajších rohov bez prekážok:Ohraničujúci kábel uložte pod uhlom 90°.

4.5.4 Ohraničenie koridorov (01/h)V koridore je potrebné dodržať nasledujúcevzdialenosti:■ Celková šírka: min. 60 cm■ Vzdialenosť ohraničujúceho kábla od okraja:

20 cm■ Vzdialenosť medzi ohraničujúcimi káblami:

min. 30 cm

4.5.5 Ohraničenie spáduSpád, ktorý je väčší ako 45 %, sa musí ohraničiťohraničujúcim káblom (45 % = 45 cm spád na1 m vodorovný).

4.5.6 Vytvorenie rezerv kábla (07)Aby bolo možné aj po vytvorení priestoru pre ko-senie posunúť základňu alebo rozšíriť priestorkosenia, v pravidelných intervaloch vytvorte re-zervy ohraničujúceho kábla.Počet rezerv kábla sa určí po príslušnom preme-raní.

UPOZORNENIEU rezerv kábla nevytvárajte žiadne otvo-rené slučky.

1. Ohraničujúci kábel veďte okolo aktuálnehoupevňovacieho kolíka (07/1) a potom späť kpredchádzajúcemu upevňovaciemu kolíku(07/3).

2. Ohraničujúci kábel potom opäť priveďte k ak-tuálnemu upevňovaciemu kolíku. Vznikneslučka. Káble musia ležať tesne pri sebe.

3. Slučku príp. umiestnite do stredu s prídav-ným upevňovacím kolíkom (07/2) na zemi.

4.5.7 Obvyklé chyby pri ukladaní kábla (02)■ Rezervy ohraničujúceho kábla nie sú uložené

v rovnako dlhej slučke (02/a).■ Ohraničujúci kábel nie je správne uložený

okolo rohu (02/b).■ Ohraničujúci kábel je prekrížený, resp. nie je

uložený v smere hodinových ručičiek (02/c).■ Ohraničujúci kábel je uložený nepresne, tak-

že oblasti okraja plochy trávnika sa nedajúkosiť (02/d).

■ Pri vedení tam a späť v prípade prekážky vploche trávnika ohraničujúci kábel nie je ulo-žený priamo na kolíky vedľa seba (02/e).

Page 232: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

232 Robolinho 700/1200/2000

Uvedenie do prevádzky

■ Počiatočné body sú príliš vzdialené od zák-ladne (02/f).

■ Ohraničujúci kábel je uložený za okrajom plo-chy trávnika (02/g).

■ Pri ukladaní ohraničujúceho kábla sa nedo-siahla minimálna vzdialenosť pre koridory30 cm (02/h).

■ Ohraničujúci kábel je uložený príliš blízko, toznamená vo vzdialenosti menej ako 20 cm kprekážkam, ktoré sa nedajú prejsť (02/i).

4.6 Pripojenie elektrického napájania kzákladni (04)

1. Napájací modul (04/4) umiestnite na suchémiesto, ktoré je chránené pred priamym sl-nečným žiarením a je dostatočne blízko k zá-kladni (04/1).

2. Spojte nízkonapäťový kábel napájacieho mo-dulu (04/5) a kábel základne (04/6).

3. Zástrčku napájacieho modulu (04/2) zasuňtedo zásuvky (04/3).

UPOZORNENIEOdporúčame napájací modul pripojiť kelektrickej sieti cez ochranný spínač FI smenovitým chybovým prúdom < 30 mA.

4.7 Kontrola prípojok k základni (04)1. Skontrolujte, či svietia obidve LED kontrolky

na prednej strane nabíjacej konzoly (09/1).Ak nie:■ Vytiahnite sieťovú zástrčku.■ Všetky zástrčkové spoje elektrického na-

pájania a ohraničujúceho kábla skontro-lujte, či správne dosadajú alebo či nie súpoškodené.

Zobrazenia stavu LED kontrolkami

LEDkontrol-ky

Prevádzkové stavy

Zelená ■ Svieti, ak je ohraničujúci kábelsprávne uložený a slučka jebezchybná.

■ Bliká, a slučka ohraničujúcehokábla nie je v poriadku.

Žltá ■ Svieti, keď je elektrické napája-nie bezchybné.

5 UVEDENIE DO PREVÁDZKYTáto kapitola popisuje postupy a nastavenia, kto-ré sú potrebné pre prvé uvedenie prístroja doprevádzky. Všetky ďalšie nastavenia pozri Kapi-tola 7 "Nastavenia", strana 234.

5.1 Nabitie akumulátora (08)Integrovaný akumulátor je pri dodaní čiastočnenabitý. V normálnom režime prevádzky sa aku-mulátor prístroja pravidelne automaticky nabíja.

UPOZORNENIEPred prvým použitím akumulátor úplnenabite. Akumulátor sa môže dať nabíjaťv akomkoľvek stave nabitia. Prerušenienabíjania akumulátoru neškodí.Akumulátor sa smie nabíjať iba, ak jeprístroj zapnutý.

1. Prístroj (08/1) postavte na základňu (08/3)tak, aby sa kontaktné plochy prístroja dotýkalinabíjacích kontaktov základne.

2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla .3. Displej na prístroji zobrazuje Battery is

being recharged . V prípade, že nie: pozriKapitola 14 "Pomoc pri poruchách", stra-na 241.

5.2 Uskutočnenie základných nastavení1. Otvorte kryt.

2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla . Zobra-zia sa firmvér, číslo kódu a typ.

3. V menu pre výber jazyka vyberte pomocoutlačidla a požadovaný jazyk a voľbupotvrďte tlačidlom .

4. V menu Login > Enter PIN zadajte pred-nastavený PIN 0000 . Za týmto účelom po-mocou tlačidla a vyberte štyrikrát posebe číslicu 0 a vždy ju potvrďte tlačidlom

. Po zadaní PIN sa odblokuje prístup.5. V menu Change PIN :

■ Pod položkou Enter new PIN zadajtevlastný nový štvormiestny PIN. Za týmtoúčelom pomocou tlačidla a vyber-te požadovanú číslicu a vždy ju potvrďtetlačidlom .

■ Pod položkou Reenter new PIN opäťzadajte nový PIN. Ak sú obidva vstupyrovnaké, zobrazí sa PIN changed .

Page 233: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 233

Obsluha

6. V menu Enter date nastavte aktuálny dá-tum (formát: DD.MM.20RR). Za týmto účelompomocou tlačidla a vyberte požadova-nú číslicu a vždy ju potvrďte tlačidlom .

7. V menu Enter time > HH:MM nastavte ak-tuálny čas (formát: HH:MM). Za týmto účelompomocou tlačidla a vyberte požadova-nú číslicu a vždy ju potvrďte tlačidlom .

Základné nastavenie je dokončené. Zobrazí sastav Not calibrated Press Start key.

5.3 Nastavenie výšky koseniaVýška kosenia je plynule ručne nastaviteľná vrozsahu 25–55 mm.

UPOZORNENIEPre kalibračný pohyb (pozri pozri Kapito-la 5.4 "Uskutočnenie automatického ka-libračného pohybu", strana 233), ako ajpre zaučenie štartovacích bodov (pozripozri Kapitola 7.5.2 "Nastavenie počia-točných bodov", strana 235) sa odporú-ča výška kosenia 55 mm.

1. Otvorte kryt (10/1).2. Nastavte výšku kosenia (Aktuálna výška ko-

senia sa zobrazí v okienku (10/3) v milimet-roch):■ Zväčšenie výšky kosenia (t.j. výšky trá-

vy): Otáčajte otočný regulátor (10/2) vsmere hodinových ručičiek (10/+).

■ Zmenšenie výšky kosenia (t.j. výšky trá-vy): Otáčajte otočný regulátor (10/2) protismeru hodinových ručičiek (10/-).

3. Zatvorte kryt.

5.4 Uskutočnenie automatickéhokalibračného pohybu

Prístroj postavte do východzej polohy (09)1. Prístroj postavte vo vnútri plochy na kosenie

do východzej polohy:■ min. 1 m vľavo a 1 m pred základňou■ s čelnou stranou k ohraničujúcemu káblu

Spustenie kalibračného pohybu1. Skontrolujte, či sa v predpokladanej oblasti

pohybu prístroja nenachádzajú žiadne pre-kážky. Prístrojom sa musí dať obomi predný-mi kolieskami prechádzať cez ohraničujúcikábel. Prípadne odstráňte prekážky.

2. Zapnite prístroj tlačidlom . Na displeji sazobrazí:■ ! Caution ! Starting Motors

■ Calibration , Phase [1]

Počas kalibračného pohybuPrístroj sa pohybuje pre zistenie sily signálu vohraničujúcom kábli najprv dvakrát priamo cezohraničujúci kábel a následne na základňu a tamzostane stáť.■ Na displeji sa zobrazí hlásenie Calibra-

tion completed .■ Akumulátor sa nabíja.

UPOZORNENIEPrístroj musí pri nábehu na základňu zo-stať stáť. Ak prístroj pri vstupe na zák-ladňu netrafí kontakty, pohybuje sa poohraničujúcom kábli ďalej. Ak prístrojprejde cez základňu, proces kalibrácie jeneúspešný. V takom prípade sa musílepšie nastaviť poloha základne a pro-ces kalibrácie sa musí zopakovať.

Po kalibračnom pohybeZobrazí sa predbežné aktuálne nastavené trvaniekosenia.Všetky ďalšie nastavenia pozri Kapitola 7 "Nasta-venia", strana 234.

UPOZORNENIEZa účelom dosiahnutia čistého koseniasa odporúča, aby sa prístroju nechalamožnosť odmerania dĺžky slučiek. To sauskutoční pohybom výuky na určenieštartovacích bodov (pozri Kapitola 7.5.2"Nastavenie počiatočných bodov", stra-na 235).

6 OBSLUHA6.1 Ručné spustenie prístroja

1. Zapnite prístroj pomocou tlačidla .Pre neplánované kosenie okraja: pozri Kapi-tola 7.7 "Kosenie okraja pri ručnom spuste-ní", strana 236.

2. Zapnite prístroj ručne tlačidlom .

Page 234: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

234 Robolinho 700/1200/2000

Nastavenia

6.2 Prerušenie kosenia

■ Stlačte tlačidlo na základni (08/4) aleboprístroji.Prístroj automaticky prechádza na základňu.Vymaže plán kosenia aktuálneho dňa a opäťspustí nasledujúci deň v nastavenom čase.

■ Stlačte tlačidlo na prístroji.Kosenie sa preruší na polhodinu.

■ Stlačte tlačidlo na prístroji.Prístroj sa vypne.

UPOZORNENIEV nebezpečných situáciách sa môže prí-stroj zastaviť pomocou tlačidlaSTOP (08/2).

6.3 Kosenie vedľajších plôch (01/NF)1. Prístroj nadvihnite a ručne postavte na ved-

ľajšiu plochu.

2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla .

3. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla .

4. alebo * Settings

5. alebo * Sub zone mowing

6. Pomocou tlačidla a nastavte čas ko-senia.

7. Zapnite prístroj ručne tlačidlom .Podľa nastavenia: Prístroj kosí počas nastavené-ho času a vypne sa potom alebo osí, kým sa ne-vybije batéria.Po kosení vedľajšej plochy prístroj opäť ručnepostavte na základňu.

7 NASTAVENIA7.1 Vyvolanie nastavenia – Všeobecne

1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla . Upozornenie: Hviezdička * pred položkoumenu zobrazuje, že je právne zvolená.

2. alebo * Settings

3. Pomocou tlačidla a zvoľte požadova-nú položku menu a potvrďte tlačidlom .

4. Vykonajte nastavenia. Upozornenie: Položky menu sú popísané vnasledujúcich odsekoch.

5. Vráťte sa do hlavného menu pomocou tla-čidla .

UPOZORNENIEĎalšie položky menu: pozri Kapitola 5.2"Uskutočnenie základných nastavení",strana 232.

7.2 Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel

1. alebo * Key clicks 2. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel:

■ alebo Activate :Aktivuje tóny tlačidiel.

■ alebo Deactivate :Dektivuje tóny tlačidiel.

7.3 Aktivácia/deaktivácia režimu EcoV režime Eco sa prístroj prepína do režimu úspo-ry energie. Tým sa zníži spotreba energie a emi-sie hluku.

UPOZORNENIEPri vysokej a hustej tráve pri hustom val-covanom trávniku sa neodporúča, resp.nie je možný.

1. alebo * EcoMode 2. Aktivácia/deaktivácia režimu Eco:

■ Activate :Aktivuje režim Eco.

■ Deactivate :Deaktivuje režim Eco.

7.4 Nastavenie snímača dažďa

UPOZORNENIEKosenie suchej trávy znižuje znečiste-nie.Aktiváciou dažďového senzora a nasta-vením doby oneskorenia sa môže zabrá-niť, aby prístroj kosil vlhkú trávu.

Ak je dažďový senzor aktivovaný, prístroj sa prizačínajúcom daždi vracia späť na základňu. Tamzostane tak dlho, kým snímač dažďa neuschne.Následne čaká ešte čas, ktorý je nastavený akooneskorenie, než pokračuje v kosení. Citlivosťdažďového snímača je nastaviteľná.

1. alebo * Rain sensor

Page 235: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 235

Nastavenia

2. Aktivácia/deaktivácia dažďového senzora:

■ alebo Activate :Aktivuje dažďový senzor.

■ alebo Deactivate :Deaktivuje dažďový senzor.

3. Nastavenie oneskorenia dažďového senzora:

■ alebo * After rain delay

■ xx hours xx minutes

Pomocou tlačidla a vyberte poža-dovanú hodnotu oneskorenia a potvrďteju tlačidlom .

4. Nastavenie citlivosti dažďového senzora:

■ alebo * Rain sensitive

■ Pomocou tlačidla a nastavte po-žadovanú hodnotu citlivosti a potvrďte jutlačidlom .

7.5 Nastavenie programu kosenia7.5.1 Nastavenie programu kosenia –

Všeobecne

1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla .

2. alebo * Programs

3. Pomocou tlačidla a zvoľte položkumenu a potvrďte tlačidlom .

4. Vykonajte nastavenia.Upozornenie: Položky menu sú popísané vnasledujúcich odsekoch.

7.5.2 Nastavenie počiatočných bodovVýuka počiatočných bodov1. Nastavte prístroj v základni.

2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla .

3. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla .

4. alebo * Programs

5. alebo * Entry Point

6. alebo * Interactive teach

7. alebo * Start interactive en-try point teaching :

■ alebo Start . Prístroj sapohybuje pozdĺž ohraničujúceho kábla.

■ alebo Set , keď prístroj do-siahol požadovaný počiatočný bod. Po-čiatočný bod sa uloží.

8. alebo Set entry point 1 ,keď pre pohyb výuky nebol stanovený žiadnypočiatočný bod. Keď tu nebol stanovený po-čiatočný bod, počiatočné body sú určené au-tomaticky.

9. alebo Entry point x: XXm ,keď sa dosiahol posledný počiatočný bod.

Ručné určenie počiatočných bodov (01)Predbežne je nastavený prvý počiatočný bod (01/X0) a nachádza sa 1 m vpravo vedľa základne.Za týmto bodom môžu byť určené ďalšie štarto-vacie body:■ Robolinho 700: maximálne tri štartovacie bo-

dy(X1 – X3)

■ Robolinho 1200: maximálne šesť štartova-cích bodov(X1 – X6)

■ Robolinho 2000: maximálne deväť štartova-cích bodov(X1 – X9)

Pri stanovení počiatočných bodov je potrebné do-držať:■ Počiatočné body nenastavujte príliš ďaleko od

základne, resp. príliš blízko navzájom (02/f).■ Použite len potrebný počet počiatočných bo-

dov.

1. alebo * Entry Point

2. alebo * Point X1 at [020m]

Tlačidlami a vyberte za sebou poža-dované číslice a každú potvrďte tlačidlom

.

Page 236: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

236 Robolinho 700/1200/2000

Nastavenia

3. alebo * Point X2 at [075m]

Tlačidlami a vyberte za sebou poža-dované číslice a každú potvrďte tlačidlom

.4. V prípade potreby určite ďalšie počiatočné

body.5. Vráťte sa do hlavného menu pomocou tla-

čidla .

7.5.3 Nastavenie časov kosenia

UPOZORNENIEMedzi programovaním časov kosenia azačiatku kosenia musí byť min. 30 min.Ak nie, prístroj sa spustí až v nasledujú-com naprogramovanom čase kosenia.

V položke menu Weekly Program sa nastavujúdni a časy, kedy má prístroj kosiť. Tieto nastave-nia prípadne prispôsobte veľkosti vašej záhrady.Ak po cca jednom týždni je vidieť ešte nevykose-né časti, predĺžte časy kosenia.

1. alebo * Weekly Program

■ alebo * All Days [X] : Prístrojkosí každý deň v nastavených časoch.Ak sa zobrazí All Days [ ] , potomprístroj kosí len v nastavených dňoch týž-dňa.

■ alebo * Monday [X] ...* Sun-day [X] : Prístroj kosí v nastavenomdni v týždni v nastavených časoch. Ak jenapr. zobrazené Monday [ ] , potomprístroj príslušný deň nekosí.

■ alebo Change : Aktivujtepríslušný deň [X] alebo deaktivujte[ ] , nastavte časy, spôsob kosenia apočiatočné body.

2. Nastavenia pre všetky dni alebo príslušnýdeň:■ napr. *[M] 07:00-10:00 [?] : Nor-

málne kosenie [M] 07:00 – 10:00 hodíns automaticky sa striedajúcim počiatoč-ným bodom 0 – 9 [?] .

■ napr. *[R] 16:00-18:00 [1] : Prí-stroj začína o 16:00 hodine kosenímokraja [R] a prechádza pozdĺž celéhoohraničujúceho kábla. Potom začína ko-senie plochy v počiatočnom bode 1 [1] .O 18:00 hodine, resp. pokiaľ je akumulá-tor vybitý, prístroj sa presunie späť na zá-kladňu.

■ alebo Change : Zmení zvo-lené nastavenie.

■ alebo Continue : Potvrdízmenené nastavenie a ďalej k nasledujú-cemu nastaveniu.

3. alebo Save : Uložiť všetky zme-nené nastavenia položky menu.

7.6 inTOUCHMôže dojsť k prerušeniu existujúceho spojenia sGateway. V dôsledku toho bude prístroj 30 minútčakať na obnovenie spojenia.

UPOZORNENIEAk chcete vytvoriť spojenie neskôr, naj-prv sa spojenie musí opäť prerušiť, ajkeď prístroj predtým nebol spojený s Ga-teway.

1. alebo *inTOUCH

2. Reset connection Prístroj hlási: Done .

3. Potvrďte tlačidlom a vráťte sa k menu.

7.7 Kosenie okraja pri ručnom spusteníPre ručné spustenie tu môžete nastaviť, že prí-stroj začne s kosením okraja.Kosenie okraja v naprogramovaných časoch ko-senia: pozri Kapitola 7.5.3 "Nastavenie časov ko-senia", strana 236.

1. alebo * Margin mowing

2. alebo * at manual start

7.8 Nastavenie kosenia vedľajších plôch

1. alebo * Sub zone mowing 2. Nastavenie časov kosenia:

■ alebo inactive :Kosenie vedľajších plôch je vypnutý.

■ alebo active :Prístroj kosí dovtedy, kým sa akumulátornevybije.

Page 237: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 237

Zobrazenie informácií

■ alebo Mowing time in min:

Prístroj kosí vedľajšiu plochu po dobu,ktorá je nastavená. Môžete nastaviť na-sledujúce časy kosenia:30/60/90/120/kým sa akumulátor nevybi-je.

7.9 Nastavenie kontrastu displejaV prípade, že je displej zle čitateľný (napr. pri sl-nečnom žiarení), môže sa zobrazenie vylepšiťzmenou kontrastu displeja.

1. alebo * Display contrast

2. Pomocou tlačidla a zvýšte/znížte kon-trast displeja a potvrďte tlačidlom .

7.10 Ochrana nastaveniaAk je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí salen pri potvrdení chyby týkajúcej sa bezpečnostizadať PIN.

1. alebo * Safety settings 2. Aktivácia/deaktivácia ochrany nastavení:

■ alebo Activate :Aktivuje ochranu nastavení.

■ alebo Deactivate :Deaktivuje ochranu nastavení.

7.11 Nová kalibráciaAk je poloha alebo dĺžka ohraničujúceho káblazmenená alebo prístroj viac nenájde ohraničujúcikábel, je potrebná nová kalibrácia.

1. alebo Reset calibration

2. Reset loop calibration data? 3. Uskutočnenie pohyb kalibrácie: pozri Kapitola

5.4 "Uskutočnenie automatického kalibračné-ho pohybu", strana 233.

7.12 Obnovenie výrobných nastaveníVýrobné nastavenia prístroja môžu byť obnove-né, napr. pred predajom.

1. alebo * Factory reset Prístroj hlási: Factory reset completed

8 ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍMenu Information slúži na zobrazenie údajovprístroja. V tejto ponuke nemôžete uskutočniťžiadne nastavenia.

1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla .

2. alebo * Information

3. Pomocou tlačidla alebo vyberte po-ložku menu a potvrďte tlačidlom .Upozornenie: Položky menu sú popísané vnasledujúcich odsekoch.

4. Vráťte sa do hlavného menu pomocou tla-čidla .

Blades service

Zobrazuje, po koľkých prevádzkových hodináchje potrebný servis noža. Počítadlo sa môže vynu-lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor-ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis-nému partnerovi.Vynulovanie počítadla pre servis noža:

1. alebo Confirm

Hardware

Zobrazuje informácie o prístroji, napr. typ, rok vý-roby, prevádzkové hodiny, výrobné číslo, početkosení, celkový čas kosenia, počet cyklov nabíja-nia, celkový čas nabíjania, dĺžka slučky ohraniču-júceho kábla.

Software

Zobrazuje verziu firmvéru.

Program Info

Zobrazuje aktuálne nastavenia, napr. celý týž-denný čas kosenia.

Failures

Zobrazuje naposledy vzniknuté hlásenia porúch sdátumom, časom a kódom chyby.

9 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ

POZOR!Nebezpečenstvo zraneniaOstré a pohybujúce sa diely prístrojamôžu spôsobiť zranenia.■ V priebehu údržbárskych, ošetrova-

cích a čistiacich prác vždy nosteochranné rukavice!

Page 238: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

238 Robolinho 700/1200/2000

Údržba a starostlivosť

9.1 Čistenie

POZOR!Nebezpečenstvo spôsobené vodouVoda v robotickej kosačke na trávu a vzákladni spôsobí škody na elektrickýchkonštrukčných dieloch.■ Na robotickú kosačku na trávu a zá-

kladňu nestriekajte vodu.

Čistenie robotickej kosačky na trávu

POZOR!Nebezpečenstvo zranenia rezným no-žomRezné nože sú veľmi ostré a môžu vy-volať rezné zranenia.■ Používajte ochranné rukavice!■ Dávajte pozor na to, aby ste nezasa-

hovali časťami tepla do rezného no-ža.

Raz do týždňa vykonajte:

1. Vypnite prístroj tlačidlom .2. Povrch skrine utrite ručnou metličkou, kefou,

vlhkou handrou alebo jemnou špongiou.3. Dno, kryt rezného noža a rezný nôž očistite

kefou.4. Skontrolujte, či nie je poškodený rezný nôž.

Prípadne ho vymeňte: pozri Kapitola 9.3 "Vý-mena rezného noža", strana 238.

Čistenie základne1. Zvyšky trávy a lístie alebo iné predmety pra-

videlne odstraňujte zo základne.2. Povrch základne utrite vlhkou handrou alebo

jemnou špongiou.

9.2 Pravidelná kontrolaVšeobecná kontrola1. Jedenkrát týždenne skontrolujte celú inštalá-

ciu, či nie sú poškodené:■ Prístroj■ Základňa■ Ohraničujúci kábel■ Elektrický napájací modul

2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad-né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj-te vymeniť servisným miestom AL-KO.

Kontrola voľného choduRaz do týždňa vykonajte:1. Z častí okolo koliesok dôkladne odstráňte

zvyšky trávy a nečistoty. Pritom použite ruč-nú metličku a handru.

2. Skontrolujte, či sa kolieska voľne otáčajú a čisa dajú natočiť. Upozornenie: Ak sa kolieska pohybujú ťažkoalebo sa nedajú natočiť, dajte ich vymeniť vservisnom stredisku spoločnosti AL-KO.

Kontrola kontaktných plôch na robotickejkosačke na trávu1. Znečistenie vyčisťte handrou a potom jemne

namažte kontaktným mazivom.

Kontrola kontaktov nabíjania na základni1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.2. Stlačte a uvolnite kontakty nabíjania v smere

základne. Kontakty nabíjania musia opäťodpružovať späť do východzej polohy. Upozornenie: Ak kontakty nabíjania ne-odpružujú, dajte ich vymeniť v servisnomstredisku spoločnosti AL-KO.

9.3 Výmena rezného noža

POZOR!Nebezpečenstvo zranenia rezným no-žomRezné nože sú veľmi ostré a môžu vy-volať rezné zranenia.■ Používajte ochranné rukavice!■ Dávajte pozor na to, aby ste nezasa-

hovali časťami tepla do rezného no-ža.

POZOR!Poškodenie prístroja v dôsledku ne-správnej opravyNastavovaním ohnutých zabudovanýchrezných nožov sa môže taniera noža po-škodiť.■ Ohnuté rezné nože nenastavujte.■ Ohnuté rezné nože vymeňte za ori-

ginálne náhradné diely spoločnostiAL-KO.

Opotrebované alebo ohnuté rezné nože sa musiavymeniť.

1. Vypnite prístroj tlačidlom .2. Prístroj s reznými nožmi odložte smerom ho-

re.

Page 239: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 239

Preprava

3. Vyskrutkujte upevňovacie skrutky.4. Zo sedla nožov vyberte rezné nože.5. Sedlo nožov vyčistite mäkkou kefou.

UPOZORNENIERezné nože sú po celej dĺžke zabrúsenéa preto môžu byť namontované aj otoče-né o 180°, vďaka čomu sa zdvojnásobíich životnosť.

6. Výmena rezného noža:■ Ak rezné nože ešte neboli od ich prvého

namontovania otočené: Otočte rezné no-že o 180° a vložte ich späť do sedla no-žov tak, aby zabrúsená strana smerovalak prístroju, následne ručne zakrúťteupevňovacie skrutky.

■ Ak rezné nože už boli od ich prvého na-montovania otočené: Vložte nové reznénože do sedla nožov tak, aby zabrúsenástrana smerovala k prístroju a ručne za-krúťte nové upevňovacie skrutky. Upozornenie: Smú sa používať len origi-nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO.

Priestorové nože sa spravidla nemusia vymieňať.V prípade silných nečistôt, ktoré sa nedajú od-strániť kefou, sa musí tanier nožov vymeniť, keď-že nevyváženosť by mohla spôsobiť zvýšenúhlučnosť, zvýšené opotrebenie a poruchy funkč-nosti.

10 PREPRAVAPri preprave prístroja, napr. z hlavnej plochy navedľajšiu, postupujte nasledovne:

1. Zastavte prístroj tlačidlom alebo tlačidlomStop.

2. Vypnite prístroj tlačidlom .3. Prístroj nadvihnite dvomi rukami za jeho kryt:

■ Nesmiete sa dotýkať rezných nožov.■ Rezné nože musia vždy smerovať od te-

la.

11 SKLADOVANIE11.1 Uskladnenie robotickej kosačky na

trávuPrístroj cez zimu, resp. ak sa predpokladá, že sanebude používať dlhšie ako 30 dní, uskladnite.1. Úplne nabite akumulátor (pozri Kapitola 5.1

"Nabitie akumulátora (08)", strana 232).

2. Prístroj dôkladne vyčisťte (pozri Kapitola 9.1"Čistenie", strana 238).

3. Prístroj uschovajte:■ po stojačky na všetkých kolieskach■ na suchom, uzamykateľnom mieste chrá-

nenom pred mrazom■ mimo dosahu detí

11.2 Uskladnenie základneZákladňa sa môže, ale nemusí uskladňovať.Uskladnením sa ale zabráni predčasnému star-nutiu, napr. vyblednutiu farby alebo korózii kon-taktov nabíjania.

Ak základňa ostane na voľnom priestranstve:1. Napájací modul odpojte od elektrickej siete a

vytiahnite zo základne.2. Zrolujte kábel základne.3. Napájací modul uskladnite.4. Namažte kontakty nabíjania kontaktným ma-

zivom.

Ak sa základňa uskladní:1. Vykonajte všetky vyššie uvedené práce.2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla.3. Základňu demontujte a nečistoty odstráňte

ručnou metličkou a mierne navlhčenou utier-kou.

4. Uschovanie základne:■ na suchom, uzamykateľnom mieste chrá-

nenom pred mrazom■ mimo dosahu detí

Ak sa uskladní len nabíjacia konzola:1. Napájací modul odpojte od elektrickej siete a

vytiahnite zo základne.2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla.3. Nečistoty odstráňte ručnou metličkou a mier-

ne navlhčenou utierkou.4. Demontáž nabíjacej konzoly:

■ Vyskrutkujte obidve skrutky nabíjacejkonzoly (08/5).

■ Naklonením odpojte nabíjaciu konzolu odzákladne.

■ Odpojte konektor kábla základne a uvoľ-nite nabíjaciu konzolu.

■ Otvor podstavca (08/6) uzavrite prilože-ným zimným krytom (08/7).

Page 240: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

240 Robolinho 700/1200/2000

Likvidácia

5. Uschovanie základne:■ na suchom, uzamykateľnom mieste chrá-

nenom pred mrazom■ mimo dosahu detí

11.3 Prezimovanie ohraničujúceho káblaOhraničujúci kábel môže ostať na zemi a nemusísa odstraňovať.1. Ak bola základňa uskladnená: Konce káblov

namažte kontaktným mazivom a oviňte lepia-cou páskou. Tým sú konce káblov chránenépred koróziou.

12 LIKVIDÁCIAPokyny k zákonu o elektrických aelektronických prístrojoch (ElektroG)

■ Elektrické a elektronické staré zariade-nia nepatria do domového odpadu, aleje potrebné ich likvidovať samostatne!

■ Staré batérie alebo akumulátory, ktorénie sú pevne zabudované v starom prí-stroji, sa musia pred odovzdaním nalikvidáciu vybrať! Ich likvidácia je regu-lovaná zákonom o batériách.

■ Majitelia, resp. používatelia elektric-kých a elektronických prístrojov sú po-vinní po ich použití odovzdať ich na re-cykláciu.

■ Koncový používateľ je sám zodpoved-ný za vymazanie údajov o svojej osobez likvidovaného starého prístroja!

Symbol prečiarknutého smetiska znamená, žeelektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi-dovať do domového odpadu.Elektrické a elektronické prístroje bezodplatneodovzdajte na nasledovných miestach:■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s

oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo-ry)

■ predajné miesta elektrických prístrojov (sta-tické a online), pokiaľ sú obchodníci povinníprevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle po-núknuť.

Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boliinštalované a predané v krajinách Európske Úniea ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu prelikvidáciu elektrických a elektronických starýchzariadení platiť odlišné predpisy.

Pokyny k zákonu o batériách (BattG)

■ Staré batérie a akumulátory nepatriado domového odpadu, ale je potrebnéich likvidovať samostatne!

■ Pre bezpečné odobratie batérií aleboakumulátorov z elektrického prístroja aza informácie o ich type, resp. chemic-kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšieúdaje v rámci návodu na obsluhu, resp.montáž.

■ Majitelia, resp. používatelia batérií aakumulátorov sú povinní po ich použitíodovzdať ich na recykláciu. Prevzatiesa obmedzuje na odovzdanie obvyklé-ho množstva pre domácnosť.

Staré batérie môžu obsahovať škodlivé látky ale-bo ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody naživotnom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starýchbatérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri-spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi-álov.Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sabatérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo-vého odpadu.Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádzaznačka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledov-né:■ Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu-

te■ Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002 % kad-

mia■ Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004 % olovaAkumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte nanasledovných miestach:■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s

oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo-ry)

■ Miesta likvidácie batérií a akumulátorov■ Zberné miesta tzv. spoločného systému spät-

ného odberu starých spotrebičov a batérií.■ Zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je

členom spoločného systému spätného odbe-ru).

Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba-térie, ktoré boli predané v krajinách EurópskejÚnie a ktoré podliehajú Európskej smernici2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Úniemôžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiťodlišné predpisy.

Page 241: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 241

Zákaznícky servis

13 ZÁKAZNÍCKY SERVISV prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts

14 POMOC PRI PORUCHÁCH14.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie

POZOR!Nebezpečenstvo zraneniaOstré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia.■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čistiacich prác vždy noste ochranné rukavice!

Porucha Príčina Odstránenie

Prístroj sa nespustí. Akumulátor je vybitý. Prístroj nabite v základni.

Prístroj sa zasekol na zemia zahrabal sa. Kolieska saviac neotáčajú.

Snímače nárazu sa neaktivu-jú.

Vyhľadajte servisné miesto spoločnostiAL-KO.

Tráva je príliš vysoká. ■ Zvýšte výšku kosenia, potom poža-dovanú výšku postupne znižujte.

■ Krátko trávu pokoste kosačkou natrávu.

Prístroj sa vypne na nerov-nosti plochy trávnika.

Odstráňte nerovnosť.

Prístroj kosí v nesprávnyčas.

Prístroj má chybný čas. Nastavte hodiny.

Trvanie kosenia je nastavenéchybne.

Nastavte časy kosenia.

Prístroj stratil nastavenia ča-su.

Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisnémiesto spoločnosti AL-KO.

Motor zostane v priebehukosenia stáť.

Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovnýpodklad alebo nízku trávu a znova na-štartujte.

Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.

Rezné nože sú tupé. Otočte alebo príp. vymeňte rezné nože.

Výsledok kosenia je nerov-nomerný.

Čas kosenia je príliš krátky. Naprogramujte dlhšie časy kosenia.

Priestor kosenia je príliš veľ-ký.

Priestor kosenia zmenšite.

Výška kosenia je na prílišnízkom stupni.

Zvýšte výšku kosenia, potom požadova-nú výšku postupne znižujte.

Rezné nože sú tupé. Otočte alebo príp. vymeňte rezné nože.

Page 242: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

242 Robolinho 700/1200/2000

Pomoc pri poruchách

Porucha Príčina Odstránenie

Prevádzková doba akumu-látora sa výrazne znížila.

Výška kosenia je na prílišnízkom stupni.

Zvýšte výšku kosenia, potom požadova-nú výšku postupne znižujte.

Tráva je príliš vysoká aleboveľmi vlhká.

■ Trávu nechajte vyschnúť.■ Výšku kosenia nastavte na vyšší

stupeň.

Prístroj vibruje alebo hluč-nosť je príliš vysoká.

Nevyváženosť rezného nožaalebo v pohone rezných no-žov

■ Vyčisťte kryt rezného noža.■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč-

nosti AL-KO.

Akumulátor sa nedá nabiť,resp. napätie akumulátoraje nízke

■ Kontakty nabíjania zák-ladne sú znečistené.

■ Kontaktné plochy na prí-stroji sú znečistené.

Vyčisťte kontakty nabíjania a kontaktnéplochy.

V základni nie je žiadny elek-trický prúd.

Pripojte elektrické napájanie k základni.

■ Prístroj sa netrafí na kon-takty nabíjania.

■ Kontaktné plochy na prí-stroji sú spálené.

■ Prístroj postavte do základne askontrolujte, či kontakty nabíjaniadosadajú.

■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč-nosti AL-KO.

Životnosť batérie uplynula. Vyhľadajte servisné miesto spoločnostiAL-KO.

Elektronika nabíjania jechybná.

Vyhľadajte servisné miesto spoločnostiAL-KO.

UPOZORNENIEPri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, saobráťte na náš zákaznícky servis.

14.2 Kódy a odstránenie chýb

Kód chyby Príčina Odstránenie

CN001: Tilt sensor Bol aktivovaný snímač sklo-nu:■ Max. sklon prekročený■ Prístroj bol nesený■ Príliš strmý sklon

Prístroj postavte na rovnú plochu a po-tvrďte chybu.

CN002: Lift sensor Bol aktivovaný snímač zdví-hania:■ Puzdro prístroja bolo

zdvihnutím alebo prekáž-kou vyklopené smeromhore.

Odstráňte prekážku.

Page 243: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 243

Pomoc pri poruchách

Kód chyby Príčina Odstránenie

CN005: Bumper de-flected

Prístroj nabehol na prekážkua nedá sa vybrať (napr. kolí-zia blízko základne).

■ Prístroj postavte na voľnú, ohraniče-nú plochu trávnika.

■ Upravte polohu ohraničujúceho káb-la.

CN007: No loop sig-nal

■ Bez signálu slučky■ Chybný ohraničujúci ká-

bel.■ Signál slučky príliš slabý.

■ Skontrolujte LED kontrolky na zák-ladni.

■ Skontrolujte elektrické napájanie zá-kladne. Napájací modul vytiahnite aopäť zasuňte do zástrčky.

■ Skontrolujte poškodenie ohraničujú-ceho kábla. Opravte chybný kábel.

CN008: Loop signalweak

■ Signál slučky príliš slabý■ Ohraničujúci kábel je prí-

liš hlboko zahrabaný

■ Skontrolujte LED kontrolky na zák-ladni.

■ Skontrolujte elektrické napájanie zá-kladne. Napájací modul vytiahnite aopäť zasuňte do zástrčky.

■ Ohraničujúci kábel zdvihnite napredpísanú výšku, príp. priamoupevnite na trávnik.

CN010: Bad position ■ Prístroj je mimo ohrani-čenej plochy trávnika.

■ Ohraničujúci kábel boluložený prekrížený.

■ Prístroj postavte na voľnú, ohraniče-nú plochu trávnika.

■ Upravte polohu ohraničujúceho káb-la okolo kriviek a prekážok. Odstráň-te kríženie kábla.

CN011: Escaped robot Prístroj je mimo ohraničenejplochy trávnika.

Upravte polohu ohraničujúceho káblaokolo kriviek a prekážok.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Chyba počas kalibrácie:■ Prístroj nemôže nájsť

ohraničujúci kábel.

■ Skontrolujte LED kontrolky na zák-ladni.

■ Skontrolujte elektrické napájanie zá-kladne. Napájací modul vytiahnite aopäť zasuňte do zástrčky.

■ Prístroj nastavte do predpísanej ka-libračnej polohy, presne do pravéhouhla. Prístroj musí dokázať prejsťohraničujúci kábel.

CN017: Cal: signalweak

Chyba počas kalibrácie:■ Signál slučky príliš slabý■ Bez signálu slučky■ Chybný ohraničujúci ká-

bel.

■ Prístroj nastavte do predpísanej ka-libračnej polohy, presne do pravéhouhla.

■ Skontrolujte elektrické napájanie zá-kladne. Napájací modul vytiahnite aopäť zasuňte do zástrčky.

■ Skontrolujte poškodenie ohraničujú-ceho kábla.

CN018: Cal: Colli-sion

Chyba počas kalibrácie:■ Prístroj narazil na pre-

kážku.

Odstráňte prekážku.

Page 244: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

244 Robolinho 700/1200/2000

Pomoc pri poruchách

Kód chyby Príčina Odstránenie

CN038: Battery Akumulátor je vybitý:

Slučka ohraničujúceho káblaje príliš dlhá, príliš veľa ostro-vov.

Upravte polohu ohraničujúceho kábla.

Pri nabíjaní nie je kontakt skontaktmi nabíjania

■ Kontakty nabíjania vyčisťte.■ Prístroj postavte do základne a

skontrolujte, či kontakty nabíjaniadosadajú.

■ Servisným strediskom výrobcu ne-chajte skontrolovať a vymeniť kon-takty nabíjania.

Prekážky blízko základne Odstráňte prekážky.

Prístroj sa zasekol. Prístroj postavte na voľnú, ohraničenúplochu trávnika.

Prístroj nenájde základňu. ■ Skontrolujte poškodenie ohraničujú-ceho kábla.

■ Ohraničujúci kábel nechajte preme-rať servisnému miestu výrobcu.

Skončila životnosť akumulá-tora.

Akumulátor nechajte vymeniť servisné-mu miestu výrobcu.

Elektronika nabíjania jechybná.

Nabíjaciu elektroniku nechajte preskú-šať servisnému miestu výrobcu.

CN099: Recov escape Automatické odstránenie po-ruchy nie je možné

■ Hlásenie poruchy potvrďte ručne.■ V prípade opakovania: Prístroj ne-

chajte preskúšať servisnému miestuvýrobcu.

CN104: Battery overheating

■ Akumulátor sa prehrial(viac ako 60 °C). Nie jemožné ho vybiť.

■ Núdzové odpojenie kon-trolnej elektroniky

■ Prístroj vypnite a akumulátor ne-chajte vychladnúť.

■ Prístroj nedávajte na základňu.

CN110: Blade motorover heating

Motor kosačky sa prehrial(viac ako 80 °C).

■ Prístroj vypnite a nechajte vychlad-núť.

■ V prípade opakovania: Prístroj ne-chajte preskúšať servisnému miestuvýrobcu.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Prístroj nabehol na prekážkua nedá sa uvolniť.

Odstráňte prekážku.

Page 245: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 245

Záruka

Kód chyby Príčina Odstránenie

CN128: Recov Impos-sible

Prístroj nabehol na prekážkua nedá sa uvolniť.

Odstráňte prekážku.

Prístroj je mimo ohraničenejplochy trávnika.

■ Prístroj postavte na voľnú, ohraniče-nú plochu trávnika.

■ Upravte polohu ohraničujúceho káb-la.

CN129: Blocked WL Motor ľavého kolesa je za-seknutý.

Odstráňte zaseknutie.

CN130: Blocked WR Motor pravého kolesa je za-seknutý.

Odstráňte zaseknutie.

UPOZORNENIEPri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, saobráťte na náš zákaznícky servis.

15 ZÁRUKAPrípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le-hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota saurčuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.

Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri:■ dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.■ odbornom zaobchádzaní so zariadením■ používaní originálnych náhradných dielov

Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:■ sa svojvoľne pokúšate o opravu■ svojvoľne vykonáte na zariadení technické

zmeny■ používate zariadenie v rozpore s určením

Zo záruky sú vylúčené:■ poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania■ diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom

xxxxxx (x)Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujú-ci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladomo zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhláse-ním nedotknuté.

Page 246: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SK

246 Robolinho 700/1200/2000

Preklad originálu EÚ/ES vyhlásenia o zhode

16 PREKLAD ORIGINÁLU EÚ/ES VYHLÁSENIA O ZHODETýmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpovednosť, že tento produkt vo forme, v akej sa predávana trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardovšpecifických pre produkt.

VýrobokRobotická kosačka natrávuSériové čísloG 105 0021

VýrobcaAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

SplnomocnenecAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Smernice EÚ2006/42/ES2014/53/EÚ2011/65/EÚ

Harmonizované normyEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01.08.2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 247: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 247

Az eredeti kezelési útmutató fordítása

AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSATartalomjegyzék

1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz................. 2481.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak........ 248

2 Termékleírás............................................ 2492.1 Szállítmány tartalma........................... 2492.2 Robot pázsitnyíró ............................... 2492.3 A készüléken szereplő szimbólumok . 2502.4 Kezelőmező ....................................... 2502.5 Kijelző................................................. 2512.6 Menüszerkezet................................... 2522.7 Dokkolóállomás.................................. 2532.8 Beépített akku .................................... 2532.9 Működés leírása................................. 2542.10 Bekötés innogy SmartHome környe-

zetbe .................................................. 2542.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ...... 2542.10.2 innogy SmartHome alkalmazás

(csak a Robolinho700I/1200I/2000I készülékhez).... 254

3 Biztonság ................................................. 2553.1 Rendeltetésszerű használat............... 2553.2 Lehetséges hibás használat............... 2553.3 Biztonsági és védőberendezések ...... 255

3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása ............ 2553.3.2 Érzékelők..................................... 256

3.4 Biztonsági utasítások ......................... 2573.4.1 Kezelő.......................................... 2573.4.2 Egyéni védőfelszerelés................ 2573.4.3 Személyekre és állatokra vonat-

kozó biztonság............................. 2573.4.4 A készülék biztonsága................. 2573.4.5 Elektromos biztonság .................. 258

4 Összeszerelés ......................................... 2584.1 A gép kicsomagolása ......................... 2584.2 A vágási terület megtervezése (01) ... 2584.3 Vágási területek előkészítése ............ 2594.4 Dokkolóállomás felállítása (03/a) ....... 259

4.5 A határolóvezeték telepítése ..............2594.5.1 Határolóvezeték csatlakoztatása

a dokkolóállomáshoz (03/b) .........2594.5.2 Határolóvezeték lefektetése (01) .2594.5.3 Akadályok körülhatárolása...........2604.5.4 Átjárók behatárolása (01/h)..........2604.5.5 Lejtők körülhatárolása..................2604.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése

(07)...............................................2604.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakása-

kor (02).........................................2614.6 A dokkolóállomás csatlakoztatása az

áramforráshoz (04) .............................2614.7 A dokkolóállomás csatlakozásainak

ellenőrzése (04) ..................................261

5 Üzembe helyezés......................................2615.1 Az akku feltöltése (08) ........................2615.2 Alapbeállítások végrehajtása..............2625.3 Vágási magasság beállítása...............2625.4 Automatikus kalibrálás végrehajtása ..262

6 Kezelés......................................................2636.1 A készülék kézi indítása .....................2636.2 Pázsitnyírás megszakítása.................2636.3 Mellékfelület nyírása (01/NF)..............263

7 Beállítások.................................................2637.1 Beállítás behívása – Általános ...........2637.2 Billentyűhangok bekapcsolása/kikap-

csolása ...............................................2647.3 Gazdaságos mód bekapcsolása/ki-

kapcsolása..........................................2647.4 Esőérzékelő beállítása .......................2647.5 Vágóprogram beállítása .....................264

7.5.1 Vágóprogram beállítása – Általá-nos ...............................................264

7.5.2 Kezdőpontok beállítása................2647.5.3 Vágási időpontok beállítása .........265

7.6 inTOUCH ............................................2667.7 Szegélynyírás kézi indítás esetén ......2667.8 Mellékfelület nyírásának beállítása.....266

Page 248: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

248 Robolinho 700/1200/2000

Ehhez a kezelési útmutatóhoz

7.9 Kijelző fényerejének beállítása........... 2667.10 Beállításvédelem................................ 2667.11 Új kalibrálás........................................ 2667.12 Gyári beállítások visszaállítása .......... 266

8 Információk megjelenítése....................... 266

9 Karbantartás és ápolás............................ 2679.1 Tisztítás.............................................. 2679.2 Rendszeres ellenőrzés....................... 2679.3 Vágókés cseréje................................. 268

10 Szállítás ................................................... 268

11 Tárolás..................................................... 26811.1 Robot pázsitnyíró tárolása ................. 26811.2 Dokkolóállomás tárolása .................... 26911.3 A határolóvezeték átteleltetése .......... 269

12 Ártalmatlanítás......................................... 269

13 Ügyfélszolgálat/Szerviz............................ 271

14 Segítség zavar esetén ............................. 27114.1 A készülék- és kezelési hibák kijaví-

tása .................................................... 27114.2 Hibakódok és hibaelhárítás................ 272

15 Garancia .................................................. 275

16 Az eredeti EU/EK megfelelőségi nyilatko-zat fordítása ............................................. 276

1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ■ A német változat esetében az eredeti üze-

meltetési útmutatóról van szó. Minden másnyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu-tató fordítása.

■ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa elgondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a za-varmentes munkavégzés és a hibamenteskezelés feltétele.

■ Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót,hogy bármikor beleolvashasson, ha a beren-dezéssel kapcsolatos információra van szük-sége.

■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út-mutatóval együtt adja tovább a készüléket.

■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu-tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése-it.

1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak

VESZÉLY!Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely –ha nem kerülik el – halálos vagy súlyossérüléseket eredményez.

FIGYELMEZTETÉS!Olyan potenciálisan veszélyes helyzetetjelez, amely – ha nem kerülik el – halá-los vagy súlyos sérüléseket eredmé-nyezhet.

VIGYÁZAT!Olyan potenciálisan veszélyes helyzetetjelez, amely – ha nem kerülik el – kisebbvagy közepesen súlyos sérüléseketeredményezhet.

FIGYELEM!Olyan helyzetet jelez, amely – ha nemkerülik el – anyagi károkat eredményez-het.

TUDNIVALÓAz érthetőséget és a használatot segítő,különleges tudnivalók.

Page 249: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 249

Termékleírás

2 TERMÉKLEÍRÁSEz a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak-kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is-mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog.A vágási magasság változtatható.

2.1 Szállítmány tartalmaA szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal-mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg-van-e:

1 2

3

4

56

7

Sz. Alkatrész

1 Robot pázsitnyíró

2 Rövid útmutató

3 Üzemeltetési útmutató

4 Fűkampók *

5 Tápegység

6 Dokkolóállomás csavart szárú szegek-kel (5 db), csavarkulccsal és téli fedéllel

7 Határolóvezeték *

* nem része a szállítmánynak

2.2 Robot pázsitnyíró

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Sz. Alkatrész

1 Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve)

2 STOP gomb (azonnal leállítja a készülé-ket, a vágókést pedig 2 másodpercenbelül)

3 Töltőcsatlakozó

4 Magasságállító (rejtett)

5 Elülső kerekek (kormányozható)

6 Akkumulátorrekesz

7 Fűnyírófedél

8 Késtányér

9 Hajtókerék

10 Rögzítőcsavar

11 Terelőkés

12 Vágókés

Page 250: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

250 Robolinho 700/1200/2000

Termékleírás

2.3 A készüléken szereplő szimbólumok

Szimbó-lum

Jelentés

Harmadik személyeket tartson távola veszélyzónától!

A kezelésnél különös óvatosságottanúsítson!

Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó-szerkezettől!

Tartson biztonsági távolságot!

Üzembe helyezés előtt olvassa el akezelési útmutatót!

A készülék elindításához adja mega PIN-kódot!

Ne utazzon a készüléken menetközben!

2.4 Kezelőmező

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Sz. Alkatrész

1  (Home gomb): Nyírási üzemmódmegszakítása, a készülék mozgása hát-rafelé a dokkolóállomásba. A készülékmásnap a beállított vágási időben ismétautomatikusan elindul.

2 Esőérzékelő: Érzékeli, hogy esik-e azeső (lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beál-lítása", oldal 264).

3 Kijelző: A készülék aktuális üzemi álla-potát, a kiválasztott menü címét, menü-pontjait, valamint a kiválasztandó funkci-ókat mutatja (lásd Fejezet 2.5 "Kijelző",oldal 251).

4    (nyíl gombok): Menüpontok kivá-lasztása, számértékek növelése éscsökkentése, beállítások váltása.

5  (Start/Szünet gomb): Nyírási üzem-mód kézi indítása és leállítása, ill. anyírási üzemmód folytatása a  gombmegnyomása után azonnal.

6    (Funkciógombok): Annak afunkciónak a behívása, amely a kijelzőnéppen a gombok felett látható.

7  (Be/Ki gomb): A készülék be- és ki-kapcsolása.

8  (Menü gomb): Főmenű előhívása

Page 251: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 251

Termékleírás

2.5 Kijelző

Főmenü

Beállítások

Információk

Vissza Jóváhagyás

*

1

2 33

4

Sz. Kijelzés

1 A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü)

2 Menüpontok a menüben: Mindig csakkét menüpont látható (itt: Beállítá-sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít-hetők meg.

3 A kiválasztott menüponthoz tartozófunkciók (itt: Beállítások). A és

gombokkal további funkciók hívha-tók be.

4 Csillagok a kijelzett menüpont megjelö-léséhez (itt: Beállítások)

Page 252: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

252 Robolinho 700/1200/2000

Termékleírás

2.6 Menüszerkezet

Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.5 "Vágóprogram beállítása", oldal 264

Belépési pontok lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", ol-dal 264

Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol-dal 266

Beállítá-sok

Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262

Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262

Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262

PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262

Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása", oldal 264

EcoMode lásd Fejezet 7.3 "Gazdaságos mód bekapcsolása/kikapcso-lása", oldal 264

Esőérzékelő lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", oldal 264

Esőérzékelő késl. lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", ol-dal 264

Esőérzékenység lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", ol-dal 264

inTOUCH lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", oldal 266

Szegélynyírás lásd Fejezet 7.7 "Szegélynyírás kézi indítás ese-tén", oldal 266

Mellékfelület aktív /inaktív lásd Fejezet 7.8 "Mellékfelületnyírásának beállítása", oldal 266

Kijelző kontraszt lásd Fejezet 7.9 "Kijelző fényerejének beállítá-sa", oldal 266

Beállításvédelem lásd Fejezet 7.10 "Beállításvédelem", oldal 266

Új kalibrálás lásd Fejezet 7.11 "Új kalibrálás", oldal 266

Gyári beállítások lásd Fejezet 7.12 "Gyári beállítások visszaállí-tása", oldal 266

Informá-ciók

Késszerviz lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266

Hardver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266

Szoftver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266

Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol-dal 266

Üzemzavarok esetén lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése",oldal 266

Page 253: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 253

Termékleírás

2.7 Dokkolóállomás

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Sz. Alkatrész

1 Padlólemez

2 Állapotjelző LED-ek

3 Töltőérintkező

4 Home gomb ( )

5 Töltőoszlop

6 Kábelrekesz

7 Kerékvájat

8 Furat a csavart szárú szeghez (9)

9 Csavart szárú szegek

2.8 Beépített akkuAz akku fixen be van szerelve a készülékbe,ezért a felhasználó nem tudja kicserélni.

TUDNIVALÓAz akkumulátort az első használat előttteljesen töltse fel. Az akkumulátor bármi-lyen töltöttségi állapotban tölthető. A töl-tés megszakítása nem károsítja az ak-kumulátort.Az akkumulátort csal akkor lehet tölteni,ha a készülék be van kapcsolva.

■ A beépített akkumulátor gyárilag részlegesenfel van töltve. Normál üzemben az akkumulá-tor rendszeresen feltöltődik. A készülék eh-hez a dokkolóállomáshoz megy.

■ A beépített felügyeleti elektronika a 100%-ostöltöttségi szint elérésekor automatikusan be-fejezi a feltöltési folyamatot.

■ A töltési folyamat csak a dokkolóállomás töl-tőérintkezőinek a készülék érintkezőfelületei-vel való kifogástalan érintkezése esetén mű-ködik.

■ 45 °C hőmérséklet fölött a beépített biztonsá-gi kapcsolás megakadályozza az akkumulá-tor töltését. Ezáltal elkerülhető az akkumulá-tor tönkremenetele.

■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl-tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak-kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikusvagy szervizpartner bevonásával új, eredetiakkumulátorra kell kicserélni.

■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ-keztében az akkumulátor töltöttségi szintje agyártó által meghatározott minimális szint aláesik, akkor azt már nem lehet újra feltölteni.Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikátaz AL-KO kereskedővel, technikussal vagyszervizpartnerrel ellenőriztetni és adott eset-ben kicseréltetni.

■ Az akkumulátor állapota megjelenik a kijel-zőn. Az akkumulátor állapotát kb. 3 havontaellenőrizze. Ehhez a készüléket kapcsolja beés olvassa le az akkumulátorállapotot. Ha azakkumulátor töltöttsége már csak kb. 30%vagy kevesebb, akkor a készüléket állítsa adokkolóállomásba, majd kapcsolja be az ak-kumulátor feltöltéséhez. Ha a töltőoszlopot adokkolóállomás tárolásához korábban levet-ték (lásd Fejezet 11.2 "Dokkolóállomás táro-lása", oldal 269), akkor azt előbb fordított sor-rendben fel kell szerelni és a dokkolóállomástismét csatlakoztatni kell az elektromos háló-zathoz.

■ Ha a készülékbe elektrolit jut. A készüléketAL-KO szervizállomáson javíttassa meg!

■ Ha az akkumulátort a készülékből kiszerel-ték: Ha a szembe vagy a kézre kifolyt elektro-lit kerül, akkor a folyadékot vízzel azonnalmossa le. Haladéktalanul forduljon orvoshoz!

Page 254: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

254 Robolinho 700/1200/2000

Termékleírás

2.9 Működés leírásaMozgás a gyepfelületenA pázsitnyíró robot egy határolóvezetékkel korlá-tozott vágási területen belül szabadon mozog. Akészülék tájékozódása érzékelőkkel történik,amelyek a határolóvezeték mágneses mezőjétérzékelik.Ha a készülék akadályba ütközik, akkor megáll,majd egy másik irányban halad tovább. Ha a ké-szülék nedvességet észlel, akkor automatikusanvisszatér a dokkolóállomáshoz. Ha a készülékolyan helyzetbe kerül, amelyben a működés nemlehetséges, akkor ezt a kijelzőn egy üzenet jelzi.

Nyírási üzemmód és töltő üzemmódA nyírási fázisok mindig a töltési fázisokkal válta-koznak. Ha nyírás közben az akkumulátor töltött-sége egy bizonyos szintre csökken (kijelző: 0%),akkor a készülék a határolóvezeték mentén visz-szatér a dokkolóállomáshoz.Nyíráshoz előre beállított nyírási programok vá-laszthatók, amelyek tartalmazzák a felület- és aszegélynyírási funkciókat is. Ezek a fűnyíró prog-ramok módosíthatók.A pázsitnyíró motor minden elindításakor megvál-tozik annak forgásiránya, aminek köszönhetően avágókés élettartama megduplázódik.

2.10 Bekötés innogy SmartHomekörnyezetbe

A robot fűnyíró bekapcsolható egy innogy Smart-Home környezetbe és más készülékekkel háló-zatba köthető. Ez a robot fűnyíró kényelmes ve-zérlését, beállítását és felügyeletét teszi lehetővéegy mobil készüléken működő alkalmazással.Ehhez a robot pázsitnyírót Lemonbeat rendsze-ren keresztül össze kell kötni egy innogy Smart-Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele-píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy azinnogy SmartHome alkalmazást (csak a Robolin-ho 700I/1200I/2000I típushoz).

TUDNIVALÓAz alkalmazott készüléknek rádió-össze-köttetésre van szüksége azinnogy SmartHome használatához.A mobilkészülék rádiókapcsolatánakmegszakadása esetén a robot pázsit-nyíróhoz nem lehet jeleket továbbítani.

2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazásAz AL-KO inTOUCH alkalmazás Android- ésiOS-alapú készülékekhez kapható:

Az alkalmazás telepítése után először be kell je-lentkezni.

TUDNIVALÓA regisztrálás nem feltétlenül szüksé-ges, azonban végrehajtásával néhánytovábbi funkció válik elérhetővé.

Az alkalmazás első indításakor automatikusan arövid telepítési útmutató kerül behívásra. Ezutána „Készülékek” menüben lehet a robot pázsit-nyírót az innogy SmartHome hálózathoz csatla-koztatni.

TUDNIVALÓA csatlakoztatáshoz egy innogy-fiókszükséges.

TUDNIVALÓA robot pázsitnyírónak jelek fogadásárakészen kell állnia, hogy csatlakoztatni le-hessen (lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", ol-dal 266).

A becsatlakoztatott robot pázsitnyírók vagy más,a hálózatba kapcsolt távoli eszközök hozzáférésemellett az AL-KO inTOUCH alkalmazás továbbifunkciókat kínál, mint pl. a termékregisztrálást,kerti ötleteket, a növényápolási tanácsadót vagymeghibásodás esetén a push értesítéseket.

