10591 cop Vittoria - | Index | Trevisana cucina kitchen unit programme programme cuisine programm...

26
programme cuisine kitchen unit programme programma cucina programm Küche Vittoria

Transcript of 10591 cop Vittoria - | Index | Trevisana cucina kitchen unit programme programme cuisine programm...

prog

ram

me

cuis

ine

kitchen unit programmeprog

ram

ma

cuci

na programm Küche

Vittoria

AArrrreeddaammeennttii TTrree OO

Via Campagna, 36 • 31020 S. Polo di Piave (Treviso) • Tel. 0422.855615 • Fax 0422.855297 • e-mail: [email protected]

prog

ram

a co

cina

Vittoria. Desiderio semprepiù vivo di ritrovare in cucinail filo conduttore che lega ilpassato al presente e cheraccoglie, all’insegna diun’armonia nuova e tutta dascoprire, elementi classicied insieme contemporanei.

Ancient stories of tastes andfragrances.Vittoria, a vivid wish toretrieve in the kitchen thatleitmotiv binding past andpresent, collecting classicaland, at the same time,contemporary elements inthe name of a new harmonyto be discovered.

Histoires antiques desaveurs et parfums.Vittoria. Un désir toujoursplus vif de retrouver, dansla cuisine, le fil conducteurqui relie le passé au présent,et qui recueille, à l'enseigned'une harmonie nouvelleet toute à découvrir, deséléments classiques etcontemporains toutensemble.

Althergebrachte Geschichtenvon Geschmäckern undDüften.Vittoria. Das immer größerwerdende Bedürfnis, eineKüche zu schaffen, in der dieVergangenheit und dieZukunft miteinanderverbunden werden und in derklassische und moderneElemente harmonischzusammenleben.

Historias antiguas desabores y perfumes.Vittoria.El deseo cada vez más vivode encontrar en la cocina elelemento constante que uneel pasado con el presente yque junta, para una nuevaarmonía totalmente dedescubrir, elementosclásicos y al mismo tiempocontemporáneos.

V i t t o r i aStorie antiche di sapori e profumi

54

Composizione completa

76

Les revêtements muraux,les glacières pénètrent dansla cuisine, non seulementcomme fond plus ou moinsimportant et fonctionnel,mais aussi comme élémentqui caractérisel'ameublement.

Die Wandverkleidungen unddie Eisschränke sind nunnicht mehr nurnebensächliche,funktionelle Bestandteileder Küche, sondern auchElemente, welche dieEinrichtung auszeichnen.

La estructura de ladrillos ylos congeladores, entran enla cocina no sólo comofondo más o menosimportante y funcional, sinotambién como un elementoque caracteriza ladecoración.

I rivestimenti muro, leghiacciaie entrano in cucinanon solo come sfondo più omeno importante efunzionale, ma anche comeelemento che caratterizzal’arredo.

Wall linings and iceboxes arepresent in the kitchen, notonly as a more or lessimportant and functionalbackground, but also as afurnishing distinctive feature.

98

Vittoria da vita adun’interpretazione delclassico che è assieme,semplice, equilibrato edarmonioso, all’essenzialitàdel programma muro, allapersonalità e calore delmateriale fortementepresente in tutti i frontalirealizzati in legno masselloe caratterizzati da una tintacalda e allo stesso tempoluminosa.

Vittoria gives birth to aninterpretation of classicalstyle that is also simple,well-balanced andharmonious, to an essentialwall furnishing range, to astrong presence and warmthof the material prevailing onall solid wood front panels,characterized by a warmand bright colour.

V i t t o r i ail calore domestico ritrovato

Vittoria donne vie à uneinterprétation du classique,ensemble simple, équilibréet harmonieux, ainsi qu'à lapureté du programme mur,à la personnalité et à lachaleur du matériau,fortement présent danstoute les façades réaliséesen bois massif etcaractérisées par une teinteaussi chaude quelumineuse.

Vittoria zeichnet sich durcheinen klassischen Stil, dergleichzeitig schlicht,ausgeglichen undharmonisch ist, durch dieSchlichtheit desWandprogramms, die starkePersönlichkeit und Wärmeder Massivholzfronten mitihrem warmen, hellenFarbton aus.

