2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por...

13
PARISH [email protected] 509.547.8841 Office 509.547.3604 Fax 1320 W. Henry St. Pasco, WA 99301 SCHOOL [email protected] 509.547.7261 Office 509.547.5876 Children’s Center 1016 N. 14th Avenue Pasco, WA 99301 WWW.STPATSPASCO.ORG Most Reverend Thomas Daly "Today’s world is looking for answers. Now, more than ever, we need Jesus Christ. Your support of the Annual Catholic Appeal is one way to ensure His message of salvation and merciful love continues to grow and enlighten our world.” – Bishop Daily Bishop Daly’s theme for the 2017 Fall Annual Catholic Appeal is Because of You. Each year the Annual Catholic Appeal affords the bishop the possibility to continue and to grow vital ministries throughout eastern Washington. It is Because of You, your stewardship, that the bishop meets the day-to-day needs of the Church and is able to plan for future generations. I believe the meaning of stewardship is expressed in two sentences in the Second Eucharistic Prayer which we hear so often at Mass… “We thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. May all of us who share in the body and blood of Christ be brought together in unity by the Holy Spirit.” Stewardship is standing in God’s presence and serving God. God has given each person her gifts – talents- charisms, which are given to build up the Body of Christ, given by the Holy Spirit to bring us together in unity. Open your hearts to the Grace you receive in Mass and let that Grace move you beyond fear or hesitation to serve God, and experience joy and peace beyond all understanding. There are many ways for you to stand in God’s presence and let the Holy Spirit, through your own gifts, bring us together in unity. One significant way is your support of the mission of the bishop. Our parish goal is $229,754. Only 177 households have responded and pledged $56.870. I ask you to respond to the bishop’s appeal by returning the Annual Catholic Appeal envelope or any envelope marked Annual Catholic Appeal. If you are not able to make a donation, mark the box for the pledge 0000. By returning the envelope you will make it possible for the parish to show our support for the bishop’s ministry. Envelopes may be returned in the collection, stamped and mailed to the diocese or a donation by be made on line at https://dioceseofspokane.org/annual-catholic-appeal. We have very generous parishioners offering their talents in many ways. Thank you for your generosity. Please keep the bishop and the parish in your prayer. Your brother in Christ, Fr Bob Turner, Pastor La mayoría del Reverendo Thomas Daly "El mundo de hoy está buscando respuestas. Ahora, más que nunca, necesitamos a Jesucristo. Su apoyo a la Campaña Católica Anual es una forma de asegurar que Su mensaje de salvación y amor misericordioso continúe creciendo e iluminando nuestro mundo". – Bishop Daily How to pledge/donate Mail directly to diocese: Annual Catholic Appeal Catholic Diocese of Spokane PO Box 1453 Spokane, WA 99210-9808 Drop envelope in the Sunday collection basket Give online at: https://dioceseofspokane.org/give 2017 Fall Annual Catholic Appeal "Because of You" / Es por Ti Our parish goal: $229,754 Es por Ti es el tema de la Colecta Anual Católica de Otoño 2017 del Obispo Daly. Cada año la Colecta Anual Católica brinda al obispo la posibilidad de continuar y desarrollar ministerios vitales en todo el este de Washington. Es por Ti, por tu mayordomía, que el obispo satisface las necesidades cotidianas de la iglesia y puede planificar para las generaciones futuras. Creo que el significado de mayordomía se expresa en dos frases en la Segunda Oración Eucarística que escuchamos con tanta frecuencia en Misa… “Te damos gracias porque nos haces dignos de servirte en tu presencia. Te pedimos humildemente que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos participamos del Cuerpo y Sangre de Cristo.” Mayordomía es estar en la presencia de Dios y servirle a Dios. Dios le ha dado a cada persona sus dones, - talentos- carismas, que se dan para construir el Cuerpo de Cristo, concedidos por el Espíritu Santo para congregarnos en la unidad. Abran sus corazones a la Gracia que reciben en Misa y dejen que esa Gracia los mueva más allá del temor o la incertidumbre para servir a Dios, y experimentar alegría y paz más allá de todo entendimiento. Hay muchas formas en las que pueden permanecer en la presencia de Dios y permitir que el Espíritu Santo, a través de sus propios dones, nos congregue en unidad. Una forma importante es su apoyo a la misión del obispo. Nuestra meta parroquial es de $229,754 dólares. Sólo 177 hogares han respondido y prometido $56,870 dólares. Les pido que respondan a la petición del obispo regresando el sobre de la Colecta Anual Católica o cualquier sobre marcado como Colecta Anual Católica. Si no pueden hacer una donación, marquen la casilla del compromiso con 0000. Al regresar el sobre harán posible que la parroquia muestre nuestro apoyo al ministerio del obispo. Los sobres se pueden entregar en la colecta, ponerles una estampilla y regresarlos por correo a la diócesis o hacer una donación en línea en https://diocedeofspokane.org/annual-catholic-appeal. Tenemos feligreses muy generosos ofreciendo sus talentos de muchas formas. Gracias por su generosidad. Por favor tengan al obispo y a la parroquia en sus oraciones. Su hermano en Cristo, Roberto Turner Párroco

Transcript of 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por...

Page 1: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

PARISH [email protected] 509.547.8841 Office 509.547.3604 Fax 1320 W. Henry St. Pasco, WA 99301

SCHOOL [email protected]

509.547.7261 Office 509.547.5876 Children’s Center

1016 N. 14th Avenue Pasco, WA 99301 W W W . S T P A T S P A S C O . O R G

Most Reverend Thomas Daly

"Today’s world is looking for answers. Now, more than ever, we need Jesus Christ. Your support of the Annual Catholic Appeal is one way to ensure His message of salvation and merciful love continues to grow and enlighten our world.”

– Bishop Daily

Bishop Daly’s theme for the 2017 Fall Annual Catholic Appeal is Because of You. Each year the Annual Catholic Appeal affords the bishop the possibility to continue and to grow vital ministries throughout eastern Washington. It is Because of You, your stewardship, that the bishop meets the day-to-day needs of the Church and is able to plan for future generations. I believe the meaning of stewardship is expressed in two sentences in the Second Eucharistic Prayer which we hear so often at Mass…

“We thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. May all of us who share in the body and blood of Christ be brought together in unity by the Holy Spirit.”

