2018 APPOINTMENT CALENDAR - Catholic Extension · del seÑor / / st. stanislaus san estanislao / /...

26
THE OFFICIAL CATHOLIC CALENDAR FOR NEARLY 100 YEARS | EL CALENDARIO CATÓLICO OFICIAL DURANTE CASI 100 AÑOS 100% of the proceeds we raise from our calendars strengthen the presence and mission of the Catholic Church in under-resourced Catholic communities across the United States. 100% de los ingresos recaudados por los calendarios son utilizados para fortalecer la presencia y la misión de la Iglesia Católica en las comunidades católicas de bajos recursos a lo largo y ancho de los Estados Unidos. FEASTS and SAINTS FIESTAS y SANTOS 2018 APPOINTMENT CALENDAR | 2018 CALENDARIO DE CITAS

Transcript of 2018 APPOINTMENT CALENDAR - Catholic Extension · del seÑor / / st. stanislaus san estanislao / /...

THE OFFICIAL CATHOLIC CALENDAR FOR NEARLY 100 YEARS | EL CALENDARIO CATÓLICO OFICIAL DURANTE CASI 100 AÑOS100% of the proceeds we raise from our calendars strengthen the presence and mission of the Catholic Church in under-resourced Catholic communities across the United States.100% de los ingresos recaudados por los calendarios son utilizados para fortalecer la presencia y la misión de la Iglesia Católica en las comunidades católicas de bajos recursos a lo largo y ancho de los Estados Unidos.

FEASTS and SAINTSFIESTAS y SANTOS

2 0 1 8 A P P O I N T M E N T C A L E N D A R | 2 0 1 8 C A L E N D A R I O D E C I TA S

THE EPIPHANY OF THE LORDLA EPIFANÍA DEL SEÑORJANUARY 7 | ENERO 7

The Gospel says that they had “seen his star in the East” and they chose to follow it: they chose to be guided by the star of Jesus… The Magi, invite us to follow a steady light, a gentle light that does not wane, because it is not of this world: it comes from heaven and shines… where? In the heart.Pope Francis, Angelus January 6, 2017

Dice el Evangelio, vieron «su estrella» y decidieron seguirla: decidieron dejarse guiar por la estrella de Jesús… Los Magos nos invitan a seguir una luz estable, una luz amable, que no se oculta, porque no es de este mundo: viene del cielo y resplandece... ¿Dónde? En el corazón.Papa Francisco, Angelus Enero 6, 2017

The Adoration of the Magi (oil on canvas) / Stomer, (Stom) Matthias (c.1600-p.1650) / Musee des Augustins, Toulouse, France / Bridgeman Images

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

THE EPIPHANY OF THE LORD/EPIFANÍA DEL SEÑOR

/

THE BAPTISM OF THE LORD/EL BAUTISMO DEL SEÑOR

/

First Week in Ordinary Time/ Primera semana deTiempo Ordinario

/

/ / / St. Hilary/San Hilario

/

SOLEMNITY OF MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD/SOLEMNIDAD DE SANTAMARÍA DE DIOSThe Octave Day of the Nativity of the Lord /Octavo día de la Natividad del SeñorNew Year’s Day / Año Nuevo

/

ST. BASIL THE GREAT AND ST. GREGORY NAZIANZEN/ SANTOS BASILO MAGNO Y GREGORIO NACIANCENOChristmas Weekday/Octava de Navidad

/

The Most Holy Name of Jesus/El Santísimo Nombre de JesúsChristmas Weekday/Octava de Navidad

/

ST. ELIZABETH ANN SETON/SANTA ELIZABETH ANN SETONChristmas Weekday/Octava de Navidad

ST. JOHN NEUMANN/SAN JUAN NEUMANNFirst Friday of the Month/Viernes Primero de MesChristmas Weekday/Octava de Navidad

St. André Bessette/San Andrés BessetteChristmas Weekday/Octava de Navidad

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME/ SEGUNDO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

Martin Luther King, Jr. Day/ Día de Martin Luther King

/

/ ST. ANTHONY/SAN ANTONIO

/

/ / St. Fabian/San FabiánSt. Sebastian/San Sebastián

/

THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME/TERCER DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

DAY OF PRAYER FOR THE LEGAL PROTECTION OF UNBORN CHILDREN/ DÍA DE ORACIÓN PARA ALCANZAR LA PROTECCIÓN LEGAL DE LOS NIÑOS NO NACIDOS

/ Mass: / / Mass:

St. Vincent/San VicenteSt. Marianne Cope/Santa Mariana Cope

/

ST. FRANCIS DE SALES/ SAN FRANCISCODE SALES

/

THE CONVERSION OF ST. PAUL THE APOSTLE/LA CONVERSÍON DE SAN PABLO APÓSTOL

/

STS. TIMOTHY AND TITUS/SANTOS TIMOTEO Y TITO

/

St. Angela Merici/Santa Ángela Merici

/

FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ CUARTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ / ST. JOHN BOSCO/SAN JUAN BOSCO

/

JANUARY/ENERO 2018

F E B R U A R Y / F E B R E R OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28

DECEMBER/DICIEMBRE 2017S/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Catholic Extension funds more than $2.4 million annually to subsidize the salaries of sisters.

Catholic Extension anualmente provee $2.4 millones para subsidiar los salarios

de las Hermanas Religiosas.

