1 F Active Speaker System F - Sony AU

2
© 2006 Sony Corporation Printed in China Active Speaker System SRS-U10 2-888-389-33(1) Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately. Precautions On safety Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Use only the supplied AC power adaptor . After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch does not turn the AC power adaptor off. On placement Do not set the speakers in an inclined position. Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. On cleaning Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. On operation Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer. Identifying parts (see fig. A) 1 VOLUME control 2 POWER switch 3 Power indicator 4 Stand holder 5 INPUT 1 Connecting cord with stereo-mini plug 6 Stand cover holes 7 Tray 8 INPUT 2 9 DC IN 6 V jack Connect the supplied AC power adaptor. Hooking up the speakers (see fig. B) 1 Connect the AC power adaptor to the system. Note on the AC power adaptor Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers. Polarity of the plug 2 Connect the speaker to the source device. When the system is connected to the monaural jack of the source device The sound may not come through the right side. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional plug adaptor PC-234S, or optional connecting cord RK-G138.* * The above optional accessories are not provided in some areas. z Hint The tray of this system uses soft material. You can install a portable player connected to INPUT 1 on the tray. The cord length can be adjusted manually (~ approx.30 cm). (See fig. C.) Note that the Auto Power function may not work correctly if equipment that generates microwaves, such as a mobile phone, is installed on the tray. When using your portable player on the stand (see fig. D) Attach the supplied stand as shown in the illustration. This is useful, for example, when watching a portable video player. You can adjust the level of the stand by changing the position of the stand cover. Notes Because light, such as direct sunlight, is refracted when it passes through the stand, and may focus in one place (as it would by a lens), it may cause a fire to occur at the focused point. Please keep the stand in a place not subject to a source of light when unattended. If you operate a portable player with the player installed on the stand, this unit may fall backwards. Be sure to operate the portable player by holding it on your hand. Some portable players may not be installable on the supplied stand due to their shape. When installing your portable audio player on the stand while the cable supplied with the player is connected (see fig. E) The supplied stand has a hole for connecting a cable. Attach the stand cover in the upper position to install the portable audio player on the stand with a cable connected to the player. The connected cable can be tidily routed along the groove. 使用說明書 使用说明书 사용 설명서 Español Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios de ventilación del dispositivo con periódicos, manteles, cortinas, etc. y no ponga velas encendidas encima del dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del dispositivo. No instale el dispositivo en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca a un tomacorriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente del tomacorriente. Precauciones Seguridad Antes de utilizar el sistema, asegúrese de que el voltaje de funcionamiento del sistema es idéntico al de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición Voltaje de funcionamiento Todos los países y ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz regiones Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconecte el adaptador de la toma de corriente de pared si el sistema no se va a usar durante un período de tiempo prolongado. El interruptor POWER no desactiva el adaptador de alimentación de ca. Colocación No coloque los altavoces en posición inclinada. No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Funcionamiento No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal cualificado. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo. Aunque este sistema está protegido magnéticamente, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética delante de éste durante un período prolongado de tiempo. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema está protegido magnéticamente, en algunos casos la imagen de algunos televisores o computadoras personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarla. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan o usen imanes cerca del televisor o la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden ocasionar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Identificación de los componentes (consulte la fig. A) 1 Control VOLUME 2 Interruptor POWER 3 Indicador de alimentación 4 Enganche del soporte 5 INPUT 1 Cable de conexión con miniclavija estéreo 6 Orificios de la cubierta del soporte 7 Bandeja 8 INPUT 2 9 Toma DC IN 6 V Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado. Conexión de los altavoces (consulte la fig. B) 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema. Nota acerca del adaptador de alimentación de ca Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca para evitar dañar los altavoces. Polaridad de la clavija 2 Conecte el altavoz al dispositivo fuente. Cuando se conecta el sistema a la toma monoaural del dispositivo fuente Es posible que el sonido no se emita por el canal derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS. Para conectar a una toma de auriculares estereofónicos Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cable de conexión RK-G138 opcional.* * Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. z Sugerencia La bandeja de este sistema ha sido fabricada en un material suave. Es posible instalar un reproductor portátil conectado a la toma INPUT 1 en la bandeja, así como ajustar manualmente la longitud del cable (~ aprox. 30 cm). (Consulte la figura C.) Es posible que la función de desconexión automática no funcione correctamente si en la bandeja se instala un equipo que genere microondas como, por ejemplo, un teléfono móvil. Utilización del reproductor portátil con el soporte (consulte la fig. D) Coloque el soporte suministrado tal y como se muestra en la ilustración. Le será muy útil, por ejemplo, cuando visualice un reproductor de vídeo portátil. Es posible ajustar el nivel del soporte modificando la posición de la cubierta del mismo. Notas Puesto que la luz como, por ejemplo, la luz solar directa, se refleja cuando pasa a través del soporte, es posible que enfoque hacia un lugar en concreto (como sucedería con una lente) y provoque un incendio. No deje el soporte en un lugar cercano a una fuente de luz mientras no pueda vigilarlo. Si utiliza un reproductor portátil con el reproductor instalado en el soporte, es posible que la unidad se caiga hacia atrás. Asegúrese de sujetarlo bien con las manos al utilizarlo. Es posible que algunos reproductores portátiles no se puedan instalar en el soporte suministrado debido a su forma. Instalación del reproductor de audio portátil en el soporte con el cable suministrado conectado (consulte la fig. E) El soporte suministrado cuenta con un orificio para conectar el cable. Coloque la cubierta del soporte en la posición superior para instalar el reproductor de audio portátil con un cable conectado al mismo. Coloque el cable conectado en la ranura para que no quede suelto. D B A To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) A la toma LINE OUT o la toma de auriculares (minitoma estéreo) Portable audio player, etc. Reproductor de audio portátil, etc. to INPUT 2 jack a la toma INPUT 2 RK-G136 connecting cord (optional) Cable de conexión RK-G136 (opcional) to DC IN 6 V jack a la toma DC IN 6 V AC power adaptor (supplied) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) to wall outlet a la toma de corriente de pared E 1 2 Rear Parte posterior Audición del sonido En primer lugar, baje el volumen de la unidad. Cuando conecte los altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo fuente. 1 Ajuste el interruptor POWER en ON. (Consulte la fig. F-1. ) El indicador de alimentación se enciende. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 3 Ajuste el volumen. Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel moderado y gire el control VOLUME de esta unidad. (Consulte la fig. G. ) 4 Cuando termine de utilizar la unidad, ajuste el interruptor POWER en OFF. El indicador de alimentación se apaga. Notas Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que la recepción o sensibilidad de las emisoras se vea reducida de forma significativa. Si el dispositivo fuente tiene funciones de potenciación de graves o del ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría distorsionarse. Si la salida de los auriculares del dispositivo fuente tiene un interruptor de línea, actívelo para que se emita un sonido mejor. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. Si se reproduce al mismo tiempo desde el dispositivo conectado a la toma INPUT 1 y desde el dispositivo conectado a la toma INPUT 2, se escucharán ambos sonidos a la vez. Encendido o apagado automático de los altavoces – Función de encendido/apagado automático Es posible ajustar el sistema para que se encienda automáticamente cuando reciba una señal de audio de un dispositivo fuente. Al encender el sistema, el indicador de alimentación se ilumina. Si no se recibe ninguna señal durante 90 segundos aproximadamente*, el sistema se apaga automáticamente y el indicador de alimentación se desactiva. * El tiempo de apagado automático varía en función de las condiciones de uso. 1 Ajuste el interruptor POWER en AUTO. (Consulte la fig. F-2.) Notas Si el nivel de la señal de entrada es demasiado bajo, el sistema no se encenderá automáticamente. Si un dispositivo que genera microondas, como un teléfono móvil, se encuentra cerca, el sistema podría encenderse automáticamente. Si un teléfono móvil se encuentra conectado al sistema, éste ultimo podría encenderse automáticamente a causa del ruido o de una llamada entrante. Si conecta un teléfono móvil, encienda o apague el sistema manualmente mediante el interruptor POWER. En función del dispositivo fuente, es posible que el sistema no se apague automáticamente debido al ruido recibido. Si no se ha conectado ningún dispositivo a la toma INPUT 1, es posible que el sistema no se apague automáticamente o que se encienda inesperadamente. En función del nivel de la señal de entrada, es posible que no se escuche el inicio de ésta. Cuando deje el sistema sin supervisión, ajuste el interruptor POWER en OFF para evitar fallos de funcionamiento. Solución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están encendidos. Suba el volumen de la unidad. Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. El nivel de sonido es bajo Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. Suba el volumen de la unidad. El sonido aparece distorsionado Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya no aparezca distorsionado. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador de graves, desactívela. Baje el volumen de la unidad. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca del televisor. El brillo del indicador de alimentación es inestable. Es posible que el brillo del indicador de alimentación se vuelva inestable al subir el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento. El sistema no se enciende automáticamente cuando la función de encendido/apagado automático está activada. Si se conecta a la toma de auriculares, suba el volumen del dispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma LINE OUT, ajuste el interruptor POWER en ON. El sistema no se apaga automáticamente cuando la función de encendido/apagado automático está activada. Conecte un dispositivo a la toma INPUT 1. Reubique el sistema. Aleje el dispositivo fuente del sistema. Aleje el sistema de dispositivos que generen microondas potentes, como los teléfonos móviles. Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces 48 mm, gama completa, protegido magnéticamente Tipo cerrado Reflejo de graves Impedancia 4 Potencia nominal de entrada 1,8 W Potencia máxima de entrada 3,6 W Sección del amplificador Potencia maxima de salida 1,8 W + 1,8 W (1 kHz, 4 ) Potenciación de graves MEGA BASS Entrada Cable de conexión con miniclavija estéreo (30 cm) × 1 Miniclavija estéreo × 1 Impedancia de entrada 4,7 k(a 1 kHz) Generales Alimentación cc de 6 V (adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 270 × 105 × 110 mm Peso Aprox. 700 g, incluyendo la cubierta del soporte Accesorios suministrados Cubierta del soporte (1) Soporte (1) Adaptador de alimentación de ca (AC-ES608K3) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. INPUT 1 C F M I N V O L U M E M A X G Front Parte frontal The cord length can be adjusted manually by pulling/retracting. La longitud del cable se puede ajustar manualmente tirando o retrayéndolo. Stand cover holes Orificios de la cubierta del soporte Stand holder Enganche del soporte Stand cover Cubierta del soporte Attach the stand cover to the stand cover hole securely until it locks into position. Coloque correctamente la cubierta del soporte en los orificios de ésta hasta que quede encajada. Insert the stand into the stand holder, and push into the stand cover fully to secure it. Introduzca el soporte en el enganche del soporte y, a continuación, insértelo en la cubierta del soporte. Stand Soporte Attach the stand cover in the upper position. Coloque la cubierta del soporte en la posición superior. Route the connected cable along the groove. Coloque el cable conectado en la ranura. Listening to the sound First, turn down the volume on this unit. When connecting the speakers to the headphone output, turn down the volume of the connected device. 1 Set the POWER switch to ON. (See fig. F- 1.) The power indicator lights up. 2 Start playing on the source device. 3 Adjust the volume. Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this unit. (See fig. G. ) 4 Set the POWER switch to OFF after using. The power indicator goes off. Notes If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may be reduced significantly. If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound may be distorted. If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. If both the device connected to INPUT 1 and the device connected to INPUT 2 are played at the same time, both sounds can be heard. Turning the speaker on/off automatically – Auto Power On/Off function You can set the system to turn on automatically when an audio signal is input from a source device. When the system is turned on, the power indicator lights up. If no signal is input for about 90 seconds or more*, the system turns off automatically and the power indicator goes off. * Automatic-off time may vary according to how the speaker is used. 1 Set the POWER switch to AUTO. (See fig. F-2.) Notes If the input signal level is too low, the system will not turn on automatically. If a device that generates microwaves, such as a mobile phone, is nearby, the system may be turned on unintentionally by the device. If a mobile phone is connected to the system, the system may be turned on unintentionally by noise or an incoming call. When connecting a mobile phone, turn on/off the system manually by the POWER switch. The system may not turn off automatically because of received noise, depending on the source device. If no device is connected to INPUT 1, the system may not turn off automatically, or it may turn on unintentionally. The beginning of the input signal may not be heard, depending on the input signal level. When leaving the system unattended, set the POWER switch to OFF to prevent malfunction. Troubleshooting Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. No sound Check that both this unit and the source device are turned on. Turn up the volume of the unit. Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Make sure all the connections have been correctly made. Low sound level Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Turn up the volume of the unit. Distorted sound Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. If the source device has a bass boosts function, set it to off. Turn down the volume of the unit. There is hum or noise in the speaker output. Make sure all the connections have been correctly made. Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set. The brightness of the power indicator is unstable. The brightness of the power indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. The system will not turn on automatically when the Auto Power On/Off function is on. When connected to the headphones jack, turn up the volume of the source device. When connected to the LINE OUT jack, set the POWER switch to ON. The system will not turn off automatically when the Auto Power On/Off function is on. Connect a device to INPUT 1. Re-position the system. Move the source device away from the system. Move the system away from devices that generate strong microwaves, such as mobile phones. Specifications Speaker section Speaker system 48 mm, Full range, magnetically shielded Enclosure type Bass reflex Impedance 4 Rated input power 1.8 W Maximum input power 3.6 W Amplifier section Maximum output 1.8 W + 1.8 W (1 kHz, 4 ) Bass Boost MEGA BASS Input Connecting cord with stereo-mini plug (30 cm) × 1 Stereo mini jack × 1 Input impedance 4.7 k(at 1 kHz) General Power DC 6 V (supplied AC power adaptor) Dimensions (w/h/d) Approx. 270 × 105 × 110 (10 3 /4 × 4 1 /4 × 4 3 /8 in) mm Mass Approx. 700 g (1 lb. 9 oz.), including stand cover Supplied accessories Stand cover (1) Stand (1) AC power adaptor (AC-ES608K3) (1) Operating Instructions (1) Optional accessories Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS The above optional accessories are not provided in some areas. Design and specifications are subject to change without notice. CD/MD player, etc. Reproductor de CD/MD, etc.