2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak aRobolinho 700I/1200I/2000Ikészülékhez)

Az innogy SmartHome alkalmazás Android- ésiOS-alapú készülékekhez, valamint böngészőalapú webes alkalmazáshoz kapható.További információk az innogy SmartHome alkal-mazásról a https://home.innogy-smarthome.dewebhelyen, valamint az alkalmazás dokumentáci-ójában található.

Page 255: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 255

Biztonság

3 BIZTONSÁG3.1 Rendeltetésszerű

használatEz a gép magáncélú használatrakészült. Minden más felhaszná-lás, valamint az engedély nélküliátépítés vagy hozzáépítés hely-telen használatnak minősül, amia jótállás megszűnését, valaminta megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) érvénytelenné válásáteredményezi, és a gyártó a fel-használót vagy harmadik feletérő minden kár esetében mente-sül a felelősség alól.A készülék használatára vonat-kozó korlátozások:■ Max. felület:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ Max. lejtő/emelkedő:45 % (24°)

■ Max. oldalirányú ferde hely-zet: 45 % (24°)

■ Hőmérséklet:■ Feltöltés: 0 – 45 °C■ Nyírás: 0 – 55 °C

3.2 Lehetséges hibáshasználat

Ez a készülék nem alkalmasnyilvános területeken, parkok-ban, sportlétesítményekben, va-

lamint kertészeti és erdészeti te-rületeken való használatra.3.3 Biztonsági és

védőberendezések

FIGYELMEZTETÉS!SérülésveszélyA sérült és kiiktatott bizton-sági és védőberendezéseksúlyos sérüléseket okoz-hatnak.■ A sérült biztonsági és

védőberendezéseket ja-víttassa meg.

■ A biztonsági és védőbe-rendezéseket soha neiktassa ki.

3.3.1 PIN- és PUK-kód beírásaA készüléket csak egy PIN-kód(személyi azonosítószám) meg-adásával lehet elindítani. Ezzelmegakadályozható, hogy illeték-telenek bekapcsolják a készülé-ket. A gyárilag beállított PIN-kód0000. A PIN-kód egyénileg be-állítható, lásd lásd Fejezet 5.2"Alapbeállítások végrehajtása",oldal 262.Ha a PIN-kódot 3-szor egymásután hibásan adja meg, akkor aPUK-kódot (személyi feloldókód)kell beírni. Ha ezt is hibásan ad-ja meg, akkor a következő pró-bálkozásig 24 órát várni kell.

Page 256: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

256 Robolinho 700/1200/2000

Biztonság

A PIN- és a PUK-kód beírásaemellett lopás elleni védelem is:■ A PIN- és a PUK-kódot illeték-

telen személyek számárahozzáférhetetlen helyen őriz-ze.

3.3.2 ÉrzékelőkA gép több biztonsági érzékelő-vel rendelkezik. A kikapcsolástkövetően egy biztonsági érzéke-lő nem indul újra automatikusan.A hibaüzenet megjelenik a kijel-zőn, és az üzenetet nyugtáznikell. Az érzékelőt működésbehozó okot meg kell szüntetni.Emelő érzékelőHa a készüléket működés köz-ben a háznál fogva felemeli, ak-kor a menethajtás kikapcsol és avágókések megállnak.Ütközésérzékelők azakadályfelismeréshezA készülék olyan érzékelőkkelvan felszerelve, amelyek aka-dályhoz éréskor gondoskodnaka haladási irány megváltoztatá-sáról. Amikor a fűnyíró akadály-nak ütközik, a burkolat felső ré-sze enyhén elmozdul és az ütkö-zésérzékelő működésbe lép.

Menetirány szerinti/oldalirányú dőlésszög-érzékelőHa menetirányban az emelkedővagy a lejtő, ill. a felület oldalirá-nyú dőlése eléri a 24°-ot (45 %-ot), akkor a készülék megfordul,ill. a készülék menetiránya meg-változik.EsőérzékelőA készülék esőérzékelővel vanfelszerelve, amely aktív állapot-ban eső esetén megszakítja anyírási folyamatot és gondosko-dik arról, hogy a készülék visz-szatérjen a dokkolóállomásra.

TUDNIVALÓA készülék megbízhatóanműködtethető más robotpázsitnyírók közvetlen kö-zelében.A határolóvezetékben al-kalmazott jel megfelel azEGMF (a Kerti KészülékGyártóinak Európai Egye-sülete) által az elektromág-neses kibocsátásokrameghatározott szabvány-nak.

Page 257: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 257

Biztonság

3.4 Biztonsági utasítások3.4.1 Kezelő■ 16 évnél fiatalabbak, korláto-

zott fizikai, érzékszervi vagyszellemi képességekkel ren-delkezők vagy tapasztalatlanés ismeretekkel nem rendel-kező személyek, akik az üze-meltetési útmutatót nem isme-rik, a készüléket nem használ-hatják. Tartsák be az adott or-szágra jellemző, a felhasználóminimális életkorára vonatko-zó esetleges biztonsági utasí-tásokat.

■ A készüléket ne kezelje alko-hol, drogok vagy gyógyszerekhatása alatt.

3.4.2 Egyéni védőfelszerelés■ A sérülések elkerülése érde-

kében viseljen előírásszerűruházatot és védőfelszerelést.

■ A személyes védőfelszerelésrészei:■ hosszú nadrág és erős cipő■ Karbantartáskor és ápolás-

kor: Védőkesztyű.3.4.3 Személyekre és

állatokra vonatkozóbiztonság

■ Szabadon hozzáférhető terü-leteken a nyírási terület körül

a következő tartalmú figyel-meztetéseket kell elhelyezni:

FIGYELEM!Az automatikus pázsit-nyíró működik!Ne közelítse meg a készü-léket!Ügyeljen a gyerekekre!

■ Működés közben gondoskod-jon arról, hogy gyerekek ésmás személyek ne legyenek akészülék közelében, ill. ne ér-jenek a készülékhez és nejátsszanak a készülékkel.

■ Tilos a készülékre ráülni és avágókésbe benyúlni!

■ A vágóberendezéstől tartsatávol a testrészeit és a ruhá-zatát.

3.4.4 A készülék biztonsága■ Munka előtt gondoskodjon ar-

ról, hogy a készülék munkate-rületén ne legyenek akadá-lyok (pl. faágak, üveg-, fém-és ruhadarabok, kövek, kertibútorok, kerti eszközök vagygyermekjátékok). Ezek a ké-szülék vágókéseiben kártokozhatnak vagy a készülékmiatt megrongálódhatnak.

Page 258: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

258 Robolinho 700/1200/2000

Összeszerelés

■ A készüléket csak az alábbifeltételek mellett használja:■ A készülék nem szennye-

zett.■ A készülék nem figyelmez-

tet károsodásokra vagy el-használódásra.

■ Minden kezelőelem műkö-dik.

■ A dokkolóállomás és a táp-egység, valamint azokelektromos vezetékei sér-tetlenek és működnek.

■ A sérült alkatrészeket mindiga gyártó eredeti pótalkatré-szeivel pótolja.

■ Javíttassa meg a készüléket,ha az megsérült.

■ A készülék használója felelősmás személyekkel vagy azokingóságaival kapcsolatos bal-esetekért.

3.4.5 Elektromos biztonság■ Ne működtesse a készüléket,

ha a pázsitfelületen egyidejű-leg egy öntözőberendezés isműködik.

■ Ne fecskendezze a készülé-ket vízzel.

■ Ne Nyissa ki a készüléket.

4 ÖSSZESZERELÉS4.1 A gép kicsomagolása1. Óvatosan nyissa ki a csomagolást.2. Valamennyi komponenst óvatosan vegyen ki

a csomagolásból, és ellenőrizze rajtuk a szál-lításból eredő károkat. Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít-se a garanciális feltételeknek megfelelőenazonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét,szerelőjét vagy szervizpartnerét.

3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje-zet 2.1 "Szállítmány tartalma", oldal 249.

Arra az esetre, ha a készüléket tovább kell adni,őrizze meg az eredeti csomagolást és a hozzátartozó papírokat. Ezek a visszaküldéshez isszükségesek.

4.2 A vágási terület megtervezése (01)A dokkolóállomás helye (01/1)■ A legnagyobb vágási felülethez a lehető leg-

közelebb■ Sima alapzat■ Közvetlen napsugárzástól és erős időjárási

hatásoktól védett■ Csatlakozási lehetőség áramforráshoz■ Szabad hozzáférés a robot pázsitnyíróhoz

A határolóvezeték lefektetése (01)A határolóvezetéket folyamatos vonalban, az óra-mutató járásával egyező irányban haladva kell le-rakni.

Átjárók a nyírási területek között (01/h)Az átjáró egy szűk hely a gyepfelületen, amelykét gyepfelület összekötésére szolgál.

Fő felület és mellékfelület(ek) (01)■ Fő felület (01/NF): Az a gyepfelület, ahol a

dokkolóállomás található, és amelyet a ké-szülék a teljes felületén automatikusan nyírnitud.

■ Mellékfelület (01/AF): Ha egy gyepfelület,amelyet a készülék a fő felületről nem tud el-érni, akkor adott esetben a készüléket kézzelkell a mellékfelületre vinni. A mellékfelületekkézi üzemmóddal munkálhatók meg.

A fő és mellékterületeket azonban ugyanúgy, ahatárolóvezetéket folyamatosan lerakva kell be-határolni.

Page 259: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 259

Összeszerelés

A kezdőpont helyzete (01/X0 – 01/X3)A készülék a meghatározott vágási időben a ha-tárolóvezeték mentén a meghatározott kezdő-pontba megy, és ott kezdi meg a nyírást.A kezdőponttal meghatározhatja, hogy a gyepfe-lület mely területei kerülnek gyakrabban nyírásra.

4.3 Vágási területek előkészítése1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e,

mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagygyepfelület esetén rendszertelenül vágottgyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök-kentse a nyírási felületet.

2. A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze-relése, valamint a készülék üzembe helyezé-se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírjaalacsonyabb vágási magasságra.

3. Szüntesse meg az akadályokat a nyírási felü-leten vagy vegye körül határolóvezetékkel(lásd Fejezet 4.5.3 "Akadályok körülhatárolá-sa", oldal 260):■ Lapos akadályok, amelyek felett a készü-

lék áthalad és közben a vágókés káro-sodhat (pl. lapos kövek, átjárók a gyepfe-lületről a teraszra vagy utakra, fedőleme-zek, szegélykövek stb.)

■ Lyukak és kiemelkedések a gyepfelüle-ten (pl. vakondtúrások, pocoklyukak, fe-nyőtobozok, lehullott gyümölcsök stb.)

■ Meredek, több mint 45 %-os (24°-os) lej-tők vagy emelkedők

■ Vízfelületek (pl. kerti tavak, patakok,úszómedencék stb.) és azok elhatárolásaa gyepfelülettől

■ Cserjék és sövények, amelyek széleseb-bek lehetnek

4.4 Dokkolóállomás felállítása (03/a)1. A dokkolóállomást (01/1) a határolóvezeték

tervezett helyéhez képest derékszögben kellelhelyezni a következők szerint.■ A talajjal egy szintben (vízmértékkel elle-

nőrizze)■ Egyenes és sima be- és kimenet■ Nincs kiboltosodás (a csavart szárú sze-

gek behajtásakor a töltőoszlopot nemszabad meghajlítani vagy megdönteni)

2. A dokkolóállomást (03/2) négy csavart szárúszeggel (03/1) rögzítse a talajhoz.

4.5 A határolóvezeték telepítése4.5.1 Határolóvezeték csatlakoztatása a

dokkolóállomáshoz (03/b)1. A határolóvezetéket (03/4) húzza ki a csoma-

golásból.2. Vegye le a kábelrekesz (03/3) borítását a

csatlakozásnál (03/A).3. Távolítsa el a szigetelést a határolóveze-

ték (03/6) végéről és dugja be a kapocs-ba (03/7).

4. Zárja be a kapcsot.5. A határolókábelt a húzási tehermentesí-

tőn (03/5) keresztül kábelráhagyással vezes-se ki a kábelrekeszből.

TUDNIVALÓA kábelráhagyással később is elvégez-hető a kábelvezetés korrekciója.

6. Tegye fel a kábelrekesz borítását.

4.5.2 Határolóvezeték lefektetése (01)A határolóvezetéket közvetlenül a gyepre vagy agyepes földbe legfeljebb 10 cm mélységben lehettelepíteni. A gyepes földbe történő telepítést bíz-za szakemberre.A két telepítési mód egymással kombinálható.

FIGYELEM!A határolóvezeték károsodásának ve-szélyeHa a határolóvezeték sérült vagy elsza-kadt, akkor a vezérlőjelek átvitele a ké-szülékhez nem lehetséges. Ebben azesetben a határolóvezetéket meg kell ja-vítani vagy ki kell cserélni. Határolóveze-ték az AL-KO cégtől vásárolható.■ A határolóvezetéket mindig közvet-

lenül a talajra kell lefektetni. Haszükséges, rögzítse egy kiegészítőfűkampóval.

■ Lefektetéskor és üzemelés közbenóvja a határolóvezetéket a sérülé-sektől.

■ A határolóvezeték közelében ne ás-son és lazítsa fel a talajt.

1. A határolóvezetéket egyenletes távolságok-ban rögzítse fűkampókkal vagy a talaj alatt(max. 10 cm mélyen) helyezze el.

2. A határolóvezetéket az akadályok körül fek-tesse le: lásd Fejezet 4.5.3 "Akadályok körül-határolása", oldal 260.

Page 260: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

260 Robolinho 700/1200/2000

Összeszerelés

3. Alakítson ki átjárókat az egyes gyepfelületekközött: lásd Fejezet 4.5.4 "Átjárók behatáro-lása (01/h)", oldal 260.

4. A túl nagy lejtőket vagy emelkedőket határol-ja körül: lásd Fejezet 4.5.5 "Lejtők körülhatá-rolása", oldal 260.

5. Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Feje-zet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése(07)", oldal 260.

6. A határolóvezetéket a teljes lefektetés utáncsatlakoztassa a dokkolóállomás csatlakozó-jához (03/B): lásd Fejezet 4.5.1 "Határolóve-zeték csatlakoztatása a dokkolóállomáshoz(03/b)", oldal 259.

4.5.3 Akadályok körülhatárolásaA munkaterület környezetétől függően a határoló-vezetéket az akadályoktól különböző távolságok-ban kell lefektetni. A helyes távolság meghatáro-zásához használja a csomagolásról leválaszthatóvonalzót.

TUDNIVALÓKörülhatárolások csak akkor szüksége-sek, ha az akadályokat a készülék ütkö-zésérzékelői nem tudják felismerni. Ke-rülni kell a túl sok, ill. a szükségtelen kö-rülhatárolást.A 6 cm-nél kisebb kiugrásokat le kell ha-tárolni, ellenkező esetben a készülék ká-rosodásokat okozhat.

Távolság falaktól, kerítésektől, ágyásoktól:min. 20 cm (01)A készülék a határolóvezeték mentén attól kifelé20 cm-es távolságban halad. Ezért a határolóve-zetéket a falaktól, kerítésektől, ágyásoktól stb.legalább 20 cm távolságban kell lefektetni.

Távolság a teraszszegélyektől és a burkoltútfelületektől (05)Ha ezek a terasz- vagy útszegélyek magasabbaka gyepfelületnél, akkor legalább 20 cm-es távol-ságot kell tőlük tartani. Ha a terasz- vagy útsze-gélyek magasság azonos a gyepfelület magassá-gával, akkor a vezeték pontosan a szegélyen he-lyezhető el.

Akadályok távolsága a határolóvezetéktől (01)Ha a határolóvezeték lefektetése az akadálytóltávolodva, ill. az akadályhoz közeledve pontosanegyütt történik, vagyis ha a távolság 0 cm, akkora készülék oda-vissza áthalad a határolóvezetékfelett. A határolókábelt ekkor ne keresztezze (02/c), hanem párhuzamosan fektesse le (01/e).

A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (06)■ Befelé hajló sarkok esetén (06/a): A határoló-

vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü-lék ne akadjon el a sarokban.

■ Kifelé hajló sarkok esetén akadályokkal (06/b): A határolóvezetéket szöget bezáróan fek-tesse le, hogy a készülék ne ütközzön neki asaroknak.

■ Kifelé hajló sarkok esetén akadályok nélkül:A határolóvezetéket 90°-os szögben fektessele.

4.5.4 Átjárók behatárolása (01/h)Az átjáróban a következő távolságokat kell betar-tani:■ Teljes szélesség: min. 60 cm■ A határolóvezeték távolsága a szegélytől:

20 cm■ Távolság a határolóvezetékek között: min.

30 cm

4.5.5 Lejtők körülhatárolásaA 45%-osnál nagyobb lejtőket a határolóvezeték-kel körül kell határolni (45% = 45 cm lejtés víz-szintesen mért 1 m távolságon).

4.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése (07)Annak érdekében, hogy a lenyírandó terület ki-alakítása után is át lehessen helyezni a dokkolóállomást, illetve ki lehessen bővíteni a lenyírandóterületet, rendszeresen időközönként ráhagyáso-kat kell beiktatni a határolóvezetékbe.A vezetékráhagyások számát saját belátása sze-rint határozza meg.

TUDNIVALÓVezetékráhagyások esetén ne képződje-nek nyílt hurkok.

1. Az aktuális fűkampó (07/1) körüli határolóve-zetéket vezesse körbe, majd vissza az előzőfűkampóhoz (07/3).

2. A határolóvezetéket aztán ismét vezesse elaz aktuális fűkampóhoz. Hurok képződik. Avezetékeknek szorosan egymás mellett kelllenniük.

3. A hurkot adott esetben középen egy továbbifűkampóval (07/2) rögzítse a talajhoz.

Page 261: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 261

Üzembe helyezés

4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor(02)

■ A határolóvezeték-ráhagyásokat nem egyfor-ma hosszú hurkokban rakták le (02/a).

■ A határolóvezeték a sarkok körül nem szak-szerűen lett lerakva a sarkok körül (02/b).

■ A határolóvezeték keresztezve lett, ill. nemaz óra járásával egyező irányban haladva lettlefektetve (02/c).

■ A határolóvezeték lerakása pontatlanul tör-tént, így a gyepfelület szegélyrésze nem nyír-ható le (02/d).

■ A határolóvezeték ágai egy a gyepfelületentalálható akadály körül történő lerakásakornem közvetlenül egymás mellé lettek lefektet-ve (02/e).

■ A kezdőpont a dokkolóállomástól túl távol lettkialakítva (02/f).

■ A határolóvezeték lefektetése a gyepfelületszegélyén kívül történt (02/g).

■ A határolóvezeték lefektetése közben az átjá-rókra vonatkozó 30 cm-es minimális távolsá-got nem tartották be (02/h).

■ A határolóvezetéket túl közel, vagyis 20 cm-nél kisebb távolságra fektették le olyan aka-dályoktól, amelyek felett a készülék áthalad-hat (02/i).

4.6 A dokkolóállomás csatlakoztatása azáramforráshoz (04)

1. A tápegységet (04/4) száraz és a közvetlennapsugárzástól védett helyen, a dokkolóállo-mástól (04/1) megfelelő távolságban helyez-ze el.

2. A tápegység kisfeszültségű vezetékét (04/5)és a dokkolóállomás (04/6) kábelét kösseössze egymással.

3. A tápegység (04/2) hálózati csatlakozójátdugja be egy aljzatba (04/3).

TUDNIVALÓA tápegységet ajánlott egy olyan FI-relé-hez csatlakoztatni, amelynek névlegesáramerőssége < 30 mA az elektromoshálózatnál.

4.7 A dokkolóállomás csatlakozásainakellenőrzése (04)

1. Ellenőrizze, hogy a töltőoszlop (09/1) elülsőoldalán mindkét LED világít-e. Ha nem:■ Húzza ki a hálózati csatlakozót.■ Ellenőrizze az áramellátás és a határoló-

vezeték összes dugaszcsatlakozójánakmegfelelő helyzetét vagy károsodásait.

A LED-ek állapotjelzése

LED-ek Üzemi állapotok

Zöld ■ Világít, ha a határolóvezeték le-fektetése megfelelő és a huroksértetlen.

■ Villog, ha a határolóvezeték hu-rok része nincs rendben.

Sárga ■ Világít, ha az áramellátás sér-tetlen.

5 ÜZEMBE HELYEZÉSEz a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo-kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembehelyezéshez szükségesek. Az összes további be-állításhoz lásd Fejezet 7 "Beállítások", oldal 263.

5.1 Az akku feltöltése (08)A beépített akkumulátor gyárilag részlegesen felvan töltve. Normál üzemben a készülék akkumu-látora rendszeresen automatikusan feltöltődik.

TUDNIVALÓAz akkumulátort az első használat előttteljesen töltse fel. Az akkumulátor bármi-lyen töltöttségi állapotban tölthető. A töl-tés megszakítása nem károsítja az ak-kumulátort.Az akkumulátort csal akkor lehet tölteni,ha a készülék be van kapcsolva.

1. A készüléknek (08/1) úgy kell a dokkolóállo-másban (08/3) állnia, hogy a készülék érint-kezőfelületei hozzáérjenek a dokkolóállomástöltőérintkezőihez.

2. A gombbal kapcsolja be a készüléket.3. A készülék kijelzőjén ez látható: Akkumulá-

tor töltődik . Ha nem: lásd Fejezet 14"Segítség zavar esetén", oldal 271.

Page 262: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

262 Robolinho 700/1200/2000

Üzembe helyezés

5.2 Alapbeállítások végrehajtása1. Nyissa ki a takarófedelet.

2. A gombbal kapcsolja be a készüléket.Megjelenik a firmware, a kódszám és a típus.

3. A nyelvválasztásra szolgáló menüben a vagy gombbal válassza ki a nyelvet, majda gombbal hagyja jóvá.

4. A Bejelentkezés > PIN-kód megadásamenüben adja meg az előre beállított 0000PIN-kódot. Ehhez a vagy gombbalválassza ki a 0 karakter, majd a gomb-bal hagyja jóvá. A PIN megadása után a hoz-záférés engedélyezve van.

5. A PIN-kód megváltoztatása menüben:■ A Adja meg az új PIN-kódot me-

zőben adjon meg egy új, tetszőlegesnégyjegyű PIN-kódot. Ehhez a vagy

gombbal válasszon ki egy karaktert,majd a gombbal hagyja jóvá.

■ A Ismételje meg az új PIN-kó-dot mezőben adja meg újra az új PIN-kódot. Ha a két beírt kód azonos, a kö-vetkező látható: A PIN-kód módosí-tása sikerült .

6. A Adja meg a dátumot menüben állítsabe az aktuális dátumot (formá-tum: NN.HH.20ÉÉ). Ehhez a vagy gombbal válasszon ki egy karaktert, majd a

gombbal hagyja jóvá.7. A Idő megadása > 24-órás formátum

menüben állítsa be az aktuális időt (formá-tum: ÓÓ:PP). Ehhez a vagy gombbalválasszon ki egy karaktert, majd a gombbal hagyja jóvá.

Az alapbeállítások megtörténtek. Megjelenik azNincs kalibrálva Nyomja meg az Indí-tás gombot állapot.

5.3 Vágási magasság beállításaA vágási magasság 25–55 mm között kézzel, fo-kozatmentesen állítható.

TUDNIVALÓA kalibrálási mozgáshoz (lásd lásd Feje-zet 5.4 "Automatikus kalibrálás végre-hajtása", oldal 262) és a kezdőpontokbetanításhoz (lásd lásd Fejezet 7.5.2"Kezdőpontok beállítása", oldal 264)ajánlott vágási magasság 55 mm.

1. Nyissa ki a borítást (10/1).2. Állítsa be a vágási magasságot (az aktuális

vágási magasság a figyelőablakban (10/3)látható):■ Vágási magasság (azaz a pázsitmagas-

ság) növelése: A forgatható gom-bot (10/2) fordítsa el az óra járásávalegyező irányban (10/+).

■ Vágási magasság (azaz a pázsitmagas-ság) csökkentése: A forgatható gom-bot (10/2) fordítsa el az óra járásával el-lentétes irányban (10/–).

3. Csukja be a fedelet.

5.4 Automatikus kalibrálás végrehajtásaÁllítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (09)1. Állítsa a készüléket a gyepfelületen a kiindu-

lási pozícióba:■ a dokkolóállomástól legalább 1 m-re bal-

ra és 1 m-rel előtte■ az elülső oldalával a határolóvezeték felé

A kalibrálás elindítása1. Ellenőrizze, hogy a készülék várható moz-

gástartományában nincsenek-e akadályok. Akészüléknek képesnek kell lennie arra, hogymindkét első kerekével áthaladjon a határoló-vezetéken. Szükség esetén az akadályokatszüntesse meg.

2. A gombbal indítsa el a készüléket. A kijel-zőn a következő látható:■ ! Figyelmeztetés! Indul a gép

■ Kalibrálás , [1] fázis

Kalibrálás közbenA határolóvezetékben a jelerősség meghatározá-sához a készülék először kétszer áthalad a hatá-rolóvezeték felett, majd ezt követően a visszatéra dokkolóállomáshoz és ott marad.■ A kijelzőn megjelenik a következő üzenet:

Kalibrálás befejeződött .

Page 263: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 263

Kezelés

■ Az akku töltődik.

TUDNIVALÓA készüléknek a dokkoló állomásba érvemeg kell állnia. Ha a készülék a dokko-lóállomásba való behaladáskor nem ke-rül érintkezésbe, továbbhalad a határo-lóvezetéknél. Ha a készülék a dokkolóál-lomáson áthalad, akkor a kalibrálási fo-lyamat sikertelen volt. Ebben az esetbena dokkolóállomást még jobban be kelligazítani, majd a kalibrálást meg kell is-mételni.

Kalibrálás utánMegjelenik az előre beállított aktuális vágási idő-tartam.Az összes további beállításhoz lásd Fejezet 7"Beállítások", oldal 263.

TUDNIVALÓA tiszta fűnyírási üzemmód elérése ér-dekében azt ajánljuk, hogy tegye lehető-vé a készülék számára a hurok hosszá-nak megmérését. Ez a kezdőpontokmeghatározására szolgáló betanításimozgással történik (lásd Fejezet 7.5.2"Kezdőpontok beállítása", oldal 264).

6 KEZELÉS6.1 A készülék kézi indítása

1. A gombbal kapcsolja be a készüléket.Nem terv szerinti szegélynyírás esetén: lásdFejezet 7.7 "Szegélynyírás kézi indítás ese-tén", oldal 266.

2. A gombbal indítsa el kézzel a készüléket.

6.2 Pázsitnyírás megszakítása

■ Nyomja meg a gombot a dokkolóállomá-son (08/4) vagy a készüléken.A készülék automatikusan a dokkolóállomás-ba megy. Az aktuális napi nyírási terv törlődikés másnap az előre beállított időpontban in-dul újra.

■ Nyomja meg a  gombot a készüléken.A pázsitnyírás egy fél órára megszakad.

■ Nyomja meg a  gombot a készüléken.A készülék kikapcsol.

TUDNIVALÓVészhelyzet esetén a készüléket aSTOP gombbal (08/2) lehet leállítani.

6.3 Mellékfelület nyírása (01/NF)1. A készüléket emelje fel, majd kézzel helyez-

ze el a mellékfelületen.

2. A gombbal kapcsolja be a készüléket.

3. A gombbal hívja be a főmenüt.

4. vagy * Beállítások

5. vagy * Mellékfelület nyírása

6. A vagy a gombbal válassza ki anyírási időt.

7. A gombbal indítsa el kézzel a készüléket.A beállítástól függően: A készülék a beállított idő-pontban nyírást végez, majd pedig kikapcsolvagy addig folytatja a nyírást, amíg az akkumulá-tora le nem merül.A mellékfelület nyírása után a készüléket kézzelvigye vissza a dokkolóállomásba.

7 BEÁLLÍTÁSOK7.1 Beállítás behívása – Általános

1. A gombbal hívja be a főmenüt. Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jel-zi, hogy a menü éppen ki van választva.

2. vagy * Beállítások

3. A vagy a gombbal válassza ki a kí-vánt menüpontot, majd a gombbalhagyja jóvá.

4. Adja meg a beállításokat. Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a kö-vetkező szakaszokban történik.

5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz.

TUDNIVALÓTovábbi menüpontok: lásd Fejezet 5.2"Alapbeállítások végrehajtása", ol-dal 262.

Page 264: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

264 Robolinho 700/1200/2000

Beállítások

7.2 Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása

1. vagy * Billentyűhangok 2. Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása:

■ vagy Aktiválás :Kapcsolja be a billentyűhangokat.

■ vagy Kikapcs. :Kapcsolja ki a billentyűhangokat.

7.3 Gazdaságos mód bekapcsolása/kikapcsolása

Gazdaságos üzemmódban a készülék energiata-karékos üzemmódra vált. Ezáltal csökken azenergiafelhasználás és a zajkibocsátás.

TUDNIVALÓMagas és sűrű fű esetén, valamint tömörpázsithenger esetén nem ajánlott, ill.nem lehetséges.

1. vagy * EcoMode 2. Gazdaságos mód bekapcsolása/kikapcsolá-

sa:

■ Aktiválás :Kapcsolja be a gazdaságos módot.

■ Kikapcs. :Kapcsolja ki a gazdaságos módot.

7.4 Esőérzékelő beállítása

TUDNIVALÓSzáraz pázsit nyírása esetén csökken aszennyeződés mértéke.Az esőérzékelő bekapcsolásával és egykésleltetési idő beállításával megakadá-lyozható, hogy a készülék akkor is nyír-jon, ha a pázsit nyirkos.

Ha az esőérzékelő be van kapcsolva, akkor a ké-szülék kezdődő eső esetén visszatér a dokkolóál-lomásba. Ott addig tartózkodik, amíg az esőérzé-kelő meg nem szárad. Ezután még kivárja a beál-lított késleltetési idő leteltét, mielőtt folytatja apázsitnyírást. Az esőérzékelő érzékenysége be-állítható.

1. vagy * Esőérzékelő

2. Esőérzékelő bekapcsolása/kikapcsolása:

■ vagy Aktiválás :Kapcsolja be az esőérzékelőt.

■ vagy Kikapcs. :Kapcsolja ki az esőérzékelőt.

3. Az esőérzékelő késleltetésének beállítása:

■ vagy * Esőérzékelő késl.

■ xx óra xx perc

A vagy gombbal válassza ki,majd a gombbal erősítse meg akésleltetés kívánt értékét.

4. Az esőérzékelő érzékenységének beállítása:

■ vagy * Esőérzékenység

■ A vagy gombbal állítsa be, majd a gombbal erősítse meg az érzékeny-

ség kívánt értékét.

7.5 Vágóprogram beállítása7.5.1 Vágóprogram beállítása – Általános

1. A gombbal hívja be a főmenüt.

2. vagy * Programok

3. A vagy a gombbal válassza ki a me-nüpontot, majd a gombbal hagyja jóvá.

4. Adja meg a beállításokat. Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a kö-vetkező szakaszokban történik.

7.5.2 Kezdőpontok beállításaKezdőpontok betanítása1. Állítsa a készüléket a dokkolóállomásba.

2. A gombbal kapcsolja be a készüléket.

3. A gombbal hívja be a főmenüt.

4. vagy * Programok

5. vagy * Belépési pontok

6. vagy * Kezdőpontok betanítása

Page 265: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 265

Beállítások

7. vagy * Kezdőpontok betanítá-sának indítása :

■ vagy Indítás . A készüléka határolóvezeték mentén halad.

■ vagy Itt , ha a készülék el-érte a kívánt kezdőpontot. A kezdőpontmentésre kerül.

8. vagy 1. kezdőpont megadása, ha a betanítási menetben nem lett

meghatározva kezdőpont. Ha itt nincs meg-határozva kezdőpont, akkor a kezdőpontokmeghatározása automatikusan történik.

9. vagy x kezdőpont: XX m ,ha az utolsó kezdőpontot elérte a készülék.

Kezdőpontok meghatározása kézzel (01)Az első kezdőpont (01/X0) előre be van állítva,és a dokkolóállomástól 1 m távolságban jobbratalálható. Ezen pont után további kezdőpontok le-hetnek meghatározva:■ Robolinho 700: legfeljebb három kezdőpont

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: legfeljebb hat kezdőpont

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: legfeljebb kilenc kezdőpont

(X1 – X9)A kezdőpontok meghatározásakor vegye figye-lembe, hogy:■ A kezdőpontok ne legyenek túl messze a

dokkolóállomástól, ill. túl közel egymás-hoz (02/f).

■ Csak annyi kezdőpontot használjon, amennyiszükséges.

1. vagy * Belépési pontok

2. vagy * X1 pont [020m]-nél A vagy a gombokkal egymás után vá-lasszon ki egy számot és a gombbalhagyja jóvá.

3. vagy * X2 pont [075m]-nél A vagy a gombokkal egymás után vá-lasszon ki egy számot és a gombbalhagyja jóvá.

4. Ha szükséges, határozzon meg további kez-dőpontokat.

5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz.

7.5.3 Vágási időpontok beállítása

TUDNIVALÓA vágási időpontok programozása és avágás megkezdése között legalább30 perc különbségnek kell lennie. Hanem ez a helyzet, akkor a készülék csaka következő beprogramozott vágási idő-pontban indul el.

A Heti program történik azoknak a napoknakés időknek a beállítása, amikor a készüléknekdolgoznia kell. Szükség esetén ezeket a beállítá-sokat igazítsa hozzá a kert méretéhez. Ha kb.egy hét után még láthatók vágatlan felületek, ak-kor növelje a vágási időket.

1. vagy * Heti program

■ vagy * Minden nap [X] : A ké-szülék minden nap a beállított időbenvág. Ha a Minden nap [ ] felirat lát-ható, akkor a készülék csak a hét beállí-tott napjain végez vágást.

■ vagy * Hétfő [X] ...* Vasár-nap [X] : A készülék a hét beállítottnapjain a beállított időben vág. Ha pl.Hétfő [ ] felirat látható, akkor a ké-szülék a megadott napon nem végez vá-gást.

■ vagy Módosítás : Az adottnapon kapcsolja be [X] vagy kapcsoljaki [ ] , állítsa be az időket, a vágás fajtá-ját és a kezdőpontokat.

2. Adja meg a beállításokat minden napra vagya meghatározott napra:■ pl. *[M] 07:00-10:00 [?] : Normál

vágás [M] 07:00 – 10:00 óra között au-tomatikusan cserélődő kezdőpontokkal 0– 9-ig [?] .

■ pl. *[R] 16:00-18:00 [1] : A készü-lék 16:00 órakor a szegélynyírással kezd[R], majd végighalad a határolóvezetékteljes hosszában. Ezután megkezdi a fe-lületnyírást az 1. kezdőpontban [1] .18:00 órakor, ill. amennyiben az akku le-merült, a készülék visszatér a dokkolóál-lomásba.

■ vagy Módosítás : Módosít-sa a kiválasztott beállításokat.

■ vagy Tovább : Nyugtázza amódosított beállítást, majd folytassa a kö-vetkező beállítással.

Page 266: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

266 Robolinho 700/1200/2000

Információk megjelenítése

3. vagy Mentés : Mentse a menü-pont összes módosított beállítását.

7.6 inTOUCHEgy átjáróval fennálló kapcsolatot meg lehet sza-kítani. Ezzel a készülék 30 percig nyitott egy újkapcsolat felépítéséhez.

TUDNIVALÓEgy kapcsolat későbbi létesítéséhez akapcsolatot először újra meg kell szakí-tani akkor is, ha a készüléket előzőlegnem kapcsolták hozzá egyetlen átjáró-hoz sem.

1. vagy *inTOUCH

2. Kapcsolat megszakítása A készülék üzenete: Kész .

3. A gombbal hagyja jóvá, majd térjenvissza a menühöz.

7.7 Szegélynyírás kézi indítás eseténKézi indítás esetén itt lehet beállítani, hogy a ké-szülék a szegélynyírással kezdjen.Végezze el a szegélynyírást a programozott vá-gási időkben: lásd Fejezet 7.5.3 "Vágási időpon-tok beállítása", oldal 265.

1. vagy * Szegélynyírás

2. vagy * kézi indítás esetén

7.8 Mellékfelület nyírásának beállítása

1. vagy * Mellékfelület nyírása

2. Állítsa be a vágási időket:

■ vagy inaktív :A mellékfelület vágása kikapcsolt.

■ vagy aktív :A készülék addig dolgozik, amíg az akku-mulátora lemerül.

■ vagy Nyírási idő percben:

A készülék a mellékfelületet a beállítottideig vágja. A következő vágási idők állít-hatók be:30/60/90/120/az akku lemerüléséig.

7.9 Kijelző fényerejének beállításaHa a kijelző pl. erős napsugárzás esetén nehe-zen olvasható, akkor a kijelzés a megjelenítésikontraszt módosításával javítható.

1. vagy * Kijelző kontraszt

2. A vagy a gombbal növelje/csökkentsea kijelző kontrasztját, majd a gombbalhagyja jóvá.

7.10 BeállításvédelemHa a beállításvédelem ki van kapcsolva, akkorcsak a biztonsággal kapcsolatos hibák nyugtázá-sakor kell megadni a PIN-kódot.

1. vagy * Beállításvédelem 2. Beállításvédelem bekapcsolása/kikapcsolá-

sa:

■ vagy Aktiválás :Kapcsolja be a beállításvédelmet.

■ vagy Kikapcs. :Kapcsolja ki a beállításvédelmet.

7.11 Új kalibrálásHa a határolóvezeték helyét vagy hosszát meg-változtatták, vagy ha a készülék a határolóveze-téket nem képes megtalálni, akkor új kalibrálásszükséges.

1. vagy Új kalibrálás

2. Kalibrálás visszaállítása? 3. Kalibrálás végrehajtása: lásd Fejezet 5.4

"Automatikus kalibrálás végrehajtása", ol-dal 262.

7.12 Gyári beállítások visszaállításaA készülék gyári beállításait például értékesítésesetén helyre lehet állítani.

1. vagy * Gyári beállítások A készülék üzenete: A beállításokhelyreállítása sikerült

8 INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSEA Információk menü a készülékadatok megje-lenítésére szolgál. Ebben a menüben nem leheta beállításokon módosítani.

1. A gombbal hívja be a főmenüt.

2. vagy * Információk

Page 267: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 267

Karbantartás és ápolás

3. A vagy gombbal válassza ki a menü-pontot, majd a gombbal hagyja jóvá.Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a kö-vetkező részekben történik.

4. A gombbal térjen vissza a főmenühöz.

Késszerviz

Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé-ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz-szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske-dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kellelvégeznie.Állítsa vissza a késszerviz számlálóját:

1. vagy Jóváhagyás

Hardver

A készülékre vonatkozó információkat mutat,mint pl. a típust, a gyártási évet, az üzemórákat,a sorozatszámot, a vágási alkalmak számát, azösszes vágási időt, a töltési ciklusok számát, azösszes töltési időt, a határolóvezeték hurkainakhosszát.

Szoftver

A firmware változatát mutatja.

Programinformáció

Az aktuális beállításokat mutatja, mint pl. az ösz-szes heti vágási időt.

Üzemzavarok esetén

Az utoljára felmerült hibaüzeneteket mutatja dá-tummal, időponttal és hibakóddal.

9 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS

VIGYÁZAT!SérülésveszélyAz éles szélű és mozgó készülékalkatré-szek sérüléseket okozhatnak.■ Karbantartási, ápolási és tisztítási

munkák közben mindig viseljen vé-dőkesztyűt!

9.1 Tisztítás

FIGYELEM!Víz használata miatti veszélyA robot pázsitnyíróba és a dokkolóállo-másba bekerülő víz az elektromos alkat-részek károsodásához vezet.■ Soha ne fröcskölje le vízzel a robot

pázsitnyírót és a dokkolóállomást.

Robot pázsitnyíró tisztítása

VIGYÁZAT!Sérülésveszély a vágókés miattA vágókések nagyon élesek, és vágásisérüléseket okozhatnak.■ Viseljen védőkesztyűt!■ Ügyeljen arra, hogy testrészei ne ér-

jenek bele a vágókések területére.

Hetente egyszer végezze el a következőt:

1. A gombbal kapcsolja ki a készüléket.2. A ház felületét egy kézi seprűvel, egy kefé-

vel, egy nedves kendővel vagy egy puha szi-vaccsal törölje le.

3. Az alsó lemezt, a pázsitnyíró fedelét és a vá-gókést kefével tisztítsa meg.

4. Ellenőrizze a vágókés sérüléseit. Szükségesetén csere: lásd Fejezet 9.3 "Vágókés cse-réje", oldal 268.

Dokkolóállomás tisztítása1. A fűmaradékot és a lombot vagy más tárgya-

kat rendszeresen távolítsa el a dokkolóállo-másból.

2. A dokkolóállomás felületét nedves kendővelvagy puha szivaccsal törölje le.

9.2 Rendszeres ellenőrzésÁltalános ellenőrzés1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés

károsodásait:■ Készülék■ Dokkolóállomás■ Határolóvezeték■ Tápegység

2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó-talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KOszervizállomásain kicseréltetni.

Kerekek szabad mozgásának ellenőrzéseHetente egyszer végezze el a következőt:1. A kerekek körüli területeket alaposan meg

kell tisztítani a fűmaradványoktól és másszennyeződésektől. Ehhez használjon kéziseprűt és egy kendőt.

2. Ellenőrizze, hogy az összes görgő könnyenjár-e és kormányozható-e. Tudnivaló: Ha a görgők nehezen járnakvagy nem kormányozhatók, egy AL-KO szer-vizállomással cseréltesse ki.

Page 268: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

268 Robolinho 700/1200/2000

Szállítás

A robot pázsitnyíró érintkezőfelületeinekellenőrzése1. A szennyeződéseket egy kendővel távolítsa

el, majd az érintkezőket gondosan zsírozzabe.

A dokkolóállomás töltőérintkezőinekellenőrzése1. Húzza ki a hálózati csatlakozót.2. A töltőérintkezőket nyomja a dokkolóállomás

felé, majd engedje el. A töltőérintkezőknekvissza kell ugraniuk a kiindulási helyzetükbe. Tudnivaló: Ha a töltőérintkezők nem ugra-nak vissza, egy AL-KO szervizállomássalcseréltesse ki őket.

9.3 Vágókés cseréje

VIGYÁZAT!Sérülésveszély a vágókés miattA vágókések nagyon élesek, és vágásisérüléseket okozhatnak.■ Viseljen védőkesztyűt!■ Ügyeljen arra, hogy testrészei ne ér-

jenek bele a vágókések területére.

FIGYELEM!A készülék károsodásának veszélyeszakszerűtlen javítás miattAz elhajlott, beszerelt vágókések kiigazí-tása miatt a késtányér károsodhat.■ Ne igazítsa ki az elgörbült vágóké-

seket.■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO

eredeti pótalkatrészeire cserélje ki.

Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kellcserélni.

1. A gombbal kapcsolja ki a készüléket.2. Fektesse le a készüléket a vágókésekkel fel-

felé.3. Csavarja ki a rögzítőcsavarokat.4. Vegye ki a vágókést a helyéről.5. A vágókés helyét egy puha kefével tisztítsa

meg.

TUDNIVALÓA vágókések teljes hosszukban élesítvevannak, és ezért 180°-kal elforgatva isbeszerelhetők, így élettartamuk meg-duplázódik.

6. Vágókés cseréje:■ Ha a vágókést az első összeszerelés óta

még nem fordították meg: Fordítsa el180°-kal a vágókést, majd az élesített ol-dalával a készülék felé ismét tegye be avágókészülékbe, majd a rögzítőcsavaro-kat kézzel újra húzza meg.

■ Ha a vágókést az első összeszerelés ótaegyszer már megfordították: Az új vágó-kést az élesített oldalával a készülék felétegye be a vágókészülékbe, majd az újrögzítőcsavarokat kézzel újra húzza meg. Tudnivaló: Csak eredeti AL-KO pótalkat-részeket használjon.

A térzőkést általában nem kell kicserélni.Makacs, kefével nem eltávolítható szennyeződé-sek esetében a késtányért ki kell cserélni, mivel akiegyensúlyozatlanság erős zajképződést, foko-zott kopást és működési zavarokat okozhat.

10 SZÁLLÍTÁSHa a készüléket pl. a fő felületről a mellékfelület-re kell szállítani, az alábbiak szerint járjon el:

1. A gombbal vagy a stop gombbal állítsa lea készüléket.

2. A gombbal kapcsolja ki a készüléket.3. A készüléket két kézzel a háznál fogva emel-

je fel:■ A vágókést nem szabad megérinteni.■ A vágókés sohase forduljon a teste felé.

11 TÁROLÁS11.1 Robot pázsitnyíró tárolásaA készüléket télire, ill. ha előre láthatóan 30 nap-nál hosszabb időre üzemen kívül helyezik, akkortárolni kell.1. Az akkumulátort teljesen töltse fel (lásd Feje-

zet 5.1 "Az akku feltöltése (08)", oldal 261).2. A készüléket alaposan tisztítsa meg (lásd Fe-

jezet 9.1 "Tisztítás", oldal 267).3. A készülék megőrzése:

■ az összes kerekén állva■ száraz, zárható és fagytól védett helyen■ gyerekektől elzártan

Page 269: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 269

Ártalmatlanítás

11.2 Dokkolóállomás tárolásaA dokkolóállomást is lehet, de nem kell tárolni.Tárolással azonban elkerülhető az idő előtti elö-regedése, pl. a szín kifakulása vagy a töltőérint-kezők korróziója.

Ha a dokkolóállomás a szabadban marad:1. A tápegységet válassza le a hálózatról, majd

húzza ki a dokkolóállomásból.2. A dokkolóállomás kábelét csavarja fel.3. Tárolja a tápegységet.4. A töltőérintkezőket kontaktzsírral kenje be.

Amikor a dokkolóállomás tárolása történik:1. Végezze el az összes előbb említett munkát.2. A dokkolóállomást válassza le a határolóve-

zetékről.3. A dokkolóállomást szedje szét és a szennye-

ződéseket kézi seprűvel és puha, nedveskendővel távolítsa el.

4. A dokkolóállomás megőrzése:■ száraz, zárható és fagytól védett helyen■ gyerekektől elzártan

Ha csak a töltőoszlopot raktározza:1. A tápegységet válassza le a hálózatról, majd

húzza ki a dokkolóállomásból.2. A dokkolóállomást válassza le a határolóve-

zetékről.3. A szennyeződéseket kézi seprűvel és puha,

nedves kendővel távolítsa el.4. Töltőoszlop leszerelése:

■ A töltőoszlop (08/5) mindkét csavarjátcsavarja ki.

■ A töltőoszlopot megbillentéssel oldja le adokkolóállomásról.

■ A kábelek dugaszcsatlakozását válassza lea dokkolóállomásról és a töltőoszlopról.

■ Az aljzat nyílását (08/6) a mellékelt télifedéllel (08/7) zárja le.

5. A dokkolóállomás megőrzése:■ száraz, zárható és fagytól védett helyen■ gyerekektől elzártan

11.3 A határolóvezeték átteleltetéseA határolóvezeték a talajban maradhat, nem kellonnan eltávolítani.1. Ha a dokkolóállomás tárolásra került: A ká-

belvégeket kontaktzsírral kenje be és szige-telőszalaggal csavarja körbe. Ezzel a kábel-végeket megóvja a korróziótól.

12 ÁRTALMATLANÍTÁSTudnivalók az elektromos és elektronikuskészülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG)

■ A használt elektromos és elektronikuskészülékek nem tartoznak a háztartásihulladékhoz, hanem válogatott begyűj-tése, ill. ártalmatlanításuk szükséges!

■ A régi elemeket vagy akkumulátorokat,amelyek nincsenek a régi készülékberögzítve, leadás előtt el kell távolítani!Ezek ártalmatlanítását az akkumuláto-rokra vonatkozó törvény szabályozza.

■ Az elektromos és elektronikus készülé-kek tulajdonosai, ill. használói kötele-sek a készülékeket használatuk befe-jeztével visszaszolgáltatni.

■ A végfelhasználó kizárólagos felelős-sége, hogy törölje az ártalmatlanítandórégi készüléken lévő személyes jellegűadatait!

Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum aztjelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké-szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkalártalmatlanítani.Az elektromos és elektronikus készülékek a kö-vetkező helyeken díjtalanul leadhatók:■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő-

pontok (pl. kommunális hulladékudvarok)■ Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek

(helyhez kötött és online), valamint kereske-dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önkéntfelajánlani.

Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér-vényesek, amelyeket az Európai Unió országai-ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar-toznak. Az Európai Unión kívüli országokbanezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvénybena használt elektromos és elektronikus készülékekártalmatlanítására vonatkozóan.

Page 270: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

270 Robolinho 700/1200/2000

Ártalmatlanítás

Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozótörvénnyel kapcsolatban (BattG)

■ A használt elemek és akkumulátoroknem tartoznak a háztartási hulladék-hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill.ártalmatlanítása szükséges!

■ Az elektromos készülékekből szárma-zó elemek vagy akkumulátorok bizton-ságos kivételéhez és a típusra, ill. a ké-mia rendszerre vonatkozó információka kezelési és szerelési útmutatóban ta-lálható további adatok között találha-tók.

■ Az elemek és akkumulátorok tulajdono-sai, ill. használói kötelesek a készülé-keket használatuk befejeztével vissza-szolgáltatni. A visszaadás a háztartás-ban előforduló mennyiségek átvételérevonatkozik.

A használt elemek káros anyagokat vagy ne-hézfémeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthat-ják a környezetet és az egészséget. A használtelemek értékesítése és a bennük megtalálhatóerőforrások hasznosítása hozzájárul mind a kör-nyezet, mind az egészség védelméhez.Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum aztjelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokatnem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla-nítani.Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cdvagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzetáll fenn:■ Hg: Az elem több mint 0,0005 % higanyt tar-

talmaz■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot

tartalmaz■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal-

mazAz elemek és akkumulátorok a következő helye-ken díjtalanul leadhatók:■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő-

pontok (pl. kommunális hulladékudvarok)■ Elemeket és akkukat árusító helyeken■ A készülékekhez használt régi elemek gyűj-

tését végző közös visszavételi rendszerekbármelyik átvételi pontján

■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz-szavételi rendszer nem áll rendelkezésre)

Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak-kumulátorokra érvényesek, amelyeket az EurópaiUnió országaiban telepítettek és vásároltak, és

amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá-lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá-gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér-vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla-nítására vonatkozóan.

Page 271: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 271

Ügyfélszolgálat/Szerviz

13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZA garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legkö-zelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts

14 SEGÍTSÉG ZAVAR ESETÉN14.1 A készülék- és kezelési hibák kijavítása

VIGYÁZAT!SérülésveszélyAz éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okozhatnak.■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig viseljen védőkesztyűt!

Zavar Ok Elhárítás

A készülék nem indul el. Az akkumulátor lemerült. A készüléket töltse fel a dokkolóállo-másban.

A készülék mozog és be-ásódik. A kerekek továbbforognak.

Az ütközőérintkezők nem ol-danak ki.

Forduljon AL-KO szervizhez.

A fű túl magas. ■ Növelje a vágási magasságot, majda fokozatosan engedje le a kívántmagasságig.

■ A füvet egy fűnyíróval nyírja rövidre.

A készülék gyepfelület egyikegyenetlenségén áll.

Szüntesse meg az egyenetlenséget.

A készülék rossz időpont-ban nyírja a füvet.

A készülék beállított idejenem jó.

Állítsa be az órát.

A vágás időtartama rosszulvan megadva.

Állítsa be a vágási időket.

A készülék elveszti az időbe-állításokat.

Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer-vizhez.

A motor nyírás közben áll-va marad.

A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa simafelületre vagy alacsony fűre és próbáljaújra beindítani.

Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.

A vágókések kopottak. Fordítsa meg vagy szükség esetén cse-rélje ki a vágókéseket.

A vágási eredmény nemegyenletes.

A vágási idő túl rövid. Programozzon be hosszabb vágási időt.

Túl nagy a levágandó felület. Csökkentse le a levágandó felületet.

Túl alacsony a vágási ma-gasság.

Növelje a vágási magasságot, majd afokozatosan engedje le a kívánt magas-ságig.

A vágókések kopottak. Fordítsa meg vagy szükség esetén cse-rélje ki a vágókéseket.

Page 272: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

272 Robolinho 700/1200/2000

Segítség zavar esetén

Zavar Ok Elhárítás

Az akkumulátor üzemidejejelentősen csökken.

Túl alacsony a vágási ma-gasság.

Növelje a vágási magasságot, majd afokozatosan engedje le a kívánt magas-ságig.

A fű túl magas vagy túl ned-ves.

■ Hagyja megszáradni a füvet.■ Állítsa magasabbra a vágási ma-

gasságot.

A készülék rezeg vagy túlerős a zajképződés.

Kiegyensúlyozatlanság a vá-gókésben vagy a vágókésmeghajtásában

■ Tisztítsa meg a fűnyírófedelet.■ Forduljon AL-KO szervizhez.

Az akkumulátor nem töltő-dik fel, ill. alacsony az ak-kufeszültség

■ A dokkolóállomás töl-tőérintkezői szennyezet-tek.

■ A készülék érintkezőfelü-letei szennyezettek.

Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és azérintkezőfelületeket.

A dokkolóállomás nem kapáramot.

Csatlakoztass a dokkolóállomást azáramforráshoz.

■ A készülék nem éri el atöltőérintkezőt.

■ A készülék érintkezőfelü-letei beégtek.

■ Helyezze a készüléket a dokkolóál-lomásba, majd ellenőrizze, hogy atöltőcsatlakozók illeszkednek-e.

■ Forduljon AL-KO szervizhez.

Az akkumulátor élettartamavégére ért.

Forduljon AL-KO szervizhez.

A töltőelektronika hibás. Forduljon AL-KO szervizhez.

TUDNIVALÓOlyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket sajátmaga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.

14.2 Hibakódok és hibaelhárítás

Hibakód Ok Elhárítás

CN001: Tilt sensor A dőlésérzékelő működésbelépett:■ a megengedettnél na-

gyobb a dőlésszög■ A készülék elakadt■ A lejtő/emelkedő túl me-

redek

Állítsa a készüléket vízszintes felületreés nyugtázza a hibát.

CN002: Lift sensor Az emelésérzékelő műkö-désbe lépett:■ A készülék burkolata fel-

emelés vagy egy akadálymiatt felfelé elmozdult.

Távolítsa el az akadályt.

Page 273: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 273

Segítség zavar esetén

Hibakód Ok Elhárítás

CN005: Bumper de-flected

A készülék ráfutott egy aka-dályra, és nem tudja magátkiszabadítani (pl. ütközés adokkolóállomás közelében).

■ Állítsa a készüléket a szabad, beha-tárolt gyepfelületre.

■ Változtassa meg a határolóvezetékhelyét.

CN007: No loop sig-nal

■ Nincs hurokjel■ A határolóvezeték hibás.■ A hurokjel túl gyenge.

■ Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.

■ Ellenőrizze a dokkolóállomásáramellátását. Húzza ki, majd dugjavissza a tápegységet.

■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérü-léseit. Javítsa meg a hibás vezeté-ket.

CN008: Loop signalweak

■ Gyenge a hurokjel■ A határolóvezeték túl

mélyen van elhelyezve

■ Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.

■ Ellenőrizze a dokkolóállomásáramellátását. Húzza ki, majd dugjavissza a tápegységet.

■ A határolóvezetéket emelje fel azelőírt magasságba, esetleg rögzítseközvetlenül a pázsit felületén.

CN010: Bad position ■ A készülék a behatároltgyepfelületen kívül talál-ható.

■ A határolóvezeték lera-kásakor keresztezés tör-tént.

■ Állítsa a készüléket a szabad, beha-tárolt gyepfelületre.

■ Helyesbítse a határolóvezeték hely-zetét a kanyarok és az akadályokkörül. Szüntesse meg a kábelke-resztezést.

CN011: Escaped robot A készülék a behatároltgyepfelületen kívül található.

Helyesbítse a határolóvezeték helyzetéta kanyarok és az akadályok körül.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Hiba a kalibrálás során:■ A készülék nem találja a

határolóvezetéket.

■ Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.

■ Ellenőrizze a dokkolóállomásáramellátását. Húzza ki, majd dugjavissza a tápegységet.

■ Állítsa a készüléket az előírás sze-rinti kalibrálási pozícióba, pontosanderékszögben állítsa be. A készü-léknek át kell tudnia haladni a hatá-rolóvezetéken.

CN017: Cal: signalweak

Hiba a kalibrálás során:■ Gyenge a hurokjel■ Nincs hurokjel■ A határolóvezeték hibás.

■ Állítsa a készüléket az előírás sze-rinti kalibrálási pozícióba, pontosanderékszögben állítsa be.

■ Ellenőrizze a dokkolóállomásáramellátását. Húzza ki, majd dugjavissza a tápegységet.

■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérü-léseit.

Page 274: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

274 Robolinho 700/1200/2000

Segítség zavar esetén

Hibakód Ok Elhárítás

CN018: Cal: Collisi-on

Hiba a kalibrálás során:■ A készülék akadálynak

ütközött.

Távolítsa el az akadályt.

CN038: Battery Az akkumulátor lemerült:

A határolóvezeték hurokré-sze túl hosszú, túl sok a szi-get.

Változtassa meg a határolóvezeték he-lyét.

Feltöltéskor nincs érintkezésa töltőérintkezőkön

■ Tisztítsa meg a töltőérintkezőket.■ Helyezze a készüléket a dokkolóál-

lomásba, majd ellenőrizze, hogy atöltőcsatlakozók illeszkednek-e.

■ A töltőcsatlakozókat ellenőriztesseés cseréltesse ki a gyártó szervizál-lomásán.

Akadályok a dokkolóállomásközelében

Távolítsa el az akadályokat.

A készülék elakadt. Állítsa a készüléket a szabad, behatároltgyepfelületre.

A készülék nem találja a dok-kolóállomást.

■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérü-léseit.

■ A határolóvezetéket a gyártó szervi-zállomásán nézesse át.

Az akkumulátor elhasználó-dott.

Az akkumulátort a gyártó szervizállomá-sán cseréltesse ki.

A töltőelektronika hibás. Az töltőelektronikát a gyártó szervizállo-másán ellenőriztesse.

CN099: Recov escape Automatikus hibaelhárításnem lehetséges

■ Nyugtázza kézzel a hibaüzenetet.■ Megismétlődés esetén: A készülé-

ket a gyártó szervizállomásán elle-nőriztesse.

CN104: Battery overheating

■ Az akkumulátor túlmele-gedett (több mint 60 °C).Kisütés nem lehetséges.

■ Vészleállítás a felügyeletielektronika révén

■ Kapcsolja ki a készüléket és hagyjalehűlni az akkumulátort.

■ A készüléket ne helyezze a dokko-lóállomásra.

CN110: Blade motorover heating

A pázsitnyíró motorja túlme-legedett (több mint 80 °C).

■ Kapcsolja ki a készüléket és hagyjalehűlni.

■ Megismétlődés esetén: A készülé-ket a gyártó szervizállomásán elle-nőriztesse.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

A készülék ráfutott egy aka-dályra, és nem tudja magátkiszabadítani.

Távolítsa el az akadályt.

Page 275: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 275

Garancia

Hibakód Ok Elhárítás

CN128: Recov Impos-sible

A készülék ráfutott egy aka-dályra, és nem tudja magátkiszabadítani.

Távolítsa el az akadályt.

A készülék a behatároltgyepfelületen kívül található.

■ Állítsa a készüléket a szabad, beha-tárolt gyepfelületre.

■ Változtassa meg a határolóvezetékhelyét.

CN129: Blocked WL A bal oldali kerékmotor el-akadt.

Szüntesse meg a blokkolást.

CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor el-akadt.

Szüntesse meg a blokkolást.

TUDNIVALÓOlyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket sajátmaga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.

15 GARANCIAA berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozzameg, ahol a berendezést vásárolták.

A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:■ betartják ezt az üzemeltetési utasítást■ szakszerűen használják a berendezést■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak

A garancia nem érvényes■ önhatalmú javítási próbálkozás■ önhatalmú műszaki módosítások■ nem rendeltetésszerű használat esetén

A garancia nem vonatkozik:■ a használatból eredő festékhibákra,■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x)A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi-zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon aszakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel-lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.

Page 276: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

HU

276 Robolinho 700/1200/2000

Az eredeti EU/EK megfelelőségi nyilatkozat fordítása

16 AZ EREDETI EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FORDÍTÁSATeljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti aharmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab-ványokat.

TermékRobot pázsitnyíróSorozatszámG 105 0021

GyártóAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

MeghatalmazottAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TípusRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-irányelvek2006/42/EK2014/53/EU2011/65/EU

Harmonizált szabványokEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 2018.08.01.

Dr. Wolfgang HergethÜgyvezető igazgató

Page 277: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 277

Oversættelse af den originale brugsanvisning

OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNINGIndholdsfortegnelse

1 Om denne brugsanvisning....................... 2781.1 Symboler og signalord ....................... 278

2 Produktbeskrivelse .................................. 2792.1 Leveringsomfang................................ 2792.2 Robotplæneklipper ............................. 2792.3 Symboler på maskinen....................... 2802.4 Betjeningsfelt...................................... 2802.5 Display ............................................... 2812.6 Menustruktur ...................................... 2822.7 Basisstation........................................ 2832.8 Indbygget batteri ................................ 2832.9 Funktionsbeskrivelse.......................... 2842.10 Aktivering i innogy SmartHome.......... 284

2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................. 2842.10.2 innogy SmartHome App (kun til

Robolinho 700I/1200I/2000I) ....... 284

3 Sikkerhed................................................. 2853.1 Tilsigtet brug....................................... 2853.2 Forkert anvendelse ............................ 2853.3 Sikkerheds- og beskyttelsesanord-

ninger ................................................. 2853.3.1 Indtastning af PIN- og PUK-kode 2853.3.2 Sensorer ...................................... 286

3.4 Sikkerhedsanvisninger ....................... 2863.4.1 Bruger.......................................... 2863.4.2 Personligt beskyttelsesudstyr ...... 2873.4.3 Sikkerhed for personer og dyr ..... 2873.4.4 Maskinsikkerhed.......................... 2873.4.5 Elektrisk sikkerhed....................... 288

4 Montering................................................. 2884.1 Udpakning af robotten........................ 2884.2 Planlæg klippearealer (01) ................. 2884.3 Klargøring af klippearealer ................. 2884.4 Opbygning af basisstationen (03/a) ... 288

4.5 Installation af afgrænsningskabel .......2894.5.1 Tilslutning af afgrænsningskablet

på basisstation (03/b)...................2894.5.2 Udlægning af afgrænsningskabel

(01)...............................................2894.5.3 Udeluk forhindringer.....................2894.5.4 Afgrænsning af korridorer (01/h) ..2904.5.5 Afgræns hældninger ....................2904.5.6 Sørg for ekstra kabler (07) ...........2904.5.7 Typiske fejl under kabeludlæg-

gelsen (02) ...................................2904.6 Tilslutning af basisstation til strøm

(04) .....................................................2904.7 Kontrol af basisstationens forbindel-

ser (04) ...............................................290

5 Ibrugtagning ..............................................2915.1 Opladning af batteri (08) .....................2915.2 Udførelse af grundlæggende indstil-

linger ...................................................2915.3 Indstilling af klippehøjde .....................2915.4 Udførelse af en automatisk kalibre-

ringskørsel ..........................................291

6 Betjening ...................................................2926.1 Start apparatet manuelt ......................2926.2 Afbryd klipningen ................................2926.3 Klipning af sideflade (01/NF) ..............292

7 Indstillinger ................................................2927.1 Hent indstilling – generelt ...................2927.2 Aktiver/deaktiver knaptoner ................2937.3 Aktiver/deaktiver Eco-mode................2937.4 Indstilling af regnsensor......................2937.5 Indstilling af klippeprogram.................293

7.5.1 Indstilling af klippeprogram – ge-nerelt ............................................293

7.5.2 Indstilling af startpunkter ..............2937.5.3 Indstilling af klippetider.................294

7.6 inTOUCH ............................................2947.7 Kantklipning ved manuel start ............2957.8 Indstilling af klipning i sideflader .........295

Page 278: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

278 Robolinho 700/1200/2000

Om denne brugsanvisning

7.9 Indstil display-kontrast........................ 2957.10 Indstillingsbeskyttelse ........................ 2957.11 Omkalibrering..................................... 2957.12 Nulstil til fabriksindstillinger ................ 295

8 Vis informationer...................................... 295

9 Service og vedligeholdelse ...................... 2969.1 Rengøring .......................................... 2969.2 Regelmæssig kontrol ......................... 2969.3 Udskiftning af klippeknivene............... 296

10 Transport ................................................. 297

11 Opbevaring .............................................. 29711.1 Opbevaring af robotplæneklipper....... 29711.2 Opbevaring af basisstation................. 29711.3 Opbevaring af afgrænsningskablet

om vinteren ........................................ 298

12 Bortskaffelse ............................................ 298

13 Kundeservice/service............................... 300

14 Hjælp ved fejl ........................................... 30014.1 Afhjælpning af apparat- og håndte-

ringsfejl ............................................... 30014.2 Fejlkoder og -afhjælpning................... 301

15 Garanti ..................................................... 304

16 Oversættelse af den originale EU-/EF-overensstemmelseserklæring.................. 305

1 OM DENNE BRUGSANVISNING■ Den tyske udgave er den originale driftsvej-

ledning. Alle andre sprog er oversættelser afden originale driftsvejledning.

■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, førdu tager apparatet i brug. Dette er en forud-sætning for, at du kan arbejde sikkert oghåndtere apparatet uden forstyrrelser.

■ Opbevar denne brugsanvisning, så du altidkan slå op i den, når du har brug for informa-tioner om maskinen.

■ Overdrag kun maskinen til andre personersammen med denne brugsanvisning.

■ Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne ogadvarslerne i denne brugsanvisning.

1.1 Symboler og signalord

FARE!Indikerer en umiddelbar farlig situation,som, hvis den ikke undgås, er livsfarligeller medfører alvorlige kvæstelser.

ADVARSEL!Indikerer en potentiel farlig situation,som, hvis den ikke undgås, kan værelivsfarlig eller medføre alvorlige kvæstel-ser.

FORSIGTIG!Indikerer en potentiel farlig situation,som, hvis den ikke undgås, kan medføremindre eller moderate kvæstelser.

OBS!Indikerer en situation, som, hvis den ikkeundgås, kan medføre tingsskade.

BEMÆRKSpecielle anvisninger, der gør dig i standtil at forstå og håndtere maskinen bedre.

Page 279: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 279

Produktbeskrivelse

2 PRODUKTBESKRIVELSEDenne dokumentation beskriver en fuldautoma-tisk, batteridreven robotplæneklipper, som bevæ-ger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kanindstilles.

2.1 LeveringsomfangLeveringsomfanget omfatter de her oplistedekomponenter. Kontroller, at alle punkter er ved-lagt:

1 2

3

4

56

7

Nr. Komponent

1 Robotplæneklipper

2 Kort vejledning

3 Brugsanvisning

4 Plænesøm *

5 Netdel

6 Basisstation med skruesøm (5 stk.),skruenøgle og vinterkappe

7 Afgrænsningskabel *

* følger ikke med leveringen

2.2 Robotplæneklipper

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nr. Komponent

1 Betjeningsfelt med display (indvendigt)

2 STOP-tast (stopper apparatet med detsamme samt klippeknivene inden for2 sekunder)

3 Ladekontakter

4 Højdeindstilling (indvendig)

5 Forreste hjul (kan styres)

6 Batteriskakt

7 Klippeskjold

8 Knivtallerken

9 Drivhjul

10 Fastspændingsbolt

11 Ryddekniv

12 Kniv

Page 280: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

280 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivelse

2.3 Symboler på maskinen

Symbol Betydning

Hold uvedkommende væk fra fare-området!

Vær særligt forsigtig under håndte-ringen!

Hold hænder og fødder væk fraklippeværket!

Hold sikkerhedsafstand!

Læs brugsanvisningen før brug!

Indtast PIN for at starte apparatet!

Kør ikke med på apparatet!

2.4 Betjeningsfelt

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nr. Komponent

1 (HOME-tast): Afbryd klipningen. Ap-paratet kører tilbage til basisstationen.Næste dag starter det igen automatiskpå det indstillede tidspunkt.

2 Regnsensor: Registrerer, om det regner(se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsen-sor", side 293).

3 Display: Viser apparatets aktuelle drift-stilstand, navnet på den valgte menu,menupunkterne samt funktioner, der kanvælges (se kapitel 2.5 "Display", si-de 281).

4    (piltaster): Vælg menupunkter,forhøj og reducer talværdier, vælg mel-lem indstillinger.

5  (Start/pause-tast): Start og afbrydklipningen manuelt eller genstart klipnin-gen med det samme, når der er blevettrykket på .

6    (Funktionstaster): Åbn funkti-onen, som netop vises over tasten i dis-playet.

7  (On/off-tast): Tænd og sluk for appa-ratet.

8  (Menutast): Åbn hovedmenuen

Page 281: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 281

Produktbeskrivelse

2.5 Display

Hovedmenu

Indstillinger

Information

Tilbage Bekræft

*

1

2 33

4

Nr. Indikering

1 Navnet på den valgte menu (her: Ho-vedmenu)

2 Menupunkter i menuen: Der vises altidkun to menupunkter (her: Indstil-linger og Information). Yderligeremenupunkter kan blive vist med og

.

3 Funktioner for det udvalgte menupunkt(her: Indstillinger). Funktionernekan blive åbnet med og .

4 Asterisk til markering af det viste menu-punkt (her: Indstillinger)

Page 282: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

282 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivelse

2.6 Menustruktur

Hovedmenu Program-mer

Ugeprogram se kapitel 7.5 "Indstilling af klippeprogram", side 293

Startposition se kapitel 7.5.2 "Indstilling af startpunkter", side 293

Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Indstil-linger

Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si-de 291

Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si-de 291

Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si-de 291

PIN-kode se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger",side 291

Tastelyde se kapitel 7.2 "Aktiver/deaktiver knaptoner", side 293

EcoMode se kapitel 7.3 "Aktiver/deaktiver Eco-mode", side 293

Regnsensor se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor", side 293

Pause efter regn se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor", si-de 293

Regn følsomh. se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor", side 293

inTOUCH se kapitel 7.6 "inTOUCH", side 294

Kantklipning se kapitel 7.7 "Kantklipning ved manuel start", si-de 295

Sek. omraade Aktiv /Deaktiveret se kapitel 7.8 "Indstilling afklipning i sideflader", side 295

Displaykontrast se kapitel 7.9 "Indstil display-kontrast", side 295

Sikkerhedsindstillin se kapitel 7.10 "Indstillingsbeskyttelse", si-de 295

Ny kalibrering se kapitel 7.11 "Omkalibrering", side 295

Fabriksindstilling se kapitel 7.12 "Nulstil til fabriksindstillinger",side 295

Informa-tion

Kniv service se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Hardware se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Software se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Fejl se kapitel 8 "Vis informationer", side 295

Page 283: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 283

Produktbeskrivelse

2.7 Basisstation

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nr. Komponent

1 Bundplade

2 Dioder til statusvisning

3 Ladekontakt

4 Home-tast ( )

5 Ladeaggregat

6 Kabelskakt

7 Hjulfordybning

8 Boring til skruesøm (9)

9 Skruesøm

2.8 Indbygget batteriBatteriet er fast indbygget i apparatet og må ikkeudskiftes af brugeren.

BEMÆRKOplad batteriet helt, inden apparatet bru-ges første gang. Batteriet kan opladesefter behag i alle ladetilstande. Batteriettager ikke skade, hvis opladningen af-brydes.Batteriet kan kun oplades, når apparateter tilsluttet.

■ Det integrerede genopladelige batteri er del-vist ladet op ved leveringen. I normaldrift op-lades batteriet med jævne mellemrum. Appa-ratet kører tilbage til basisstationen.

■ Den integrerede overvågningselektronik af-bryder automatisk opladningen, når der nåsen ladestatus på 100 %.

■ Opladningen fungerer kun, hvis basisstatio-nens ladekontakter har ordentlig kontakt medapparatets kontaktflader.

■ Ved temperaturer på over 45 °C forhindrerden indbyggede beskyttelseskreds, at batteri-et lades op. Derved forebygges det, at batte-riet tager skade.

■ Hvis batteriets driftstid mindskes væsentligtpå trods af, at det er blevet ladet helt op, skalen AL-KO-specialforhandler/-tekniker/-servi-cepartner udskifte batteriet med et nyt origi-nalbatteri.

■ Hvis batteriet er blevet for gammelt eller ikkeer blevet brugt i for lang tid, så det er afladetunder den minimumsværdi, som producentenhar fastlagt, kan det ikke længere lades op.Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekniker/servicepartner kontrollere og udskifte batteri-et og overvågningselektronikken.

■ Batteriets status vises på displayet. Kontrollerbatteristatus efter ca. 3 måneders opbeva-ring. Tænd hertil for apparatet, og aflæs bat-teriets status. Er batteriet kun ladet ca. 30 %eller mindre op, skal apparatet placeres i ba-sisstationen og tilsluttes, så batteriet ladesop. Tages ladeaggregatet af til opbevaring afbasisstationen (se kapitel 11.2 "Opbevaringaf basisstation", side 297), skal det monteresførst igen i omvendt rækkefølge, og dereftertilsluttes basisstationen til strømmen igen.

■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap-paratet repareret af et AL-KO serviceværk-sted!

■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet:Er øjne eller hænder kommet i berøring medudsivet elektrolyt, skal de skylles grundigtmed vand med det samme. Opsøg læge om-gående!

Page 284: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

284 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivelse

2.9 FunktionsbeskrivelseBevægelse på græsplænenApparatet bevæger sig frit i et område, der af-grænses med afgrænsningskabler. Apparatet ori-enterer sig med sensorer, som erkender af-grænsningskablets magnetiske felt.Støder apparatet på en forhindring, bliver det stå-ende og kører videre i en anden retning. Erken-der apparatet fugt, vender det automatisk tilbagetil basisstationen. Erkender apparatet en situati-on, hvor det ikke kan drives, vises dette med enmelding på displayet.

Klipning og opladningKlipningen afbrydes med jævne mellemrum afopladningsfaser. Har batteriets opladning nået enbestemt værdi under klipningen (visning: 0 %),vender apparatet tilbage til basisstationen langsafgrænsningskablet.Der er forindstillede klippeprogrammer til klipnin-gen, der også omfatter også areal- og kantklippe-funktioner. Disse klippeprogrammer kan ændres.Hver gang klippemotoren startes, ændres om-drejningsretningen, hvorved knivenes brugstidfordobles.

2.10 Aktivering i innogy SmartHomeRobotplæneklipperen kan aktiveres i en innogySmartHome omgivelse og forbindes med andreapparater. Dette letter styring, indstilling og over-vågning af robotplæneklipperen via en app fra enmobil enhed.Robotplæneklipperen skal forbindes med en in-nogy SmartHome-gateway via Lemonbeat, ogAL-KO inTOUCH appen eller innogy SmartHomeappen (kun til Robolinho 700I/1200I/2000I) skalinstalleres på en mobil enhed.

BEMÆRKDen anvendte mobile enhed har brug foren radiostyret forbindelse for at kunnebruge innogy SmartHome.Afbrydes den mobile enheds radioforbin-delse, kan der ikke sendes signaler tilrobotplæneklipperen.

2.10.1 AL-KO inTOUCH appAL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS-baserede enheder:

Du skal anmelde dig efter installationen.

BEMÆRKDu behøver ikke at blive registreret, mendette giver dig dog et par ekstra funktio-ner.

Første gang appen starter, åbnes automatisk enkort installationsvejledning. Derefter kan du for-binde robotplæneklipperen i innogy SmartHomesystemet via menuen ”Enheder”.

BEMÆRKDer skal anlægges en innogy-konto tilforbindelsen.

BEMÆRKRobotplæneklipperen skal kunne modta-ge data for at kunne blive forbundet (sekapitel 7.6 "inTOUCH", side 294).

Ud over en fjerntilgang til forbundne robotplæne-klippere eller andre netbaserede enheder tilbyderAL-KO inTOUCH appen andre features såsomf.eks. produktregistrering, tips til havearbejdet,planterådgiver eller push-beskeder i tilfælde affejl.

2.10.2 innogy SmartHome App (kun tilRobolinho 700I/1200I/2000I)

innogy SmartHome appen fås til Android- og iOS-baserede enheder samt som browserstyret we-bapplikation.Yderligere informationer om innogy SmartHomeappen findes under https://home.innogy-smartho-me.de samt i appens dokumentation.

Page 285: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 285

Sikkerhed

3 SIKKERHED3.1 Tilsigtet brugDenne maskine er udelukkendeberegnet til privat brug. Enhveranden brug samt ikke godkendteom- eller påbygninger er modden tilsigtede brug og bevirker,at garantien bortfalder, at over-ensstemmelsen (CE-mærket) ik-ke opfyldes, og at fabrikantensansvar med henblik på skader,der påføres brugeren eller uden-forstående, bortfalder.Apparatets må kun bruges til:■ maks. flade:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ maks. stigning/hældning:45 % (24°)

■ maks. skråning i siden: 45 %(24°)

■ temperatur:■ opladning: 0 – 45 °C■ klipning: 0 – 55 °C

3.2 Forkert anvendelseRobotten er ikke velegnet til brugi offentlige anlæg, parker, sports-arealer samt inden for skov- oglandbrug.

3.3 Sikkerheds- ogbeskyttelsesanordninger

ADVARSEL!Fare for kvæstelserSikkerheds- og beskyttel-sesanordninger, der er de-fekte eller deaktiverede,kan medføre alvorligekvæstelser.■ Få defekte sikkerheds-

og beskyttelsesanord-ninger repareret.

■ Sikkerheds- og beskyt-telsesanordningerne måaldrig sættes ud af kraft.

3.3.1 Indtastning af PIN- ogPUK-kode

Apparatet kan kun startes meden indtastning af en PIN-kode(Personal Identification Number).Derved hindres uvedkommendebrug. Fabriksindstillingen for enPIN er 0000. Du kan ændre dinPIN, se se kapitel 5.2 "Udførelseaf grundlæggende indstillinger",side 291.Indtastes PIN-koden forkert 3gange, skal der indtastes enPUK-kode (Personal UnlockingKey). Indtastes denne også for-kert, må næste indtastning førstske efter 24 timer.

Page 286: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

286 Robolinho 700/1200/2000

Sikkerhed

Indtastning af PIN- og PUK-kodebruges som tyverisikring:■ Opbevar PIN- og PUK-koden

utilgængeligt for uvedkom-mende.

3.3.2 SensorerApparatet er udstyret med fleresikkerhedssensorer. Det starterikke automatisk op igen, hvis deter blevet koblet fra af en sikker-hedssensor. En fejlmelding sespå displayet og skal kvitteres. Af-hjælp årsagen til sensorens ud-løsning.LøftesensorLøftes apparatet i huset underbrugen, stopper kørslen og kni-vene.Stødsensorer til identifikationaf forhindringerApparatet er udstyret med sen-sorer, der sørger for, at kørsels-retningen ændres, hvis der kom-mer en forhindring i vejen. Hvisrobotten støder på en forhin-dring, trykkes husets øverste delen smule ind, og stødsensorenudløses.Sidehældningssensorkørselsretning/sideRegistreres en stigning eller enhældning eller en skråning i si-den på 24° (45 %) i kørselsret-

ningen, vender apparatet om el-ler ændrer sin kørselsretning.RegnsensorApparatet er udstyret med enregnsensor, der afbryder klipnin-gen, hvis det begynder at regne,og sørger for, at apparatet kørertilbage til basisstationen.

BEMÆRKApparatet kan drives udenproblemer i umiddelbarnærhed af andre robotplæ-neklippere.Signalet, der kommer fraafgrænsningskablet, over-holder standarden fra EG-MF (the European GardenMachinery Federation)mhp. elektromagnetiskeemissioner.

3.4 Sikkerhedsanvisninger3.4.1 Bruger■ Unge under 16 år, personer

med begrænset fysiske,sensoriske eller åndelige ev-ner eller som er uden erfaringog viden samt personer, somikke har læst driftsvejlednin-gen, må ikke bruge apparatet.Overhold eventuelle nationalesikkerhedsbestemmelser ved-

Page 287: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 287

Sikkerhed

rørende brugerens minimums-alder.

■ Maskinen må ikke betjenes,hvis du er påvirket af alkohol,narkotika eller medicin.

3.4.2 Personligtbeskyttelsesudstyr

■ For at undgå kvæstelser skalder bæres foreskrevne per-sonlige værnemidler og be-skyttelsesudstyr.

■ Det personlige beskyttelses-udstyr består af:■ Lange bukser og fast skotøj.■ Ved service og vedligehol-

delse: Beskyttelseshand-sker.

3.4.3 Sikkerhed for personerog dyr

■ Der skal placeres advarsels-skilte ved offentligt tilgængeligeområder omkring klippeområ-det med det følgende indhold:

OBS!Automatisk plæneklipperarbejder!Kom ikke for tæt på appa-ratet!Hold børn under opsyn!

■ Kontroller under driften, atbørn og andre personer ikkeopholder sig i nærheden afapparatet eller på apparatetog ikke leger med apparatet.

■ Det er forbudt at sidde på ap-paratet samt at gribe ind i kni-vene!

■ Hold krop og tøj på væk fraklippeaggregatet.

3.4.4 Maskinsikkerhed■ Kontrollér før arbejdet, at der

ikke er ting i apparatets ar-bejdsområde (f.eks. grene,glas-, metal- samt tøjstykker,sten, havemøbler, havered-skaber eller legetøj). Dissekan ødelægge apparatets kni-ve eller selv blive ødelagt afapparatet.

■ Brug kun maskinen under føl-gende betingelser:■ Apparatet er ikke beskidt.■ Apparatet har ikke skader

eller slid.■ Alle betjeningselementer

fungerer.■ Basisstation og netdel samt

de elektriske tilledninger erubeskadigede og fungerer.

■ Udskift altid defekte dele medoriginale reservedele fra fabri-kanten.

■ Få apparatet repareret, hvisdet blevet beskadiget.

■ Brugeren af apparatet er an-svarlig for eventuelle ulykkerpå andre personer og deresejendom.

Page 288: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

288 Robolinho 700/1200/2000

Montering

3.4.5 Elektrisk sikkerhed■ Driv aldrig apparatet, hvis en

plænevander er i gang i klip-pearealet.

■ Sprøjt ikke vand på apparatet.■ Åbn ikke apparatet.4 MONTERING4.1 Udpakning af robotten1. Åbn forsigtigt emballagen.2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal-

lagen og kontroller for transportskader. Bemærk: Ved transportskader skal du iht.garantibestemmelserne straks informere dinAL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner.

3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1"Leveringsomfang", side 279.

Skal apparatet sendes videre, skal den originaleemballage og følgepapirerne opbevares. Disseskal også bruges ved en returnering.

4.2 Planlæg klippearealer (01)Basisstationens placering (01/1)■ Så kort vej som muligt til det største klippea-

real■ Plan undergrund■ Beskyttet mod direkte sollys og kraftigt vejrlig■ mulighed for strømtilslutning■ Robotplæneklipperen skal kunne køre frit

Udlæggelse af afgrænsningskabel (01)Afgrænsningskablet skal udlægges med uret i enuafbrudt sløjfe.

Korridorer mellem klippearealerne (01/h)En korridor er et snævert sted på græsplænen ogkan forbinde to klippearealer.

Hovedflade og sideflade(r) (01)■ Hovedflade (01/HF): Dette er det sted på

græsplænen, hvor basisstationen står ogsom kan klippes helt og automatisk af appa-ratet.

■ Sideflade (01/NF): Apparatet kan bæres til si-dearealet i hånden ved en græsplæne, derevt. ikke kan nås fra plæneklipperens ho-vedareal. Sideflader kan bearbejdes manuelt.

Hoved- samt sideflade er dog omgivet af detsamme uafbrudte afgrænsningskabel.

Startpunkternes placering (01/X0 – 01/X3)Apparatet kører på det fastlagte tidspunkt langsmed afgrænsningskablet til det fastlagte start-punkt og begynder klipningen herfra.Hvilke områder på arealet, der skal klippes fleregange, kan fastlægges med startpunkter.

4.3 Klargøring af klippearealer1. Kontrollér, om græsplænen er større end ap-

paratets kapacitet. Er græsplænen for stor,opstår der en ujævnt klippet plæne. Reducerevt. den flade, der skal klippes.

2. Før montering af basisstation og afgræns-ningskabel samt før apparatets ibrugtagning:Klip græsplænen ned til en lav klippehøjdemed en plæneklipper.

3. Fjern forhindringer på græsplænen eller af-græns disse med afgrænsningskablet (se ka-pitel 4.5.3 "Udeluk forhindringer", side 289):■ Flade forhindringer, som apparatet kan

køre over og som kan ødelægge knivene(f.eks. flade sten, overgange fra græs-plæne til terrasse eller veje, plader ellerkantsten etc.)

■ Huller og ujævnheder i græsplænen(f.eks. muldvarpeskud, lignende huller,grankogler, nedfaldsfrugt etc.)

■ Stejle stigninger eller hældninger på me-re end 45 % (24°)

■ Vand (f.eks. damme, bække, swimming-pools etc.) og disse afgrænsning til græs-plænen

■ Buske og hække, som vokser bredt

4.4 Opbygning af basisstationen (03/a)1. Placer basisstationen (01/1) retvinklet mod

afgrænsningskablets planlagte placering somfølger:■ I plan med jorden (kontrollér med et

vaterpas)■ Lige og plan til- og frakørsel■ Ikke for hvælvet (ladeaggregatet må ikke

blive bøjet eller kunne hælde, når skrue-sømmet skrues i)

2. Fastgør basisstationen (03/2) med fire skrue-søm (03/1) i jorden.

Page 289: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 289

Montering

4.5 Installation af afgrænsningskabel4.5.1 Tilslutning af afgrænsningskablet på

basisstation (03/b)1. Træk afgrænsningskablet (03/4) ud af embal-

lagen.2. Tag kabelskaktens (03/3) afdækning af på til-

slutningen (03/A).3. Afisolér enden af afgrænsningskablet (03/6),

og stik enden ind i klemmen (03/7).4. Luk klemmen.5. Før afgrænsningskablet med ekstra kabel ud

af kabelskakten gennem trækaflastningen(03/5).

BEMÆRKDer kan udføres mindre rettelser på ka-belføringen på et senere tidspunkt meddet ekstra kabelstykke.

6. Sæt kabelskaktens afdækning på.

4.5.2 Udlægning af afgrænsningskabel (01)Afgrænsningskablet kan både udlægges oven påplænen og 10 cm under græsbunden. Lad for-handleren udlægge kablet, hvis det skal anbrin-ges under græsbunden.Begge varianter kan også kombineres med hin-anden.

OBS!Fare for beskadigelse af afgræns-ningskabletBeskadiges eller klippes afgræns-ningskablet oder, overføres styresigna-lerne ikke længere til apparatet. I dettetilfælde skal afgrænsningskablet repare-res eller udskiftes. Afgrænsningskabletkan købes hos AL-KO.■ Udlæg altid afgrænsningskablet di-

rekte på jorden. Fastgør det evt.med plænesøm.

■ Beskyt afgrænsningskablet underudlæggelsen samt mod skader un-der driften.

■ Grav og vertikalskær ikke plænen inærheden af afgrænsningskablet.

1. Fastgør afgrænsningskablet jævnligt medplænesøm, eller grav det ned (i maks. 10 cmdybde).

2. Udlæg afgrænsningskablet omkring forhin-dringer: se kapitel 4.5.3 "Udeluk forhindrin-ger", side 289.

3. Opret korridorer mellem forskellige klippeare-aler: se kapitel 4.5.4 "Afgrænsning af kor-ridorer (01/h)", side 290.

4. Afgræns for store stigninger eller hældninger:se kapitel 4.5.5 "Afgræns hældninger", si-de 290.

5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørgfor ekstra kabler (07)", side 290.

6. Tilslut afgrænsningskablet til basisstationenstilslutning (03/B) efter udlæggelsen: se kapi-tel 4.5.1 "Tilslutning af afgrænsningskabletpå basisstation (03/b)", side 289.

4.5.3 Udeluk forhindringerAfgrænsningskablet skal udlægges alt efter ar-bejdsområdets omgivelse i forskellige afstande tilforhindringer. Brug linealen på emballagen, somkan tages af, for at fastlægge den korrekte af-stand.

BEMÆRKUndtagelser er kun nødvendige, hvis deikke kan erkendes af apparatets stød-sensorer. Undgå for mange eller unød-vendige undtagelser.Forhøjninger, der er mindre end 6 cm, afomkøres, da apparatet kan forårsageskader.

Afstand til mure, hegne, bed:mindst 20 cm (01)Apparatet kører langs afgrænsningskablet meden forskydning udefter på 20 cm. Derfor skal af-grænsningskablet have en afstand på mindst20 cm mure, hegne, bed osv.

Afstand til terrassekanter og stenbelagteveje (05)Er terrasse- eller vejkanten højere end græsplæ-nen, skal der overholdes en afstand på mindst20 cm. Er terrasse- eller vejkanten på højde medgræsplænen, kan kablet udlægges langs medkanten.

Forhindringers afstand til afgrænsningskablet(01)Er afgrænsningskablerne lagt helt sammen vækfra eller hen mod forhindringen, dvs. afstanden er0 cm, kører apparatet hen over afgræns-ningskablet. Afgrænsningskablerne må ikke kryd-se hinanden (02/c), men skal udlæses parallelt(01/e).

Page 290: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

290 Robolinho 700/1200/2000

Montering

Udlæggelse af afgrænsningskabel vedhjørner (06)■ Hjørner indefter (06/a): Udlæg afgræns-

ningskablet diagonalt, så apparatet ikke kørerfast i hjørnet.

■ Hjørner udefter med forhindringer (06/b): Ud-læg afgrænsningskablet i en spids, så appa-ratet ikke kører ind i hjørnet.

■ Hjørner udefter uden forhindringer: Udlæg af-grænsningskabel i en 90°-vinkel.

4.5.4 Afgrænsning af korridorer (01/h)Der skal overholdes følgende afstande i en kor-ridor:■ Samlet bredde: mindst 60 cm■ Afgrænsningskablets afstand til kanten:

20 cm■ Afstand mellem afgrænsningskablerne:

mindst 30 cm

4.5.5 Afgræns hældningerHældninger på mere end 45 % skal afgrænsesmed et afgrænsningskabel (45 % = 45 cm hæld-ning for hver 1 m vandret).

4.5.6 Sørg for ekstra kabler (07)For også at kunne flytte basisstationen efter atklippeområdet er klargjort eller for at udvide klip-pearealet, skal der med regelmæssige afstandesørges for ekstra kabler i afgrænsningskablet.Hvor meget ekstra kabel, der skal til, bestemmerdu selv.

BEMÆRKDer må ikke udlægges åbne sløjfer medekstra kabler.

1. Før afgrænsningskablet rundt om det aktuelleplænesøm (07/1) og tilbage til foregåendeplænesøm (07/3).

2. Før derefter afgrænsningskablet tilbage til detaktuelle plænesøm. Der opstår en sløjfe.Kablerne skal ligge tæt op ad hinanden.

3. Sløjfen fastgøres på jorden evt. i midten medet ekstra plænesøm (07/2).

4.5.7 Typiske fejl under kabeludlæggelsen(02)

■ De ekstra afgrænsningskabler udlægges ikkei en jævn, lang sløjfe (02/a).

■ Afgrænsningskablet udlægges ikke korrektomkring hjørner (02/b).

■ Afgrænsningskablet krydses eller udlæggesikke med uret (02/c).

■ Afgrænsningskablet udlægges for upræcist,så græsplænens kanter ikke kan slås (02/d).

■ Afgrænsningskabler udlægges ikke direkte vedsiden af hinanden, når de føres frem og tilbagefra en forhindring på græsplænen (02/e).

■ Startpunkterne placeres for langt væk fra ba-sisstationen (02/f).

■ Afgrænsningskablet lægges ud over græs-plænens kant (02/g).

■ Minimumsafstanden til korridorer på 30 cmunderskrides, når afgrænsningskablet udlæg-ges (02/h).

■ Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for-hindringer, der ikke kan køres over, dvs. meden afstand på mindre end 20 cm (02/i).

4.6 Tilslutning af basisstation til strøm (04)1. Placer netdelen (04/4) på et tørt sted, der be-

skyttes mod direkte sollys, i nærheden af ba-sisstationen (04/1).

2. Forbind netdelens (04/5) lavspændingskabelog basisstationens (04/6) kabel med hinan-den.

3. Stik netdelens (04/2) stik ind i en stikdåse(04/3).

BEMÆRKNetdelen bør tilsluttes strømmen via enHFI-afbryder med en nominel fejlstrømpå < 30 mA.

4.7 Kontrol af basisstationens forbindelser(04)

1. Kontrollér, om begge dioder lyser foran på la-deaggregatet (09/1). Hvis ikke:■ Træk stikket ud.■ Kontrollér strømforsyningens og af-

grænsningskablets stikforbindelser forkorrekt sæde eller skader.

Diodernes tilstandsmeldinger

Lysdio-der

Driftstilstande

Grøn ■ Lyser, når afgrænsningskableter udlagt korrekt, og sløjfen er iorden.

■ Blinker, når afgrænsningskab-lets sløjfe ikke er i orden.

Gul ■ Lyser, når strømforsyningen er iorden.

Page 291: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 291

Ibrugtagning

5 IBRUGTAGNINGDette kapitel beskriver handlinger og indstillinger,som skal udføres, når apparatet tages i brug før-ste gang. For alle videre indstillinger se kapitel 7"Indstillinger", side 292.

5.1 Opladning af batteri (08)Det integrerede genopladelige batteri er delvistladet op ved leveringen. I normaldrift oplades bat-teriet i apparatet automatisk med jævne mellem-rum.

BEMÆRKOplad batteriet helt, inden apparatet bru-ges første gang. Batteriet kan opladesefter behag i alle ladetilstande. Batteriettager ikke skade, hvis opladningen af-brydes.Batteriet kan kun oplades, når apparateter tilsluttet.

1. Stil apparatet (08/1) i basisstationen (08/3)således, at apparatets kontaktflader berørerbasisstationens ladekontakter.

2. Tænd apparatet med .3. På apparatets display ses Batteriet op-

lades . Hvis ikke: se kapitel 14 "Hjælp vedfejl", side 300.

5.2 Udførelse af grundlæggendeindstillinger

1. Åbn skærmen.

2. Tænd apparatet med . Firmware, kode-nummer og type vises.

3. Vælg sproget i menuen for sprogvalget med eller og overtag med .

4. I menuen Login > Angiv PIN-kode indta-stes den forindstillede PIN 0000 . Med el-ler vælges efter hinanden cifret 0 , somovertages med . Når PIN-koden er ble-vet indtastet, kobles adgangen fri.

5. I menuen Ændre PIN-kode :■ Du kan angive en egen ny firecifret PIN-

kode under Angiv ny PIN-kode . Med eller vælges efter hinanden et cif-

fer, som overtages med .■ Indtast den nye PIN-kode igen under

Gentag ny PIN-kode . Er begge ind-tastninger ens, ses PIN-kode æn-dret .

6. Indstil den aktuelle dato i menuen Angivdato (format: DD.MM.20ÅÅ). Med eller

vælges efter hinanden et ciffer, som over-tages med .

7. Indstil det aktuelle klokkeslæt i menuen An-giv tid > 24h-Format (format: HH:MM).Med eller vælges efter hinanden etciffer, som overtages med .

De grundlæggende indstillinger er afsluttet. Sta-tussen Ikke kalibreret Tryk på Start-tasten vises.

5.3 Indstilling af klippehøjdeKlippehøjden kan indstilles manuelt i trin mellem25 og 55 mm.

BEMÆRKDer anbefales en klippehøjde på 55 mmtil en kalibreringskørsel (se se kapitel 5.4"Udførelse af en automatisk kalibre-ringskørsel", side 291) samt til indlæringaf startpunkterne (se se kapitel 7.5.2"Indstilling af startpunkter", side 293).

1. Åbn afdækningen (10/1).2. Indstilling af klippehøjde (den aktuelle klippe-

højde vises i mm i ruden (10/3)):■ Forhøjelse af klippehøjde (dvs. græssets

højde): Drej drejeknappen (10/2) meduret (10/+).

■ Reduktion af klippehøjde (dvs. græssetshøjde): Drej drejeknappen (10/2) moduret (10/–).

3. Luk afdækningen.

5.4 Udførelse af en automatiskkalibreringskørsel

Stil apparatet i udgangspositionen (09)1. Stil apparatet i udgangspositionen inden for

klippearealet:■ mindst 1 m til venstre og 1 m før basis-

stationen■ med forsiden rettet mod afgræns-

ningskablet

Start kalibreringskørslen1. Kontrollér, at der ikke er forhindringer i appa-

ratets umiddelbare bevægelsesområde. Ap-paratet skal kunne køre over afgræns-ningskablet med begge forhjul. Fjern evt. for-hindringer.

Page 292: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

292 Robolinho 700/1200/2000

Betjening

2. Start apparatet med . På displayet ses:■ ! Advarsel ! Motor starter

■ Kalibrering , Fase [1]

Under kalibreringskørslenApparatet kører først to gange hen over afgræns-ningskablet for at registrere signalstyrken i af-grænsningskablet og derefter hen til basisstatio-nen og bliver stående her.■ Meldingen Kalibrering fuldført ses

på displayet.■ Batteriet oplades.

BEMÆRKApparatet skal blive stående i basisstati-onen. Rammer apparatet ikke kontakter-ne, når det kører ind i basisstationen,kører det videre langs med afgræns-ningskablet. Kører apparatet gennembasisstationen, er kalibreringen ikke kor-rekt udført. Basisstationen skal rettesbedre til, og kalibreringen skal gentages.

Efter kalibreringskørslenDen forindstillede aktuelle klippetid vises.For alle videre indstillinger se kapitel 7 "Indstillin-ger", side 292.

BEMÆRKApparatet skal måle sløjfelængden, såklipningen bliver udført ordentligt. Dettesker med en testkørsel for at fastlæggestartpunkter (se kapitel 7.5.2 "Indstillingaf startpunkter", side 293).

6 BETJENING6.1 Start apparatet manuelt

1. Tænd apparatet med .Til kantklipningen uden for planlagt tid: se ka-pitel 7.7 "Kantklipning ved manuel start", si-de 295.

2. Start apparatet manuelt med .

6.2 Afbryd klipningen

■ Tryk på på basisstationen (08/4) eller påapparatet.Apparatet kører automatisk tilbage til basis-stationen. Apparatet sletter derefter klippe-planen for den aktuelle tag og starter næstedag til den indstillede tid.

■ Tryk på på apparatet.Klipningen afbrydes en halv time.

■ Tryk på på apparatet.Apparatet slås fra.

BEMÆRKApparatet kan stoppes med STOP-ta-sten (08/2) i farlige situationer.

6.3 Klipning af sideflade (01/NF)1. Løft apparatet, og placer det manuelt i side-

fladen.

2. Tænd apparatet med .

3. Åbn hovedmenuen med .

4. eller * Indstillinger

5. eller * Klippe omraade

6. Vælg klippetiden med eller .

7. Start apparatet manuelt med .Alt efter indstilling: Apparatet klipper på den ind-stillede tid og slås derefter fra, eller klipper, indtilbatteriet er tomt.Placer derefter apparatet manuelt i basisstatio-nen, når sidefladen er klippet færdigt.

7 INDSTILLINGER7.1 Hent indstilling – generelt

1. Åbn hovedmenuen med . Bemærk: En asterisk * før et menupunkt an-giver, at det netop er aktivt.

2. eller * Indstillinger

3. Vælg det ønskede menupunkt med eller, og overtag med .

4. Udfør indstillinger. Bemærk: Menupunkterne er beskrevet i deefterfølgende afsnit.

5. Vend tilbage til hovedmenuen med .

BEMÆRKYderligere menupunkter: se kapitel 5.2"Udførelse af grundlæggende indstillin-ger", side 291.

Page 293: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 293

Indstillinger

7.2 Aktiver/deaktiver knaptoner

1. eller * Tastelyde 2. Aktiver/deaktiver knaptoner:

■ eller Aktivere :Aktiver knaptoner.

■ eller Deaktivere :Deaktiver knaptoner.

7.3 Aktiver/deaktiver Eco-modeApparatet veksler til energisparsom modus i Eco-mode. Derved reduceres energiforbrug samt stø-jemissioner.

BEMÆRKKan ikke anbefales eller er evt. ikke mu-ligt ved for højt og tæt græs samt vedtæt rullegræs.

1. eller * EcoMode 2. Aktiver/deaktiver Eco-mode:

■ Aktivere :Aktiver Eco-mode.

■ Deaktivere :Deaktiver Eco-mode.

7.4 Indstilling af regnsensor

BEMÆRKKlipning på tørt græs reduceres snavsaf-lejringer.Med en aktivering af regnsensoren samtindstilling af en forsinkelsestid kan dethindres, at apparatet klipper i vådt græs.

Når regnsensoren er aktiveret, kører apparatet til-bage til basisstationen ved regn. Her bliver detstående, indtil regnsensoren er tør. Derefter ven-ter det nogen tid endnu, som indstilles som for-sinkelse, før klipningen fortsættes. Regnsenso-rens følsomhed kan indstilles.

1. eller * Regnsensor 2. Aktiver/deaktiver regnsensor:

■ eller Aktivere :Aktiver regnsensor.

■ eller Deaktivere :Deaktiver regnsensor.

3. Indstilling af en forsinkelsestid for regnsenso-ren:

■ eller * Pause efter regn

■ xx timer xx minutte

Med eller vælges den ønskedeværdi for forsinkelsen, som overtagesmed .

4. Indstilling af regnsensorens følsomhed:

■ eller * Regn følsomh. ■ Indstil den ønskede værdi for følsomhe-

den med eller og overtag dennemed .

7.5 Indstilling af klippeprogram7.5.1 Indstilling af klippeprogram – generelt

1. Åbn hovedmenuen med .

2. eller * Programmer

3. Vælg menupunktet med eller , ogovertag med .

4. Udfør indstillinger.Bemærk: Menupunkterne er beskrevet i deefterfølgende afsnit.

7.5.2 Indstilling af startpunkterIndlæring af startpunkter1. Stil apparatet i basisstationen.

2. Tænd apparatet med .

3. Åbn hovedmenuen med .

4. eller * Programmer

5. eller * Startposition

6. eller * Lær startposition

7. eller * Start definition afstartpositioner :

■ eller Start . Apparatet kø-rer langs med afgrænsningskablet.

■ eller Bekræft , hvis appa-ratet har nået det ønskede startpunkt.Startpunktet gemmes.

Page 294: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

294 Robolinho 700/1200/2000

Indstillinger

8. eller Angiv startpositi 1 ,hvis intet startpunkt blev fastlagt under indlæ-ringen. Blev der ikke fastlagt et startpunkt,fastlægges startpunkterne automatisk.

9. eller Startposit x: XXm ,når sidste startpunkt er blevet nået.

Manuel fastlæggelse af startpunkter (01)Det første startpunkt (01/X0) er forindstillet og er1 m til højre for basisstationen. Yderligere start-punkter kan defineres efter dette punkt:■ Robolinho 700: op til tre startpunkter

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: op til seks startpunkter

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: op til ni startpunkter

(X1 – X9)Under fastlæggelse af startpunkter skal følgendeoverholdes:■ Sæt ikke startpunkterne for langt væk fra ba-

sisstationen eller for tæt på hinanden (02/f).■ Brug kun så mange startpunkter som nød-

vendigt.

1. eller * Startposition

2. eller * punkt X1 ved [020m]

Vælg her et ciffer efter hinanden med el-ler , og bekræft hver gang med .

3. eller * punkt X2 ved [075m]

Vælg her et ciffer efter hinanden med el-ler , og bekræft hver gang med .

4. Fastlæg efter behov yderligere startpunkter.

5. Vend tilbage til hovedmenuen med .

7.5.3 Indstilling af klippetider

BEMÆRKDer skal være mindst 30 min. mellemklippetidernes programmering og selvklipningen. Hvis ikke, starter apparatetførst til næste programmerede tidspunkt.

I menupunktet Ugeprogram indstilles dage og ti-der, hvor apparatet skal klippe. Tilpas evt. disseindstillinger til din haves størrelse. Ses uklippedeområder efter ca. en uge, skal klippetiderne for-øges.

1. eller * Ugeprogram

■ eller * Alle dage [X] : Appa-ratet klipper hver dag på de indstilledeklokkeslæt. Ses Alle dage [ ] , klip-per apparatet kun på de indstillede uge-dage.

■ eller * Mandag [X] ...* Søndag[X] : Apparatet klipper den indstilledeugedag på de indstillede klokkeslæt. Sesf.eks. Mandag [ ] , klipper apparatet ik-ke denne dag.

■ eller Ændre : Aktiver [X]eller deaktiver [ ] den pågældendedag, indstil tid, klippetype og startpunkter.

2. Udfør indstillingerne for alle dag eller den på-gældende dag:■ F.eks. *[M] 07:00-10:00 [?] : Nor-

mal klipning [M] fra kl. 07:00 –10:00 med automatisk skiftende start-punkt 0 – 9 [?] .

■ F.eks. *[R] 16:00-18:00 [1] : Ap-paratet starter kl. 16:00 med kantklipning[R] og kører langs hele afgræns-ningskablet. Derefter begyndes arealetsklipning ved startpunkt 1 [1] . Kl.18:00 eller når batteriet er afladet, kørerapparatet tilbage til basisstationen.

■ eller Ændre : Ændring af ud-valgt indstilling.

■ eller Fortsæt : Bekræfterden ændrede indstilling og går videre tilnæste indstilling.

3. eller Gem : Gemmer alle ændre-de indstillinger for menupunktet.

7.6 inTOUCHEn oprettet forbindelse til en gateway skal afbry-des. Derefter er apparatet klar til en ny oprettelseaf en forbindelse i 30 minutter.

BEMÆRKSkal forbindelsen oprettes på et seneretidspunkt, skal forbindelsen afbrydesigen, også selv om apparatet ikke varforbundet med en gateway.

1. eller *inTOUCH

2. Afbryd forbindelse Apparatet melder: Færdig .

Page 295: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 295

Vis informationer

3. Bekræft med , og vend tilbage til menu-en.

7.7 Kantklipning ved manuel startHer kan du til en manuel start indstille, at appara-tet skal begynde med en kantklipning.Udfør kantklipning til de programmerede tider: sekapitel 7.5.3 "Indstilling af klippetider", side 294.

1. eller * Kantklipning

2. eller * manuel start

7.8 Indstilling af klipning i sideflader

1. eller * Klippe omraade 2. Indstilling af klippetider:

■ eller Inaktiv :Klipning i sideflader er deaktiveret.

■ eller Aktiv :Apparatet klipper, indtil batteriet er tomt.

■ eller Klippetid i min :Apparatet klipper sidefladen i den indstil-lede tid. Følgende klippetider kan indstil-les:30/60/90/120/til batteriet er tomt.

7.9 Indstil display-kontrastKan displayet ikke læses, f.eks. pga. sollys, kandisplayets kontrast ændres.

1. eller * Displaykontrast

2. Forhøj/reducer displaykontrast med eller, og overtag med .

7.10 IndstillingsbeskyttelseEr indstillingsbeskyttelsen deaktiveret, skal PIN-koden kun indtastes for at kvittere sikkerhedsre-levante fejl.

1. eller * Sikkerhedsindstillin

2. Aktiver/deaktiver indstillingsbeskyttelse:

■ eller Aktivere :Aktiver indstillingsbeskyttelsen.

■ eller Deaktivere :Deaktiver indstillingsbeskyttelsen.

7.11 OmkalibreringBlev placeringen eller afgrænsningskablets læng-de ændret, eller kan apparatet ikke længere findeafgrænsningskablet, skal der udføres en omkali-brering.

1. eller Ny kalibrering

2. Nulstil kalibrering? 3. Udførelse af kalibreringskørsel: se kapitel 5.4

"Udførelse af en automatisk kalibreringskør-sel", side 291.

7.12 Nulstil til fabriksindstillingerApparatets fabriksindstillinger kan gendannes,f.eks. hvis apparatet skal sælges.

1. eller * Fabriksindstilling Apparatet melder: Fabriksindstillin-ger gendannet

8 VIS INFORMATIONERMenuen Information viser apparatets data. Idenne menu kan der ikke foretages indstillinger.

1. Åbn hovedmenuen med .

2. eller * Information

3. Vælg menupunktet med eller , og be-kræft med .Bemærk: Menupunkterne er beskrevet i deefterfølgende afsnit.

4. Vend tilbage til hovedmenuen med .

Kniv service

Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføresen knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt.Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand-ler, tekniker eller servicepartner.Nulstil tæller til knivservice:

1. eller Bekræft

Hardware

Viser informationer om apparatet, f.eks. type,produktionsår, driftstimer, serienummer, antal ud-førte klipninger, samlet klippetid, antal oplad-ningscykler, samlet opladningstid, længden på af-grænsningskablets sløjfe.

Software

Viser firmwareversionen.

Programinfo

Viser aktuelle indstillinger, som f.eks. den samle-de ugentlige klippetid.

Page 296: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

296 Robolinho 700/1200/2000

Service og vedligeholdelse

Fejl

Viser de sidst opståede forstyrrelsesmeldingermed dato, klokkeslæt og fejlkode.

9 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE

FORSIGTIG!Fare for kvæstelserSkarpe samt bevægelige maskindelekan medføre kvæstelser.■ Bær altid handsker under vedlige-

holdelse, pleje samt rengøring afmaskinen!

9.1 Rengøring

OBS!Fare på grund af vandVand i robotplæneklipperen og i basis-stationen medfører skader på de elektri-ske komponenter.■ Sprøjt ikke robotplæneklipperen og

basisstationen over med vand.

Rengøring af robotplæneklipper

FORSIGTIG!Fare for kvæstelse på klippeknivKlippeknivene er meget skarpe og kanforårsage snitsår.■ Bær beskyttelseshandsker!■ Sørg for, at legemsdele ikke kom-

mer ind i klippekniven.

Udfør én gang om året:

1. Sluk for apparatet med .2. Tør apparatets overflade af med en hånd-

kost, en børste, en fugtig klud eller en finsvamp.

3. Børst undervogn, klippeskjold og klippeknivaf med en børste.

4. Kontroller klippeknivene for skader. Udskiftefter behov: se kapitel 9.3 "Udskiftning afklippeknivene", side 296.

Rengør basisstationen1. Fjern regelmæssigt græsrester, løv og andet

på basisstationen.2. Tør basisstationens overflade af med en fug-

tig klud eller en fin svamp.

9.2 Regelmæssig kontrolGenerel kontrol1. Kontrollér hele installationen for skader én

gang om ugen:■ Maskine■ Basisstation■ Afgrænsningskabel■ Netdel

2. Få udskiftet defekte dele med originale reser-vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk-stedet.

Kontrol af hjulenes friløbUdfør én gang om året:1. Rens områderne omkring hjulene grundigt for

græsrester og snavs. Brug en håndkost elleren klud.

2. Kontrollér, om hjulene kører frit og om de kanstyres. Bemærk: Går hjulene tungt eller kan de ikkestyres, skal de udskiftes af AL-KO service-værkstedet.

Kontrollér robotplæneklipperenskontaktflader1. Fjern snavs med en klud, og smør let ind

med kontaktfedt.

Kontrollér basisstationens ladekontakter1. Træk stikket ud.2. Tryk kontakterne hen mod basisstationen, og

slip dem igen. Ladekontakterne skal fjedre til-bage til udgangsstillingen igen. Bemærk: Fjedrer ladekontakterne ikke tilba-ge, skal de udskiftes af AL-KO serviceværk-stedet.

9.3 Udskiftning af klippeknivene

FORSIGTIG!Fare for kvæstelse på klippeknivKlippeknivene er meget skarpe og kanforårsage snitsår.■ Bær beskyttelseshandsker!■ Sørg for, at legemsdele ikke kom-

mer ind i klippekniven.

Page 297: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 297

Transport

OBS!Apparatskader på grund af ukyndigreparationKnivtallerknen kan blive beskadiget un-der justering af bøjede, monterede klip-peknive.■ Juster ikke bøjede klippeknive.■ Udskift bøjede klippeknive med ori-

ginale reservedele fra AL-KO.

Slidte eller bøjede klippeknive skal udskiftes.

1. Sluk for apparatet med .2. Læg apparatet med klippeknivene opad.3. Skru fastgørelsesboltene ud.4. Tag klippeknivene ud af knivfæstet.5. Rengør knivfæstet med en blød børste.

BEMÆRKKlippeknivene er slebet i hele længdenog kan derfor vendes 180°, så deresbrugstid fordobles.

6. Udskiftning af klippeknive:■ Blev klippeknivene ikke vendt siden den

første montering: Vend klippekniven180°, og sæt den i med den slebne sidemod apparatet i knivfæstet. Spænd der-efter fastgørelsesboltene til igen i hån-den.

■ Er klippeknivene blevet vendt én gang si-den den første montering: Sæt nye klip-peknive i med den slebne side mod ap-paratet i knivfæstet. Spænd derefter denye fastgørelsesboltene til i hånden. Bemærk: Der må kun bruges originalereservedele fra AL-KO.

Ryddeknivene skal som regel ikke skiftes.Ved kraftig tilsmudsning, der ikke kan fjernesmed en børste, skal knivtallerkenen udskiftes, daubalance kan føre til øget slitage og funktionsfor-styrrelser.

10 TRANSPORTGør som følger for at transportere apparatet,f.eks. fra hovedfladen til sidefladen:

1. Stop apparatet med eller med stoptasten.

2. Sluk for apparatet med .

3. Løft apparatet i huset med begge hænder:■ Klippeknivene må ikke berøres.■ Klippeknivene skal altid vende væk fra

kroppen.

11 OPBEVARING11.1 Opbevaring af robotplæneklipperApparatet skal opbevares indendørs om vintereneller hvis det ikke skal bruges over en længere tid(over 30 dage).1. Lad batteriet er helt op (se kapitel 5.1 "Oplad-

ning af batteri (08)", side 291).2. Rengør apparatet grundigt (se kapitel 9.1

"Rengøring", side 296).3. Opbevar apparatet:

■ stående på alle hjul■ i et tørt, frostsikkert sted, der kan aflåses■ uden for børns rækkevidde

11.2 Opbevaring af basisstationBasisstationen kan, men skal ikke opbevares. Enfor tidlig ældning, f.eks. blegning af farver,korrosion på ladekontakter undgås med en opbe-varing.

Forbliver basisstationen udendørs:1. Tag netdelen fra strømmen og ud af basis-

stationen.2. Rul basisstationens kabel sammen.3. Opbevar netdelen.4. Fedt ladekontakter ind med kontaktfedt.

Opbevares basisstationen:1. Udfør alle oven over anførte punkter.2. Adskil basisstationen fra afgrænsningskablet.3. Afmonter basisstationen, og fjern snavs med

en håndkost og en let fugtig klud.4. Opbevaring af basisstation:

■ i et tørt, frostsikkert sted, der kan aflåses■ uden for børns rækkevidde

Hvis kun ladeaggregatet skal opbevares:1. Tag netdelen fra strømmen og ud af basis-

stationen.2. Adskil basisstationen fra afgrænsningskablet.3. Fjern snavs med en håndkost og en let fugtig

klud.

Page 298: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

298 Robolinho 700/1200/2000

Bortskaffelse

4. Afmontering af ladeaggregat:■ Skru begge bolte på ladeaggrega-

tet (08/5) af.■ Løsn ladeaggregatet ved at vippe det af

basisstationen.■ Løsn kablets stikforbindelse på basissta-

tion og ladeaggregat.■ Luk soklens åbning (08/6) med den ved-

lagte vinterkappe (08/7).5. Opbevaring af basisstation:

■ i et tørt, frostsikkert sted, der kan aflåses■ uden for børns rækkevidde

11.3 Opbevaring af afgrænsningskablet omvinteren

Afgrænsningskablet kan forblive i jorden og skalikke fjernes.1. Bliver basisstationen opbevaret: Smør kabe-

lender med kontaktfedt, og vikl et klæbebåndomkring dem. Dermed beskyttes kabelender-ne mod korrosion.

12 BORTSKAFFELSEHenvisninger til loven om elektrisk ogelektronisk udstyr (EEE)

■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikkesmides ud med det almindelige hus-holdningsaffald, men skal bortskaffessærskilt!

■ Udtjente batterier samt udtjente genop-ladelige batterier, som ikke er fastmonteret i det brugte redskab, skal ta-ges ud, før redskabet smides ud! Bort-skaffelsen af batterier er reguleret af lo-ven.

■ Ejeren eller brugeren af elektrisk ogelektronisk udstyr er forpligtet til at til-bagesende redskabet efter brug iht. lo-ven.

■ Slutbrugeren er selv ansvarlig for atslette alle personlige data på det gamleredskab!

Symbolet på en overstreget affaldsspand bety-der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke måsmides ud med det almindelige husholdningsaf-fald.

Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres udenvederlag de følgende steder:■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale

lossepladser)■ Forretninger, der sælger elektrisk udstyr (sta-

tionære og online), hvis forhandleren er for-pligtet til at tage redskabet retur eller hvis for-handleren tilbyder dette selv.

Disse informationer gælder kun for udstyr, der erinstalleret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet2012/19/EU er gældende. I lande uden for denEuropæiske Union kan der være andre bestem-melser for bortskaffelse af elektrisk og elektroniskudstyr.

Henvisninger til batteriloven

■ Udtjente batterier og genopladeligebatterier må ikke smides ud med detalmindelige husholdningsaffald, menskal bortskaffes særskilt!

■ Følg anvisningerne i betjenings- ellermonteringsvejledningen om sikker ud-tagning af batterier eller genopladeligebatterier fra det elektriske udstyr samtfor informationer om deres type ellerkemiske system.

■ Ejeren eller brugeren af batterier oggenopladelige batterier er forpligtet tilat tilbagesende redskabet efter brugiht. loven. Returneringen er begrænsettil en normal husholdningsmængde.

Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffereller tungmetaller, som skader miljøet samt men-neskers sundhed. Genbruges udtjente batteriersamt de indeholdte ressourcer, er dette med til atbeskytte vigtige ressourcer.Symbolet på en overstreget affaldsspand bety-der, at batterier og genopladelige batterier ikkemå smides ud med det almindelige husholdnings-affald.Står tegnene Hg, Cd eller Pb under affaldsspan-den, betyder dette følgende:■ Hg: Batteriet indeholder mere end 0,0005 %

kviksølv■ Cd: Batteriet indeholder mere end 0,002 %

cadmium■ Pb: Batteriet indeholder mere end 0,004 %

bly

Page 299: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 299

Bortskaffelse

Batterier og genopladelige batterier kan afleveresuden vederlag de følgende steder:■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale

lossepladser)■ Forretninger, der sælger batterier og genop-

ladelige batterier■ Indsamlingssteder, der tager brugte batterier

tilbage■ Producentens indsamlingssteder (hvis denne

ikke er medlem af den kollektive tilbagetagel-sesordning)

Disse informationer gælder kun batterier og gen-opladelige batterier, der er solgt i EU-lande, oghvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. Ilande uden for den Europæiske Union kan dervære andre bestemmelser for bortskaffelse afbatterier og genopladelige batterier.

