10 PASEOS DE DIEZ UNA VUELTA POR EL ANILLO …...El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado...

2
10 GREAT TRAILS + A TOUR OF THE GREEN BELT 10 PASEOS DE DIEZ + UNA VUELTA POR EL ANILLO VERDE 9 OLARIZU Paseo por la dehesa OLARIZU A walk through the foothill meadows 10 RÍO ERREKALEOR y Cerro de las Neveras RIVER ERREKALEOR and Las Neveras Hill 7 ARMENTIA Paseo por el bosque ARMENTIA A walk through the Armentia forest 8 PASEO DEL SUR, de Armentia a Olarizu SOUTHERN WALK, from Armentia to Olarizu 6 ZABALGANA Espacio recuperado ZABALGANA A recovered natural space 5 RÍO ZADORRA, entre Ibaiondo y Gobeo RIVER ZADORRA, between Ibaiondo and Gobeo 3 RÍO ZADORRA, en Gamarra RIVER ZADORRA, in Gamarra 4 RÍO ZADORRA, de Gamarra Mayor a Abetxuko RIVER ZADORRA, from Gamarra Mayor to Abetxuko SALBURUA, Balsa de Arcaute SALBURUA, Arkauti Pond 2 SALBURUA, Balsa de Betoño SALBURUA, Betoño Pond INFORMACIÓN PRÁCTICA / PRACTICAL INFORMATION Centro de Interpretación de la Naturaleza ATARIA / ATARIA Nature Centre for Visitors 945 25 47 59 1 de octubre - 30 de abril: M-D, 11:00-14:00 / 16:00-19:00 h. 1 de mayo - 30 de septiembre: M-D, 11:00-14:00 / 16:00-20:00 h. 1 October-30 April: Tue-Sun 11am-2pm, 4-7pm 1 May-30 September: Tue-Sun 11am-2pm, 4-8pm CEA. Casa de la Dehesa de Olarizu / Environmental Studies Centre 945 16 26 96 Oficina de Turismo / Tourist office 945 16 15 98 Área de descanso Pic-nic area Punto de Inicio Starting point Vistas panorámicas Panoramic views Bar-restaurante Bar-restaurant Alojamiento Accommodation Aparcamiento Car park Precaución Precaution Estación de autobuses Bus station Información turística Tourist information Estación de trenes Train station Panel informativo Information panel Parada de autobús Bus stop Tranvía Tram PUNTOS DE INTERÉS / POINTS OF INTEREST 1 Centro de Interpretación de la Naturaleza Ataria / Ataria Nature Interpretation Centre 2 Río Alegría / River Alegría 3 Río Zadorra / River Zadorra 4 Vía Verde del Vasco Navarro / Greenway of the Old Basque-Navarrese Railway 5 Complejo polideportivo de Gamarra / The Gamarra Sports Centre 6 Huertas ecológicas de Urarte / Urarte Ecological Vegetable Gardens 7 Cerro de Atxa / Atxa Hill 8 Yacimiento arqueológico de Atxa / Archaeological site in Atxa 9 Bosque de Zabalgana y lagunas de Zabalgana y Lecea / Zabalgana Forest and Zabalgana and Lecea Lagoons 10 Parque arqueológico Armentum / Armentum Archaeological Park 11 Bosque de Armentia / Armentia Forest 12 Basílica de Armentia / Armentia Basilica 13 Cerro de Mendizabala / Mendizabala Hill 14 Ríos Batán y Zapardiel / Batán and Zapardiel Rivers 15 Huertas ecológicas de Olarizu / Olarizu Ecological Vegetable Gardens 16 Jardín Botánico de Olarizu / Olarizu Botanical Garden 17 Casa de la Dehesa de Olarizu / Olarizu Farmhouse 18 Cerro de Olarizu / Olarizu Hill 19 Río Errekaleor / River Errekaleor 20 Cerro de las Neveras / Las Neveras Hill 21 Humedales de Salburua / Wetlands of Salburua El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado por un conjun- to de parques y espacios de alto valor ecológico y paisajístico que rodean la ciudad. La Vuelta al Anillo Verde es un itinerario de 30,8 km que recorre y enlaza todos los parques del Anillo. Es ideal para recorrer en bici- cleta y apta para todos los públicos. De la Vuelta parten 10 paseos que, a modo de bucles, se adentran en los diferentes parques y permiten visitarlos más detenidamente y disfrutar de sus atractivos. Se pueden realizar cómodamente a pie en menos de dos horas. The Green Belt of Vitoria-Gasteiz comprises a series of parks and natural areas around the city, with high environmental value and scenic landscapes. The Green Belt tour is a 30.8 km itinerary connecting all the parks in the belt. It can be done by bike and by users of all ages. The tour includes ten loop trails to explore the various parks in detail and enjoy their attractions. They can be made on foot, in less than two hours. Longitud total: 30,8 km / Total length: 30.8 km Tipo de vías: caminos afirmados, zonas peatonales y calzada / Type of path: paved paths, pedestrian areas and road Modos: a pie y en bicicleta. Apto para sillas de niños / Modes: on foot and by bicycle. Suitable for pushchairs Tiempo aproximado (en bicicleta): 2 horas y media / Approximate time (by bicycle): 2 and a half hours Dificultad: media-baja / Difficulty: average-low Desnivel medio: 100 m / Average elevation: 100 m Vuelta al Anillo Verde / Tour of the Green Belt 500 1.000 m 0 250