Stewardship is standing in God’s presence and serving God. God has given each person her gifts – talents- charisms, which are given to build up the Body of Christ, given by the Holy Spirit to bring us together in unity. Open your hearts to the Grace you receive in Mass and let that Grace move you beyond fear or hesitation to serve God, and experience joy and peace beyond all understanding. There are many ways for you to stand in God’s presence and let the Holy Spirit, through your own gifts, bring us together in unity. One significant way is your support of the mission of the bishop. Our parish goal is $229,754. Only 177 households have responded and pledged $56.870. I ask you to respond to the bishop’s appeal by returning the Annual Catholic Appeal envelope or any envelope marked Annual Catholic Appeal. If you are not able to make a donation, mark the box for the pledge 0000. By returning the envelope you will make it possible for the parish to show our support for the bishop’s ministry. Envelopes may be returned in the collection, stamped and mailed to the diocese or a donation by be made on line at https://dioceseofspokane.org/annual-catholic-appeal. We have very generous parishioners offering their talents in many ways. Thank you for your generosity. Please keep the bishop and the parish in your prayer. Your brother in Christ, Fr Bob Turner, Pastor

La mayoría del Reverendo Thomas Daly

"El mundo de hoy está buscando respuestas. Ahora, más que nunca, necesitamos a Jesucristo. Su apoyo a la Campaña Católica Anual es una forma de asegurar que Su mensaje de salvación y amor misericordioso continúe creciendo e iluminando nuestro mundo".

– Bishop Daily

How to pledge/donate

Mail directly to diocese: Annual Catholic Appeal Catholic Diocese of Spokane PO Box 1453 Spokane, WA 99210-9808

Drop envelope in the Sunday collection basket

Give online at: https://dioceseofspokane.org/give

2017 Fall Annual Catholic Appeal "Because of You" / Es por Ti

Our parish goal: $229,754

Es por Ti es el tema de la Colecta Anual Católica de Otoño 2017 del Obispo Daly. Cada año la Colecta Anual Católica brinda al obispo la posibilidad de continuar y desarrollar ministerios vitales en todo el este de Washington. Es por Ti, por tu mayordomía, que el obispo satisface las necesidades cotidianas de la iglesia y puede planificar para las generaciones futuras. Creo que el significado de mayordomía se expresa en dos frases en la Segunda Oración Eucarística que escuchamos con tanta frecuencia en Misa…

“Te damos gracias porque nos haces dignos de servirte en tu presencia. Te pedimos humildemente que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos participamos del Cuerpo y Sangre de Cristo.”

Mayordomía es estar en la presencia de Dios y servirle a Dios. Dios le ha dado a cada persona sus dones, - talentos- carismas, que se dan para construir el Cuerpo de Cristo, concedidos por el Espíritu Santo para congregarnos en la unidad. Abran sus corazones a la Gracia que reciben en Misa y dejen que esa Gracia los mueva más allá del temor o la incertidumbre para servir a Dios, y experimentar alegría y paz más allá de todo entendimiento. Hay muchas formas en las que pueden permanecer en la presencia de Dios y permitir que el Espíritu Santo, a través de sus propios dones, nos congregue en unidad. Una forma importante es su apoyo a la misión del obispo. Nuestra meta parroquial es de $229,754 dólares. Sólo 177 hogares han respondido y prometido $56,870 dólares. Les pido que respondan a la petición del obispo regresando el sobre de la Colecta Anual Católica o cualquier sobre marcado como Colecta Anual Católica. Si no pueden hacer una donación, marquen la casilla del compromiso con 0000. Al regresar el sobre harán posible que la parroquia muestre nuestro apoyo al ministerio del obispo. Los sobres se pueden entregar en la colecta, ponerles una estampilla y regresarlos por correo a la diócesis o hacer una donación en línea en https://diocedeofspokane.org/annual-catholic-appeal. Tenemos feligreses muy generosos ofreciendo sus talentos de muchas formas. Gracias por su generosidad. Por favor tengan al obispo y a la parroquia en sus oraciones. Su hermano en Cristo, Roberto Turner Párroco

Page 2: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 2 | Página 2

Like us on Facebook to receive notifications of what is going on at St. Pat’s. You can also find a lot of very useful information on our Parish website: www.stpatspasco.org

Bulletin information -Bulletin submissions are due Monday’s at noon. Forms are available at the parish office or on our website.

Búscanos en Facebook y presiona “Like” para recibir notificaciones de lo que pasa en San Patricio. También puedes encontrar mucha información importante en la página web de la Parroquia: www.stpatspasco.org

Información para el Boletín– La fecha para entregar anuncios es los lunes al mediodía (12pm). Formas disponibles en la oficina parroquial o en nuestra página web.

Save the Date Reserva la Fecha

Knights of Columbus Breakfast Dec. 3 Advent Penance Service Dec. 6-7 Immaculate Conception Feast Dec. 8 Our Lady of Guadalupe Dec. 11-12 Posadas Dec. 16 - 23 Parish Posada Dec. 20

Desayuno de los Caballeros de Colón Dic. 3 Servicio Penitencial de Adviento Dic. 6-7 Festividad de Inmaculada Concepción Dic. 8 Festividad de Ntra. Sra. de Guadalupe Dic. 11-12 Posadas Dic. 16-23 Posada Parroquia Dic. 20

Parish Announcements Avisos Parroquiales

St. Patrick Jail Ministry The Franklin County Corrections Volunteer program is being updated and it will be necessary for everyone to go through the application process again. All volunteers who are serving in the Jail Ministry need to come see Deacon Tony Rodriguez as soon as possible. Tony can be reached at 509-547-8841 ext. 112 Training: Protecting God's Children® for Adults is training on the prevention of child sexual abuse. Please register online at Virtus.org. For more information if you have questions regarding this program, please feel free to contact Raquel Murillo at Ext. 150.

Pastor Home Visits Would you like to have Fr. Bob Turner visit you at home? Please consider inviting him to your home, he very much wants to visit families or groups of families; visits are his preferred way to grow in his relationship with the parishioners; just call the parish office to schedule a visit.

