Extraction aqueuse d’huile de colza assistée par hydrolyse ...
10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE...
Transcript of 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE...
![Page 1: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/1.jpg)
129 11 19
212021
10
22
22
14 16
1315 18
17
KIT 4922 85492200200
ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE
Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.
Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.
¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4922 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10
![Page 2: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/2.jpg)
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón
B Flat White Blanc mat Blanco mate
C Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D Silver Argent Plata
E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4922 - Page 2 Kit 4922 - Page 11
8
9
98 B
99 B
92 A
91 A
91 A
92 A
94 H
94 H
RIGHT
HOLE
PIN
LEFT
![Page 3: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/3.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor
4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor
5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
10 Carburetors Carburateurs Carburadores
11 Distributor Distributeur Distribuidor
14 Starter Démarreur Arranque
15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta
16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
18 Generator Alternateur Generador
19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo
24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho
26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo
27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho
28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero
30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca
33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
38 Frame Châssis Marco
39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor
43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo
44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho
45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero
46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo
47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho
48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero
49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras
51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera
52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta
57 Body Carrosserie Cuerpo
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
Kit 4922 - Page 10 Kit 4922 - Page 3
7
86 H
89 H
111 H
87 H
40 H
40 H
88 H
85 A 84 A
85 A
96 A
97 A
83 A
F
F
![Page 4: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/4.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage
62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague
63 Interior Intérieur Interior
64 Radio Radio Radio
65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha
69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda
70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección
71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman
72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador
78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo
79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho
80 Front License Plate Licence avant Placa delantera
82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento
83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible
86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible
87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa
89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros
92 Fender Aile Guardabarros
93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T
94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo
95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
96 Bed Lit Cama
97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera
99 Top Haut Parte superior
101 Steering Wheel Volant Volante de dirección
102 Antenna Antenne Antena
103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta
111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club
125 Front Axle Essieu avant Eje delantero
135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero
175 Radiator Radiateur Radiador
201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje
203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana
Kit 4922 - Page 4 Kit 4922 - Page 9
6
93 H
79 H
80 H
78 H
73 H
74 H111 H
CLEAR
76 A 175 E 75 E
77 E
WINDOW TEMPLATES
NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR.NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.
NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7.REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7.
![Page 5: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/5.jpg)
7 C
6 A
2 A64 E 63 B
60 B
103 D
59 A
65 A
57 A
62 E
58 A
4 A 3 A
5 A
11 C
10 H
22 H21 H
18 H
1 H
19 H
90 H
101 H
66 H
1 2 3 4 5 6
7 8 8 8 8
67 H
68 H 70 H
69 H
61 H 20 H
9 H 8 H 20 H
Kit 4922 - Page 8 Kit 4922 - Page 5
E
4
5
1
71 H71
7272 H
HOLEPIN
E
![Page 6: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/6.jpg)
Kit 4922 - Page 6 Kit 4922 - Page 7
32
REAR
HOLE
HOLE
TOP
REAR
FRONT
24 H23 H
82 H
39 H
26 H
27 H
45 H
204 H
102 H
203 H
201 H
201 H
202 H
202 H
203 H
14 E
28 A
125 A
41 C
38 C
36 A
37 A
15 D17 D
16 D
50 D
102 B
54
48 D
135 A
103 B
52 D
51 D
53 D38 C
47 D44 D
43 D
46 D
49 D
CUSTOM
PARTS 48 AND 132
LARGE TIRE
SMALL TIRE
PIN
![Page 7: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/7.jpg)
Kit 4922 - Page 6 Kit 4922 - Page 7
32
REAR
HOLE
HOLE
TOP
REAR
FRONT
24 H23 H
82 H
39 H
26 H
27 H
45 H
204 H
102 H
203 H
201 H
201 H
202 H
202 H
203 H
14 E
28 A
125 A
41 C
38 C
36 A
37 A
15 D17 D
16 D
50 D
102 B
54
48 D
135 A
103 B
52 D
51 D
53 D38 C
47 D44 D
43 D
46 D
49 D
CUSTOM
PARTS 48 AND 132
LARGE TIRE
SMALL TIRE
PIN
![Page 8: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/8.jpg)
7 C
6 A
2 A64 E 63 B
60 B
103 D
59 A
65 A
57 A
62 E
58 A
4 A 3 A
5 A
11 C
10 H
22 H21 H
18 H
1 H
19 H
90 H
101 H
66 H
1 2 3 4 5 6
7 8 8 8 8
67 H
68 H 70 H
69 H
61 H 20 H
9 H 8 H 20 H
Kit 4922 - Page 8 Kit 4922 - Page 5
E
4
5
1
71 H71
7272 H
HOLEPIN
E
![Page 9: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/9.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
62 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage
62 Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague
63 Interior Intérieur Interior
64 Radio Radio Radio
65 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
66 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
67 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
68 Rt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant droit Varilla radial delantera derecha
69 Lt. Front Radius Rod Barre d'assemblage avant gauche Varilla radial delantera izquierda
70 Steering Arm Bracket Support du bras de conduite Soporte del brazo de la dirección
71 Pitman Arm Axe de fusée Brazo pitman
72 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
73 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
74 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
76 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador
78 Lt. Dual Headlight Phare double gauche Faro doble izquierdo
79 Rt. Dual Headlight Phare double droit Faro doble derecho
80 Front License Plate Licence avant Placa delantera
82 Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento
83 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
84 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
85 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir d’essence Tapa del tanque de combustible
86 Fuel Filler Pipe Conduit de remplissage de carburant Tubo de llenado de combustible
87 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
88 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa
89 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
90 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
91 Fender Brace Hauban d’aile Soporte de guardabarros
92 Fender Aile Guardabarros
93 'T' Radiator Shell Coquille du radiateur en T Armazón del radiador en T
94 Cowl Lamp Lanterne sur capot Faro antiguo
95 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
96 Bed Lit Cama
97 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
98 Top Back Haut arrière Parte superior trasera
99 Top Haut Parte superior
101 Steering Wheel Volant Volante de dirección
102 Antenna Antenne Antena
103 Door Knob Poignée de porte Perilla de la puerta
111 Club Plaque Plaque du club Identificación del club
125 Front Axle Essieu avant Eje delantero
135 Front Brake Drum Tambour de frein avant Tambor de freno delantero
175 Radiator Radiateur Radiador
201 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
202 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje
203 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-- Window Sheet Feuille de fenêtre Cristal de ventana
Kit 4922 - Page 4 Kit 4922 - Page 9
6
93 H
79 H
80 H
78 H
73 H
74 H111 H
CLEAR
76 A 175 E 75 E
77 E
WINDOW TEMPLATES
NOTE: CAREFULLY CUT A HOLE IN WINDSHIELD FOR REAR VIEW MIRROR.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT UN TROU DANS LE PARE-BRISE POUR LE RÉTROVISEUR.NOTA: HAGA UN AGUJERO CUIDADOSAMENTE EN EL PARABRISAS PARA EL ESPEJO RETROVISOR TRASERO.
NOTE: CAREFULLY REMOVE PART 111 FOR USE IN STEP 7.REMARQUE: RETIRER SOIGNEUSEMENT LES PARTIE 111 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 7NOTA: RETIRE CUIDADOSAMENTE LAS PARTE 111 PARA UTILIZARLAS EN EL PASO 7.