Page 300: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

300 Robolinho 700/1200/2000

Kundeservice/service

13 KUNDESERVICE/SERVICEHenvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede-le. Serviceværksteder findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts

14 HJÆLP VED FEJL14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl

FORSIGTIG!Fare for kvæstelserSkarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæstelser.■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, pleje samt rengøring af maskinen!

Fejl Årsag Afhjælpning

Apparatet starter ikke. Batteriet er tomt. Oplad apparatet i basisstationen.

Apparatet kører fast oggraver sig ned. Hjulene ro-terer stadigvæk.

Stødsensorer udløses ikke. Kontakt AL-KO-servicested.

Græsset er for højt. ■ Forhøj klippehøjden, og sænk deref-ter trinvist til den ønskede højde.

■ Klip græsplænen kortere med enplæneklipper.

Apparatet stopper på græs-plænen ved ujævnheder.

Fjern ujævnheden.

Apparatet klipper på forker-te tidspunkter.

Apparatet har et forkert ind-stillet tidspunkt.

Indstil klokkeslættet.

Klippetiden er forkert indstil-let.

Indstil klippetiden.

Apparatet glemmer tid-sindstillingerne.

Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-ser-vicested.

Motoren kører ikke underklipningen.

Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperenpå et plant underlag eller i lavt græs, ogstart igen.

Batteriet er tomt. Oplad batteriet.

Knivene er stumpe. Vend klippeknive, eller udskift dem efterbehov.

Klipperesultat er ujævnt. Klippetid er for kort. Programmér længere klippetider.

Klippeområdet er for stort. Formindsk klippeområdet.

Klippehøjde er indstillet til etfor lavt trin.

Forhøj klippehøjden, og sænk dereftertrinvist til den ønskede højde.

Knivene er stumpe. Vend klippeknive, eller udskift dem efterbehov.

Page 301: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 301

Hjælp ved fejl

Fejl Årsag Afhjælpning

Batteriets driftstid falder ty-deligt.

Klippehøjde er indstillet til etfor lavt trin.

Forhøj klippehøjden, og sænk dereftertrinvist til den ønskede højde.

Græsset er for højt eller forfugtigt.

■ Lad græsset tørre.■ Stil klippehøjden til et højere trin.

Apparatet vibrerer eller lyd-styrken er for høj.

Der er ubalance i klippekni-vene eller i klippedrevet

■ Rengør klippeskjoldet.■ Kontakt AL-KO-servicested.

Batteriet kan ikke opladeseller batterispænding forlav

■ Basisstationens ladekon-takter er snavsede.

■ Kontaktfladerne på appa-ratet er snavsede.

Rengør ladekontakter og kontaktflader.

Basisstation er ikke påtryktstrøm.

Tilslut basisstation til strømmen.

■ Apparatet rammer ikkeladekontakterne.

■ Kontaktfladerne på appa-ratet er brændte.

■ Stil apparatet i basisstationen, ogkontroller, om ladekontakterne harden ønskede kontakt.

■ Kontakt AL-KO-servicested.

Batteriets levetid er udløbet. Kontakt AL-KO-servicested.

Ladeelektronik er defekt. Kontakt AL-KO-servicested.

BEMÆRKVed forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedesdu henvende dig til vores kundeservice.

14.2 Fejlkoder og -afhjælpning

Fejlkode Årsag Afhjælpning

CN001: Tilt-sensor Hældningssensor blev ud-løst:■ Maks. hældning over-

skredet■ Apparatet blev løftet■ Skrænten for stejl

Stil apparatet på en jævn flade, og kvit-ter fejlen.

CN002: Lift-sensor Løftesensor blev udløst:■ Beklædning blev

forskubbet ved løft elleraf en forhindring.

Fjern forhindringen.

CN005: Bumper defle-cted

Apparatet kørte mod en for-hindring og kan ikke kommefri (f.eks. kollision i nærhedenaf basisstationen).

■ Stil apparatet på en fri, afgrænsetflade.

■ Korriger afgrænsningskablets place-ring.

Page 302: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

302 Robolinho 700/1200/2000

Hjælp ved fejl

Fejlkode Årsag Afhjælpning

CN007: No loop sig-nal

■ Intet sløjfesignal■ Afgrænsningskablet er

defekt.■ Sløjfesignalet er for

svagt.

■ Kontrollér dioderne på basisstatio-nen.

■ Kontrollér strømforsyningen på ba-sisstationen. Tag netdelen frastrømmen, og tilslut den igen.

■ Kontrollér afgrænsningskablet forskader. Reparer et defekt kabel.

CN008: Loop-signalweak

■ Sløjfesignal for svagt■ Afgrænsningskabel gra-

vet for dybt ned

■ Kontrollér dioderne på basisstatio-nen.

■ Kontrollér strømforsyningen på ba-sisstationen. Tag netdelen frastrømmen, og tilslut den igen.

■ Løft afgrænsningskablet til den fore-skrevne højde, fastgør det evt. di-rekte på græsplænen.

CN010: Bad position ■ Apparatet er uden forden afgrænsede græs-plæne.

■ Afgrænsningskablet blevudlagt over kryds.

■ Stil apparatet på en fri, afgrænsetflade.

■ Korriger afgrænsningskablets place-ring omkring sving og forhindringer.Fjern de krydslagte kabler.

CN011: Escaped robot Apparatet er uden for den af-grænsede græsplæne.

Korriger afgrænsningskablets placeringomkring sving og forhindringer.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Fejl under kalibreringen:■ Apparatet kan ikke finde

afgrænsningskablet.

■ Kontrollér dioderne på basisstatio-nen.

■ Kontrollér strømforsyningen på ba-sisstationen. Tag netdelen frastrømmen, og tilslut den igen.

■ Stil apparatet i den foreskrevne kali-breringsposition, justeret nøjagtigtretvinklet. Apparatet skal kunne kø-re over afgrænsningskablet.

CN017: Cal: signalweak

Fejl under kalibreringen:■ Sløjfesignal for svagt■ Intet sløjfesignal■ Afgrænsningskablet er

defekt.

■ Stil apparatet i den foreskrevne kali-breringsposition, justeret nøjagtigtretvinklet.

■ Kontrollér strømforsyningen på ba-sisstationen. Tag netdelen frastrømmen, og tilslut den igen.

■ Kontrollér afgrænsningskablet forskader.

CN018: Cal: Collisi-on

Fejl under kalibreringen:■ Apparatet er kørt mod en

forhindring.

Fjern forhindringen.

Page 303: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 303

Hjælp ved fejl

Fejlkode Årsag Afhjælpning

CN038: Battery Batteriet er tomt:

Afgrænsningskablets sløjfeer for lang, for mange øer.

Korriger afgrænsningskablets placering.

Ingen kontakt med ladekon-takterne under opladningen

■ Rengør ladekontakterne.■ Stil apparatet i basisstationen, og

kontroller, om ladekontakterne harden ønskede kontakt.

■ Få fabrikantens serviceværksted tilat kontrollere og evt. udskifte lade-kontakterne.

Forhindringer i nærheden afbasisstationen

Fjern forhindringerne.

Apparatet er kørt fast. Stil apparatet på en fri, afgrænset flade.

Apparatet kan ikke finde ba-sisstationen.

■ Kontrollér afgrænsningskablet forskader.

■ Få afgrænsningskablet repareret affabrikantens serviceværksted.

Batteriet er slidt op. Få batteriet udskiftet af fabrikantens ser-viceværksted.

Ladeelektronik er defekt. Få ladeelektronik kontrolleret af fabri-kantens serviceværksted.

CN099: Recov escape Automatisk afhjælpning affejl ikke mulig

■ Kvitter forstyrrelsesmeldingen ma-nuelt.

■ Gentager dette sig: Få apparatetkontrolleret af fabrikantens service-værksted.

CN104: Battery overheating

■ Batteriet er for varmt(over 60 °C). Afladningikke mulig.

■ Overvågningselektronik-ken udfører nødfrakob-ling

■ Sluk for apparatet, og lad batterietkøle af.

■ Sæt ikke apparatet i basisstationen.

CN110: Blade motorover heating

Klippemotoren er for varm(over 80 °C).

■ Sluk for apparatet, og lad det køleaf.

■ Gentager dette sig: Få apparatetkontrolleret af fabrikantens service-værksted.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Apparatet kørte mod en for-hindring og kan ikke kommefri.

Fjern forhindringen.

Page 304: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

DK

304 Robolinho 700/1200/2000

Garanti

Fejlkode Årsag Afhjælpning

CN128: Recov Impos-sible

Apparatet kørte mod en for-hindring og kan ikke kommefri.

Fjern forhindringen.

Apparatet er uden for den af-grænsede græsplæne.

■ Stil apparatet på en fri, afgrænsetflade.

■ Korriger afgrænsningskablets place-ring.

CN129: Blocked WL Motoren til venstre hjul erblokeret.

Fjern blokeringen.

CN130: Blocked WR Motoren til højre hjul er blo-keret.

Fjern blokeringen.

BEMÆRKVed forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedesdu henvende dig til vores kundeservice.

15 GARANTIInden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuellemateriale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land,hvor maskinen er købt.

Vores garanti gælder kun, hvis:■ brugsanvisningen følges■ apparatet behandles korrekt■ der bruges originale reservedele

Garantien bortfalder ved:■ egenhændige forsøg på reparation■ egenhændige tekniske ændringer■ ukorrekt brug

Følgende er ikke omfattet af garantien:■ Lakskader, der skyldes normal slitage■ Sliddele, der er markeret med ramme xxxxxx (x) på reservedelslistenGarantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitteringener gældende. Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser-vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke køberslovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler.

Page 305: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 305

Oversættelse af den originale EU-/EF-overensstemmelseserklæring

16 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE EU-/EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder.

ProduktRobotplæneklipperSerienummerG 105 0021

ProducentAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

AnsvarligAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-direktiver2006/42/EF2014/53/EU2011/65/EU

Harmoniserede standarderEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 01-08-2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 306: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

306 Robolinho 700/1200/2000

Översättning av originalbruksanvisning

ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGInnehållsförteckning

1 Om denna bruksanvisning ....................... 3071.1 Teckenförklaring och signalord .......... 307

2 Produktbeskrivning .................................. 3082.1 Leveransomfattning............................ 3082.2 Robotgräsklippare .............................. 3082.3 Symboler på maskinen....................... 3092.4 Manöverpanel .................................... 3092.5 Display ............................................... 3102.6 Meny .................................................. 3112.7 Basstation .......................................... 3122.8 Inbyggt batteri .................................... 3122.9 Funktionsbeskrivning ......................... 3132.10 Integrering i innogy SmartHome ........ 313

2.10.1 AL-KO inTOUCH-app .................. 3132.10.2 innogy SmartHome-app (endast

för Robolinho 700I/1200I/2000I) .. 313

3 Säkerhet .................................................. 3143.1 Avsedd användning............................ 3143.2 Möjlig felanvändning .......................... 3143.3 Säkerhets- och skyddsanordningar.... 314

3.3.1 Ange PIN- och PUK-kod.............. 3143.3.2 Sensorer ...................................... 315

3.4 Säkerhetsanvisningar......................... 3153.4.1 Användare ................................... 3153.4.2 Personlig skyddsutrustning.......... 3163.4.3 Säkerhet för människor och djur.. 3163.4.4 Maskinsäkerhet ........................... 3163.4.5 Elsäkerhet.................................... 317

4 Montering................................................. 3174.1 Packa upp redskapet ......................... 3174.2 Planera klippområden (01)................. 3174.3 Förbereda klippområden .................... 3174.4 Montera basstationen (03/a) .............. 3174.5 Installera begränsningskabeln ........... 318

4.5.1 Ansluta begränsningskabeln tillbasstationen (03/b)...................... 318

4.5.2 Utplacering av begränsningska-bel (01) ........................................ 318

4.5.3 Avgränsa hinder...........................3184.5.4 Anlägga korridorer (01/h) .............3194.5.5 Avgränsa nedförslutningar ...........3194.5.6 Utplacering av reservkabel (07) ...3194.5.7 Vanliga fel vid utplaceringen av

kabel (02) .....................................3194.6 Ansluta basstationen till strömförsörj-

ningen (04) .........................................3194.7 Kontrollera anslutningarna på bassta-

tionen (04) ..........................................319

5 Start...........................................................3205.1 Ladda batteriet (08) ............................3205.2 Utföra grundinställningar ....................3205.3 Ställa in klipphöjd................................3205.4 Genomför automatisk kalibrering........320

6 Användning ...............................................3216.1 Starta redskapet manuellt...................3216.2 Avbryt klippningen ..............................3216.3 Klippning av grannyta (01/NF)............321

7 Inställningar ...............................................3217.1 Göra inställningar – allmänt ................3217.2 Aktivera/deaktivera knappljud.............3227.3 Aktivera/deaktivera Eco-Mode............3227.4 Ställa in regnsensor ............................3227.5 Ställa in klippningsprogram ................322

7.5.1 Ställa in klippningsprogram – all-mänt .............................................322

7.5.2 Ställa in startpunkter ....................3227.5.3 Ställa in klipptid ............................323

7.6 inTOUCH ............................................3237.7 Kantklippning vid manuell start ...........3247.8 Ställa in avgränsningar .......................3247.9 Ställa in displaykontrast ......................3247.10 Inställningsskydd ................................3247.11 Omkalibrering .....................................3247.12 Återställa till fabriksinställningar .........324

8 Visa information.........................................324

Page 307: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 307

Om denna bruksanvisning

9 Underhåll och skötsel .............................. 3259.1 Rengöring........................................... 3259.2 Regelbundna kontroller ...................... 3259.3 Byta ut knivarna ................................. 326

10 transport................................................... 326

11 Förvaring.................................................. 32611.1 Förvaring av robotgräsklippare .......... 32611.2 Förvaring av basstation...................... 32611.3 Vinterförvaring av begränsningskabel 327

12 Återvinning............................................... 327

13 Kundtjänst/service ................................... 329

14 Avhjälpa fel .............................................. 32914.1 Korrigera redskapsfel och hante-

ringsfel................................................ 32914.2 Felkoder och felavhjälpning ............... 330

15 Garanti ..................................................... 333

16 Översättning av original EU-/EG-försäk-ran om överensstämmelse ...................... 334

1 OM DENNA BRUKSANVISNING■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i

original. Alla andra språkversioner är över-sättningar av bruksanvisningen i original.

■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan-visning noggrant före drifttagningen. Detta ären förutsättning för en säker hantering utanproblem.

■ Förvara alltid bruksanvisningen så att du all-tid kan slå upp i den när du behöver informa-tion om maskinen.

■ Lämna bara vidare maskinen till andra perso-ner tillsammans med denna bruksanvisning.

■ Läs och beakta säkerhets- och varningsan-visningar i denna bruksanvisning.

1.1 Teckenförklaring och signalord

FARA!Anger en omedelbart farlig situation,som om den inte undviks, kan leda tilldödsfall eller svåra personskador.

VARNING!Anger en potentiellt farlig situation, somom den inte undviks, kan leda till döds-fall eller svåra personskador.

OBSERVERA!Anger en potentiellt farlig situation, somom den inte undviks, kan leda till mindreeller medelsvåra personskador.

OBS!Anger en situation, som om den inteundviks, kan leda till materiella skador.

ANMÄRKNINGSpeciella anvisningar för bättre förståel-se och handhavande.

Page 308: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

308 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivning

2 PRODUKTBESKRIVNINGDetta dokument beskriver en helautomatisk, bat-teridriven robotgräsklippare, som kan röra sig frittöver en gräsmatta. Den har inställbar klipphöjd.

2.1 LeveransomfattningI leveransen ingår alla här listade komponenter.Kontrollera så att alla komponenter finns med:

1 2

3

4

56

7

Nr. Komponent

1 Robotgräsklippare

2 Kortfattad bruksanvisning

3 Bruksanvisning

4 Märlor *

5 Adapter

6 Basstation inkl. skruvspikar (5 st.),skruvnyckel och vinterkåpa

7 Begränsningskabel *

* ingår inte i leveransen

2.2 Robotgräsklippare

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nr. Komponent

1 Manöverpanel med display (på insidan)

2 STOPP-knapp (Stoppar redskapet ochknivarna inom 2 sekunder)

3 Laddningskontakter

4 Höjdinställning (på insidan)

5 Främre hjul (styrbara)

6 Batterifack

7 Klippdäck

8 Knivtallrik

9 Drivhjul

10 Fästskruv

11 Röjkniv

12 Skärkniv

Page 309: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 309

Produktbeskrivning

2.3 Symboler på maskinen

Symbol Betydelse

Håll utomstående borta från riskom-rådet!

Var särskilt försiktig när du hanterarmaskinen!

Håll händer och fötter på avståndfrån knivarna!

Håll tillräckligt långt säkerhetsav-stånd!

Läs bruksanvisningen före idrifttag-ningen!

Ange PIN-kod för att starta maski-nen!

Åk inte på maskinen!

2.4 Manöverpanel

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nr. Komponent

1  (Home-knapp): För att avbryta klipp-ningen och köra tillbaka redskapet tillbasstationen. Redskapet startar igennästa dag vid inställd klipptid.

2 Regnsensor: Registrerar om det regnar(se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor", si-da 322).

3 Display: Visar redskapets aktuella sta-tus, namnet på aktuell meny och dessmenyalternativ samt funktioner som skaväljas (se Kapitel 2.5 "Display", si-da 310).

4    (piltangenter): För att navigera imenyer och välja menyalternativ, för-ändra siffervärden, välja mellan inställ-ningar.

5  (start/paus-knapp): För att manuelltstarta/avbryta klippning resp. genaståteruppta klippning efter aktiveringav  .

6    (funktionsknappar): För att tafram funktioner som visas på displayenovanför.

7  (On/Off-knapp): För att starta/stängaav redskapet.

8  (menyknapp): Öppna huvudmeny

Page 310: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

310 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivning

2.5 Display

Huvudmeny

Inställningar

Information

Tillbaka Bekräfta

*

1

2 33

4

Nr. Visning

1 Namnet på aktuell meny (här: Huvud-meny)

2 Menyalternativ i menyn: Här visas alltidbara två menyalternativ i taget (här: In-ställningar und Information).Med och kan ytterligare menyal-ternativ visas.

3 Funktioner under aktuellt menyalternativ(här: Inställningar). Med och

kan funktionerna öppnas.

4 Stjärna (*) markerar det visade menyal-ternativet (här: Inställningar)

Page 311: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 311

Produktbeskrivning

2.6 Meny

Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.5 "Ställa in klippningsprogram", sida 322

Ingångspunkter se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunkter", sida 322

Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Inställ-ningar

Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 320

Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 320

Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 320

PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 320

Knappljud se Kapitel 7.2 "Aktivera/deaktivera knappljud", sida 322

EcoMode se Kapitel 7.3 "Aktivera/deaktivera Eco-Mode", sida 322

Regnsensor se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor", sida 322

Regnsensor startfördröjn se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor",sida 322

Regnkänsl. se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor", sida 322

inTOUCH se Kapitel 7.6 "inTOUCH", sida 323

Kantklippning se Kapitel 7.7 "Kantklippning vid manuell start", si-da 324

Grannyta Aktiv /Inaktiv se Kapitel 7.8 "Ställa in avgränsningar",sida 324

Displaykontrast se Kapitel 7.9 "Ställa in displaykontrast", sida 324

Inställningsskydd se Kapitel 7.10 "Inställningsskydd", sida 324

Omkalibrering se Kapitel 7.11 "Omkalibrering", sida 324

Fabriksinställningar se Kapitel 7.12 "Återställa till fabriksinställ-ningar", sida 324

Informa-tion

Knivservice se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Maskinvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Programvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Störningar se Kapitel 8 "Visa information", sida 324

Page 312: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

312 Robolinho 700/1200/2000

Produktbeskrivning

2.7 Basstation

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nr. Komponent

1 Golvplatta

2 LED-lampor för status

3 Laddkontakt

4 Home-knapp ( )

5 Laddstation

6 Kabelkanal

7 Hjulbalja

8 Borrhål för skruvspikar (9)

9 Skruvspikar

2.8 Inbyggt batteriBatteriet är inbyggt i maskinen och får inte bytasut av användaren.

ANMÄRKNINGLadda upp batteriet helt och hållet föreden första användningen. Batteriet kanladdas i vilket laddningsstatus som helst.Avbrott i laddningen skadar inte batte-riet.Batteriet kan bara laddas när redskapetär påsatt.

■ Det inbyggda batteriet är bara delvis laddatvid leverans. Under normaldrift laddas batte-riet regelbundet. Maskinen återvänder påegen hand till basstationen för detta syfte.

■ Övervakningselektroniken avslutar laddnin-gen automatiskt när batteriet är laddat till100 %.

■ Laddningen fungerar endast om problemfrikontakt föreligger mellan laddningskontakter-na på basstationen och kontaktytorna på ma-skinen.

■ Vid temperatur över 45 °C förhindrar den in-byggda skyddskopplingen att batteriet lad-das. På så sätt undviker man att batteriet för-störs.

■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trotsatt det är fulladdat ska batteriet bytas ut motett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl-jare, tekniker eller servicecenter.

■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarigförvaring skulle ladda ur till under den av till-verkaren föreskrivna gränsen kan det inteladdas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare,tekniker eller servicecenter kontrollera batterioch övervakningselektronik och eventuellt by-ta ut det.

■ Batteristatusen visas på displayen. Kontroll-era batteristatus efter 3 månaders förvaring.Gör detta genom att sätta på maskinen ochläsa av statusen. Om batteriet bara är laddattill 30 % eller mindre ska man placera maski-nen på basstationen och sätta på det, så attbatteriet laddas. Om laddstationen har tagitsav från basstationen för lagring (se Kapitel11.2 "Förvaring av basstation", sida 326) skadenna först monteras i omvänd ordningsföljdoch basstationen åter anslutas till elnätet.

■ Om elektrolyt läckt ut ur redskapet ska man:lämna redskapet till AL-KO:s servicecenterför kontroll!

■ Ifall batteriet tagits ut från maskinen: kommerögon eller händer i kontakt med elektrolyt skaman omgående spola med rikligt med vatten.Uppsök därefter omedelbart läkare!

Page 313: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 313

Produktbeskrivning

2.9 FunktionsbeskrivningRörelser på gräsytorMaskinen rör sig fritt inom ett klippområde somman avgränsat med begränsningskabeln. Red-skapet orienterar sig med hjälp av sensorer somkänner av magnetfältet runt begränsningskabeln.Skulle maskinen stöta emot ett hinder stannar detoch kör sedan i en annan riktning. Känner maski-nen av fuktighet kör det automatiskt tillbaka tillbasstationen. Hamnar maskinen i en situation därdrift inte är möjlig visas detta med ett meddelan-de på displayen.

Klippning och laddningRedskapet växlar regelbundet mellan faser medklippning och faser med batteriladdning. När bat-teriladdningen under klippning minskat till ett visstvärde (status: 0 %) kör maskinen längs begräns-ningskabeln tillbaka till basstationen.För klippningen finns det förinställda klippnings-program som också omfattar funktioner för helaytor samt kantklippning. Ändringar kan göras idessa klippningsprogram.Varje gång klippmotorn startas växlas dess rota-tionsriktning, vilket fördubblar knivarnas livslängd.

2.10 Integrering i innogy SmartHomeRobotgräsklipparen kan integreras i en innogySmartHome-miljö och länkas ihop med andraredskap. Detta möjliggör en bekväm styrning, in-ställning och övervakning av robotgräsklipparenvia appen på en mobil enhet.Här måste robotgräsklipparen anslutas till en in-nogy SmartHome-gateway via Lemonbeat ochAL-KO inTOUCH-appen eller innogy SmartHo-me-appen (endast för Robolinho700I/1200I/2000I) installeras på en mobil enhet.

ANMÄRKNINGDen använda mobila enheten behöveren radiolänk för användning av inno-gy SmartHome.Om radiolänken skulle brytas till den mo-bila enheten kan inga signaler överförastill robotgräsklipparen.

2.10.1 AL-KO inTOUCH-appAL-KO inTOUCH-appen finns för Android- ochiOS-baserade enheter:

Efter installation av appen måste man först loggain.

ANMÄRKNINGEn registrering är inte absolut nödvän-dig, men erbjuder några ytterligare funk-tioner.

När appen startas för första gången öppnas auto-matiskt snabbinstallationsanvisningen. Därefterkan man integrera robotgräsklipparen i innogySmartHome-miljön under menyn "Redskap".

ANMÄRKNINGFör integreringen krävs ett innogy-konto.

ANMÄRKNINGRobotgräsklipparen måste vara mottag-ningsklar för att kunna integreras (se Ka-pitel 7.6 "inTOUCH", sida 323).

Förutom fjärråtkomst till robotgräsklipparen ellertill andra anslutningsbara redskap erbjuder AL-KO inTOUCH-appen ytterligare funktioner, somt.ex. produktregistrering, trädgårdstips, växtrådgi-vare eller Push-meddelanden vid fel.

2.10.2 innogy SmartHome-app (endast förRobolinho 700I/1200I/2000I)

innogy SmartHome-appen finns för Android- ochiOS-baserade enheter samt som webbläsarbase-rad webbanvändning.Ytterligare information om innogy SmartHome-appen hittar du på https://home.innogy-smartho-me.de samt i appens dokumentation.

Page 314: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

314 Robolinho 700/1200/2000

Säkerhet

3 SÄKERHET3.1 Avsedd användningDenna maskin är endast avseddför användning på privat områ-de. Varje annan användningsamt otillåtna om- och tillbyggna-der betraktas som stridande motändamålet och har till följd attgarantin upphävs, överensstäm-melsen (CE-märkning) går förlo-rad och varje ansvar för skadorpå användaren eller tredje partavvisas av tillverkaren.Gränserna för maskinen:■ max. klippyta:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ max. uppförs-/nedförslutning:45 % (24°)

■ max. sidolutning: 45 % (24°)■ Temperatur:

■ Laddning: 0 – 45 °C■ Gräsklippning: 0 – 55 °C

3.2 Möjlig felanvändningRedskapet är inte lämpligt föranvändning på offentliga anlägg-ningar, i parker, sportanlägg-ningar eller i jord- och skogs-bruk.

3.3 Säkerhets- ochskyddsanordningar

VARNING!SkaderiskDefekta och förbikoppladesäkerhets- och skyddsan-ordningar kan leda till svå-ra kroppsskador.■ Se till att reparera even-

tuella skadade säker-hets- och skyddsanord-ningar.

■ Sätt aldrig säkerhets-och skyddsanordningarur funktion!.

3.3.1 Ange PIN- och PUK-kodRedskapet kan endast sättas pågenom att man anger en särskildPIN-kod. På så sätt ska obehöri-ga förhindras från att starta en-heten. PIN-kodens fabriksinställ-ning är 0000. PIN-koden kanändras, se se Kapitel 5.2 "Utföragrundinställningar", sida 320.Om felaktig PIN-kod angetts 3gånger krävs att man använderPUK-kod (Personal UnlockingKey). Om även denna är felaktigmåste man vänta 24 timmar inn-an man kan ange koder på nytt.PIN-kod och PUK-kod fungeraräven som stöldskydd.

Page 315: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 315

Säkerhet

■ Se till att obehöriga inte hartillgång till redskapets PIN-kodeller PUK-kod.

3.3.2 SensorerRedskapet är utrustat med fleraolika säkerhetssensorer. Red-skapet kan inte starta automa-tiskt efter att ha stängts av meden säkerhetssensor. Felmedde-landet visas på displayen ochmåste kvitteras. Orsaken till attsensorerna utlöstes måste ocksååtgärdas.LyftsensorOm någon under klippningen lyf-ter maskinen i chassit stängsframdrivningen av och knivarnastannar.Stötsensorer ochhinderdetekteringRedskapet är utrustat med sen-sorer som ändrar körriktningenvid kontakt med hinder. När en-heten stöter emot ett hinder för-skjuts chassits överdel något vil-ket löser ut stötsensorn.Lutningssensor i färdriktning/sidledVid en upp- eller nedförslutningeller sidolutning på mer än 24°(45 %) ändrar redskapet färdrikt-ning.

RegnsensorMaskinen är utrustad med enregnsensor som avbryter klipp-ningen om det börjar regna ochser till att maskinen kör tillbakatill basstationen.

ANMÄRKNINGRedskapet kan utan pro-blem användas i omedel-bar närhet av andra robot-gräsklippare.Den signal som används ibegränsningskabeln mot-svarar den standard sombranschorganisationenEGMF definierat för elek-tromagnetiska emissioner.

3.4 Säkerhetsanvisningar3.4.1 Användare■ Ungdomar under 16 år, perso-

ner med begränsad fysisk,sensorisk eller mental förmå-ga eller bristfällig erfarenheteller kunskap, och personersom inte känner till dennabruksanvisning får inte använ-da maskinen. Beakta gällandesäkerhetsföreskrifter om läg-sta ålder för användare.

Page 316: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

316 Robolinho 700/1200/2000

Säkerhet

■ Använd inte maskinen om duär påverkad av alkohol, dro-ger eller medicin.

3.4.2 Personligskyddsutrustning

■ Använd föreskrivna kläder ochskyddsutrustning för att undvi-ka personskador.

■ Den personliga skyddsutrust-ningen består av:■ långbyxor och stabila skor■ Vid underhåll och skötsel:

skyddshandskar3.4.3 Säkerhet för människor

och djur■ För lättillgängliga klippytor ska

klippområdet omges med var-ningsskyltar med följande var-ningar:

OBS!Automatisk gräsklipparei drift!Gå inte nära gräsklippa-ren!Håll barn under uppsikt!

■ Se under gräsklippningen tillatt det inte finns barn eller an-dra personer i närheten avredskapet och att de inte up-pehåller sig vid redskapet el-ler leker med det.

■ Det är förbjudet att sitta påmaskinen och att röra vid kni-varna!

■ Håll kroppsdelar och kläderpå avstånd från knivarna.

3.4.4 Maskinsäkerhet■ Se före arbetet till att det inte

finns föremål inom maskinensarbetsområde (exempelviskvistar, glas-, metall- och tyg-stycken, stenar, trädgårds-möbler, trädgårdsredskap el-ler leksaker). Sådana föremålkan orsaka skador på maski-nens knivar och skadas avknivarna.

■ Använd enbart maskinen un-der följande förutsättningar:■ Redskapet är inte smutsigt.■ Redskapet har inga skador

eller förslitningar.■ Alla manöverelement fung-

erar korrekt.■ Basstation och nätdelen

samt deras elektriska ka-blar är oskadade och fung-erar.

■ Ersätt utslitna eller defektakomponenter med originalre-servdelar från tillverkaren.

■ Låt reparera maskinen omden skadats.

■ Maskinanvändaren är ansva-rig för olyckor som drabbarandra personer och derasegendom.

Page 317: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 317

Montering

3.4.5 Elsäkerhet■ Låt aldrig redskapet klippa

gräs när en vattenspridare ärigång på gräsmattan.

■ Spola aldrig av redskapet.■ Öppna inte redskapet.4 MONTERING4.1 Packa upp redskapet1. Öppna förpackningen med varsamhet.2. Ta försiktigt ur alla komponenter ur förpack-

ningen och kontrollera så att de inte hartransportskador. Anmärkning: Enligt garantibestämmelsernaska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser-vicecenter omgående informeras om trans-portskador.

3. Kontrollera leveransomfånget, se Kapitel 2.1"Leveransomfattning", sida 308.

Spara originalförpackningen och följesedel för defall gräsklipparen måste skickas vidare. Dessamåste även sparas för att gräsklipparen ska kun-na returneras.

4.2 Planera klippområden (01)Placera basstationen (01/1)■ Så nära det största klippområdet som möjligt■ Jämnt underlag■ Skyddad mot stark väderpåverkan och direkt

solljus■ Anslutning för strömförsörjning■ Fri tillgänglighet för robotgräsklipparen

Dragning av begränsningskabeln (01)Begränsningskabeln måste dras medurs i enobruten slinga.

Korridorer mellan klippområden (01/h)En korridor är en smal passage på gräsmattansom förbinder två klippytor med varandra.

Huvudyta och grannytor (01)■ Huvudyta (01/HF): Detta är den gräsmatta

som basstationen befinner sig vid och sommaskinen kan klippa helt och hållet automa-tiskt.

■ Grannytor (01/NF): Är en gräsmatta som intekan nås av maskinen från huvudytan, bär vidbehov maskinen för hand till biytan. Gran-nytor kan klippas med manuell drift.

Huvudytor och grannytor avgränsas likväl medsamma, oavbrutna begränsningskabel.

Startpunkter (01/X0 – 01/X3)Redskapet kör vid inställd klipptid längs begräns-ningskabeln till en angiven startpunkt där denbörjar klippa gräs.Genom att ange startpunkter kan man bestämmavilka delar av klippytan som behöver klippas mer.

4.3 Förbereda klippområden1. Kontrollera om gräsmattan har en större yta

än den yta som maskinen kan klippa. Omklippytan är för stor kan gräsklippningen kom-ma att bli ojämn. Minska klippytan vid behov.

2. Förberedelser före montering av basstation,dragning av begränsningskabel och idrifttag-ning av maskinen: Klipp gräset riktigt kortmed en gräsklippare.

3. Åtgärda eventuella hinder på gräsmattan el-ler avgränsa med begränsningskabel (se Ka-pitel 4.5.3 "Avgränsa hinder", sida 318):■ Överfarbara, flata hinder som kan skada

knivarna (t.ex. flata stenar, kanter mellangräsmattor och terrasser eller gångar,plattor, kantsten etc.)

■ Hål och förhöjningar i gräsmattan (t.ex.mullvadshögar, grävhål, kottar, fallfrukt)

■ Branta uppförs- och nedförslutningar påöver 45 % (24°)

■ Vattensamlingar som diken, bäckar, sim-bassänger etc och deras avgränsning tillgräsmattan

■ Småbuskar och häckar som kan växa påbredden

4.4 Montera basstationen (03/a)1. Placera basstationen (01/1) i rät vinkel i för-

hållanden till den planerade dragningen avbegränsningskabeln:■ I marknivå (kontrollera med vattenpass)■ Rak och jämn in- och utkörning■ Inte välvd (vid efterföljande iskruvning av

skruvspikarna får laddstationen inte böjaseller lutas)

2. Fixera basstationen (03/2) med fyra skruvspi-kar (03/1) i golvet.

Page 318: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

318 Robolinho 700/1200/2000

Montering

4.5 Installera begränsningskabeln4.5.1 Ansluta begränsningskabeln till

basstationen (03/b)1. Dra ut begränsningskabeln (03/4) ur förpack-

ningen.2. Ta av kabelkanalens skydd (03/3) på anslut-

ningen (03/A).3. Avisolera slutet av begränsningska-

beln (03/6) och sätt i klämman (03/7).4. Stäng klämman.5. Dra begränsningskabeln genom dragavlast-

ningen (03/5) ut ur kabelkanalen med kabel-reserven.

ANMÄRKNINGMed kabelreserven kan även små korri-geringen på kabeldragningen göras se-nare.

6. Sätt på skyddet på kabelkanalen.

4.5.2 Utplacering av begränsningskabel (01)Begränsningskabeln kan läggas ut antingen pågräsmattan eller ner till 10 cm under grästorven.Kabeldragning under grästorven ska genomförasav fackkunnig person.Dessa två varianter kan kombineras med varan-dra.

OBS!Fara för skador på begränsningska-belnOm begränsningskabeln blir skadad el-ler genomskuren går det inte längre attöverföra styrsignaler till redskapet. I så-dana fall måste begränsningskabeln la-gas eller bytas ut. Ny begränsningskabelfinns att få från AL-KO.■ Lägg alltid begränsningskabeln di-

rekt på marken. Säkra den vid be-hov med märlor.

■ Se till att skydda begränsningska-beln vi dragningen och under drift avredskapet.

■ Undvik att gräva och vertikalskära inärheten av begränsningskabeln.

1. Dra begränsningskabeln och förankra medmärlor med jämna mellanrum eller dra kabelnunder markytan på max. 10 cm djup.

2. Dra begränsningskabeln runt olika hinder: seKapitel 4.5.3 "Avgränsa hinder", sida 318.

3. Anlägga korridorer mellan olika klippytor: seKapitel 4.5.4 "Anlägga korridorer (01/h)", si-da 319.

4. Vid branta uppförs-/nedförslutningar måsteavgränsningar göras : se Kapitel 4.5.5 "Av-gränsa nedförslutningar", sida 319.

5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace-ring av reservkabel (07)", sida 319.

6. Avsluta dragningen av begränsningskabelmed en anslutning (03/B) till basstationen: seKapitel 4.5.1 "Ansluta begränsningskabeln tillbasstationen (03/b)", sida 318.

4.5.3 Avgränsa hinderBeroende på arbetsområdets omgivningar måstebegränsningskabeln läggas med olika avstånd tillförekommande hinder. Använd graderad linjal föratt mäta upp korrekta avstånd.

ANMÄRKNINGAvgränsningar behövs endast om hin-dren inte kan kännas av automatiskt avstötsensorerna i maskinen. Undvik attlägga ut för många resp onödiga av-gränsningar.Avsatser som är mindre än 6 cm måsteavgränsas eftersom redskapet annarskan orsaka skador.

Avstånd till väggar, staket, rabatter - min.20 cm (01)Redskapet kör längs begränsningskabeln med enöverskjutning på 20 cm. Därför måste avståndetmellan begränsningskabel och väggar, staket, ra-batter osv. vara minst 20 cm.

Avstånd till terrasskanter och belagda gångar(05)Om kanten till terrassen eller gången är högre ängräsmattan ska avståndet mellan kabel och kantvara minst 20 cm. Om kanten till terrassen ellergången är på samma höjd som gräsmattan kankabeln dras precis i kanten.

Avstånd mellan hinder ochbegränsningskabel (01)Om begränsningskabeln ligger för nära till ochfrån hindret, dvs med ett avstånd på 0 cm kom-mer redskapet att köra över begränsningskabeln.Korsa då inte begränsningskablarna (02/c), utandra dem parallellt (01/e).

Page 319: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 319

Montering

Dragning av begränsningskabeln vid hörn(06)■ Inåtgående hörn (06/a): Dra begränsningska-

beln diagonalt för att förhindra att redskapetfångas i hörnet.

■ Utskjutande hörn med hinder (06/b): Dra be-gränsningskabeln i en spets för att förhindraatt redskapet kolliderar med hörnet.

■ Utskjutande hörn utan hinder: Dra begräns-ningskabeln i en rät vinkel - 90°.

4.5.4 Anlägga korridorer (01/h)Följande avstånd måste beaktas för korridorer:■ Totalbredd - min. 60 cm■ Avstånd mellan begränsningskabel och kant:

20 cm■ Avstånd mellan begränsningskabel - min. 30

cm

4.5.5 Avgränsa nedförslutningarBackar med lutning på över 45 % måste avgrän-sas med begränsningskabel (45 % = 45 cm lut-ning på 1 m vågrätt sträcka).

4.5.6 Utplacering av reservkabel (07)För att du ska kunna flytta basstationen efter attdu har anlagt klippområdet eller utöka klippområ-det bör reservkabel för begränsningskabeln inläg-gas med jämna mellanrum.Man kan lägga in så mycket reservkabel somman tycker det behövs.

ANMÄRKNINGSkapa inga öppna slingor med reservka-bel.

1. För begränsningskabeln runt den sista mär-lan (07/1) tillbaka till föregående märla (07/3).

2. Dra sedan tillbaka begränsningskabeln till ak-tuell märla. På det sättet skapar man en re-servslinga. Kabeln måste dras så nära sigsjälvt som möjligt.

3. Fäst denna slinga i mitten med en märla(07/2).

4.5.7 Vanliga fel vid utplaceringen av kabel(02)

■ Begränsningskabelreserverna är inte dragnai en jämn långsmal ögla (02/a).

■ Dragningen av begränsningskabeln i hörn ärfelaktigt utförd (02/b).

■ Begränsningskabeln har lagts i kors eller intemedurs (02/c).

■ Begränsningskabeln är inte dragen exaktmed följden att kantområden på gräsmattaninte kan klippas (02/d).

■ Begränsningskabeln är inte dragen direkt in-till varandra vid fram- och återdragning frånkanten till ett hinder inom gräsmattan (02/e).

■ Startpunkterna är förlagda för långt bort frånbasstationen (02/f).

■ Begränsningskabeln är dragen utanför gräs-mattans kant (02/g).

■ Vid dragningen av begränsningskabeln un-derskrids det minsta avståndet för korridorerpå 30 cm (02/h).

■ Begränsningskabeln ligger för nära hindersom inte kan köras över, d.v.s. närmare än20 cm (02/j).

4.6 Ansluta basstationen tillströmförsörjningen (04)

1. Placera nätdelen (04/4) på en torr plats somär skyddad mot direkt solljus och tillräckligtnära basstationen (04/1).

2. Anslut nätdelens lågspänningskabel (04/5)och basstationens kabel (04/6) med varan-dra.

3. Sätt i nätdelens nätkontakt (04/2) i ett uttag(04/3).

ANMÄRKNINGVi rekommenderar anslutning till elnätetvia en jordfelsbrytare med en nominellfelström på < 30 mA.

4.7 Kontrollera anslutningarna påbasstationen (04)

1. Kontrollera om båda lysdioderna lyser påladdstationens (09/1) framsida. Om inte :■ Dra ut strömkontakten.■ Kontrollera att alla kontakter till strömför-

sörjning och begränsningskabel sitterkorrekt och är oskadade.

LED-lampornas statusindikationer

LED-lampa

Status

Grön ■ Lyser stadigt när begränsnings-kabeln är korrekt dragen ochslingan ligger rätt.

■ Blinkar om det är fel på be-gränsningskabeln.

Page 320: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

320 Robolinho 700/1200/2000

Start

LED-lampa

Status

Gul ■ Lyser stadigt om strömförsörj-ningen är intakt.

5 STARTI detta kapitel beskrivs de åtgärder och inställ-ningar som är nödvändiga för att ta maskinen idrift för första gången. För alla andra inställningarse Kapitel 7 "Inställningar", sida 321.

5.1 Ladda batteriet (08)Det inbyggda batteriet är bara delvis laddat vidleverans. I normaldrift laddas batteriet till maski-nen regelbundet.

ANMÄRKNINGLadda upp batteriet helt och hållet föreden första användningen. Batteriet kanladdas i vilket laddningsstatus som helst.Avbrott i laddningen skadar inte batte-riet.Batteriet kan bara laddas när redskapetär påsatt.

1. Placera redskapet (08/1) på basstationen(08/3) så att kontaktytorna på redskapet be-rör laddningskontakterna på basstationen.

2. Sätt på redskapet med .3. Displayen på redskapet visar Batteri-

laddning pågår . Om inte: se Kapitel 14"Avhjälpa fel", sida 329.

5.2 Utföra grundinställningar1. Öppna täcklocket.

2. Sätt på maskinen med . Firmware, kod-nummer och typ anges.

3. Välj språk med eller och i menyn förspråkval och överta med .

4. Ange den förinställda PIN-koden 0000 i me-nynLogga in > Ange PIN-kod . Välj siff-ran 0 fyra gånger med eller och över-ta med . Först när PIN-koden matats infår man tillgång till styrsystemet.

5. I menyn Ändra PIN-kod :■ Ange en ny kod på fyra siffror under

Ange ny PIN-kod . Välj en siffra fyragånger med eller och överta med

.■ Ange den nya PIN-koden igen under

Upprepa ny PIN-kod . Förutsatt att debåda inmatningen är identiska visasPIN-koden har nu ändrats .

6. Gå till menyn Ange datum för att ställa inaktuellt datum (format: DD.MM.20ÅÅ). Väljen siffra fyra gånger med eller ochöverta med .

7. Gå till menyn Ange klockslag > 24h-format för att ställa in aktuellt klockslag(format: HH:MM). Välj en siffra fyra gångermed eller och överta med .

Därmed är grundinställningarna gjorda. Däreftervisas Okalibrerad Tryck på START-knap-pen i statusfönstret.

5.3 Ställa in klipphöjdKlipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel-lan 25–55 mm.

ANMÄRKNINGFör kalibreringen (se se Kapitel 5.4 "Ge-nomför automatisk kalibrering", si-da 320) samt för inlärningen av start-punkterna (se se Kapitel 7.5.2 "Ställa instartpunkter", sida 322) rekommenderasen klipphöjd på 55 mm.

1. Öppna skyddet (10/1).2. Ställ in klipphöjden (aktuell klipphöjd visas i

millimeter i observationsfönstret (10/3)):■ Öka klipphöjden (d.v.s. gräshöjden):

Skruva vridreglaget (10/2) medurs (10/+).■ Minska klipphöjden (d.v.s. gräshöjden):

Skruva vridreglaget (10/2) moturs (10/−).3. Stäng skyddet.

5.4 Genomför automatisk kalibreringPlacera redskapet på utgångsläget (09)1. Ställ maskinen i utgångsläge inom klippområ-

det , dvs:■ min. 1 m till vänster och min 1 m framför

basstationen■ med framsidan vänd mot begränsnings-

kabeln

Page 321: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 321

Användning

Starta kalibreringen1. Kontrollera att det inte finns några hinder in-

om maskinens rörelseområde. Maskinenmåste kunna köra över begränsningskabelnmed framhjulen. Åtgärda eventuella hinder.

2. Starta maskinen med . På displayen vi-sas:■ ! Varning ! Drivenheten star-

tar

■ Kalibrering , Fas [1]

Under kalibreringenRedskapet kör med signalstyrkan i begränsnings-kabeln först två gånger rakt över kabeln så långtsom den har kontakt med basstationen och blirsedan stående.■ På displayen visas meddelandet Kalibre-

ring genomförd .■ Batteriet laddas upp.

ANMÄRKNINGRedskapet måste efter återkomsten för-bli stående i basstationen under laddnin-gen. Om maskinen inte får kontakt medladdningskontakterna på basstationenfortsätter den att köra längs begräns-ningskabeln. Om maskinen kör igenombasstationen har kalibreringen misslyck-ats. I sådant fall måste basstationensplacering förbättras och kalibreringengöras om.

Efter kalibreringenAktuell förinställd klipptid visas.För alla andra inställningar se Kapitel 7 "Inställ-ningar", sida 321.

ANMÄRKNINGFör att säkerställa en korrekt klippningrekommenderas att låta redskapet mätaslinglängden. Detta sker med inlärnings-körningen för att bestämma startpunkter-na (se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunk-ter", sida 322).

6 ANVÄNDNING6.1 Starta redskapet manuellt

1. Sätt på redskapet med .För oplanerad kantklippning: se Kapitel 7.7"Kantklippning vid manuell start", sida 324.

2. Starta redskapet manuellt med .

6.2 Avbryt klippningen

■ Tryck på på basstationen (08/4) eller påredskapet.Redskapet återvänder på egen hand till bas-stationen. Redskapet raderar klippningspro-grammet för aktuell dag och återvänder nästadag vid inställd tid.

■ Tryck på på redskapet.Gräsklippningen avbryts i en halvtimme.

■ Tryck på på redskapet.Redskapet stängs av.

ANMÄRKNINGI farliga situationer kan redskapet alltidstoppas med STOPP-knappen (08/2).

6.3 Klippning av grannyta (01/NF)1. Lyft upp redskapet och bär det till grannytan.

2. Sätt på redskapet med .

3. Öppna huvudmenyn med .

4. eller * Inställningar

5. eller * Klippning av grannyta

6. Välj klipptid med eller .

7. Starta redskapet manuellt med .Alltefter inställning: Redskapet klipper gräs underden inställda tidsperioden och stänger sedan avsig eller fortsätter att klippa tills batteriet är urlad-dat.Efter att biytan har klippts ska maskinen ställasför hand i basstationen.

7 INSTÄLLNINGAR7.1 Göra inställningar – allmänt

1. Öppna huvudmenyn med . Anmärkning: Stjärna (*) anger det aktuellamenyalternativet.

2. eller * Inställningar

3. Välj önskat menyalternativ med eller och överta med .

4. Genomför inställningarna. Anmärkning: De olika menyalternativen be-skrivs närmare i nästa avsnitt.

5. Gå tillbaka till huvudmenyn med .

Page 322: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

322 Robolinho 700/1200/2000

Inställningar

ANMÄRKNINGYtterligare menyalternativ: se Kapitel 5.2"Utföra grundinställningar", sida 320.

7.2 Aktivera/deaktivera knappljud

1. eller * Knappljud 2. Aktivera/deaktivera knappljud:

■ eller Aktivera :Aktiverar knappljud.

■ eller Deaktivera :Deaktiverar knappljud.

7.3 Aktivera/deaktivera Eco-ModeEco-Mode innebär att maskinen skiftar till ett en-ergisnålt läge. Därigenom reduceras både ström-förbrukning och buller.

ANMÄRKNINGDetta läge är inte att rekommendera ochkanske inte ens användbart vid klippningav långt och tätt gräs eller utrullat gräs.

1. eller * EcoMode 2. Aktivera/deaktivera Eco-Mode:

■ Aktivera :Aktiverar Eco-Mode.

■ Deaktivera :Deaktiverar Eco-Mode.

7.4 Ställa in regnsensor

ANMÄRKNINGGräsklippning när gräset är torrt reduce-rar nedsmutsningen av maskinen.Genom att aktivera regnsensorn ochställa in startfördröjning undviker man attmaskinen klipper gräs som är fuktigt.

Den aktiverade regnsensorn gör att maskinenåtervänder till basstationen så snart det börjarregna. Där förblir den stående tills dess att regn-sensorn torkat. Därefter står den kvar den tidsom startfördröjningen är inställd på, innan gräs-klippningen återupptas. Regnsensorns känslighetär inställbar.

1. eller * Regnsensor

2. Aktivera/deaktivera regnsensor:

■ eller Aktivera :Aktiverar regnsensor.

■ eller Deaktivera :Deaktiverar regnsensor.

3. Ställa in startfördröjning för regnsensor:

■ eller * Regnsensor start-fördröjn

■ xx timmar xx minuterVälj önskat värde för startfördröjningenmed eller och överta med .

4. Ställa in regnsensors känslighet:

■ eller * Regnkänsl. ■ Välj önskat värde för känsligheten med

eller och överta med .

7.5 Ställa in klippningsprogram7.5.1 Ställa in klippningsprogram – allmänt

1. Öppna huvudmenyn med .

2. eller * Program

3. Välj menyalternativ med eller ochöverta med .

4. Gör inställningar.Anmärkning: De olika menyalternativen be-skrivs närmare i avsnitten nedan.

7.5.2 Ställa in startpunkterProgrammera startpunkter1. Placera redskapet i basstationen.

2. Sätt på redskapet med .

3. Öppna huvudmenyn med .

4. eller * Program

5. eller * Ingångspunkter

6. eller * Programmera startpunk-ter

7. eller * Starta inlärning avstartpunkter :

■ eller Start . Redskapet körlängs med begränsningskabeln.

■ eller Här när redskapet nåttönskad startpunkt. Startpunkten sparas.

Page 323: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 323

Inställningar

8. eller Sätt startpunkt 1 näringen startpunkt skapats under inlärningen.Om ingen startpunkt skapas här kommerstartpunkterna att skapas automatiskt.

9. eller Startpunkt x: XXm närden senaste startpunkten nåtts.

Skapa startpunkter manuellt (01)Den första startpunkten (01/X0) är förinställd ochär belägen 1 m till höger om basstationen. Bort-om denna punkt kan ytterligare startpunkter defi-nieras:■ Robolinho 700: upp till tre startpunkter

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: upp till sex startpunkter

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: upp till nio startpunkter

(X1 – X9)Att beakta vid skapandet av startpunkter:■ Placera inte startpunkter för långt bort från

basstationen eller för nära varandra (02/f).■ Skapa så få startpunkter som möjligt.

1. eller * Ingångspunkter

2. eller * Punkt X1 vid [020m]

Välj siffror med eller och överta med.

3. eller * Punkt X2 vid [075m]

Välj siffror med eller och överta med.

4. Skapa ytterligare startpunkter efter behov.

5. Gå tillbaka till huvudmenyn med .

7.5.3 Ställa in klipptid

ANMÄRKNINGProgrammering av klipptid måste utförassenast 30 min före klippningen ska star-ta. Om detta inte sker kommer maskinenförst att starta vid nästa programmeradeklipptid.

Under menyalternativet Veckoprogram ställerdu in veckodag och klockslag när redskapet skaklippa. Anpassa dessa inställningar efter trädgår-dens storlek. Om det efter en vecka fortfarande

finns oklippta delar av området ska man utökaklipptiderna.

1. eller * Veckoprogram

■ eller * Alla dagar [X] : Red-skapet klipper gräs varje dag vid de in-ställda tiderna. När Alla dagar [ ]visas så klipper redskapet endast gräsetpå de inställda veckodagarna.

■ eller * Måndag [X] ...* Söndag[X] : Redskapet klipper gräs varje veck-odag vid de inställda tiderna. Om t.ex.Måndag [ ] visas så klipper redskapetinte gräset på aktuell dag.

■ eller Ändra : Aktivera [X]eller deaktivera [ ] aktuell dag och görinställningar för tid, klippningstyp ochstartpunkter.

2. Företa inställningar för alla dagar eller aktuelldag:■ t.ex. *[M] 07:00-10:00 [?] : Normal

gräsklippning [M] kl. 07:00 – 10:00 medautomatiskt växlande startpunkt 0 – 9[?] .

■ t.ex. *[R] 16:00-18:00 [1] : Red-skapet startar kl. 16:00 med kantklipp-ning [R] och kör längs hela begräns-ningskabelns längd. Därefter påbörjasgräsklippning vid startpunkt 1 [1] . Kl.18:00 eller så snart batteriet är urladdatkör redskapet tillbaka till basstationen.

■ eller Ändra : Ändra aktuellinställning.

■ eller Framåt : Bekräftarändring av aktuell inställning och går vi-dare till nästa inställning.

3. eller Spara : Sparar alla ge-nomförda inställningar under ett menyalterna-tiv.

7.6 inTOUCHEn existerande anslutning till en gateway kankopplas från. Därigenom blir redskapet öppet fören ny anslutning i 30 minuter.

ANMÄRKNINGFör att upprätta en anslutning senaremåste anslutningen först kopplas från,även om redskapet tidigare inte varit an-slutet till någon gateway.

Page 324: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

324 Robolinho 700/1200/2000

Visa information

1. eller *inTOUCH

2. Koppla från anslutning Redskapet meddelar: Klar .

3. Bekräfta med och återvänd till menyn.

7.7 Kantklippning vid manuell startFör manuell start kan man här ställa in att maski-nen börjar med kantklippning.Genomföra kantklippning vid programmeradeklipptider: se Kapitel 7.5.3 "Ställa in klipptid", si-da 323.

1. eller * Kantklippning

2. eller * Med manuell start

7.8 Ställa in avgränsningar

1. eller * Klippning av grannyta

2. Ställa in klipptider:

■ eller Inaktiv :Funktionen för klippning av grannytor äravstängd.

■ eller Aktiv :Redskapet klipper gräs tills dess att bat-terier är urladdat.

■ eller Klipptid i min :Redskapet klipper gräs på sidoytan un-der den inställda tiden. Följande klippti-der kan ställas in:30/60/90/120/tills batteriet är urladdat.

7.9 Ställa in displaykontrastOm texten på displayen är svår att läsa, t.ex. pgaav starkt solsken kan man åtgärda detta genomatt öka kontrasten på displayen.

1. eller * Displaykontrast

2. Öka/minska kontrasten på displayen med eller och överta med .

7.10 InställningsskyddOm inställningsskyddet är deaktiverat måste PIN-kod endast användas vid kvittering av säkerhets-relaterade fel.

1. eller * Inställningsskydd

2. Aktivera/deaktivera inställningsskydd:

■ eller Aktivera :Aktiverar inställningsskydd.

■ eller Deaktivera :Deaktiverar inställningsskydd.

7.11 OmkalibreringNär läge eller längd på begränsningskabeln änd-ras eller maskinen inte längre kan hitta begräns-ningskabeln måste man genomföra en omkalibre-ring.

1. eller Omkalibrering

2. Återställa kalibrering? 3. Genomföra kalibrering: se Kapitel 5.4 "Ge-

nomför automatisk kalibrering", sida 320.

7.12 Återställa till fabriksinställningarRedskapets fabriksinställningar kan återställas,t.ex. före en försäljning.

1. eller * Fabriksinställningar

Redskapet meddelar: Fabriksinställ-ningarna är nu återställda

8 VISA INFORMATIONUnder menyn Information visas data om red-skapet. I denna meny kan inga inställningar gö-ras.

1. Öppna huvudmenyn med .

2. eller * Information

3. Välj menyalternativet med eller ochöverta med .Anmärkning: De olika menyalternativen be-skrivs närmare i avsnitten nedan.

4. Gå tillbaka till huvudmenyn med .

Knivservice

Anger hur många driftstimmar det är till att knivar-na behöver service. Denna räknare kan återstäl-las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, teknikereller servicecenter utföra servicen.Återställning av räknare för knivservice:

1. eller Bekräfta

Page 325: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 325

Underhåll och skötsel

Maskinvara

Här finns information om maskinen som typ, till-verkningsår, driftstimmar, serienummer, antalgräsklippningar, sammanlagd klipptid, antal ladd-ningscykler, sammanlagd laddningstid, begräns-ningskabelns slinglängd.

Programvara

Här anges versionsnummer på maskinensfirmware.

Programinformation

Här visas aktuella inställningar, som t.ex. sam-manlagd klipptid per vecka.

Störningar

Här visas de senaste felmeddelandena med da-tum, klockslag och felkod.

9 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

OBSERVERA!SkaderiskVassa maskindelar och delar i rörelsekan orsaka personskador.■ Bär alltid skyddshandskar under un-

derhåll, skötsel och rengöring avmaskinen!

9.1 Rengöring

OBS!Fara pga vattenOm det kommer in vatten robotgräsklip-paren eller basstationen kan detta ledatill skador på elektriska komponenter.■ Spola därför aldrig av robotgräsklip-

paren eller basstationen med vatten.

Rengöra robotgräsklipparen

OBSERVERA!Fara för skador från knivarna!Knivarna är mycket vassa och kan orsa-ka svåra skärskador.■ Bär skyddshandskar!■ Undvik att beröra knivarna med nå-

gon del av kroppen.

Åtgärder en gång i veckan:

1. Stäng av redskapet med .2. Torka av chassiytan med handborste, lätt

fuktad trasa eller mjuk svamp.

3. Borsta av underredet, klippdäcket och knivar-na med borste.

4. Kontrollera att knivarna inte är skadade. Bytdem vid behov: se Kapitel 9.3 "Byta ut knivar-na", sida 326.

Rengör basstationen1. Avlägsna regelbundet gräs och löv och dylikt

från basstationen.2. Torka av ytorna på basstationen med fuktad

trasa eller mjuk svamp.

9.2 Regelbundna kontrollerAllmänna kontroller1. Kontrollera en gång i veckan hela installation

för skador.■ Redskap■ Basstation■ Begränsningskabel■ Adapter

2. Ersätt defekta komponenter med originalre-servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:sservicecenter utföra bytena.

Kontrollera att hjulen kan löpa frittÅtgärder en gång i veckan:1. Rengör områdena runt hjulen grundligt och

avlägsna rester av gräs och smuts. Användborste och trasa.

2. Kontrollera att hjulen kan löpa fritt och att deär styrbara. Anmärkning: Om hjulen rullar trögt eller inteär styrbara ska man lämna redskapet till AL-KO:s servicecenter för hjulbyte.