Advent Penance Service Dec. 4 | St. Joseph’s | Kennewick | 7pm Dec. 6 | St. Patrick’s | Pasco | 6pm English Dec. 7 | St. Patrick’s | Pasco | 6pm Spanish Dec. 11 | Christ the King | Richland | 7pm Dec. 18 | Holy Spirit | Kennewick | 7pm

Ministerio de la Cárcel El programa de Voluntarios del Centro de Correcciones del Condado Franklin se está actualizando y será necesario que todos pasen por el proceso de la aplicación otra vez. Todos los voluntarios que están sirviendo en el ministerio de Cárcel deben venir a ver al Diacono Tony Rodríguez lo más pronto posible. Pueden llamar al 509-547-8841 ext. 112

Entrenamiento Virtus: Protegiendo a los Niños de Dios para Adultos entrenamiento sobre la prevención del abuso sexual infantil. Favor de registrarse en línea Virtus.org. Para obtener más información o si tiene alguna pregunta, favor de contactar a Raquel Murillo a la Ext. 150.

Visitas del Párroco ¿le gustaría que el Padre Roberto le haga una visita a domicilio? Por favor considere invitar al Padre a su casa. Él desea visitar familias o grupos de familias; las visitas son su forma preferida de crecer en su relación con la gente de la parroquia; sólo llame a la oficina parroquial para programar una visita.

Servicio Penitencial de Adviento Dic. 4 | San José | Kennewick | 7pm Dic. 6 | San Patricio | Pasco | 6pm Inglés Dic. 7 | San Patricio | Pasco | 6pm Español Dic. 11 | Cristo Rey | Richland | 7pm Dic. 18 | Espíritu Santo | Kennewick | 7pm

Page 3: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 3 | Página 3

Parish Announcements (cont…) Avisos Parroquiales (cont…)

Our Lady of Guadalupe Celebration Join us to an All Night Vigil on Mon. Dec. 11 with midnight mañanitas and Mass. Continuation of the vigil at the gym, mañanitas and Mass at 5am with breakfast after Mass. Dec. 12 at 6pm procession starts from Atomic Foods, we conclude with Mass at 7pm.

Las Posadas Are round de corner; they start in the homes from December 16 – 23. If you are interested in hosting a Posada at your home, please contact Martin Pena at ext. 121 to add your name to the list. The Parish Posada will be held in the gym on December 20th at 6pm.

Knights of Columbus Breakfast The Knights of Columbus will be serving breakfast by donation on Sunday, December 3rd after the morning Masses in the gym.

Celebración a Ntra. Sra. de Guadalupe acompáñenos a una velada el lunes 11 de diciembre comenzando a las 7pm con mañanitas y Misa a la media noche. Continuamos con la velada en el gimnasio, mañanitas y Misa a las 5am, desayuno después de Misa. La procesión es a las 6pm

el 12 de Diciembre iniciando en la tienda Atomic Foods; concluimos con Misa a las 7pm.

Las Posadas Están a la vuelta de la esquina; comienzan en los hogares del 16 al 23 de diciembre. Si está interesado en auspiciar una Posada en su hogar, favor de contactar a Martin Pena a la ext. 121 para agregar su nombre a la lista. La Posada parroquial es el 20 de diciembre a las 6pm en el gimnasio.

Desayuno de los Caballeros de Colón Los Caballeros de Colón estarán sirviendo desayuno por donación después de las Misas matutinas el domingo 3 de diciembre en el gimnasio.

Annual Catholic Appeal Thank You! Colecta Anual Católica ¡Gracias!

Thanks to your generous support we have pledged about $117,300 which is closed to 51% of our parish goal, and 11% parishioner participation. Don't forget that we are indeed the most important parish in our diocese for support of our bishop and diocesan works.

Please note that the first Appeal (February 2017) is the regular Winter Collection. The income from this ACA fund the 2017-2018 fiscal year.

The second Appeal Fall 2017 (September 30 – October 1, 2017) is the Fall Collection. The Fall collection will fund the 2018-2019 fiscal year. After the fall collection, there will not be another Annual Catholic Appeal until the fall of 2018.

Thank you for our generous support.

Gracias a su generoso apoyo, se han prometido aproximadamente $117,300 dólares, que es cerca del 51% de nuestra meta y el 11% de participación de los hogares en nuestra parroquia. No olviden que, de hecho, somos la parroquia más importante de nuestra diócesis en apoyo de nuestro obispo y las obras diocesanas.

Por favor noten que la primera Apelación (febrero 2017) es la Colecta regular de Invierno. El ingreso de esta colecta financia el año fiscal 2017-2018.

La segunda Apelación (septiembre 30 – octubre 1, 2017) es la Colecta de Otoño. Esta colecta financia el año fiscal 2018-2019. Después de esta colecta, no habrá otra Colecta Anual Católica hasta el otoño de 2018.

Gracias por su generoso apoyo.

Festividad de la Inmaculada Concepción

Día de Obligación Viernes 8 de Diciembre

8:00 am Daily Mass | English 5:30 pm Mass | English 9:00 am School Mass | English 7:00 pm Misa | Español

Feast of the Immaculate Conception

Day of Obligation Friday, December 8th

Page 4: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 4 | Página 4

School / Children’s Center News Noticias de la Escuela / Guardería

St. Patrick Catholic School is a ministry of the parish. The school offers an education rooted in our Catholic faith, providing an engaging, nurturing, and diverse environment in which students have the opportunity to develop their spiritual, intellectual, and physical abilities. Teachers, administrators, support staff and parents work in collaboration to foster in students a dedication to learning, a capacity to lead and work with others, and the understanding to use their God-given gifts in service to their community.

Thanks for your support to our Annual Dinner Auction

La Escuela Católica de San Patricio es un ministerio parroquial. La escuela ofrece educación basada en nuestra fe católica, proporcionando un ambiente atractivo, nutritivo y diverso en el cual los estudiantes tienen la oportunidad de desarrollar sus habilidades espirituales, intelectuales y físicas. Los maestros, administradores, personal de apoyo y los padres trabajan en colaboración para fomentar en los estudiantes una dedicación al aprendizaje, una capacidad para dirigir y trabajar con los demás y la comprensión para usar los dones que Dios les dio en servicio a su comunidad.

