15 '65 CHEVELLE SS 396 Z-16 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4055.pdf · The frame...

12
KIT 4055 85405500200 '65 CHEVELLE SS 396 Z-16 The first generation Chevelle™ (1964 to 1967) was upgraded with more power in 1965. It was the first time the Chevy® “Big Block” was put into this mid-size car. Known as the Z-16 it was very limited, but listed as a Regular Production Option (RPO) at a price tag of $1,501.00. While only 201 Z-16 Chevelle SS were produced, they made their mark in Muscle Car history. In addition to its 396 cubic inch “Big Block” engine, the Z-16 package incorporated a number of additional upgrades. The frame was strengthened with box sections from the convertible, bigger brakes from the Impala and a heavy duty suspension. In 1965 magazine road tests the Z-16 went zero to 60 mph in 6.7 seconds and cut the quarter mile in 15.3 seconds. La Chevelle™ de première génération (1964 à 1967) fut mise à niveau en 1965 pour offrir une plus grande puissance. C’était la première fois que le moteur Chevy® “ à gros bloc ” était placé dans une auto de taille moyenne. Connu sous le nom de Z-16 il était offert en quantité très limitée, mais il était listé sous le code OPR (option de production régulière) au prix de 1 501 $. Bien que seulement 201 Chevelle SS Z-16 furent produites, ils ont fait leur marque dans l’histoire des voitures de haute performance. En plus du moteur “ à gros bloc ” de 396Po3, l’ensemble Z-16 incorporait plusieurs mises à niveau additionnelles. Le châssis était renforci avec des sections de caisse de décapotable, des freins plus gros de l’Impala et une suspension de service rigoureux. En 1965, les tests du magazine road indiquaient que la Z-16 passait de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en 6,7 secondes et courait le quart de mile en 15,3 secondes. La primera generación de Chevelle™ (1964 a 1967) se actualizó con más poder en 1965. Era la primera vez que el "Bloque Grande" de Chevy® se utilizaba en este automóvil de tamaño mediano. Conocido como el Z-16, fue muy limitado, pero apareció como una Opción de producción regular (RPO, por sus siglas en inglés) a un precio de referencia de $1.501. Si bien sólo se produjeron 201 Z-16 Chevelle SS, dejaron su marca en la historia de los autos de alto rendimiento. Además de su motor de "Bloque Grande" de 396 pulgadas cúbicas, el paquete del Z-16 incorporaba una serie de mejoras adicionales. El marco se fortaleció con las secciones de la caja del convertible, frenos más grandes del Impala y una suspensión resistente. En 1965, la Magazine Road puso a prueba al Z-16 el cual recorrió de cero a 60 mph en 6,7 segundos y llegó al cuarto de milla en 15.3 segundos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85405500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85405500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85405500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Transcript of 15 '65 CHEVELLE SS 396 Z-16 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4055.pdf · The frame...

13 1326261615

25

16

18

20 22

2119

15

14 14

12

13 1325

12

17

24

14 14

17

24

KIT 4055 85405500200

'65 CHEVELLE ™ SS ™ 396 Z-16

The first generation Chevelle™ (1964 to 1967) was upgraded with more power in 1965. It was the first time the Chevy® “Big Block” was put into this mid-size car. Known as the Z-16 it was very limited, but listed as a Regular Production Option (RPO) at a price tag of $1,501.00. While only 201 Z-16 Chevelle SS were produced, they made their mark in Muscle Car history. In addition to its 396 cubic inch “Big Block” engine, the Z-16 package incorporated a number of additional upgrades. The frame was strengthened with box sections from the convertible, bigger brakes from the Impala and a heavy duty suspension. In 1965 magazine road tests the Z-16 went zero to 60 mph in 6.7 seconds and cut the quarter mile in 15.3 seconds.

La Chevelle™ de première génération (1964 à 1967) fut mise à niveau en 1965 pour offrir une plus grande puissance. C’était la première fois que le moteur Chevy® “ à gros bloc ” était placé dans une auto de taille moyenne. Connu sous le nom de Z-16 il était offert en quantité très limitée, mais il était listé sous le code OPR (option de production régulière) au prix de 1 501 $. Bien que seulement 201 Chevelle SS Z-16 furent produites, ils ont fait leur marque dans l’histoire des voitures de haute performance. En plus du moteur “ à gros bloc ” de 396Po3, l’ensemble Z-16 incorporait plusieurs mises à niveau additionnelles. Le châssis était renforci avec des sections de caisse de décapotable, des freins plus gros de l’Impala et une suspension de service rigoureux. En 1965, les tests du magazine road indiquaient que la Z-16 passait de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en 6,7 secondes et courait le quart de mile en 15,3 secondes.