Transcript of 10 PASEOS DE DIEZ UNA VUELTA POR EL ANILLO …...El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado...

Page 1: 10 PASEOS DE DIEZ UNA VUELTA POR EL ANILLO …...El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado por un conjun-to de parques y espacios de alto valor ecológico y paisajístico que

10 GREAT TRAILS + A TOUR OF THE GREEN BELT

10 PASEOS DE DIEZ + UNA VUELTA POR EL ANILLO VERDE

9 OLARIZUPaseo por la dehesaOLARIZUA walk through the foothill meadows

10 RÍO ERREKALEOR y Cerro de las NeverasRIVER ERREKALEOR and Las Neveras Hill

7 ARMENTIAPaseo por el bosqueARMENTIAA walk through the Armentia forest

8 PASEO DEL SUR, de Armentia a OlarizuSOUTHERN WALK, from Armentia to Olarizu

6 ZABALGANAEspacio recuperadoZABALGANAA recovered natural space

5 RÍO ZADORRA, entre Ibaiondo y GobeoRIVER ZADORRA, between Ibaiondo and Gobeo

3 RÍO ZADORRA, en GamarraRIVER ZADORRA, in Gamarra

4 RÍO ZADORRA, de Gamarra Mayor a AbetxukoRIVER ZADORRA, from Gamarra Mayor to Abetxuko

SALBURUA, Balsa de ArcauteSALBURUA, Arkauti Pond

2

SALBURUA, Balsa de BetoñoSALBURUA, Betoño Pond

INFORMACIÓN PRÁCTICA / PRACTICAL INFORMATION

Centro de Interpretación de la Naturaleza ATARIA / ATARIA Nature Centre for Visitors945 25 47 591 de octubre - 30 de abril: M-D, 11:00-14:00 / 16:00-19:00 h.1 de mayo - 30 de septiembre: M-D, 11:00-14:00 / 16:00-20:00 h.1 October-30 April:Tue-Sun 11am-2pm, 4-7pm1 May-30 September:Tue-Sun 11am-2pm, 4-8pm

CEA. Casa de la Dehesa de Olarizu / Environmental Studies Centre945 16 26 96

Oficina de Turismo / Tourist office945 16 15 98

Área de descansoPic-nic area

Punto de InicioStarting point

Vistas panorámicasPanoramic views

Bar-restauranteBar-restaurant

AlojamientoAccommodation

AparcamientoCar park

PrecauciónPrecaution

Estación de autobusesBus station

Información turísticaTourist informationEstación de trenesTrain station

Panel informativoInformation panel

Parada de autobúsBus stop

TranvíaTram

PUNTOS DE INTERÉS / POINTS OF INTEREST1 Centro de Interpretación de la Naturaleza Ataria /