Transcript of 1 F Active Speaker System F - Sony AU

Page 1: 1 F Active Speaker System F - Sony AU

© 2006 Sony Corporation Printed in China

Active Speaker System

SRS-U10

2-888-389-33(1)

Operating InstructionsManual de instrucciones

Manual de instruções

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly andretain it for future reference.

WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do notexpose this apparatus to rain or moisture.To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.Refer servicing to qualified personnel only.To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of theapparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do notplace lighted candles on the apparatus.To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objectsfilled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Do not install the appliance in a confined space, such as abookcase or built-in cabinet.

Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,disconnect it from the AC outlet immediately.

PrecautionsOn safety• Before operating the system, be sure that the operating voltage

of the system is identical with that of your local power supply.

Where purchased Operating voltage

All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz

• Use only the supplied AC power adaptor .• After operating the system with the AC power adaptor,

disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if thesystem is not to be used for an extended period of time. ThePOWER switch does not turn the AC power adaptor off.

On placement• Do not set the speakers in an inclined position.• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain ormechanical shock.

On cleaningDo not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.

On operation• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel

only.• Should any solid object or liquid fall into the system, have the

system checked by qualified personnel before operating it anyfurther.

• Although this system is magnetically shielded, do not leaverecorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy diskswith magnetic coding in front of the system for an extendedperiod of time.

If the TV picture or monitor display ismagnetically distortedAlthough this system is magnetically shielded, there may be casesthat the picture on some TV sets/personal computer sets maybecome magnetically distorted. In such a case, turn off the powerof the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30minutes turn it on again. For the personal computer set, take theappropriate measures such as data storage before turning it off.When there seems to be no improvement, locate the systemfurther away from the TV set/personal computer set. Furthermore,be sure not to place objects in which magnets are attached or usednear the TV set/personal computer set, such as audio racks, TVstands, toys etc. These may cause magnetic distortion to thepicture due to their interaction with the system.

If you have any questions or problems concerning your speakersystem, please consult your nearest Sony dealer.

Identifying parts (see fig. A)

1 VOLUME control2 POWER switch3 Power indicator4 Stand holder5 INPUT 1

Connecting cord with stereo-mini plug6 Stand cover holes7 Tray8 INPUT 29 DC IN 6 V jack

Connect the supplied AC power adaptor.

Hooking up the speakers(see fig. B)

1 Connect the AC power adaptor to thesystem.

Note on the AC power adaptorUse only the supplied AC power adaptor. Do not use anyother AC power adaptor to avoid damaging the speakers.

Polarity of the plug

2 Connect the speaker to the source device.

When the system is connected to the monauraljack of the source deviceThe sound may not come through the right side. In such acase, use the optional* plug adaptor PC-236MS.

To connect to a stereo phone-type headphonesjackUse the optional plug adaptor PC-234S, or optionalconnecting cord RK-G138.*

* The above optional accessories are not provided in some areas.

z HintThe tray of this system uses soft material. You can install aportable player connected to INPUT 1 on the tray. The cordlength can be adjusted manually (~ approx.30 cm). (See fig.C.) Note that the Auto Power function may not workcorrectly if equipment that generates microwaves, such as amobile phone, is installed on the tray.

When using your portable player on thestand (see fig. D)Attach the supplied stand as shown in the illustration. This isuseful, for example, when watching a portable video player.You can adjust the level of the stand by changing the position ofthe stand cover.

Notes• Because light, such as direct sunlight, is refracted when it

passes through the stand, and may focus in one place (as itwould by a lens), it may cause a fire to occur at the focusedpoint. Please keep the stand in a place not subject to a source oflight when unattended.

• If you operate a portable player with the player installed on thestand, this unit may fall backwards. Be sure to operate theportable player by holding it on your hand.

• Some portable players may not be installable on the suppliedstand due to their shape.

When installing your portable audio playeron the stand while the cable supplied withthe player is connected (see fig. E)The supplied stand has a hole for connecting a cable. Attach thestand cover in the upper position to install the portable audioplayer on the stand with a cable connected to the player. Theconnected cable can be tidily routed along the groove.

使用說明書

使用说明书

사용 설명서

Español

Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente yconsérvelo para consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios o electrocución, noexponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso deavería, solicite los servicios de personal cualificado.Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios deventilación del dispositivo con periódicos, manteles, cortinas, etc.y no ponga velas encendidas encima del dispositivo.Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no pongaobjetos que contengan líquido, tal como floreros, encima deldispositivo.

No instale el dispositivo en un espacio cerrado, como unaestantería para libros o un armario empotrado.

Conecte el adaptador de alimentación de ca a un tomacorriente deca de fácil acceso.Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,desconéctelo inmediatamente del tomacorriente.

PrecaucionesSeguridad• Antes de utilizar el sistema, asegúrese de que el voltaje de

funcionamiento del sistema es idéntico al de la fuente dealimentación local.

Lugar de adquisición Voltaje de funcionamiento

Todos los países y ca de 100 a 240 V, 50/60 Hzregiones

• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.• Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación

de ca, desconecte el adaptador de la toma de corriente de paredsi el sistema no se va a usar durante un período de tiempoprolongado. El interruptor POWER no desactiva el adaptadorde alimentación de ca.

Colocación• No coloque los altavoces en posición inclinada.• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares

expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,lluvia o golpes.

LimpiezaNo utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.

Funcionamiento• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a

personal cualificado.• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga

que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo.• Aunque este sistema está protegido magnéticamente, no deje

cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes queutilicen codificación magnética delante de éste durante unperíodo prolongado de tiempo.

Si la imagen del televisor o la pantalla del monitoraparece distorsionada debido al magnetismoAunque este sistema está protegido magnéticamente, en algunoscasos la imagen de algunos televisores o computadoras personalespuede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apagueel televisor o la computadora y vuelva a encenderlo transcurridosde 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tomemedidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarla.Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de lacomputadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan o usenimanes cerca del televisor o la computadora, como soportes de audio,mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden ocasionar unadistorsión magnética de la imagen debido a la interacción con elsistema.

