2002 CHAPTER P-20.3 CHAPITRE P-20,3 - Microsoft€¦ · within the last 10 years of a criminal...

24
2002 CHAPITRE P-20,3 Loi concernant les procurations 2002 CHAPTER P-20.3 An Act respecting Powers of Attorney

Transcript of 2002 CHAPTER P-20.3 CHAPITRE P-20,3 - Microsoft€¦ · within the last 10 years of a criminal...

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    1

    1

    2002

    CHAPITRE P-20,3

    Loi concernant les procurations

    2002

    CHAPTER P-20.3

    An Act respecting Powers of Attorney

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    2

    2

    2002

    CHAPTER P-20.3

    An Act respecting Powers of Attorney

    TABLE OF CONTENTS

    PART IShort Title and Interpretation

    1 Short title2 Interpretation

    PART IIEnduring Powers of Attorney

    3 Enduring power of attorney4 Who may grant an enduring power of

    attorney5 Form of enduring power of attorney6 Limitations on acting as attorney7 Appointment of more than one attorney8 Appointment of corporate attorney9 Contingent enduring power of attorney

    10 Effect of declaration11 In writing and signed by grantor12 Witnesses to enduring power of attorney13 Extra-provincial powers of attorney

    14 Authority15 Duty of attorney16 Provision for maintenance of grantor’s

    dependants17 Fees and accounting18 Accounting19 Termination of authority under enduring

    power of attorney20 Application to court

    PART IIIGeneral

    21 No liability in certain circumstances22 Regulations

    PART IVRepeal, Transitional and Coming into Force

    23 S.S. 1996, c.P-20.2 repealed24 Transitional25 Coming into force

    (Assented to May 30, 2002)

    HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly ofSaskatchewan, enacts as follows:

    PART IShort Title and Interpretation

    Short title1 This Act may be cited as The Powers of Attorney Act, 2002.

    Interpretation2(1) In this Act:

    “accounting” means an accounting with respect to the attorney’s management ofthe grantor’s property and financial affairs; («reddition de comptes»)

    “attorney” means the person who is appointed to act for the grantor under theterms of a power of attorney; («fondé de pouvoir»)

    “capacity” means, other than in section 4, clause 19(1)(b) and section 21, theability:

    (a) to understand information relevant to making decisions with respect toproperty and financial affairs; and

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    3

    3

    2002

    CHAPITRE P-20,3

    Loi concernant les procurations

    PARTIE ITitre abrégé e définitions

    1 Titre abrégé2 Définitions

    PARTIE IIProcurations persistantes

    3 Procuration persistante4 Habilité de l’auteur5 Formule réglementaire6 Habilité du fondé de pouvoir7 Multiplicité de fondés de pouvoir8 Nomination d’une société à titre de fondé de

    pouvoir9 Procuration persistante éventuelle

    10 Effet de la déclaration11 Formalités de passation12 Témoins instrumentaires13 Procuration persistante éventuelle

    14 Habilité15 Obligations du fondé de pouvoir16 Entretien des personnes à la charge de

    l’auteur17 Honoraires et rapport annuel18 Reddition de comptes19 Fin de la procuration persistante20 Moyens judiciaires

    PARTIE IIIDispositions génerales

    21 Cas d’irresponsabilité22 Règlements

    PARTIE IVAbrogation, dispositions transitoires et

    entrée en vigueur23 Abrogation des L.S. 1996, ch. P-20.224 Dispositions transitoires25 Entrée en vigueur

    TABLE DES MATIÈRES

    (Sanctionnée le 30 mai 2002)

    SA MAJESTÉ, sur l’avis et avec le consentement de l’Assemblée législative de laSaskatchewan, édicte:

    PARTIE ITitre abrégé et définitions

    Titre abrégé1 Loi de 2002 sur les procurations.

    Définitions2(1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

    «auteur» Le particulier qui autorise le fondé de pouvoir à agir pour son compte auxtermes d’une procuration. (“grantor ”)

    «capacité» Sauf à l’article 4, à l’alinéa 19(1)b) et à l’article 21, s’entend del’aptitude:

    a) à comprendre des informations utiles à la prise de décisions concernantdes biens et des affaires financières;

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    4

    4

    (b) to appreciate the reasonably foreseeable consequences of making or notmaking a decision referred to in clause (a); («capacité»)

    “contingent enduring power of attorney” means an enduring power ofattorney that is described in subsection 9(2); («procuration persistante éventuelle»)

    “enduring power of attorney” means a power of attorney that is described insection 3 and, in the case of an enduring power of attorney made on or after thecoming into force of this Act, complies with the requirements of sections 11 and 12and:

    (a) includes an extra-provincial power of attorney that complies with therequirements of section 13; but

    (b) does not include an irrevocable power of attorney that is or has been:

    (i) granted for valuable consideration; or

    (ii) granted to secure a liability of the grantor to the attorney;(«procuration persistante»)

    “family member” means any of the following, with respect to the grantor orattorney, as the case may be:

    (a) the spouse or person with whom the grantor or attorney, as the case maybe, is cohabiting or has cohabited as a spouse;

    (b) a son or daughter;

    (c) a parent or legal guardian before the grantor or attorney, as the casemay be, became an adult, except where the legal guardian was a minister ofthe Crown;

    (d) a brother or sister;

    (e) a grandparent;

    (f) a grandchild;

    (g) an uncle or aunt;

    (h) a nephew or niece; («membre de la famille»)

    “grantor” means the individual who gives the attorney the power to act for him orher under the terms of a power of attorney; («auteur»)

    “prescribed” means prescribed in the regulations; («réglementaire»)

    “public trustee” means the public trustee established pursuant to The PublicTrustee Act; («curateur public»)

    “the court” means the Court of Queen’s Bench. («le tribunal»)

    (2) For the purposes of the definition of “family member” in subsection (1), therelationships listed in clauses (b) to (h) of that definition include adoptive and step-family relationships.