Ataria Nature Interpretation Centre2 Río Alegría / River Alegría3 Río Zadorra / River Zadorra4 Vía Verde del Vasco Navarro /

Greenway of the Old Basque-Navarrese Railway5 Complejo polideportivo de Gamarra /

The Gamarra Sports Centre6 Huertas ecológicas de Urarte /

Urarte Ecological Vegetable Gardens7 Cerro de Atxa / Atxa Hill8 Yacimiento arqueológico de Atxa / Archaeological site in Atxa9 Bosque de Zabalgana y lagunas de Zabalgana y Lecea /

Zabalgana Forest and Zabalgana and Lecea Lagoons10 Parque arqueológico Armentum /

Armentum Archaeological Park11 Bosque de Armentia / Armentia Forest12 Basílica de Armentia / Armentia Basilica13 Cerro de Mendizabala / Mendizabala Hill14 Ríos Batán y Zapardiel / Batán and Zapardiel Rivers15 Huertas ecológicas de Olarizu /

Olarizu Ecological Vegetable Gardens16 Jardín Botánico de Olarizu / Olarizu Botanical Garden17 Casa de la Dehesa de Olarizu / Olarizu Farmhouse18 Cerro de Olarizu / Olarizu Hill19 Río Errekaleor / River Errekaleor20 Cerro de las Neveras / Las Neveras Hill21 Humedales de Salburua / Wetlands of Salburua

El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado por un conjun-to de parques y espacios de alto valor ecológico y paisajístico que rodean la ciudad.

La Vuelta al Anillo Verde es un itinerario de 30,8 km que recorre y enlaza todos los parques del Anillo. Es ideal para recorrer en bici-cleta y apta para todos los públicos.

De la Vuelta parten 10 paseos que, a modo de bucles, se adentran en los diferentes parques y permiten visitarlos más detenidamente y disfrutar de sus atractivos. Se pueden realizar cómodamente a pie en menos de dos horas.

The Green Belt of Vitoria-Gasteiz comprises a series of parks and natural areas around the city, with high environmental value and scenic landscapes.

The Green Belt tour is a 30.8 km itinerary connecting all the parks in the belt. It can be done by bike and by users of all ages.

The tour includes ten loop trails to explore the various parks in detail and enjoy their attractions. They can be made on foot, in less than two hours.

Longitud total: 30,8 km / Total length: 30.8 km Tipo de vías: caminos afirmados, zonas peatonales y calzada / Type of path: paved paths, pedestrian areas and road Modos: a pie y en bicicleta. Apto para sillas de niños / Modes: on foot and by bicycle. Suitable for pushchairs Tiempo aproximado (en bicicleta): 2 horas y media / Approximate time (by bicycle): 2 and a half hours Dificultad: media-baja / Difficulty: average-low Desnivel medio: 100 m / Average elevation: 100 m

Vuelta al Anillo Verde / Tour of the Green Belt

500 1.000 m0 250

Page 2: 10 PASEOS DE DIEZ UNA VUELTA POR EL ANILLO …...El Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz está formado por un conjun-to de parques y espacios de alto valor ecológico y paisajístico que

4RÍO ZADORRA, de Gamarra Mayor a AbetxukoEste paseo, junto al Zadorra, permite adentrarnos en el entorno rural y visitar dos pueblos que, a pesar de su cercanía a la ciudad, han sabido conservar en gran medida su rico patrimonio histórico y su identidad cultural: Abetxuko y Gamarra Mayor.Las Huertas de Urarte, en la ribera derecha del Zadorra, constituyen un importante atractivo del paseo. En este espacio, ciudadanos y colectivos desarrollan trabajos hortícolas en las mejores condiciones ambientales y sociales.