Kontrollera kontaktytorna pårobotgräsklipparen1. Torka av smuts med en trasa och smörj med

tunt lager kontaktfett.

Kontrollera laddningskontakterna påbasstationen1. Dra ut stickkontakten.2. Tryck och släpp laddningskontakterna i rikt-

ning mot basstationen. Laddningskontakternamåste fjädra tillbaka till sin ursprungsposition. Anmärkning: Om laddningskontakterna intefjädrar tillbaka till sin ursprungsposition skaman lämna redskapet till AL-KO:s service-center för byte.

Page 326: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

326 Robolinho 700/1200/2000

transport

9.3 Byta ut knivarna

OBSERVERA!Fara för skador från knivarna!Knivarna är mycket vassa och kan orsa-ka svåra skärskador.■ Bär skyddshandskar!■ Undvik att beröra knivarna med nå-

gon del av kroppen.

OBS!Risk för skador vid felaktig reparationUträtning av tillböjda, inbyggda knivarkan orsaka skador på knivtallriken.■ Försök aldrig att räta ut tillböjda kni-

var.■ Ersätt deformerade knivar med origi-

nalreservdelar från AL-KO.

Nedslitna och böjda knivar måste bytas ut.

1. Stäng av redskapet med .2. Lägg robotgräsklipparen med knivarna uppåt.3. Skruva ut fästskruvarna.4. Ta ur knivarna ur knivfästet.5. Rengör knivfästet med en mjuk borste.

ANMÄRKNINGKnivarna är slipade över hela längdenoch kan därför även monteras vridna180°. Därigenom fördubblas deras löp-tid.

6. Byta ut knivar:■ Om knivarna inte har vridits sedan den

första monteringen: Vrid knivarna 180°och sätt i dem igen i knivfästet med denslipade sidan mot redskapet och skruva ifästskruvarna igen för hand.

■ Om knivarna redan har vridits en gångsedan den första monteringen: Sätt i denya knivarna igen med den slipade sidanmot redskapet och skruva i fästskruvarnaigen för hand. Anmärkning: Endast originalreservdelarfrån AL-KO får användas.

Röjkniven behöver i regel inte bytas ut.Finns det svår smuts som inte går att få bort meden borste måste knivtallriken bytas ut, eftersomobalans kan leda till slitage och funktionsstör-ningar.

10 TRANSPORTGör på följande sätt vid transport av redskapet,t.ex. från huvudyta till grannyta:

1. Stoppa redskapet med eller stoppknap-pen.

2. Stäng av redskapet med .3. Lyfta redskapet i huset med båda händerna:

■ Rör inte vid knivarna.■ Håll alltid knivarna på säkert avstånd från

kroppen.

11 FÖRVARING11.1 Förvaring av robotgräsklippareFörvara maskinen över vintern eller om den inteska användas på minst 30 dagar.1. Ladda upp batteriet helt och hållet (se Kapitel

5.1 "Ladda batteriet (08)", sida 320).2. Rengör maskinen noga (se Kapitel 9.1 "Ren-

göring", sida 325).3. Förvara maskinen så här:

■ stående på alla hjulen■ på en torr och avskild plats med skydd

mot frost■ utom räckhåll för barn

11.2 Förvaring av basstationBasstationen kan läggas i förvaring men det ärinte nödvändigt. Genom förvaring undviks dockförtida åldrande, som t.ex. blekning av färg ellerkorrosion på laddningskontakter.

Om basstationen förblir utomhus:1. Koppla från nätdelen från elnätet och lossa

basstationen.2. Rulla ihop basstationens kabel.3. Lägg nätdelen i förvaring.4. Smörj in laddningskontakterna med kontakt-

fett.

Om basstationen placeras i förvaring:1. Genomför alla ovan beskrivna arbeten.2. Koppla isär basstationen och begränsnings-

kabeln.3. Demontera basstationen och rengör med

borste och lätt fuktad trasa.4. Förvara basstationen så här:

■ på en torr och avskild plats med skyddmot frost

■ utom räckhåll för barn

Page 327: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 327

Återvinning

Om endast laddningspelaren placeras iförvaring:1. Koppla från nätdelen från elnätet och lossa

basstationen.2. Koppla isär basstationen och begränsnings-

kabeln.3. Rengör nedsmutsningar med borste och lätt

fuktad trasa.4. Demontera laddningspelaren:

■ Skruva ur båda skruvarna ur laddstatio-nen (08/5).

■ Lossa laddstationen genom att tippa denfrån basstationen.

■ Lossa kabelns stickanslutning från bas-stationen och laddstationen.

■ Stäng sockelns (08/6) öppning med med-levererad vinterkåpa (08/7).

5. Förvara basstationen så här:■ på en torr och avskild plats med skydd

mot frost■ utom räckhåll för barn

11.3 Vinterförvaring av begränsningskabelBegränsningskabeln kan ligga kvar i marken ochbehöver inte tas upp.1. Om basstationen läggs i förvaring: Smörj ka-

beländarna med kontaktfett och linda in medtejp. Därigenom skyddar man kabeländarnamot korrosion.

12 ÅTERVINNINGInformation om tyska el- och elektroniklagen(ElektroG)

■ Elektrisk och elektronisk utrustning skainte läggas i soporna utan hanterasmed särskild återvinning!

■ Förbrukade batterier som inte är fastinbyggda måste avlägsnas före återvin-ningen! Återvinningen regleras i densärskilda batteriförordningen.

■ Ägare liksom brukare av elektrisk ochelektronisk utrustning är skyldiga attlämna uttjänt utrustning till återvinning.

■ Slutanvändaren är själv ansvarig för attavlägsna eventuella personuppgifter påden utrustning som ska återvinnas!

Symbolen med överkorsas soptunna betyder attelektrisk och elektronisk utrustning inte kanslängas i hushållssoporna.Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kanlämnas till följande insamlingsställen:■ Offentliga inrättningar för insamling och åter-

vinning (miljöstationer)■ Försäljningsställen för elutrustning (fysisk bu-

tik och online) i den mån handlaren är förplik-tigad till återtagande av varan eller erbjuderåtertagande.

Dessa utsagor gäller endast för maskiner som in-stallerats och sålts inom den Europeiska Unionendär det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. Iländer utanför den Europeiska Unionen kan avvi-kande bestämmelser gälla för avfallshanteringenav elektriska och elektroniska apparater.

Information om tyska batteriförordningen(BattG)

■ Elektrisk och elektronisk utrustning skainte läggas i soporna utan hanterasmed särskild återvinning!

■ Se drifts- och monteringsanvisningarför batterityp och kemiska system ochbeakta anvisningarna för en säker han-tering av batterier.

■ Ägare liksom brukare av elektrisk ochelektronisk utrustning är skyldiga attlämna uttjänt utrustning till återvinning.Återtagandet inskränker sig till normalahushållskvantiteter.

Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämneneller tungmetaller som har negativ inverkan påmiljön och som kan orsaka hälsoproblem. An-vändning av uttjänta batterier och deras innehållinverkar menligt på miljö och hälsa.Symbolen med överkorsad soptunna betyder attelektrisk och elektronisk utrustning inte kanslängas i hushållssoporna.Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärlhar följande betydelser.:■ Hg: Batteriet innehåller mer än 0,0005 %

kvicksilver■ Cd: Batteriet innehåller mer än 0,002 % kad-

mium■ Pb: Batteriet innehåller mer än 0,004 % bly

Page 328: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

328 Robolinho 700/1200/2000

Återvinning

Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kanlämnas till följande insamlingsställen:■ Offentliga inrättningar för insamling och åter-

vinning (miljöstationer)■ inköpsställen för batterier■ inlämningsställe inom det gemensamma åter-

lämningssystemet för förbrukade batterier■ ett av tillverkarens återlämningsställen (om

tillverkaren inte är medlem i det gemensam-ma återlämningssystemet)

Ovanstående gäller bara för apparater, som in-stallerats och sålts inom den Europeiska Unionendär det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. Iländer utanför den Europeiska Unionen kan avvi-kande bestämmelser gälla för avfallshanteringenav elektriska och elektroniska apparater.

Page 329: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 329

Kundtjänst/service

13 KUNDTJÄNST/SERVICEFör frågor om garanti, reparationer och reservdelar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontakt-information finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts

14 AVHJÄLPA FEL14.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel

OBSERVERA!SkaderiskVassa maskindelar och delar i rörelse kan orsaka personskador.■ Bär alltid skyddshandskar under underhåll, skötsel och rengöring av maskinen!

Störning Orsak Åtgärd

Redskapet startar inte. Batteriet är urladdat. Ladda redskapet i basstationen.

Redskapet kör fast, gräverned sig. Hjulen fortsätteratt snurra.

Stötsensorerna löser inte ut. Kontakta AL-KO:s servicecenter.

Gräset är för långt. ■ Ställ in en högre klipphöjd och sänkden sedan steg för steg till önskadnivå.

■ Klipp ned gräsmattan med en gräs-klippare.

Redskapet fastnar vid ojämn-heter i gräsmattan.

Åtgärda ojämnheterna.

Redskapet klipper vid feltidpunkt.

Felaktiga tidsinställningar iredskapet.

Ställ in klockslag.

Klippningens varaktighet ärfelaktigt inställd.

Gör om inställningen av klipptid.

Redskapet kan inte sparatidsinställningarna.

Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:sservicecenter.

Motorn stannar underklippningen.

Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnaremark eller område med kortare gräs ochstarta om.

Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.

Knivarna är slöa. Vänd på knivarna eller byt ut dem vidbehov.

Klippresultatet är ojämnt. Klipptiden är för kort. Programmera längre klipptider.

Klippområdet är för stort. Minska klippområdet.

Klipphöjden är för lågt in-ställd.

Ställ in en högre klipphöjd och sänk densedan steg för steg till önskad nivå.

Knivarna är slöa. Vänd på knivarna eller byt ut dem vidbehov.

Page 330: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

330 Robolinho 700/1200/2000

Avhjälpa fel

Störning Orsak Åtgärd

Batteritiden minskar vä-sentligt.

Klipphöjden är för lågt in-ställd.

Ställ in en högre klipphöjd och sänk densedan steg för steg till önskad nivå.

Gräset är för högt eller förvått.

■ Låt gräset torka.■ Ställ in på en högre klipphöjd.

Redskapet vibrerar förmycket eller avger högtbuller.

Obalans i knivarna eller kniv-motorn

■ Rengör klippdäcket.■ Kontakta AL-KO:s servicecenter.

Batteriet kan inte laddas/låg batterispänning

■ Laddningskontakterna påbasstationen är smutsi-ga.

■ Kontaktytorna på redska-pet är smutsiga.

Rengör laddningskontakter och kontak-tytor.

Basstationen får ingen ström. Anslut basstationen till nätströmmen.

■ Redskapet hittar inteladdningskontakterna.

■ Kontaktytorna på redska-pet är brända.

■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio-nen och kontrollera om laddnings-kontakterna ligger emot varandra.

■ Kontakta AL-KO:s servicecenter.

Batteriets livslängd har gåttut.

Kontakta AL-KO:s servicecenter.

Laddningselektroniken är de-fekt.

Kontakta AL-KO:s servicecenter.

ANMÄRKNINGVänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du intesjälv kan åtgärda.

14.2 Felkoder och felavhjälpning

Felkod Orsak Åtgärd

CN001: Tilt sensor Lutningssensorn har löst ut:■ den maximala lutningen

är överskriden■ Redskapet har burits■ Sluttningen för brant

Ställ robotgräsklipparen på en jämn ytaoch kvittera felet.

CN002: Lift sensor Lyftsensorn har löst ut:■ Höljet har böjts uppåt

p.g.a. lyft eller hinder.

Ta bort hinder.

CN005: Bumper de-flected

Robotgräsklipparen har körtpå ett hinder och kan intekomma loss (kollision närabasstationen).

■ Placera redskapet på ett stycke öp-pen och avgränsad gräsmatta.

■ Korrigera dragningen av begräns-ningskabeln.

Page 331: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 331

Avhjälpa fel

Felkod Orsak Åtgärd

CN007: No loop sig-nal

■ Slingsignal saknas■ Begränsningskabeln är

defekt.■ Slingsignalen är för svag.

■ Kontrollera LED-lamporna på bas-stationen.

■ Kontrollera strömförsörjningen tillbasstationen. Dra ur och sätt i nät-delen.

■ Kontrollera om det finns skador påbegränsningskabeln. Reparera de-fekt kabel.

CN008: Loop signalweak

■ Slingsignalen är för svag■ Begränsningskabeln är

nedgrävd för djupt

■ Kontrollera LED-lamporna på bas-stationen.

■ Kontrollera strömförsörjningen tillbasstationen. Dra ur och sätt i nät-delen.

■ Dra om begränsningskabeln på fö-reskrivet djup eller fäst den direkt pågräsmattan.

CN010: Bad position ■ Redskapet befinner sigutanför den avgränsadegräsmattan.

■ Begränsningskabeln hardragits i kors.

■ Placera redskapet på ett stycke öp-pen och avgränsad gräsmatta.

■ Korrigera dragningen av begräns-ningskabeln i kurvor och vid hinder.Åtgärda kabeldragningen i kors.

CN011: Escaped robot Redskapet befinner sig utan-för den avgränsade gräsmat-tan.

Korrigera dragningen av begränsnings-kabeln i kurvor och vid hinder.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Fel under kalibreringen:■ Redskapet kan inte hitta

begränsningskabeln.

■ Kontrollera LED-lamporna på bas-stationen.

■ Kontrollera strömförsörjningen tillbasstationen. Dra ur och sätt i nät-delen.

■ Placera redskapet på föreskrivenkalibreringsposition, rikta i rät vinkel.Redskapet måste kunna köra överbegränsningskabeln.

CN017: Cal: signalweak

Fel under kalibreringen:■ Slingsignalen är för svag■ Slingsignal saknas■ Begränsningskabeln är

defekt.

■ Placera redskapet på föreskrivenkalibreringsposition, rikta i rät vinkel.

■ Kontrollera strömförsörjningen tillbasstationen. Dra ur och sätt i nät-delen.

■ Kontrollera om det finns skador påbegränsningskabeln.

CN018: Cal: Collisi-on

Fel under kalibreringen:■ Redskapet har kört på ett

hinder.

Ta bort hinder.

Page 332: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

332 Robolinho 700/1200/2000

Avhjälpa fel

Felkod Orsak Åtgärd

CN038: Battery Batteriet är urladdat:

Slingan med begränsnings-kabel är för lång och detfinns för många öar.

Korrigera dragningen av begränsnings-kabeln.

Ingen kontakt via laddnings-kontakterna vid uppladdning

■ Rengör laddningskontakterna.■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio-

nen och kontrollera om laddnings-kontakterna ligger emot varandra.

■ Låt ett av tillverkarens servicecenterkontrollera laddningskontakternaoch byta ut dem vid behov.

Hinder i närheten av bassta-tionen

Ta bort hinder.

Robotgräsklipparen har körtfast.

Placera redskapet på ett stycke öppenoch avgränsad gräsmatta.

Redskapet hittar inte bassta-tionen.

■ Kontrollera om det finns skador påbegränsningskabeln.

■ Lämna begränsningskabeln till ettav tillverkarens servicecenter förkontroll.

Batteriet är förbrukat. Låt ett av tillverkarens servicecenter förbyta ut batteriet.

Laddningselektroniken är de-fekt.

Låt ett av tillverkarens servicecenterkontrollera laddningskontakterna.

CN099: Recov escape Automatisk felavhjälpning in-te möjlig

■ Kvittera felmeddelandet manuellt.■ Om felet återkommer: Låt ett av till-

verkarens servicecenter kontrolleraredskapet.

CN104: Battery overheating

■ Batteriet är överhettat(över 60 °C). Ingen ur-laddning är möjlig.

■ Nödavstängning sker ge-nom övervakningselek-troniken

■ Stäng av redskapet och låt batterietsvalna.

■ Ställ inte redskapet i basstationen.

CN110: Blade motorover heating

Klippmotorn är överhettad(över 80 °C).

■ Stäng av redskapet och låt det sval-na.

■ Om felet återkommer: Låt ett av till-verkarens servicecenter kontrolleraredskapet.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Redskapet har kört på etthinder och kan inte kommaloss.

Ta bort hinder.

Page 333: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 333

Garanti

Felkod Orsak Åtgärd

CN128: Recov Impos-sible

Redskapet har kört på etthinder och kan inte kommaloss.

Ta bort hinder.

Redskapet befinner sig utan-för den avgränsade gräsmat-tan.

■ Placera redskapet på ett stycke öp-pen och avgränsad gräsmatta.

■ Korrigera dragningen av begräns-ningskabeln.

CN129: Blocked WL Vänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen.

CN130: Blocked WR Höger hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen.

ANMÄRKNINGVänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du intesjälv kan åtgärda.

15 GARANTIEventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantiti-den genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällan-de lag i det land där redskapet köptes.

Vår garantiförsäkran gäller enbart om:■ Beakta denna bruksanvisning■ redskapet har hanterats korrekt■ originalreservdelar har använts

Garantin upphör att gälla vid:■ egenmäktiga reparationsförsök■ egenmäktiga tekniska förändringar■ ej avsedd användning

Garantin gäller inte för:■ lackskador som beror på normalt slitage■ Förslitningsdelar, som på reservdelsbladet är inramade xxxxxx (x)Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller.Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund-tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring.

Page 334: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

SE

334 Robolinho 700/1200/2000

Översättning av original EU-/EG-försäkran om överensstämmelse

16 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL EU-/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyllerkraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna.

ProduktRobotgräsklippareSerienummerG 105 0021

TillverkareAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach, Österrike

Auktoriserad representantAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz, Tyskland

TypRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-direktiv2006/42/EC2014/53/EU2011/65/EU

Harmoniserade standarderEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 2018-08-01

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 335: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 335

Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTASisällysluettelo

1 Tietoa käyttöohjeesta............................... 3361.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 336

2 Tuotekuvaus ............................................ 3372.1 Toimitussisältö ................................... 3372.2 Robottiruohonleikkuri ......................... 3372.3 Laitteessa käytettävät merkinnät........ 3382.4 Ohjauspaneeli .................................... 3382.5 Näyttö................................................. 3392.6 Valikkorakenne................................... 3402.7 Latausasema...................................... 3412.8 Integroitu akku.................................... 3412.9 Toimintokuvaus .................................. 3422.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestel-

mään .................................................. 3422.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus .......... 3422.10.2 innogy SmartHome -sovellus

(vain Robolinho700I/1200I/2000I) ........................ 342

3 Turvallisuus.............................................. 3433.1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 3433.2 Mahdollinen vääränlainen käyttö........ 3433.3 Turvalaitteet ja suojukset ................... 343

3.3.1 PIN- ja PUK-koodien syöttö......... 3433.3.2 Tunnistimet .................................. 344

3.4 Turvallisuusohjeet .............................. 3443.4.1 Käyttäjät....................................... 3443.4.2 Henkilönsuojaimet ....................... 3453.4.3 Ihmisten ja eläinten turvallisuus... 3453.4.4 Laiteturvallisuus........................... 3453.4.5 Sähköturvallisuus ........................ 346

4 Asennus................................................... 3464.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta.... 3464.2 Leikkuualueiden suunnittelu (01) ....... 3464.3 Leikkuualueen valmistelu ................... 3464.4 Latausaseman kokoaminen (03/a)..... 346

4.5 Rajoituskaapelin kytkeminen ..............3474.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen la-

tausasemaan (03/b) .....................3474.5.2 Rajoituskaapelin asennus (01).....3474.5.3 Esteiden rajaaminen alueen ulko-

puolelle.........................................3474.5.4 Käytävien rajaaminen (01/i) .........3484.5.5 Kaltevien pintojen rajaaminen

alueen ulkopuolelle ......................3484.5.6 Varakaapelin varaaminen (07).....3484.5.7 Tyypillisiä virheitä kaapelin ve-

tämisessä (02) .............................3484.6 Latausaseman liittäminen verkkovir-

taan (04) .............................................3484.7 Latausaseman yhteyksien tarkistami-

nen (04) ..............................................348

5 Käyttöönotto ..............................................3495.1 Akun lataaminen (08) .........................3495.2 Perusasetukset ...................................3495.3 Leikkuukorkeuden säätäminen...........3495.4 Automaattinen kalibrointi ....................349

6 Käyttö ........................................................3506.1 Laitteen manuaalinen käynnistämi-

nen......................................................3506.2 Leikkaamisen keskeyttäminen............3506.3 Sivualueen leikkaaminen (01/NF).......350

7 Asetukset...................................................3507.1 Asetuksien hakeminen näyttöön –

yleistä .................................................3507.2 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi ...3517.3 Eco-tilan aktivointi/deaktivointi............3517.4 Sadetunnistimen säätäminen .............3517.5 Leikkuuohjelman asettaminen ............351

7.5.1 Leikkuuohjelman asettaminen –yleistä...........................................351

7.5.2 Aloituskohtien asettaminen ..........3517.5.3 Leikkuuaikojen asettaminen.........352

7.6 inTOUCH ............................................353

Page 336: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

336 Robolinho 700/1200/2000

Tietoa käyttöohjeesta

7.7 Reunaleikkuu manuaalisesti käynnis-tettäessä............................................. 353

7.8 Sivualueleikkuun säätäminen............. 3537.9 Näytön kontrastin säätö ..................... 3537.10 Asetuksien suojaus ............................ 3537.11 Uudelleenkalibrointi ............................ 3537.12 Tehdasasetusten palauttaminen ........ 353

8 Tietojen näyttäminen ............................... 353

9 Huolto ja hoito.......................................... 3549.1 Puhdistus ........................................... 3549.2 Säännölliset tarkastukset ................... 3549.3 Leikkuuterien vaihto ........................... 355

10 Kuljetus .................................................... 355

11 Säilytys .................................................... 35511.1 Robottiruohonleikkurin säilytys........... 35511.2 Latausaseman säilytys....................... 35511.3 Rajoituskaapelin talvisäilytys.............. 356

12 Hävittäminen............................................ 356

13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................... 358

14 Ohjeet häiriötilanteissa ............................ 35814.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden kor-

jaus..................................................... 35814.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen ...... 359

15 Takuu ja tuotevastuu ............................... 362

16 Alkuperäisen EU-/EY-vaatimustenmukai-suusvakuutuksen käännös ...................... 363

1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt-

töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe-räisen käyttöohjeen käännöksiä.

■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli-sesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeenlukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttö-män käytön edellytys.

■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voit tarvit-taessa tarkistaa siitä tarvitsemasi laitetta kos-kevat tiedot.

■ Luovuta käyttöohje aina laitteen mukana.■ Lue käyttöohjeeseen sisältyvät turvallisuus-

ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä.

1.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat

VAARA!Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaatilannetta, joka aiheuttaa kuoleman taivakavan loukkaantumisen, jos sitä eivältetä.

VAROITUS!Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilan-netta, joka voi aiheuttaa kuoleman taivakavan loukkaantumisen, jos sitä eivältetä.

VARO!Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilan-netta, joka voi aiheuttaa lievän tai keski-vaikean loukkaantumisen, jos sitä ei väl-tetä.

HUOMAUTUS!Tarkoittaa tilannetta, joka voi aiheuttaaaineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä.

HUOMAUTUSLisätietoja laitteesta ja sen käytöstä.

Page 337: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 337

Tuotekuvaus

2 TUOTEKUVAUSTässä käyttöohjeessa kuvataan täysin automaat-tista, akkukäyttöistä robottiruohonleikkuria, jokaliikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus onsäädettävissä.

2.1 ToimitussisältöToimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista,ovatko kaikki osat mukana:

1 2

3

4

56

7

Nro Osa

1 Robottiruohonleikkuri

2 Pikaohje

3 Käyttöohje

4 Maakiilat*

5 Verkkolaite

6 Latausasema sekä kierrekiilat (5 kpl),avain ja talvisuoja

7 Rajoituskaapeli*

* Ei sisälly toimitukseen

2.2 Robottiruohonleikkuri

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Nro Osa

1 Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella)

2 STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö-mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues-sa)

3 Latauskoskettimet

4 Korkeussäätö (sisäpuolella)

5 Etupyörät (ohjautuvia)

6 Akkukotelo

7 Leikkuukoneiston kansi

8 Terälautanen

9 Vetopyörä

10 Kiinnitysruuvi

11 Poistoterä

12 Leikkuuterä

Page 338: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

338 Robolinho 700/1200/2000

Tuotekuvaus

2.3 Laitteessa käytettävät merkinnät

Symboli Merkitys

Muiden henkilöiden oleskelu vaara-alueella on kielletty!

Käsittele erityisen varovasti!

Pidä kädet ja jalat loitolla teräko-neistosta!

Noudata turvaetäisyyttä!

Lue käyttöohje ennen käyttöönot-toa!

Laitteen käynnistämistä varten onsyötettävä PIN-koodi!

Laitteessa ei saa ajaa mukana!

2.4 Ohjauspaneeli

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Nro Osa

1  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä-minen, laite ajaa takaisin latausase-maan. Se käynnistyy jälleen seuraavanapäivänä automaattisesti säädettynä leik-kuuaikana.

2 Sadetunnistin: Sateen tunnistaminen(katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätä-minen", sivu 351).

3 Näyttö: Laitteen vallitsevan käyttötilansekä valitun valikon nimen, valikkokoh-dat ja valittavissa olevien toimintojennäyttö (katso Luku 2.5 "Näyttö", si-vu 339).

4    (nuolipainikkeet): Valikkokohtienvalinta, numeroarvojen suurentaminenja pienentäminen, eri asetuksien valinta.

5  (Start/Pause-painike): Leikkuun ma-nuaalinen käynnistäminen ja keskeyttä-minen tai leikkuun jatkaminen heti pai-nikkeen  painamisen jälkeen.

6    (toimintopainikkeet): Näytös-sä painikkeen yläpuolella näkyvän toi-minnon valinta.

7  (On/Off-painike): Laitteen kytkemi-nen päälle ja pois päältä.

8  (valikkopainike): Päävalikon hakunäyttöön.

Page 339: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 339

Tuotekuvaus

2.5 Näyttö

Päävalikko

Asetukset

Info

Takaisin Vahvista

*

1

2 33

4

Nro Näyttö

1 Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik-ko)

2 Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral-laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa(tässä: Asetukset ja Info). Muut va-likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil-la ja .

3 Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä:Asetukset). Toiminnot saadaan näky-viin painikkeilla ja .

4 Näytettävää valikkokohtaa merkitsevätähti (tässä: Asetukset)

Page 340: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

340 Robolinho 700/1200/2000

Tuotekuvaus

2.6 Valikkorakenne

Päävalik-ko

Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.5 "Leikkuuohjelman asettaminen", si-vu 351

Aloituskohdat katso Luku 7.5.2 "Aloituskohtien asettaminen", si-vu 351

Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 349

Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 349

Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 349

PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 349

Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi",sivu 351

EcoMode katso Luku 7.3 "Eco-tilan aktivointi/deaktivointi", sivu 351

Sadetunnistin katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätäminen", si-vu 351

Sadetunnistimen viive" katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätä-minen", sivu 351

Sadeant. herkk. katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätäminen",sivu 351

inTOUCH katso Luku 7.6 "inTOUCH", sivu 353

Reunaleikkuu katso Luku 7.7 "Reunaleikkuu manuaalisesti käynnis-tettäessä", sivu 353

Sivualue aktiivinen /ei aktiivinen katso Luku 7.8 "Si-vualueleikkuun säätäminen", sivu 353

Näytön kontrasti katso Luku 7.9 "Näytön kontrastin säätö", si-vu 353

Asetuksien suojaus katso Luku 7.10 "Asetuksien suojaus", si-vu 353

Uudelleenkalibrointi katso Luku 7.11 "Uudelleenkalibrointi", si-vu 353

Tehdasasetukset katso Luku 7.12 "Tehdasasetusten palauttami-nen", sivu 353

Info Terähuolto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Laitteisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Ohjelmisto katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Häiriöt katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 353

Page 341: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 341

Tuotekuvaus

2.7 Latausasema

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Nro Osa

1 Alustalevy

2 Tilanäytön ledit

3 Latauskosketin

4 Home-painike ( )

5 Latauspylväs

6 Kaapelikanava

7 Pyöräsyvennys

8 Kierrekiilojen aukot (9)

9 Kierrekiilat

2.8 Integroitu akkuAkku on asennettu kiinteästi laitteeseen eikäkäyttäjä saa vaihtaa sitä itse.

HUOMAUTUSLataa akku täyteen ennen ensimmäistäkäyttökertaa. Akku voidaan ladata mil-loin tahansa. Lataamisen keskeyttämi-nen ei vioita akkua.Akun lataaminen on mahdollista vain,kun laite on kytketty päälle.

■ Integroitu akku on toimitustilassa osittain la-dattu. Normaalissa käytössä akku latautuusäännöllisesti. Laite ajaa sitä varten lataus-asemaan.

■ Integroitu valvontaelektroniikka lopettaa la-tauksen automaattisesti, kun 100 %:n lataus-tila on saavutettu.

■ Lataus onnistuu vain, kun latausaseman la-tauskoskettimilla on kunnollinen kontakti lait-teen kosketuspintoihin.

■ Yli 45 °C:een lämpötilassa sisäänrakennettusuojakytkentä estää akun lataamisen. Näinvältetään akun rikkoutuminen.

■ Jos akun käyttöaika lyhenee merkittävästitäyslatauksesta huolimatta, AL-KO-jälleen-myyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen on vaih-dettava tilalle alkuperäisen valmistajan uusiakku.

■ Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä-män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tailiian pitkän varastointiajan johdosta, akkua eienää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikkaon annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajantai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit-taessa vaihdettava.

■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tilan. 3 kuukauden säilytysajan jälkeen. Tätävarten käynnistä laite ja lue akun tila näytös-tä. Jos akun varaus on enää 30 % tai vähem-män, laita laite latausasemaan ja kytke sepäälle, jotta akku latautuu. Jos latauspylväson irrotettu latausaseman varastointia varten(katso Luku 11.2 "Latausaseman säilytys", si-vu 355), asenna se ensin takaisin paikalleenpäinvastaisessa järjestyksessä ja liitä lataus-asema verkkovirtaan.

■ Jos elektrolyyttiä on vuotanut laitteesta: Kor-jauta laite AL-KO-huoltoliikkeen toimesta!

■ Jos akku on irrotettu laitteesta: Jos vuotanutelektrolyytti on joutunut kosketuksiin silmientai käsien kanssa, huuhtele ne heti vedellä.Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!

Page 342: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

342 Robolinho 700/1200/2000

Tuotekuvaus

2.9 ToimintokuvausLiikkuminen ruohikollaLaite liikkuu vapaasti rajoituskaapelin rajaamallaalueella. Laite käyttää suunnistamiseen tunnisti-mia, jotka havaitsevat rajoituskaapelin magneetti-kentän.Jos laite kohtaa esteen, se pysähtyy ja jatkaa sit-ten ajoa toiseen suuntaan. Jos laite tunnistaakosteutta, se palaa automaattisesti latausase-maan. Jos laite joutuu tilanteeseen, jossa se eivoi toimia, siitä ilmoitetaan näytössä.

Leikkuu ja latausLeikkuu- ja latausvaiheet vuorottelevat jatkuvasti.Jos akun varaustaso on ruohonleikkuun aikanavähentynyt tiettyyn arvoon (näyttö: 0 %), laite pa-laa takaisin latausasemaan rajoituskaapelia pit-kin.Ruohonleikkuuseen on käytettävissä valmiitaleikkuuohjelmia, joihin sisältyy myös alue- ja reu-naleikkuutoiminto. Näitä leikkuuohjelmia voimuuttaa.Aina kun leikkuumoottori käynnistetään, sen pyö-rintäsuunta muuttuu, mikä kaksinkertaistaa leik-kuuterän käyttöiän.

2.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestelmään

Robottiruohonleikkurin voi liittää innogy SmartHo-me -järjestelmään ja verkottaa muiden laitteidenkanssa. Tällöin robottiruohonleikkuria voi ohjata,säätää ja valvoa vaivattomasti mobiilisovelluksel-la.Robottiruohonleikkuri on liitettävä Lemonbeatinkautta innogy SmartHome -yhdyskäytävään, jamobiililaitteelle on asennettava AL-KO inTOUCH-sovellus tai innogy SmartHome -sovellus (vainRobolinho 700I/1200I/2000I).

HUOMAUTUSKäytettävässä mobiililaitteessa on oltavaverkkoyhteys innogy SmartHomen käyt-töä varten.Jos mobiililaitteen verkkoyhteys katkeaa,robottiruohonleikkurille ei voida välittääsignaaleja.

2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellusAL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android-ja iOS-laitteille.

Sovelluksen asentamisen jälkeen siihen on kir-jauduttava sisään.

HUOMAUTUSRekisteröityminen ei ole aivan välttämä-töntä, mutta sen avulla saa käyttöön li-sätoimintoja.

Sovelluksen ensimmäisen käynnistämisen yhtey-dessä näytetään automaattisesti pikaohje. Senjälkeen robottiruohonleikkurin voi liittää innogySmartHome -järjestelmään laitevalikosta.

HUOMAUTUSLiittäminen edellyttää innogyn käyttäjäti-liä.

HUOMAUTUSRobottiruohonleikkurin on oltava vas-taanottotilassa, jotta liittäminen on mah-dollista (katso Luku 7.6 "inTOUCH", si-vu 353).

Liitettyjen robottiruohonleikkurien ja muiden lait-teiden kauko-ohjauksen lisäksi AL-KO inTOUCH-sovellus tuo käytettäväksi sellaisia toimintojakuin tuoterekisteröinti, puutarhanhoitovinkit, kas-viopas ja vikatilanteiden push-ilmoitukset.

2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vainRobolinho 700I/1200I/2000I)

innogy SmartHome -sovellus on saatavanaAndroid- ja iOS-laitteille sekä verkkoselainsovel-luksena.Lisätietoja innogy SmartHome -sovelluksesta onsaatavana osoitteesta https://home.innogy-smart-home.de sekä sovelluksen dokumentaatiosta.

Page 343: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 343

Turvallisuus

3 TURVALLISUUS3.1 Käyttötarkoituksen

mukainen käyttöLaite on tarkoitettu ainoastaanyksityiskäyttöön. Kaikenlainenmuu käyttö ja laitteeseen tehtä-vät muutokset ja lisäykset katso-taan käyttötarkoituksesta poik-keavaksi käytöksi, jonka seu-rauksena on takuun raukeami-nen, vaatimustenmukaisuudenmenettäminen (CE-merkintä) se-kä valmistajan kaikenlaisen vas-tuun raukeaminen käyttäjälle taiulkopuolisille aiheutuvista vahin-goista.Laitteen käyttörajoitukset:■ Enimmäispinta-ala:

■ Robolinho 700: 700 m2

■ Robolinho 1200: 1200 m2

■ Robolinho 2000: 2000 m2

■ Enimmäiskaltevuus: 45 %(24°)

■ Enimmäiskaltevuus sivusuun-nassa: 45 % (24°)

■ Lämpötila:■ Lataus: 0–45 °C■ Leikkaus: 0–55 °C

3.2 Mahdollinen vääränlainenkäyttö

Tämä laite ei sovellu käytettä-väksi julkisilla paikoilla, puistois-sa, urheilukentillä tai maa- jametsätaloudessa.

3.3 Turvalaitteet ja suojukset

VAROITUS!LoukkaantumisvaaraVialliset turvalaitteet jasuojukset sekä niiden pois-taminen käytöstä voivat ai-heuttaa vakavia vammoja.■ Korjauta vialliset turva-

laitteet ja suojukset.■ Älä koskaan poista tur-

valaitteita tai suojuksiatoiminnasta.

3.3.1 PIN- ja PUK-koodiensyöttö

Laite voidaan käynnistää vain,kun syötetään oikea PIN-koodi(Personal Identification Number).Näin estetään laitteen käynnistä-minen luvattomasti. PIN-koodintehdasasetus on 0000. PIN-koodi voidaan muuttaa, katsokatso Luku 5.2 "Perusasetuk-set", sivu 349.Jos PIN-koodi annetaan 3 kertaaväärin, on syötettävä PUK-koodi(Personal Unlocking Key). Jossekin annetaan väärin, on ennenseuraavaa yritystä odotettava 24tuntia.PIN- ja PUK-koodit toimivat sa-malla varkaudenestona:■ Säilytä PIN ja PUK sellaises-

sa paikassa, joihin ulkopuoli-silla ei ole pääsyä.

Page 344: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

344 Robolinho 700/1200/2000

Turvallisuus

3.3.2 TunnistimetLaitteessa on useita turvatunnis-timia. Se ei käynnisty automaat-tisesti uudelleen, jos turvatunnis-tin on kytkenyt sen pois päältä.Näytössä näkyy virheilmoitus, jo-ka on kuitattava. Tunnistimenlaukeamisen syy on korjattava.NostotunnistinJos laitteen runkoa nostetaankäytön aikana, sen liike ja terätpysähtyvät.Törmäystunnistimet esteidentunnistamista vartenLaite on varustettu tunnistimilla,jotka esteisiin koskettaessa saa-vat aikaan ajosuunnan muutok-sen. Esteeseen törmäyksen vai-kutuksesta kotelon yläosa siirtyyhieman paikoiltaan ja törmäys-tunnistin laukeaa.Kallistustunnistinajosuunnassa/sivusuunnassaJos maanpinnan kaltevuusajosuunnassa ylös- tai alaspäintai sivusuunnassa saavuttaa24 astetta (45 %), laite kääntyytai vaihtaa ajosuuntaa.SadetunnistinLaitteessa on sadetunnistin, jokaaktivoituna ollessaan keskeyttääruohonleikkuun sateella ja pa-lauttaa laitteen latausasemaan.

HUOMAUTUSLaitetta voidaan käyttääluotettavasti muiden robot-tiruohonleikkurien lähei-syydessä.Rajoituskaapelin lähettämäsignaali vastaa EGMF:n(eurooppalaisten puutarha-tuotteiden valmistajien jär-jestön) määrittelemää säh-kömagneettisten päästöjenstandardia.

3.4 Turvallisuusohjeet3.4.1 Käyttäjät■ Laitetta eivät saa käyttää alle

16-vuotiaat nuoret tai sellaisethenkilöt, joiden fyysiset, sen-soriset tai henkiset kyvyt taikokemuksen tai tiedon puuteestävät heitä käyttämästä lai-tetta turvallisesti tai henkilöt,jotka eivät ole lukeneet käyttö-ohjetta. Noudata mahdollisiakäyttäjän vähimmäisikää kos-kevia kansallisia turvallisuus-määräyksiä.

■ Laitetta ei saa käyttää alkoho-lin, huumeiden tai lääkkeidenvaikutuksen alaisena.

Page 345: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 345

Turvallisuus

3.4.2 Henkilönsuojaimet■ Vammojen välttämiseksi on

käytettävä määräysten mu-kaista vaatetusta ja suojava-rustusta.

■ Käytettäviä henkilönsuojaimiaovat:■ pitkät housut ja tukevat

kengät.■ huolto- ja hoitotöissä: suo-

jakäsineet.3.4.3 Ihmisten ja eläinten

turvallisuus■ Alueilla, joihin on yleinen pää-

sy, on leikkuualueelle kiinni-tettävä seuraavan sisältöinenvaroitus:

HUOMAUTUS!Automaattinen ruohon-leikkuri käytössä!Älä mene laitteen lähelle!Valvo lapsia!

■ Varmista laitteen toiminnan ai-kana, etteivät lapset tai muuthenkilöt oleskele laitteen lä-hellä tai vieressä eivätkä leikilaitteella.

■ Laitteen päällä ei saa istua ei-kä teriin saa koskea!

■ Älä tuo leikkuria lähelle varta-loa tai vaatteita.

3.4.4 Laiteturvallisuus■ Ennen kuin aloitat työskente-

lyn, varmista, ettei laitteentyöskentelyalueella ole esinei-tä (esim. oksia, lasin- tai me-tallinkappaleita, vaatteita, ki-viä, puutarhakalusteita, puu-tarhatyökaluja tai leluja). Nevoivat vahingoittaa laitteen te-riä tai laite voi vahingoittaa nii-tä.

■ Käytä laitetta vain seuraavinedellytyksin:■ Laite ei ole likainen.■ Laitteessa ei ole vaurioita

tai kulumia.■ Kaikki hallintalaitteet toimi-

vat.■ Latausasema ja verkkolaite

sekä niiden sähköjohdotovat vahingoittumattomia jatoimivat.

■ Vaihda vioittuneiden osien ti-lalle aina valmistajan alkupe-räiset varaosat.

■ Jos laite on vaurioitunut, kor-jauta se.

■ Laitteen käyttäjä on vastuussamuille henkilöille ja heidänomaisuudelleen aiheutuvistavahingoista.

Page 346: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

346 Robolinho 700/1200/2000

Asennus

3.4.5 Sähköturvallisuus■ Älä koskaan käytä laitetta, jos

leikattavalla alueella on sa-manaikaisesti käytössä kaste-lulaite.

■ Älä puhdista laitetta vesisuih-kulla.

■ Älä avaa laitetta.4 ASENNUS4.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta1. Avaa pakkaus varovasti.2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar-

kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista ta-kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO-jälleen-myyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle.

3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi-mitussisältö", sivu 337.

Säilytä alkuperäinen pakkaus ja oheisasiakirjatsitä tapausta varten, että laite täytyy lähettääedelleen. Ne vaaditaan myös laitteen takaisin lä-hettämistä varten.

4.2 Leikkuualueiden suunnittelu (01)Latausaseman sijainti (01/1)■ Mahdollisimman lyhyt etäisyys suurimpaan

leikkuualueeseen■ Tasainen pohja■ Suojassa suoralta auringonvalolta ja voimak-

kaalta sateelta■ Liitäntämahdollisuus sähköverkkoon■ Robottiruohonleikkurin esteetön pääsy

Rajoituskaapelin asennus (01)Rajoituskaapeli asennetaan myötäpäivään yhte-näisenä silmukkana.

Leikkuualueiden väliset käytävät (01/h)Käytävällä tarkoitetaan kapeaa ruohikkokaistalet-ta, joka voi yhdistää kaksi leikkuualuetta.

Pääalue ja sivualue(et) (01)■ Pääalue (01/HF): Ruohikkoalue, jolla lataus-

asema sijaitsee ja jonka laite voi leikata koko-naisuudessaan automaattisesti.

■ Sivualue (01/NF): Ruohikkoalue, jolle laite eivoi siirtyä pääalueelta, vaan se on siirrettäväsille käsin. Sivualueet voidaan leikata ma-nuaalisesti.

Pää- ja sivualueita ympäröi kuitenkin sama, kat-keamaton rajoituskaapeli.

Aloituskohtien sijainti (01/X0–01/X3)Laite ajaa valittuun aloituskohtaan asetettunaleikkuuaikana rajoituskaapelia pitkin ja aloittaaruohon leikkaamisen siitä.Aloituskohtien valinnalla voidaan vaikuttaa siihen,mitä kohtia leikkuualueella leikataan muita enem-män.

4.3 Leikkuualueen valmistelu1. Tarkista, ettei ruohikon pinta-ala ole suurem-

pi kuin laitteen mahdollinen toiminta-alue. Josruohikon pinta-ala on liian suuri, seurauksenaon epätasaisesti leikattu ruoho. Tarvittaessapienennä leikattavaa pinta-alaa.

2. Ennen latausaseman ja rajoituskaapelinasennusta sekä laitteen käyttöönottoa: Leik-kaa ruohikko matalaksi ruohonleikkurilla.

3. Poista ruohikolta esteet tai rajaa ne ulos lei-kattavalta alueelta rajoituskaapelilla (katsoLuku 4.5.3 "Esteiden rajaaminen alueen ulko-puolelle", sivu 347):■ Matalat esteet, joiden yli laite voi ajaa ja

jotka voivat vahingoittaa teriä (esim. lit-teät kivet, ruohikon ja terassin tai teiden,laattojen, reunakivien tms. rajakohdat)

■ Ruohikon kolot ja kohoamat (esim. myy-ränkolot ja -käytävät, kävyt, pudonneethedelmät jne.)

■ Jyrkät ylämäet tai kohdat, joiden kalte-vuus on yli 45 % (24°)

■ Vesistöt ja altaat (esim. purot, lammet, ui-ma-altaat jne) ja niiden ja ruohikon raja-kohdat

■ Pensaat ja pensasaidat, jotka voivat le-ventyä

4.4 Latausaseman kokoaminen (03/a)1. Sijoita latausasema (01/1) suorassa kulmas-

sa rajoituskaapelin suunniteltuun sijaintiinnähden seuraavasti:■ maanpinnan suuntainen (tarkista vesi-

vaa’alla)■ suora ja tasainen sisään- ja ulosasjo■ suora ja vääntymätön (kierrekiilojen pai-

kalleen kiertämisen yhteydessä lataus-pylväs ei saa vääntyä tai kallistus).

Page 347: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 347

Asennus

2. Kiinnitä latausasema (03/2) maahan neljälläkierrekiilalla (03/1).

4.5 Rajoituskaapelin kytkeminen4.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen

latausasemaan (03/b)1. Vedä rajoituskaapeli (03/4) ulos pakkaukses-

ta.2. Poista liitännän (03/A) kaapelikanavan (03/3)

suojus.3. Poista rajoituskaapelin (03/6) pään eriste ja

pistä pää liittimeen (03/7).4. Sulje liitin.5. Vedä rajoituskaapeli vedonpoistimen (03/5)

kautta kaapelikanavasta. Älä vedä kaapeliatiukalle, vaan jätä siihen löysää.

HUOMAUTUSYlimääräisen avulla kaapelivetoa voi vie-lä myöhemin korjata.

6. Laita kaapelikanavan suojus paikalleen.

4.5.2 Rajoituskaapelin asennus (01)Rajoituskaapeli voidaan asentaa joko ruohikonpinnalle tai enintään 10 cm pinnan alle. Ruohikonpinnan alle asennuksesta voi huolehtia jälleen-myyjä.Molempia vaihtoehtoja voidaan yhdistellä.

HUOMAUTUS!Rajoituskaapelin vaurioitumisvaaraJos rajoituskaapeli vahingoittuu tai kat-keaa, ohjaussignaalien siirto laitteelle eienää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli onkorjattava tai vaihdettava. Rajoituskaa-peleita voidaan tilata AL-KO-yhtiöltä.■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan

maahan. Tarvittaessa kiinnitä se li-säksi maakiiloilla.

■ Suojaa rajoituskaapeli vaurioiltaasennuksen ja käytön yhteydessä.

■ Älä kaiva maata tai ilmaa nurmikkoarajoituskaapelin lähellä.

1. Kiinnitä rajoituskaapeli säännöllisin väleinmaakiiloilla tai vedä se maan alle (enint.10 cm:n syvyyteen).

2. Rajoituskaapelin asennus esteiden ympärille:katso Luku 4.5.3 "Esteiden rajaaminenalueen ulkopuolelle", sivu 347.

3. Läpikulkuväylien tekeminen leikkuualueidenvälille: katso Luku 4.5.4 "Käytävien rajaami-nen (01/i)", sivu 348.

4. Liian suurien ylä- tai alamäkien rajoittaminenalueen ulkopuolelle: katso Luku 4.5.5 "Kalte-vien pintojen rajaaminen alueen ulkopuolel-le", sivu 348.

5. Kaapelivaran asettaminen: katso Luku 4.5.6"Varakaapelin varaaminen (07)", sivu 348.

6. Kun rajoituskaapeli on asennettu kokonaan,kytke se latausasemassa olevaan liitäntään(03/B): katso Luku 4.5.1 "Rajoituskaapelinkytkeminen latausasemaan (03/b)", sivu 347.

4.5.3 Esteiden rajaaminen alueenulkopuolelle

Rajoituskaapeli on asennettava eri etäisyyksilleesteistä sen mukaan, millainen työskentelyalueenympäristö on. Käytä oikean etäisyyden määrittä-miseen pakkauksesta irrotettavaa viivainta.

HUOMAUTUSRajaukset ovat tarpeen vain, jos laitteentörmäystunnistimet eivät pysty tunnista-maan niitä. Vältä käyttämästä liikaa taitarpeettomia rajauksia.Kohoamat, jotka ovat pienempiä kuin6 cm, on rajattava pois, koska muutenlaite voi aiheuttaa vahinkoja.

Etäisyys aitoihin, muureihin,kukkapenkkeihin: väh. 20 cm (01)Laite kulkee noin 20 cm rajoituskaapelin ulkopuo-lella. Tämän vuoksi se on asennettava vähintään20 cm:n päähän aidoista, muureista, kukkapen-keistä jne.

Etäisyys terassien reunakiviin jalaatoitettuihin teihin (05)Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pintaakorkeammalla, on jätettävä vähintään 20 cm:nväli. Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pin-nan korkeudella, kaapeli voidaan asentaa aivanreunaa pitkin.

Rajoituskaapelin ja esteiden välinen etäisyys(01)Jos esteen luo tai siltä pois johtavat rajoituskaa-pelit vedetään aivan vierekkäin (etäisyys 0 cm),laite ajaa niiden yli. Rajoituskaapeleita ei saa ve-tää ristiin (02/c), vaan ne on vedettävä rinnakkain(01/e).

Page 348: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

348 Robolinho 700/1200/2000

Asennus

Rajoituskaapelin vetäminen kulmiin (06)■ Sisäkulma (06/a): Vedä rajoituskaapeli vinot-

tain, jotta laite ei jää jumiin kulmaan.■ Ulkokulma esteen ympäri (06/b): Vedä rajoi-

tuskaapeli terävässä kulmassa, jotta laite eitörmää kulmaan.

■ Ulkokulma ilman estettä: Vedä rajoituskaapeli90°:n kulmaan.

4.5.4 Käytävien rajaaminen (01/i)Käytävissä on noudatettava seuraavia etäisyyk-siä:■ Kokonaisleveys väh. 60 cm■ Rajoituskaapelin etäisyys reunasta 20 cm■ Rajoituskaapelien etäisyys toisistaan väh.

30 cm

4.5.5 Kaltevien pintojen rajaaminen alueenulkopuolelle

Pinnat, joiden kaltevuus ylittää 45 %, on rajattavaleikattavan alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla(45 % = 45 cm pudotusta 1 metrin matkalla).

4.5.6 Varakaapelin varaaminen (07)Jotta latausasemaa voi siirtää tai leikattavaaaluettaa laajentaa leikattavan alueen määrittämi-sen jälkeen, jätä rajoituskaapeliin säännöllisin vä-lein varalle ylimääräistä kaapelia.Varakaapelin määrän voi arvioida oman harkin-nan mukaan.

HUOMAUTUSÄlä toteuta tätä tekemällä varakaapelistaerillisiä lenkkejä, vaan

1. Vedä rajoituskaapeli maakiilan (07/1) ympärija sitten takaisin edelliseen maakiilaan (07/3).

2. Vedä kaapeli sitten taas takaisin viimeiseenmaakiilaan. Näin kaapeliin syntyy silmukka.Kaapelien on oltava aivan vierekkäin.

3. Tarvittaessa voit kiinnittää silmukan keskeltäylimääräisellä maakiilalla (07/2).

4.5.7 Tyypillisiä virheitä kaapelinvetämisessä (02)

■ Rajoituskaapelin varakaapelia ei toteuteta ta-saisina pitkinä silmukoina (02/a).

■ Rajoituskaapelia ei vedetä oikein kulmissa(02/b).

■ Rajoituskaapeli vedetään ristiin tai sitä ei ve-detä myötäpäiväisesti (02/c).

■ Rajoituskaapeli vedetään liian epätarkasti,jotta nurmikon reunat voisi leikata (02/d).

■ Kun rajoituskaapeli on vedetty ruohikon kes-kellä olevan esteen ympäri, sen osuuksia lei-kattavalla alueella ei vedetä aivan vierekkäin(02/e).

■ Aloituskohdat asetetaan liian kauas lataus-asemasta (02/f).

■ Rajoituskaapeli vedetään ruohikon ulkopuo-lelle (02/g).

■ Rajoituskaapelia vedettäessä ei noudatetakäytävien 30 cm:n vähimmäisetäisyyttä (02/h).

■ Rajoituskaapeli vedetään liian lähelle esteitä(alle 20 cm:n päähän), joiden yli ei voi ajaa(02/i).

4.6 Latausaseman liittäminenverkkovirtaan (04)

1. Sijoita verkkolaite (04/4) kuivaan, suoraltaauringonvalolta suojattuun paikkaan riittävänlähelle latausasemaa (04/1).

2. Yhdistä verkkolaitteen (04/5) pienjännitejohtoja latausaseman kaapeli (04/6).

3. Pistä verkkolaitteen pistotulppa (04/2) pisto-rasiaan (04/3).

HUOMAUTUSSuosittelemme verkkolaitteen liittämistäsähköverkkoon vikavirtasuojan kautta,jonka nimellisvikavirta on < 30 mA.

4.7 Latausaseman yhteyksien tarkistaminen(04)

1. Tarkista, palavatko molemmat ledit latauspyl-vään (09/1) etupuolella. Jos ei:■ Vedä pistoke pistorasiasta.■ Tarkista kaikkien sähköverkon ja rajoitus-

kaapelin pistoliitäntöjen kiinnitys ja mah-dolliset vauriot.

Led-merkkivalojen tilat

Ledit Käyttötilat

Vihreä ■ Palaa, kun rajoituskaapeli onvedetty oikein ja silmukka onkunnossa.

■ Vilkkuu, kun rajoituskaapelin sil-mukka ei ole kunnossa.

Keltainen ■ Palaa, kun virransyöttö on kun-nossa.

Page 349: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 349

Käyttöönotto

5 KÄYTTÖÖNOTTOTässä kappaleessa kuvataan toimenpiteet ja ase-tukset, jotka on tehtävä ennen laitteen käytönaloittamista. Kaikki muut asetukset katso Luku 7"Asetukset", sivu 350.

5.1 Akun lataaminen (08)Integroitu akku on toimitustilassa osittain ladattu.Normaalissa käytössä laitteen akku latautuusäännöllisesti.

HUOMAUTUSLataa akku täyteen ennen ensimmäistäkäyttökertaa. Akku voidaan ladata mil-loin tahansa. Lataamisen keskeyttämi-nen ei vioita akkua.Akun lataaminen on mahdollista vain,kun laite on kytketty päälle.

1. Aseta laite (08/1) latausasemaan (08/3) niin,että laitteen kosketuspinnat koskevat lataus-aseman latauskoskettimiin.

2. Kytke laite päälle painamalla .3. Laitteen näytössä näkyy Akkua ladataan .

Jos näin ei ole: katso Luku 14 "Ohjeet häiriö-tilanteissa", sivu 358.

5.2 Perusasetukset1. Avaa suojakansi.

2. Kytke laite päälle painamalla . Näkyviin tu-lee laitteen ohjelmistoversio, koodinumero jatyyppi.

3. Valitse kielen valintavalikosta painikkeella tai haluamasi kieli ja hyväksy valinta pai-namalla .

4. Syötä valikkoon Sisäänkirjautuminen >Syötä PIN tehtaalla asetettu PIN 0000 .Valitse painikkeilla tai yksi 0 kerral-laan ja vahvista aina painamalla . KunPIN-koodi on syötetty, laitetta voidaan käyt-tää.

5. Valikossa Muuta PIN :■ Syötä kohtaan Syötä uusi PIN halua-

masi uusi nelinumeroinen PIN-koodi. Va-litse painikkeilla tai yksi numerokerrallaan ja vahvista aina painamalla

.

■ Syötä uusi PIN uudelleen kohtaanToista uusi PIN . Jos syötetyt nume-rot ovat samat, näkyviin tulee PIN-koo-di muutettu .

6. Aseta päivämäärä valikossa Päivämääränasetus (muoto: PP.KK.20VV). Valitse pai-nikkeilla tai yksi numero kerrallaan javahvista aina painamalla .

7. Aseta kellonaika valikossa Kellonajanasetus > 24h näyttö (muoto: HH:MM).Valitse painikkeilla tai yksi numerokerrallaan ja vahvista aina painamalla .

Perusasetukset on tehty. Näkyviin tulee tila Eikalibroitu Paina Start-painiketta.

5.3 Leikkuukorkeuden säätäminenLeikkuukorkeutta voi säätää käsin portaattomasti25–55 mm:n alueella.

HUOMAUTUSSuositeltava leikkuukorkeus on 55 mmkalibrointiajoa (katso katso Luku 5.4"Automaattinen kalibrointi", sivu 349) jaaloituskohtien ohjelmointia (katso katsoLuku 7.5.2 "Aloituskohtien asettaminen",sivu 351) varten.

1. Avaa suojus (10/1).2. Säädä leikkuukorkeus (valittuna oleva leik-

kuukorkeus näytetään ikkunassa [10/3] milli-metreinä):■ Leikkuukorkeuden (= nurmikon pituuden)

kasvattaminen: Kierrä kääntönup-pia (10/2) myötäpäivään (10/+).

■ Leikkuukorkeuden (= nurmikon pituuden)pienentäminen: Kierrä kääntönup-pia (10/2) vastapäivään (10/–).

3. Sulje suojus.

5.4 Automaattinen kalibrointiLaitteen vieminen aloitusasentoon (09)1. Aseta laite aloitusasentoon leikattavalla

alueella:■ väh. 1 m latausasemasta vasemmalle ja

1 m eteenpäin■ etupuoli rajoituskaapelin suuntaan

Page 350: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

350 Robolinho 700/1200/2000

Käyttö

Kalibroinnin käynnistäminen1. Tarkista, ettei laitteen odotettavissa olevalla

liikealueella ole esteitä. Laitteen on pystyttä-vä ajamaan molemmat etupyörät rajoituskaa-pelin yli. Poista mahdolliset esteet.

2. Käynnistä laite painamalla . Näytössä nä-kyy:■ ! Varoitus ! Moottori käynnis-

tyy

■ Kalibrointi , Vaihe [1]

Kalibroinnin aikanaLaite määrittää rajoituskaapelin signaalin vahvuu-den ajamalla ensin kaksi kertaa suoraan rajoitus-kaapelin yli. Tämän jälkeen se palaa latausase-maan ja pysähtyy siihen.■ Näytössä näytetään ilmoitus Kalibroitu

päättynyt .■ Akkua ladataan.

HUOMAUTUSLaitteen täytyy pysähtyä ajettaessa la-tausasemaan. Jos laite ei latausase-maan ajaessaan koske latauskosketti-miin, se ajaa eteenpäin rajoituskaapeliapitkin. Jos laite ajaa latausaseman läpi,kalibrointi epäonnistuu. Tällöin lataus-asema on kohdistettava paremmin, min-kä jälkeen kalibrointi toistetaan.

Kalibroinnin jälkeenAsetettu leikkuun kestoaika tulee näkyviin.Kaikki muut asetukset katso Luku 7 "Asetukset",sivu 350.

HUOMAUTUSJotta leikkuukäyttö on siistiä, on suositel-tavaa antaa laitteen mitata silmukan pi-tuus. Se tapahtuu ohjelmoinnilla aloitus-kohtien määrittämiseksi (katso Luku7.5.2 "Aloituskohtien asettaminen", si-vu 351).

6 KÄYTTÖ6.1 Laitteen manuaalinen käynnistäminen

1. Kytke laite päälle painamalla .Reunojen ylimääräinen leikkuu: katso Luku7.7 "Reunaleikkuu manuaalisesti käynnistet-täessä", sivu 353.

2. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla .

6.2 Leikkaamisen keskeyttäminen■ Paina latausasemassa (08/4) tai laitteessa

olevaa painiketta  .Laite ajaa automaattisesti latausasemaan. Sepoistaa kyseisen päivän leikkuusuunnitelmanja käynnistyy jälleen seuraavana päivänäasetettuun aikaan.