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    5

    5

    b) à apprécier les conséquences raisonnablement prévisibles découlantd’une prise de décision visée à l’alinéa a) ou d’une abstention à cet égard.(“capacity”)

    «curateur public» Le curateur public constitué sous le régime de la loi intituléeThe Public Trustee Act. (“public trustee”)

    «fondé de pouvoir» Personne nommée pour agir pour le compte de l’auteur auxtermes d’une procuration. (“attorney”)

    «le tribunal» La Cour du Banc de la Reine. (“the court”)

    «membre de la famille» S’entend des personnes suivantes par rapport à l’auteurou au fondé de pouvoir, selon le cas:

    a) le conjoint ou la personne avec qui l’auteur ou le fondé de pouvoir cohabiteou a cohabité comme conjoint;

    b) son fils ou sa fille;

    c) le père, la mère ou le tuteur légal de l’auteur ou du fondé de pouvoirdurant sa minorité, sauf si le tuteur légal était un ministre de la Couronne;

    d) son frère ou sa soeur;

    e) son grand-père ou sa grand-mère;

    f) son petit-fils ou sa petite-fille;

    g) son oncle ou sa tante;

    h) son neveu ou sa nièce. (“family member ”)

    «procuration persistante» Procuration décrite à l’article 3 et conforme, si elle aété donnée au moment ou à la suite de l’entrée en vigueur de la présente loi, auxarticles 11 et 12. Elle:

    a) comprend une procuration extraprovinciale conforme à l’article 13;

    b) ne comprend pas une procuration irrévocable donnée:

    (i) soit à titre onéreux,

    (ii) soit en garantie d’une dette de l’auteur à l’égard du fondé depouvoir. (“enduring power of attorney ”)

    «procuration persistante éventuelle» Procuration persistante décrite auparagraphe 9(2). (“contingent enduring power of attorney ”)

    «reddition de comptes» Reddition des comptes relatifs à la gestion par le fondéde pouvoir des biens et des affaires financières de l’auteur. (“accounting ”)

    «réglementaire» Prévu par règlement. (“prescribed ”)

    (2) Pour l’application de la définition de «membre de la famille» auparagraphe (1), les liens énumérés aux alinéas b) à h) de cette définition s’entendentégalement des liens adoptifs et des liens issus de familles reconstituées.

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    6

    6

    PART IIEnduring Powers of Attorney

    Enduring power of attorney3 A power of attorney may provide that the attorney’s authority under the powerof attorney is not terminated by a lack of capacity of the grantor that occurs afterthe power of attorney has been executed.

    Who may grant an enduring power of attorney4 Any adult who has the capacity to understand the nature and effect of anenduring power of attorney may grant an enduring power of attorney.

    Form of enduring power of attorney5 If a form of enduring power of attorney is prescribed, the use of that form is notmandatory.

    Limitations on acting as attorney6(1) No person shall act as an attorney:

    (a) in the case of an individual:

    (i) unless the individual is 18 years of age or older and has capacity;

    (ii) if the individual is an undischarged bankrupt; or

    (iii) subject to subsection (2), if the individual has been convictedwithin the last 10 years of a criminal offence relating to assault, sexualassault or other acts of violence, intimidation, criminal harassment,uttering threats, theft, fraud or breach of trust; and

    (b) if the person’s occupation or business involves providing personal care orhealth care services to the grantor for remuneration.

    (2) An individual mentioned in subclause (1)(a)(iii) may act as an attorney:

    (a) if the individual has been pardoned; or

    (b) if, while the grantor has capacity, the individual discloses the fact of theconviction to the grantor and the grantor:

    (i) acknowledges the conviction in writing; and

    (ii) consents in writing to the individual acting.

    Appointment of more than one attorney7(1) A grantor may appoint more than one attorney.

    (2) A grantor may state either or both of the following in an enduring power ofattorney that appoints more than one attorney:

    (a) that each attorney has only those powers specifically granted to thatattorney;

    (b) that the attorneys are appointed to act jointly, severally or successively.

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    7

    7

    PARTIE IIProcurations persistantes

    Procuration persistante3 Une procuration peut prévoir que l’habilité du fondé de pouvoir ne finit pas dufait d’un défaut de capacité de l’auteur survenu après la passation de laprocuration.

    Habilité de l’auteur4 Peut donner une procuration persistante tout adulte qui a la capacité d’encomprendre la nature et la portée.

    Formule réglementaire5 La formule réglementaire des procurations persistantes, le cas échéant, n’estpas obligatoire.

    Habilité du fondé de pouvoir6(1) Les personnes suivantes ne peuvent agir à titre de fondés de pouvoir:

    a) les particuliers:

    (i) qui ont moins de 18 ans ou qui sont dépourvus de capacité,

    (ii) qui sont des faillis non libérés, ou

    (iii) sous réserve du paragraphe (2), qui ont été condamnés, au coursdes 10 dernières années, pour infraction criminelle relative à des voiesde fait, à l’agression sexuelle ou d’autres actes de violence, à l’intimidation,au harcèlement criminel, à la profération de menaces, au vol, à la fraudeou à l’abus de confiance;

    (b) les personnes qui, dans le cadre de leur activité professionnelle oucommerciale, fournissent des services de soins personnels ou de santé àl’auteur moyennant rémunération.

