1 Stylistic Problems. 2 What’s Style Style is a collection of grammatical and lexical choices made...
-
Upload
colleen-summers -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of 1 Stylistic Problems. 2 What’s Style Style is a collection of grammatical and lexical choices made...
1
Stylistic Problems
2
What’s Style
Style is a collection of grammatical and lexical choices made by the author or the writer within a language system
3
Two Views of Style
Traditional View:
Style is a molding or a frame of the message … the dress of meaning
(secondary to meaning)
4
Two Views of Style
Functional View:
Style is: inseparable from meaning an important part of the message Contributes either slightly or considerably
to the message
5
Do we translate Style?
YES!
6
What’s Stylistic translation?
Translation which stresses the overlapping between message and style
Requirements: Style which is faithful to that of SL Style which is appropriate to the TL
7
Stylistic equivalence
It is the proper choice of the style of the TL text (e.g. Arabic) derived from that of the SL text (e.g. English) , unless available the TL.
8
Types of Problems
Many problems faced by students while translating from English into Arabic and vice versa.
9
Style of Formality vs. Informality
Joos (1962) suggested a scale of five tones of English which is general but widely acceptable:
.1Frozen formal Be seated اجلس 2. � جدا فصيح
3. Formal Have a seatبالجلوس تفضل فصيح
4. Informal Sit down\, pleaseفصيح سمحت غير لو اجلس
5. Colloquial Feel at home عامي راحتك خذ.6VulgarSit bloody down
مكانك 7. في اقعد سوقي
10
Style of Formality vs. Informality
The 5 styles are sometimes reduced to 2 main ones only, for ease of classification & comprehension:
Frozen formal Formal
Informal Colloquial Vulgar
Formal
Informal
11
Example:You can’t paint watercolours without knowing how to lay a wash, though anyone can learn the knack if they are willing to go a bit of trouble. People have their own fads about the drill, but my method seems to work as anyone’s
The informal features of the English text:
a. The use of the second person pronoun style. “you”b. The use of the contraction “can’t”c. The use of words like”knack” (i.e. special skill” “a bit of” and “fad>d. The use of simple common words and simple, easy sentence structure throughout the whole text.
12
13
Style of Fronting
Definition:
to move a word, a phrase or a clause from its original place in the middle or at the end of a sentence to the beginning (front position) of that sentence. E.g.
Allah she worshiped. (fronted)
She worshiped Allah. (normal)
In my room he slept
He slept in my room
Round a centrally-placed coffee-table there are three armchairs. To the left of the fireplace is an alcove with built-in bookshelves. To the right, a table carrying a television set. Against the wall facing the fireplace stands an upright piano”
, ثالثة يوجد الوسط في متمركزة صغيرة طاولة حولفيها. فجوة الموقد من اليسرى الجهة الى كراسي . . تلفاز جهاز عليها طاولة اليمنى الجهة الى كتب رفوف
عمودي بيانو ينتصب الموقد مقابل الحائط على
14
15
Style of Fronting
Function:
Fronting is a stylistic device used to show Emphasis and surprise + ImportanceAs he had been caught red-handed, he was sentences to death. (fronted clause)
. باالعدام عليه حكم ،� متلبسا عليه قبض ألنه � نظرا
16
Style of Fronting
Fronting is used both at the sentence level and the text level.
Translate “If you apologize, I will forgive you”
“
17
Style of Parallelism
Definition:
Two structures or more are identical to one another.
E.g. My father is ill. My mother is sad. My sister is worried. (parallel structures)
. . قلقة أختي حزينة أمي مريض أبي . . أختي وكذلك حزينةعليه أمي لذا مريض أبي
عليه قلقة , والقلق ألمي الحزن سبب مما مريض أبي.ألختي
18
Style of Parallelism
Function:Parallelism is important to meaning.Why?
It implies a balance between two or more messages.ConclusionI t should be translated in Arabic to reflect the same function.
19
Style of Parallelism
Text for translation in class
Today we have bigger houses but smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment. We have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness. We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom.
20
Style of Ambiguity
DefinitionIt is lack of clarity of language at different lexical,
cultural, or syntactic levels: word, phrase or sentence,
Example:The shooting of the hunters is extraordinary
للعادة خارق الصيادين صيد“Shooting” has two meanings:1. Killing the hunters الصيادين قتل2. Killing the birds الطيور قتل
21
Style of Ambiguity
Function Achieving complicated meaning Hiding the truth Avoiding straightforward expression of
opinion Reflecting the nature of a character, a
person, an idea, etc.