■ Paina laitteen painiketta  .Ruohonleikkuu keskeytyy puolen tunnin ajak-si.

■ Paina laitteen painiketta  .Laite kytkeytyy pois päältä.

HUOMAUTUSVaaratilanteissa laite voidaan pysäyttääSTOP-painikkeella (08/2).

6.3 Sivualueen leikkaaminen (01/NF)1. Nosta laite ylös ja kanna se sivualueelle.

2. Kytke laite päälle painamalla .

3. Avaa päävalikko painikkeella .

4. tai * Asetukset

5. tai * Sivualueen leikkuu

6. Valitse leikkuuaika painikkeella tai .

7. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla .Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa asete-tun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois päältä taijatkaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä.Sivualueen leikkuun jälkeen laite viedään jälleenkäsin latausasemaan.

7 ASETUKSET7.1 Asetuksien hakeminen näyttöön –

yleistä

1. Avaa päävalikko painikkeella . Huomautus: Valikkokohdan edessä olevatähtimerkki * tarkoittaa, että kyseinen valikko-kohta on juuri valittuna.

2. tai * Asetukset 3. Valitse haluamasi valikkokohta painamalla

tai ja vahvista valinta painamalla .

4. Tee asetukset. Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu-raavissa kappaleissa.

Page 351: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 351

Asetukset

5. Palaa päävalikkoon painamalla .

HUOMAUTUSMuut valikkokohdat: katso Luku 5.2 "Pe-rusasetukset", sivu 349.

7.2 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi

1. tai * Painikeäänet 2. Painikeäänien aktivointi/deaktivointi:

■ tai Aktivoi :Painikeäänet otetaan käyttöön.

■ tai Deakt. :Painikeäänet poistetaan käytöstä.

7.3 Eco-tilan aktivointi/deaktivointiEco-tilassa laite säästää energiaa. Tämä alentaaenergian kulutusta ja melupäästöjä.

HUOMAUTUSTilaa ei suositella tai se ei ehkä ole mah-dollinen, jos ruoho on hyvin tiheää taikorkeaa.

1. tai * EcoMode 2. Eco-tilan aktivointi/deaktivointi:

■ Aktivoi :Eco-tila otetaan käyttöön.

■ Deakt. :Eco-tila poistetaan käytöstä.

7.4 Sadetunnistimen säätäminen

HUOMAUTUSKuivan ruohon leikkaaminen vähentääleikkurin likaantumista.Aktivoimalla sadetunnistin ja asettamallaviiveaika voidaan estää märän ruohonleikkaaminen.

Kun sadeanturi on aktivoitu, laite ajaa sateen al-kaessa takaisin latausasemaan. Siellä se pysyy,kunnes sadetunnistin on kuivunut. Tämän jälkeense odottaa vielä asetetun viiveajan verran ennenkuin se jatkaa ruohonleikkuuta. Sadeanturienherkkyyttä voidaan säätää.

1. tai * Sadetunnistin

2. Sadetunnistimen aktivointi/deaktivointi:

■ tai Aktivoi :Sadetunnistin otetaan käyttöön.

■ tai Deakt. :Sadetunnistin poistetaan käytöstä.

3. Sadetunnistimen viiveen säätö:

■ tai * Sadetunnistimen vii-ve"

■ xx tuntia xx minuuttiaValitse haluamasi viivearvo painikkeella

tai ja vahvista valinta painamalla.

4. Sadetunnistimen herkkyyden säätö:

■ tai * Sadeant. herkk. ■ Valitse haluamasi herkkyysarvo painik-

keella tai ja vahvista valinta pai-namalla .

7.5 Leikkuuohjelman asettaminen7.5.1 Leikkuuohjelman asettaminen –

yleistä

1. Avaa päävalikko painikkeella .

2. tai * Ohjelmat

3. Valitse valikkokohta painamalla tai javahvista valinta painamalla .

4. Tee asetukset.Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu-raavissa kappaleissa.

7.5.2 Aloituskohtien asettaminenAloituskohtien ohjelmointi1. Aseta laite latausasemaan.

2. Kytke laite päälle painamalla .

3. Avaa päävalikko painikkeella .

4. tai * Ohjelmat

5. tai * Aloituskohdat

6. tai * Aloituskohtien ohjel-mointi

Page 352: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

352 Robolinho 700/1200/2000

Asetukset

7. tai * Käynnistä aloituskohtienohjelmointi :

■ tai Start . Laite ajaa rajoi-tuskaapelia seuraten.

■ tai Tässä , kun laite on saa-vuttanut haluamasi aloituskohdan. Aloi-tuskohta tallennetaan.

8. tai Aseta aloituskohta 1 ,jos aloituskohtaa ei ole valittu ohjelmointiajonaikana. Jos tässä ei määritetä aloituskohtia,ne valitaan automaattisesti.

9. tai Aloituskohta x: XXm ,kun viimeinen aloituskohta on saavutettu.

Aloituskohtien manuaalinen asettaminen (01)Ensimmäinen aloituskohta (01/X0) on asetettuvalmiiksi; se sijaitsee 1 m latausaseman oikeallapuolella. Tämän kohdan taakse voidaan määrit-tää muita aloituskohtia:■ Robolinho 700: enintään kolme aloituskohtaa

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: enintään kuusi aloituskohtaa

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: enintään yhdeksän aloitus-

kohtaa(X1 – X9)

Huomioitavaa aloituskohtien valinnassa:■ Älä aseta aloituskohtia liian kauas latausase-

masta tai liian lähelle toisiaan (02/f).■ Käytä vain niin monta aloituskohtaa kuin on

tarpeen.

1. tai * Aloituskohdat

2. tai * Kohta X1 [020m] Valitse yksi numero kerrallaan painamalla tai ja vahvista kukin valinta painamalla

.

3. tai * Kohta X2 [075m] Valitse yksi numero kerrallaan painamalla tai ja vahvista kukin valinta painamalla

.4. Tarvittaessa voit asettaa muita aloituskohtia.

5. Palaa päävalikkoon painamalla .

7.5.3 Leikkuuaikojen asettaminen

HUOMAUTUSLeikkuuaikojen ohjelmoinnin ja leikkuunaloittamisen väliin on jäätävä väh. 30 mi-nuuttia. Jos näin ei ole, laite käynnistyyvasta seuraavana ohjelmoituna leikkuu-aikana.

Valikkokohdassa Viikko-ohjelma valitaanlaitteelle leikkuupäivät ja -ajat. Muuta asetuksiatarvittaessa nurmikon koon mukaan. Jos noin vii-kon kuluttua on vielä jäljellä leikkaamattomiaalueita, pidennä leikkuuaikaa.

1. tai * Viikko-ohjelma

■ tai * Joka päivä [X] : Laiteleikkaa ruohon joka päivä asetettuina ai-koina. Jos näytössä näkyy Joka päivä[ ] , laite leikkaa ruohoa vain valittuinaviikonpäivinä.

■ tai * Maanantai [X] ...* Sun-nuntai [X] : Laite leikkaa ruohon valit-tuna viikonpäivänä asetettuina aikoina.Jos näytössä näkyy esim. Maanantai[ ] , laite ei leikkaa ruohoa kyseisenäpäivänä.

■ tai Muuta : Lisää [X] taipoista käytöstä [ ] päiviä ja aseta aiko-ja, leikkuutapoja ja aloituskohtia.

2. Tee asetukset koskemaan kaikkia päiviä taitiettyä päivää:■ Esim. *[M] 07:00-10:00 [?] : Nor-

maali ruohonleikkuu [M] kello 7.00–10.00, automaattisesti vaihtuva aloitus-kohta 0– 9[?] .

■ Esim. *[R] 16:00-18:00 [1] : Laitealoittaa kello 16.00 reunaleikkuun [R] jaleikkaa koko rajoituskaapelin pituudelta.Tämän jälkeen se aloittaa alueen leik-kuun aloituspisteestä 1 [1] . Kello18.00 tai akun tyhjentyessä laite palaa la-tausasemaan.

■ tai Muuta : Valittu asetusmuutetaan.

■ tai Jatka : Muutettu asetusvahvistetaan ja siirrytään seuraavaanasetukseen.

3. tai Tallenna : Valikkokohdankaikki muutetut asetukset tallennetaan.

Page 353: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 353

Tietojen näyttäminen

7.6 inTOUCHOlemassa olevan yhdyskäytäväyhteyden voi kat-kaista. Sen jälkeen laite on 30 minuutin ajan val-mis uuden yhteyden luomiseen.

HUOMAUTUSJos yhteys luodaan myöhemmin, vanhayhteys on katkaistava uudelleen, vaikkalaite ei olisikaan ollut yhteydessä yhdys-käytävään.

1. tai *inTOUCH

2. Yhteyden katkaiseminen Laitteen ilmoitus: Valmis .

3. Vahvista painamalla ja palaa valikkoon.

7.7 Reunaleikkuu manuaalisestikäynnistettäessä

Kun laite käynnistetään manuaalisesti, se voi-daan asettaa aloittamaan leikkaaminen reunois-ta.Reunojen leikkaaminen ohjelmoituina aikoina:katso Luku 7.5.3 "Leikkuuaikojen asettaminen",sivu 352.

1. tai * Reunaleikkuu

2. tai * manuaalisesti käynnis-tettäessä

7.8 Sivualueleikkuun säätäminen

1. tai * Sivualueen leikkuu 2. Leikkuuaikojen asettaminen:

■ tai ei aktiivinen :Sivualueleikkuu on kytketty pois päältä.

■ tai aktiivinen :Laite jatkaa leikkaamista, kunnes akkuon tyhjä.

■ tai Leikkuuaika min :Laite leikkaa sivualuetta asetetun minuut-timäärän verran. Seuraavat leikkuuajatvoidaan asettaa:30/60/90/120 tai kunnes akku on tyhjä.

7.9 Näytön kontrastin säätöJos näyttöä on vaikea lukea esim. auringonpais-teessa, sitä voidaan parantaa säätämällä näytönkontrastia.

1. tai * Näytön kontrasti

2. Suurenna/vähennä näytön kontrastia paina-malla tai ja vahvista valinta painamlla

.

7.10 Asetuksien suojausJos asetuksien suojaus on poissa käytöstä, PIN-koodi on syötettävä vain, kun kuitataan turvalli-suuden kannalta tärkeitä virheitä.

1. tai * Asetuksien suojaus 2. Asetuksien suojauksen aktivointi/deaktivointi:

■ tai Aktivoi :Asetuksien suojaus otetaan käyttöön.

■ tai Deakt. :Asetuksien suojaus poistetaan käytöstä.

7.11 UudelleenkalibrointiJos rajoituskaapelin sijaintia tai pituutta on muu-tettu tai laite ei enää löydä rajoituskaapelia, onsuoritettava uudelleenkalibrointi.

1. tai Uudelleenkalibrointi

2. Nollataanko kalibrointi 3. Kalibroinnin suorittaminen: katso Luku 5.4

"Automaattinen kalibrointi", sivu 349.

7.12 Tehdasasetusten palauttaminenLaitteen tehdasasetukset voi palauttaa esimerkik-si ennen sen myymistä.

1. tai * Tehdasasetukset Laitteen ilmoitus: Tehdasasetukset pa-lautettu

8 TIETOJEN NÄYTTÄMINENValikossa Info näytetään laitteen tietoja. Tässävalikossa ei voida tehdä asetuksia.

1. Avaa päävalikko painikkeella .

2. tai * Info

3. Valitse valikkokohta painamalla tai jahyväksy valinta painamalla .Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu-raavissa kappaleissa.

4. Palaa päävalikkoon painamalla .

Terähuolto

Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä onhuollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises-ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajantai huoltoliikkeen tehtäväksi.

Page 354: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

354 Robolinho 700/1200/2000

Huolto ja hoito

Terähuollon laskurin nollaaminen:

1. tai Vahvista

Laitteisto

Näyttää laitetta koskevia tietoja, esim. tyyppi, val-mistusvuosi, käyttötunnit, sarjanumero, leikkuu-kertojen määrä, leikkuuaika yhteensä, latausjak-sojen määrä, latausaika yhteensä, rajoituskaape-lin silmukan pituus.

Ohjelmisto

Näyttää laitteen ohjelmistoversion.

Ohjelmatiedot

Näyttää voimassa olevat asetukset, esim. viikoit-taisen leikkuuajan.

Häiriöt

Näyttää viimeksi tulleet häiriöilmoitukset ja niidenpäivämäärän, kellonajan ja virhekoodin.

9 HUOLTO JA HOITO

VARO!LoukkaantumisvaaraLaitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osatvoivat aiheuttaa loukkaantumisia.■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi-

den aikana aina suojakäsineitä!

9.1 Puhdistus

HUOMAUTUS!Veden aiheuttama vaaraRobottiruohonleikkuriin ja latausase-maan pääsevä vesi vahingoittaa sähkö-komponentteja.■ Älä puhdista robottiruohonleikkuria

ja latausasemaa vesisuihkulla.

Robottiruohonleikkurin puhdistus

VARO!Leikkuuterien aiheuttama loukkaantu-misvaaraLeikkuuterät ovat erittäin teräviä ja voi-vat aiheuttaa viiltohaavoja.■ Käytä suojakäsineitä!■ Pidä huoli siitä, etteivät kehon osat

joudu leikkuuterien ulottuville.

Suorita seuraavat toimet kerran viikossa:

1. Kytke laite pois päältä painamalla .

2. Puhdista laitteen pinta käsiharjalla, kosteallaliinalla tai pehmeällä puhdistussienellä.

3. Harjaa pohja, leikkuukoneiston kansi ja leik-kuuterät puhtaiksi harjalla.

4. Tarkista leikkuuterät vaurioiden varalta. Tar-vittaessa vaihda: katso Luku 9.3 "Leikkuuteri-en vaihto", sivu 355.

Latausaseman puhdistus1. Poista ruohojäämät ja lehdet sekä muut esi-

neet latausasemasta säännöllisin välein.2. Pyyhi latausaseman pinta kostealla liinalla tai

pehmeällä puhdistussienellä.

9.2 Säännölliset tarkastuksetYleinen tarkastus1. Tarkista koko asennus kerran viikossa mah-

dollisten vaurioiden varalta:■ Laite■ Latausasema■ Rajoituskaapeli■ Verkkolaite

2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi-siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto-liikkeessä.

Pyörien vapaan pyörimisen tarkastusSuorita seuraavat toimet kerran viikossa:1. Puhdista ruohojäämät ja lika huolellisesti

pyörien ympärillä olevalta alueelta. Käytäapuna käsiharjaa ja puhdistusliinaa.

2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja voivat-ko ne kääntyä. Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiätai ne eivät käänny, pyydä AL-KO-huoltolii-kettä vaihtamaan ne.

Robottiruohonleikkurin kosketuspintojentarkistus1. Puhdista lika liinalla ja rasvaa pinnat kevyesti

kontaktirasvalla.

Latausaseman latauskoskettimien tarkistus1. Vedä pistoke irti pistorasiasta.2. Paina latauskoskettimia latausaseman suun-

taan ja päästä irti. Latauskoskettimien täytyyjoustaa takaisin lähtöasentoon. Huomautus: Jos latauskoskettimet eivät pa-laa takaisin, pyydä AL-KO-huoltoliikettä vaih-tamaan ne.

Page 355: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 355

Kuljetus

9.3 Leikkuuterien vaihto

VARO!Leikkuuterien aiheuttama loukkaantu-misvaaraLeikkuuterät ovat erittäin teräviä ja voi-vat aiheuttaa viiltohaavoja.■ Käytä suojakäsineitä!■ Pidä huoli siitä, etteivät kehon osat

joudu leikkuuterien ulottuville.

HUOMAUTUS!Epäasianmukaiset korjaukset vahin-goittavat laitettaJos asennettuja, vääntyneitä leikkuuteriäsuoristetaan, terälautanen voi vahingoit-tua.■ Älä suorista vääntyneitä leikkuuteriä.■ Vaihda vääntyneet leikkuuterät AL-

KO-yhtiön alkuperäisiin varaosiin.

Kuluneet tai vääntyneet leikkuuterät on vaihdetta-va.

1. Kytke laite pois päältä painamalla .2. Laske laite maahan leikkuuterät ylöspäin.3. Avaa kiinnitysruuvit.4. Poista leikkuuterä paikaltaan.5. Puhdista terän kiinnityskohta pehmeällä har-

jalla.

HUOMAUTUSTerät on hiottu koko pituudeltaan, jotenne voi kääntää ympäri (180°) käyttöajankaksinkertaistamiseksi.

6. Leikkuuterien vaihtaminen:■ Jos leikkuuteriä ei ole käännetty ympäri

ensiasennuksen jälkeen: Käännä leikkuu-teriä 180° ja laita ne kiinnityskohaan terä-vä puoli laitteeseen päin. Kiristä kiinnitys-ruuvit käsikireyteen.

■ Jos leikkuuterät on käännetty ympäri en-siasennuksen jälkeen: Laita uudet leik-kuuterät kiinnityskohaan terävä puoli lait-teeseen päin. Kiristä uudet kiinnitysruuvitkäsikireyteen. Huomautus: Vain alkuperäisten AL-KO-varaosien käyttö on sallittua.

Poistoteriä ei yleensä tarvitse vaihtaa.

Jos laitteessa on paljon sellaista likaa, jota ei voipoistaa harjalla, täytyy vaihtaa terälautanen, kos-ka epätasapainon seurauksena voi esiintyä li-sääntynyttä melua, kulumista ja toimintahäiriöitä.

10 KULJETUSSiirrä laite esim. pääleikkausalueelta sivualueelleseuraavasti:

1. Pysäytä laite painamalla tai pysäytyspai-niketta.

2. Kytke laite pois päältä painamalla .3. Nosta laitetta kotelosta molemmin käsin:

■ Leikkuuteriin ei saa koskea.■ Leikkuuterien täytyy aina osoittaa kanta-

jasta poispäin.

11 SÄILYTYS11.1 Robottiruohonleikkurin säilytysVie laite säilytyspaikkaan talven ajaksi tai jos sitäei ole tarkoitus käyttää yli 30 päivään.1. Lataa akku täyteen (katso Luku 5.1 "Akun la-

taaminen (08)", sivu 349).2. Puhdista laite perusteellisesti (katso Luku 9.1

"Puhdistus", sivu 354).3. Laitteen säilytys:

■ kaikilla pyörillä seisoen■ kuivassa, lukittavassa ja pakkaselta suo-

jatussa paikassa■ poissa lasten ulottuvilta.

11.2 Latausaseman säilytysLatausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan,mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassakuitenkin vältetään sen ennenaikainen vanhene-minen, kuten värin haalistuminen ja latauskosket-timien korroosio.

Jos latausasema jätetään ulos:1. Irrota verkkolaite sähköverkosta ja latausase-

masta.2. Kokoa latausaseman kaapeli lenkille.3. Varastoi verkkolaite.4. Rasvaa latauskoskettimet kontaktirasvalla.

Page 356: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

356 Robolinho 700/1200/2000

Hävittäminen

Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan:1. Suorita kaikki yllä mainitut työt.2. Irrota latausasema rajoituskaapelista.3. Pura latausasema osiin ja puhdista se liasta

käsiharjalla ja hieman kostutetulla liinalla.4. Säilytä latausasema

■ kuivassa, lukittavassa ja pakkaselta suo-jatussa paikassa

■ poissa lasten ulottuvilta.

Kun vain latauspylväs viedäänsäilytyspaikkaan:1. Irrota verkkolaite sähköverkosta ja latausase-

masta.2. Irrota latausasema rajoituskaapelista.3. Puhdista latausasema liasta käsiharjalla ja

hieman kostutetulla liinalla.4. Latauspylvään irrotus:

■ Avaa latauspylvään (08/5) molemmatruuvit.

■ Kallista latauspylvästä ja irrota se lataus-asemasta.

■ Irrota kaapeli latausasemasta ja lataus-pylväästä.

■ Peitä jalustan aukko (08/6) toimitukseensisältyvällä talvisuojuksella (08/7).

5. Säilytä latausasema■ kuivassa, lukittavassa ja pakkaselta suo-

jatussa paikassa■ poissa lasten ulottuvilta.

11.3 Rajoituskaapelin talvisäilytysRajoituskaapeli voidaan jättää maahan, sitä eitarvitse poistaa.1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan:

Rasvaa kaapelin päät kontaktirasvalla ja kier-rä niiden ympärille eristysnauhaa. Näin johto-jen päät ovat suojassa korroosiolta.

12 HÄVITTÄMINENSähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaanlakiin liittyviä huomautuksia

■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik-kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen,vaan ne on toimitettava erilliseen kerä-ykseen!

■ Käytöstä poistetut paristot tai akut, joitaei ole asennettu kiinteästi laitteeseen,on poistettava ennen laitteen luovutta-mista keräyspisteeseen! Niiden hävittä-misestä on säädetty erikseen paristojaja akkuja koskevassa lainsäädännös-sä.

■ Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omis-tajat/käyttäjät ovat lain nojalla velvolli-sia palauttamaan laitteet, kun ne onpoistettu käytöstä.

■ Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, ettähänen henkilökohtaiset tietonsa poiste-taan hävitettävästä laitteesta!

Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa,että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittääkotitalousjätteen mukana.Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteetvoidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot-topisteisiin:■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun-

tien jäteasemat)■ Sähkölaitteiden myyntipisteet (tavanomaiset

liikkeet ja online-myyjät), jos kauppias on vel-voitettu ottamaan laitteet vastaan tai tarjoavattämän palvelun vapaaehtoisesti.

Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotkaasennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuu-luvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voiolla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt-roniikkalaitteiden hävittämisestä.

Page 357: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 357

Hävittäminen

Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö

■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivätkuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne ontoimitettava erilliseen keräykseen!

■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tie-toja niiden tyypistä ja kemiallisestakoostumuksesta sekä siitä, miten paris-tot ja akut voidaan poistaa sähkölait-teesta turvallisesti.

■ Paristojen ja akkujen omistajat/käyttä-jät ovat lain nojalla velvollisia palautta-maan ne, kun ne on poistettu käytöstä.Palautusvelvollisuus koskee kotitalouk-sille tyypillisiä määriä.

Käytöstä poistetut paristot ja akut voivat sisältäähaitallisia aineita tai raskasmetalleja, jotka voivataiheuttaa vahinkoa ympäristölle ja terveydelle.Niiden suojaamiseksi on tärkeää hyödyntää käy-töstä poistetut paristot ja akut ja käyttää uudel-leen niiden sisältämät resurssit.Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa,että paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalous-jätteen mukana.Jos jäteastiasymbolin alapuolella on lisäksi tun-nus Hg, Cd tai Pb, ne tarkoittavat seuraavaa:■ Hg: Akku sisältää yli 0,0005 % elohopeaa■ Cd: Akku sisältää yli 0,002 % kadmiumia■ Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyäAkut ja paristot voidaan luovuttaa maksutta seu-raaviin vastaanottopisteisiin:■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun-

tien jäteasemat)■ Paristojen ja akkujen myyntipisteet■ Käytöstä poistettujen paristojen ja akkujen

yhteiseen vastaanottojärjestelmään kuuluvatvastaanottopisteet

■ Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuuluyhteiseen vastaanottojärjestelmään)

Nämä tiedot koskevat ainoastaan Euroopan unio-niin jäsenvaltioissa myytäviä akkuja ja paristoja,jotka ovat direktiivin 2006/66/EY alaisia. Euroo-pan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole-vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi-sestä voivat poiketa näistä.

Page 358: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

358 Robolinho 700/1200/2000

Asiakaspalvelu ja huolto

13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTOTuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto-pisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät internetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts

14 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus

VARO!LoukkaantumisvaaraLaitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia.■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aikana aina suojakäsineitä!

Häiriö Syy Korjaaminen

Laite ei käynnisty. Akku on tyhjä. Lataa laite latausasemassa.

Laite jää kiinni ja kaivautuumaahan. Pyörien pyörimi-nen jatkuu.

Törmäystunnistimet eivätlaukea.

Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

Ruoho on liian pitkää. ■ Korota leikkuukorkeutta ja laske sitäsitten asteittain, kunnes haluttu kor-keus on saavutettu.

■ Leikkaa ruoho lyhyeksi tavallisellaruohonleikkurilla.

Laite osuu maan kohou-maan.

Tasoita epätasainen kohta.

Laite leikkaa väärään ai-kaan.

Laitteessa on väärä kellonai-ka.

Aseta kellonaika.

Leikkuun kesto on asetettuväärin.

Aseta leikkuuajat.

Laitteen aika-asetukset ka-toavat.

Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

Moottori pysähtyy ruohon-leikkuun aikana.

Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se tasai-selle alustalle tai lyhyeen ruohikkoon jakäynnistä se uudelleen.

Akku on tyhjä. Lataa akku.

Leikkuuterät ovat tylsiä. Käännä tai vaihda leikkuuterät.

Leikkuujälki on epätasai-nen.

Leikkuuaika on liian lyhyt. Ohjelmoi pitemmät leikkuuajat.

Leikattava alue on liian suuri. Pienennä leikattavaa aluetta.

Leikkuukorkeus on asetettuliian alas.

Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sit-ten asteittain, kunnes haluttu korkeus onsaavutettu.

Leikkuuterät ovat tylsiä. Käännä tai vaihda leikkuuterät.

Page 359: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 359

Ohjeet häiriötilanteissa

Häiriö Syy Korjaaminen

Akun käyttöaika lyheneehuomattavasti.

Leikkuukorkeus on asetettuliian alas.

Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sit-ten asteittain, kunnes haluttu korkeus onsaavutettu.

Ruoho on liian pitkää tai kos-teaa.

■ Anna ruohon kuivua.■ Säädä leikkuukorkeus ylimmälle ta-

solle.

Laite tärisee tai on liian ää-nekäs.

Leikkuuterät tai terien käyttö-moottori on epätasapainossa

■ Puhdista leikkuukoneiston kansi.■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

Akku ei lataudu tai akku-jännite on alhainen

■ Latausaseman lataus-koskettimet ovat likaiset.

■ Laitteen kosketuspinnatovat likaiset.

Puhdista latauskoskettimet ja kosketus-pinnat.

Latausasemassa ei ole vir-taa.

Kytke latausasema sähköverkkoon.

■ Laite ei osu latauskos-kettimiin.

■ Laitteen kosketuspinnatovat palaneet.

■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis-ta, osuvatko latauskoskettimet kos-ketuspintoihin.

■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

Akun kestoikä on päättynyt. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

Latauselektroniikka on vialli-nen.

Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon.

HUOMAUTUSJos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas-palveluumme.

14.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen

Vikakoodi Syy Korjaustoimi

CN001: Tilt sensor Kallistustunnistin lauennut:■ Maks. kallistus ylittynyt■ Laitetta on kannettu■ Rinne liian jyrkkä

Aseta laite tasaiselle pinnalle ja kuittaavirhe.

CN002: Lift sensor Nostotunnistin lauennut:■ Kotelo on kääntynyt ylös-

päin nostamisen tai es-teen takia.

Poista este.

CN005: Bumper defle-cted

Laite on ajanut esteeseen ei-kä pääse vapautumaan siitä(esim. törmäys latausase-man lähellä).

■ Aseta laite vapaalle alueelle leik-kuualueen sisälle.

■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia.

Page 360: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

360 Robolinho 700/1200/2000

Ohjeet häiriötilanteissa

Vikakoodi Syy Korjaustoimi

CN007: No loop sig-nal

■ Ei silmukkasignaalia■ Rajoituskaapeli on vialli-

nen.■ Silmukkasignaali liian

heikko.

■ Tarkista latausaseman led-merkki-valot.

■ Tarkista latausaseman virransyöttö.Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen.

■ Tarkista rajoituskaapelin mahdollisetvauriot. Korjaa viallinen johto.

CN008: Loop signalweak

■ Silmukkasignaali liianheikko

■ Rajoituskaapeli asennet-tu liian syvälle

■ Tarkista latausaseman led-merkki-valot.

■ Tarkista latausaseman virransyöttö.Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen.

■ Nosta rajoituskaapeli määrättyynkorkeuteen, tarvittaessa kiinnitä sesuoraan nurmikon pintaan.

CN010: Bad position ■ Laite on rajoitetun ruo-hikkoalueen ulkopuolella.

■ Rajoituskaapeli on asen-nettu ristiin.

■ Aseta laite vapaalle alueelle leik-kuualueen sisälle.

■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintiakaarteiden ja esteiden kohdalla.Korjaa ristiin asennettu kaapeli.

CN011: Escaped robot Laite on rajoitetun ruohik-koalueen ulkopuolella.

Korjaa rajoituskaapelin sijaintia kaartei-den ja esteiden kohdalla.

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Virhe kalibroinnin aikana:■ Laite ei löydä rajoitus-

kaapelia.

■ Tarkista latausaseman led-merkki-valot.

■ Tarkista latausaseman virransyöttö.Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen.

■ Aseta laite määrättyyn kalibrointi-asentoon ja kohdista se tarkastisuoraan kulmaan. Laitteen täytyypystyä ajamaan rajoituskaapelin yli.

CN017: Cal: signalweak

Virhe kalibroinnin aikana:■ Silmukkasignaali liian

heikko■ Ei silmukkasignaalia■ Rajoituskaapeli on vialli-

nen.

■ Aseta laite määrättyyn kalibrointi-asentoon ja kohdista se tarkastisuoraan kulmaan.

■ Tarkista latausaseman virransyöttö.Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen.

■ Tarkista rajoituskaapelin mahdollisetvauriot.

CN018: Cal: Colli-sion

Virhe kalibroinnin aikana:■ Laite on törmännyt es-

teeseen.

Poista este.

Page 361: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 361

Ohjeet häiriötilanteissa

Vikakoodi Syy Korjaustoimi

CN038: Battery Akku on tyhjä:

Rajoituskaapelin silmukka onliian pitkä, siinä on liikaa saa-rekkeita.

Korjaa rajoituskaapelin sijaintia.

Ei kosketusta latauskosketti-miin akun lataamisen aikana

■ Puhdista latauskoskettimet.■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis-

ta, osuvatko latauskoskettimet kos-ketuspintoihin.

■ Pyydä valmistajan valtuuttamaahuoltoliikettä tarkistamaan ja vaihta-maan latauskoskettimet.

Esteitä latausaseman lähellä Poista esteet.

Laite on jäänyt kiinni. Aseta laite vapaalle alueelle leik-kuualueen sisälle.

Laite ei löydä latausasemaa. ■ Tarkista rajoituskaapelin mahdollisetvauriot.

■ Pyydä valmistajan valtuuttamaahuoltoliikettä tarkistamaan rajoitus-kaapeli.

Akku on kulunut. Pyydä valmistajan valtuuttamaa huolto-liikettä vaihtamaan akku.

Latauselektroniikka on vialli-nen.

Pyydä valmistajan valtuuttamaa huolto-liikettä tarkistamaan latauselektroniikka.

CN099: Recov escape Virheiden automaattinen kor-jaus ei mahdollista

■ Kuittaa häiriöilmoitus manuaalisesti.■ Mikäli tilanne toistuu: Tarkistuta laite

valmistajan valtuuttamassa huolto-liikkeessä.

CN104: Battery overheating

■ Akku on ylikuumentunut(yli 60 °C). Purkautumi-nen ei mahdollista.

■ Hätäkatkaisu valvontae-lektroniikan toimesta

■ Kytke laite pois päältä ja anna akunjäähtyä.

■ Älä aseta laitetta latausasemaan.

CN110: Blade motorover heating

Leikkuumoottori on ylikuu-mentunut (yli 80 °C).

■ Kytke laite pois päältä ja anna senjäähtyä.

■ Mikäli tilanne toistuu: Tarkistuta laitevalmistajan valtuuttamassa huolto-liikkeessä.

CN119: R-Bumper de-flected

CN120: L-Bumper de-flected

Laite on ajanut esteeseen ei-kä pääse vapautumaan siitä.

Poista este.

Page 362: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

FI

362 Robolinho 700/1200/2000

Takuu ja tuotevastuu

Vikakoodi Syy Korjaustoimi

CN128: Recov Impos-sible

Laite on ajanut esteeseen ei-kä pääse vapautumaan siitä.

Poista este.

Laite on rajoitetun ruohik-koalueen ulkopuolella.

■ Aseta laite vapaalle alueelle leik-kuualueen sisälle.

■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia.

CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori jumiu-tunut.

Korjaa jumiutumisen syy.

CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori jumiutu-nut.

Korjaa jumiutumisen syy.

HUOMAUTUSJos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas-palveluumme.

15 TAKUU JA TUOTEVASTUUJos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi-keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa-oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.

Takuu on voimassa vain, kun:■ tätä käyttöohjetta noudatetaan■ laitetta käsitellään asianmukaisesti■ käytetään alkuperäisvaraosia.

Takuu raukeaa, jos:■ laitetta yritetään korjata omavaltaisesti■ laitteeseen tehdään omavaltaisia teknisiä

muutoksia■ Laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen vas-

taisesti.

Takuu ja tuotevastuu eivät koske:■ tavallisesta käytöstä johtuvia maalipinnan vaurioita■ kulutusosia, joita ei ole kehystetty xxxxxx (x) varaosaluettelossa,Takuu- ja tuotevastuuaika alkavat siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjän ostaa laitteen. Ratkaiseva onostokuitin päivämäärä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esi-tä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esittäämyyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia.

Page 363: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 363

Alkuperäisen EU-/EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös

16 ALKUPERÄISEN EU-/EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSEN KÄÄNNÖSVakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos-saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardienvaatimukset.

TuoteRobottiruohonleikkuriSarjanumeroG 105 0021

ValmistajaAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

ValtuutettuAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TyyppiRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

EU-direktiivit2006/42/EY2014/53/EU2011/65/EU

Yhdenmukaistetut standarditEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Obdach, 1.8.2018

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 364: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

364 Robolinho 700/1200/2000

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИОглавление

1 Информация о руководстве по эксплу-атации ..................................................... 365

1.1 Условные обозначения и сигналь-ные слова.......................................... 365

2 Описание продукта ................................ 3662.1 Комплект поставки............................ 3662.2 Роботизированная газонокосилка... 3662.3 Символы на устройстве ................... 3672.4 Панель управления .......................... 3672.5 Дисплей............................................. 3682.6 Структура меню ................................ 3692.7 Базовая станция............................... 3702.8 Встроенный аккумулятор................. 3702.9 Описание функционирования ......... 3712.10 Интеграция в программу

innogy SmartHome ............................ 3712.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH ... 3712.10.2 Приложение innogy SmartHome

(только для моделей Robolinho700I/1200I/2000I) ........................ 372

3 Безопасность.......................................... 3723.1 Использование по назначению ....... 3723.2 Случаи неправильного применения3723.3 Предохранительные и защитные у-

стройства .......................................... 3723.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-кода ........ 3733.3.2 Датчики ....................................... 373

3.4 Указания по технике безопасности. 3743.4.1 Операторы.................................. 3743.4.2 Средства индивидуальной за-

щиты ........................................... 3743.4.3 Безопасность людей и живот-

ных .............................................. 3743.4.4 Безопасность устройства.......... 3753.4.5 Электрическая безопасность.... 375

4 Установка................................................ 3764.1 Распаковка устройства .................... 3764.2 План области скашивания (01) ....... 3764.3 Подготовка области скашивания .... 376

4.4 Монтаж базовой станции (03/a) .......3774.5 Установка ограничительного кабе-

ля........................................................3774.5.1 Подключение ограничительно-

го кабеля к базовой станции(03/b)............................................377

4.5.2 Прокладка ограничительногокабеля (01) ..................................377

4.5.3 Изоляция препятствий...............3774.5.4 Сужение проходов (01/h) ...........3784.5.5 Исключение перепадов..............3784.5.6 Прокладка запасов кабеля (07).3784.5.7 Типичные ошибки при проклад-

ке кабелей (02) ...........................3784.6 Подключение базовой станции к

блоку питания (04) ............................3794.7 Проверка соединений на базовой

станции (04).......................................379

5 Ввод в эксплуатацию...............................3795.1 Зарядка аккумулятора (08)...............3795.2 Установка основных настроек .........3795.3 Регулировка высоты среза...............3805.4 Выполнение автоматической кали-

бровки ................................................380

6 Управление ..............................................3816.1 Запуск устройства вручную..............3816.2 Отмена работы в режиме скашива-

ния......................................................3816.3 Скашивание дополнительной пло-

щади (01/NF) .....................................381

7 Настройки.................................................3817.1 Вызов настройки — общие ..............3817.2 Включение/отключение сигналов

нажатия кнопок..................................3827.3 Включение/отключение режима

ECO....................................................3827.4 Установка датчика дождя.................382

Page 365: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 365

Информация о руководстве по эксплуатации

7.5 Установка программы скашивания . 3827.5.1 Установка программы скашива-

ния — общее .............................. 3827.5.2 Установка исходных точек ........ 3827.5.3 Установка времени скашивани-

я................................................... 3837.6 inTOUCH............................................ 3847.7 Скашивание краев при ручном за-

пуске .................................................. 3847.8 Установка скашивания дополни-

тельной площади.............................. 3847.9 Настройка контрастности дисплея.. 3847.10 Защита настроек .............................. 3847.11 Повторная калибровка..................... 3857.12 Восстановление заводских настро-

ек........................................................ 385

8 Просмотр информации.......................... 385

9 Техобслуживание и уход ....................... 3859.1 Очистка.............................................. 3859.2 Регулярные испытания .................... 3869.3 Замена ножа ..................................... 386

10 Транспортировка.................................... 387

11 Хранение ................................................ 38711.1 Размещение роботизированной га-

зонокосилки....................................... 38711.2 Хранение базовой станции.............. 38711.3 Хранение ограничительного кабе-

ля в зимний период .......................... 388

12 Утилизация ............................................. 388

13 Сервисное обслуживание ..................... 390

14 Устранение неисправностей ................. 39014.1 Исправление ошибок устройства и

обработки.......................................... 39014.2 Коды ошибок и устранение ошибок 392

15 Гарантия ................................................. 395

16 Перевод оригинальной декларации со-ответствия стандартам EK/ЕС.............. 396

1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

■ Немецкая версия содержит оригинальноеруководство по эксплуатации. Все осталь-ные языковые версии — это переводы ори-гинального руководства по эксплуатации.

■ Обязательно прочитайте данное руковод-ство по эксплуатации перед вводом в экс-плуатацию. Это необходимо для безопас-ной и безотказной работы.

■ Всегда держите это руководство по экс-плуатации под рукой, чтобы прочитать его,если вам потребуется информация об у-стройстве.

■ Передавайте устройство другим лицамтолько вместе с этим руководством по экс-плуатации.

■ Прочтите и соблюдайте указания по тех-нике безопасности и предупреждения,приведенные в данном руководстве поэксплуатации.

1.1 Условные обозначения и сигнальныеслова

ОПАСНОСТЬ!Указывает на опасную ситуацию, ко-торая, если ее не избежать, приводитк смерти или серьезным травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Указывает на потенциально опаснуюситуацию, которая, если ее не избе-жать, может привести к смерти илисерьезным травмам.

ОСТОРОЖНО!Указывает на потенциально опаснуюситуацию, которая, если ее не избе-жать, может привести травмам легкойи средней тяжести.

ВНИМАНИЕ!Указывает на ситуацию, которая, еслиее не избежать, может привести к и-мущественному ущербу.

ПРИМЕЧАНИЕСпециальные указания для облегче-ния понимания и эксплуатации.

Page 366: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

366 Robolinho 700/1200/2000

Описание продукта

2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТАВ этой документации описана полностью ав-томатическая аккумуляторная роботизирован-ная газонокосилка, которая свободно переме-щается по газону. Высота среза регулируется.

2.1 Комплект поставкиКомплект поставки включает в себя перечис-ленные позиции. Проверьте, все ли позиции вналичии:

1 2

3

4

56

7

Но-мер

компонента

1 Роботизированная газонокосилка

2 Краткое руководство

3 Руководство по эксплуатации

4 Фиксаторы для крепления ограничи-тельного кабеля *

5 Блок питания

6 Базовая станция, включая винтовыегвозди (5 шт.), гаечный ключ и жалюзирадиатора

7 Ограничительный кабель *

* Не входит в комплект поставки.

2.2 Роботизированная газонокосилка

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Но-мер

компонента

1 Панель управления с дисплеем (вну-тренняя)

2 Кнопка STOP (немедленно останав-ливает устройство и нож за 2 с)

3 Зарядные контакты

4 Регулировка высоты (внутренняя)

5 Передние колеса (управляемые)

6 Отсек для аккумулятора

7 Косилка

8 Лезвие ножа

9 Приводное колесо

10 Крепежный болт

11 Лезвие расширителя

12 Нож

Page 367: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 367

Описание продукта

2.3 Символы на устройстве

Символ Значение

Удалите посторонних лиц из о-пасной зоны!

Соблюдайте особую осторож-ность при работе!

Берегите руки и ноги от режущегомеханизма!

Соблюдайте безопасное расстоя-ние!

Перед вводом в эксплуатациюпрочтите руководство по эксплуа-тации!

Введите PIN-код для запуска у-стройства!

Не ездите на устройство!

2.4 Панель управления

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Номер компонента

1  (Кнопка Home): отмена работыв режиме скашивания, устройствовозвращается к базовой станции.Устройство автоматически начнетследующее время скашивания наследующий день.

2 Датчик дождя: регистрирует, идетли дождь (см. глава 7.4 "Установкадатчика дождя", Стр. 382).

3 Дисплей: отображается текущеерабочее состояние устройства, на-звание выбранного меню, пунктыменю и функции, которые необхо-димо выбрать (см. глава 2.5 "Ди-сплей", Стр. 368).

4    (Клавиши со стрелками): вы-бор пунктов меню, увеличение и у-меньшение численных значений,выбор настроек.

5  (Кнопка Start/Pause): запуск и о-станов скашивания вручную иливозобновление скашивания сразуже после нажатия кнопки .

6    (Функциональные кноп-ки): вызов функции, которая ото-бражается над кнопкой на дисплее.

7  (Кнопка On/Off): включение ивыключение устройства.

8  (Кнопка Menü): вызов главного меню.

Page 368: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

368 Robolinho 700/1200/2000

Описание продукта

2.5 Дисплей

Osnovnoje menju

Ustanovki

Informacija

Sbros Podtverdit

*

1

2 33

4

Но-мер

Светодиод

1 Название выбранного меню (здесь:Osnovnoje menju)

2 Пункты меню: Одновременно отобра-жаются только два пункта меню(здесь: Ustanovki и Informacija).Используйте кнопки и для ото-бражения дополнительных пунктовменю.

3 Функции для выбранного пункта меню(здесь: Ustanovki). Функции можновызвать с помощью кнопок и

.

4 Звездочка для выделения отображае-мого пункта меню (здесь:Ustanovki)

Page 369: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 369

Описание продукта

2.6 Структура меню

Osnovnojemenju

Programmy Programma nedeli см. глава 7.5 "Установка программы скаши-вания", Стр. 382

Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных то-чек", Стр. 382

Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 379

Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 379

Jazyk см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 379

PIN-Code см. глава 5.2 "Установка основных настроек",Стр. 379

Zvuk klavishej см. глава 7.2 "Включение/отключение сигна-лов нажатия кнопок", Стр. 382

EcoMode см. глава 7.3 "Включение/отключение режима ECO",Стр. 382

Sensor dozhdya см. глава 7.4 "Установка датчика дождя",Стр. 382

Zaderzhka dozh.sen см. глава 7.4 "Установка датчика дождя",Стр. 382

Chuvstv. datchika см. глава 7.4 "Установка датчика дождя",Стр. 382

inTOUCH см. глава 7.6 "inTOUCH", Стр. 384

Koschenie po kraju см. глава 7.7 "Скашивание краев при руч-ном запуске", Стр. 384

Dopolnitjel'naja ploschtschad' aktiv /ne aktiven см.глава 7.8 "Установка скашивания дополнительной площади",Стр. 384

Kontrast displeja см. глава 7.9 "Настройка контрастностидисплея", Стр. 384

Zawita ustanovok см. глава 7.10 "Защита настроек",Стр. 384

Novaja kalibrovka см. глава 7.11 "Повторная калибровка",Стр. 385

Zavodskie ustanovki см. глава 7.12 "Восстановление завод-ских настроек", Стр. 385

Informacija

Servis nozha см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Hardware см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Software см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Nepoladki см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 385

Page 370: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

370 Robolinho 700/1200/2000

Описание продукта

2.7 Базовая станция

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Но-мер

компонента

1 Базовая пластина

2 Индикаторы состояния дисплея

3 Зарядной контакт

4 Кнопка Home ( )

5 Зарядная колонка

6 Кабельная шахта

7 Углубление для колеса

8 Отверстия для винтовых гвоздей (9)

9 Винтовые гвозди

2.8 Встроенный аккумуляторАккумулятор надежно установлен в устрой-стве и не может быть заменен пользователем.

ПРИМЕЧАНИЕПеред первым использованием акку-мулятор необходимо полностью заря-дить. Аккумулятор можно заряжатьпри любом уровне заряда. Прерыва-ние зарядки не приводит к поврежде-нию аккумулятора.Аккумулятор можно заряжать толькопри включенном устройстве.

■ Встроенный аккумулятор входит в ком-плект поставки. При нормальной работеаккумулятор заряжается регулярно. При э-

том устройство помещается на базовуюстанцию.

■ Встроенная измерительная электроникаавтоматически прекращает процесс заряд-ки, когда достигается 100% уровень заря-да.

■ Процесс зарядки работает только в томслучае, если зарядные контакты базовойстанции находятся в идеальном контакте сконтактными поверхностями устройства.

■ При температуре выше 45 ° C встроеннаясхема защиты предотвращает зарядку ак-кумулятора. Это предотвращает разруше-ние аккумулятора.

■ Если время работы аккумулятора значи-тельно снижается, несмотря на полную за-рядку, аккумулятор должен заменитьспециалист, техник или сервисный пар-тнер AL-KO на новый оригинальный акку-мулятор.

■ Если аккумулятор разряжен ниже порогапроизводителя из-за старения или дли-тельного хранения, его нельзя перезаря-жать. Доверьте проверку аккумулятора иизмерительной электроники специалисту,технику или сервисному партнеру AL-KO ипри необходимости замените его.

■ Состояние аккумулятора отображается надисплее. Проверяйте состояние аккумуля-тора после 3-месячного хранения. Для э-того включите устройство и считайте со-стояние аккумулятора. Если аккумуляторзаряжен примерно на 30% или меньше,поместите устройство в базовую станциюи включите его, чтобы зарядить аккумуля-тор. Если зарядная станция для храненияудалена из базовой станции (см. глава11.2 "Хранение базовой станции",Стр. 387), сначала установите ее в обрат-ном порядке и снова подключите базовуюстанцию к сети.

■ Если электролит просочился в устройство:Обратитесь за ремонтом в сервисныйцентр AL-KO!

■ Если аккумулятор удален из устройства:Если глаза или руки вступили в контакт спролитым электролитом, немедленно про-мойте их водой. Немедленно обратитесь кврачу!

Page 371: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 371

Описание продукта

2.9 Описание функционированияПоведение на газонеУстройство свободно перемещается по зонескашивания, определяемой ограничительнымкабелем. Ориентация устройства осуществля-ется с помощью датчиков, которые обнаружи-вают магнитное поле ограничительного кабе-ля.Если устройство сталкивается с препятстви-ем, оно останавливается и продолжает дви-гаться в другом направлении. Если устрой-ство обнаруживает влагу, оно автоматическивозвращается к базовой станции. Если у-стройство попадает в ситуацию, когда эксплу-атация невозможна, на дисплее появляетсясообщение.

Работа в режиме скашивания и зарядкиЭтапы скашивания постоянно меняются со-гласно этапам зарядки. Если заряд батареидостиг определенного значения во время ска-шивания (светодиод: 0%), устройство возвра-щается к базовой станции вдоль ограничи-тельного кабеля.Предусмотрены предварительно заданныепрограммы скашивания для работы в режимескашивания, которые также включают функци-ю скашивания газонов и краев. Эти програм-мы скашивания можно изменять.При каждом запуске двигателя косильного ме-ханизма изменяется его направление враще-ния, что удваивает срок службы ножей.

2.10 Интеграция в программуinnogy SmartHome

Роботизированная газонокосилка может бытьинтегрирована в среду программы innogySmartHome и подключена к другим устрой-ствам. Это обеспечивает удобное управление,настройку и контроль роботизированной газо-нокосилки с помощью приложения с мобиль-ного устройства.Для этого роботизированную газонокосилкунеобходимо подключить к шлюзуinnogy SmartHome через Lemonbeat и устано-вить на мобильном устройстве приложениеAL-KO inTOUCH или innogy SmartHome (толь-ко для моделей Robolinho 700I/1200I/2000I).

ПРИМЕЧАНИЕДля использования мобильного у-стройства требуется беспроводноесоединение для использованияinnogy SmartHome.В случае прерывания беспроводногосоединения мобильного устройствана роботизированную газонокосилкуне будут поступать сигналы.

2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCHПриложение AL-KO inTOUCH доступно для у-стройств на базе ОС Android и iOS:

После установки приложения необходимосначала войти в систему.

ПРИМЕЧАНИЕРегистрация не обязательна, но онапредоставляет некоторые дополни-тельные функции.

При первом запуске приложения автоматиче-ски вызывается руководство по быстрой уста-новке. Затем вы можете интегрировать робо-тизированную газонокосилку в среду innogySmartGome в меню «Устройства».

ПРИМЕЧАНИЕДля интеграции требуется учетная за-пись innogy.

ПРИМЕЧАНИЕДля интеграции роботизированная га-зонокосилка должна быть готова кприему (см. глава 7.6 "inTOUCH",Стр. 384).

Помимо удаленного доступа к интегрирован-ной роботизированной газонокосилке или дру-гим сетевым устройствам, приложение AL-KOinTOUCH предлагает дополнительные функ-ции, например, регистрацию продукта, советыпо садоводству, советы по установке илиPush-уведомления в случае ошибки.

Page 372: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

372 Robolinho 700/1200/2000

Безопасность

2.10.2 Приложение innogy SmartHome(только для моделей Robolinho700I/1200I/2000I)

Приложение innogy SmartHome доступно дляустройств на базе ОС Android и iOS, а такжедля браузерных веб-приложений.Дополнительную информацию о приложенииinnogy SmartHome можно найти на страницеhttps://home.innogy-smarthome.de, а также вдокументации к приложению.

3 БЕЗОПАСНОСТЬ3.1 Использование по

назначениюЭто устройство предназначенодля частного использования.Любое другое использованиеили несанкционированные из-менения и дополнения счита-ются использованием не поназначению и приводят к анну-лированию гарантии, а такжепотери соответствия (знак CE)и отказ от какой-либо ответ-ственности за ущерб, нанесен-ный пользователю или тре-тьей стороне изготовителя.Операционные пределы у-стройства:■ Максимальная площадь:

■ Robolinho 700: 700 м2

■ Robolinho 1200: 1200 м2

■ Robolinho 2000: 2000 м2

■ Максимальный уклон/пере-пад: 45 % (24°)

■ Максимальный боковой на-клонный угол: 45 % (24°)

■ Температура:■ Загрузки: 0 – 45 °C■ Скашивания: 0 – 55 °C

3.2 Случаи неправильногоприменения

Это устройство не подходитдля использования в парках,скверах, спортивных площад-ках, а также в сельском и лес-ном хозяйстве3.3 Предохранительные и

защитные устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность травмирова-нияНеисправность или без-действие предохрани-тельных и защитных у-стройств могут стать при-чиной травм.■ Неисправные предо-

хранительные и за-щитные устройстваподлежат ремонту.

■ Никогда не выводитеиз строя предохрани-тельные и защитные у-стройства.

Page 373: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 373

Безопасность

3.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-кода

Устройство можно запуститьтолько путем ввода PIN-кода(персонального идентифика-ционного номера). Это предот-вращает его включение неу-полномоченными лицами. За-водская настройка PIN-кода –0000. PIN-код можно изме-нить, см. см. глава 5.2 "Уста-новка основных настроек",Стр. 379.Если PIN-код введен неверно3 раза, требуется ввести PUK-код (персональный деблокиро-вочный ключ). Если он такжевведен неправильно, необхо-димо подождать 24 часа доследующего ввода.PIN-код и PUK-код также ис-пользуются для защиты откраж:■ Держите PIN-код и PUK-код

вне досягаемости посторон-них лиц.

3.3.2 ДатчикиУстройство оснащено несколь-кими датчиками системы безо-пасности. Оно не перезапуска-ется автоматически после от-ключения с помощью датчикасистемы безопасности. Сооб-щение об ошибке отображает-ся на дисплее и должно быть

подтверждено. Причина сраба-тывания датчика должна бытьустранена.Датчик подъемаЕсли устройство будет подня-то с корпуса во время работы,привод ходового механизмаотключится, а ножи остановят-ся.Датчики столкновения дляобнаружения препятствийУстройство оснащено датчика-ми, которые при контакте спрепятствиями обеспечиваютизменение направления дви-жения. При столкновении спрепятствием верхняя частькорпуса слегка смещается, исрабатывает датчик столкно-вения.Направление направлениядвижения датчика наклона /боковоеЕсли в направлении движениядостигнут перепад, наклон илинаклонный угол 24° (45 %), у-стройство изменяет направле-ние движения.

Page 374: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

374 Robolinho 700/1200/2000

Безопасность

Датчик дождяУстройство оснащено датчи-ком дождя, который в активи-рованном состоянии прерыва-ет процесс скашивания во вре-мя дождя и обеспечивает воз-врат устройства к базовойстанции.

ПРИМЕЧАНИЕУстройство можно безо-пасно эксплуатировать внепосредственной близо-сти от других роботизи-рованных газонокосилок.Сигнал, используемый вограничительном кабеле,соответствует стандартуэлектромагнитных излу-чений, определенномуEGMF (Ассоциацией ев-ропейских производите-лей садовых инструмен-тов).

3.4 Указания по техникебезопасности

3.4.1 Операторы■ Молодым людям в возрасте

до 16 лет, лицам с ограни-ченными физическими, сен-сорными или умственнымиспособностями или с недо-

статком опыта и знаний, атакже лицам, не знающиминструкций по эксплуатаци-и, запрещается пользовать-ся устройством. Соблюдай-те все местные правилабезопасности относительноминимального возраста опе-ратора.

■ Не работайте с устройствомпод воздействием алкоголя,наркотических средств илилекарственных препаратов.

3.4.2 Средстваиндивидуальнойзащиты

■ Во избежание травм, носитесоответствующую одежду изащитное снаряжение.

■ Средства индивидуальнойзащиты включают:■ Длинные брюки и надеж-

ную обувь.■ при техобслуживании и у-

ходе: Защитные перчат-ки.

3.4.3 Безопасность людей иживотных

■ В случае мест, доступныхдля общественности, следу-ет соблюдать предостере-жения вокруг области ска-

Page 375: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 375

Безопасность

шивания следующего со-держания:

ВНИМАНИЕ!Автоматическая газо-нокосилка работает!Не приближайтесь к у-стройству!Следите за детьми!

■ Во время работы убедитесьв том, что дети и люди ненаходятся рядом с устрой-ством или на устройстве ине играют с устройством.

■ Запрещается сидеть на у-стройстве и прикасаться кножу!

■ Держите тело и одежду по-дальше от режущей едини-цы.

3.4.4 Безопасностьустройства

■ Перед началом работы убе-дитесь, что в рабочей зонеустройства нет предметов(например, ветвей, кусковстекла, металла, ткани, кам-ней, садовой мебели, садо-вых инструментов или игру-шек). Они могут повредитьнож устройства или само у-стройство.

■ Используйте устройствотолько при следующих усло-виях:■ если оно не загрязнено;■ если оно не повреждено

и не изношено;■ если все элементы управ-

ления работают.■ если базовая станция и

блок питания, а также э-лектрические кабеля неповреждены и работоспо-собны.

■ Всегда заменяйте все неис-правные детали на ориги-нальные запасные части отпроизводителя.

■ В случае повреждения у-стройства отремонтируйтеего.

■ Пользователь устройстванесет личную ответствен-ность за несчастные случаис участием других людей и-ли их имущества.

3.4.5 Электрическаябезопасность

■ Ни в коем случае не эксплу-атируйте устройство, еслиодновременно на газоне ра-ботает дождевальная уста-новка.

■ не распыляйте на устрой-ство воду;

■ не открывайте устройство.

Page 376: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

376 Robolinho 700/1200/2000

Установка

4 УСТАНОВКА4.1 Распаковка устройства1. Осторожно удалите упаковку.2. Осторожно удалите все компоненты из у-

паковки и проверьте наличие поврежде-ний при транспортировке. Примечание: В случае наличия поврежде-ний при транспортировке немедленносообщите специалисту, технику или сер-висному партнеру AL-KO в соответ-ствии с условиями гарантии.

3. Проверьте комплект поставки, см. глава2.1 "Комплект поставки", Стр. 366.

Если вы будете отправлять устройство даль-ше, сохраните оригинальную упаковку и со-проводительные документы. Они также необ-ходимы для возврата отгрузки.

4.2 План области скашивания (01)Местоположение базовой станции (01/1)■ Самый краткий маршрут к большей обла-

сти скашивания■ Плоская поверхность■ Защита от прямого солнечного света и

сильных погодных условий■ Возможность подключения к блоку питания■ Свободный доступ для роботизированной

газонокосилки

Прокладка ограничительного кабеля (01)Ограничительный кабель необходимо переме-щать по часовой стрелке в непрерывном кон-туре.

Проходы между областями скашивания(01/h)Проход — это узкое место на газоне, котороеможет служить для соединения двух поверх-ностей скашивания.

Основная и дополнительная площадь (n)(01)■ Основная площадь (01/HF): Это газон, на

котором расположена базовая станция, икоторый может автоматически скашивать-ся устройством по всей площади.

■ Дополнительная площадь (01/NF): Это га-зон, до которого устройство не может до-стать с основной площади. Устройство не-обходимо вручную перенести на дополни-тельную площадь. Дополнительные пло-щади можно обрабатывать в режиме руч-ной работы.

Однако основные и дополнительные площадиограничены одним и тем же последователь-ным ограничительным кабелем.

Расположение исходных точек (01/X0 – 01/X3)Устройство перемещается вдоль ограничи-тельного кабеля с фиксированным временемскашивания до фиксированной исходной точ-ки и начинает там скашивание.Начальные точки позволяют указать, какие у-частки области скашивания скошены.

4.3 Подготовка области скашивания1. Убедитесь в том, что площадь газона

больше чем мощность на единицу поверх-ности устройства. Если газон слишкомбольшой, то трава будет срезаться нерав-номерно. При необходимости уменьшитеплощадь газона, которая подлежит скаши-ванию.

2. Перед установкой базовой станции и огра-ничительного кабеля и вводом устройствав эксплуатацию: Скосите газон газоноко-силкой на низкой высоте.

3. Удалите препятствия на газоне или исклю-чите их с помощью ограничительного ка-беля (см. глава 4.5.3 "Изоляция препят-ствий", Стр. 377):■ Плоские препятствия, которые при пе-

реезде могут повредить нож (напри-мер, плоские камни, переходы с газонана террасу или дорожки, плиты,бордюры и т. д.),

■ Отверстия и возвышения на газоне(например, норы крота, разрытые от-верстия, сосновые шишки, падалица ит. д.)