THE PRESENTATION OF THE LORDLA PRESENTACIÓN DEL SEÑORFEBRUARY 2 | FEBRERO 2

Simeon took him in his arms and praised God, saying, my eyes have seen your salvation, which you have prepared in the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel.Luke 2: 28. 30–32

Simeón tomó al niño en sus brazos, y bendijo a Dios diciendo mis ojos han visto tu salvación, la cual has preparado en presencia de todos los pueblos; luz de revelación a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel.Lucas 2,28.30-32

The Presentation of Christ in the Temple, 1645 (oil on canvas), Le Brun, Charles (1619-90) / Detroit Institute of Arts, USA / Gift of Mr. & Mrs. Allan Shelden II in memory of their son / Allan Shelden IV / Bridgeman Images

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28

FIFTH SUNDAY INORDINARY TIME/QUINTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

ST. AGATHA/SANTA ÁGUEDA /

ST. PAUL MIKI AND COMPANIONS/SAN PABLO MIKI Y COMPAÑEROS MARTIRES

/

/ St. Jerome Emiliani/San Jerónimo EmilianiSt. Josephine Bakhita/Santa Josefi na Bakhita

/

/

ST. SCHOLASTICA/ SANTA ESCOLÁSTICA

/

/ THE PRESENTATIONOF THE LORD/PRESENTACIÓN DEL SEÑORFirst Friday of the Month/Viernes Primero de Mes

/

St. Blase/San BlasSt. Ansgar/San Oscar /

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/SEXTO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ / ASH WEDNESDAY/ MIÉRCOLES DE CENIZASt. Valentine’s Day/Día de San Valentín

/

THURSDAY AFTER ASH WEDNESDAY/ JUEVES DESPUÉS DEL MIÉRCOLES DE CENIZA

/

FRIDAY AFTER ASH WEDNESDAY/ VIERNES DESPUÉS DEL MIÉRCOLES DE CENIZA

/

SATURDAY AFTER ASH WEDNESDAY/ LOS SIETE SANTOSThe Seven Holy Founders of the Servite Order/ Fundadores de la Orden de los Siervos de María

/

FIRST SUNDAY OF LENT/PRIMER DOMINGODE CUARESMA

/

Presidents Day/Día del Presidente

/

/ St. Peter Damian/San Pedro Damián

/

ITHE CHAIR OF ST. PETER THE APOSTLE/CÁTEDRA DE SAN PEDRO APÓSTOL

/

St. Polycarp/San Policarpo

/

/

SECOND SUNDAYOF LENT/SEGUNDO DOMINGODE CUARESMA

/

/ / /

FEBRUARY/FEBRERO 2018

M A R C H / M A R Z OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

J A N U A R Y / E N E R OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S / S

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Since 1905, Catholic Extension has provided $1.2 billion (in today’s dollars) to strengthen the presence and mission of the Catholic Church across the United States.

Desde 1905, Catholic Extension ha proporcionado $1,200 millones (traídos a valor presente) para fortalecer la presencia y la misión de la Iglesia Católica en los Estados Unidos.

PALM SUNDAY OF THE PASSION OF THE LORDDOMINGO DE RAMOS DE LA PASIÓN DEL SEÑORMARCH 25 | MARZO 25

At the beginning of Mass, we waved our palms, our olive branches. We too welcomed Jesus; we too expressed our joy at accompanying him, at knowing him to be close, present in us and among us as a friend, a brother, and also as a king: that is, a shining beacon for our lives. Jesus is God, but he lowered himself to walk with us. Pope Francis, Homily Palm Sunday 2013

Al comienzo de la Misa, hemos agitado nuestras palmas. También nosotros hemos acogido al Señor; también nosotros hemos expresado la alegría de acompañarlo, de saber que nos es cercano, presente en nosotros y en medio de nosotros como un amigo, como un hermano, también como rey, es decir, como faro luminoso de nuestra vida. Jesús es Dios, pero se ha abajado a caminar con nosotros.Papa Francisco, Homilía Domingo de Ramos 2013

Maesta: Entry into Jerusalem, 1308-11, Duccio di Buoninsegna, (c.1278-1318) / Museo dell’Opera del Duomo, Siena, Italy / Bridgeman Images

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

THIRD SUNDAY OF LENT/ TERCER DOMINGO DE CUARESMA

/

/ / Sts. Perpetua and Felicity/ Santas Felicidad y Perpetua

/

St. John of God/San Juan de Dios

/

St. Frances of Rome/Santa Francisca Romana

/

/

/ First Friday of the Month/ Viernes Primero de Mes

/

St. Katharine Drexel/Santa Catalina Drexel

/

FOURTH SUNDAYOF LENT/CUARTO DOMINGODE CUARESMADaylight Savings Time Begins/Inicia horario de verano

or / or

/ / / / / St. PatrickSt. Patrick’s Day

/

FIFTH SUNDAY OF LENT/QUINTO DOMINGO DE CUARESMA

/

ST. JOSEPH, SPOUSE OF THE BLESSED VIRGIN MARY/ SAN JOSÉ, ESPOSO DE LA SANTÍSIMA VÍRGEN MARÍA

/

/ / / St. Turibius of Mogrovejo/San Toribio de Mogrovejo

/

/

PALM SUNDAY OF THE PASSION OF THE LORD/DOMINGO DE RAMOS

/

MONDAY OF HOLY WEEK/LUNES DESEMANA SANTA

/

TUESDAY OF HOLY WEEK/MARTES DESEMANA SANTA

/

WEDNESDAY OFHOLY WEEK/MIÉRCOLES DESEMANA SANTA

/

THURSDAY OF HOLY WEEK (HOLY THURSDAY)/ JUEVES DE SEMANA SANTA (JUEVES SANTO)

/ Mass: / / Mass:

FRIDAY OF THEPASSION OF THE LORD(GOOD FRIDAY)/VIERNES DE SEMANA SANTA (VIERNES SANTO)

/

HOLY SATURDAY/ SÁBADO SANTO

/ Vigil: / / Vigil:

MARCH/MARZO 2018A P R I L / A B R I L

S/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30

F E B R U A R Y / F E B R E R OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Hispanic ministries receive more than $2.5 million annually from Catholic Extension.

Los ministerios hispano reciben más de $2.5 millones anuales de Catholic Extension.