    (2) Un particulier visé au sous-alinéa (1)a)(iii) peut agir à titre de fondé depouvoir:

    a) s’il a été réhabilité;

    b) si, pendant que l’auteur est pourvu de capacité, il lui divulgue sacondamnation et l’auteur:

    (i) prend acte, par écrit, de la condamnation,

    (ii) consent par écrit à la procuration.

    Multiplicité de fondés de pouvoir7(1) L’auteur peut nommer plusieurs fondés de pouvoir.

    (2) Dans une procuration persistante constituant plusieurs fondés de pouvoir,l’auteur peut faire l’une des déclarations suivantes ou les deux à la fois:

    a) chacun des fondés de pouvoir n’aura que les pouvoirs qui lui sontproprement accordés;

    b) les fondés de pouvoir pourront agir conjointement, individuellement ousuccessivement.

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    8

    8

    (3) If two or more attorneys are appointed in an enduring power of attorney andthe enduring power of attorney does not include a statement mentioned inclause (2)(b), the attorneys are deemed to be appointed to act jointly.

    (4) Unless an enduring power of attorney states otherwise:

    (a) if two or more attorneys are appointed to act jointly:

    (i) a decision of the attorneys must be unanimous; and

    (ii) the remaining attorney or attorneys may continue to act under theenduring power of attorney if one or more of the attorneys:

    (A) dies;

    (B) indicates in writing to the other attorney or attorneys that heor she is unwilling or unavailable to act; or

    (C) is found by a court to lack capacity; and

    (b) if two or more attorneys are appointed to act successively and the firstavailable attorney dies, or indicates in writing to the other attorney orattorneys that he or she is unwilling or unavailable to act, or is found by acourt to lack capacity, the next named attorney may act under the enduringpower of attorney.

    Appointment of corporate attorney8(1) Subject to the regulations, a grantor may appoint a corporate attorney.

    (2) The fees to be charged by a corporate attorney must be disclosed in writing tothe grantor before the grantor signs an enduring power of attorney.

    Contingent enduring power of attorney9(1) In this section, “treatment provider” means a person authorized by law toprovide health care treatment. («fournisseur de soins»)

    (2) An enduring power of attorney may provide that it comes into effect on aspecified future date or on the occurrence of a specified contingency, including thelack of capacity of the grantor.

    (3) A contingent enduring power of attorney may name one or more adults, otherthan the attorney or a family member of the attorney, on whose writtendeclaration the specified contingency is conclusively deemed to have occurred forthe purpose of bringing the contingent enduring power of attorney into effect.

    (4) If the specified contingency mentioned in subsection (2) is the lack of capacityof the grantor and any of the following occurs, the specified contingency isconclusively deemed to have occurred for the purpose of bringing the contingentenduring power of attorney into effect if two members of a prescribed professionalgroup declare in writing that the grantor lacks capacity:

    (a) the contingent enduring power of attorney does not name an adultmentioned in subsection (3);

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    9

    9

    (3) Lorsque plusieurs fondés de pouvoir sont nommés dans une procurationpersistante et que celle-ci ne contient pas la déclaration prévue à l’alinéa (2)b), ilssont réputés pouvoir agir conjointement.

    (4) À moins d’indication contraire dans une procuration persistante:

    a) si plusieurs fondés de pouvoir peuvent agir conjointement:

    (i) leurs décisions doivent être unanimes,

    (ii) les fondés de pouvoir qui restent demeureront habiles à agir envertu de la procuration persistante dans les cas suivants:

    (A) un ou plusieurs des fondés de pouvoir meurent,

    (B) un ou plusieurs des fondés de pouvoir indiquent par écrit àl’autre ou aux autres qu’ils ne veulent plus ou ne peuvent plus agir,

    (C) un tribunal déclare qu’un ou plusieurs des fondés de pouvoirsont dépourvus de capacité;

    (b) si plusieurs fondés de pouvoir sont nommés à titre successif et que lepremier en lice meurt ou indique par écrit à l’autre ou aux autres qu’il ne veutplus ou ne peut plus agir ou qu’un tribunal déclare qu’il est dépourvu decapacité, le prochain en lice pourra prendre la relève.

    Nomination d’une société à titre de fondé de pouvoir8(1) Sous réserve des règlements, l’auteur peut nommer une société à titre defondée de pouvoir.

    (2) La rémunération que demandera la société pressentie comme fondée depouvoir doit être communiquée par écrit à l’auteur avant qu’il ne signe laprocuration persistante.

    Procuration persistante éventuelle9(1) Dans le présent article, «fournisseur de soins» s’entend d’une personneautorisée par la loi à fournir des soins de santé. (“treatment provider ”)

    (2) Une procuration persistante peut prévoir qu’elle entrera en vigueur à unedate future précise ou à la survenance d’un événement précis, tel que le défaut decapacité de l’auteur.

    (3) Une procuration persistante éventuelle peut contenir les noms d’un ou deplusieurs adultes, autres que le fondé de pouvoir ou les membres de sa famille,autorisés à faire une déclaration écrite sur la foi de laquelle l’événement enquestion sera péremptoirement réputé être survenu aux fins de son entrée envigueur.