■ Крутой подъем или перепады более45 % (24°)

■ Вода (например, пруды, ручьи, бассей-ны и т. д.) и их демаркация на газоне

■ Кусты и живые изгороди, которые мо-гут стать более широкими

Page 377: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 377

Установка

4.4 Монтаж базовой станции (03/a)1. Разместите базовую станцию (01/1) со-

гласно запланированному положению о-граничительного кабеля следующим обра-зом:■ на уровне земли (проверьте с помо-

щью уровня)■ Прямой и ровный спуск и подъем■ Не усиленный (при прикручивании вин-

товых гвоздей зарядная станция недолжна изгибаться или сгибаться)

2. Закрепите базовую станцию (03/2) четырь-мя винтовыми гвоздями (03/1) к земле.

4.5 Установка ограничительного кабеля4.5.1 Подключение ограничительного

кабеля к базовой станции (03/b)1. Удалите ограничительный кабель (03/4) из

упаковки.2. Удалите шумопоглотитель кабельной шах-

ты (03/3) с разъема (03/A).3. Удалите изоляцию с конца ограничитель-

ного кабеля (03/6) и вставьте в клемму(03/7).

4. Закройте клемму.5. Проведете ограничительный кабель через

кабельный ввод (03/5) с запасом кабеля изкабельной шахты.

ПРИМЕЧАНИЕЗапас кабеля также можно использо-вать для последующего внесения не-больших исправлений в прокладке ка-беля.

6. Установите шумопоглотитель кабельнойшахты.

4.5.2 Прокладка ограничительногокабеля (01)

Ограничительный кабель может быть установ-лен на газоне, а также на расстоянии 10 смпод дерновым покровом. Установку под дер-новым покровом разрешается осуществлятьспециалисту.Можно сочетать оба варианта.

ВНИМАНИЕ!Опасность повреждения ограничи-тельного кабеляЕсли ограничительный кабель повре-жден или разорван, устройство боль-ше не сможет получать сигналы у-правления. В этом случае ограничи-тельный кабель необходимо отремон-тировать или заменить. Ограничи-тельный кабель есть в наличии у ком-пании AL-KO.■ Всегда прокладывайте ограничи-

тельный кабель прямо на почве.При необходимости обеспечьтебезопасность с помощью допол-нительных фиксаторов для кре-пления ограничительного кабеля.

■ Защищайте ограничительный ка-бель от повреждений при установ-ке и эксплуатации.

■ Не копайте и выполняйте вертику-цию рядом с ограничительным ка-белем.

1. Закрепите ограничительный кабель черезрегулярные промежутки с помощью фик-саторов для крепления ограничительногокабеля или под землей (максимум 10 см).

2. Проложите ограничительный кабель во-круг препятствий: см. глава 4.5.3 "Изоля-ция препятствий", Стр. 377.

3. Установите проходы между отдельнымиповерхностями скашивания: см. глава4.5.4 "Сужение проходов (01/h)", Стр. 378.

4. Для исключения больших уклонов или пе-репадов: см. глава 4.5.5 "Исключение пе-репадов", Стр. 378.

5. Проложите запасы кабеля: см. глава 4.5.6"Прокладка запасов кабеля (07)",Стр. 378.

6. После завершения установки подключитеограничительный кабель к клемме (03/B)базовой станции: см. глава 4.5.1 "Подклю-чение ограничительного кабеля к базо-вой станции (03/b)", Стр. 377.

4.5.3 Изоляция препятствийВ зависимости от окружающей среды в рабо-чей зоне ограничительный кабель необходимопрокладывать на разных расстояниях от пре-пятствий. Чтобы определить правильное рас-стояние, используйте линейку, которая отсое-диняется от упаковки.

Page 378: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

378 Robolinho 700/1200/2000

Установка

ПРИМЕЧАНИЕИсключения необходимы только в томслучае, если они не могут быть обна-ружены датчиками столкновений у-стройства. Избегайте слишком боль-шого числа исключений или необяза-тельных исключений.Буртики размером менее 6 см должныбыть изолированы, иначе устройствоможет привести к повреждениям.

Расстояние до стен, ограждений, клумб:мин. 20 см (01)Устройство перемещается со смещением на-ружу на 20 см вдоль ограничительного кабе-ля. Таким образом, прокладывайте ограничи-тельный кабель на расстоянии не менее 20 смот стен, ограждений, кровати клумб и т. д.

Расстояние до краев террасы и мощеныхдорог (05)Если терраса или расстояние от края до газо-на выше, то необходимо обеспечить расстоя-ние не менее 20 см. Если терраса или крайнаходятся на той же высоте, что и газон, токабель может быть проложен ровно на краю.

Расстояние между ограничительнымкабелем и препятствиями (01)Если ограничительные кабели прокладывают-ся непосредственно вблизи препятствия илина нем, т. е. на расстоянии 0 см, устройствопереезжает через ограничительным кабель.Не пересекайте ограничительный кабель (02/c), а проложите его параллельно (01/e).

Прокладка ограничительного кабеля вуглах (06)■ Для внутренних углов (06/a): Проклады-

вайте ограничительный кабель по диаго-нали, чтобы избежать движения устрой-ства в углу.

■ Для внешних углов с препятствиями (06/b): Прокладывайте ограничительный ка-бель заостренным концом, чтобы избе-жать столкновения устройства с углом.

■ Для внешних углов без препятствий: про-кладывайте ограничительный кабель подуглом 90 °.

4.5.4 Сужение проходов (01/h)Соблюдайте следующие расстояния в прохо-дах:■ общая ширина: мин. 60 см■ Расстояние от ограничительного кабеля

до края: 20 мм■ Расстояние между ограничительными ка-

белями: мин. 30 см

4.5.5 Исключение перепадовПерепады, превышающие 45%, должны бытьизолированы ограничительным кабелем (45%= перепад 45 см через каждый 1 м по горизон-тали).

4.5.6 Прокладка запасов кабеля (07)Чтобы иметь возможность перемещать базо-вую станцию или расширять область скашива-ния даже после настройки области скашива-ния, регулярно устанавливайте запасы кабеляв ограничительном кабеле.Количество запасов кабеля может устанавли-ваться по собственному усмотрению.

ПРИМЕЧАНИЕИзбегайте открытых петель в случаезапасов кабеля.

1. Прокладывайте ограничительный кабельвокруг текущего фиксатора для крепленияограничительного кабеля (07/1), а затемвернитесь к предыдущему фиксатору длякрепления ограничительного кабеля(07/3).

2. Затем проложите ограничительный кабельобратно в направлении текущего фиксато-ра для крепления ограничительного кабе-ля. Создается контур. Кабели должныплотно прилегать.

3. При необходимости исправьте контур в се-редине с помощью дополнительного фик-сатора для крепления ограничительногокабеля (07/2) на земле.

4.5.7 Типичные ошибки при прокладкекабелей (02)

■ Запасы ограничительного кабеля не уста-новлены в равномерном удлиненном кон-туре (02/a).

■ Ограничительный кабель не установленнадлежащим образом вокруг углов (02/b).

■ Ограничительный кабель пересекается и-ли не проложен в направлении по часовойстрелке (02/c).

Page 379: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 379

Ввод в эксплуатацию

■ Ограничительный кабель установленслишком неровно для скашивания газонадолжным образом (02/d).

■ При переходе от края к препятствию на га-зоне ограничительный кабель не прокла-дывается непосредственно рядом с пре-пятствием (02/e).

■ Исходные точки установлены слишком да-леко от базовой станции (02/f).

■ Ограничительный кабель проложен закраем газона (02/g).

■ При прокладке ограничительного кабеляпревышено минимальное расстояние дляпроходов 30 см (02/h).

■ Ограничительный кабель находится слиш-ком близко, т. е. на расстоянии менее20 см, до препятствий, которые можно пе-реехать (02/i).

4.6 Подключение базовой станции кблоку питания (04)

1. Разместите блок питания (04/4) в сухомместе вдали от прямого солнечного светав достаточной близости от базовой стан-ции (04/1).

2. Подключите кабель низкого напряженияблока питания (04/5) и кабель базовойстанции (04/6).

3. Вставьте сетевой штепсель блока питания(04/2) в розетку (04/3).

ПРИМЕЧАНИЕРекомендуем подключать блок пита-ния к электросети через устройствозащитного отключения, срабатываю-щее при номинальном токе утечки< 30 мА.

4.7 Проверка соединений на базовойстанции (04)

1. Проверьте, горит ли индикатор на перед-ней части зарядной станции (09/1). Еслинет:■ Выньте штекер.■ Проверьте правильность размещения

и наличие повреждений всех штекер-ных соединений блока питания и огра-ничительных кабелей.

Индикации состояния индикаторов

Индика-торы

Условия эксплуатации

Зеленый ■ Светится, когда ограничи-тельный кабель правильно у-становлен, и контур не повре-жден.

■ Мигает, если контур ограничи-тельного кабеля не в порядке.

Желтый ■ Светится, если блок питанияне поврежден.

5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮВ этой главе описаны действия и параметры,необходимые для того, чтобы запустить у-стройство и выполнить ввод в эксплуатацию.Для всех остальных настроек см. глава 7 "На-стройки", Стр. 381.

5.1 Зарядка аккумулятора (08)Встроенный аккумулятор входит в комплектпоставки. При нормальной работе аккумуля-тор устройства автоматически заряжается ре-гулярно.

ПРИМЕЧАНИЕПеред первым использованием акку-мулятор необходимо полностью заря-дить. Аккумулятор можно заряжатьпри любом уровне заряда. Прерыва-ние зарядки не приводит к поврежде-нию аккумулятора.Аккумулятор можно заряжать толькопри включенном устройстве.

1. Поместите устройство (08/1) в базовуюстанцию (08/3) так, чтобы контактная по-верхность устройства контактировала сзарядным контактом базовой станции.

2. Включите устройство с помощью .3. На дисплее устройства показано: Akku

zarjazhaetsa . Если нет: см. глава 14 "У-странение неисправностей", Стр. 390.

5.2 Установка основных настроек1. Откройте крышку.

2. Включите устройство с помощью . Ото-бражается версия микропрограммы, но-мер кода и тип.

Page 380: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

380 Robolinho 700/1200/2000

Ввод в эксплуатацию

3. В меню выбора языка с помощью или выберите язык и подтвердите с помо-

щью .4. В меню Registracija > Vvedite PIN

введите PIN-код по умолчанию: 0000 . Вы-берите цифру 0с помощью или иподтвердите с помощью . После вво-да PIN-кода доступ разблокируется.

5. В меню Izmenite PIN :■ Введите под Vvedite novyj PIN но-

вый четырехзначный PIN-код. Выбери-те цифру с помощью или и под-твердите с помощью .

■ Еще раз введите под Povtoritenovyj PIN новый PIN-код. Если обаввода совпадают, то появится PINuspeshno izmenen .

6. В меню Vvedite datu задайте текущуюдату (формат: ДД.MM.20ГГ). Выберитецифру с помощью или и подтвер-дите с помощью .

7. В меню Ustanovite vremya > 24h-Format задайте текущее время (фор-мат: ЧЧ:ММ). Выберите цифру с помощью

или и подтвердите с помощью .Основные настройки установлены. Отобража-ется состояние Ne kalibrovan Nazhmiteknopku START .

5.3 Регулировка высоты срезаВысота среза постоянно регулируется от 25до 55 мм вручную.

ПРИМЕЧАНИЕДля калибровки (см. см. глава 5.4"Выполнение автоматической кали-бровки", Стр. 380) и для изучения ис-ходных точек (см. см. глава 7.5.2 "У-становка исходных точек", Стр. 382)рекомендуется высота среза 55 мм.

1. Откройте шумопоглотитель (10/1).

2. Отрегулируйте высоту среза (в смотровомокне в миллиметрах отображается теку-щая высота среза (10/3)):■ Увеличение высоты среза (т. е. высоты

скашивания): Поверните поворотнуюручку (10/2) по часовой стрелке (10/+).

■ Уменьшение высоты среза (т. е. высо-ты скашивания): Поверните поворотну-ю ручку (10/2) против часовой стрелки(10/–).

3. Закройте шумопоглотитель.

5.4 Выполнение автоматическойкалибровки

Установка исходного положенияустройства (09)1. Поместите устройство в область скашива-

ния в исходное положение:■ мин. 1 м слева и 1 м перед базовой

станцией■ выровненный с передней частью огра-

ничительного кабеля

Запуск калибровки1. Проверьте, нет ли препятствий в ожидае-

мом диапазоне перемещения устройства.Устройство должно быть способно приво-дить в движение оба передних колеса поограничительному кабелю. При необходи-мости удалите препятствия.

2. Запустите устройство с помощью . Надисплее показано:■ !Vnimanie! Start privoda

■ Kalibrovka , Faza

Во время калибровкиЧтобы определить уровень сигнала в ограни-чительном кабеле, устройство сначала прохо-дит дважды прямо по ограничительному кабе-лю, а затем по базовой станции и останавли-вается там.■ На дисплее появится Kalibrovka

zakonchena .■ Аккумулятор заряжен.

Page 381: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 381

Управление

ПРИМЕЧАНИЕПри входе в базовую станцию устрой-ство должно остановиться. Если у-стройство не попадает в контакты привходе в базовую станцию, оно будетпродолжать движение по ограничи-тельному кабелю. Если устройствоперемещается по базовой станции,процесс калибровки завершился неу-дачно. В этом случае базовая станциядолжна необходимо выровнять долж-ным образом и повторить процесс ка-либровки.

После калибровкиОтображается заданная текущая продолжи-тельность скашивания.Для всех остальных настроек см. глава 7 "На-стройки", Стр. 381.

ПРИМЕЧАНИЕДля обеспечения чистоты скашиваниярекомендуется, чтобы устройство из-меряло длину петли. Это выполняет-ся во время изучения для определе-ния исходных точек (см. глава 7.5.2"Установка исходных точек",Стр. 382).

6 УПРАВЛЕНИЕ6.1 Запуск устройства вручную

1. Включите устройство с помощью .Для незапланированного скашивания кра-ев: см. глава 7.7 "Скашивание краев приручном запуске", Стр. 384.

2. Запустите устройство вручную с помощью.

6.2 Отмена работы в режиме скашивания

■ Нажмите на базовой станции (08/4) и-ли на устройстве.Устройство автоматически помещается набазовую станцию. Оно удаляет план ска-шивания текущего дня и перезапускаетсяна следующий день в установленное вре-мя.

■ Нажмите на устройстве.Операция скашивания прерывается на по-лучаса.

■ Нажмите на устройстве.Устройство выключиться.

ПРИМЕЧАНИЕВ опасных ситуациях устройство мо-жет быть остановлено с помощьюкнопки STOP (08/2).

6.3 Скашивание дополнительнойплощади (01/NF)

1. Поднимите устройство и поместите еговручную на дополнительную площадь.

2. Включите устройство с помощью .

3. Вызовите главное меню с помощью .

4. или * Ustanovki

5. или * Skaschiwanijedopolnitjel'noj ploschtschadi

6. Выберите время скашивания с помощью или .

7. Запустите устройство вручную с помощью.

В зависимости от настройки: Устройство вы-полняет скашивание в заданное время, а за-тем выключается или продолжает скашивани-е, пока аккумулятор не разрядится.После скашивания дополнительной площадиснова установите устройство обратно в базо-вую станцию.

7 НАСТРОЙКИ7.1 Вызов настройки — общие

1. Вызовите главное меню с помощью . Примечание: Звездочка * перед пунктомменю указывает, что в данный моментони выбраны.

2. или * Ustanovki 3. Выберите нужный пункт меню с помощью

или и подтвердите с помощью .4. Установите настройки.

Примечание: Пункты меню описаны вследующих разделах.

Page 382: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

382 Robolinho 700/1200/2000

Настройки

5. Вернитесь в главное меню с помощью .

ПРИМЕЧАНИЕДругие пункты меню: см. глава 5.2 "У-становка основных настроек",Стр. 379.

7.2 Включение/отключение сигналовнажатия кнопок

1. или * Zvuk klavishej 2. Включение/отключение сигналов нажатия

кнопок:

■ или Zapustit' :включение сигналов нажатия кнопок.

■ или Deakt. :отключение сигналов нажатия кнопок.

7.3 Включение/отключение режима ECOВ режиме ECO устройство переключается в э-нергосберегающий режим. Это снижает энер-гопотребление и уровень шума.

ПРИМЕЧАНИЕНе рекомендуется или невозможно вслучае высокой и плотной травы, атакже плотного рулонного газона.

1. или * EcoMode 2. Включение/отключение режима ECO:

■ Zapustit' :включение режима ECO.

■ Deakt. :отключение режима ECO.

7.4 Установка датчика дождя

ПРИМЕЧАНИЕСкашивание сухой травы снижает за-грязнение.Путем активации датчика дождя и у-становки времени задержки можнопредотвратить скашивание мокройтравы устройством.

Когда датчик дождя активирован, устройствовозвращается на базовую станцию, когда идетдождь. Оно остается там, пока датчик дождяне высохнет. Затем оно ожидает в течение у-становленного времени задержки, прежде чемпродолжить операцию скашивания. Чувстви-тельность датчика дождя регулируется.

1. или * Sensor dozhdya 2. Включение/отключение датчика дождя:

■ или Zapustit' :включение датчика дождя.

■ или Deakt. :отключение датчика дождя.

3. Установка задержки датчика дождя:

■ или * Zaderzhka dozh.sen

■ xx chasov xx minutВыберите желаемое значение задерж-ки с помощью или и подтверди-те с помощью .

4. Установка чувствительности датчика до-ждя:

■ или * Chuvstv. datchika

■ Установите желаемое значение чув-ствительности с помощью или и подтвердите с помощью .

7.5 Установка программы скашивания7.5.1 Установка программы скашивания

— общее

1. Вызовите главное меню с помощью .

2. или * Programmy

3. Выберите пункт меню с помощью или и подтвердите с помощью .

4. Установите настройки.Примечание: Пункты меню описаны вследующих разделах.

7.5.2 Установка исходных точекИзучение исходных точек1. Поместите устройство в базовую станцию.

2. Включите устройство с помощью .

3. Вызовите главное меню с помощью .

4. или * Programmy

5. или * Punkt nachal rabot

6. или * Opredelenie puti

Page 383: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 383

Настройки

7. или * Start oznakomitelnojezdy po punktam start :

■ или Start . Устройствоперемещается по ограничительномукабелю.

■ или Zdes' , если устрой-ство достигло желаемой исходной точ-ки. Исходная точка сохраняется.

8. или Vvedite punkt starta 1, если исходная точка не задана во

время обучающей поездки. Если началь-ная точка не задана, исходные точки уста-навливаются автоматически.

9. или Punkt starta x: XXm ,когда была достигнута последняя исход-ная точка.

Установка исходных точек вручную (01)Первая начальная точка (01 / X0) задана и на-ходится в 1 м справа от базовой станции. Заэтой точкой можно определить дополнитель-ные исходные точки.■ Robolinho 700: до трех исходных точек

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: до шести исходных точек

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: до девяти исходных точек

(X1 – X9)При установке исходных точек обратите вни-мание на следующее:■ Не устанавливайте исходные точки слиш-

ком далеко от базовой станции или слиш-ком близко друг к другу (02/f).

■ Используйте только столько исходных то-чек, сколько необходимо.

1. или * Punkt nachal rabot

2. или * Punkt X1 pri [020m]

Выберите цифру с помощью или иподтвердите с помощью .

3. или * Punkt X2 pri [075m]

Выберите цифру с помощью или иподтвердите с помощью .

4. При необходимости задайте дальнейшиеисходные точки.

5. Вернитесь в главное меню с помощью .

7.5.3 Установка времени скашивания

ПРИМЕЧАНИЕМежду программированием временискашивания и началом скашиваниядолжно быть мин. 30 мин. В против-ном случае устройство не будет запу-скаться до следующего запрограмми-рованного времени скашивания.

Пункт меню Programma nedeli использует-ся для установки дней и времени скашиванияустройством. При необходимости установитеэти настройки в соответствии с размером са-да. Если вы по-прежнему видите необрабо-танные участки примерно через неделю, уве-личьте время скашивания.

1. или * Programma nedeli

■ или * Vse dni [X] : Устрой-ство выполняет скашивание каждыйдень в заданное время. Если отобра-жается Vse dni [ ] , то устройствобудет выполнять скашивание только вустановленные дни недели.

■ или * Ponedel'nik[X] ...* Voskresenje [X] : Устрой-ство выполняет скашивание в задан-ные дни недели. Например, если ото-бражается Ponedel'nik [ ] , у-стройство не будет выполнять скаши-вание каждый день.

■ или Izmenit' : Включите[X] или отключите [ ] соответствую-щий день, установите время, тип ска-шивания и исходные точки.

2. Установка настроек для всех дней или од-ного дня:■ например, *[M] 07:00-10:00 [?] :

Обычное скашивание [M] с 07:00 до10:00 с автоматическим изменениемисходной точки 0 – 9 [?] .

Page 384: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

384 Robolinho 700/1200/2000

Настройки

■ например, *[R] 16:00-18:00 [1] :Устройство запускается в 16:00 в ре-жиме скашивания краев [R] и пере-мещается вдоль всего ограничитель-ного кабеля. После этого начинаетсяскашивание площади с исходной точки1 [1] . В 18:00 или как только аккуму-лятор разрядится, устройство вернет-ся к базовой станции.

■ или Izmenit' : Изменитевыбранную настройку.

■ или Vpered : Подтвердитеизмененную настройку и перейдите кследующей.

3. или Sohranite : Сохранитевсе измененные настройки пункта меню.

7.6 inTOUCHСуществующее соединение со шлюзом можетбыть отключено. Это приведет к тому, что у-стройство будет открыто для нового подклю-чения в течение 30 минут.

ПРИМЕЧАНИЕЧтобы установить соединение позже,соединение необходимо сначала от-ключить, даже если устройство ранеене было подключено к шлюзу.

1. или *inTOUCH

2. Otključenie soedinenija Сообщение устройства: Gotovo .

3. Подтвердите с помощью и вернитесьв меню.

7.7 Скашивание краев при ручномзапуске

Для ручного запуска вы можете здесь устано-вить начало работы устройства со скашивани-я краев.Скашивание краев согласно запрограммиро-ванному времени скашивания: см. глава 7.5.3"Установка времени скашивания", Стр. 383.

1. или * Koschenie po kraju

2. или * pri manual'nom starte

7.8 Установка скашиваниядополнительной площади

1. или * Skaschiwanijedopolnitjel'noj ploschtschadi

2. Установка времени скашивания:

■ или inaktiv :скашивание дополнительной площадиотключается.

■ или aktiv :Устройство выполняет скашивание,пока аккумулятор не разрядится пол-ностью.

■ или Vremja skašivanija vmin. :Устройство скашивает дополнительну-ю площадь в течение заданного вре-мени. Можно установить такое времяскашивания:30/60/90/120/до разрядки аккумулято-ра.

7.9 Настройка контрастности дисплеяЕсли дисплей, например, в случае инсоляции,плохо читается, то индикация может быть у-лучшена путем изменения контрастности дис-плея.

1. или * Kontrast displeja 2. Увеличьте/уменьшите контрастность дис-

плея с помощью или и подтвердитес помощью .

7.10 Защита настроекЕсли защита настроек отключена, PIN-код не-обходимо вводить только в случае ошибки,связанной с безопасностью.

1. или * Zawita ustanovok 2. Включение/отключение защиты настроек:

■ или Zapustit' :включение защиты настроек.

■ или Deakt. :отключение защиты настроек.

Page 385: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 385

Просмотр информации

7.11 Повторная калибровкаЕсли местоположение или длина ограничи-тельного кабеля была изменена или если у-стройство больше не может обнаружить огра-ничительный кабель, требуется повторная ка-либровка.

1. или Novaja kalibrovka 2. Vernut'sya v prezhnee sostojanie?

3. Выполнение калибровки: см. глава 5.4"Выполнение автоматической калибров-ки", Стр. 380.

7.12 Восстановление заводских настроекЗаводские настройки устройства могут бытьвосстановлены, например, перед продажей.

1. или * Zavodskie ustanovki

Сообщение устройства: Ustanovkiuspeshno vosstanovleny

8 ПРОСМОТР ИНФОРМАЦИИМеню Informacija используется для ото-бражения данных об устройстве. В этом менюнельзя устанавливать настройки.

1. Вызовите главное меню с помощью .

2. или * Informacija

3. Выберите пункт меню с помощью или и подтвердите с помощью .

Примечание: Пункты меню описаны вследующих абзацах.

4. Вернитесь в главное меню с помощью .

Servis nozha

Отображает часы работы, которые требуютсядля обслуживания ножа. Счетчик может бытьсброшен вручную. Поручите обслуживание но-жа специалисту, технику или сервисному пар-тнеру AL-KO.Сброс счетчика обслуживания ножа:

1. или Podtverdit

Hardware

Отображает информацию об устройстве, таку-ю как: тип, год выпуска, часы работы, серий-ный номер, количестве косилок в комплекте,общее время скашивания, количество цикловзарядки, общее время зарядки, длина ограни-чительного кабеля.

Software

Отображает версию микропрограммы.

Program Info

Отображает текущие настройки, такие как всяобщее время скашивания за неделю.

Nepoladki

Отображает последние сообщения об ошиб-ках с кодом даты, времени и кодом ошибки.

9 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

ОСТОРОЖНО!Опасность травмированияДвижущиеся детали и детали с о-стрыми краями могут привести к трав-мам.■ Всегда носите защитные перчатки

во время технического обслужива-ния, ухода и очистки!

9.1 Очистка

ВНИМАНИЕ!Опасность вследствие попаданияводыПопадание воды в роботизированнуюгазонокосилку и на базовую станциювызывает повреждение электрическихкомпонентов.■ Не опрыскивайте роботизирован-

ную газонокосилку и базовуюстанцию водой.

Очистка роботизированной газонокосилки

ОСТОРОЖНО!Риск получения травм, нанесенныхножомНож очень острый и может нанеститравмы.■ Носите защитные перчатки!■ Убедитесь в том, что части тела

не контактируют с ножом.

Выполнять один раз в неделю:

1. Выключите устройство с помощью .2. Протрите поверхность корпуса кистью,

щеткой, влажной тканью или тонкой губ-кой.

3. Очистите дно, косилку и нож щеткой.

Page 386: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

386 Robolinho 700/1200/2000

Техобслуживание и уход

4. Проверьте нож на предмет повреждений.Замените при необходимости: см. глава9.3 "Замена ножа", Стр. 386.

Очистка базовую станцию1. Регулярно удаляйте траву и листья или

другие предметы с базовой станции.2. Очистите поверхность базовой станции

влажной тканью или тонкой губкой.

9.2 Регулярные испытанияОбщие испытания1. Проверяйте всю установку раз в неделю

на предмет повреждений:■ Устройство■ Базовая станция■ Ограничительный кабель■ Блок питания

2. Замените неисправные детали оригиналь-ными запасными частями AL-KO или пору-чите их замену сервисному центру AL-KO.

Проверка свободного хода роликовВыполнять один раз в неделю:1. Тщательно очистите участки вокруг роли-

ков от травы и грязи. Используйте кисть иткань.

2. Убедитесь в том, что ролики свободно пе-ремещаются и управляются. Примечание: Если ролики с трудом пере-мещаются или не управляются, доверь-те их замену сервисному центру AL-KO.

Проверка контактных поверхностей нароботизированной косилке1. Очистите грязь тканью и слегка смажьте

консистентной смазкой.

Проверка зарядных контактов на базовойстанции1. Выньте штекер.2. Нажмите и отпустите зарядные контакты в

направлении базовой станции. Зарядныеконтакты должны вернуться в исходноеположение. Примечание: Если зарядные контактыне возвращаются, доверьте их заменусервисному центру AL-KO.

9.3 Замена ножа

ОСТОРОЖНО!Риск получения травм, нанесенныхножомНож очень острый и может нанеститравмы.■ Носите защитные перчатки!■ Убедитесь в том, что части тела

не контактируют с ножом.

ВНИМАНИЕ!Повреждение устройства из-за не-правильного ремонтаВыравнивание изогнутого встроенно-го ножа может повредить лезвие но-жа.■ Не выравнивайте изогнутое лез-

вие ножа.■ Замените изогнутое лезвие ножа

оригинальными запасными частя-ми AL-KO.

Изношенные или изогнутые лезвия ножадолжны быть заменены.

1. Выключите устройство с помощью .2. Положите устройство ножами вверх.3. Открутите крепежные винты.4. Снимите лезвие ножа с позиции режущего

инструмента.5. Очистите позицию режущего инструмента

мягкой щеткой.

ПРИМЕЧАНИЕНож отшлифован по всей длине и по-этому может быть установлен под у-глом 180 °, что удваивает время рабо-ты.

6. Замена ножа:■ Если нож не отработал после первой

сборки: поверните нож под углом 180 °и вставьте его обратно в позицию ре-жущего инструмента отшлифованнойстороной, обращенной к устройству, иснова затяните крепежные винты вруч-ную.

Page 387: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 387

Транспортировка

■ Если нож уже отработал после первойсборки: Вставьте новый нож шлифо-ванной стороной, обращенной к у-стройству, в позицию режущего ин-струмента ножа и закрутите новыекрепежные винты. Примечание: Разрешается использо-вать только оригинальные запасныечасти AL-KO.

Лезвие расширителя обычно не нужно менять.В случае сильного загрязнения, которое нель-зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не-обходимо заменить, поскольку дисбаланс мо-жет привести к увеличению шума, повышенно-му износу и неисправности.

10 ТРАНСПОРТИРОВКАПри транспортировке устройства, например, сосновной площади на дополнительную:

1. Остановите устройство с помощью иликнопки останова.

2. Выключите устройство с помощью .3. Поднять устройство с обеих сторон корпу-

са:■ Избегайте контакта с ножом.■ Всегда избегайте контакта ножа с ча-

стями тела.

11 ХРАНЕНИЕ11.1 Размещение роботизированной

газонокосилкиОтправляйте устройство на хранение в зимне-е период или если оно будет работать не бо-лее 30 дней.1. Полностью зарядите аккумулятор (см. гла-

ва 5.1 "Зарядка аккумулятора (08)",Стр. 379).

2. Тщательно очистите устройство (см. глава9.1 "Очистка", Стр. 385).

3. Хранение устройства:■ стоя на всех колесах■ в сухом, запираемом и защищенном от

мороза месте■ в недоступном для детей месте

11.2 Хранение базовой станцииБазовую станцию можно отправлять на хране-ние, но необязательно. Однако хранение пре-дотвращает преждевременное старение, на-пример, выцветание краски, коррозию заряд-ных контактов.

Если базовая станция остается наоткрытом воздухе:1. Отсоедините адаптер переменного тока от

сети и базовой станции.2. Сверните кабель базовой станции.3. Отправьте блок питания на хранение.4. Смажьте зарядные контакты консистент-

ной смазкой.

При хранении базовой станции:1. Выполните все вышеуказанные работы.2. Отключите базовую станцию от ограничи-

тельного кабеля.3. Снимите базовую станцию и удалите за-

грязнение ручной щеткой и слегка влаж-ной тряпкой.

4. Хранение базовой станции:■ в сухом, запираемом и защищенном от

мороза месте■ в недоступном для детей месте

При хранении только зарядной колонки:1. Отсоедините адаптер переменного тока от

сети и базовой станции.2. Отключите базовую станцию от ограничи-

тельного кабеля.3. Удалите грязь кистью и слегка влажной

тряпкой.4. Снимите зарядную колонку:

■ Отвинтите оба винта зарядной станци-и (08/5).

■ Отпустите зарядную станцию, накло-нив ее от базовой станции.

■ Отсоедините штекерные соединениякабеля от базовой станции и заряднойстанции.

■ Закройте отверстие основания (08/6)прилагаемым жалюзи радиато-ра (08/7).

Page 388: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

388 Robolinho 700/1200/2000

Утилизация

5. Хранение базовой станции:■ в сухом, запираемом и защищенном от

мороза месте■ в недоступном для детей месте

11.3 Хранение ограничительного кабеля взимний период

Ограничительный кабель может оставаться вземле и его не нужно удалять.1. При хранении базовой станции: Смажьте

концы кабеля консистентной смазкой и о-берните липкой лентой. Это защитит кон-цы кабелей от коррозии.

12 УТИЛИЗАЦИЯУказания по закону об электрическом иэлектронном оборудовании

■ Электрическое и электронное обору-дование не относится к бытовомумусору. Его необходимо собирать иутилизировать отдельно!

■ Использованные батарейки или ак-кумуляторы следует вынимать изстарого устройства перед сдачей! Ихутилизация регулируется законом обатареях.

■ Владельцы или пользователи элек-трического и электронного оборудо-вания обязуются вернуть устройствопосле использования согласно зако-ну.

■ Конечный пользователь несет ответ-ственность за удаление своих лич-ных данных с использованного обо-рудования, которое подлежит утили-зации!

Символ перечеркнутого мусорного контейнераозначает, что электрическое и электронное о-борудование нельзя утилизировать вместе сбытовыми отходами.Электрическое и электронное оборудованиеможно бесплатно сдать в следующих местах:■ Государственная служба по утилизации и-

ли пункт сбора (например, муниципальныесклады)

■ Магазины электрооборудования (стацио-нарные и интернет-магазины), при усло-вии, что продавцы обязаны принимать о-борудование или предлагать возврат надобровольной основе.

Эти заявления действительны только для у-стройств, установленных и проданных в стра-нах Европейского Союза, в соответствии с Ди-рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде-лами Европейского Союза могут действоватьдругие правила, касающиеся утилизации элек-трических и электронных устройств.

Указания согласно закону о батарейках

■ Использованные батарейки и акку-муляторы не относятся к бытовомумусору. Его необходимо собирать иутилизировать отдельно!

■ Чтобы безопасно вынуть батарейкиили аккумуляторы из электрическогоустройства, а также получить инфор-мацию о их типе или химической си-стеме, см. дополнительную инфор-мацию в руководстве по эксплуата-ции или установке.

■ Владельцы или пользователи бата-реек или аккумуляторов обязуютсявернуть устройство после использо-вания согласно закону. Возврат о-граничивается допустимым количе-ством приобретенных или утилизи-рованных товаров для домашнегохозяйства.

Использованные батареи могут содержатьвредные вещества или тяжелые металлы, ко-торые могут нанести вред окружающей средеи ущерб здоровью. Повторная переработкаиспользованных батарейки и использованиересурсов, содержащихся в них, способствуетзащите этих двух важных активов.Символ перечеркнутого мусорного контейнераозначает, что батарейки и аккумуляторы нель-зя утилизировать вместе с бытовыми отхода-ми.Кроме того, под символом мусорного контей-нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Этовыглядит следующим образом:■ Hg: батарея содержит более 0,0005 % рту-

ти■ Cd: батарея содержит более 0,002 % кад-

мия■ Pb: батарея содержит более 0,004 % свин-

ца

Page 389: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 389

Утилизация

Аккумуляторы и батарейки можно бесплатносдать в следующих местах:■ Государственная служба по утилизации и-

ли пункт сбора (например, муниципальныесклады)

■ Магазины батареек и аккумуляторов■ Пункты приема общей системы возврата

использованных батареек устройств■ Пункты приема изготовителя (если он не

является членом объединенной системывозврата)

Эти заявления действительны только для ак-кумуляторов и батарей, которые продаются встранах Европейского Союза и соответствуютДирективе 2006/66/EC. В странах за предела-ми Европейского Союза могут действоватьдругие правила, касающиеся утилизации ба-тарей и аккумуляторов.

Page 390: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

390 Robolinho 700/1200/2000

Сервисное обслуживание

13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕЕсли у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь вближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts

14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ14.1 Исправление ошибок устройства и обработки

ОСТОРОЖНО!Опасность травмированияДвижущиеся детали и детали с острыми краями могут привести к травмам.■ Всегда носите защитные перчатки во время технического обслуживания, ухода и о-

чистки!

Неисправность Причина Способы устранения

Устройство не запускает-ся.

Аккумулятор разряжен. Загрузите устройство в базовую стан-цию.

Устройство перемещает-ся с трудом и заклинива-ет. Колеса продолжаютвращаться.

Датчики удара не срабаты-вают.

Обратитесь в сервисный центр AL-KO.

Трава слишком высокая. ■ Увеличьте высоту среза, а затемпостепенно уменьшайте до требу-емой высоты.

■ Скашивайте газон газонокосилкойв течение короткого времени.

Устройство заклинивает нанеровностях газона.

Устраните неровности.

Устройство выполняетскашивание в неправиль-ное время.

Неправильное время у-стройства.

Установите время.

Время скашивания уста-новлено неправильно.

Установите время скашивания.

Настройки времени устрой-ства не сохраняются.

Аккумулятор неисправен. Обратитесьв сервисный центр AL-KO.

Двигатель останавлива-ется во время скашива-ния.

Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите егона плоскую поверхность или на низку-ю траву, и снова запустите.

Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.

Нож затупился. Поверните нож или при необходимо-сти замените.

Page 391: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 391

Устранение неисправностей

Неисправность Причина Способы устранения

Результат скашиваниянеравномерный.

Время скашивания слиш-ком короткое.

Запрограммируйте более длительноевремя скашивания.

Время скашивания слиш-ком большое.

Уменьшите область скашивания.

Высота среза находится нанизком уровне.

Увеличьте высоту среза, а затем по-степенно уменьшайте до требуемойвысоты.

Нож затупился. Поверните нож или при необходимо-сти замените.

Заметное снижение вре-мени работы от аккумуля-тора.

Высота среза находится нанизком уровне.

Увеличьте высоту среза, а затем по-степенно уменьшайте до требуемойвысоты.

Трава слишком высокая и-ли слишком влажная.

■ Отложить скашивание, пока неподсохнет трава.

■ Настройте высоту среза на болеевысокий уровень.

Вибрация или громкостьустройства слишком вы-сокие.

Дисбаланс ножа или меха-низма движения ножа

■ Очистите косилку.■ Обратитесь в сервисный центр

AL-KO.

Аккумулятор не заряжа-ется или имеет низкоенапряжение

■ Зарядные контакты набазовой станции за-грязнены.

■ Контактные поверхно-сти на устройстве за-грязнены.

Очистите зарядные контакты и кон-тактные поверхности.

На базовую станцию не по-дается питание.

Подключите базовую станцию к блокупитания.

■ Устройство не совме-стимо с зарядными кон-тактами.

■ Контактные поверхно-сти на устройстве сго-рели.

■ Поместите устройство в базовуюстанцию и проверьте наличие за-рядных контактов.

■ Обратитесь в сервисный центрAL-KO.

Срок службы аккумулятораистек.

Обратитесь в сервисный центр AL-KO.

Зарядная электроника не-исправна.

Обратитесь в сервисный центр AL-KO.

ПРИМЕЧАНИЕВ случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или скоторыми вы не можете справиться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервиснуюслужбу.

Page 392: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

392 Robolinho 700/1200/2000

Устранение неисправностей

14.2 Коды ошибок и устранение ошибок

Код ошибки Причина Способы устранения

CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона:■ превышен максималь-

ный уклон■ Устройство изношено■ Слишком крутой уклон

Поместите устройство на плоскую по-верхность и подтвердите ошибку.

CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема:■ Корпус устройства от-

клоняется вверх путемподъема или обструк-ции.

Устраните препятствие.

CN005: Bumperdeflected

Устройство столкнулось спрепятствием и не можетосвободиться (например,столкновение вблизи базо-вой станции).

■ Поместите устройство на свобод-ный, ограниченный газон.

■ Исправьте положение ограничи-тельного кабеля.

CN007: No loopsignal

■ Нет сигнала контура■ Ограничительный ка-

бель неисправен.■ Сигнал контура слиш-

ком слабый.

■ Проверьте индикаторы на базо-вой станции.

■ Проверьте блок питания базовойстанции. Отключите и включитеблок питания.

■ Проверьте ограничительный ка-бель на наличие повреждений.Отремонтируйте неисправный ка-бель.

CN008: Loop signalweak

■ Слишком слабый сиг-нал контура

■ Ограничительный ка-бель зарыт слишкомглубоко

■ Проверьте индикаторы на базо-вой станции.

■ Проверьте блок питания базовойстанции. Отключите и включитеблок питания.

■ Поднимите ограничительный ка-бель на заданную высоту, есливозможно, прикрепите его непо-средственно на газоне.

CN010: Bad position ■ Устройство находитсявне ограниченного газо-на.

■ Ограничительный ка-бель установлен на пе-ресечении.

■ Поместите устройство на свобод-ный, ограниченный газон.

■ Исправьте положение ограничи-тельного кабеля вокруг кривых ипрепятствий. Устраните пересече-ние кабеля.

CN011: Escaped robot Устройство находится внеограниченного газона.

Исправьте положение ограничитель-ного кабеля вокруг кривых и препят-ствий.

Page 393: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 393

Устранение неисправностей

Код ошибки Причина Способы устранения

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Ошибка при калибровке:■ Устройство не может

обнаружить ограничи-тельный кабель.

■ Проверьте индикаторы на базо-вой станции.

■ Проверьте блок питания базовойстанции. Отключите и включитеблок питания.

■ Поместите устройство в требуе-мое положение калибровки, вы-ровняйте его точно под прямым у-глом. Устройство должно иметьвозможность проехать по ограни-чительному кабелю.

CN017: Cal: signalweak

Ошибка при калибровке:■ Слишком слабый сиг-

нал контура■ Нет сигнала контура■ Ограничительный ка-

бель неисправен.

■ Поместите устройство в требуе-мое положение калибровки, вы-ровняйте его точно под прямым у-глом.

■ Проверьте блок питания базовойстанции. Отключите и включитеблок питания.

■ Проверьте ограничительный ка-бель на наличие повреждений.

CN018: Cal:Collision

Ошибка при калибровке:■ Устройство столкну-

лось с препятствием.

Устраните препятствие.

Page 394: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

394 Robolinho 700/1200/2000

Устранение неисправностей

Код ошибки Причина Способы устранения

CN038: Battery Аккумулятор разряжен:

Контур пограничного кабе-ля слишком длинный,слишком много островов.

Исправьте положение ограничитель-ного кабеля.

При зарядке нет контакта сзарядными контактами

■ Очистите зарядные контакты.■ Поместите устройство в базовую

станцию и проверьте наличие за-рядных контактов.

■ Поручите проверку и замену за-рядных контактов сервисномуцентру изготовителя.

Препятствия вблизи базо-вой станции

Устраните препятствия.

Устройство застряло. Поместите устройство на свободный,ограниченный газон.

Устройство не обнаружива-ет базовую станцию.

■ Проверьте ограничительный ка-бель на наличие повреждений.

■ Поручите измерение ограничи-тельного кабеля сервисным цен-тром изготовителя.

Ресурс аккумулятора ис-черпан.

Замените аккумулятор в сервисномцентре изготовителя.

Зарядная электроника не-исправна.

Проверьте зарядную электронику всервисном центре изготовителя.

CN099: Recov escape Автоматическое устранени-е неполадок невозможно

■ Подтвердите сообщение об ошиб-ке вручную.

■ В случае повторения: Обратитесьза проверкой в сервисный центризготовителя.

CN104: Battery overheating

■ Аккумулятор перегрел-ся (более 60 ° C). За-рядка невозможна.

■ Аварийное отключениепри помощи электрони-ки

■ Выключите устройство и дайте ак-кумулятору остыть.

■ Не помещайте устройство на ба-зовую станцию.

CN110: Blade motorover heating

Двигатель косилки пере-грелся (более 80 ° C).

■ Выключите устройство и дайте е-му остыть.

■ В случае повторения: Обратитесьза проверкой в сервисный центризготовителя.

CN119: R-Bumperdeflected

CN120: L-Bumperdeflected

Устройство столкнулось спрепятствием и не можетосвободиться.

Устраните препятствие.

Page 395: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 395

Гарантия

Код ошибки Причина Способы устранения

CN128: RecovImpossible

Устройство столкнулось спрепятствием и не можетосвободиться.

Устраните препятствие.

Устройство находится внеограниченного газона.

■ Поместите устройство на свобод-ный, ограниченный газон.

■ Исправьте положение ограничи-тельного кабеля.

CN129: Blocked WL Левый мотор-колесо забло-кирован.

Удалите блокировку.

CN130: Blocked WR Правый мотор-колесо за-блокирован.

Удалите блокировку.

ПРИМЕЧАНИЕВ случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или скоторыми вы не можете справиться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервиснуюслужбу.

15 ГАРАНТИЯМы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у-становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде-лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-стройство.

Наше гарантийное обязательство действитель-но только при:■ Соблюдайте данное руководство по эксплу-

атации■ надлежащем обращении;■ использовании оригинальных запасных ча-

стей.

Гарантия аннулируется при:■ самостоятельных попытках ремонта;■ самостоятельных технических изменениях;■ использовании не по назначению.

Гарантия не распространяется на:■ повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;■ изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x) .Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющимфактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер-тификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший автори-зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав напретензии покупателя к продавцу.

Page 396: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

RU

396 Robolinho 700/1200/2000

Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам EK/ЕС

16 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ EK/ЕС

Настоящим заявляем с полной ответственностью, что данный продукт в реализуемой на рынкеформе соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасностиЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт.

ПродуктРоботизированная га-зонокосилкаСерийный номерG 105 0021

ПроизводительAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

Уполномоченное лицоAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

ТипRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Директивы ЕС2006/42/EС2014/53/ЕС2011/65/ЕС

Гармонизированные стандартыEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Обдах, 01.08.2018 г.

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 397: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 397

Переклад оригіналу посібника з експлуатації

ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇЗміст

1 Інформація про посібник із експлуата-ції ............................................................. 398

1.1 Умовні позначення та сигнальніслова ................................................. 398

2 Опис пристрою ....................................... 3992.1 Комплект постачання ....................... 3992.2 Роботизована газонокосарка........... 3992.3 Умовні позначення на пристрої ....... 4002.4 Панель управління ........................... 4002.5 Дисплей............................................. 4012.6 Структура меню ................................ 4022.7 Базова станція .................................. 4042.8 Вбудований акумулятор................... 4042.9 Опис функціонування....................... 4052.10 Інтеграція в програму innogy

SmartHome ........................................ 4052.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH .......... 4052.10.2 Додаток innogy SmartHome

(тільки для моделей Robolinho700I/1200I/2000I) ........................ 405

3 Безпека ................................................... 4063.1 Використання за призначенням ...... 4063.2 Можливе неправильне використан-

ня ....................................................... 4063.3 Запобіжні та захисні елементи ........ 406

3.3.1 Введення PIN-коду і PUK-коду.. 4063.3.2 Датчики ....................................... 407

3.4 Правила техніки безпеки.................. 4083.4.1 Оператори .................................. 4083.4.2 Засоби індивідуального захисту4083.4.3 Безпека людей та тварин .......... 4083.4.4 Безпека пристрою...................... 4083.4.5 Електрична безпека................... 409

4 Складання............................................... 4094.1 Розпаковування пристрою ............... 4094.2 План області скошування (01)......... 4094.3 Підготування області скошування... 4104.4 Монтаж базової станції (03/a) .......... 410

4.5 Встановлення обмежувального ка-белю...................................................410

4.5.1 Підключення обмежувальногокабелю до базової станції (03/b) ..................................................410

4.5.2 Прокладання обмежувальногокабелю (01) .................................411

4.5.3 Ізоляція перешкод ......................4114.5.4 Звуження проходів (01/h) ...........4124.5.5 Уникнення перепадів..................4124.5.6 Прокладання запасів кабелю

(07)...............................................4124.5.7 Типові помилки під час прокла-

дання кабелів (02) ......................4124.6 Підключення базової станції до

блоку живлення (04) .........................4124.7 Перевірка з'єднань на базовій

станції (04) .........................................412

5 Введення в експлуатацію........................4135.1 Заряджання акумулятора (08) .........4135.2 Встановлення основних параме-

трів .....................................................4135.3 Налаштування висоти зрізання .......4135.4 Виконання автоматичного калібру-

вання..................................................414

6 Експлуатація ............................................4146.1 Запуск пристрою вручну...................4146.2 Скасування роботи в режимі

скошування........................................4146.3 Скошування додаткової площі (01/

NF)......................................................415

7 Налаштування .........................................4157.1 Виклик налаштувань — загальні .....4157.2 Увімкнення/вимкнення сигналів на-

тискання кнопок.................................4157.3 Увімкнення/вимкнення режиму Eco .4157.4 Встановлення датчика дощу............415

Page 398: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

398 Robolinho 700/1200/2000

Інформація про посібник із експлуатації

7.5 Налаштування програми скошуван-ня ....................................................... 416

7.5.1 Налаштування програмискошування – загальні ............... 416

7.5.2 Налаштування вихідних точок .. 4167.5.3 Налаштування часу скошуван-

ня................................................. 4177.6 inTOUCH............................................ 4177.7 Скошування країв під час запуску

вручну................................................ 4177.8 Налаштування скошування додат-

кової площі ........................................ 4177.9 Налаштування контрастності дисп-

лея ..................................................... 4187.10 Захист налаштувань......................... 4187.11 Повторне калібрування.................... 4187.12 Відновлення заводських налашту-

вань ................................................... 418

8 Перегляд інформації.............................. 418

9 Технічне обслуговування та догляд ..... 4199.1 Очищення.......................................... 4199.2 Регулярні випробування .................. 4199.3 Заміна ножа ...................................... 419

10 Транспортування.................................... 420

11 Зберігання............................................... 42011.1 Розміщення роботизованої газоно-

косарки .............................................. 42011.2 Зберігання базової станції ............... 42011.3 Зберігання обмежувального кабе-

лю в зимовий період......................... 421

12 Утилізація................................................ 421

13 Сервісне обслуговування ...................... 423

14 Усунення несправностей ....................... 42314.1 Виправлення помилок пристрою та

обробки.............................................. 42314.2 Коди помилок і усунення помилок... 425

15 Гарантія................................................... 428

16 Переклад оригінальної декларації від-повідності стандартам ЄК/ЄС ............... 429

1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗЕКСПЛУАТАЦІЇ

■ Німецька версія містить оригінальний по-сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії— це переклади оригінального посібника зексплуатації.

■ Обов'язково прочитайте цей посібник ізексплуатації перед введенням в експлуа-тацію. Це є необхідною умовою безпечноїта безвідмовної роботи.

■ Завжди тримайте цей посібник із експлуа-тації під рукою, щоб прочитати його, якщовам знадобиться інформація про пристрій.

■ Передавайте пристрій іншим особам тіль-ки разом з цим посібником із експлуатації.

■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок зтехніки безпеки та попереджень, що міс-тяться в цьому посібнику з експлуатації.

1.1 Умовні позначення та сигнальні слова

НЕБЕЗПЕКА!Вказує на небезпечну ситуацію, яка,якщо її не уникнути, призводить досмерті або серйозних травм.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Вказує на потенційно небезпечну си-туацію, яка, якщо її не уникнути, можепризвести до смерті або серйознихтравм.

ОБЕРЕЖНО!Вказує на потенційно небезпечну си-туацію, яка, якщо її не уникнути, можепризвести травмування легкої та се-редньої тяжкості.

УВАГА!Вказує на ситуацію, яка, якщо її неуникнути, може призвести до майно-вого збитку.

ПРИМІТКАСпеціальні вказівки для кращого розу-міння та полегшення роботи.

Page 399: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 399

Опис пристрою

2 ОПИС ПРИСТРОЮУ цій документації описана повністю автома-тична акумуляторна роботизована газоноко-сарка, яка вільно переміщається по газону.Висота зрізу регулюється.

2.1 Комплект постачанняКомплект постачання включає в себе перелі-чені позиції. Перевірте наявність всіх позицій:

1 2

3

4

56

7

Но-мер

компонента

1 Роботизована газонокосарка

2 Короткий посібник

3 Посібник з експлуатації

4 Фіксатори для кріплення обмежуваль-ного кабелю *

5 Блок живлення

6 Базова станція, включаючи гвинтовіцвяхи (5 шт.), гайковий ключ і жалюзірадіатора

7 Обмежувальний кабель *

* не входить у комплект поставки

2.2 Роботизована газонокосарка

4

1

2

3

5

7

8

9

9

1011

6

12

Но-мер

компонента

1 Панель управління з дисплеєм (вну-трішня)

2 Кнопка STOP (негайно зупиняє при-стрій і ніж за 2 с)

3 Зарядні контакти

4 Регулювання висоти (внутрішнє)

5 Передні колеса (керовані)

6 Акумуляторний відсік

7 Косарка

8 Лезо ножа

9 Привідне колесо

10 Кріпильний болт

11 Лезо розширювача

12 Ніж

Page 400: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

400 Robolinho 700/1200/2000

Опис пристрою

2.3 Умовні позначення на пристрої

Умовнепозна-чення

Значення

Виведіть сторонніх осіб із небез-печної зони!

Будьте особливо обережні під часкористування пристроєм!

Бережіть руки і ноги від різально-го механізму!

Дотримуйтеся безпечної відстані!

Перед введення в експлуатаціюпрочитайте посібник з експлуата-ції!

Введіть PIN-код для запуску при-строю!

Не їздіть на пристрої!

2.4 Панель управління

1 2 3 4

8 7 6 56

ONOFF

STARTPAUSE

MENU

HOME

Номер компонента

1  (Кнопка Home): скасування роботив режимі скошування, пристрій повер-тається до базової станції. Пристрійавтоматично почне наступний часскошування на наступний день.

2 Датчик дощу: реєструє, чи йде дощ(див. pозділ 7.4 "Встановленнядатчика дощу", сторінка 415).

3 Дисплей: відображається поточнийробочий стан пристрою, назва ви-браного меню, пункти меню і вибра-ні функції (див. pозділ 2.5 "Дис-плей", сторінка 401).

4    (Кнопки зі стрілками): вибірпунктів меню, збільшення і змен-шення чисельних значень, вибір на-лаштувань.

5  (Кнопка Start / Pause): запуск ізупинка скошування вручну або від-новлення скошування відразу ж піс-ля натискання кнопки .

6    (Функціональні кнопки):виклик функції, яка відображаєтьсянад кнопкою на дисплеї.

7  (Кнопка On / Off): увімкнення тавимкнення пристрою.

8  (Кнопка Menü): виклик головногоменю

Page 401: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 401

Опис пристрою

2.5 Дисплей

Osnovnoje menju

Ustanovki

Informacija

Sbros Podtverdit

*

1

2 33

4

Номер Світлодіод

1 Назва вибраного меню (тут:Osnovnoje menju)

2 Пункти меню: Одночасно відобра-жаються тільки два пункти меню(тут: Ustanovki та Informacija).Використовуйте кнопки та для відображення більшої кількостіпунктів меню.

3 Функції для вибраного пункту меню(тут: Ustanovki). Використовуйтекнопки та для викликуфункцій.

4 Функції для вибраного пункту меню(тут: Ustanovki)

Page 402: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

402 Robolinho 700/1200/2000

Опис пристрою

2.6 Структура меню

Osnovnojemenju

Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.5 "Налаштування програмискошування", сторінка 416

Punkt nachal rabot див. pозділ 7.5.2 "Налаштування вихід-них точок", сторінка 416

Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторін-ка 418

Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів",сторінка 413

Vremja див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів",сторінка 413

Jazyk див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів",сторінка 413

PIN-Code див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параме-трів", сторінка 413

Zvuk klavishej див. pозділ 7.2 "Увімкнення/вимкнення сигна-лів натискання кнопок", сторінка 415

EcoMode див. pозділ 7.3 "Увімкнення/вимкнення режиму Eco",сторінка 415

Sensor dozhdya див. pозділ 7.4 "Встановлення датчика до-щу", сторінка 415

Zaderzhka dozh.sen див. pозділ 7.4 "Встановлення датчикадощу", сторінка 415

Chutl. datchyka див. pозділ 7.4 "Встановлення датчика до-щу", сторінка 415

inTOUCH див. pозділ 7.6 "inTOUCH", сторінка 417

Koschenie po kraju див. pозділ 7.7 "Скошування країв підчас запуску вручну", сторінка 417

Dopolnitjel'naja ploschtschad' aktiv /ne aktivenдив. pозділ 7.8 "Налаштування скошування додаткової площі",сторінка 417

Kontrast displeja див. pозділ 7.9 "Налаштування кон-трастності дисплея", сторінка 418

Zawita ustanovok див. pозділ 7.10 "Захист налаштувань",сторінка 418

Novaja kalibrovka див. pозділ 7.11 "Повторне калібруван-ня", сторінка 418

Zavodskie ustanovki див. pозділ 7.12 "Відновлення завод-ських налаштувань", сторінка 418

Page 403: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 403

Опис пристрою

Informacija Servis nozha див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторін-ка 418

Hardware див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 418

Software див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 418

Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторін-ка 418

Nepoladki див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 418

Page 404: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

404 Robolinho 700/1200/2000

Опис пристрою

2.7 Базова станція

6

3 31 2

8

5

7 6

94

Но-мер

компонента

1 Базова пластина

2 Індикатори стану дисплея

3 Зарядні контакти

4 Кнопка Home ( )

5 Зарядна колонка

6 Кабельна шахта

7 Заглиблення для колеса

8 Отвори для гвинтових цвяхів (9)

9 Гвинтові цвяхи

2.8 Вбудований акумуляторАкумулятор надійно встановлений в пристрій ікористувачу заборонено його заміняти.

ПРИМІТКААкумулятор слід повністю зарядитиперед першим використанням. Акуму-лятор можна заряджати на будь-яко-му рівні заряду акумулятора. Перери-вання зарядження не впливає на станакумулятора.Акумулятор можна заряджати, тількиякщо пристрій увімкнено.

■ Вбудований акумулятор входить у комп-лект постачання. За нормальної роботи а-кумулятор заряджається регулярно. Прицьому пристрій повертається до базовоїстанції.

■ Вбудована вимірювальна електроніка ав-томатично припиняє процес заряджання,коли досягається 100% рівень заряду.

■ Процес заряджання відбувається, тількиякщо зарядні контакти базової станції зна-ходяться в ідеальному контакті з контак-тними поверхнями пристрою.

■ За температури вище 45 ° C вбудованасхема захисту запобігає заряджанню аку-мулятора. Це запобігає руйнуванню акуму-лятора.

■ Якщо час роботи акумулятора значно зни-жується, незважаючи на повне заряджан-ня, акумулятор повинен замінити фахі-вець, технік або сервісний партнер AL-KOна новий оригінальний акумулятор.

■ Якщо акумулятор розряджений нижче по-рогу виробника через старіння або трива-лого зберігання, його не можна перезаряд-жати. Доручіть перевірку акумулятора тавимірювальної електроніки фахівцю, техні-ку або сервісному партнерові AL-KO і запотреби замініть їх.

■ Стан акумулятора відображається на дис-плеї. Перевіряйте стан акумулятора після3-місячного зберігання. Для цьоговвімкніть пристрій і зчитайте стан акумуля-тора. Якщо акумулятор заряджений при-близно на 30% або менше, помістіть при-стрій в базову станцію і увімкніть її, щобзарядити акумулятор. Якщо зарядну ко-лонку для зберігання видалено з базовоїстанції (див. pозділ 11.2 "Зберігання базо-вої станції", сторінка 420), спершу вста-новіть її в зворотному порядку і знову під-ключіть базову станцію до мережі.

■ Якщо електроліт просочився в пристрій:Зверніться за ремонтом у сервісний центрAL-KO!

■ Якщо акумулятор видалено з пристрою:якщо очі або руки вступили в контакт зрозлитим електролітом, негайно промийтеїх водою. Негайно зверніться до лікаря!

Page 405: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 405

Опис пристрою

2.9 Опис функціонуванняПоведінка на газоніПристрій вільно переміщається по областіскошування, яка визначається обмежуваль-ним кабелем. Орієнтація пристрою здійсню-ється за допомогою датчиків, які виявляютьмагнітне поле обмежувального кабелю.Якщо пристрій стикається з перешкодою, вінзупиняється і продовжує рухатися в іншомунапрямку. Якщо пристрій виявляє вологу, вінавтоматично повертається до базової станції.Якщо пристрій потрапляє в ситуацію, коли екс-плуатація неможлива, на дисплеї з'являєтьсяповідомлення.