THE RESURRECTION OF THE LORDLA RESURRECCIÓN DEL SEÑORAPRIL 1 | ABRIL 1

[The Resurrection] is to us a feast of feasts and a solemnity of solemnities as far exalted above all others, not only those which are merely human, but even those which are of Christ Himself, and are celebrated in His honor, as the sun is above the stars.Saint Gregory Nazianzen Oratio 45,2

La Pascua del Señor, es, para nosotros, la fiesta de las fiestas, la solemnidad de solemnidades, que es superior a todas las demás, no solo a las fiestas humanas, sino también a las fiestas del mismo Cristo que se celebran en su honor, igual que el sol supera a las estrellas.San Gregorio Nacianceno Oratio 45,2

Easter Morning, 1818 (oil on canvas) / Overbeck, Friedrich (1789-1869) / Museum Kunstpalast Düsseldorf, Germany / De Agostini Picture Library / Bridgeman Images

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30

SECOND SUNDAY OF EASTER (SUNDAY OF DIVINE MERCY)/ SEGUNDO DOMINGO DE PASCUA (DOMINGO DE LA DIVINA MICERICORDIA)

/

THE ANNUNCIATIONOF THE LORD/ LA ANUNCIACIÓNDEL SEÑOR

/

/ ST. STANISLAUSSAN ESTANISLAO

/

/ St. Martin ISan Martin I

/

/

EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD/ DOMINGO DE PASCUA DE LA RESURRECCIÓN DEL SEÑOR

/

Monday within theOctave of Easter/Lunes de la Octavade Pascua

/

Tuesday within theOctave of Easter/Martes de la Octavade Pascua

/

Wednesday within theOctave of Easter/Miércoles de la Octavade Pascua

/

Thursday within theOctave of Easter/Jueves de la Octavade Pascua

/

Friday within theOctave of Easter/Viernes de la Octavade PascuaFirst Friday of the Month/ Viernes Primero de Mes

/

Saturday within theOctave of Easter/Sábado de la Octavade Pascua

/

THIRD SUNDAYOF EASTER/TERCER DOMINGODE PASCUA

/

/ Tax Day/Día de declaración impuestos

/

/ / / St. Anselm/San Anselmo

/

FOURTH SUNDAYOF EASTER/CUARTO DOMINGODE PASCUA

/

St. George/San JorgeSt. Adalbert/San Adalberto

/

St. Fidelis of Sigmaringen/San Fidel de Sigmeringa

/

ST. MARK, EVANGELISTSAN MARCOS, EVANGELISTA

/

/ / St. Peter Chanel/San Pedro ChanelSt. Louis Grignion de Montfort/San Luis Grignion de Montfort

/

FIFTH SUNDAYOF EASTER/QUINTO DOMINGODE PASCUA

/

St. Pius V/ San Pio V /

APRIL/ABRIL 2018

M A Y / M A Y OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

M A R C H / M A R Z OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Year after year, Catholic Extension funds more than 1,000 ministries and programs in poor Catholic communities and parishes.

Año tras año, Catholic Extension financia más de 1,000 ministerios y programas en comunidades y parroquias católicas pobres.

THE ASCENSION OF THE LORDLA ASCENSIÓN DEL SEÑORMAY 13 | MAYO 10*

Jesus Christ, the head of the Church, precedes us into the Father’s glorious kingdom so that we, the members of his body, may live in the hope of one day being with him forever. Having entered the sanctuary of heaven once and for all, intercedes constantly for us as the mediator who assures us of the permanent outpouring of the Holy Spirit.Catechism of the Catholic Church §666-667

La Pascua del Señor, es, para nosotros, la fiesta de las fiestas, la solemnidad de solemnidades, que es superior a todas las demás, no solo a las fiestas humanas, sino también a las fiestas del mismo Cristo que se celebran en su honor, igual que el sol supera a las estrellas.Catecismo de la Iglesia Católica §666-667

The Ascension, 1721 (oil on canvas), Troy, Jean Francois de (1679-1752) / Musee des Beaux-Arts, Rouen, France / Bridgeman Images

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

SIXTH SUNDAY OF EASTER/ SEXTO DOMINGODE PASCUA

/

/ / /

St. Damien de Veuster/San Damián de Veuster

/

/ Sts. Nereus and Achilleus/Santos Nereo y AquileoSt. Pancras/San Pancracio

/

St. Joseph the Worker/San José Obero

/

St. Athanasius/San Atanasio

/

STS. PHILIP AND JAMES, APOSTLES/SANTOS FELIPE Y SANTIAGO, APÓSTOLES

/

First Friday of the Month/Viernes Primero de Mes

/

/

THE ASCENSION OF THE LORD/LA ASCENCÍONDEL SEÑORMother’s Day/Día de las Madres

/

ST. MATTHIAS, APOSTLE/SAN MATÍAS APÓSTOL

/

St. Isidore/San Isidro

/ / St. John I/San Juan I /

Armed Forces Day/Día de las FuerzasArmadas

/

PENTECOST SUNDAY/DOMINGO DE PENTECOSTÉS

/

SEVENTH WEEK IN ORDINARY TIME/ SEPTIMA SEMANA DE TIEMPO ORDINARIOSt. Christopher Magallanes and Companions, Martyrs/San Cristóbal Magallanesy compañeros mártires

/

St. Rita of Cascia

/

/ St. Bede the Venerable/ San Beda el VenerableSt. Gregory VIII/San GregorioSt. Mary Magdalenede’ Pazzi/Santa María Magdelena de Pazzi

/

ST. PHILIP NERISAN FELIPE NERI

/

THE MOST HOLY TRINITY/ SANTÍSIMA TRINIDAD

/

EIGHTH WEEK IN ORDINARY TIME/OCTAVA SEMANA DE TIEMPO ORDINARIOMemorial Day/Día de los caídos en combate

/

/ / THE VISITATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY/ LA VISITACIÓN DE LA SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

/

THE ASCENSION OF THE LORDLA ASCENCÍON DEL SEÑORHoly Day of Obligation Ecclesiastical Provincesof Boston, Hartford, New York, Newark, Omaha& Philadephia

SEVENTH SUNDAY OF EASTER/ SEPTIMO DOMINGO DE PASCUAEcclesiastical Provinces of Boston, Hartford, New York,Newark, Omaha & Philadephia/en las Provincias de Boston, Hartford, Nueva York, Newark Omaha y Filadelfi a

MAY/MAYO 2018

J U N E / J U N I OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

A P R I L / A B R I LS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Every school year, 100,000 Catholic students benefit from Catholic Extension support for

campus ministries.Cada año escolar, 100,000 estudiantes católicos se ven beneficiados gracias al apoyo que Catholic Extension

brinda a los programas de pastoral universitaria.