![Page 10: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/10.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
2 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
3 Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor
4 Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor
5 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
6 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
7 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
8 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
9 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
10 Carburetors Carburateurs Carburadores
11 Distributor Distributeur Distribuidor
14 Starter Démarreur Arranque
15 Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta
16 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
17 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
18 Generator Alternateur Generador
19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
21 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
22 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
23 Lt. Upper Spindle Pivot supérieur gauche Husillo superior izquierdo
24 Rt. Upper Spindle Pivot supérieur droit Husillo superior derecho
26 Lt. Lower Spindle Pivot inférieur gauche Husillo inferior izquierdo
27 Rt. Lower Spindle Pivot inférieur droit Husillo inferior derecho
28 Front Spring Ressort avant Muelle delantero
30 Nut Cover Cache-écrou Tapa de tuerca
33 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
36 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
37 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
38 Frame Châssis Marco
39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
40 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
41 Front Engine Mount Montage avant du moteur Soporte de motor
43 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo
44 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho
45 Rear Axle Center Centre d’essieu arrière Centro de eje trasero
46 Lt. Spring Hanger Main de ressort gauche Colgante de resorte izquierdo
47 Rt. Spring Hanger Main de ressort droit Colgante de resorte derecho
48 Rear Brake Drum Tambour de frein arrière Tambor de freno trasero
49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50 Rear Radius Rods Barres d'assemblage arrières Varillas radiales traseras
51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera
52 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
53 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
54 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
56 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de puerta
57 Body Carrosserie Cuerpo
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
59 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
60 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
61 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
Kit 4922 - Page 10Kit 4922 - Page 3
7
86 H
89 H
111 H
87 H
40 H
40 H
88 H
85 A 84 A
85 A
96 A
97 A
83 A
F
F
![Page 11: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/11.jpg)
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Candy Purple Pourpre bonbon Púrpura bermellón
B Flat White Blanc mat Blanco mate
C Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D Silver Argent Plata
E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4922 - Page 2 Kit 4922 - Page 11
8
9
98 B
99 B
92 A
91 A
91 A
92 A
94 H
94 H
RIGHT
HOLE
PIN
LEFT
![Page 12: 10 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4922.pdf# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 2 Engine Bottom Dessous du moteur](https://reader034.fdocuments.us/reader034/viewer/2022042420/5f38194a3699251ffb59bfcf/html5/thumbnails/12.jpg)
129 11 19
212021
10
22
22
14 16
1315 18
17
KIT 4922 85492200200
ED "BIG DADDY" ROTH'S TWEEDY PIE
Ed Roth’s Tweedy Pie is one of the toughest little customs ever to emerge from the mind of the Big Daddy! It’s the quintessential Ford T roadster hot rod that shook the car world when it debuted over 50 years ago. “Tweedy Pie” has the distinction of capturing the Best of Show Award at the first Disneyland Car Show in1958. The “Tweedy Pie” is a roadster De Luxe with a 90 inch wheel base and has a ’23 “T” body mounted on ’32 Ford rails and a handmade gas tank. This roadster is the typical example of the “Classic” hot rod.
Le Twedie Pie d’Ed Roth est l’un des bolides personnalisés les plus résistants à avoir émergé de l’esprit du Big Daddy! C’est la quintessence du hot rod roadster Ford modèle T ayant révolutionné le monde de l’automobile dès ses débuts il y a 50 ans. Le “Tweedy Pie ” s’est mérité la haute distinction du Best Show Award lors de la première exposition automobile de Disneyland en 1958. Le “ Tweedy Pie ” est un roadster de luxe avec un empattement de 229 cm (90 po) et qui offre une carrosserie de modèle “T” de 1923 monté sur des rails de Ford 1932 et un réservoir d’essence fait à la main. Ce roadster est l’exemple typique du hot rod “classique ”.
¡El Tweedy Pie de Ed Roth es una de las pequeñas costumbres más fuertes que alguna vez surgió de la mente de los Big Daddy! Es el bólido deportivo por excelenciala de Ford, modelo T, que sacudió al mundo automovilístico cuando se estrenó hace 50 años. "Tweedy Pie" tiene la particularidad de capturar lo Mejor del Show de Premiaciones en la primera Exposición de Autos de Disneylandia en 1958. El "Tweedy Pie" es un roadster de lujo con una base de ruedas de 90 pulgadas y tiene un cuerpo montado en forma de "T" de '23 sobre rieles Ford de '32 y un depósito para gasolina hecho a mano. Este roadster es el típico ejemplo de los bólidos "clásicos".
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85492200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85492200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85492200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4922 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
10