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema dealtavoces, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Identificación de loscomponentes (consulte la fig. A)

1 Control VOLUME2 Interruptor POWER3 Indicador de alimentación4 Enganche del soporte5 INPUT 1

Cable de conexión con miniclavija estéreo6 Orificios de la cubierta del soporte7 Bandeja8 INPUT 29 Toma DC IN 6 V

Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.

Conexión de los altavoces(consulte la fig. B)

1 Conecte el adaptador de alimentación de caal sistema.

Nota acerca del adaptador de alimentación de caUtilice únicamente el adaptador de alimentación de casuministrado. No utilice ningún otro adaptador dealimentación de ca para evitar dañar los altavoces.

Polaridad de la clavija

2 Conecte el altavoz al dispositivo fuente.

Cuando se conecta el sistema a la toma monoauraldel dispositivo fuenteEs posible que el sonido no se emita por el canal derecho. Ental caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.

Para conectar a una toma de auricularesestereofónicosUtilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cablede conexión RK-G138 opcional.*

* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no sesuministran en algunas áreas.

z SugerenciaLa bandeja de este sistema ha sido fabricada en un materialsuave. Es posible instalar un reproductor portátil conectadoa la toma INPUT 1 en la bandeja, así como ajustarmanualmente la longitud del cable (~ aprox. 30 cm).(Consulte la figura C.) Es posible que la función dedesconexión automática no funcione correctamente si en labandeja se instala un equipo que genere microondas como,por ejemplo, un teléfono móvil.

Utilización del reproductor portátil con elsoporte (consulte la fig. D)Coloque el soporte suministrado tal y como se muestra en lailustración. Le será muy útil, por ejemplo, cuando visualice unreproductor de vídeo portátil.Es posible ajustar el nivel del soporte modificando la posición dela cubierta del mismo.

Notas• Puesto que la luz como, por ejemplo, la luz solar directa, se

refleja cuando pasa a través del soporte, es posible que enfoquehacia un lugar en concreto (como sucedería con una lente) yprovoque un incendio. No deje el soporte en un lugar cercano auna fuente de luz mientras no pueda vigilarlo.

• Si utiliza un reproductor portátil con el reproductor instalado enel soporte, es posible que la unidad se caiga hacia atrás.Asegúrese de sujetarlo bien con las manos al utilizarlo.

• Es posible que algunos reproductores portátiles no se puedaninstalar en el soporte suministrado debido a su forma.

Instalación del reproductor de audioportátil en el soporte con el cablesuministrado conectado (consulte la fig. E)El soporte suministrado cuenta con un orificio para conectar el cable.Coloque la cubierta del soporte en la posición superior para instalarel reproductor de audio portátil con un cable conectado al mismo.Coloque el cable conectado en la ranura para que no quede suelto.

D

B

A

To LINE OUT or to headphones jack(stereo mini jack)A la toma LINE OUT o la toma deauriculares (minitoma estéreo)

Portable audioplayer, etc.Reproductor deaudio portátil, etc.

to INPUT 2 jacka la toma INPUT 2

RK-G136 connecting cord (optional)Cable de conexión RK-G136 (opcional)

to DC IN 6 V jacka la toma DC IN 6 V AC power adaptor (supplied)

Adaptador de alimentación de ca(suministrado)

to wall outleta la toma de corriente de pared

E

1 2

RearParte posterior

Audición del sonidoEn primer lugar, baje el volumen de la unidad. Cuando conecte losaltavoces a la salida de auriculares, baje el volumen deldispositivo fuente.

1 Ajuste el interruptor POWER en ON.(Consulte la fig. F-1. )El indicador de alimentación se enciende.

2 Inicie la reproducción en el dispositivofuente.

3 Ajuste el volumen.Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivelmoderado y gire el control VOLUME de esta unidad.(Consulte la fig. G. )

4 Cuando termine de utilizar la unidad, ajusteel interruptor POWER en OFF.El indicador de alimentación se apaga.

Notas• Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador

incorporado, es posible que la recepción o sensibilidad de lasemisoras se vea reducida de forma significativa.

• Si el dispositivo fuente tiene funciones de potenciación degraves o del ecualizador, desactívelas. Si están activadas, elsonido podría distorsionarse.

• Si la salida de los auriculares del dispositivo fuente tiene uninterruptor de línea, actívelo para que se emita un sonido mejor.Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.

• Si se reproduce al mismo tiempo desde el dispositivo conectadoa la toma INPUT 1 y desde el dispositivo conectado a la tomaINPUT 2, se escucharán ambos sonidos a la vez.

Encendido o apagadoautomático de los altavoces– Función de encendido/apagado automáticoEs posible ajustar el sistema para que se encienda automáticamentecuando reciba una señal de audio de un dispositivo fuente. Alencender el sistema, el indicador de alimentación se ilumina.Si no se recibe ninguna señal durante 90 segundosaproximadamente*, el sistema se apaga automáticamente y elindicador de alimentación se desactiva.* El tiempo de apagado automático varía en función de las condiciones

de uso.

1 Ajuste el interruptor POWER en AUTO.(Consulte la fig. F-2.)

Notas• Si el nivel de la señal de entrada es demasiado bajo, el sistema

no se encenderá automáticamente.• Si un dispositivo que genera microondas, como un teléfono

móvil, se encuentra cerca, el sistema podría encenderseautomáticamente.

• Si un teléfono móvil se encuentra conectado al sistema, ésteultimo podría encenderse automáticamente a causa del ruido ode una llamada entrante. Si conecta un teléfono móvil, enciendao apague el sistema manualmente mediante el interruptorPOWER.

• En función del dispositivo fuente, es posible que el sistema nose apague automáticamente debido al ruido recibido.

• Si no se ha conectado ningún dispositivo a la toma INPUT 1, esposible que el sistema no se apague automáticamente o que seencienda inesperadamente.

• En función del nivel de la señal de entrada, es posible que no seescuche el inicio de ésta.

• Cuando deje el sistema sin supervisión, ajuste el interruptorPOWER en OFF para evitar fallos de funcionamiento.

Solución de problemasSi experimenta algún problema con el sistema de altavoces,compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Siel problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

No hay sonido• Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están

encendidos.• Suba el volumen de la unidad.• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin

que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener másinformación del ajuste del volumen, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el dispositivo conectado.

• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizadocorrectamente.

El nivel de sonido es bajo• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin

que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener másinformación del ajuste del volumen, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el dispositivo conectado.

• Suba el volumen de la unidad.

El sonido aparece distorsionado• Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya

no aparezca distorsionado. Para obtener más información delajuste del volumen, consulte el manual de instruccionessuministrado con el dispositivo conectado.

• Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador degraves, desactívela.

• Baje el volumen de la unidad.

Se escucha un zumbido o ruido en la salidadel altavoz.• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado

correctamente.• Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se

encuentra demasiado cerca del televisor.

El brillo del indicador de alimentación esinestable.Es posible que el brillo del indicador de alimentación se vuelvainestable al subir el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El sistema no se enciende automáticamentecuando la función de encendido/apagadoautomático está activada.Si se conecta a la toma de auriculares, suba el volumen deldispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma LINEOUT, ajuste el interruptor POWER en ON.

El sistema no se apaga automáticamentecuando la función de encendido/apagadoautomático está activada.• Conecte un dispositivo a la toma INPUT 1.• Reubique el sistema.• Aleje el dispositivo fuente del sistema.• Aleje el sistema de dispositivos que generen microondas

potentes, como los teléfonos móviles.

EspecificacionesSección del altavozSistema de altavoces 48 mm, gama completa, protegido

magnéticamenteTipo cerrado Reflejo de gravesImpedancia 4 ΩPotencia nominal de entrada 1,8 WPotencia máxima de entrada 3,6 W

Sección del amplificadorPotencia maxima de salida 1,8 W + 1,8 W (1 kHz, 4 Ω)Potenciación de graves MEGA BASSEntrada Cable de conexión con miniclavija

estéreo (30 cm) × 1Miniclavija estéreo × 1

Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)

GeneralesAlimentación cc de 6 V (adaptador de alimentación de

ca suministrado)Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 270 × 105 × 110 mmPeso Aprox. 700 g, incluyendo la cubierta del

soporte

Accesorios suministradosCubierta del soporte (1)Soporte (1)Adaptador de alimentación de ca (AC-ES608K3) (1)Manual de instrucciones (1)

Accesorios opcionalesCable de conexión RK-G136, RK-G138Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS

Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no sesuministran en algunas áreas.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

INPUT 1

C

F

MINVOLUME MAX

G

FrontParte frontal

The cord length can be adjusted manually by pulling/retracting.La longitud del cable se puede ajustar manualmente tirando oretrayéndolo.

Stand cover holesOrificios de lacubierta del soporte Stand holder

Enganche del soporte

Stand coverCubierta del soporte

Attach the stand cover to the stand cover holesecurely until it locks into position.Coloque correctamente la cubierta del soporte enlos orificios de ésta hasta que quede encajada.

Insert the stand into the stand holder, and push into thestand cover fully to secure it.Introduzca el soporte en el enganche del soporte y, acontinuación, insértelo en la cubierta del soporte.

StandSoporte

Attach the stand cover in the upper position.Coloque la cubierta del soporte en la posición superior.

Route the connected cable along the groove.Coloque el cable conectado en la ranura.

Listening to the soundFirst, turn down the volume on this unit. When connecting thespeakers to the headphone output, turn down the volume of theconnected device.

1 Set the POWER switch to ON. (See fig. F-1.)The power indicator lights up.

2 Start playing on the source device.

3 Adjust the volume.Set the volume of the source device to moderate level, andturn the VOLUME control on this unit. (See fig. G. )

4 Set the POWER switch to OFF after using.The power indicator goes off.

Notes• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or

tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity maybe reduced significantly.

• If the source device has a bass boost function or equalizerfunction, set them to off. If these functions are on, sound maybe distorted.

• If the source device’s headphone output has a line switch, bettersound will be heard if it is set to on. See the operatinginstructions of the source device.

• If both the device connected to INPUT 1 and the deviceconnected to INPUT 2 are played at the same time, both soundscan be heard.

Turning the speaker on/offautomatically– Auto Power On/Off functionYou can set the system to turn on automatically when an audiosignal is input from a source device. When the system is turnedon, the power indicator lights up.If no signal is input for about 90 seconds or more*, the systemturns off automatically and the power indicator goes off.* Automatic-off time may vary according to how the speaker is used.

1 Set the POWER switch to AUTO. (See fig.F-2.)

Notes• If the input signal level is too low, the system will not turn on

automatically.• If a device that generates microwaves, such as a mobile phone,

is nearby, the system may be turned on unintentionally by thedevice.

• If a mobile phone is connected to the system, the system maybe turned on unintentionally by noise or an incoming call.When connecting a mobile phone, turn on/off the systemmanually by the POWER switch.

• The system may not turn off automatically because of receivednoise, depending on the source device.

• If no device is connected to INPUT 1, the system may not turnoff automatically, or it may turn on unintentionally.

• The beginning of the input signal may not be heard, dependingon the input signal level.

• When leaving the system unattended, set the POWER switch toOFF to prevent malfunction.

TroubleshootingShould you have a problem with your speaker system, check thefollowing list and take the suggested measures. If the problempersists, consult your nearest Sony dealer.

No sound• Check that both this unit and the source device are turned on.• Turn up the volume of the unit.• Turn up the volume of the source device as high as possible to

the extent that sound is not distorted. For details on volumeadjustment, refer to the operating instructions supplied with thedevice.

• Make sure all the connections have been correctly made.

Low sound level• Turn up the volume of the source device as high as possible to

the extent that sound is not distorted. For details on volumeadjustment, refer to the operating instructions supplied with thedevice.

• Turn up the volume of the unit.

Distorted sound• Turn down the volume of the source device to the point where

the sound is no longer distorted. For details on volumeadjustment, refer to the operating instructions supplied with thedevice.

• If the source device has a bass boosts function, set it to off.• Turn down the volume of the unit.

There is hum or noise in the speaker output.• Make sure all the connections have been correctly made.• Make sure none of the audio devices are positioned too close to

the TV set.

The brightness of the power indicator isunstable.The brightness of the power indicator may become unstable whenthe volume is turned up. This is not malfunction.

The system will not turn on automaticallywhen the Auto Power On/Off function is on.When connected to the headphones jack, turn up the volume of thesource device. When connected to the LINE OUT jack, set thePOWER switch to ON.

The system will not turn off automaticallywhen the Auto Power On/Off function is on.• Connect a device to INPUT 1.• Re-position the system.• Move the source device away from the system.• Move the system away from devices that generate strong

microwaves, such as mobile phones.

SpecificationsSpeaker sectionSpeaker system 48 mm, Full range, magnetically

shieldedEnclosure type Bass reflexImpedance 4 ΩRated input power 1.8 WMaximum input power 3.6 W

Amplifier sectionMaximum output 1.8 W + 1.8 W (1 kHz, 4 Ω)Bass Boost MEGA BASSInput Connecting cord with stereo-mini plug

(30 cm) × 1Stereo mini jack × 1

Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz)

GeneralPower DC 6 V (supplied AC power adaptor)Dimensions (w/h/d) Approx. 270 × 105 × 110 (10 3/4 × 4 1/4 ×

4 3/8 in) mmMass Approx. 700 g (1 lb. 9 oz.), including

stand cover

Supplied accessoriesStand cover (1)Stand (1)AC power adaptor (AC-ES608K3) (1)Operating Instructions (1)

Optional accessoriesConnecting cord RK-G136, RK-G138Plug adaptor PC-234S, PC-236MS

The above optional accessories are not provided in some areas.