RIVER ZADORRA, from Gamarra Mayor to AbetxukoThis path, along with the River Zadorra, allows us to immerse ourselves in the rural environment and to visit villages which, despite their proximity to the city, have been able to largely preserve their rich historical heritage and their cultural identity: Abetxuko and Gamarra Mayor/Gamarra Nagusia.The Urarte Vegetable Gardens, on the right-hand bank of the River Zadorra, make up an important attraction of the walk. In this space, citizens and collectives carry out horticultural work in the best environmental and social conditions.

Longitud: 6 Km / Tiempo aproximado: 1 hora y media / Tipo de pista: camino afirmado, acera, calle peatonal, y camino agrícola / Precaución: zonas inundables

Length: 6 km / Approximate time: 1 and a half hours / Type of path: paved path, sidepath, pedestrian path and agricultural path / Precaution: flood-prone areas

Cómo llegar:L9, Gamarra Mayor Parada de tranvía Abetxuko, parada Kañabenta

How to get there:L9, Gamarra MayorTram, Abetxuko Line, Kañabenta stop

5RÍO ZADORRA, entre Ibaiondo y GobeoEl paseo entre Ibaiondo, Gobeo, Lopidana y Yurre muestra el paisaje rural característico de la Llanada Alavesa, de campos de cultivo salpicados de pequeños pueblos y de algún vestigio de los robledales que siglos atrás cubrieron la Llanada.Y entre la ciudad y el campo, el río Zadorra. Descendiendo desde el parque de Atxa puedes acercarte con sigilo al cauce en la multitud de recovecos y rincones tranquilos que encontrarás, y quizás puedas sorprender a alguna garza real y a multitud de patos que encuentran aquí su hábitat natural perfecto.

ZADORRA IBAIA, between Ibaiondo and GobeoThe walk between Ibaiondo, Gobeo, Lopidana and Yurre/Ihurre shows the characteristic rural landscape of the Alava Plains, with crop fields dotted with small villages and some vestiges of the oak forests that covered the plains centuries ago.And between the countryside and the city, the River Zadorra. Descending from the Atxa Park you can stealthily get close to the riverside in the multitude of calm nooks and crannies that you will find, and maybe you can surprise a grey heron and the many ducks that find their perfect natural habitat here.

Longitud: 5 Km / Tiempo aproximado: 1 hora y cuarto / Tipo de pista: camino afirmado y carretera local

Length: 5 km / Approximate time: 1 hour and a quarter / Type of path: paved path and local road

Cómo llegar: L4, parada Donostia, 49L5, paradas Urartea/Alibarra y Alibarra/Gobeo

How to get there: L4, Donostia, 49 stopL5, Urartea/Alibarra and Alibarra/Gobeo stops

3RÍO ZADORRA,en GamarraEl primer tramo del río Zadorra a su paso por Vitoria-Gasteiz, desde su confluencia con el río Alegría hasta Gamarra Mayor, es un lugar ideal para el paseo. Con una superficie aproximada de 10 hectáreas, este espacio consta de 2.700 metros de senderos peatonales y ciclistas, que pueden continuarse a través del complejo polideportivo de Gamarra.El paseo propuesto recorre el nuevo cauce de avenidas acondicionado al lado mismo del río Zadorra, para recoger los desbordamientos del río en épocas de fuertes lluvias, previniendo de esta manera las inundaciones en la zona industrial de Gamarra.

RIVER ZADORRA, in GamarraThe first section of the River Zadorra as it passes by Vitoria-Gasteiz, from its convergence with the River Alegría to Gamarra Mayor/Gamarra Nagusia, is an ideal place for walking. With an approximate surface area of 10 ha, this space has 2.700 m of pedestrian paths and cycling lanes, which can be continued along through the sports centre of Gamarra.The proposed walk runs along the new flood channels created beside the River Zadorra to collect the overflowing water from the river during periods of strong rain, thus preventing the flooding of the industrial area of Gamarra.