    (4) Si l’événement visé au paragraphe (2) consiste dans le défaut de capacité del’auteur et que deux membres d’un groupe professionnel désigné par règlementattestent par écrit ce fait, l’événement sera péremptoirement réputé être survenuaux fins de l’entrée en vigueur de la procuration persistante dans les cas suivants:

    a) la procuration persistante éventuelle ne contient pas de noms d’adultescomme le permet le paragraphe (3);

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    10

    10

    (b) one adult is named pursuant to subsection (3) and:

    (i) the adult dies;

    (ii) the adult indicates in writing to the most immediate and availableadult family member of the grantor that he or she is unwilling orunavailable to act; or

    (iii) a court finds that the adult lacks capacity;

    (c) two or more adults are named pursuant to subsection (3) and withrespect to each adult named:

    (i) the adult dies;

    (ii) the adult indicates in writing to the other adult or adults namedthat he or she is unwilling or unavailable to act; or

    (iii) a court finds that the adult lacks capacity.

    (5) If two or more adults are named pursuant to subsection (3) and any of thecircumstances mentioned in subclauses (4)(c)(i) to (iii) occurs with respect to one ormore of the adults, the remaining adults may declare that the grantor lackscapacity.

    (6) Notwithstanding any other Act or law, a treatment provider shall disclosepersonal health care information to an adult mentioned in subsection (3), or amember of a prescribed professional group mentioned in subsection (4), if it isnecessary to enable that person to make an informed declaration.

    (7) If the specified contingency mentioned in subsection (2) is not the lack ofcapacity of the grantor and any of the circumstances mentioned in clauses (4)(a)to (c) occurs, the public trustee or any other interested person may apply to thecourt for a declaration that the specified contingency is conclusively deemed tohave occurred for the purpose of bringing the contingent enduring power ofattorney into effect.

    Effect of declaration10(1) If the attorney or a third party relies in good faith on a declarationpursuant to subsection 9(3) or (4) as evidence of the authority of the attorney, thedeclaration is conclusive proof that the specified contingency has occurred.

    (2) An attorney who relies in good faith on a declaration mentioned in subsection (1)is not liable for that reason alone for his or her actions under a power of attorney.

    In writing and signed by grantor11(1) An enduring power of attorney is not valid unless it is:

    (a) in writing; and

    (b) dated and signed:

    (i) by the grantor; or

    (ii) at the direction of the grantor, by an adult with capacity, otherthan the attorney or a family member of the grantor or attorney, in thepresence of the grantor and a witness mentioned in subsection (2).

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    11

    11

    b) un seul adulte a été nommé en vertu du paragraphe (3), mais:

    (i) il meurt,

    (ii) il indique par écrit au membre adulte de la famille de l’auteur quiest à la fois le plus proche et le plus accessible qu’il ne veut ou ne peutagir,

    (iii) un tribunal déclare qu’il est dépourvu de capacité;

    c) plusieurs adultes ont été nommés en vertu du paragraphe (3) et au moinsun des cas suivants se produit à l’égard de chacun des adultes nommés:

    (i) il meurt,

    (ii) il indique par écrit aux autres adultes nommés qu’il ne veut ou nepeut agir,

    (iii) un tribunal déclare qu’il est dépourvu de capacité.

    (5) Si plusieurs adultes sont nommés en vertu du paragraphe (3) et que certainsdes cas prévus aux sous-alinéas (4)c)(i) à (iii) se produisent à l’égard d’au moins undes adultes, les adultes qui restent peuvent déclarer l’auteur dépourvu de capacité.

    (6) Malgré toute autre loi ou règle de droit, un fournisseur de soins est tenu dedivulguer les renseignements personnels relatifs aux soins de santé à un adultevisé au paragraphe (3) ou à un membre d’un groupe professionnel visé auparagraphe (4), si la divulgation de ces renseignements s’avère nécessaire pourpermettre à cette personne de faire une déclaration en connaissance de cause.

    (7) Si l’événement visé au paragraphe (2) n’est pas le défaut de capacité del’auteur et que l’un des cas visés aux alinéas (4)a) à c) se produit, le curateur publicou toute autre personne intéressée peut demander au tribunal de déclarer quel’événement en question est péremptoirement réputé être survenu aux fins del’entrée en vigueur de la procuration persistante éventuelle.

    Effet de la déclaration10(1) Si le fondé de pouvoir ou un tiers se fonde de bonne foi sur une déclarationfaite en vertu du paragraphe 9(3) ou (4) à titre de preuve de l’autorité du fondé depouvoir, la déclaration constitue une preuve concluante de la survenance del’événement en question.

    (2) Le fondé de pouvoir qui se fonde de bonne foi sur une déclaration visée auparagraphe (1) ne saurait de ce seul fait devoir répondre des actes qu’il accompliten vertu de la procuration.

    Formalités de passation11(1) Une procuration persistante n’est pas valide à moins d’être:

    a) faite par écrit;

    b) datée et signée:

    (i) soit par l’auteur,

    (ii) soit, à la demande de l’auteur, par un adulte pourvu de capacité,autre que le fondé de pouvoir ou un membre de la famille de l’auteur oudu fondé de pouvoir, en la présence de l’auteur et d’un témoin visé auparagraphe (2).

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    12

    12

    (2) When an enduring power of attorney is signed pursuant to subclause (1)(b)(ii):

    (a) the grantor shall acknowledge the signature in the presence of a witnesswho:

    (i) is an adult with capacity; and

    (ii) is not the attorney or a family member of the grantor or attorney;and

    (b) the witness shall sign the enduring power of attorney as a witness in thepresence of the grantor.