Design and specifications are subject to change without notice.

CD/MD player, etc.Reproductor deCD/MD, etc.

Page 2: 1 F Active Speaker System F - Sony AU

D

B

A

Para o jaque dos fones deouvido LINE OUT minijaqueestéreo連接至LINE OUT或耳機插孔(立體聲迷你插孔)至LINE OUT或耳机插孔(立体声迷你插孔)LINE OUT 또는 헤드폰 잭에연결(스테레오 미니 잭)

Áudio playerportátil, etc.可攜式音訊播放器等便携式音频播放器等휴 용 오디오 플레이어 등

para o jaque INPUT 2連接至INPUT 2插孔至INPUT 2插孔INPUT 2 잭에 연결

Cabo de conexão RK-G136 (opcional)RK-G136連接線(選購)RK-G136连接线(选购)RK-G136 연결 코드(선택 사양)

CD/MD player, etc.CD/MD播放器等CD/MD播放器等CD/MD 플레이어등

para o jaque DC IN 6 V連接至DC IN 6 V插孔至DC IN 6 V插孔DC IN 6 V 잭에 연결

Adaptador de alimentação CA (fornecido)交流電源變壓器(隨附)AC电源适配器(提供)AC 전원 어댑터(부속품)

na tomada de parede連接至牆上供電插座至墙壁插座콘센트에 연결

E

1 2

INPUT 1

C

F

MINVOLUME MAX

G

Parte frontal前視圖正面앞면

O comprimento do cabo pode ser ajustado manualmente, puxandoou retraindo.可手動拉長/收短以調整線的長度。线长可以通过拉伸/收回进行调节。코드를 당기거나 집어넣어서 길이를 수동으로 조정할 수 있습니다.

Orifícios datampa do suporte底座蓋接孔支架盖孔스탠드 커버 구멍

Base do suporte底座支架支架固定器스탠드 홀더

Tampa do suporte底座蓋支架盖스탠드 커버

Encaixe a tampa do suporte no respectivo orifício,firmemente, até travar na posição.將底座蓋牢固地安裝在底座蓋接孔上直到底座蓋鎖至定位為止。将支架盖牢固安装到支架盖孔,直到锁定。제자리에 고정될 때까지 스탠드 커버를 스탠드 커버구멍에 단단하게 부착하십시오.

Insira o suporte na base e o empurre para o interior datampa totalmente, para prender.將底座插入底座支架,並將底座完全推入底座蓋至定位為止。将支架插入支架固定器,然后完全按入支架盖内对其进行固定。스탠드를 스탠드 홀더에 넣고 스탠드 커버에 충분히 밀어 넣어 고정하십시오.

Suporte底座支架스탠드

Encaixe a tampa do suporte na posição superior.將底座蓋安裝在上方。将支架盖安装到上面的位置。스탠드 커버를 상단에 부착하십시오.

Oriente o cabo conectado ao longo daranhura.將連接線沿著溝道放置。将连接电缆按入凹槽。연결된 케이블을 홈에 끼우십시오.

Parte posterior後視圖背面뒷면

繁體中文

操作裝置前,請先詳細閱讀本手冊,並妥善保存以供未來參考。

警告

為降低引起火災或電擊的風險,切勿讓本裝置暴露在雨水或濕氣當中。為降低引起火災或電擊的風險,切勿拆開外殼。請只讓合格的維修人員進行維修。為降低引起火災的風險,切勿讓報紙、桌巾、窗簾等物品堵塞本裝置的通風口或將點燃的蠟燭置於本裝置上。為降低引起火災或電擊的風險,切勿將花瓶等裝滿液體的物品放置於本裝置上。

切勿將本裝置安裝在封閉的空間內,如書架或內嵌式衣櫥。

將交流電源變壓器連接至便於插拔的交流電源插座。一旦發現交流電源變壓器有異常情況,請立即斷開與交流電源插座的連接。

預防措施

安全事項• 操作本系統前,請先確定系統的工作電壓與您當地的供電電壓相同。

購買地 工作電壓

所有國家/地區 100 − 240 V AC,50/60 Hz

• 請只使用隨附的交流電源變壓器。• 使用交流電源變壓器操作完本系統後,若長時間內不使用本系統,請將交流電源變壓器從牆上供電插座上拔除。電源POWER開關本身無法關閉交流電源變壓器。

安裝注意事項• 切勿將揚聲器放置在傾斜的位置。• 切勿將系統放置在靠近熱源的地方,或是暴露在陽光直射、灰塵過多、濕氣、雨水或機械振動的地方。

清潔注意事項切勿使用酒精、苯類或稀釋劑來清潔裝置外殼。

操作注意事項• 切勿拆開外殼請只讓合格的維修人員進行維修。• 萬一有堅硬物體掉入或液體流入系統內,在進一步的操作前,先請合格的人員對系統進行檢查。

• 儘管本系統有防磁保護,切勿將已錄製的錄音/影帶、手錶、個人信用卡、或是軟式磁碟等磁性編碼物品長時間放置在系統前。

若電視畫面或螢幕顯示受磁性影響而出現扭曲儘管本系統有防磁保護,仍有可能會出現電視機/個人電腦的畫面受磁性影響而扭曲的情形。該情況下,請關閉電視機/個人電腦的電源,並在15至30分鐘後重新開啟。若發生在個人電腦的情況下,請在關閉電源前,採取資料儲存等適當的措施。若情況未有改善,請將系統移至遠離電視機/個人電腦的位置。此外,請確定不要把含有磁性的物品放置在電視機/個人電腦上/附近,如音響架、電視底座、玩具等。這些磁性物品都可能影響系統運作而導致影像扭曲。

若有任何關於您揚聲器系統的疑問,請向您最近的Sony經銷商諮詢。

認識各部件(見圖A)

1 VOLUME(音量)控制器2 POWER(電源)開關3 電源指示4 底座支架5 INPUT 1立體聲迷你插頭的連接線

6 底座蓋接孔7 底盤8 INPUT 29 DC IN 6 V插孔連接至隨附的交流電源變壓器。

連接揚聲器(見圖B)

1 將交流電源變壓器連接至系統。

交流電源變壓器注意事項請只使用隨附的交流電源變壓器。切勿使用其他任何的交流電源變壓器,以免損壞揚聲器。

插頭極性

2 將揚聲器連接至音源裝置。

當系統連接至單聲道音源裝置時。聲音可能不會從右側發出。在該情況下,請使用選購的*插頭轉接器PC-236MS。

若要連接至立體聲耳機插孔請使用選購的插頭轉接器PC-234S或是連接線RK-G138。*

* 以上的選購配件並未在所有地區供應。

z 注意本系統底盤使用的是柔軟的材質。您可以在底盤上安裝與INPUT 1連接的可攜式播放器。可手動拉長/收短以調整線的長度(約~30 cm)。(見圖C。)請注意,若將像手機等會產生微波的裝置安裝在底盤上,可能會導致Auto Power功能無法正常運作。