THE MOST HOLY BODY & BLOOD OF CHRISTEL CUERPO Y LA SANGRE DE CRISTOJUNE 3 | JUNIO 3

O God, who in a wonderful Sacrament have left us a memorial of thy Passion, grant us, we pray, so to revere the sacred mysteries of your body and blood that we may always experience in ourselves the fruits of your redemption. Who lives and reign with God the Father in the unity of The Holy Spirit, one God, for ever and ever. AmenPrayer used during Benediction of the Blessed Sacrament

Oh Dios, que en este admirable sacramento nos dejaste el memorial de tú Pasión, te pedimos nos concedas venerar de tal modo los sagrados misterios de tu Cuerpo y de tu Sangre, que experimentemos constantemente el fruto de tu redención. Tú que vives y reinas con Dios Padre, en la unidad del Espíritu Santo, y eres Dios por los siglos de los siglos. Amen.Oración utilizada durante la exposición y bendición con el Santísimo Sacramento

The Communion of the Apostles, by Luca Signorelli (ca 1445-1523) / De Agostini Picture Library / A. de Gregorio / Bridgeman Images

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST (CORPUS CHRISTI)/ SANTÍSIMO CUERPO Y SANGRE DE CRISTO(CORPUS CHRISTI)

/

NINTH WEEK INORDINARY TIME/NOVENA SEMANA DEL TIEMPO ORDINARIO

/

ST. BONIFACE/SAN BONIFACIO

/

St. Norbert/San Norberto

/

/ THE MOST SACRED HEARTOF JESUS/SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS

/

THE IMMACULATEHEART OF THE BLESSED VIRGIN MARY/INMACULADOCORAZÓN DE MARÍA

/

ST. JUSTIN/SAN JUSTINOFirst Friday of the Month/ Viernes Primero de Mes

/

Sts. Marcellinusand Peter, Martyrs/Santos Marcelinoy Pedro, mártires

/

TENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ DÉCIMO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

ST. BARNABAS, APOSTLE/ SAN BERNABÉ, APÓSTOL

/

/ ST. ANTHONY OF PADUA/ SAN ANTONIO DE PADUA

/

Flag Day/ Día de la Bandera /

/

/

ELEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ DÉCIMO PRIMER DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIOFather’s Day/Día del Padre

/

/ St. Romuald/San Romualdo

/

/ ST. ALOYSIUS GONZAGA/ SAN LUIS GONZAGA

/

St. Paulinus of Nola/San Paulino de NolaSts. John Fisherand Thomas More, Martyrs/San Juan Fisher y Santo Tomas Moro, mártires

/

/

THE NATIVITY OFST. JOHN THE BAPTIST/NATIVIDAD DESAN JUAN BAUTISTA

/

TWELFTH WEEK IN ORDINARY TIMEDÉCIMA SEGUNDA SEMANA DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ St. Cyril of Alexandria/San Cirilo de Alejandría

/

ST. IRENAEUS/SAN IRINEO

/

STS. PETER ANDPAUL, APOSTLES/SAN PEDRO YSAN PABLO APÓSTOLES

/

The First Martyrs of the Holy Roman Church/Los primeros mártires de la Iglesia de Roma

/

JUNE/JUNIO 2018J U L Y / J U L I O

S/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

M A Y / M A Y OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Through Catholic Extension’s Seminarian Endowment Challenge, mission dioceses have raised nearly $5.5 million to support seminarian education.

A través del desafío lanzado por Catholic Extensio en su programade recaudación de fondos a favor de los seminaristas, las diócesis

de misión han recaudado casi $5.5 millones para apoyar la educación de los mismos.

ST. MARY MAGDALENESANTA MARIA MAGDALENAJULY 22 | JULIO 22

St. Mary Magdalene the first witness of the Risen Christ and the first messenger who announced to the apostles the resurrection of the Lord. This importance remains in today’s Church—as shown by the current commitment to a new evangelization—which seeks to welcome men and women of any race, language and nation, to proclaim to them the good news of the Gospel, to accompany them on their earthly pilgrimage and to offer them the wonders of God’s salvation.Archbishop Arthur Roche, Secretary of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments

María de Magdalena es la primera testigo que vio al Resucitado y la primera mensajera que anunció la resurrección del Señor a los apóstoles. Esta importancia continua hoy en la Iglesia—tal como revela el empeño actual de una nueva evangelización—que quiere acoger a todos los hombres y mujeres de cualquier raza, pueblo, lengua y nación, para anunciarles la buena noticia del Evangelio, acompañarles en su peregrinar terreno y ofrecerles las maravillas de la salvación.Arzobispo Arthur Roche, Secretario de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos

The Lamentation of Christ, detail of Mary Magdalene and the Feet of Christ, c.1490 (oil on panel) / Botticelli, Sandro (Alessandro di Mariano di Vanni Filipepi) (1444/5-1510) / Alte Pinakothek, Munich, Germany / Bridgeman Images

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

FOURTEENTH SUNDAY INORDINARY TIME/DÉCIMO CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

St. Augustine Zhao Rong and Companions, Martyrs/ San Agustín Zhao Rong y compañeros, mártires

/

/ ST. BENEDICT/SAN BENITO ABAD

/

/ St. Henry/San Enrique

/

ST. KATERI TEKAKWITHA/SANTA CATALINA TEKAKWITHA

/

THIRTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/DÉCIMO TERCER DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ ST. THOMAS, APOSTLE/SANTO TOMÁS APÓSTOL

/

Independence Day/Día de la Independencia

/

St. Anthony Zaccaria/San Antonio María ZacaríasSt. Elizabeth of Portugal/Santa Isabel de Portugal

/

St. Maria Goretti/Santa María GorettiFirst Friday of the Month/ Viernes Primero de Mes

/

FIFTEENTH SUNDAY INORDINARY TIME/ DÉCIMO QUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

Our Lady ofMount Carmel/Nuestra Señoradel Carmen

/

/ St. Camillus de Lellis/San Camilo de Lelis

/

/ St. Apollinaris/San Apolinar

/

St. Lawrence of Brindisi/ San Lorenzo de Brindis

SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ DÉCIMO SEXTO DOMINGO DELTIEMPO ORDINARIO

/

St. Bridget/Santa Brígida

/

St. Sharbel MakhlufSan Charbel Makhluf

/

ST. JAMES THE APOSTLE/ SANTIAGO APÓSTOL

/

STS. JOACHIM AND ANNE/SAN JOAQUÍN Y SANTA ANA

/

/ /

SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ DÉCIMO SEPTIMO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

St. Peter Chrysologus/ San Pedro Crisólogo

/

ST. IGNATIUS OF LOYOLA/SAN IGNACIO DE LOYOLA

/

JULY/JULIO 2018

A U G U S T / A G O S T OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

J U N E / J U N I OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Every year Catholic Extension funds more than 55 parishes to renovate their churches

and church facilities.