La primera generación de Chevelle™ (1964 a 1967) se actualizó con más poder en 1965. Era la primera vez que el "Bloque Grande" de Chevy® se utilizaba en este automóvil de tamaño mediano. Conocido como el Z-16, fue muy limitado, pero apareció como una Opción de producción regular (RPO, por sus siglas en inglés) a un precio de referencia de $1.501. Si bien sólo se produjeron 201 Z-16 Chevelle SS, dejaron su marca en la historia de los autos de alto rendimiento. Además de su motor de "Bloque Grande" de 396 pulgadas cúbicas, el paquete del Z-16 incorporaba una serie de mejoras adicionales. El marco se fortaleció con las secciones de la caja del convertible, frenos más grandes del Impala y una suspensión resistente. En 1965, la Magazine Road puso a prueba al Z-16 el cual recorrió de cero a 60 mph en 6,7 segundos y llegó al cuarto de milla en 15.3 segundos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85405500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85405500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85405500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4055 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

15NOTE: DO NOT DIP DECAL # 00, 00, 00 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 00, 00 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 00, 00, 00 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

28 ★

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

D Gloss Silver Argent lustré Plateado brillante

E Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

F Gold Or Oro

G Gunmetal Bronze Gris plomo

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

K Tan Havane Havane

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4055 - Page 2 Kit 4055 - Page 11

13

14

96 TRANSPARENT RED

95 TRANSPARENT RED

7 ★

97 CLEAR

97 CLEAR

26 ★

81 ★

83

43 ★

11 ★ 12 ★

29 ★

OR C E

Kit 4055 - Page 10 Kit 4055 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

4 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

5 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

6 Grille Grille Parrilla

7 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

8 Lt. Rocker Molding Moulage du culbuteur gauche Moldura de balancines izquierda

9 Rt. Rocker Molding Moulage du culbuteur droit Moldura de balancines derecha

11 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

12 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

13 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

14 Clock Horloge Reloj

15 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

16 Heater Chaufferette Calefactor

17 Lt. Brake Booster Servofrein gauche Elevador de presión de freno izquierdo

18 Rt. Brake Booster Servofrein droit Elevador de presión de freno derecho

19 Fan Ventilateur Ventilador

20 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador

21 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

23 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

24 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior

25 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de dirección

26 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

27 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal

28 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

29 Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo

30 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

31 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho

32 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo

33 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera

34 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

35 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

36 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

37 Console Console Consola

38 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

39 Steering Wheel Volant Volante de dirección

40 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

41 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero

42 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero

43 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

44 Front Seat Siège avant Asiento delantero

45 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

46 Chassis Châssis Chasis

47 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

48 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

49 Rear Axle Top Dessus de l’essieu arrière Parte superior del eje trasero

50 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial

51 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador

52 Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho

11

12

8

9

91 K

18 F

17 F

20H

21 B

23 B

95 B

13 ★ 4

H 3 H

OR

OR

2

8 ★

9 ★

26 ★

90 CLEAR

5 ★

82

89 CLEAR

6 ★

84 H

C

C

E

E

10

9

Kit 4055 - Page 4 Kit 4055 - Page 9

B

76 B77 ★

M ★

M ★

24 B

79 A

49 H

50 H

33 H

47 G

48 H

30 H

27 H

80 H

80

79

TIRE TIRE

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE53 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

54 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

55 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

56 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

57 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

58 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

59 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

60 Carburetor Carburateur Carburador

61 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

62 Alternator Alternateur Alternador

63 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

64 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible

65 Starter Démarreur Arranque

66 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

67 Distributor Distributeur Distribuidor

68 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

69 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

70 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

71 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

72 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

73 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

74 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire

76 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

77 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

78 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

79 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

80 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral

81 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

82 Front Valance Tablier avant Faldón delantero

83 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera

84 Striker Plate Plaque de butée Placa del tope

85 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

86 Windshield Pare-brise Parabrisas

87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda

88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha

89 Headlight Phare Faro reflector

90 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

91 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

95 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas

95 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

96 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

97 Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha

98 Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo

100 Dome Light Plafonnier Luz de techo

-- Custom Wheel “M” Roue personnalisée "M" Rueda personalizada “M”