Gracias por su apoyo a nuestra Subasta Anual

Sacrament / Rites Sacramentos / Ritos

Mass Intentions If you would like to dedicate a mass for the deceased, please stop by the parish office during business hours or call 547-8844 ext. 110. Donation is $10.00 per intention. All intentions are for the following week.

Baptisms Baptisms are offered every weekend. The suggested donation is $75.00 per child. Donation is non-refundable. Baptism registrations are Mon.-Thurs. For more information please call the office at 547-8841 x. 110.

Intenciones de Misa Si desea dedicar una Misa para un difunto, por favor pase por la oficina parroquial durante horas de oficina o llame al 547-8841 x110. La donación es de $10.00 por intención. Las intenciones son para la siguiente semana.

Bautismos Se ofrecen cada fin de semana. La donación sugerida es de $75.00 por cada niño. Esta donación no es reembolsable. Las registraciones son de lunes a jueves. Para más información, llame a la oficina al 547-8841 ext. 110.

Death in your family What should I do when there is a death in my family? Prior to making arrangements, please call the parish office to ensure that the church is available at the desired time 547-8841 x 112.

Weddings Planning a wedding? We are offering a monthly meeting for all couples wanting to get married in the Catholic Church. It is required for all couples to participate in this meeting before scheduling a wedding date. Future meeting dates: November 29, January 24, February 21, March 21, and April 25, these meetings are at 6pm in the church. For more info please contact the parish office.

Muerte en la familia ¿Qué debo hacer cuando hay una muerte en mi familia? Por favor, llame a la oficina de la parroquia antes de hacer arreglos con la funeraria para asegurarse de que la iglesia está disponible en el momento deseado. 547-8841 x 112.

Bodas ¿Está planeando una boda? Estamos ofreciendo juntas mensuales de preparación matrimonial para todas las parejas que desean casarse en la Iglesia Católica. Es un requisito que todas las parejas participen en esta junta de preparación antes de programar una fecha para su boda. Próximas juntas: noviembre 26, enero 28, febrero 25, y marzo 18, estas juntas son a las 3pm en la iglesia. Para más información llame a la oficina parroquial.

Page 5: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 5 | Página 5

Children / Youth Faith Formation Educación Religiosa para Niños / Jóvenes

Religious Education and Youth Group We are having family catechesis on Sunday, December 3rd in the gym from 8:30am – 1:30pm. This is a retreat for the families of children attending religious education on Tuesdays and Sundays. This catechesis is for the whole family, parents, children, grandparents… all are welcome.

Catechumens who missed the Rite of Acceptance last May, are required to attend the vigil Mass on Saturday, December 9 at 5pm in English or at 7pm in Spanish. It is mandatory for all catechumens to attend this Rite.

Youth – XLT Adoration There will be adoration to the Blessed Sacramento on Sunday, December 10 in the church at 7pm.

Catecismo y Grupo Juvenil Tendremos catequesis familiar el domingo 3 de diciembre en el gimnasio de 8:30am – 1:30pm. Este es un retiro para las familias de niños y jóvenes que asisten a clases de catecismo los martes y los domingos. Esta es una catequesis para toda la familia, padres, hijos, abuelos… todos son bienvenidos.

Los catecúmenos que no asistieron al Rito de Aceptación en mayo pasado, es necesario que asistan a la Misa de vigilia el sábado 9 de diciembre a las 5pm en inglés o a las 7pm en español. Este rito es mandatorio para los catecúmenos. Jóvenes – Adoración XLT Tendremos adoración del Santísimo Sacramento el domingo 10 de diciembre en la iglesia a las 7pm.

Adult Faith Formation Educación Religiosa para Adultos

Faith Formation for Adults The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is for adults 18 years or older who want to become Catholic or who have been baptized Catholic but need to receive the sacraments of Confirmation and Communion. Also, RCIA is for Christians baptized in different faith tradition but want to be in full communion with the Catholic Church. For more information please contact Martin Pena 547.8841 ext. 121 [email protected] or Teresa Ramirez ext. 122 [email protected].

Frassati Young Adults Group (18-35 years old.)We ask the community to pray for the vocations in our parish especially those in the seminary, religious life, and in mission, and for all vocations in general. This group meets on Mondays at 7pm in the South Rooms.

Formación de Fe para Adultos El Rito de Iniciación Cristiana para Adultos (RICA) es para adultos mayores de 18 años que quieren ser Católicos o si ya fueron bautizados pero necesitan recibir los sacramentos de confirmación y comunión. También, RICA es para los cristianos bautizados en otra fe pero ahora quieren tener comunión completa con la Iglesia Católica. Para más información favor de contactar a Martin Pena 547.8841 ext. 121 [email protected] o Teresa Ramírez ext. 122 [email protected]

Frassati Grupo de Jóvenes Adultos (de 18 a 35 años de edad) Pedimos a la comunidad orar por las vocaciones en nuestra parroquia especialmente los seminaristas, vida religiosa, y el misión, y por todas las vocaciones en general. El grupo se reúne los lunes a las 7pmen los cuartos del sur del gimnasio.

Page 6: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 6 | Página 6

Adult Faith Formation Educación Religiosa para Adultos

FORMED.ORG [Our parish access code is 86VHVD] Is a dynamic online platform with 24/7 access to the best Catholic content on any electronic device with internet access. You will find audio talks, movies, e-books, and video-based studies from trusted providers. If you experience any difficulty accessing your account please send an email to [email protected]

True Reformers: Saints of the Cathlic Reformation, on FORMED A study crafted to teach about those who led the Church’s rebirth from the ashes of confusion caused by the Protestant Reformation. In these six sessions, participants will learn about the true benefactors of the human race: the saints. The saints of the Catholic Reformation show us just how powerful—and beautiful—is the human heart’s free response to God’s generous grace. A New Episode Is Being Released Every Week! St. Thomas More: The Age of the Author – Oct. 30 St. Ignatius of Loyola: Soldier for Christ – Nov. 6 St. Philip Neri: The Apostle of Joy – Nov. 13 St. Charles Borromeo: The Good Shepherd – Nov. 20 St. Theresa of Ávila: A Study in Perseverance –Nov. 27 St. Francis de Sales: Pastor of Souls – Dec. 4 Watch now on FORMED!