Cada año Catholic Extension ayuda financieramente a más de 55 parroquias en la renovación de sus

iglesias e instalaciones pastorales.

THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARYLA ASUNCIÓN DE LA SANTÍSIMA VIRGEN MARIA AUGUST 15 | AGOSTO 15

In Mary’s Assumption into heaven, we are shown the eternal destiny that awaits us beyond the mystery of death: a destiny of total happiness in divine glory. This supernatural vision sustains our daily pilgrimage. By looking at her, we understand better the relative value of earthly greatness and the full sense of our Christian vocation.Saint John Paul II, Homily on the Feast of the Assumption of the Blessed Virgen Mary, August 1997

En ella, elevada al cielo, se nos manifiesta el destino eterno que nos espera más allá del misterio de la muerte: un destino de felicidad plena en la gloria divina. Esta perspectiva sobrenatural sostiene nuestra peregrinación diaria. María es nuestra Maestra de vida. Contemplándola, comprendemos mejor el valor relativo de las grandezas terrenas y el pleno sentido de nuestra vocación cristiana.San Juan Pablo II, Homilía de la Fiesta de la Asunción de la Santísima Virgen Maria, agosto 15, 1997

The Assumption of the Virgin Mary, 1642, by Guido Reni (1575-1642). / Alte Pinakothek, Munich, Germany / Photo © Tarker / Bridgeman Images

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

EIGHTEENTH SUNDAYIN ORDINARY TIME/DÉCIMO OCTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

THE TRANSFIGURATIONOF THE LORD/LA TRANSFIGURACIÓNDEL SEÑOR

/

St. Sixtus II andCompanions, Martyrs/San Sixto II y compañeros mártiresSt. Cajetan/San Cayetano

/

ST. DOMINIC/SANTO DOMINGO

/

St. Teresa Benedictaof the Cross/Santa Teresa Benedicta de la Cruz

/

ST. LAWRENCE/SAN LORENZO

/

ST. CLARE/SANTA CLARA

/

ST. ALPHONSUS LIGUORI/ SAN ALFONSO MARÍADE LIGORIO

/

St. Eusebius of Vercelli/San Eusebio de VercelliSt. Peter Julian Eymard/San Pedro Julián Eymard

/

First Friday of the MonthViernes Primero de Mes

/

ST. JOHN VIANNEY/SAN JUAN MARÍA VIANNEY

/

NINETEENTH SUNDAYIN ORDINARY TIME/ DÉCIMO NOVENO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

Sts. Pontian/San Ponciano Hippolytus/San Hipólito

/

ST. MAXIMILIAN KOLBE/SAN MAXIMILIANO KOLBE

/

THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY/ASUNCIÓN DE LA SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

/

St. Stephen of Hungary/ San Esteban de Hungría

/

/ /

TWENTIETH SUNDAYIN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

ST. BERNARD/ SAN BERNARDO

/

ST. PIUS X/SAN PÍO X

/

QUEENSHIP OF THE BLESSED VIRGIN MARY/REINADO DE LA SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

/

St. Rose of Lima/Santa Rosa de Lima

/

ST. BARTHOLOMEW, APOSTLE/SAN BARTOLOMÉ APÓSTOL

/

St. Louis/San LuisSt. Joseph Calasanz/San José de Calasanz

/

TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO PRIMER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

ST. MONICA/SANTA MÓNICA

/

ST. AUGUSTINE/SAN AGUSTÍN

/

THE PASSION OF ST. JOHN THE BAPTIST/EL MARTIRIO DE SAN JUAN BAUTISTA

/

/ /

AUGUST/AGOSTO 2018

SEPTEMBER/SEPTIEMBRES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

J U L Y / J U L I OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Annually Catholic Extension supports on average 570 seminarians from more than 50 mission

dioceses attending 60 seminaries.Anualmente Catholic Extension apoya a un promedio

de 570 seminaristas pertenecientes a más de 50 diócesis de misión quienes asisten a 60 seminarios.

THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS LA EXALTACIÓN DE LA SANTA CRUZ SEPTEMBER 14 | SEPTIEMBRE 14

For you placed the salvation of the human race on the wood of the Cross, so that, where death arose, life might again spring forth and the evil one, who conquered on a tree, might likewise on a tree be conquered, through Christ our Lord.Preface used on the Mass of the Feast of the Exaltation of the Holy Cross

San Lucas delineó en los rasgos de la primera comunidad cristiana el modelo en el que debe reflejarse la Iglesia de todos los tiempos: es una comunidad unida con “un solo corazón y una sola alma”, y asidua en la escucha de la palabra de Dios; una comunidad que vive de la oración, comparte con alegría el Pan eucarístico y abre su corazón a las necesidades de los pobres hasta compartir con ellos sus bienes materiales.Prefacio de la Misa de la Exaltación de la Santa Cruz

Proving of the cross, Detail from retable of Saint Helena, by Master of Ozieri, 16th century, Parish church of Benetutti, Sardinia, Italy / De Agostini Picture Library / A. de Gregorio / Bridgeman Images

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

TWENTY-SECOND SUNDAYIN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

ST. GREGORY THE GREAT/SAN GREGORIO MAGNOLabor Day/Día del Trabajo

/

/ St. Teresa of Calcutta/Santa Teresa de Calcuta

/

/ First Friday of the Month/Viernes Primero de Mes

/

THE NATIVITY OF THEBLESSED VIRGIN MARY/NATIVIDAD DE LASANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

/

/

TWENTY-THIRD SUNDAYIN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO TERCERO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