Longitud: 3,5 Km / Tiempo aproximado: 50 minutos / Tipo de pista: camino afirmado, calle peatonal y acera / Precaución: zonas inundables

Length: 3.5 km / Approximate time: 50 minutes / Type of path: paved path, pedestrian path and sidepath / Pre-caution: flood-prone areas

Cómo llegar:L3, Portal de Bergara/EskalmendiL9, Plaza Gamarra L9, Gamarra Mayor

How to get there:L3, Portal de Bergara/ EskalmendiL9, Plaza GamarraL9, Gamarra Mayor

2SALBURUA, Balsa de ArcauteEl paseo por la balsa de Arcaute, además de descubrirnos la riqueza ornitológica excepcional del parque de Salburua, nos permite contemplar de cerca una manada de ciervos, a escasos 3 kilómetros del centro urbano. Sin olvidar que en Salburua habitan muchas especies singulares, como el aguilucho, la espátula…, destacando en particular el visón europeo y la rana ágil, especies en grave riesgo de extinción, y emblemas de este humedal.Para proteger este valioso y frágil espacio (declarado Lugar de Importancia Comunitaria dentro de la Red Europea Natura 2000 de Espacios Naturales Protegidos), es fundamental evitar molestias a la fauna que allí vive y por supuesto, no soltar especies exóticas, que pueden proliferar y desplazar a las especies propias del lugar.

SALBURUA, Arkauti pondThe path around the pond of Arcaute/Arkauti, in addition to showing us the exceptional ornithological wealth of Salburua Park, offers us a close look of a herd of deer, just 3 km away from the city centre. Not to mention that many singular species inhabit Salburua, such as hen harriers, spoonbills..., with special mention of the European mink and the agile frog, species in serious danger of extinction and emblems of this wetland.In order to protect this valuable and fragile space (declared Site of Community Importance within the European Natura 2000 Network of Protected Natural Spaces), it is essential to avoid disturbing the fauna that lives there and of course, to not release exotic species that could proliferate and displace the area’s native species.

Longitud: 4 km / Tiempo aproximado: 1 hora / Tipo de pista: camino afirmado / Paseo apto para carritos de niños

Length: 4 km / Approximate time: 1 hour / Type of path: paved path / Suitable for pushchairs

Cómo llegar: L3, parada Portal de Zurbano/Biosfera

How to get there: L3, Portal de Zurbano/Biosfera stop

SALBURUA, Balsa de Betoño El paseo por la laguna de Betoño y sus alrededores nos acerca a un ecosistema único, asociado al agua, que da cobijo a una gran variedad de aves acuáticas y otras especies de fauna, algunas en riesgo de desaparición. La vegetación acuática es igualmente valiosa en este espacio, y algunas especies de flora son raras o muy infrecuentes.Los paneles que encontrarás por el camino describen las especies de flora y fauna más características de este lugar como fochas, somormujos, carricero tordal, rana ágil, carrizos, espadillas, malvaviscos, etc.

SALBURUA, Betoño pondThe path around the Betoño lagoon and its surroundings brings us close to a unique ecosystem, associated to water, which is home to a large variety of aquatic birds and other species of fauna, some in risk of disappearance. The aquatic vegetation is equally valuable in this environment, and some species of flora are rare or very infrequent.The panels that you will find along the path describe the most characteristic species of flora and fauna that are found in this area such as coots, grebes, great reed warblers, agile frogs, reed grass, greater pond sedge, marshmallows, etc.

Longitud: 2,4 km / Tiempo aproximado: 40 minutos / Tipo de pista: camino afirmado / Paseo apto para carri-tos de niños

Length: 2.4 km / Approximate time: 40 minutes / Type of path: paved path / Suitable for pushchairs

Cómo llegar:L5, parada Juan Carlos I, 27

How to get there: L5, Juan Carlos I, 27 stop

6ZABALGANAEspacio recuperadoPoco queda de la antigua explotación de grava que hasta los años 90 ocupaba este lugar. Tras la remodelación y el acondicionamiento ecológico y paisajístico realizados, el parque de Zabalgana es actualmente un espacio de valor natural, al lado mismo del barrio de Zabalgana.El paseo por el parque resulta muy variado, ya que en apenas 4 kilómetros, podemos recorrer amplias praderas, bosquetes, lagunas, pequeñas lomas y cerros y un bosque de quejigo, que alberga una variada flora y fauna. Varias áreas de descanso y una red de senderos permiten disfrutar al máximo de este lugar que, rodeado de viviendas, fábricas y cultivos, se erige como una auténtica isla natural.

ZABALGANAA recovered natural spaceLittle is left of the old gravel pit that used to be here until the 1990s. After the remodelling and ecological and landscape improvements carried out, Zabalgana Park is currently a space of high natural value, right beside the Zabalgana Neighbourhood.The walk through this park is very varied, as in just 4 kilometres we can cross extensive meadows, small forests, lagoons, small hills and a gall-oak forest, home to a variety of fauna and flora. Several resting areas and a network of paths provide full enjoyment of this location which, surrounded by houses, factories and crop fields, is a true natural island.

Longitud: 3,7 km / Tiempo aproximado: 55 minutos / Tipo de pista: camino afirmado / Paseo apto para carri-tos de niños

Length: 3.7 km / Approximate time: 55 minutes / Type of path: paved path / Suitable for pushchairs

Cómo llegar:L5c, paradas Lermandabidea/Lanzadera y Las Arenas/MercedesL6, parada Derechos Humanos/Mariturri

How to get there:L5c, Lermandabidea/Lanzadera and Las Arenas/Mercedes stopsL6, Derechos Humanos/Mariturri stop

8PASEO DEL SUR, de Armentia a OlarizuSituado entre los parques de Armentia y Olarizu, este paseo permite disfrutar de la tranquilidad de la amplia zona rural que se extiende al Sur de Vitoria-Gasteiz, a medio camino entre la ciudad y los Montes de Vitoria.Desde la ciudad, el paseo asciende suavemente siguiendo el curso del río Batán hasta el pueblo de Lasarte, y desde ahí, entre campos de cultivo, se acerca hasta el bosque de Armentia, descendiendo de nuevo a la ciudad.

SOUTHERN WALK, from Armentia to OlarizuLocated between the parks of Armentia and Olarizu, this path allows you to enjoy the tranquillity of the expansive rural area that extends to the south of Vitoria-Gasteiz, halfway between the city and the Mountains of Vitoria.From the city, the walk rises gently following the course of the River Batán until it reaches the village of Lasarte, and from there, between crop fields, it approaches the Armentia forest, descending again to the city.

Longitud: 6 km / Tiempo aproximado: 1 hora y 30 mi-nutos / Tipo de pista: paseo urbano, camino agrícola y carretera local

Length: 6 km / Approximate time: 1 hour and 30 mi-nutes / Type of path: urban path, agricultural track and local road

How to get there:L4, José María Cagigal, 4 stop

Cómo llegar:L4, parada José María Cagigal, 4

7ARMENTIAPaseo por el bosqueEste plácido paseo permite al visitante adentrarse en el bosque natural de Armentia, antesala de los Montes de Vitoria, principal cadena montañosa del municipio.Se recomienda acceder a Armentia andado o en bicicleta desde el céntrico parque urbano de la Florida, situado a sólo 3 kilómetros, siguiendo el paseo histórico de la Senda, que recorre las principales mansiones y palacios de inicios del s.XX de Vitoria-Gasteiz y que culmina en la Basílica de San Prudencio, ya en el pueblo de Armentia.

ARMENTIAA walk through the Armentia forestThis pleasant walk allows the visitor to wander through the natural forest of Armentia, the antechamber of the Mountains of Vitoria, the municipality’s main mountain range.It is recommended to access Armentia on foot or by bicycle from the La Florida Park in the city centre, and located just 3 km away, following the historical path of the Senda, which runs past Vitoria-Gasteiz’s main mansions and palaces of the early 20th century and which ends at the San Prudencio Basilica in the village of Armentia.

Longitud: 4,5 km / Tiempo aproximado: 1 hora / Tipo de pista: camino afirmado

Length: 4.5 km / Approximate time: 1 hour and 10 mi-nutes / Type of path: paved path

How to get there:L4, Armentia / Basílica stop

Cómo llegar:L4, parada Armentia/Basílica

9OLARIZUPaseo por la dehesaOlarizu es muy conocido y querido por la población vitoriana, ya que desde antaño es un lugar de encuentro y de celebración de romerías populares.En la actualidad, además de las campas adehesadas, el cerro y los muchos senderos que por allí discurren y enlazan la ciudad con los pueblos cercanos y los Montes de Vitoria, nuevos espacios y equipamientos, como las Huertas ecológicas, el Jardín Botánico y la Casa de la Dehesa de Olarizu, aumentan el atractivo de este paseo.

OLARIZUA walk through the foothill meadowsOlarizu is very well known and appreciated by the citizens of Vitoria-Gasteiz, as for many years it has been a place for meeting and celebrating popular “romerías”.Today, in addition to the meadows, the hill and the many paths that run through it and connect the city with the nearby villages and the Mountains of Vitoria, new spaces and facilities, such as the ecological Vegetable Gardens, the Botanical Gardens and the Olarizu Farmhouse, increase the attraction of this location.Longitud: 4 Km / Tiempo aproximado: 1 hora / Tipo de

pista: paseo urbano, carretera local y camino afirmadoLength: 4 km / Approximate time: 1 hour / Type of path: urban path, local road and paved path

How to get there:L2, Zumaquera, 29 and Zumaquera, 61 stopsL3 and L9, Zumaquera 76 and Zumaquera 94 stops

Cómo llegar: L2, paradas Zumaquera, 29 y Zumaquera, 61 L3 y L9, paradas Zumaquera 76 y Zumaquera 94

10RÍO ERREKALEOR y Cerro de las NeverasEn su recorrido, este paseo se acerca al río Errekaleor, coincide en las proximidades de Arkaia con el Camino de Santiago y recorre el Cerro de las Neveras, pequeña sobreelevación del terreno, que marca claramente la frontera entre la ciudad y el campo, en la Llanada Alavesa oriental.El río Errekaleor y el Cerro de las Neveras son fundamentales como espacios de conexión ecológica entre dos de los espacios naturales más valiosos del municipio: los Montes de Vitoria y los Humedales de Salburua.

RIVER ERREKALEORand Las Neveras HillAlong its route, this path runs close to the River Errekaleor, coincides near Arkaia with St. James’s Way and runs along Las Neveras Hill, a small elevation that clearly marks the border between the city and the countryside, in the east of the Alava Plains.The River Errekaleor and Las Neveras Hill are fundamental as spaces for the ecological connection between two of the most valuable natural spaces of the municipality: the Mountains of Vitoria and the Wetlands of Salburua. Length: 4 km / Approximate time: 1 hour / Type of

path: paved path, sidepath and urban path / Suitable for pushchairs

Cómo llegar:L7, parada Antonio Amat Maiz, 5L7, parada Venta de la Estrella/Errekaleor

How to get there:L7, Antonio Amat Maiz, 5 stopL7, Venta de la Estrella/Errekaleor stop www.vitoria-gasteiz.org/cea

10 PASEOS DE DIEZ + UNA VUELTA POR EL ANILLO VERDE

Longitud: 4 Km / Tiempo aproximado: 1 hora / Tipo de pista: camino afirmado, acera y paseo urbano / Paseo apto para carritos de niños

Impreso en papel 100% reciclado / Printed on 100% recycled paper.10 GREAT TRAILS + A TOUR OF THE GREEN BELT