Vittoria crea unainterpretación del estiloclásico que al mismo tiempoes simple, equilibrado yarmonioso, la esencialidaddel programa pared, lapersonalidad y el calor delmaterial muy presente entodos los frentes realizadosde madera maciza ycaracterizados por un colorcálido y al mismo tiempoluminoso

1110

12 13

La ricercatezza deiparticolari ci porta indietronel passato e ci fa rivivereemozioni e sensazionipiacevolmente legate allamemoria, ancora forte edautentica delle cucine diun tempo.

The refinement of detailsleads us back in the pastand makes us reliveemotions and sensationsthat are delightfully boundto the still vivid and strongmemory of ancient kitchens.

Le raffinement des détailsnous porte loin en arrièredans le passé et nous faitvivre à nouveau lesémotions et les sensations,agréablement liées à lamémoire, encore fortes etauthentiques des cuisinesd'autrefois.

Die fein ausgearbeitetenDetails führen uns in dieVergangenheit zurück undrufen die Emotionen undGefühle der Küchenvergangener Zeiten in dieErinnerung zurück.

La elegancia de los detallesnos lleva atrás en el pasadoy nos hace volver a viviremociones y sensacionesrelacionadas con lamemoria, todavía fuerte yauténtica de las cocinas deun tiempo.

V i t t o r i aautentiche emozioni

1514

1716

Atmosfera esclusiva, capacedi infondere al primo sguardoun calore ed una familiaritàunica.

An exclusive atmosphere caninstil warmth and a uniquefamiliarity at first sight.

Une atmosphère exclusive,capable d'insuffler, dès lepremier regard, une doucechaleur et une familiaritéunique.

Eine exklusive Atmosphäre,die auf den ersten Blick eineeinzigartige Wärme undGeborgenheit vermittelt.

Atmósfera exclusiva, capaz deinfundir a la primera miradaun calor y una familiaridadúnicos.

1918

Le originali cappe e i classicitavoli, concorrono a renderela cucina ricercata epersonalizzata tanto da faredi ogni ambiente un pezzounico.

The original extractor hoodsand the classical tablescontribute to refining andcustomizing this kitchen, tothe extent that each specificenvironment becomesunique.

Les hottes originales et lestables classiques concourentà rendre la cuisine aussirecherchée quepersonnalisée, au point detransformer chaque espaceen un ensemble absolumentunique.

Die originellenDunstabzugshauben und dieklassischen Tische verleihendieser Küche eine exklusive,individuelle Note, so daßjedes Ambiente zu einemEinzelstück wird.

Las campanas originales ylas mesas clásicas,contribuyen a volver lacocina elegante ypersonalizada para quecualquier ambiente setransforme en algo único.

2120

Vittoria, una cucinapersonalizzata, nata epensata per i gusti delladonna di oggi, con i suoisogni e le attese difunzionalità, con un designaggiornato e una qualitàatta a durare nel tempo.

Vittoria is a customizedkitchen designed to satisfywomen's modern taste, theirdreams and functionalityexpectations, with anupdated design and lastingquality.

Vittoria, cuisine hautementpersonnalisée, est née et aété pensée pour épouser lesgoûts des femmesd'aujourd'hui, avec leursrêves et leurs désirs defonctionnalité, au travers unDesign actualisé et unequalité capable de traverserle temps.

Vittoria, eine auf dieindividuellen Bedürfnissezugeschnittene Küche für dieFrau von heute mit ihrenTräumen und Erwartungen inSachen Funktionalität. Einhochmodernes Design undeine dauerhafte Qualität.

Vittoria, una cocinapersonalizada, creada ypensada para los gustos dela mujer de hoy día, con sussueños y las expectativas defuncionalidad, con un diseñoactualizado y una calidadadecuada para durar en eltiempo.

V i t t o r i aintramontabile “voglia di casa”

2322

2524

Un ambiente da viverein ogni ora del giorno estudiato per movimentare lospazio e renderlo funzionale.

An environment that can beoccupied any time of the dayand that is studied to setspace in motion and give itfunctionality.

Un milieu à vivre, à chaqueheure du jour, étudié pouranimer l'espace et le rendreencore plus fonctionnel.

Ein durchdachtes,funktionelles Ambiente, indem man jede einzelneStunde des Tages verbringenkann.