FORMED.ORG [Código de acceso 86VHVD] Es una plataforma dinámica con acceso 24/7 al mejor contenido Católico en cualquier dispositivo electrónico con acceso a internet. Encontraras charlas, películas, libros electrónicos, y programas de video, de proveedores Si tienen dificultad para entrar a su cuenta, envié un correo electrónico a [email protected]

Los Verdaderos Reformadores: Santos de la Reforma Católica, en FORMED Un estudio creado para enseñar sobre los líderes del renacimiento de la Iglesia de las cenizas de la confusión causada por la Reforma Protestante. En estas seis sesiones, los participantes aprenderán acerca de los verdaderos benefactores de la raza humana: los santos. Los

santos de la Reforma Católica nos muestran cuán poderosa -y bella- es la respuesta libre del corazón humano a la gracia generosa de Dios. ¡Un nuevo episodio cada semana! Sn. Tomas Moro: La edad del autor – Oct. 30 Sn. Ignacio de Loyola: Soldado por Cristo – Nov. 6 Sn. Felipe Neri: el apóstol de la alegría – Nov. 13 Sn. Carlos Borromeo: El Buen Pastor – Nov. 20 Sta. Teresa de Ávila: un estudio de perseverancia –Nov. 27 Sn. Francisco de Sales: Pastor de las Almas – Dic. 4 ¡Véala ahora en FORMED!

General Announcements Anuncios Comunitarios

Do you have a loved one who is experiencing same sex attraction? Do you want to be loving to him/her but want to stay faithful to the Church’s truth about sexuality and marriage? Encourage is a confidential support group for Catholic parents, relatives or friends of those struggling with same sex attraction, sanctioned by the Spokane Diocese and led by Chaplain Fr. Kenny St. Hilaire. We’ll meet to pray, listen, inform and support. For more information please contact Tim at (509)290.4844 or email: [email protected]

¿Tienes un ser querido que está experimentando atracción por el mismo sexo? ¿Quieres ser amoroso con él/ella pero quieres permanecer fiel a la verdad de la Iglesia sobre la sexualidad y el matrimonio? Encourage es un grupo de apoyo

confidencial para padres católicos, familiares o amigos de los que luchan con la atracción hacia el mismo sexo, autorizado por la Diócesis de Spokane y dirigido por el Capellán Padre Kenny St. Hilaire. Nos reuniremos para orar, escuchar, informar y apoyar. Para obtener más información, favor de contactar a Tim al (509)290.4844 o por email [email protected]

Page 7: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 7 | Página 7

General Announcements Anuncios Comunitarios

Hope Medical Hope Medical & Columbia Basin FertilityCare Services, Introductory

Session, free, on 1st (English class) & 2nd Wednesdays (Spanish Class) of each month, 6:30 pm, at HOPE MEDICAL, 7500 W. Arrowhead Ave. in Kennewick. You’re invited to come and learn about the Creighton Model gynecologic and reproductive healthcare system to assist with family planning, infertility, and women’s health. Questions, call Hope Medical at 396-7736. “What Every Couple Needs to Know. What Every Woman has a Right to Know” Registration Required for Free Session at HopeMedicalWA.com.

"YOU did it! As you know Hope Medical of Washington was recently awarded a matching grant opportunity of $10,000. Thanks to some very generous donors we have met the matching challenge. If you did not get in on the match, you can still donate. The needs are great and opportunities plentiful. We would like to raise the bar even further with a goal of raising another $15,000 in November. Providing pregnancy confirmation medical services to all, and faith-based, life-affirming advocacy, Hope Medical of Washington is making a real difference in our culture. Here is your chance to help. Each dollar you donate will go to helping us serve moms, dads and their babies. Learn more at www.hopemedicalwa.com.

St. Vincent de Paul Located at 215 S 6th Ave. Pasco. We accept donations on Mondays from 9am-1pm. Distributions are on Wednesdays from 11am – 4pm. For questions call (509)544-9315. This is the last weekend to bring your Thanksgiving bag filled with non-perishable items. Thank you all for your generous support to the St. Vincent de Paul food bank.

Hope Medical Hope Medical & Columbia Basin FertilityCare Services, sesión de

introducción, gratis, el 1º miércoles (clase en inglés) & 2º miércoles (clase en español) de cada mes, a las 6:30pmm en HOPE MEDICAL, 7500 W. Arrowhead Ave. en Kennewick. Están invitados a venir y conocer el Modelo Creighton sistema de salud ginecológica y de reproducción para ayudar con la planificación familiar, la infertilidad, y salud de las mujeres. Preguntas, llame a Hope Medical al 509.396.7737. “Lo que Toda Pareja debe Saber. Lo que Toda Mujer tiene Derecho a Saber.” Regístrese para una sesión gratuita en HopeMedicalWA.com.

¡Lo lograron! Como saben, Hope Medical de Washington recibió recientemente una oportunidad de subsidio equivalente de $ 10,000. Gracias a algunos donantes muy generosos, hemos cumplido con el desafío. Si no participó, aún puede donar. Las necesidades son grandes y las oportunidades abundantes. Nos gustaría elevar barra aún más con una meta de recaudar otros $15,000 dólares en noviembre. Proporcionando servicios médicos de confirmación de embarazo a todos, y defensa basada en la fe, afirmando la vida, Hope Medical de Washington está haciendo una verdadera diferencia en nuestra cultura. Está es su oportunidad de ayudar. Cada dólar que done se destinará a ayudarnos a servir a las madres, padres y bebés. Obtenga más información en www.hopemedicalwa.com.

San Vicente de Paúl Ubicado en el 215 S 6ª Ave. Pasco. Abrimos los lunes para recibir donaciones de 9am – 1pm, miércoles de 11am-4pm para distribución. Si tiene preguntas llame al (509)544-9315. Este es el último fin de semana para traer su bolsa de Acción de Gracias llena con comida no perecedera. Gracias a todos por su generoso apoyo al banco de comida de San Vicente de Paúl.

Page 8: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 8 | Página 8

General Announcements Anuncios Comunitarios

Join us for a Prep Expo! Sunday, December 3rd from 2-4pm Tri-Cities Prep invites you to visit our campus, meet our teachers and students and learn why Prep is the best choice for a college-prep, high school education. No need to RSVP, just mark the date on your calendar and bring a friend… or two! For more information about activities, athletic and stories about our students, visit us at www.tcprep.org, Twitter @TCPjaguars and Facebook at Tri-Cities Prep or by calling the school office at 509.546.2465. Father-Daughter Snowflake Ball Saturday, December 2, from 7-9pm, at the St. Frances X. Cabrini Catholic Church Social Hall in Benton City. This social event of the year is open to young ladies ages toddler to 18. For reservations and pre-payments contact Lynda at 588-4235 today! Space is limited and we do sell out!

¡Acompáñanos a la Expo de Prep! Domingo 3 de diciembre de 2-4pm Tri-Cities Prep te invita a visitar nuestro campus, conocer a nuestros maestros y estudiantes y aprender porque Prep es la mejor opción para una educación preparatoria para la universidad. No es necesario registrarse, marca la fecha en tu calendario y trae a un amigo… o dos. Para más información de actividades, atletismo, e historias de nuestros estudiantes, visite www.tcprep.org, Twitter @TCPjaguars y en nuestra página de Facebook o llamando a la oficina de la escuela al 509.546.2465.

Baile de Invierno Padre e Hija Sábado, Diciembre 2, de 7-9pm, en el salón de la Iglesia Católica, St. Francis X. Cabrini en Benton City, WA. Este evento social es para niñas que ya pueden caminar a 18 años de edad. Para reservaciones y pago de boleto contactar a Lynda al 588-4235 hoy ¡Los

boletos son limitados y se venden rápido!

Soccer Challenge Winners Knights of Columbus Pasco Council #1620 sponsored the local Soccer Skills Challenge competition at St Patrick’s on September 16th. The council would like to thank the kids for coming down on a beautiful Saturday morning and participating (and the parents who brought them!). Two participants from Pasco were named local champions. Alexandra Barajas was the 13-year-old girls’ champion and Diego Garza won the 12-year old boys’ division. Each of these kids did a great job displaying their skills at both the council event. Next time you see these athletes, please congratulate them on their achievements!

Ganadores del Reto de Futbol Los Caballeros de Colón del Concilio #1620 de Pasco patrocinaron la competencial local Soccer Skills Challenge en San Patricio el 16 de septiembre. El concilio quiere agradecer a los niños por venir en la mañana de ese hermoso sábado y participar (¡y a sus padres por traerlos!). Dos participantes de Pasco fueron nombrados campeones locales. Alexandra Barajas fue la campeona niñas de 13 años, y Diego Garza gano la división de niños de 12 años. Cada uno de estos niños hizo un gran trabajo demostrando sus habilidades en ambos eventos del concilio. ¡La próxima vez que vean a estos atletas, por favor felicítenlos por sus logros!

Page 9: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 9 | Página 9

“He said to him, ‘My son, you are here with me always; everything I have is yours. But now we must celebrate and

rejoice, because your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been found.’” – Luke 15:31-32

"Él le dijo: 'Hijo mío, tú estás aquí conmigo siempre; todo lo que tengo es tuyo Pero ahora debemos celebrar y alegrarnos,

porque tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida; él estaba perdido y ha sido encontrado. '"- Lucas 15: 31-32

2017 Advent Penance Service

December 4th

| Monday | 7:00 PM St. Joseph’s Catholic Church | Kennewick

December 6

th | Wednesday | 6:00 PM

St. Patrick Catholic Church | Pasco (In English)

December 7th | Thursday | 6:00 PM

St. Patrick Catholic Church | Pasco (In Spanish)

December 11

th | Monday | 7:00 PM

Christ the King Catholic Church | Richland

December 18th

| Monday | 7:00 PM Holy Spirit Catholic Church | Kennewick

----------------------------------------------------- No Regular Confessions on December 9th at

St. Patrick Catholic Parish-Pasco Confessions will resume

December 13th

2017 Servicio Penitencial de Adviento

4 de diciembre | Lunes | 7:00 PM Parroquia de San José | Kennewick

6 de diciembre | Miércoles | 6:00 PM

Parroquia de San Patricio | Pasco (En inglés)

7 de diciembre | Jueves | 6:00 PM Parroquia de San Patricio | Pasco

(En español)

11 de diciembre | Lunes | 7:00 PM Parroquia de Cristo Rey | Richland

18 de diciembre | Lunes | 7:00 PM

Parroquia del Espíritu Santo | Kennewick ----------------------------------------------------- No habrá confesiones regulares el 9 de diciembre

en la Parroquia de San Patricio-Pasco Las confesiones reanudarán

el 13 de diciembre

Page 10: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 10 | Página 10

Stewardship Reflection Reflexión de Mayordomía

Christ the King. November 26, 2017

When the Son of Man comes in glory, may we be among those who have fed the hungry, welcomed the stranger, and clothed the naked. For Jesus tells us clearly that it is those who have demonstrated good stewardship by sharing their gifts with the less fortunate who will receive God’s blessing and inherit the kingdom.

Cristo Rey. Noviembre 26, 2017

Cuando el Hijo del Hombre venga glorificado, que estemos nosotros entre los que hayan dado de comer al hambriento, dado la bienvenida al extranjero y vestido al desnudo. Porque Jesús nos dice claramente que son aquellos que han demostrado una buena administración de los bienes de Dios compartiendo sus dones con los menos afortunados los que recibirán la bendición de Dios y heredarán el reino.

Pope Francis Monthly Prayer Intentions Peticiones del Papa Francisco para este Mes

Christians in Asia

That Christians in Asia, bearing witness to the Gospel in word and deed, may promote dialogue, peace, and mutual understanding, especially with those of other religions.

Cristianos en Asia

Que los cristianos en Asia, dando testimonio del Evangelio en palabra y obra, puedan promover el diálogo, la paz y el entendimiento mutuo, especialmente con aquellos de otras religiones.

UN ESTILO DE VIDA

SUNDAY MASS SCHEDULE Vigil Mass (Sat.) / Vigilia (Sab.) English — 5:00 PM Español — 7:00 PM

Sunday / Domingo English — 7:30 AM Español — 9:00 AM English — 10:30 AM Español — 12:00 PM Español — 1:30 PM Español — 6:00 PM

DAILY MASS / MISA DIARIA English — 8:00AM | Mon., Tues. Español — 8:00AM | Miércoles English — 8:00AM | Thurs., Fri., Sat. Español — 6:30PM | Martes & Jueves Español — 7:00PM | 1º Viernes Holy Days as Announced CONFESSIONS / CONFESIONES 7:00 PM — 8:00 PM | Wed. / Miércoles 3:30 PM — 4:30 PM | Sat. / Sábado

DEACONS [email protected] Gary Franz Robert Kalinowski Victor Ortega Luis Ramos Antonio Rodriguez Abraham Valdovines

PASTOR Fr. Robert (Bob) Turner | ext 117 [email protected]

OTHER PRIESTS Fr. Dale Tuckerman | ext 120 [email protected] Fr. David Kuttner [email protected] In residence Fr. Rex Familiar Msgr. Pedro Ramirez | ext 115

FOLLOW US

@stpatspasco

/stpatspasco

OFFICE Mon. — Fri. / Lunes - Viernes 10 AM — 1 PM and 2 PM — 6 PM ext 110 — Receptionist / Recepcionista [email protected]

SACRAMENTS & YOUTH [email protected] [email protected] ext 110 — Baptisms I Bautismos ext 113 — Quinceañera ext 119 — Weddings I Bodas ext 112 — Funerals / Funerales ext 121 — Adult RCIA I RICA Adulto ext 114 — Religious Education [3rd - 6th] / Educación Religiosa [3° - 6°] ext 113 — Youth Formation [7th - 12th] I Formación Juvenil [7°- 12°]

Thank You! Thanks for your support to the St.

Vincent de Paul Food Bank. God Bless!

¡Gracias! Por su apoyo al Banco de Comida de

San Vicente de Paúl. ¡Bendiciones!

Page 11: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

Our Lord Jesus Christ, King of the Universe | Nov. 26, 2017 Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | Nov. 26, 2017

Page 11 | Página 11

Weekly Readings / Lecturas de la Semana

Monday / Lunes Nov. 27 Dn 1:1-6, 8-20; Lk 21:1-4

Tuesday / Martes Nov. 28 Dn 2:31-45; Lk 21:5-11

Wednesday / Miércoles Nov. 29 Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Lk 21:12-19

Thursday / Jueves Nov. 30 Rom 10:9-18; Mt 4:18-22

Friday / Viernes Dec. 1 Dn 7:2-14; Lk 21:29-33

Saturday / Sábado Dec. 2 Dn 7:15-27; Lk 21:34-36

Sunday / Domingo Dec. 3 Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37

Mass Intentions / Intenciones para la Misa

Monday / Lunes Ramon Gabriel †

Tuesday / Martes 8AM Ann Hoenig †

Tuesday / Martes 6:30PM Antonio & Francisca Cruz †

Wednesday / Miércoles 8AM Misael Santos Garcia †

Wednesday / Miércoles 9AM †

Thursday / Jueves 8AM Virginia Le Mieux †

Thursday / Jueves 10:00PM †

Friday / Viernes Dick Hoenig †

Saturday / Sábado 8AM Paul Martinez † Saturday / Sábado 5PM Peter Quang Luv † Saturday / Sábado 7PM

Marcos de la Mora † Sunday / Domingo 7:30AM

Pat Crum † Sunday / Domingo 9AM

Maria Concepcion Villafaña Jimenez † Sunday / Domingo 1:30PM

† Sunday / Domingo 6PM

Hernande Hernandez Blessing

Parish Directory / Directorio Parroquial

Group | Grupo Name | Nombre Contact | Contacto

Altar Society Maria Tamez (509)948-0056 Caregiver’s Support Herb Ayers (509)547-4862 Cursillo Ramona Garza (509)855-3900 Evangelization Commission Mary Elena Ramos (509)547-5590 Facilities Commission (509)547-8841 Finance Council Spencer Jilek (509)547-5282 Frassati - Jóvenes Adultos (Spanish Young Adult Group)

Teresa Ramirez (509)380-7489

Guadalupanas Bacilia Rodriguez (509)542-0134 Community Life Committee Martha Godinez (509)845-1683 Pastoral Council Sina Pierret (509)492-1342 Rayos de Paz (Grupo Carismático)

Isaías Martinez (509)460-9725

School Advisory Comm. Kris Peugh (509)547-7261 Worship Commission Anabel Escamilla (509)528-6869 Youth Faith Formation (7th- 12th) Natali Mendoza (509)547-8841 x113

Ministry | Ministerio Name | Nombre Contact | Contacto Adult Faith Formation Martin Pena (509)547-8841 x121 Guatemala Mission Pat Franz (509)627-0208 Jail Ministry / Ministerio de la Cárcel

Tony Rodriguez (509)547-8841 x112

Marriage Prep / Preparación Matrimonial

Priests (509)547-8841

Ministry to the Sick/Homebound Ministerio de los Enfermos / Inválidos

Tony Rodriguez (509)547-8841 x112

Quinceañera Natali Mendoza (509)547-8841 x113 Religious Education (3rd-6th) Raquel Aguilera (509)547-8841 x114 RCIA / RICA Martin Pena (509)547-8841 x121 Safe Environment / Virtus Raquel Murillo (509)547-8841 x150

Affiliated Groups | Grupos Afiliados

Name | Nombre Contact | Contacto

Al-Anon Volunteer (509)545-2720 Catholic Daughters Jackie Shegrud (509)547-2594 Catholic Family Services Caroline Cabrera (509)946-4645 Christ the King Parish (Richland) Maria Clossey (509)946-1675 Encuentro Matrimonial Agustin & Blanca

Zaragoza (509)380-3464

Holy Spirit Parish (Kennewick) Shelly Holsapple (509)735-8558 Knights of Columbus Jesse Garza (509)545-0215 Lay Carmelites Rebecca Moak (509)627-0143 Lourdes Auxiliary Sherry Stringer (509)546-2320 Natural Family Planning Christine