Робота в режимі скошування тазаряджанняЕтапи скошування постійно змінюються згідноз етапами заряджання. Якщо заряд батареїдосяг певного значення під час скошування(світлодіод: 0%), пристрій повертається до ба-зової станції вздовж обмежувального кабелю.Передбачено наперед задані програми скошу-вання для роботи в режимі скошування, які та-кож активують функцію скошування газонів ікраїв. Ці програми скошування можна змінити.При кожному запуску двигуна косарки зміню-ється його напрямок обертання, що подвоюєтермін служби ножів.

2.10 Інтеграція в програму innogySmartHome

Роботизовану газонокосарку можна інтегрува-ти в середовище програми innogy SmartHome іпідключити до інших пристроїв. Це забезпечуєзручне управління, налаштування та контрольроботизованої газонокосарки за допомогоюпрограми з мобільного пристрою.Для цього роботизовану газонокосарку необ-хідно підключити до шлюзу innogy SmartHomeчерез Lemonbeat і встановити на мобільномупристрої додаток AL-KO inTOUCH або innogySmartHome (тільки для моделей Robolinho700I/1200I/2000I).

ПРИМІТКАДля використання мобільного при-строю потрібно бездротове з'єднаннядля використання innogy SmartHome.У разі переривання бездротового з'єд-нання мобільного пристрою на робо-тизовану газонокосарку не надходити-муть сигнали.

2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCHДодаток AL-KO inTOUCH доступний для при-строїв на базі ОС Android і iOS:

Після встановлення програми слід спершуввійти в систему.

ПРИМІТКАРеєстрація не обов'язкова, але вонанадає деякі додаткові функції.

Під час першого запуску програми автоматич-но викликається посібник із швидкого початкуроботи. Потім ви можете інтегрувати роботи-зовану газонокосарку в середовище innogySmartGome в меню «Пристрої».

ПРИМІТКАДля інтеграції потрібен обліковий за-пис innogy.

ПРИМІТКАДля інтеграції роботизована газоноко-сарка повинна бути готова до прийому(див. pозділ 7.6 "inTOUCH", сторін-ка 417).

Окрім віддаленого доступу до інтегрованої ро-ботизованою газонокосарки або інших мере-жевих пристроїв, додаток AL-KO inTOUCHпропонує додаткові функції, як-от реєстраціюпродукту, поради з садівництва, поради зівстановлення або Push-повідомлення в разіпомилки.

2.10.2 Додаток innogy SmartHome (тількидля моделей Robolinho700I/1200I/2000I)

Додаток innogy SmartHome доступний дляпристроїв на базі ОС Android і iOS, а такождля браузерних веб-додатків.Докладнішу інформацію про програму innogySmartHome див. на сторінці https://home.innogy-smarthome.de, а також в докумен-тації до додатка.

Page 406: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

406 Robolinho 700/1200/2000

Безпека

3 БЕЗПЕКА3.1 Використання за

призначеннямЦей пристрій призначено дляприватного використання.Будь-яке інше використання а-бо несанкціоновані зміни тадоповнення конструкції вважа-ються використанням не запризначенням і призводять доанулювання гарантії, а такожвтрати відповідності (знак CE)та відмови від будь-якої відпо-відальності за шкоду, завданукористувачеві або третій сто-роні виробника.Операційні межі пристрою:■ Максимальна площа:

■ Robolinho 700: 700 м2

■ Robolinho 1200: 1200 м2

■ Robolinho 2000: 2000 м2

■ Максимальний ухил / пере-пад: 45 % (24°)

■ Максимальний бічний похи-лий кут: 45 % (24°)

■ Температура:■ Завантаження: 0 – 45 °C■ Скошування: 0 – 55 °C

3.2 Можливе неправильневикористання

Цей пристрій не підходить длявикористання в парках, скве-рах, на спортивних майданчи-

ках, а також в сільському та лі-совому господарстві3.3 Запобіжні та захисні

елементи

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Небезпека травмуванняНесправність або відсут-ність запобіжних та за-хисних елементів можутьпризвести до серйознихтравм.■ Несправні запобіжні та

захисні елементи слідвідремонтувати.

■ У жодному разі не ви-водьте з ладу запобіж-ні та захисні елементи.

3.3.1 Введення PIN-коду іPUK-коду

Пристрій можна запустити ли-ше шляхом введення PIN-коду(персонального ідентифікацій-ного номера). Це запобігає йо-го ввімкнення неуповноваже-ними особами. Заводське на-лаштування PIN-коду - 0000.PIN-код можна змінити, див.див. pозділ 5.2 "Встановленняосновних параметрів", сторін-ка 413.Якщо PIN-код введено непра-вильно 3 рази, потрібно ввестиPUK-код (персональний ключрозблокування). Якщо його та-

Page 407: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 407

Безпека

кож введено неправильно, не-обхідно зачекати 24 години донаступного введення.PIN-код і PUK-код також вико-ристовують для захисту відкрадіжок:■ тримайте PIN-код і PUK-код

у місті, недоступному длясторонніх осіб.

3.3.2 ДатчикиПристрій оснащено декількомадатчиками системи безпеки.Він не перезапускається авто-матично після вимкнення задопомогою датчика системибезпеки. Повідомлення про по-милку відображається на дис-плеї і його слід підтвердити.Причину спрацювання датчикаслід усунути.Датчик підйомуЯкщо пристрій буде піднято зкорпусу під час роботи, привідходового механізму вимкнеть-ся, а ножі зупиняться.Датчики зіткнення длявиявлення перешкодПристрій оснащено датчиками,які в разі контакту з перешко-дами забезпечують зміну на-прямку руху. У разі зіткнення зперешкодою верхня частинакорпусу злегка зміщується, іспрацьовує датчик зіткнення.

Напрямок напрямки рухудатчика нахилу / бічнийЯкщо в напрямку руху досягну-то перепаду, нахилу або похи-лого кута 24° (45 %), пристрійзмінює напрямок руху.Датчик дощуПристрій оснащено датчикомдощу, який в активованомустані перериває процес скошу-вання під час дощу і забезпе-чує повернення пристрою добазової станції.

ПРИМІТКАПристрій можна безпечноексплуатувати в безпосе-редній близькості від ін-ших роботизованих газо-нокосарок.Сигнал, який використо-вується в обмеженомукабелі, відповідає стан-дарту електромагнітнихвипромінювань, визначе-ному EGMF (Асоціацієюєвропейських виробниківсадових інструментів).

Page 408: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

408 Robolinho 700/1200/2000

Безпека

3.4 Правила технікибезпеки

3.4.1 Оператори■ Молодим людям у віці до 16

років, особам з обмеженимифізичними, сенсорними аборозумовими здібностями а-бо з браком досвіду і знань,а також особам, які не зна-ють інструкцій по експлуата-ції, забороняється користу-ватися пристроєм. Дотри-муйтеся всіх місцевих нормбезпеки щодо мінімальноговіку оператора.

■ Не використовуйте прилад,перебуваючи під впливомалкоголю, наркотичних ре-човин або медикаментів.

3.4.2 Засобиіндивідуальногозахисту

■ Щоб уникнути травм, носітьвідповідний одяг і захиснеспорядження.

■ До засобів індивідуальногозахисту належать:■ довгі штани та міцне взут-

тя.■ Під час технічного обслу-

говування та догляду: за-хисні рукавички.

3.4.3 Безпека людей татварин

■ У разі місць, доступних длягромадськості, слід дотриму-ватися застереження навко-ло області скошування тако-го змісту:

УВАГА!Автоматична газоноко-сарка працює!Не наближайтеся до при-строю!Слідкуйте за дітьми!

■ Під час експлуатації переко-найтеся, що діти та люди неперебувають поблизу при-строю, не затримують при-стрій і не бавляться з ним.

■ Заборонено сидіти на при-строї і торкатися ножа!

■ Тримайтеся на безпечнійвідстані від різального ін-струмента.

3.4.4 Безпека пристрою■ Перед початком роботи пе-

реконайтеся, що в робочійзоні пристрою немає пред-метів (наприклад, гілок,шматків скла, металу, ткани-ни, каміння, садових меблів,садових інструментів або і-грашок). Вони можуть по-шкодити ніж пристрою абосам пристрій.

Page 409: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 409

Складання

■ Використовуйте пристрійтільки за таких умов:■ якщо він не забруднений;■ якщо він не пошкоджений

і не зношений;■ якщо всі елементи керу-

вання працюють справно.■ якщо базова станція і

блок живлення, а також е-лектричні кабелі не по-шкоджені і справні.

■ Завжди замінюйте всі не-справні деталі на оригіналь-ні запасні частини від вироб-ника.

■ У разі пошкодження при-строю відремонтуйте його.

■ Власник пристрою несе осо-бисту відповідальність занещасні випадки за участюінших людей або їхньогомайна.

3.4.5 Електрична безпека■ У жодному разі не вико-

ристовуйте пристрій, якщоодночасно на газоні працюєдощувальна установка.

■ Уникати потрапляння бризокводи на пристрій.

■ не відкривайте пристрій.

4 СКЛАДАННЯ4.1 Розпаковування пристрою1. Обережно зніміть упакування.2. Обережно зніміть усі компоненти з упаку-

вання і перевірте наявність пошкодженьпід час транспортування. Примітка: У разі наявності пошкодженьпід час транспортування негайно повідо-мте фахівця, техніка або сервісногопартнера AL-KO відповідно до умов га-рантії.

3. Перевірте комплект постачання, див. pоз-діл 2.1 "Комплект постачання", сторін-ка 399.

Якщо ви будете відправляти пристрій далі,збережіть оригінальну упаковку та супровіднідокументи. Вони також необхідні для повер-нення відвантаження.

4.2 План області скошування (01)Розміщення базової станції (01/1)■ Найкоротший маршрут до більшої області

скошування■ Рівна поверхня■ Захист від прямого сонячного світла та

сильних погодних умов■ Можливість підключення до блоку живлен-

ня■ Вільний доступ для роботизованої газоно-

косарки

Прокладання обмежувального кабелю (01)Обмежувальний кабель слід переміщати за го-динниковою стрілкою в безперервному конту-рі.

Проходи між областями скошування (01/h)Прохід — це вузьке місце на газоні, яке можеслужити для з'єднання двох поверхонь скошу-вання.

Основна і додаткова площа (n) (01)■ Основна площа (01/HF): Це газон, на яко-

му розташована базова станція, який можеавтоматично скошуватися за допомогоюпристрою по всій площі.

Page 410: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

410 Robolinho 700/1200/2000

Складання

■ Додаткова площа (01/NF): Це газон, доякого пристрій не може дістатися з осно-вної площі. Пристрій необхідно вручну пе-ренести на додаткову площу. Додатковіплощі можна обробляти в режимі ручноїроботи.

Однак основні та додаткові площі обмеженіодним і тим же послідовним обмежувальнимкабелем.

Розташування вихідних точок (01/X0 – 01/X3)Пристрій переміщається вздовж обмежуваль-ного кабелю з фіксованим часом скошуваннядо фіксованої вихідної точки і починає тамскошування.Початкові точки дозволяють вказати, які ділян-ки області скошування було скошено.

4.3 Підготування області скошування1. Переконайтеся в тому, що площа газону

більша ніж потужність на одиницю поверх-ні пристрою. Якщо газон занадто великий,то траву буде зрізано нерівномірно. За по-треби зменшіть площа газону, яка підлягаєскошуванню.

2. Перед встановленням базової станції і об-межувального кабелю і введенням при-строю в експлуатацію: скошуйте газон га-зонокосаркою на низькій висоті.

3. Видаліть перешкоди на газоні або обмеж-те їх за допомогою обмежувального кабе-лю (див. pозділ 4.5.3 "Ізоляція перешкод",сторінка 411):■ пласкі перешкоди, які під час переїзду

можуть пошкодити ніж (наприклад,пласкі камені, переходи з газону на те-расу або доріжки, плити, бордюри то-що)

■ отвори та піднесення на газоні (напри-клад, нори крота, розриті отвори,соснові шишки, падалиця тощо)

■ крутий підйом або перепади понад45 % (24°)

■ вода (наприклад, ставки, струмки, ба-сейни тощо) та їхня демаркація на га-зоні

■ кущі та живоплоти, що можуть розши-рюватися

4.4 Монтаж базової станції (03/a)1. Додайте базову станцію (01/1) згідно з за-

планованим положенням обмежувальногокабелю таким чином:■ на рівні землі (перевірте за допомогою

рівня)■ Прямий і рівний спуск і підйом■ Не посилений (під час прикручування

гвинтових цвяхів зарядна станція неповинна згинатися)

2. Закріпіть базову станцію (03/2) чотирмагвинтовими цвяхами (03/1) до землі.

4.5 Встановлення обмежувальногокабелю

4.5.1 Підключення обмежувальногокабелю до базової станції (03/b)

1. Вийміть обмежувальний кабель (03/4) з у-пакування.

2. Зніміть кришку кабельної шахти (03/3) зроз'єму (03/A).

3. Видаліть ізоляцію з кінця обмежувальногокабелю (03/6) і вставте в клему (03/7).

4. Закрийте клему.5. Прокладіть обмежувальний кабель через

кабельний ввід (03/5) з запасом кабелю зкабельної шахти.

ПРИМІТКАЗапас кабелю також можна використо-вувати для подальшого внесення не-великих виправлень в прокладаннякабелю.

6. Встановіть кришку кабельної шахти.

Page 411: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 411

Складання

4.5.2 Прокладання обмежувальногокабелю (01)

Обмежувальний кабель можна встановити нагазоні, а також на відстані 10 см під дерновимпокровом. Встановлення під дерновим покро-вом повинен здійснювати фахівець.Можна поєднувати обидва варіанти.

УВАГА!Небезпека пошкодження обмежу-вального кабелюЯкщо обмежувальний кабель пошко-джений або розірваний, пристрій біль-ше не зможе отримувати сигналиуправління. В цьому разі обмежуваль-ний кабель необхідно відремонтуватиабо замінити. Обмежувальний кабельє в наявності у компанії AL-KO.■ Завжди прокладайте обмежуваль-

ний кабель прямо на ґрунті. За по-треби подбайте про безпеку за до-помогою додаткових фіксаторівдля кріплення обмежувального ка-белю.

■ Захищайте обмежувальний ка-бель від пошкоджень під час вста-новлення та експлуатації.

■ Не копайте і виконуйте вертикуціюпоруч із обмежувальним кабелем.

1. Закріпіть обмежувальний кабель через ре-гулярні проміжки за допомогою фіксаторівдля кріплення обмежувального кабелю а-бо під землею (максимум 10 см).

2. Прокладіть обмежувальний кабель навко-ло перешкод: див. pозділ 4.5.3 "Ізоляціяперешкод", сторінка 411.

3. Встановіть проходи між окремими поверх-нями скошування: див. pозділ 4.5.4 "Зву-ження проходів (01/h)", сторінка 412.

4. Для виключення великих ухилів або пере-падів: див. pозділ 4.5.5 "Уникнення перепа-дів", сторінка 412.

5. Прокладіть запаси кабелю: див. pозділ4.5.6 "Прокладання запасів кабелю (07)",сторінка 412.

6. Після завершення встановлення підклю-чіть обмежувальний кабель до клеми (03/B) базової станції: див. pозділ 4.5.1 "Під-ключення обмежувального кабелю до ба-зової станції (03/b)", сторінка 410.

4.5.3 Ізоляція перешкодЗалежно від навколишнього середовища в ро-бочій зоні обмежувальний кабель необхіднопрокладати на різних відстанях від перешкод.Щоб визначити правильну відстань, вико-ристовуйте лінійку, яка від'єднується від упа-ковки.

ПРИМІТКАВинятки необхідні тільки в тому ви-падку, якщо вони не можуть бути ви-явлені датчиками зіткнень пристрою.Уникайте занадто великої кількості ви-нятків або необов'язкових винятків.Буртики розміром менше 6 см маютьбути ізольовані, інакше пристрій можеспричинити пошкодження.

Відстань до стін, огорож, клумб:мін. 20 см (01)Пристрій переміщається зі зміщенням назовніна 20 см вздовж обмежувального кабелю. Та-ким чином, прокладайте обмежувальний ка-бель на відстані не менше 20 см від стін, ого-рож, клумб тощо.

Відстань до країв тераси та мощених доріг(05)Якщо тераса або відстань від краю до газонувище, то необхідно забезпечити відстань неменше 20 см. Якщо тераса або край знахо-дяться на тій же висоті, що і газон, то кабельможна прокладати рівно на краю.

Відстань між обмежувальним кабелем іперешкодами (01)Якщо обмежувальні кабелі прокладено безпо-середньо поблизу від перешкоди або на ній,тобто на відстані 0 см, пристрій переїжджаєчерез обмежувальний кабель. Не переїжджай-те обмежувальний кабель (02/c), а прокладай-те його паралельно (01/e).

Прокладання обмежувального кабелю вкутах (06)■ Для внутрішніх кутів (06/a): прокладайте

обмежувальний кабель по діагоналі, щобуникнути руху пристрою в кутку.

■ Для зовнішніх кутів із перешкодами (06/b):прокладайте обмежувальний кабель заго-стреним кінцем, щоб уникнути зіткненняпристрої з кутом.

■ Для зовнішніх кутів без перешкод: прокла-дайте обмежувальний кабель під кутом 90 °.

Page 412: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

412 Robolinho 700/1200/2000

Складання

4.5.4 Звуження проходів (01/h)Дотримуйтесь наведеної нижче відстані в про-ходах:■ загальна ширина: мін. 60 см■ Відстань від обмежувального кабелю до

краю: 20 см■ Відстань між обмежувальними кабелями:

мін. 30 см

4.5.5 Уникнення перепадівПерепади, що перевищують 45 %, повинні бу-ти ізольовані обмежувальним кабелем (45 % =перепад 45 см через кожен 1 м по горизонта-лі).

4.5.6 Прокладання запасів кабелю (07)Щоб мати можливість переміщати базовустанцію або розширювати область скошуван-ня навіть після налаштування області скошу-вання, регулярно встановлюйте запаси кабе-лю в обмеженому кабелі.Кількість запасів кабелю можна встановлюва-ти на власний розсуд.

ПРИМІТКАУникайте відкритих петель у разі запа-сів кабелю.

1. Прокладайте обмежувальний кабельнавколо поточного фіксатора для кріплен-ня обмежувального кабелю (07/1), а потімповерніться до попереднього фіксаторадля кріплення обмежувального кабелю(07/3).

2. Потім прокладіть обмежувальний кабельназад в напрямку поточного фіксатора длякріплення обмежувального кабелю. Ство-риться контур. Кабелі повинні щільно при-лягати.

3. За потреби виправте контур всередині задопомогою додаткового фіксатора для крі-плення обмежувального кабелю (07/2) наземлі.

4.5.7 Типові помилки під часпрокладання кабелів (02)

■ Запаси обмежувального кабелю не вста-новлені в рівномірному подовженому кон-турі (02/a).

■ Обмежувальний кабель неправильно вста-новлено навколо кутів (02/b).

■ Обмежувальний кабель перетинається а-бо не прокладений в напрямку за годинни-ковою стрілкою (02/c).

■ Обмежувальний кабель встановлено за-надто нерівно для правильного скошуван-ня газону (02/d).

■ Під час переходу від краю до перешкодина газоні обмежувальний кабель не про-кладено безпосередньо поруч з перешко-дою (02/e).

■ Початкові точки встановлено занадто да-леко від базової станції (02/f).

■ Обмежувальний кабель прокладено закраєм газону (02/g).

■ Під час прокладання обмежувального ка-белю перевищено мінімальну відстань дляпроходів 30 см (02/h).

■ Обмежувальний кабель знаходиться дужеблизько, тобто на відстані менше 20 см, доперешкод, які можна переїхати (02/i).

4.6 Підключення базової станції до блокуживлення (04)

1. Розмістіть блок живлення (04/4) в сухомумісці далеко від прямих сонячних променівв достатній близькості від базової станції(04/1).

2. Підключіть кабель низької напруги блокухарчування (04/5) і кабель базової станції(04/6).

3. Вставте мережевий штепсель блоку жив-лення (04/2) в розетку (04/3).

ПРИМІТКАРекомендуємо підключати блок жив-лення до електромережі через при-стрій захисного відключення, що спра-цьовує при номінальному струмі вито-ку <30 мА.

4.7 Перевірка з'єднань на базовій станції(04)

1. перевірте, чи світиться індикатор на пере-дній частині зарядної станції (09/1). Якщоні:■ вийміть штекер.■ Перевірте правильність розміщення та

наявність пошкоджень всіх штекернихз'єднань блоку живлення і обмежу-вальних кабелів.

Page 413: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 413

Введення в експлуатацію

Індикації стану індикаторів

Індика-тори

Умови експлуатації

Зелений ■ Світиться, коли обмежуваль-ний кабель правильно вста-новлений, і контур не пошко-джений.

■ Блимає, якщо контур обмежу-вального кабелю не в поряд-ку.

Жовтий ■ Світиться, якщо блок живлен-ня не пошкоджений.

5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮУ цьому розділі пояснюються дії і параметри,необхідні для того, щоб запустити пристрій івиконати введення в експлуатацію. Для всіхінших налаштувань див. pозділ 7 "Налашту-вання", сторінка 415.

5.1 Заряджання акумулятора (08)Вбудований акумулятор входить у комплектпостачання. За нормальної роботи акумуляторпристрою автоматично заряджається регуляр-но.

ПРИМІТКААкумулятор слід повністю зарядитиперед першим використанням. Акуму-лятор можна заряджати на будь-яко-му рівні заряду акумулятора. Перери-вання зарядження не впливає на станакумулятора.Акумулятор можна заряджати, тількиякщо пристрій увімкнено.

1. Вставте пристрій (08/1) в базову станцію(08/3) так, щоб контактна поверхню при-строю контактувала з зарядним контактомбазової станції.

2. Увімкніть пристрій за допомогою .3. На дисплеї пристрою відображається:

Akku zarjazhaetsa . Якщо ні: див. pоз-діл 14 "Усунення несправностей", сторін-ка 423.

5.2 Встановлення основних параметрів1. Відкрийте кришку.

2. Увімкніть пристрій за допомогою . Відо-бражається версія мікропрограми, номеркоду і тип.

3. В меню вибору мови за допомогою або виберіть мову і підтвердіть за допомо-

гою .4. В меню Registracija > Vvedite PIN

введіть PIN-код за промовчанням 0000 .Виберіть цифру 0 за допомогою або

і підтвердіть за допомогою . Післявведення PIN-коду доступ розблокується.

5. У меню Izmenite PIN :■ Введіть під Vvedite novyj PIN но-

вий чотиризначний PIN-код. Виберітьцифри одна за одною за допомогою

або і підтвердіть за допомогою.

■ Ще раз введіть під Povtorite novyjPIN новий PIN-код. Якщо обидва вве-дення збігаються, то з'явиться пові-домлення PIN uspeshno izmenen .

6. В меню Vvedite datu задайте поточнудату (формат: ДД.MM.20РР). Виберітьцифри одна за одною за допомогою а-бо і підтвердіть за допомогою .

7. В меню Ustanovite vremya > 24h-Format задайте поточний час (фор-мат: ГГ:ХХ). Виберіть цифри одна за од-ною за допомогою або і підтвердітьза допомогою .

Основні налаштування встановлено. Відобра-жається стан Ne kalibrovan Nazhmiteknopku START .

5.3 Налаштування висоти зрізанняВисота зрізання постійно регулюється 25 – 55мм вручну.

ПРИМІТКАДля калібрування (див. див. pозділ 5.4"Виконання автоматичного калібру-вання", сторінка 414) і для вивченнявихідних точок (див. див. pозділ 7.5.2"Налаштування вихідних точок",сторінка 416) рекомендується висотазрізу 55 мм.

1. Відкрийте кришку (10/1).

Page 414: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

414 Robolinho 700/1200/2000

Експлуатація

2. Відрегулюйте висоту зрізання (в оглядово-му вікні в міліметрах відображається по-точна висота зрізання (10/3)):■ Збільшення висоти зрізання (тобто ви-

соти скошування): поверніть поворотнуручку (10/2) за годинниковою стрілкою(10/+).

■ Зменшення висоти зрізання (тобто ви-соти скошування): поверніть поворотнуручку (10/2) проти годинникової стрілки(10/-).

3. Закрийте кришку.

5.4 Виконання автоматичногокалібрування

Встановлення вихідного положенняпристрою (09)1. Встановіть пристрій в області скошування

в початкове положення:■ мін. 1 м ліворуч і 1 м перед базовою

станцією■ вирівняний з передньою частиною об-

межувального кабелю

Запуск калібрування1. Перевірте, чи немає перешкод в очікува-

ному діапазоні переміщення пристрою.Пристрій повинен бути здатним приводитив рух обидва передні колеса по обмежу-вальному кабелю. За потреби видаліть пе-решкоди.

2. Запустіть пристрій за допомогою . Надисплеї відображається:■ !Vnimanie! Start privoda

■ Kalibrovka , Faza

Під час калібруванняЩоб визначити рівень сигналу в обмежуваль-ному кабелі, пристрій спочатку проходить двічіпрямо по обмежувальному кабелю, а потім побазовій станції і зупиняється там.■ На дисплеї з'явиться Kalibrovka

zakonchena .■ Акумулятор заряджається.

ПРИМІТКАНа вході в базову станцію пристрій по-винен зупиниться. Якщо пристрій непотрапляє в контакти на вході в базо-ву станцію, він продовжить рух по об-межувальному кабелю. Якщо пристрійпереміщається по базовій станції, цеозначає, що процес калібрування небуло завершено. В цьому разі базовустанцію слід вирівняти належним чи-ном і повторити процес калібрування.

Після калібруванняВідображається задана поточна тривалістьскошування.Для всіх інших налаштувань див. pозділ 7 "На-лаштування", сторінка 415.

ПРИМІТКАДля забезпечення чистоти скошуван-ня рекомендується, щоб пристрій ви-мірював довжину петлі. Це виконуєть-ся під час вивчення для визначеннявихідних точок (див. pозділ 7.5.2 "На-лаштування вихідних точок", сторін-ка 416).

6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ6.1 Запуск пристрою вручну

1. Увімкніть пристрій за допомогою .Для нерегулярного скошування країв: див.pозділ 7.7 "Скошування країв під час за-пуску вручну", сторінка 417.

2. Запустіть пристрій вручну за допомогою.

6.2 Скасування роботи в режиміскошування

■ Натисніть на базовій станції (08/4) абона пристрої.Пристрій автоматично повертається до ба-зової станції. Він видаляє план скошуван-ня поточного дня і перезапускається на на-ступний день у встановлений час.

■ Натисніть кнопку на пристрої.Робота в режимі скошування перериваєть-ся на півгодини.

Page 415: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 415

Налаштування

■ Натисніть кнопку на пристрої.Пристрій вимкнеться.

ПРИМІТКАУ небезпечних ситуаціях пристрійможна зупинити за допомогою кнопкиSTOPP (08/2).

6.3 Скошування додаткової площі (01/NF)1. Підніміть пристрій і встановіть його вручну

на додаткову площу.

2. Увімкніть пристрій за допомогою .

3. Викличте головне меню за допомогою .

4. або * Ustanovki

5. або * Skaschiwanijedopolnitjel'noj ploschtschadi

6. Виберіть час скошування за допомогою або .

7. Запустіть пристрій вручну за допомогою.

Залежно від налаштування: Пристрій виконуєскошування в заданий час, а потім вимикаєть-ся або продовжує скошування, доки акумуля-тор не розрядиться.Після скошування додаткової площі зновувстановіть пристрій назад у базову станцію.

7 НАЛАШТУВАННЯ7.1 Виклик налаштувань — загальні

1. Викличте головне меню за допомогою . Примітка: Зірочка * перед пунктом менювказує, що в цей час вони вибрані.

2. або * Ustanovki 3. Виберіть потрібний пункт меню за допомо-

гою або і підтвердіть за допомогою.

4. Встановіть налаштування. Примітка: Пункти меню описано в на-ступних розділах.

5. Поверніться до головного меню за допо-могою .

ПРИМІТКАІнші пункти меню: див. pозділ 5.2"Встановлення основних параме-трів", сторінка 413.

7.2 Увімкнення/вимкнення сигналівнатискання кнопок

1. або * Zvuk klavishej 2. Увімкнення/вимкнення сигналів натискан-

ня кнопок:

■ або Zapustit' :увімкнення сигналів натискання кно-пок.

■ або Deakt. :вимкнення сигналів натискання кнопок.

7.3 Увімкнення/вимкнення режиму EcoВ режимі Eco пристрій перемикається в енер-гозберігаючий режим. Це знижує енергоспожи-вання і рівень шуму.

ПРИМІТКАЦей режим не рекомендований абонедоступний в разі високої і щільноютрави, а також щільного рулонного га-зону.

1. або * EcoMode 2. Увімкнення/вимкнення режиму Eco:

■ Zapustit' :увімкнення режиму Eco.

■ Deakt. :вимкнення режиму Eco.

7.4 Встановлення датчика дощу

ПРИМІТКАСкошування сухої трави зменшує кіль-кість забруднення.Шляхом активації датчика дощу івстановлення часу затримки можназапобігти скошуванню пристроєм мо-крої трави.

Коли датчик дощу активовано, пристрій повер-тається на базову станцію, коли йде дощ. Вінзалишається там, доки датчик дощу не висох-не. Потім він очікує протягом встановленогочасу затримки, перш ніж продовжити операціюскошування. Чутливість датчика дощу регулю-ється.

Page 416: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

416 Robolinho 700/1200/2000

Налаштування

1. або * Sensor dozhdya 2. Увімкнення/вимкнення датчика дощу:

■ або Zapustit' :увімкнення датчика дощу.

■ або Deakt. :вимкнення датчика дощу.

3. Встановлення затримки датчика дощу:

■ або * Zaderzhka dozh.sen

■ xx chasov xx minutВиберіть бажане значення затримки задопомогою або , підтвердіть задопомогою .

4. Встановлення чутливості датчика дощу:

■ або * Chutl. datchyka ■ Виберіть бажане значення чутливості

за допомогою або , підтвердітьза допомогою .

7.5 Налаштування програми скошування7.5.1 Налаштування програми

скошування – загальні

1. Викличте головне меню за допомогою .

2. або * Programmy

3. Виберіть пункт меню за допомогою або і підтвердіть за допомогою .

4. Встановіть налаштування.Примітка: Пункти меню описано в на-ступних розділах.

7.5.2 Налаштування вихідних точокВивчення початкових точок1. Встановіть пристрій в базову станцію.

2. Увімкніть пристрій за допомогою .

3. Викличте головне меню за допомогою .

4. або * Programmy

5. або * Punkt nachal rabot

6. або * Opredelenie puti

7. або * Start oznakomitelnojezdy po punktam start :

■ або Start . Пристрій пе-реміщається вздовж обмежувальногокабелю.

■ або Zdes' , якщо пристрійдосягнув бажаної вихідної точки. Ви-хідна точка зберігається.

8. або Vvedite punkt starta 1, якщо вихідна точка не задана під час

навчальної поїздки. Якщо початкову точкуне задано, вихідні точки буде встановленоавтоматично.

9. або Punkt starta x: XXm ,коли було досягнуто останньої вихідноїточки.

Встановлення початкових точок вручну(01)Перша початкова точка (01/X0) задана і знахо-диться в 1 м праворуч від базової станції. Зацією точкою можна запрограмувати додатковівихідні точки:■ Robolinho 700: до трьох вихідних точок

(X1 – X3)■ Robolinho 1200: до шести вихідних точок

(X1 – X6)■ Robolinho 2000: до дев’яти вихідних точок

(X1 – X9)Під час встановлення вихідних точок звернітьувагу на таке:■ Не встановлюйте початкові точки занадто

далеко від базової станції або дуже близь-ко одна до одної (02/f).

■ Використовуйте тільки стільки початковихточок, скільки необхідно.

1. або * Punkt nachal rabot

2. або * Punkt X1 pri [020m] Виберіть по одній цифрі за допомогою або і підтвердіть за допомогою .

3. або * Punkt X2 pri [075m] Виберіть по одній цифрі за допомогою або і підтвердіть за допомогою .

4. За потреби задайте подальші вихідні точ-ки.

Page 417: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 417

Налаштування

5. Поверніться до головного меню за допо-могою .

7.5.3 Налаштування часу скошування

ПРИМІТКАМіж програмуванням часу скошуванняі початком скошування має бути мін.30 хв. В іншому разі пристрій не запу-ститься до наступного запрограмова-ного часу скошування.

Пункт меню Programma nedeli використову-ється для встановлення днів і часу скошуван-ня пристроєм. За потреби встановіть ці нала-штування відповідно до розміру саду. Якщо випобачите необроблені ділянки приблизно че-рез тиждень, збільште час скошування.

1. або * Programma nedeli

■ або * Vse dni [X] : пристрійвиконує скошування щодня в заданийчас. Якщо відображається Vse dni[ ] , то пристрій буде виконуватискошування тільки у встановлені днітижня.

■ або * Ponedel'nik[X] ...* Voskresenje [X] : Пристрійвиконує скошування в задані дні тиж-ня. Наприклад, якщо відображаєтьсяPonedel'nik [ ] , пристрій не зможездійснювати скошування щодня.

■ або Izmenit' : Увімкніть[X] або вимкніть [ ] у відповіднийдень, встановіть час, тип скошування івихідні точки.

2. Встановлення налаштувань для всіх днівабо одного дня:■ наприклад, *[M] 07:00-10:00 [?] :

звичайне скошування [M] з 07:00 до10:00 з автоматичною зміною вихідноїточки 0 – 9 [?] .

■ наприклад, *[R] 16:00-18:00 [1] :Пристрій запускається о 16:00 в режи-мі скошування країв [R] і переміща-ється вздовж всього обмежувальногокабелю. Після цього починаєтьсяскошування площі з вихідної точки 1[1] . О 18:00 або щойно акумуляторрозрядиться, пристрій повернеться добазової станції.

■ або Izmenit' : Змініть ви-брані налаштування.

■ або Vpered : Підтвердітьзмінені налаштування і перейдіть донаступних.

3. або Sohranite : Збережіть всізмінені налаштування пункту меню.

7.6 inTOUCHНаявне з’єднання зі шлюзом може бути вимк-нено. Це призведе до того, що пристрій будевідкрито для нового з’єднання протягом 30хвилин.

ПРИМІТКАЩоб встановити з'єднання пізніше,з'єднання необхідно спочатку вимкну-ти, навіть якщо пристрій раніше не бу-ло підключено до шлюзу.

1. або *inTOUCH

2. Vimknennja z’єdnannja Повідомлення пристрою: Gotovo .

3. Підтвердіть за допомогою і поверніть-ся в меню.

7.7 Скошування країв під час запускувручну

Для запуску вручну ви можете встановити тутпочаток роботи пристрою зі скошування країв.Скошування країв згідно з запрограмованимчасом скошування: див. pозділ 7.5.3 "Нала-штування часу скошування", сторінка 417.

1. або * Koschenie po kraju

2. або * pri manual'nom starte

7.8 Налаштування скошуваннядодаткової площі

1. або * Skaschiwanijedopolnitjel'noj ploschtschadi

2. Налаштування часу скошування:

■ або inaktiv :скошування додаткової площі вимкне-но.

Page 418: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

418 Robolinho 700/1200/2000

Перегляд інформації

■ або aktiv :пристрій виконує скошування, доки а-кумулятор не розрядиться повністю.

■ або Čas skošuvannja v hv.:

Пристрій скошує додаткову площу про-тягом заданого часу. Можна встанови-ти такий час скошування:30/60/90/120 / до розрядження акуму-лятора.

7.9 Налаштування контрастності дисплеяЯкщо дисплей, наприклад у разі інсоляції, по-гано читається, то індикацію можна покращитишляхом зміни контрастності дисплея.

1. або * Kontrast displeja 2. Збільште/зменшіть контрастність дисплея

за допомогою або і підтвердіть задопомогою .

7.10 Захист налаштуваньЯкщо захист налаштувань вимкнено, PIN-коднеобхідно вводити тільки в разі помилки,пов'язаної з безпекою.

1. або * Zawita ustanovok 2. Увімкнення/вимкнення захисту налашту-

вань:

■ або Zapustit' :увімкнення захисту налаштувань.

■ або Deakt. :вимкнення захисту налаштувань.

7.11 Повторне калібруванняЯкщо місце розташування або довжину обме-жувального кабелю було змінено або якщопристрій не може виявити обмежувальний ка-бель, потрібне повторне калібрування.

1. або Novaja kalibrovka 2. Vernut'sya v prezhnee sostojanie?

3. Виконання калібрування: див. pозділ 5.4"Виконання автоматичного калібруван-ня", сторінка 414.

7.12 Відновлення заводськихналаштувань

Заводські налаштування пристрою можна від-новити, наприклад, перед продажем.

1. або * Zavodskie ustanovki Повідомлення пристрою: Ustanovkiuspeshno vosstanovleny

8 ПЕРЕГЛЯД ІНФОРМАЦІЇМеню Informacija використовується для ві-дображення інформації про пристрій. У цьомуменю можна встановлювати налаштування.

1. Викличте головне меню за допомогою .

2. або * Informacija

3. Виберіть пункт меню за допомогою або та підтвердіть за допомогою .

Примітка: Пункти меню описано в на-ступних абзацах.

4. Поверніться до головного меню за допо-могою .

Servis nozha

Відображає години роботи, які потрібні для об-слуговування ножа. Лічильник можна скинутивручну. Доручіть обслуговування ножа фахів-цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO.Скидання лічильника обслуговування ножа:

1. або Podtverdit

Hardware

Відображає інформацію про пристрій, як-оттип, рік випуску, години роботи, серійний но-мер, кількості косарок в комплекті, загальнийчас скошування, кількість циклів зарядки, за-гальний час зарядки, довжина обмежувально-го кабелю.

Software

Відображає версію мікропрограми.

Program Info

Відображає поточні налаштування, як-от увесьзагальний час скошування за тиждень.

Nepoladki

Відображає останні повідомлення про помил-ки з кодом дати, часу і кодом помилки.

Page 419: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 419

Технічне обслуговування та догляд

9 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТАДОГЛЯД

ОБЕРЕЖНО!Небезпека травмуванняРухомі деталі та деталі з гостримикраями можуть призвести до травм.■ Завжди носіть захисні рукавиці під

час технічного і сервісного обслу-говування та очищення!

9.1 Очищення

УВАГА!Небезпека через потрапляння водиПотрапляння води в роботизовану га-зонокосарку і на базову станцію ви-кликає пошкодження електричнихкомпонентів.■ Не обприскуйте роботизовану га-

зонокосарку і базову станцію во-дою.

Очищення роботизованої газонокосарки

ОБЕРЕЖНО!Небезпека отримання травм, нане-сених ножемНіж дуже гострий і може завдати трав-ми.■ Використовуйте захисні рукавиці!■ Переконайтеся в тому, що части-

ни тіла не контактують з ножем.

Виконувати один раз в тиждень:

1. Вимкніть пристрій за допомогою .2. Протріть поверхню корпусу пензлем, щіт-

кою, вологою тканиною або тонкої губкою.3. Очистіть дно, косарку і ніж щіткою.4. Перевірте ніж на предмет пошкоджень. За-

мініть за потреби: див. pозділ 9.3 "Замінаножа", сторінка 419.

Очищення базової станції1. Регулярно видаляйте траву і листя або ін-

ші предмети з базової станції.2. Очистіть поверхню базової станції воло-

гою тканиною або тонкої губкою.

9.2 Регулярні випробуванняЗагальні випробування1. Перевіряйте всю установку раз на тиждень

на предмет пошкоджень:■ Пристрій■ Базова станція■ Обмежувальний кабель■ Блок живлення

2. Замініть несправні деталі оригінальнимизапасними частинами AL-KO або доручітьїхню заміну сервісного центру AL-KO.

Перевірка вільного ходу роликівВиконувати один раз в тиждень:1. Ретельно очистіть ділянки навколо роликів

від трави та бруду. При цьому використо-вуйте пензель і тканину.

2. Переконайтеся в тому, що ролики вільнопереміщаються і управляються. Примітка: Якщо ролики з працею перемі-щуються або не управляються, доручітьїх заміну сервісному центру AL-KO.

Перевірка контактних поверхонь нароботизованій газонокосарці1. Очистіть бруд тканиною і злегка змастіть

консистентним мастилом.

Перевірка зарядних контактів на базовійстанції1. Вийміть штекер.2. Натисніть і відпустіть зарядні контакти в

напрямку базової станції. Зарядні контактиповинні повернутися в початкове положен-ня. Примітка: Якщо зарядні контакти не по-вертаються, доручіть їх заміну сервісно-му центру AL-KO.

9.3 Заміна ножа

ОБЕРЕЖНО!Небезпека отримання травм, нане-сених ножемНіж дуже гострий і може завдати трав-ми.■ Використовуйте захисні рукавиці!■ Переконайтеся в тому, що части-

ни тіла не контактують з ножем.

Page 420: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

420 Robolinho 700/1200/2000

Транспортування

УВАГА!Пошкодження пристрою через не-правильний ремонтВирівнювання вигнутого вбудованогоножа може пошкодити лезо ножа.■ Не вирівнюйте зігнуте лезо ножа.■ Замініть зігнуте лезо ножа оригі-

нальними запасними частинамиAL-KO.

Зношені або вигнуті леза ножа слід замінити.

1. Вимкніть пристрій за допомогою .2. Покладіть пристрій ножами вгору.3. Відкрутіть кріпильні гвинти.4. Зніміть лезо ножа з позиції ріжучого інстру-

менту.5. Очистіть позицію ріжучого інструменту

м'якою щіткою.

ПРИМІТКАНіж відшліфований по всій довжині, ітому його можна встановити під кутом180 °, що подвоює час роботи.

6. Заміна ножа:■ Якщо ніж не відпрацював після першої

збірки: поверніть ніж під кутом 180 ° івставте його назад у позицію ріжучогоінструменту відшліфованим боком,зверненим до пристрою, і знову затяг-ніть кріпильні гвинти вручну.

■ Якщо ніж вже відпрацював після пер-шої збірки: вставте новий ніж відшлі-фованим боком, зверненим до при-строю, в позицію ріжучого інструментуножа і закрутіть нові кріпильні гвинти. Примітка: Дозволено використовува-ти тільки оригінальні запасні части-ни AL-KO.

Лезо розширювача зазвичай не потребує замі-ни.У разі сильного забруднення, яке не можна ви-далити за допомогою щітки, лезо ножа необ-хідно замінити, оскільки дисбаланс може при-звести до збільшення шуму, підвищеного зно-су і несправності.

10 ТРАНСПОРТУВАННЯПід час транспортування пристрою, напри-клад, з основної площі на додаткову:

1. Зупиніть пристрій за допомогою абокнопки зупинки.

2. Вимкніть пристрій за допомогою .3. Підніміть пристрій з обох боків корпусу:

■ уникайте контакту з ножем.■ завжди уникайте контакту ножа з ча-

стинами тіла.

11 ЗБЕРІГАННЯ11.1 Розміщення роботизованої

газонокосаркиВідправляйте пристрій на зберігання в зимо-вий період або якщо він не працюватиме біль-ше 30 днів.1. Повністю зарядіть акумулятор (див. pозділ

5.1 "Заряджання акумулятора (08)", сто-рінка 413).

2. Ретельно очистити пристрій (див. pозділ9.1 "Очищення", сторінка 419).

3. Зберігання пристрою:■ стоячи на всіх колесах■ в сухому, замкненому і захищеному від

морозу місці■ в недоступному для дітей місці

11.2 Зберігання базової станціїБазову станцію можна відправляти на збері-гання, але необов'язково. Однак зберіганнязапобігає передчасному старінню, наприклад,вицвітанню фарби, корозії зарядних контактів.

Якщо базова станція залишається навідкритому повітрі:1. Від'єднайте адаптер змінного струму від

мережі і базової станції.2. Скрутіть кабель базової станції.3. Відправте блок живлення на зберігання.4. Змастіть зарядні контакти мастилом.

Page 421: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 421

Утилізація

Під час зберігання базової станції:1. Виконайте всі вищевказані роботи.2. Від’єднайте базову станцію від обмежу-

вального кабелю.3. Зніміть базову станцію і видаліть забруд-

нення ручною щіткою і злегка вологою ган-чіркою.

4. Зберігання базової станції:■ в сухому, замкненому і захищеному від

морозу місці■ в недоступному для дітей місці

Під час зберігання тільки зарядної колонки:1. Від'єднайте адаптер змінного струму від

мережі і базової станції.2. Від’єднайте базову станцію від обмежу-

вального кабелю.3. Видаліть забруднення ручною щіткою і

злегка вологою ганчіркою.4. Зніміть зарядну колонку:

■ Викрутіть обидва гвинти зарядної стан-ції (08/5).

■ Відпустіть зарядну станцію, нахилившиїї від базової станції.

■ Від’єднайте штекерні з'єднання кабелювід базової станції і зарядної станції.

■ Закрийте отвір основи (08/6) жалюзірадіатора (08/7), що додаються.

5. Зберігання базової станції:■ в сухому, замкненому і захищеному від

морозу місці■ в недоступному для дітей місці

11.3 Зберігання обмежувального кабелю взимовий період

Обмежувальний кабель може залишатися вземлі і його не потрібно видаляти.1. Під час зберігання базової станції:

змастіть кінці кабелю мастилом і обернітьїх клейкою стрічкою. Це захистить кінці ка-белів від корозії.

12 УТИЛІЗАЦІЯВказівки щодо електричного і електронногообладнання (ElektroG)

■ Електронні та електричні пристрої неналежать до звичайних побутовихвідходів. Їх слід збирати та викидатиокремо.

■ Використані батарейки або акумуля-тори, які вже не використовуються встарому пристрої, слід бути видаленіперед викиданням! Їхня утилізаціярегулюється законом про акумулято-ри.

■ Власники або користувачі електрич-ного та електронного обладнання зо-бов'язуються повертати його відпо-відно до законодавства після викори-стання.

■ Кінцевий користувач несе відпові-дальність за стирання своїх персо-нальних даних зі старого обладнан-ня перед утилізацією!

Символ з перекресленого смітника означає,що електричні та електронні пристрої заборо-нено утилізувати разом з іншими побутовимивідходами.Електричні та електронні пристрої можна без-коштовно в таких місцях:■ Державна служба з видалення або збору

(наприклад, муніципальні склади)■ Магазини електрообладнання (стаціонарні

та інтернет-магазини) за умови, що про-давці зобов'язані приймати їх чи пропону-вати їх на добровільній основі.

Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв,встановлених і проданих у країнах Європей-ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей-ського Союзу можуть діяти інші правила щодоутилізації електричних та електронних при-строїв.

Page 422: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

422 Robolinho 700/1200/2000

Утилізація

Примітки щодо закону про акумулятори(BattG)

■ Старі батареї та акумулятори не на-лежать до звичайних побутових від-ходів. Їх слід збирати та викидати ок-ремо.

■ Див. інформацію про безпечне вида-лення батарей або акумуляторів із е-лектричного чи електронного при-строю, а також інформацію про типвикористовуваної системи (напри-клад, хімічний тип), у посібнику з екс-плуатації або встановлення.

■ Власники або користувачі батарей а-бо акумуляторів зобов'язуються по-вертати його відповідно до законо-давства після використання. Повер-нення обмежується постачанням не-великих кількостей.

Старі батареї можуть містити шкідливі речови-ни або важкі метали, які можуть завдати шко-ди довкіллю і здоров'ю. Утилізація відпрацьо-ваних батарей і використання ресурсів, щомістяться в них, сприяє захисту цих двох важ-ливих активів.Символ з перекресленого смітника означає,що батареї та акумулятори заборонено утилі-зувати разом з іншими побутовими відходами.Крім того, під смітником є символи Hg, Cd абоPb, що виглядають таким чином:■ Hg: батарея містить понад 0,0005 % ртуті■ Cd: батарея містить понад 0,002 % кадмію■ Pb: батарея містить понад 0,004 % свинцюАкумулятори та батареї можна безкоштовно втаких місцях:■ Державна служба з видалення або збору

(наприклад, муніципальні склади)■ Магазини батарей і акумуляторів■ пункт збору загальної системи повернення

відпрацьованих акумуляторів■ пункт збору виробника (якщо він не є чле-

ном загальної системи повернення)Ці заяви застосовуються тільки для акумуля-торів і батарей, встановлених і проданих українах Європейського Союзу, відповідно доДирективи ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межа-ми Європейського Союзу можуть діяти іншіправила щодо утилізації акумуляторів і бата-рей.

Page 423: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 423

Сервісне обслуговування

13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯЯкщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сер-вісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts

14 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ14.1 Виправлення помилок пристрою та обробки

ОБЕРЕЖНО!Небезпека травмуванняРухомі деталі та деталі з гострими краями можуть призвести до травм.■ Завжди носіть захисні рукавиці під час технічного і сервісного обслуговування та очи-

щення!

Несправність Причина Усунення

Пристрій не запускається. Акумулятор розряджений. Зарядіть пристрій в базовій станції.

Пристрій переміщається ззусиллям і заклинює. Ко-леса продовжують обер-татися.

Датчики удару не спрацьо-вують.

Зверніться до сервісного центру ком-панії AL-KO.

Трава занадто висока. ■ Збільште висоту зрізання, а потімпоступово зменшуйте її до необ-хідної висоти.

■ Скошуйте газон газонокосаркоюпротягом короткого часу.

Пристрій заклинює на не-рівностях газону.

Усуньте нерівності.

Пристрій виконує скошу-вання в неправильнийчас.

Неправильний час пристро-ю.

Встановіть час.

Час скошування встановле-но неправильно.

Встановіть час скошування.

Налаштування часу при-строю не зберігаються.

Акумулятор несправний. Звернітьсядо сервісного центру компанії AL-KO.

Двигун зупиняється підчас скошування.

Двигун перевантажений. Вимкніть пристрій, встановіть його наплоску поверхню або на низьку траву,і знову запустіть.

Акумулятор розряджений. Зарядити акумулятор.

Ніж затупився. Поверніть ніж або за потреби замі-ніть.

Page 424: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

424 Robolinho 700/1200/2000

Усунення несправностей

Несправність Причина Усунення

Результат скошуваннянерівномірний.

Час скошування занадтокороткий.

Запрограмуйте більш тривалий часскошування.

Час скошування занадтовеликий.

Зменшіть область скошування.

Висота зрізання знаходить-ся на низькому рівні.

Збільште висоту зрізання, а потім по-ступово зменшуйте її до необхідноївисоти.

Ніж затупився. Поверніть ніж або за потреби замі-ніть.

Тривалість роботи від а-кумулятора суттєво зни-зилася.

Висота зрізання знаходить-ся на низькому рівні.

Збільште висоту зрізання, а потім по-ступово зменшуйте її до необхідноївисоти.

Трава занадто висока абонадто волога.

■ Відкласти скошування, поки непідсохне трава.

■ Налаштуйте висоту зрізання набільш високий рівень.

Вібрація або гучність при-строю занадто високі.

Дисбаланс ножа або меха-нізму руху ножа

■ Очистіть косарку.■ Зверніться до сервісного центру

компанії AL-KO.

Акумулятор не заряджа-ється або має низьку на-пругу

■ Зарядні контакти на ба-зовій станції забрудне-ні.

■ Контактні поверхні напристрої забруднені.

Очистіть зарядні контакти і контактніповерхні.

На базову станцію не пода-ється живлення.

Підключіть базову станцію до блокуживлення.

■ Пристрій не сумісний ззарядними контактами.

■ Контактні поверхні напристрої згоріли.

■ Вставте пристрій в базову станціюі перевірте наявність заряднихконтактів.

■ Зверніться до сервісного центрукомпанії AL-KO.

Термін служби акумулято-ра завершився.

Зверніться до сервісного центру ком-панії AL-KO.

Зарядна електроніка не-справна.

Зверніться до сервісного центру ком-панії AL-KO.

ПРИМІТКАУ разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якимикористувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки.

Page 425: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 425

Усунення несправностей

14.2 Коди помилок і усунення помилок

Код помилки Причина Усунення

CN001: Tilt sensor Спрацював датчик нахилу:■ Перевищено макси-

мальний ухил■ Пристрій зношений■ Занадто крутий ухил

Встановіть пристрій на плоску поверх-ню і підтвердіть помилку.

CN002: Lift sensor Спрацював датчик підйому:■ Корпус пристрою відхи-

ляється вгору шляхомпідйому або обструкції.

Усуньте перешкоду.

CN005: Bumperdeflected

Пристрій зіткнувся з пере-шкодою і не може звільни-тися (наприклад, зіткненняпоблизу базової станції).

■ Встановіть пристрій на вільний,обмежений газон.

■ Виправте положення обмежуваль-ного кабелю.

CN007: No loopsignal

■ Немає сигналу контуру■ Обмежувальний кабель

несправний.■ Сигнал контуру занадто

слабкий.

■ Перевірте індикатори на базовійстанції.

■ Перевірте блок живлення базовоїстанції. Вимкніть і ввімкніть блокживлення.

■ Перевірте обмежувальний кабельна наявність пошкоджень. Відре-монтуйте несправний кабель.

CN008: Loop signalweak

■ Сигнал контуру занадтослабкий

■ Обмежувальний кабельзаритий занадто глибо-ко

■ Перевірте індикатори на базовійстанції.

■ Перевірте блок живлення базовоїстанції. Вимкніть і ввімкніть блокживлення.

■ Підніміть обмежувальний кабельна задану висоту, якщо можливо,прикріпіть його безпосередньо нагазоні.

CN010: Bad position ■ Пристрій знаходитьсяза межами обмеженогогазону.

■ Обмежувальний кабельвстановлено на перети-ні.

■ Встановіть пристрій на вільний,обмежений газон.

■ Виправте положення обмежуваль-ного кабелю навколо кривих і пе-решкод. Усуньте перетин кабелю.

CN011: Escaped robot Пристрій знаходиться замежами обмеженого газо-ну.

Виправте положення обмежувальногокабелю навколо кривих і перешкод.

Page 426: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

426 Robolinho 700/1200/2000

Усунення несправностей

Код помилки Причина Усунення

CN012: Cal: no loop

CN015: Cal: outside

Помилка під час калібру-вання:■ Пристрій не може ви-

явити обмежувальнийкабель.

■ Перевірте індикатори на базовійстанції.

■ Перевірте блок живлення базовоїстанції. Вимкніть і ввімкніть блокживлення.

■ Встановіть пристрій в необхіднеположення калібрування, вирів-няйте його точно під прямим ку-том. Пристрій повинен мати мож-ливість проїхати по обмежуваль-ному кабелю.

CN017: Cal: signalweak

Помилка під час калібру-вання:■ Сигнал контуру занадто

слабкий■ Немає сигналу контуру■ Обмежувальний кабель

несправний.

■ Встановіть пристрій в необхіднеположення калібрування, вирів-няйте його точно під прямим ку-том.

■ Перевірте блок живлення базовоїстанції. Вимкніть і ввімкніть блокживлення.

■ Перевірте обмежувальний кабельна наявність пошкоджень.

CN018: Cal:Collision

Помилка під час калібру-вання:■ Пристрій зіткнулося з

перешкодою.

Усуньте перешкоду.

Page 427: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 427

Усунення несправностей

Код помилки Причина Усунення

CN038: Battery Акумулятор розряджений.

Контур прикордонного ка-белю занадто довгий, за-надто багато островів.

Виправте положення обмежувальногокабелю.

Під час заряджання немаєконтакту з зарядними кон-тактами

■ Очистіть зарядні контакти.■ Вставте пристрій в базову станцію

і перевірте наявність заряднихконтактів.

■ Доручіть перевірку і заміну заряд-них контактів сервісному центрувиробника.

Перешкоди поблизу базо-вої станції

Усуньте перешкоди.

Пристрій застряг. Встановіть пристрій на вільний, обме-жений газон.

Пристрій не виявляє базовустанцію.

■ Перевірте обмежувальний кабельна наявність пошкоджень.

■ Доручіть вимірювання обмежу-вального кабелю сервісному цен-тру виробника.

Ресурс акумулятора вичер-пано.

Замініть акумулятор в сервісномуцентрі виробника.

Зарядна електроніка не-справна.

Перевірте зарядну електроніку в сер-вісному центрі виробника.

CN099: Recov escape Автоматичне усунення не-справностей неможливе

■ Підтвердіть повідомлення про по-милку вручну.

■ У разі повторення: Зверніться заперевіркою в сервісний центр ви-робника.

CN104: Battery overheating

■ Акумулятор перегрівся(понад 60 ° C). Заряд-жання неможливе.

■ Аварійне вимкнення задопомогою електроніки

■ Вимкніть пристрій і дайте акуму-лятору охолонути.

■ Не розміщуйте пристрій на базо-вій станції.

CN110: Blade motorover heating

Двигун косарки перегрівся(більше 80 ° C).

■ Вимкніть пристрій і дайте йомуохолонути.

■ У разі повторення: Зверніться заперевіркою в сервісний центр ви-робника.

CN119: R-Bumperdeflected

CN120: L-Bumperdeflected

Пристрій зіткнувся з пере-шкодою і не може звільни-тися.

Усуньте перешкоду.

Page 428: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

UA

428 Robolinho 700/1200/2000

Гарантія

Код помилки Причина Усунення

CN128: RecovImpossible

Пристрій зіткнувся з пере-шкодою і не може звільни-тися.

Усуньте перешкоду.

Пристрій знаходиться замежами обмеженого газо-ну.

■ Встановіть пристрій на вільний,обмежений газон.

■ Виправте положення обмежуваль-ного кабелю.

CN129: Blocked WL Ліве мотор-колесо заблоко-ваний.

Видаліть блокування.

CN130: Blocked WR Праве мотор-колесо забло-кований.

Видаліть блокування.

ПРИМІТКАУ разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якимикористувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки.

15 ГАРАНТІЯДо закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливідефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав-ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено.

Гарантія зберігається лише за таких умов:■ Дотримуйтеся цього посібника з експлуата-

ції■ Використання приладу за призначенням■ Використання оригінальних запчастин

Гарантія анулюється за таких умов:■ Самовільний ремонт■ Самовільна зміна технічних характеристик■ Використання не за призначенням

Гарантія не поширюється на:■ Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зношуванням■ частини, що зношуються, позначені у відомості запасних частин рамкою; xxxxxx (x)Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим спожива-чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цієюзаявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто-ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензіїпокупця до продавця.

Page 429: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 429

Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС

16 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ДЕКЛАРАЦІЇ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄК/ЄСМи заявляємо з повною відповідальністю, що цей виріб у формі, в якій він представлений на рин-ку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних донього стандартів.

ВирібРоботизована газоно-косаркаСерійний номерG 105 0021

ВиробникAL-KO Gardentech Austria GmbHHauptstraße 51A-8742 Obdach

Уповноважена особаAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

ТипRobolinho 700Robolinho 1200Robolinho 2000

Директиви ЄС2006/42/ЄС2014/53/ЄС2011/65/ЄС

Гармонізовані стандартиEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-6-1:2007EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 60335-1:2012EN 50636-2-107:2015

Обдах, 01.08.2018 р.

Dr. Wolfgang HergethManaging Director

Page 430: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

430 Robolinho 700/1200/2000

Page 431: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

457825_a 431

Page 432: 457825 a BA Robolinho 700 1200 2000 E I [solo by AL-KO] · 2018. 9. 3. · 457825_a 5 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 290 mm 625 x 440 x 290 mm 625 x 440 x

AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland

Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com

AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts