10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE...

12
KIT 4922 85492200200 ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod. Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”. ¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos". READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Transcript of 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE...

Page 1: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

129 11 19

212021

10

22

22

14 16

1315 18

17

KIT 4922 85492200200

ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE

Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.

Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.

¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4922 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

10

Page 2: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón

B Flat White Blanc mat Blanco mate

C Gloss Black Noir brillant Negro brillante

D Silver Argent Plata

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4922 - Page 2 Kit 4922 - Page 11

8

9

98 B

99 B

92 A

91 A

91 A

92 A

94 H

94 H

RIGHT

HOLE

PIN

LEFT

Page 3: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor

4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor

5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

10 Carburetors Carburateurs Carburadores

11 Distributor Distributeur Distribuidor

14 Starter Démarreur Arranque

15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta

16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión

17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión

18 Generator Alternateur Generador

19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo

24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho

26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo

27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho

28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero

30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca

33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo

37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho

38 Frame Châssis Marco

39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor

43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo

44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho

45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero

46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo

47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho

48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero

49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras

51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera

52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta

57 Body Carrosserie Cuerpo

58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra

59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha

61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

Kit 4922 - Page 10 Kit 4922 - Page 3

7

86 H

89 H

111 H

87 H

40 H

40 H

88 H

85 A 84 A

85 A

96 A

97 A

83 A

F

F

Page 4: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage

62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague

63 Interior Intérieur Interior

64 Radio Radio Radio

65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha

69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda

70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección

71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman

72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas

74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador

78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo

79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho

80 Front License Plate Licence avant Placa delantera

82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento

83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible

84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible

85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible

86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible

87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa

89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros

92 Fender Aile Guardabarros

93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T

94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo

95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

96 Bed Lit Cama

97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta

98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera

99 Top Haut Parte superior

101 Steering Wheel Volant Volante de dirección

102 Antenna Antenne Antena

103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta

111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club

125 Front Axle Essieu avant Eje delantero

135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero

175 Radiator Radiateur Radiador

201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje

203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero

-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana

Kit 4922 - Page 4 Kit 4922 - Page 9

6

93 H

79 H

80 H

78 H

73 H

74 H111 H

CLEAR

76 A 175 E 75 E

77 E

WINDOW TEMPLATES

NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR.NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.

NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7.REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7.

Page 5: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

7 C

6 A

2 A64 E 63 B

60 B

103 D

59 A

65 A

57 A

62 E

58 A

4 A 3 A

5 A

11 C

10 H

22 H21 H

18 H

1 H

19 H

90 H

101 H

66 H

1 2 3 4 5 6

7 8 8 8 8

67 H

68 H 70 H

69 H

61 H 20 H

9 H 8 H 20 H

Kit 4922 - Page 8 Kit 4922 - Page 5

E

4

5

1

71 H71

7272 H

HOLEPIN

E

Page 6: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

Kit 4922 - Page 6 Kit 4922 - Page 7

32

REAR

HOLE

HOLE

TOP

REAR

FRONT

24 H23 H

82 H

39 H

26 H

27 H

45 H

204 H

102 H

203 H

201 H

201 H

202 H

202 H

203 H

14 E

28 A

125 A

41 C

38 C

36 A

37 A

15 D17 D

16 D

50 D

102 B

54

48 D

135 A

103 B

52 D

51 D

53 D38 C

47 D44 D

43 D

46 D

49 D

CUSTOM

PARTS 48 AND 132

LARGE TIRE

SMALL TIRE

PIN

Page 7: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

Kit 4922 - Page 6 Kit 4922 - Page 7

32

REAR

HOLE

HOLE

TOP

REAR

FRONT

24 H23 H

82 H

39 H

26 H

27 H

45 H

204 H

102 H

203 H

201 H

201 H

202 H

202 H

203 H

14 E

28 A

125 A

41 C

38 C

36 A

37 A

15 D17 D

16 D

50 D

102 B

54

48 D

135 A

103 B

52 D

51 D

53 D38 C

47 D44 D

43 D

46 D

49 D

CUSTOM

PARTS 48 AND 132

LARGE TIRE

SMALL TIRE

PIN

Page 8: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

7 C

6 A

2 A64 E 63 B

60 B

103 D

59 A

65 A

57 A

62 E

58 A

4 A 3 A

5 A

11 C

10 H

22 H21 H

18 H

1 H

19 H

90 H

101 H

66 H

1 2 3 4 5 6

7 8 8 8 8

67 H

68 H 70 H

69 H

61 H 20 H

9 H 8 H 20 H

Kit 4922 - Page 8 Kit 4922 - Page 5

E

4

5

1

71 H71

7272 H

HOLEPIN

E

Page 9: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage

62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague

63 Interior Intérieur Interior

64 Radio Radio Radio

65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha

69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda

70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección

71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman

72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre

73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas

74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador

78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo

79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho

80 Front License Plate Licence avant Placa delantera

82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento

83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible

84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible

85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible

86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible

87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa

89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros

92 Fender Aile Guardabarros

93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T

94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo

95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

96 Bed Lit Cama

97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta

98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera

99 Top Haut Parte superior

101 Steering Wheel Volant Volante de dirección

102 Antenna Antenne Antena

103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta

111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club

125 Front Axle Essieu avant Eje delantero

135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero

175 Radiator Radiateur Radiador

201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje

203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero

-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana

Kit 4922 - Page 4 Kit 4922 - Page 9

6

93 H

79 H

80 H

78 H

73 H

74 H111 H

CLEAR

76 A 175 E 75 E

77 E

WINDOW TEMPLATES

NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR.NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.

NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7.REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7.

Page 10: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor

4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor

5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

10 Carburetors Carburateurs Carburadores

11 Distributor Distributeur Distribuidor

14 Starter Démarreur Arranque

15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta

16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión

17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión

18 Generator Alternateur Generador

19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo

24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho

26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo

27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho

28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero

30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca

33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo

37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho

38 Frame Châssis Marco

39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor

43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo

44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho

45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero

46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo

47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho

48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero

49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras

51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera

52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta

57 Body Carrosserie Cuerpo

58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra

59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha

61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

Kit 4922 - Page 10Kit 4922 - Page 3

7

86 H

89 H

111 H

87 H

40 H

40 H

88 H

85 A 84 A

85 A

96 A

97 A

83 A

F

F

Page 11: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón

B Flat White Blanc mat Blanco mate

C Gloss Black Noir brillant Negro brillante

D Silver Argent Plata

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4922 - Page 2 Kit 4922 - Page 11

8

9

98 B

99 B

92 A

91 A

91 A

92 A

94 H

94 H

RIGHT

HOLE

PIN

LEFT

Page 12: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur

129 11 19

212021

10

22

22

14 16

1315 18

17

KIT 4922 85492200200

ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE

Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.

Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.

¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4922 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

10