/ / The Most Holy Name of Mary/Santiísimo Nombre de María

/

ST. JOHN CHRYSOSTOM/SAN JUAN CRISÓSTOMO

/

THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS/ EXALTACIÓN DE LA SANTA CRUZ

/

OUR LADY OF SORROWS/NUESTRA SEÑORA DE LOS DOLORES

/

TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

St. Robert Bellarmine/San Roberto Belarmino

/

/ St. Januarius/San Jenaro

/

STS. ANDREW KIM TAEGŎN AND PAUL CHŎNG HASANG AND COMPANIONS, MARTYRS/SAN ANDRÉS KIM TAEGON Y PABLO CHONG HASANG Y COMPAÑEROS MÁRTIRES

/

ST. MATTHEW, APOSTLE AND EVANGELIST/ SAN MATEO, APÓSTOLY EVANGELISTA

/

/

TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO QUINTO DOMINGO DELTIEMPO ORDINARIO

/

/ / St. Cosmas and Damian/Santos Cosme y Damián

/

ST. VINCENT DE PAUL/ /

St. WenceslausSt. Lawrence Ruizand Companions, Martyrs

/

STS. MICHAEL,GABRIEL AND RAPHAEL, ARCHANGELS

/

TWENTY-SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO SEXTO DOMINGO DELTIEMPO ORDINARIO

/

SEPTEMBER/SEPTIEMBRE 2018O C T O B E R / O C T U B R E

S/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

A U G U S T / A G O S T OS/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Hundreds of priests and women religious are able to work in remote areas of mission dioceses because of salary subsidies from Catholic Extension.

Cientos de sacerdotes y religiosas tienen la posibilidad de trabajar en áreas remotas de las diócesis de misión gracias a los subsidios salariales que otorga Catholic Extension.

ST. LUKE, EVANGELISTSAN LUCAS EVANGELISTA OCTOBER 18 | OCTUBRE 18

St. Luke describes the model which the Church should reflect in every age: it is a community that is united in “one heart and soul”, diligent in listening to the Word of God; a community that lives by prayer, that joyfully breaks the Eucharistic bread, that opens its heart to the needs of the poor, even to sharing its material goods with them.Saint John Paul II October, 2000

San Lucas delineó en los rasgos de la primera comunidad cristiana el modelo en el que debe reflejarse la Iglesia de todos los tiempos: es una comunidad unida con “un solo corazón y una sola alma”, y asidua en la escucha de la palabra de Dios; una comunidad que vive de la oración, comparte con alegría el Pan eucarístico y abre su corazón a las necesidades de los pobres hasta compartir con ellos sus bienes materiales .San Juan Pablo II, Mensaje octubre 15, 2000

St. Luke (oil on canvas), Guercino (Giovanni Francesco Barbieri) (1591-1666) / Palazzo Barberini, Rome, Italy / Bridgeman Images

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

TWENTY-SEVENTH SUNDAYIN ORDINARY TIME/VIGÉSIMO SEPTIMO DOMINGO DEL TIEMPO

/

Columbus Day/Día del descubrimiento de America

/

St. Denis and Companions, Martyrs/San Dionisio y compañeros mártiresSt. John Leonardi/San Juan Leonardi

/

/ St. John XXIII/San Juan XXIII

/

/ /

ST. THÉRÈSE OF THECHILD JESUS/SANTA TERESITADEL NIÑO JESÚS

/

THE HOLY GUARDIAN ANGELS/ SANTOS ÁNGELESDE LA GUARDA

/

/ ST. FRANCIS OF ASSISI/SAN FRANCISCO DE ASÍS

/

Blessed Francis Xavier Seelos/Beato Francisco Javier SeelosFirst Friday of the Month/Viernes Primero de Mes

/

St. Bruno/San BrunoBlessed Marie-RoseDurocher/Beata MaríaRosa Durocher

/

TWENTY-EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/VIGÉSIMO OCTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

ST. TERESA OF JESUS/ SANTA TERESA DE JESÚS

/

St. Hedwig/Santa EduvigisSt. Margaret Mary Alacoque/Santa Margarita María Alacoque

/

ST. IGNATIUS OF ANTIOCH/SAN IGNACIO DE ANTIOQUÍA

/

ST. LUKE, EVANGELIST/ SAN LUCAS, EVANGELISTA

/

STS. JOHN DE BRÉBEUF AND ISAAC JOGUES AND COMPANIONS, MARTYRS/SAN JUAN DE BRÉBEUF E ISAAC JOGUES Y COMPAÑEROS MÁRTIRES

/

St. Paul of the Cross/San Pablo de la Cruz

/

TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO NOVENO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

St. John Paul II/San Juan Pablo II

/

St. John of Capistrano/San Juan de Capistrano

/

St. Anthony Mary Claret/San Antonio María Claret

/

/ / /

THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ TREINTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

/

/ / /

OCTOBER/OCTUBRE 2018

NOVE MBE R /NOV IEMBRES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

SEP TEMBER /SEP TIEMBRES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Each year Catholic Extension grants more than $1 million to support Native Americans in

20 mission dioceses.

Cada año Catholic Extension otorga más de $1 millón para apoyar a los nativos americanos

en 20 diócesis de misión.

OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSENUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, REY DEL UNIVERSONOVEMBER 25 | NOVEMBRE 25

We invoke the kingdom daily in the prayer of the “Our Father” with the words “Thy kingdom come”; in effect we say to Jesus: Lord, make us yours, live in us, gather together a scattered and suffering humanity, so that in you all may be subjected to the Father of mercy and love.Benedict XVI Homily, Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe November 2012

Invocamos el reino cada día en la oración del «Padre nuestro» con las palabras «Venga a nosotros tu reino», que es como decirle a Jesús: Señor que seamos tuyos, vive en nosotros, reúne a la humanidad dispersa y sufriente, para que en ti todo sea sometido al Padre de la misericordia y el amor.Benedicto XVI Homilía de la Solemnidad de Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo Noviembre 25, 2012

Cristo Salvator Mundi (oil on panel), Massys or Metsys, Quentin (c.1466-1530) / Koninklijk Museum voor Schone Kunsten, Antwerp, Belgium / Bridgeman Images

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

THIRTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME/31° DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIODaylight Savings Time Ends/ Termina el horario de verano