    Witnesses to enduring power of attorney12(1) An enduring power of attorney is not valid unless it meets at least one ofthe following requirements:

    (a) it is witnessed by a lawyer and accompanied by an independent legaladvice and witness certificate in the prescribed form;

    (b) it is witnessed by two adults with capacity who are not the attorney orfamily members of either the grantor or the attorney and accompanied bywitness certificates in the prescribed form.

    (2) A person who acts as a witness pursuant to subsection 11(2) may also act as awitness pursuant to subsection (1).

    Extra-provincial powers of attorney13(1) An extra-provincial power of attorney is an enduring power of attorney if:

    (a) it is a valid power of attorney according to the law of the place where it isexecuted; and

    (b) it provides that the attorney’s authority under the power of attorney isnot terminated by a lack of capacity of the grantor that occurs after the powerof attorney has been executed.

    (2) An extra-provincial power of attorney is a contingent enduring power ofattorney if:

    (a) it is a valid enduring power of attorney according to the law of the placewhere it is executed; and

    (b) it provides that it comes into effect on a specified future date or on theoccurrence of a specified contingency.

    Authority14(1) An attorney has authority respecting the property and financial affairs ofthe grantor pursuant to the terms of the enduring power of attorney.

    (2) A grantor may give an attorney:

    (a) specific authority respecting certain property or financial matters; or

    (b) general authority respecting all of the grantor’s property and financialaffairs.

    (3) Unless an enduring power of attorney states otherwise, an attorney may notdelegate the authority granted under an enduring power of attorney.

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    13

    13

    (2) Lorsqu’une procuration persistante est signée en application dusous-alinéa (1)b)(ii):

    a) l’auteur adopte la signature en la présence d’un témoin qui:

    (i) est un adulte pourvu de capacité,

    (ii) n’est ni le fondé de pouvoir ni un membre de la famille de l’auteurou du fondé;

    (b) le témoin signe la procuration persistante en sa qualité de témoin en laprésence de l’auteur.

    Témoins instrumentaires12(1) Pour être valide, une procuration persistante doit remplir au moins une desconditions suivantes:

    a) être attestée par un avocat et assortie d’un avis juridique indépendant etd’un certificat d’attestation instrumentaire en la forme réglementaire;

    b) être attestée par deux adultes pourvus de capacité autres que le fondé depouvoir ou des membres de la famille de l’auteur ou du fondé de pouvoir etassortie de certificats d’attestation instrumentaire en la forme réglementaire.

    (2) La personne qui fait fonction de témoin en application du paragraphe 11(2)peut également faire fonction de témoin en application du paragraphe (1).

    Procurations extraprovinciales13(1) Une procuration extraprovinciale est une procuration persistante si elleremplit les conditions suivantes:

    a) elle est valide comme procuration au regard des lois du lieu de sapassation;

    b) elle prévoit que l’habilité du fondé de pouvoir ne finit pas du fait d’undéfaut de capacité de l’auteur survenu après la passation de la procuration.

    (2) La procuration extraprovinciale est une procuration persistante éventuelle sielle remplit les conditions suivantes:

    a) elle est une procuration persistante valide au regard des lois du lieu de sapassation;

    b) elle prévoit son entrée en vigueur à une date future précise ou à lasurvenance d’un événement précis.

    Habilité14(1) L’habilité du fondé de pouvoir à l’égard des biens et des affaires financièresde l’auteur dépend des termes de la procuration persistante.

    (2) L’auteur peut donner au fondé de pouvoir:

    a) une habilité précise à l’égard de certains biens ou de certaines affairesfinancières;

    b) une habilité générale à l’égard de l’ensemble de ses biens et affairesfinancières.

    (3) Sauf si la procuration persistante prévoit le contraire, le fondé de pouvoir nepeut déléguer sa charge.

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    14

    14

    Duty of attorney15(1) An attorney shall exercise his or her authority:

    (a) honestly;

    (b) in good faith;

    (c) in the best interests of the grantor; and

    (d) with the care that could reasonably be expected of a person of theattorney’s experience and expertise.

    (2) Wherever possible, an attorney shall take into consideration the wishes of thegrantor in carrying out his or her duties under an enduring power of attorney.

    Provision for maintenance of grantor’s dependants16(1) Unless an enduring power of attorney states otherwise, an attorney mayprovide for the maintenance, education or benefit of the grantor’s spouse anddependent children, including the attorney if the attorney is the grantor’s spouse.

    (2) An attorney who is the grantor’s spouse may make an election that benefitsthe attorney, or designate himself or herself as a beneficiary of the grantor’sproperty on the death of the grantor.

    (3) An attorney who acts pursuant to subsection (1) or (2) is deemed to be actingin the best interests of the grantor and not to be acting contrary to clause 15(1)(c).

    Fees and accounting17(1) Subject to subsection (3), an attorney may charge a reasonable fee forservices rendered by the attorney.

    (2) The fee mentioned in subsection (1) may be paid from time to time out of thegrantor’s assets.

    (3) If an attorney charges a fee pursuant to subsection (1), the attorney shallprovide an annual accounting:

    (a) to the grantor; or

    (b) if the grantor lacks capacity:

    (i) to a person named by the grantor in the enduring power of attorney;or

    (ii) if no person is named pursuant to subclause (i):

    (A) to the most immediate and available adult family member ofthe grantor other than the attorney; and

    (B) to the public trustee.