使用底座上的可攜式播放器時(見圖D)將隨附的底座如圖所示進行安裝。可在觀看可攜式視訊播放器等時發揮作用。您可以藉由變更底座蓋的位置來調整底座。

• 因光線的折射作用,即使陽光直射底座,仍可能因此造成光線聚集的焦點(同透鏡原理)而導致火災發生。無人看顧時,請將底座放置在遠離光源處。

• 若您直接操作已安裝在底座上的可攜式播放器,可能會導致裝備向後傾倒。務必將可攜式播放器置於手上後進行操作。

• 部份的可攜式播放器可能會因為造型而無法安裝在隨附的底座上。

將您的可攜式音訊播放器安裝在底座上且播放器隨附的纜線已連接時(見圖E。)隨附的底座上有一個連接線專用的小洞。將底座蓋安裝在上方,以便用連接在播放器上的纜線安裝可攜式音訊播放器。連接的纜線便可以沿著溝道輕易收納。

收聽聲音首先,調低裝置上的音量。將揚聲器連接至耳機輸出時,將連接裝置上的音量調低。

1 將POWER開關設至ON。(見圖F-1。)電源指示燈亮起。

2 音源裝置開始播放。

3 調整音量。將音源裝置上的音量設至中等,並轉動本裝置上的VOLUME控制器。(見圖 G。)

4 使用後,將POWER開關設至OFF。電源指示燈熄滅。

• 若使用內建收音機調諧器將揚聲器連接至裝置上,收音機可能無法接收廣播,或是收訊的敏感度可能會大幅降低。

• 若音源裝置有低音加強或均衡器的功能,請設至關閉。若開啟這些功能,聲音可能會遭扭曲而失真。

• 若音源裝置的耳機輸出有輸出線開關,將該開關設至開時的音質較佳。請參閱該音源裝置的操作指示。

• 若播放同時連接至INPUT 1和INPUT 2的裝置,則會聽見來自兩邊的聲音。

自動開啟/關閉揚聲器– Auto Power On/Off (自動開啟/關閉)功能您可以將系統設成在有來自音源裝置的音訊訊號時會自動開啟。當系統開啟時,電源指示燈會亮起。若沒有訊號輸入約90秒以上*,系統則會自動關閉,且電源指示燈熄滅。* 自動關閉時間可能會因揚聲器的使用情況而有所不同。

1 將POWER開關設定為AUTO。(見圖F-2。)

• 若輸入訊號的電平太低,則系統不會自動開啟。• 若將像手機等會產生微波的裝置靠近系統,則可能會不小心開啟系統。

• 若將手機連接至系統,則系統可能會因雜訊或來電而意外開啟。與手機連接時,請手動使用POWER開關來開啟/關閉系統。

• 系統可能會因為接收到的雜訊而無法自動關閉,視來源裝置而定。

• 若INPUT 1未與任何裝置連接,系統可能無法自動關閉或可能會不小心開啟。

• 您可能聽不見輸入訊號的開端,視輸入訊號電平而定。

• 無人看顧系統時,請將POWER開關設至OFF,以免發生故障。

疑難排解萬一您有任何關於揚聲器系統的問題時,請核對以下清單並採取建議的措施。若問題仍在,請向您最近的Sony經銷商諮詢。

沒有聲音• 請檢查裝置和音源裝置是否均已開啟。• 調高裝置音量。• 在不失真的情況下,儘可能將音源裝置的音量調至最大。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝置隨附的操作指示。

• 請確定所有的連接正確無誤。

低音平• 在不失真的情況下,儘可能將音源裝置的音量調至最大。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝置隨附的操作指示。

• 調高裝置音量。

聲音失真• 將音源裝置的音量調低,直到聲音恢復正常而不失真。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝置隨附的操作指示。

• 若音源裝置有低音加強功能,請設至關。• 調低裝置音量。

揚聲器的輸出中出現嗡嗡聲等雜音。• 請確定所有的連接正確無誤。• 請確定所有的音訊裝置均未放置在太靠近電視機的位置。

電源指示燈的亮度不穩定。調高音量時,電源指示燈的亮度可能會變得不穩定。這並非故障。

當Auto Power On/Off設為開時,系統不會自動開啟。連接至耳機插孔時,請調高音源裝置的音量。連接至LINE OUT插孔時,請將POWER開關設至ON。

當Auto Power On/Off設為開時,系統不會自動關閉。• 將裝置連接至INPUT 1時。• 重新調整系統的位置。• 將音源裝置移動至遠離系統的地方。• 將系統移動至遠離像手機等會產生微波裝置的地方。

規格

揚聲器部分揚聲器系統 48 mm、全音域、防磁保護封閉式 低音反射阻抗 4 Ω輸入功率 1.8 W最大輸入功率 3.6 W

擴音器部份最大輸出 1.8 W + 1.8 W(1 kHz,4 Ω)低音加強 MEGA BASS輸入 立體聲迷你插頭的連接線 (30 cm) × 1

立體聲迷你插孔 × 1輸入阻抗 4.7 KΩ(1 kHz時)

一般資訊電源 DC 6 V(隨附交流電源變壓器)尺寸(寬/高/深) 約. 270 × 105 × 110 mm質量 約. 700 g,含底座蓋

隨附配件底座蓋(1)底座(1)交流電源變壓器(AC-ES608K3)(1)使用說明書(1)

選購配件連接線RK-G136、RK-G138插頭轉接器PC-234S、PC-236MS

以上的選購配件在某些地區並未供應。

設計和規格如有變更,恕不另行通知。

简体中文

针对中国客户操作本设备前,请通读本说明书并保留以备将来参考。

警告

为了避免火灾或触电,切勿让本设备与雨水接触或受潮。为了避免触电,切勿打开机壳。维修必须由合格的技术人员进行。为了避免火灾发生,切勿用报纸、桌布、窗帘等盖住设备通风孔。切勿将点燃的蜡烛放在设备上。为了避免火灾或触电,切勿将花瓶等装有液体的物品放在设备上。

切勿将设备安装在书橱或内置式壁橱等封闭空间内。

将交流电源适配器连接至便于插拔的交流电源插座。一旦发现交流电源适配器有异常情况,请立即断开与交流电源插座的连接。

注意事项

关于安全含工作电压、功耗等内容的铭牌在底部外表面。

• 操作系统前,务必确认系统的工作电压与您当地的电源是否一致。

购买地 工作电压

所有国家/地区 100 V − 240 V AC, 50/60 Hz

• 只能使用提供的AC电源适配器。• 用AC电源适配器供电操作系统后,如果长时间不使用系统,应将AC电源适配器从墙壁插座中拔出。POWER开关无法关闭AC电源适配器。