/

/ / / / THE DEDICATION OF THE LATERAN BASILICA/ DEDICACIÓN DE LA BASÍLICA DE LETRÁN

/

ST. LEO THE GREAT/SAN LEON MAGNO

/

ALL SAINTS’ DAY/DÍA DE TODOS LOS SANTOSHoly Day of Obligation/Misa de obligación

/

COMMEMORATION OF ALL THE FAITHFUL DEPARTED(ALL SOULS’ DAY)CONMEMORACIÓN DE TODOS LOS FIELES DIFUNTOS (DÍA DE MUERTOS) First Friday of the MonthViernes Primero de Mes

or or / o o

St. Martin de Porres/San Martín de Porres

/

THIRTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME/32° DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIOVeterans Day/Día de los veteranos

/

ST. JOSAPHAT/SAN JOSAFAT

/

ST. FRANCISXAVIER CABRINI/SANTA FRANCISCA XAVIERA CABRINI

/

/ St. Albert the Great/San Alberto Magno

/

St. Margaret of Scotland/ Santa Margarita de EscociaSt. Gertrude/Santa Gertrudis

/

ST. ELIZABETH OF HUNGARY/SANTA ISABEL DE HUNGRÍA

/

THIRTY-THIRD SUNDAYIN ORDINARY TIME/ 33° DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ / THE PRESENTATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY/ PRESENTACIÓN DE LA SANTÍSIMAVIRGEN MARÍA

/

ST. CECILIA/SANTA CECILIAThanksgiving Day/Día de Acción de Gracias

/

St. Clement I/San Clemente ISt. Columban/San ColumbanoBlessed Miguel Agustín Pro/ Beato Miguel Agustín Pro

/

ST. ANDREW DŨNG-LẠC AND COMPA-NIONS, MARTYRS/SAN ANDRÉS DŨNG-LAC Y COMPAÑEROS MÁRTIRES

/

OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE/NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, REY DEL UNIVERSO

/

LAST WEEK IN ORDINARY TIME/ÚLTIMA SEMANA DE TIEMPO ORDINARIO

/

/ / / ST. ANDREW, APOSTLE/SAN ANDRÉS APÓSTOL

/

NOVEMBER/NOVIEMBRE 2018

D E C E M B E R / D I C I E M B R ES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

O C T O B E R / O C T U B R ES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

Annually 40 mission dioceses receive priest salary subsidies to ensure a Catholic presence in parishes that cannot afford a priest.

Anualmente 40 diócesis de misión reciben subsidios salariales para sus sacerdotes asegurando así la presencia católica en parroquias que no

pueden pagarle a un sacerdote.

THE NATIVITY OF THE LORD JESUSLA NATIVIDAD DEL SEÑORDECEMBER 25 | DICIEMBRE 25

Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you…the Lord will arise upon you, and His glory will appear over you. Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your dawn.Isaiah 60:1-3

Levántate, resplandece, porque ha llegado tu luz y la gloria del Señor ha amanecido sobre ti… sobre ti amanecerá el Señor, y sobre ti aparecerá su gloria. Y acudirán las naciones a tu luz, y los reyes al resplandor de tu amanecer.Isaías 60, 1-3

The Nativity (oil on canvas), Le Nain, Antoine and Louis (d.1648) & Mathieu (1607-77) / Private Collection / Photo © Christie’s Images / Bridgeman Images

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

FIRST SUNDAY OF ADVENT/PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO

/

ST. FRANCIS XAVIER/SAN FRANCISCO JAVIER

/

St. John Damascene/San Juan Damasceno

/

/ St. Nicholas/San Nicolás

/

ST. AMBROSE/SAN AMBRISIOFirst Friday of the Month/ Viernes Primero de Mes

/

THE IMMACULATE CONCEPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARYLA INMACULADA CONCEPCIÓN DE LA SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

/

/

SECOND SUNDAYOF ADVENT/SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO

/

/ St. Damasus I/San Dámaso I

/

OUR LADY OF GUADALUPE/NUESTRA SEÑORADE GUADALUPE

/

ST. LUCY/SANTA LUCIA

/

ST. JOHN OF THE CROSS/ SAN JUAN DE LA CRUZ

/

/

THIRD SUNDAYOF ADVENT/ TERCER DOMINGODE ADVIENTO

or / or

/ / / / St. Peter Canisius/San Pedro Canisio

/

/

FOURTH SUNDAYOF ADVENT

/

/ THE NATIVITY OF THE LORD (CHRISTMAS)NATIVIDAD DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO (NAVIDAD)

/

ST. STEPHEN/SAN ESTEBAN

/

ST. JOHN, APOSTLEAND EVANGELIST/SAN JUAN, APOSTOLY EVANGELISTA

/

THE HOLY INNOCENTS/ LOS SANTOS INOCENTES

/

Fifth Day within the Octave of the Nativityof the Lord/Quinto día de la Octava de NavidadSt. Thomas Becket/Santo Tomás Becket

/

THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY AND JOSEPH/LA SAGRADA FAMILIA DE JESÚS, MARÍA Y JOSÉ

/

Seventh Day within the Octave of the Nativity of the Lord/Séptimodía de la Octava de Navidad St. Sylvester I/San Silvestre INew Year’s Eve/Noche vieja

/

DECEMBER/DICIEMBRE 2018J A N U A R Y / E N E R O 2 0 1 9S/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

N OV E M B E R / N OV I E M B R ES/D M/L T/M W/M T/J F/V S /S

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

SUNDAY/DOMINGO MONDAY/LUNES TUESDAY/MARTES WEDNESDAY/MIÉRCOLES THURSDAY/JUEVES FRIDAY/VIERNES SATURDAY/SÁBADO

More than 250,000 children and adults will benefit this year from Catholic Extension funding for religious education classes.

Más de 250,000 niños y adultos se beneficiarán este año gracias a la ayuda financiera que otorga Catholic Extension para clases de educación religiosa.