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    15

    15

    Obligations du fondé de pouvoir15(1) Le fondé de pouvoir exerce sa charge:

    a) honnêtement;

    b) de bonne foi;

    c) dans l’intérêt supérieur de l’auteur;

    d) avec toute la diligence raisonnablement attendue d’une personne de sonexpérience et de sa compétence.

    (2) Dans la mesure du possible, le fondé de pouvoir tient compte des volontés del’auteur dans l’exercice de sa charge, s’agissant d’une procuration persistante.

    Entretien des personnes à la charge de l’auteur16(1) Sauf si la procuration persistante prévoit le contraire, le fondé de pouvoirpeut pourvoir à l’entretien, à l’éducation ou au bien-être du conjoint et des enfantsà charge de l’auteur, y compris soi-même, si le fondé de pouvoir se trouve le conjointde l’auteur.

    (2) Le fondé de pouvoir qui se trouve le conjoint de l’auteur peut faire des choix àson avantage ou se désigner parmi les bénéficiaires des biens de l’auteur à sa mort.

    (3) Le fondé de pouvoir qui agit en vertu du paragraphe (1) ou (2) est réputé agirdans l’intérêt de l’auteur et non en violation de l’alinéa 15(1)c).

    Honoraires et rapport annuel17(1) Sous réserve du paragraphe (3), le fondé de pouvoir peut demander deshonoraires raisonnables pour ses services.

    (2) Les honoraires prévus au paragraphe (1) peuvent être prélevésoccasionnellement sur le patrimoine de l’auteur.

    (3) Si le fondé de pouvoir demande des honoraires en vertu du paragraphe (1), ilrend compte annuellement:

    a) soit à l’auteur;

    b) soit, si l’auteur est dépourvu de capacité:

    (i) ou bien à la personne nommée par l’auteur dans la procurationpersistante,

    (ii) ou bien, à défaut d’une nomination en application du sous-alinéa (i), aux personnes suivantes:

    (A) au membre adulte de la famille de l’auteur qui est à la fois leplus proche et le plus accessible, autre que le fondé de pouvoir,

    (B) au curateur public.

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    16

    16

    Accounting18(1) On the request of the grantor, the attorney shall provide an accounting tothe grantor.

    (2) If the grantor lacks capacity, an accounting may be requested by:

    (a) a person named by the grantor in the enduring power of attorney; or

    (b) if no person is named pursuant to clause (a), an adult family member ofthe grantor.

    (3) If the grantor or a person mentioned in subsection (2) has been unable toobtain an accounting from the attorney, he or she may request the public trustee todirect the attorney to provide an accounting.

    (4) Any interested person may request the public trustee to direct the attorney toprovide an accounting.

    (5) The public trustee may direct the attorney to provide an accounting if:

    (a) on receipt of a request pursuant to subsection (3) or (4), the publictrustee considers it appropriate to do so; or

    (b) the public trustee considers it to be necessary and in the public interestto do so.

    (6) If the public trustee does not direct the attorney to provide an accountingpursuant to subsection (5), or the attorney does not provide an accounting asdirected by the public trustee, the court may direct the attorney to provide anaccounting to the court or to the public trustee on application of:

    (a) the grantor;

    (b) any person mentioned in subsection (2) or (4); or

    (c) the public trustee.

    Termination of authority under enduring power of attorney19(1) The authority of an attorney under an enduring power of attorney isterminated:

    (a) on the date specified in the enduring power of attorney;

    (b) on the written revocation of the enduring power of attorney by thegrantor while the grantor has the capacity to understand:

    (i) the nature and effect of an enduring power of attorney; and

    (ii) the effect of terminating an enduring power of attorney;

    (c) on the death of the grantor;

    (d) on the death or lack of capacity of the attorney;

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    17

    17

    Reddition de comptes18(1) À la demande de l’auteur, le fondé de pouvoir lui rend compte.

    (2) Si l’auteur est dépourvu de capacité, chacune des personnes suivantes peutdemander une reddition de comptes:

    a) une personne nommée par l’auteur dans la procuration persistante;

    b) à défaut d’une nomination en application de l’alinéa a), un membreadulte de la famille de l’auteur.

    (3) Si l’auteur ou les personnes visées au paragraphe (2) n’ont pu obtenir unereddition de comptes du fondé de pouvoir, ils peuvent s’adresser au curateur publicafin qu’il lui ordonne de rendre compte.

    (4) Toute personne intéressée peut s’adresser au curateur public afin qu’ilordonne au fondé de pouvoir de rendre compte.

    (5) Le curateur public peut ordonner au fondé de pouvoir de rendre compte dansles cas suivants:

    a) saisi d’une demande formée en vertu du paragraphe (3) ou (4), il estime lademande justifiée;

    b) il estime qu’une reddition de comptes est nécessaire et qu’il est dansl’intérêt public qu’elle soit faite.

    (6) Si le curateur public n’ordonne pas au fondé de pouvoir de rendre compte envertu du paragraphe (5), ou si le fondé de pouvoir ne s’exécute pas, le tribunal peutordonner au fondé de pouvoir de rendre compte à lui-même ou au curateur public àla demande d’une des personnes suivantes:

    a) l’auteur;

    b) une personne visée au paragraphe (2) ou (4);

    c) le curateur public.