Un ambiente de vivir encualquier hora del día yestudiado para animar elespacio y volverlo funcional.

26

La cucina in muratura deltutto nuova, ripensata eriprogettata con un gusto estile differente dalle tipologiestandard, nasce, infatti, comerisposta ad un mercatosempre più esigente edifferenziato, che pretendecompetenza e professionalità.

A completely new stoneworkkitchen, restyled andredesigned with different tasteand style with respect tostandard models. It meets therequirements of an ever moredemanding and specializedmarket which requiresexperience and professionalcompetence.

La cuisine en maçonnerie,complètement nouvelle, revueet conçue selon un goût et unstyle différent des typologiesstandards, naît en effetcomme réponse idéale à unmarché toujours plus exigeantet différentié, qui prétendcompétence etprofessionnalisme.

Die völlig neueMauerwerkküche mit einemvom Standard abweichendenGeschmack und Stil ist dieAntwort auf einen immeranspruchsvolleren,differenzierten Markt, der aufKompetenz undProfessionalität besteht.

La cocina de ladrillostotalmente nueva, pensadae ideada nuevamente conun gusto y un estilo diferentedel tipo estándar, en realidad,nace como respuesta a unmercado cada vez másexigente y diferenciado,que exige competenciay profesionalidad.

27

28 29

Un évier creusé dans lemarbre, des meublesenglobés dans la paroi,ainsi, la solidité et lafiabilité habitent chaqueespace de votre cuisine.

Aus einem Marmorblockgewonnene Spüle, in dieWand eingelassene Möbel,Stabilität undZuverlässigkeit in jederEcke Deiner Küche.

El fregadero cavado en elmármol, los mueblesempotrados en la pared,robustez y fiabilidad encualquier ángulo de tucocina.

Lavello scavato sul marmo,mobili incassati nel muro,robustezza e affidabilità inogni angolo della tua cucina.

The sink carved in marble, thebuilt-in furniture in the wall,robustness and reliability arethe specific features of thiskitchen.

3130

32

Grappoli, nature morte,intagli ricercati perrecuperare il patrimoniodi forme semplici nellatraduzione del legno eper conferire una valenzaestetica senza tempo.

Bunches of grapes, still life,refined carving aim atrecovering the heritagemade of simple shapes inthe tradition of wood and atconferring eternal aestheticvalue.

Grappes, natures mortes,sculptures recherchées,pour récupérer le patrimoinede formes simples, dans latradition du bois, et pourconférer une valeuresthétique qui va au-delà dutemps qui passe.

Trauben, Stilleben,raffinierte Schnitzereiendeuten auf schlichte Formen,die man mit dem Holzschaffen kann, hin undverleihen einen zeitlosenästhetischen Wert.

Racimos, naturalezasmuertas, entalles refinadospara recuperar el patrimoniode formas sencillas en latradición de la madera ypara conferir una valorestético sin tiempo.

33

3534

36 37

Il legno massello e lacapacità di lavorarloconcorrono a disegnareambienti solidi e di fortepersonalità, arricchiti damolti dettagli che parlanodel passato. Rassicurantenella sua estetica,tradizionale e amica nelleprestazioni.

Solid wood and itsprocessing techniquescontribute to designing solidand strong environmentsenriched by so many detailstalking of our past.Aesthetics is reassuring,performance is traditionaland friendly.

Le bois massif et la capacitéde le travailler concourent àcréer des milieux solides etde forte personnalité,enrichis de nombreux détailsqui parlent du passé. Unecuisine rassurante dans sonesthétique, traditionnelle etamie dans sesperformances.

Das Massivholz und dessenVerarbeitungstechnik lassenein solides Ambiente mitstarker Persönlichkeitentstehen, die durch viele andie Vergangenheiterinnernde Detailsbereichert wird. Eineausgeglichene Ästhetik undsichere, zuverlässigeLeistungen.

La madera maciza y lacapacidad de labrarlacontribuyen a diseñarambientes sólidos y defuerte personalidad,adornados con muchosdetalles que hablan delpasado. Confortante en suestética, tradicional y amigaen las prestaciones.

V i t t o r i aatmosfere piacevoli e rassicuranti

38 39

4140

43

Estetica, praticità,funzionalità, un connubio trabellezza e tecnica, che rendeVittoria protagonista neltempo affermando uno stiledi vita.