© Amira Kashgary – Lecture Notes 22
Style of Ambiguity
Function Achieving complicated meaning Hiding the truth Avoiding straightforward expression of
opinion Reflecting the nature of a character, a
person, an idea, etc.
23
Style of Ambiguity
How to translate ambiguous sentences (Idioms)Example:
I smell a rat in what you say!Look for an indirect equivalent :
تقول فيما عبي في الفأر يلعبOr resort to equally unclear phrases:
مكيدة رائحة اشتمOr use direct phrases:
الشكوك تساورني أشك،
24
Complex vs. Simple Style
Complexity is displayed through a single sentence composed of several interconnected fronted subordinate clauses, followed by the main clause in a final position. (syntactic complexity)
25
Complex vs. Simple Style
Function
1. To accumulate information and reasons which justify the action
2. To have impact on meaning
3. To give information
© Amira Kashgary – Lecture Notes 26
Style of Short Sentences
Functions
1. It heightens the tempo of action
2. It accelerates events and arouses suspense
27
Style of Long Sentences
FunctionsStrong unity of the topicReflection of a boring subject matterEmphasis or non-emphasis of a subject, a phrase or a clausePortrayal of a special sceneAvoidance of a any shade of ambiguityAddition of extra thing to the text (legal text)
28
Passive vs. Active Style
Both styles are used in all types of texts (English and Arabic)
Active style in English is used as a straightforward, sharp, provocative, candid and aggressive style
It is used to imply an invitation to some kind of action to be taken
29
Passive vs. Active Style
Both styles are used in all types of texts (English and Arabic)
Active style in English is used as a straightforward, sharp, provocative, candid and aggressive style
It is used to imply an invitation to some kind of action to be taken
30
Passive vs. Active Style
Passive is used for:
1. Concentrating on the result of the action and the action itself
2. Hiding the identity of the doer
31
Passive vs. Active: Translate
“The Zionist soldiers killed five Palestinian children yesterday”
“Five Palestinians were killed yesterday”
32
Style of Repetition and Variation
It is the repetition of important words or phrases over and over again
Function
To reflect something important to the whole message 249
Football is the game my friend loves. Football is the sport he watches on the
television. Football is his favorite hobby. As a child, his dream was to play football as a professional player. Here he is now a great
football player. . الرياضة هي القدم كرة صديقي يحبها التي اللعبة هي القدم كرة
. . المفضلة هوايته هي القدم كرة التلفاز على يشاهدها التي . ذا هاهو محترف كالعب القدم كرة يلعب أن أمله كان وكطفل،
كبير قدم كرة العب االن . التي الرياضة انها صديقي يحبها التي اللعبة هي القدم كرة . هوايته هي العالم في األولى اللعبة التلفاز على يشاهدها
. االن. ذا هاهو الشعبية اللعبة يلعب أن أمله كان وكطفل، المفضلةالكبير الجماهير محبوبة 33العب
34
Style of Redundancy
The use of unnecessary, extra words to express something for the purpose of (Emphasis and Contrast)
Examples:
“As a matter of fact, to say the truth, I have to say it frankly, I’m not interested in your offer”.
1. بعرضك مهتم غير أنا األمر حقيقة . في
2. أقولها أن علي الحقيقة في األمر، حقيقية فيبعرضك مهتم غير أنا .بصراحة،
35
“The economic policy of the new government is un acceptable completely, categorically and in part in toto”
غير الجديدة للحكومة االقتصادية السياسةبرمتها مقبولة
غير الجديدة للحكومة االقتصادية السياسةوتفصيال وجملة ومطلقا كلية مقبولة
36
Style of Nominalization vs. Verbalization
Nominalization: the use of nouns
Function: to inject texts with abstraction, fixity and some kind of authority
37
Style of Nominalization vs. Verbalization
Verbalization: the use of verbs
Function: indication of subjectivity, mobility and normality
38
Registration at the university is the start of a long path into the unknown future. The feeling of security in life is the main aim of many students. Also, the holding of a university degree and the consideration of its holder among the highly educated, is a valuable moral end for a great number of students.
To register at the university is to start a long path into a future you do not know. To feel secure in life is what many students mainly aim at. Also, to hold a university degree and to consider its holder among the people who have high education is what a great number of students take as a valuable, moral end.
39