    Fin de la procuration persistante19(1) L’habilité du fondé de pouvoir sous le régime d’une procuration persistanteprend fin:

    a) à la date précisée dans la procuration persistante;

    b) sur révocation écrite de la procuration persistante par l’auteur pendantqu’il a la capacité de comprendre:

    (i) la nature et la portée d’une procuration persistante,

    (ii) les effets de mettre fin à une procuration persistante;

    c) à la mort de l’auteur;

    d) à la mort du fondé de pouvoir ou lorsqu’il perd la capacité;

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    18

    18

    (e) on the written resignation of the attorney, given to:

    (i) the grantor;

    (ii) if the grantor lacks capacity and two or more attorneys areappointed in the enduring power of attorney, the other attorney orattorneys; or

    (iii) if the grantor lacks capacity and there are no other attorneysunder the enduring power of attorney, the most immediate andavailable adult family member of the grantor;

    (f) except in the case of an enduring power of attorney made before thecoming into force of this Act, on the attorney ceasing to meet the conditionsset out in subclauses 6(1)(a)(ii) and (iii) and clause 6(1)(b);

    (g) on the appointment of a property decision-maker for the grantor orattorney under The Adult Guardianship and Co-decision-making Act or ThePublic Trustee Act;

    (h) if the grantor and attorney are legally married or have cohabited asspouses, on their ceasing to cohabit as spouses as a result of an intention toend their spousal relationship; and

    (i) in the case mentioned in subsection (2).

    (2) If the court is satisfied on the application of any interested person that anattorney has abused his or her authority under an enduring power of attorney, thecourt may direct that the attorney’s authority under the enduring power ofattorney be terminated.

    Application to court20 The public trustee or any other interested person may apply to the court foradvice or directions with respect to an enduring power of attorney.

    PART IIIGeneral

    No liability in certain circumstances21(1) An action taken by an attorney under a power of attorney is valid andbinding in favour of a person dealing with the attorney or receiving any benefitfrom the attorney, and in favour of a person claiming under him or her, if thatperson does not know of the existence of one or more of the following circumstances:

    (a) the authority under the power of attorney is terminated;

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    19

    19

    e) sur renonciation écrite du fondé du pouvoir remise à l’une des personnessuivantes:

    (i) l’auteur,

    (ii) si l’auteur est dépourvu de capacité et que plusieurs fondés depouvoir sont nommés dans la procuration persistante, à l’autre ou auxautres fondés de pouvoir,

    (iii) si l’auteur est dépourvu de capacité et qu’il ne subsiste aucun autrefondé de pouvoir nommé dans la procuration persistante, au membreadulte de la famille de l’auteur qui est à la fois le plus proche et le plusaccessible;

    f) sauf dans le cas d’une procuration persistante donnée avant l’entrée envigueur de la présente loi, dès que le fondé de pouvoir ne remplit plus lesconditions énumérées aux sous-alinéas 6(1)a)(ii) et (iii) et à l’alinéa 6(1)b);

    g) sur nomination d’un décisionnaire concernant les biens de l’auteur ou dufondé de pouvoir sous le régime de la loi intitulée The Adult Guardianshipand Co-decision-making Act ou de la loi intitulée The Public Trustee Act;

    h) si l’auteur et le fondé de pouvoir sont légalement mariés ou ont cohabitécomme conjoints, sur cessation de la cohabitation ayant formé l’intention demettre fin à leur relation conjugale;

    i) dans le cas prévu au paragraphe (2).

    (2) Si le tribunal, saisi d’une demande présentée par toute personne intéressée,conclut qu’un fondé de pouvoir a outrepassé les pouvoirs que lui conférait uneprocuration persistante, il peut retirer l’habilité du fondé de pouvoir.

    Moyens judiciaires20 Le curateur public ou toute autre personne intéressée peut demander desconseils ou des directives au tribunal relativement à une procuration persistante.

    PARTIE IIIDispositions générales

    Cas d’irresponsabilité21(1) Les actes accomplis par un fondé de pouvoir en vertu d’une procuration sontvalides et ont force obligatoire au profit d’une personne qui fait affaire avec lui ouqui reçoit de lui un avantage, de même qu’au profit des ayants droit de cettepersonne, si l’existence d’une ou plusieurs des circonstances suivantes est inconnuede la personne ou de ses ayants droit:

    a) l’habilité du fondé de pouvoir est éteinte;

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    20

    20

    (b) in the case of an enduring power of attorney that has apparently beensigned and witnessed in accordance with sections 11 and 12:

    (i) the grantor did not have the capacity to grant the enduring power ofattorney pursuant to section 4;

    (ii) the attorney has acted in violation of section 6; or

    (iii) the enduring power of attorney does not meet the requirements ofsection 11 or 12.

    (2) No person is required to inquire into or ascertain the existence of one or moreof the circumstances mentioned in subsection (1) if that person does not know of itsexistence.

    (3) The attorney is not liable to the grantor, or to the estate of the grantor, for anaction taken under a power of attorney if:

    (a) any or all of the following circumstances occur:

    (i) the authority under the power of attorney is terminated;

    (ii) in the case of an enduring power of attorney that has apparentlybeen signed and witnessed in accordance with sections 11 and 12:

    (A) the grantor did not have the capacity to grant the enduringpower of attorney pursuant to section 4; or

    (B) the enduring power of attorney does not meet the requirementsof section 11 or 12;

    (b) the attorney did not know of the existence of one or more of thecircumstances mentioned in clause (a); and

    (c) the attorney, with the exercise of reasonable care, could not have knownof the existence of one or more of the circumstances mentioned in clause (a).