-- Custom Wheel “M” Roue personnalisée "M" Rueda personalizada “M”

-- Tire Pneu Neumático

-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado

STOCK CUSTOM

23, 24

69 G

Kit 4055 - Page 8 Kit 4055 - Page 5

7 1

28

78 A

54 A

65 H

G

G57 ★

70 F

11

56 A

58 ★

61 A

55 H

60 ★59 A

53 A

1067 H

64 H

51 H

62 A

63 B

19 H

68 G

66 F

73 ★

74 H

72 I

71 I

25 H

52 I

98 I

1st

Kit 4055 - Page 6 Kit 4055 - Page 7

3 5

5, 63, 41, 2

7

6

4

87CLEAR

88CLEAR

16

OR

OR

OR

86CLEAR

15 ★

100 ★

NOTE: PAINT WINDOW TRIM AND BODY TRIM SILVER.REMARQUE: PEINDRE LES GARNITURES DES FENÊTRES ET DE CARROSSERIE EN ARGENT.NOTA: PINTE EN PLATEADO LOS BORDES DE LA VENTANA Y DE LA CARROCERÍA.

E

85 CLEAR

C

C

C

46 H31 H 32 H

B

A

42 K

K40 K

39 ★

41 K

45 K

44 K

K

D

35 K

K

38 ★

36 K

34 K37 ★

14 ★

D

D

E

E

E

B

Kit 4055 - Page 6 Kit 4055 - Page 7

3 5

5, 63, 41, 2

7

6

4

87CLEAR

88CLEAR

16

OR

OR

OR

86CLEAR

15 ★

100 ★

NOTE: PAINT WINDOW TRIM AND BODY TRIM SILVER.REMARQUE: PEINDRE LES GARNITURES DES FENÊTRES ET DE CARROSSERIE EN ARGENT.NOTA: PINTE EN PLATEADO LOS BORDES DE LA VENTANA Y DE LA CARROCERÍA.

E

85 CLEAR

C

C

C

46 H31 H 32 H

B

A

42 K

K40 K

39 ★

41 K

45 K

44 K

K

D

35 K

K

38 ★

36 K

34 K37 ★

14 ★

D

D

E

E

E

B

69 G

Kit 4055 - Page 8 Kit 4055 - Page 5

7 1

28

78 A

54 A

65 H

G

G57 ★

70 F

11

56 A

58 ★

61 A

55 H

60 ★59 A

53 A

1067 H

64 H

51 H

62 A

63 B

19 H

68 G

66 F

73 ★

74 H

72 I

71 I

25 H

52 I

98 I

1st

10

9

Kit 4055 - Page 4 Kit 4055 - Page 9

B

76 B77 ★

M ★

M ★

24 B

79 A

49 H

50 H

33 H

47 G

48 H

30 H

27 H

80 H

80

79

TIRE TIRE

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE53 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

54 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

55 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

56 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

57 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

58 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

59 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

60 Carburetor Carburateur Carburador

61 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

62 Alternator Alternateur Alternador

63 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

64 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible

65 Starter Démarreur Arranque

66 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

67 Distributor Distributeur Distribuidor

68 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

69 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

70 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

71 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

72 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

73 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

74 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire

76 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

77 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

78 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

79 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

80 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral

81 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

82 Front Valance Tablier avant Faldón delantero

83 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera

84 Striker Plate Plaque de butée Placa del tope

85 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

86 Windshield Pare-brise Parabrisas

87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda

88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha

89 Headlight Phare Faro reflector

90 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

91 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

95 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas

95 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

96 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

97 Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha

98 Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo

100 Dome Light Plafonnier Luz de techo

-- Custom Wheel “M” Roue personnalisée "M" Rueda personalizada “M”

-- Custom Wheel “M” Roue personnalisée "M" Rueda personalizada “M”

-- Tire Pneu Neumático

-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado

STOCK CUSTOM

23, 24

Kit 4055 - Page 10 Kit 4055 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