Aesthetics, practicality,functionality and the perfectunion between beauty andtechnology make Vittoria aleading character over timeby introducing a memorablelifestyle.

Esthétique et fonctionnalité,conjonction parfaite entre labeauté et l'esthétique, quirend Vittoria protagoniste autravers le temps et affirmeun véritable style de vie.

Ästhetik, Zweckdienlichkeit,Funktionalität, eineKombination von Schönheitund Technik rücken Vittoriain den Mittelpunkt undlassen einen neuenLebensstil entstehen.

Estética y funcionalidad, unaunión entre belleza y técnica,que vuelve Vittoriaprotagonista en el tiempoimponiendo un estilo de vida.

42

V i t t o r i a…semplicemente uno stile di vita

4544

Una presenza importante,formata da linee pulite edessenziali coniugate convetri fusi decorati e cappetradizionali intagliate.

An important presenceconsisting of neat, essentiallines coupled with decoratedmolten glass and traditionalcarved extractor hoods.

Une présence importante,formée de lignes nettes etessentielles, conjuguées avecdes vitres fondues décorées etdes hottes traditionnellessculptées.

Eine Küche mit starkerAusstrahlungskraft undsauberen, schlichten Liniengekrönt von verziertenSchmelzglasscheiben undtraditionellen graviertenDunstabzugshauben.

Una presencia importante,constituida por líneasdelicadas y esencialescombinadas con vidriosfundidos decorados ycampanas tradicionalesentalladas.

La sicurezza di una buonascelta, la riscoperta deiveri valori dell’arredamentoe della vita in famiglia,son le promesse di Vittoria,una cucina, un ambientedove stare volentieri incompagnia, ben oltre iltempo richiesto dallapreparazione del cibo.

The certainty of making agood choice, the rediscoveryof the true values offurnishing and family lifeare what Vittoria promises,in a kitchen where you canstay in good company, wellbeyond the time you needto prepare a meal.

La sécurité d'un bon choix,la redécouverte desvéritables valeurs del'ameublement et de la viefamiliale sont les promessesde Vittoria ; une cuisine, unespace, où l'on restevolontiers en compagnie,bien au-delà du tempsnécessaire pour préparerles repas.

Die Sicherheit einer gutenWahl, das Wiederentdeckender echten Werte derEinrichtungen und desFamilienlebens sind dieVersprechen der KücheVittoria, eines Ambientes, indem man nicht nur dasEssen zubereitet, sondernauch viel Zeit mit Freundenverbringt.

La seguridad de una buenaelección, elredescubrimiento de losverdaderos valores de ladecoración y de la vidafamiliar, son las promesasde Vittoria, una cocina, unambiente donde estar encompañía, más del tiemponecesario para lapreparación de la comida.

V i t t o r i ala scelta della quotidianità

4746

4948

Tavolo “quadrato” impiallacciato allungabile a libroVeneered folding “square” tableTable “carrée” palquée allongeable à livre“Quadratischer” aufklappbarer Tisch furniertMesa “cuadrada” chapada plegable

Sedie

Tavoli

Sedia PaysannePaysanne chairChaise PaysanneStuhl PaysanneSilla Paysanne

Sedia BrentaBrenta chairChaise BrentaStuhl BrentaSilla Brenta

Sgabello bassoLow stoolTabouret basNiedriger HockerTaburete bajo

Sgabello altoHigh stoolTabouret hautHoher HockerTaburete alto

Tavolo rettangolare allungabile impiallacciatoVeneered rectangular table with extension Table rectangulaire à rallonge en plaqué boisFurnierter rechteckiger Ausziehtisch Mesa rectangular extensible de madera chapada

Tavolo rettangolare allungabile con piano in laminatoRectangular table with extension and laminate topTable rectangulaire à rallonge avec plan en laminéRechteckiger Ausziehtisch mit Platte aus LaminatMesa rectangular extensible con tablero de laminado

PPrrooggeett ttooCentro Ricerche e Sviluppo TRE O

AArrtt BBuuyyeerrssAlessandra Conte

FFoottooFausto Trevisan

SSeelleezziioonniiFotolito Brisotto

SSttaammppaaGrafiche Antiga

Printed in Italy