    (4) If an enduring power of attorney comes into effect on a specified date or on theoccurrence of a specified contingency pursuant to section 9, the attorney is notliable to the grantor, or to the estate of the grantor, for failing to act in pursuanceof the power if:

    (a) the attorney did not know that the contingent enduring power ofattorney had come into effect; and

    (b) the attorney, with the exercise of reasonable care, could not have knownthat the contingent enduring power of attorney had come into effect.

    Regulations22 The Lieutenant Governor in Council may make regulations:

    (a) defining, enlarging or restricting the meaning of any word or expressionused in this Act but not defined in this Act;

    (b) respecting any forms for the purposes of this Act;

    (c) respecting the appointment of a corporate attorney pursuant to section 8;

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    21

    21

    b) dans le cas d’une procuration persistante qui semble avoir été signée etattestée conformément aux articles 11 et 12:

    (i) l’auteur n’avait pas la capacité de donner la procuration persistanteen vertu de l’article 4,

    (ii) le fondé de pouvoir a agi en violation de l’article 6,

    (iii) la procuration persistante ne remplit pas les conditions de l’article 11ou 12.

    (2) Nul n’est obligé de vérifier l’existence des circonstances énumérées auparagraphe (1) s’il n’en a pas connaissance.

    (3) Le fondé de pouvoir n’a pas à répondre à l’auteur ou à sa succession d’un acteaccompli en vertu d’une procuration, si les conditions suivantes sont réunies:

    a) une ou l’ensemble des circonstances suivantes existent:

    (i) l’habilité du fondé de pouvoir est éteinte,

    (ii) dans le cas d’une procuration persistante qui semble avoir étésignée et attestée conformément aux articles 11 et 12:

    (A) l’auteur n’avait pas la capacité de donner la procurationpersistante en vertu de l’article 4,

    (B) la procuration persistante ne remplit pas les conditions del’article 11 ou 12;

    b) le fondé de pouvoir ignorait l’existence d’une ou plusieurs des circonstancesénumérées à l’alinéa a);

    c) même en exerçant une diligence raisonnable, le fondé de pouvoir n’auraitpu connaître l’existence d’une ou plusieurs des circonstances énumérées àl’alinéa a).

    (4) Si une procuration persistante doit entrer en vigueur à une date précise ou àla survenance d’un événement précis aux termes de l’article 9, le fondé de pouvoirn’a pas à répondre à l’auteur ou à sa succession pour avoir omis de donner suite à laprocuration, si les conditions suivantes sont réunies:

    a) le fondé de pouvoir ne savait pas que la procuration persistanteéventuelle était entrée en vigueur;

    b) même en exerçant une diligence raisonnable, le fondé de pouvoir n’auraitpu savoir que la procuration persistante éventuelle était entrée en vigueur.

    Règlements22 Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement:

    a) définir, élargir ou restreindre le sens des termes utilisés dans la présenteloi sans y être définis;

    b) prévoir des formules pour l’application de la présente loi;

    c) prévoir la nomination de sociétés à la charge de fondé de pouvoir enapplication de l’article 8;

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    22

    22

    (d) prescribing professional groups for the purposes of subsection 9(4);

    (e) prescribing any other matter or thing required or authorized by this Actto be prescribed in the regulations;

    (f) respecting any other matter or thing the Lieutenant Governor in Councilconsiders necessary or expedient to carry out the intent of this Act.

    PART IVRepeal, Transitional and Coming into Force

    S.S. 1996, c.P-20.2 repealed23 The Powers of Attorney Act, 1996 is repealed.

    Transitional24(1) Subject to subsection (2), a power of attorney that has been executed beforethe coming into force of this section continues in effect and shall be dealt withpursuant to this Act as if it had been made on or after the coming into force of thisAct.

    (2) Subclauses 6(1)(a)(ii) and (iii), clause 6(1)(b), and subsection 6(2) do not applyto powers of attorney made before the coming into force of this Act.

    Coming into force25 This Act comes into force on proclamation.

  • PROCURATIONS2002 ch. P-20,3

    23

    23

    d) désigner des groupes professionnels pour l’application de l’alinéa 9(4);

    e) prendre toute autre mesure réglementaire requise ou permise par laprésente loi;

    f) prendre toute autre mesure réglementaire qu’il estime nécessaire ou utilepour actualiser l’esprit de la présente loi.

    PARTIE IVAbrogation, dispositions transitoires et entrée en vigueur

    Abrogation des L.S. 1996, ch. P-20.223 La Loi de 1996 sur les procurations est abrogée.

    Dispositions transitoires24(1) Sous réserve du paragraphe (2), toute procuration passée avant l’entrée envigueur du présent article demeure en vigueur et sera considérée pour l’applicationde la présente loi comme si elle n’avait pas précédé l’entrée en vigueur de laprésente loi.

    (2) Les sous-alinéas 6(1)a)(ii) et (iii), l’alinéa 6(1)b) et le paragraphe 6(2) nes’appliquent pas aux procurations précédant l’entrée en vigueur de la présente loi.

    Entrée en vigueur25 La présente loi entre en vigueur sur proclamation.

  • POWERS OF ATTORNEYc. P-20.3 2002

    24

    24

    REGINA, SASKATCHEWANPrinted by the authority of

    THE QUEEN’S PRINTERCopyright©2002

    Imprimé par l’Imprimeurde la Reine pour la Saskatchewan

    REGINA, (SASKATCHEWAN)©2002