Edificando la fe | Infundiendo la esperanza | Generando el cambio

By displaying this calendar in your home or workplace, you, along with our sponsors, are joining millions of other Catholics in supporting the work of Catholic Extension. While Catholic Extension’s calendars are inspiring, they also serve a crucial purpose: 100 percent of the proceeds go directly to impoverished Catholic communities across the United States.Since 1905, Catholic Extension has partnered with donors — committed Catholics just like you — to bring the Church to all corners of our country. Our mission is to build faith, inspire hope and ignite change in parishes that are alive with faith and spirit but lack financial resources to support their ministries and programs. They can’t do it alone, and with the help of our donors, we provide the necessary resources to more than 90 mission dioceses, from Alaska to the Gulf Coast, that serve 15 million Catholics — one in every five Catholics in America.As you enjoy this calendar, I invite you to open your heart and learn more about Catholic Extension. Visit us at www.catholicextension.org or call us at 800-842-7804. Find out how you can deepen your relationship with Catholic Extension and strengthen the link between faith and charity in your own life.

Al desplegar este calendario en su hogar o lugar de trabajo, usted, junto con nuestros patrocinadores, se está uniendo a millones de católicos que apoyan el trabajo de Catholic Extension. Los calendarios de Catholic Extension además de ser edificantes, tienen como propósito primordial destinar directamente el 100 por ciento de los fondos recaudados a las comunidades católicas empobrecidas a lo largo y lo ancho de Estados Unidos.Desde 1905, Catholic Extension se ha venido asociado con donadores, católicos comprometidos como usted, para llevar a la Iglesia a todos los rincones de nuestro país. Nuestra misión es edificar la fe, infundir esperanza y generar el cambio en las parroquias que están vivas; con una fe y un espíritu inquebrantable, pero que carecen de recursos financieros para apoyar a sus ministerios y programas. Ellos no pueden hacerlo solos, pero con la ayuda de nuestros donadores, proporcionamos los recursos necesarios a más de 90 diócesis de misión, desde Alaska hasta la Costa del Golfo, que atienden a 15 millones de católicos, uno de cada cinco católicos en los Estados Unidos.Mientras disfruta de este calendario, le invito a abrir su corazón y a aprender más acerca de Catholic Extension. Visítenos en www.catholicextension.org o llámenos al 800-842-7804. Descubra cómo puede usted acrecentar su relación con Catholic Extension y fortalecer en su propia vida el vínculo entre la fe y la caridad.

Learn more at www.catholicextension.org or call us at 800-842-7804. Para obtener mayor información visítenos en www.catholicextension.org o llámenos al 800-842-7804.

SERVING ONE IN EVERY FIVE CATHOLICS

IN AMERICA

¡SIRVIENDO A UNO DE CADA CINCO CATÓLICOS

EN ÁMERICA! Mission Diocese | Diócesis de Mision

Yours in Christ, | Suyo en Cristo,

Rev. John J. Wall, PresidentPadre John J. Wall, Presidente

CALENDAR KEYColors of the Liturgical Year are displayed in the date number:

ABSTINENCE Abstinence is a penitential practice consisting of refraining from the consumption of meat and is to be observed by all Catholics who are 14 years of age and older. Ash Wednesday, Good Friday and the Fridays during Lent are days of abstinence. Pastors and parents are encouraged to see that children who are not bound by the obligation to fast and abstain are led to appreciate an authentic sense of penance.

FAST & ABSTINENCE In addition to abstinence, fasting is to be observed by all Catholics between the ages of 18 and 59 years (inclusive). On Ash Wednesday and Good Friday, one full meal is allowed. Two smaller meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to one’s needs, but together they should not equal another full meal. Eating between meals is not permitted, but liquids are allowed. Note: Those who are unable to observe the above regulations due to ill health or other serious reasons are urged to practice other forms of self-denial that are suitable to their condition.

PARA ENTENDER EL CALENDARIOLos colores de Año Litúrgico se muestran en el número de la fecha:

ABSTINENCIA La abstinencia es una práctica penitencial, que consiste en abstenerse del consumo de carne y debe ser observado por todos los católicos mayores de 14 años. Durante la Cuaresma los días de abstinencia son: Miércoles de Ceniza, Viernes Santo y los viernes durante la Cuaresma. Se anima a los pastores y padres de familia que enseñen a los niños, a quienes no les obliga el ayuno y la abstinencia, a apreciar el verdadero sentido de la penitencia.

AYUNO Y ABSTINENCIA Además de la abstinencia, el ayuno debe ser observado por todos los católicos entre 18 y 59 años (inclusive). Se permite una comida completa el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo. Además, podrán hacer dos comidas más ligeras, donde se coma lo sufi ciente para mantener las fuerzas y que juntas no constituyan otra comida completa. No se permite ingerir alimentos sólidos entre comidas, solamente líquidos. Nota: aquellos que son incapaces de observar los reglamentos anteriores por motivos de salud o alguna otra razón seria, se les invita a que practiquen otros sacrifi cios que sean adecuados para su condición.

1 Advent & Lent

2 Easter & Christmas Seasons (white)

3 Ordinary Time

4 The Triduum

5 Holy Days of Obligation

6 Penitential Day

Holy Days of Obligation are red and uppercase: THE ASCENSION OF THE LORDSolemnities, feasts and obligatory memorials are uppercase: ST. ELIZABETH ANN SETONOptional memorials are capitalized: St. HilaryNational holidays appear in italic: Mother’s DayFederal holidays appear in italic with a star: Thanksgiving Day Vestment colors are noted last, with abbreviations:

1 Adviento y Cuaresma

2 Pescua y época de Navidad (blanco)

3 Tiempo ordinario

4 Triduo Pascual

5 Días de Misa de obligación

6 Día de penitencia

Los días de obligación están impresos en mayúsculas color rojo: LA ASCENSIÓN DEL SEÑORLas solemnidades, fiestas y memoriales obligatorios están impresos en mayúsculas: SANTA ELIZABETH ANN SETONLos memoriales opcionales están impresos con mayúscula inicial: San HilarioLos días de fi estas nacionales aparecen en letra itálica: Día de las MadresDías festivos federales aparecen en cursiva con una estrella: Thanksgiving Day Los colores de los ornamentos litúrgicos parecen al final de manera abreviada:

= BLACK = RED = VIOLET = GREEN = ROSE = WHITE

= NEGRO = ROJO = MORADO = VERDE = ROSA = BLANCO