Disselkamp (509)628-8810

Secular Franciscans Gary Franz (509)627-0208 Senior Companions Anne Meyer (509)946-4645 Serra Club Celine Peterson (509)582-8738 St. Joseph’s Parish (Kennewick) Marisela Valencia (509)586-3820 St. Vincent de Paul Marie Schultz (509)544-9315 Tri-Cities Prep Catholic High School

Dan Whitsett (509)546-2465

Abogado de Inmigración Catholic Charities (509)455-4961

Sharing the Blessings

Compartiendo las Bendiciones

Envelopes / Sobres: $ 13,383.00 Plate / Plato: $ 6,866.00 Online Giving / Donaciones en línea: $ 1,431.00 Facilities Fund / Instalaciones $ 273.50

Page 12: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

ADVENT AND ADVENT WREATH PRAYER

ADVENT

Beginning the Church's liturgical year, Advent (from, "ad-venire" in Latin or "to come to") is the season encompassing the four Sundays (and weekdays) leading up to the celebration of Christmas.

The Advent season is a time of preparation that directs our hearts and minds to Christ’s second coming at the end of time and also to the anniversary of the Lord’s birth on Christmas. The final days of Advent, from December 17 to December 24, focus particularly on our preparation for the celebrations of the Nativity of our Lord (Christmas).

Traditionally, Advent wreaths are constructed of a circle of evergreen branches into which four candles are inserted, representing the four weeks of Advent. Ideally, three candles are purple and one is rose, but white candles can also be used.

The purple candles in particular symbolize the prayer, penance, and preparatory sacrifices and goods works undertaken at this time. The rose candle is lit on the third Sunday, Gaudete Sunday, when the priest also wears rose vestments at Mass; Gaudete Sunday is the Sunday of rejoicing, because the faithful have arrived at the midpoint of Advent, when their preparation is now half over and they are close to Christmas.

The progressive lighting (a candle per week) of the candles symbolizes the expectation and hope surrounding our Lord’s first coming into the world and the anticipation of his second coming to judge the living and the dead.

ADVENT WREATH PRAYER

All make the sign of the cross as the leader says: Our help is in the name of the Lord. Response (R/.) Who made heaven and earth.

Scripture reading: Isaiah 9:1-2 and 5-6

At the end Reader says: The Word of the Lord. R/. Thanks be to God.

The Lord’s Prayer

With hands joined, the leader says:

Lord our God, we praise you for your Son, Jesus Christ: he is Emmanuel, the hope of the peoples, he is the wisdom that teaches and guides us, he is the Savior of every nation. Lord God, let your blessing come upon us as we light the candles of this wreath. May the wreath and its light be a sign of Christ’s promise to bring us salvation. May he come quickly and not delay. We ask this through Christ our Lord. R/. Amen.

All give each other a sign of Peace

The blessing may conclude with: “O Come, O Come, Emmanuel” or other appropriate song.

—From Catholic Household Blessings & Prayers

Page 13: 2017 Fall Annual Catholic Appeal Because of You / Es por ...stpatspasco.org/parish/wp-content/uploads/2017/11/11262017.pdf · que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos

ADVIENTO Y ORACIÓN SOBRE LA CORONA DE ADVIENTO

Adviento La palabra latina "adventus” significa “venida”. En el lenguaje cristiano se refiere a la venida de Jesucristo. La liturgia de la Iglesia da el nombre de Adviento a las cuatro semanas que preceden a la Navidad, como una oportunidad para prepararnos en la esperanza y en el arrepentimiento para la llegada del Señor en la celebración de la Navidad y también para esa última venida.

Este momento es entonces, para nosotros, de preparación, de esperanza y arrepentimiento de nuestros pecados para la llegada del Señor, de silencio interior, reflexión profunda y conversión. Es también un buen momento para hacer una introspección en nuestra vida cristiana: Ver al pasado, a un año litúrgico que recién cerramos y las experiencias que en él hemos vivido; preparar el futuro, con un nuevo año litúrgico que comenzamos con esperanza y fuerzas renovadas; y vivir un presente, en el que tenemos en nuestras manos la posibilidad de recibir a Jesús con un corazón humilde y dispuesto.

La Corona de Adviento La corona se construye de ramas verdes. Verde es el color de esperanza y vida, y Dios quiere que esperemos su gracia, el perdón de los pecados y la gloria eterna al final de nuestras vidas.

Son cuatro velas las que se ponen en la corona y se prenden de una en una, durante los cuatro domingos de adviento al hacer la oración en familia. Tres son color purpura las que significan nuestro preparación y arrepentimiento. Una de color rosa que se enciendo en la tercera semana. En la tercera semana nuestro corazón se alegra de que ya estemos cerca a encontrarnos con nuestro Señor.

Oración Sobre la Corona de Adviento

Líder: En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

R: Amen.

Líder: Nuestro auxilio está en el nombre del Señor.

R: Quien hizo el cielo y la tierra.

Lectura de la Sagrada Escritura: Isaías 9:1-2 y 5-6

Terminada la lectura el líder dice: Palabra de Dios

Todos responden: Te alabamos Señor.

Todos rezan el Padre Nuestro

Todos unen sus manos y el líder invita a orar:

Señor Dios nuestro, te alabamos por tu Hijo, Cristo Jesús: Él es Emmanuel, la esperanza del pueblo, Él es la sabiduría que nos enseña y nos guía, Él es el Salvador de todas las naciones. Señor Dios, que venga tu bendición sobre nosotros mientras encendemos la luz de las velas de esta corona. Que la corona y su luz sean una señal de la promesa de Cristo que nos trae la salvación. Que venga Él rápidamente y sin demora. Lo pedimos por medio de Cristo nuestro Señor. Amen.

El líder invita a los presentes a terminar con un canto como: ¡Oh, ven! ¡Oh, ven, Emmanuel! Libra al cautivo Israel, Que sufre desterrado aquí Y espera al Hijo de David, Alégrate, ¡oh Israel! Vendrá, ya viene Emmanuel.

—De Catholic Household Blessings & Prayers