4 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

5 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

6 Grille Grille Parrilla

7 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

8 Lt. Rocker Molding Moulage du culbuteur gauche Moldura de balancines izquierda

9 Rt. Rocker Molding Moulage du culbuteur droit Moldura de balancines derecha

11 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

12 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

13 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

14 Clock Horloge Reloj

15 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

16 Heater Chaufferette Calefactor

17 Lt. Brake Booster Servofrein gauche Elevador de presión de freno izquierdo

18 Rt. Brake Booster Servofrein droit Elevador de presión de freno derecho

19 Fan Ventilateur Ventilador

20 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador

21 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

23 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

24 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior

25 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de dirección

26 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

27 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal

28 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

29 Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo

30 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

31 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho

32 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo

33 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera

34 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

35 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

36 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

37 Console Console Consola

38 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

39 Steering Wheel Volant Volante de dirección

40 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

41 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero

42 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero

43 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

44 Front Seat Siège avant Asiento delantero

45 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

46 Chassis Châssis Chasis

47 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

48 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

49 Rear Axle Top Dessus de l’essieu arrière Parte superior del eje trasero

50 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial

51 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador

52 Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho

11

12

8

9

91 K

18 F

17 F

20H

21 B

23 B

95 B

13 ★ 4

H 3 H

OR

OR

2

8 ★

9 ★

26 ★

90 CLEAR

5 ★

82

89 CLEAR

6 ★

84 H

C

C

E

E

28 ★

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

D Gloss Silver Argent lustré Plateado brillante

E Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

F Gold Or Oro

G Gunmetal Bronze Gris plomo

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

K Tan Havane Havane

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4055 - Page 2 Kit 4055 - Page 11

13

14

96 TRANSPARENT RED

95 TRANSPARENT RED

7 ★

97 CLEAR

97 CLEAR

26 ★

81 ★

83

43 ★

11 ★ 12 ★

29 ★

OR C E

13 1326261615

25

16

18

20 22

2119

15

14 14

12

13 1325

12

17

24

14 14

17

24

KIT 4055 85405500200

'65 CHEVELLE ™ SS ™ 396 Z-16

The first generation Chevelle™ (1964 to 1967) was upgraded with more power in 1965. It was the first time the Chevy® “Big Block” was put into this mid-size car. Known as the Z-16 it was very limited, but listed as a Regular Production Option (RPO) at a price tag of $1,501.00. While only 201 Z-16 Chevelle SS were produced, they made their mark in Muscle Car history. In addition to its 396 cubic inch “Big Block” engine, the Z-16 package incorporated a number of additional upgrades. The frame was strengthened with box sections from the convertible, bigger brakes from the Impala and a heavy duty suspension. In 1965 magazine road tests the Z-16 went zero to 60 mph in 6.7 seconds and cut the quarter mile in 15.3 seconds.

La Chevelle™ de première génération (1964 à 1967) fut mise à niveau en 1965 pour offrir une plus grande puissance. C’était la première fois que le moteur Chevy® “ à gros bloc ” était placé dans une auto de taille moyenne. Connu sous le nom de Z-16 il était offert en quantité très limitée, mais il était listé sous le code OPR (option de production régulière) au prix de 1 501 $. Bien que seulement 201 Chevelle SS Z-16 furent produites, ils ont fait leur marque dans l’histoire des voitures de haute performance. En plus du moteur “ à gros bloc ” de 396Po3, l’ensemble Z-16 incorporait plusieurs mises à niveau additionnelles. Le châssis était renforci avec des sections de caisse de décapotable, des freins plus gros de l’Impala et une suspension de service rigoureux. En 1965, les tests du magazine road indiquaient que la Z-16 passait de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en 6,7 secondes et courait le quart de mile en 15,3 secondes.

La primera generación de Chevelle™ (1964 a 1967) se actualizó con más poder en 1965. Era la primera vez que el "Bloque Grande" de Chevy® se utilizaba en este automóvil de tamaño mediano. Conocido como el Z-16, fue muy limitado, pero apareció como una Opción de producción regular (RPO, por sus siglas en inglés) a un precio de referencia de $1.501. Si bien sólo se produjeron 201 Z-16 Chevelle SS, dejaron su marca en la historia de los autos de alto rendimiento. Además de su motor de "Bloque Grande" de 396 pulgadas cúbicas, el paquete del Z-16 incorporaba una serie de mejoras adicionales. El marco se fortaleció con las secciones de la caja del convertible, frenos más grandes del Impala y una suspensión resistente. En 1965, la Magazine Road puso a prueba al Z-16 el cual recorrió de cero a 60 mph en 6,7 segundos y llegó al cuarto de milla en 15.3 segundos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85405500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85405500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85405500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4055 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

15NOTE: DO NOT DIP DECAL # 00, 00, 00 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 00, 00 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 00, 00, 00 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.