关于放置• 切勿将扬声器放置在倾斜位置。• 切勿将系统放在热源附近,也不要放在会受到阳光直射、大量灰尘、潮湿、雨水或者会受到机械震动的地方。

关于清洁切勿使用酒精、汽油或稀释剂清洁机壳。

关于操作• 切勿打开机壳。维修必须由合格的技术人员进行。• 如果固体或液体掉入系统,应让合格的技术人员检查系统后才能继续使用。

• 虽然本系统为磁屏蔽,不过也切勿将录制过的磁带、手表、个人信用卡或带有磁性编码的软盘长时间放在系统前面。

如果电视机图像或显示器画面出现磁性失真虽然本系统为磁屏蔽,有些电视机/个人计算机有时也可能会出现磁性失真。此时,请关闭电视机/个人计算机电源,15到30分钟后再重新打开。对于个人计算机,请在关闭前采取数据保存等相应措施。如果情况没有改善,请将本机远离电视机/个人计算机放置。另外,切勿将内部安装或使用磁铁的物体放在电视机/个人计算机附近,例如音响架、电视机底座、玩具等。这些物体与系统会交互作用,因此可能会对图像造成磁性失真。

如果您对您的扬声器系统有疑问或发现问题,请与最近的Sony经销商联系。

认识部件(见图A)

1 VOLUME控制器2 POWER开关3 电源指示灯4 支架固定器5 INPUT 1连接线,带立体声迷你插头

6 支架盖孔7 托盘8 INPUT 29 DC IN 6 V插孔连接提供的AC电源适配器。

连接扬声器(见图B)

1 将AC电源适配器连接到系统。

关于AC电源适配器的说明只能使用提供的AC电源适配器。切勿使用其他AC电源适配器以免损坏扬声器。

插头极性

2 将扬声器连接到源设备。

当系统连接到源设备的单声道插孔时声音可能不会从右侧发出。此时,请使用选购*的插头适配器PC-236MS。

连接到立体声电话式耳机插孔使用选购的插头适配器PC-234S,或者选购的连接线RK-G138。*

* 有些地区不提供以上选购配件。

z 提示本系统的托盘采用柔软材料制成。您可以将连接到INPUT 1的便携式播放器安装到托盘上。线长可以手动调节(~约30 cm)。(见图C)请注意,如果托盘上安装的是手机等会产生微波的设备,自动开机/关机功能可能无法正常工作。

当在支架上使用便携式播放器(见图D)如图所示安装提供的支架。例如,当观看便携式视频播放器时很有用。您可以通过改变支架盖的位置来调节支架的位置。

注意

• 因为直射阳光等光线在穿过支架时会发生折射,可能会(像透镜那样)聚集在一处,所以可能会在聚集点产生火种。不使用时,请将支架放在不会受到光源照射的地方。

• 如果您在播放器安装在支架上时操作便携式播放器,本设备可能会向后翻倒。务必将便携式播放器拿在手上进行操作。

• 由于形状不匹配,有些便携式播放器可能无法安装到提供的支架上。

当连接了随播放器提供的电缆时将便携式音频播放器安装到支架上时(见图E)提供的支架有插孔可以连接电缆。将支架盖安装到上面的位置,以便在播放器连接了电缆时将便携式音频播放器安装到支架上。连接的电缆可以整齐地按入凹槽。

聆听声音首先,调低本设备的音量。将扬声器连接到耳机输出端时,请调低所连设备的音量。

1 将POWER开关设定到ON处。(见图F-1)电源指示灯亮起。

2 开始用源设备播放。

3 调节音量。将源设备的音量设定为适中,然后转动本设备上的VOLUME控制器。(见图G)

4 使用后将POWER开关设定到OFF处。电源指示灯熄灭。

注意

• 如果将扬声器连接到带有内置收音机或调谐器的设备,则收音机广播无法接收或灵敏度可能会大大降低。

• 如果源设备有低音增强功能或均衡器功能,请将这些功能关闭。如果这些功能打开,声音可能会失真。

• 如果源设备的耳机输出有线路开关,如果将其设定为打开,音质将会提高。请参阅源设备的使用说明书。

• 如果连接到INPUT 1的设备和连接到INPUT 2的设备同时播放,可以听到两种声音。

自动打开/关闭扬声器– 自动开机/关机功能当音频信号从源设备输入时,您可以将扬声器设定为自动打开。当扬声器打开时,电源指示灯会亮起。如果约90秒或更长时间*无信号输入,系统将自动关闭,电源指示灯熄灭。* 自动关机时间可能会因所用的扬声器而异。

1 将POWER开关设定到AUTO处。(见图F-2)

注意

• 如果输入信号电平过低,系统不会自动打开。• 如果附近有手机等会产生微波的设备,系统可能会被此设备意外打开。

• 如果手机与系统相连,系统可能会被噪音或来电而意外打开。当连接手机时,请用POWER开关手动打开/关闭系统。

• 根据源设备而定,系统可能会因为收到的噪音而不会自动关闭。

• 如果INPUT 1未连接设备,系统可能不会自动关闭,或者可能会意外打开。

• 根据输入信息的电平而定,输入信号的起始段可能无法听到。

• 当系统无人看管时,请将POWER开关设定到OFF处以免出现问题。

故障排除如果您的扬声器出现问题,请查看下表并根据建议采取措施。如果问题依然存在,请与最近的Sony经销商联系。

没有声音• 检查本设备和源设备是否均已打开。• 调高设备音量。• 将源设备音量尽可能调高到声音未失真的程度。有关音量调节的详细说明,请参阅随设备提供的使用说明书。

• 确保所有连接正确无误。

音量低• 将源设备音量尽可能调高到声音未失真的程度。有关音量调节的详细说明,请参阅随设备提供的使用说明书。

• 调高设备音量。

声音失真• 将源设备音量调低到声音不再失真的程度。有关音量调节的详细说明,请参阅随设备提供的使用说明书。

• 如果源设备有低音增强功能,请将其关闭。• 调低设备音量。

扬声器输出有嗡嗡声或噪音。• 确保所有连接正确无误。• 确保所有的音频设备不要放得距电视机过近。

电源指示灯的亮度不稳定。调高音量时电源指示灯的亮度可能会变得不稳定。这不是故障。

当自动开机/关机功能打开时,系统不会自动打开。当连接到耳机插孔时,请调高源设备的音量。当连接到LINE OUT插孔时,请将POWER开关设定到ON处。

当自动开机/关机功能打开时,系统不会自动关闭。• 请将设备连接到INPUT 1。• 改变系统的位置。• 让源设备远离系统。• 让系统远离手机等会产生强微波的设备。

规格

扬声器部分扬声器系统 48 mm,全音域,磁屏蔽封闭式 低音反射阻抗 4 Ω额定输入功率 1.8 W最大输入功率 3.6 W

放大器部分最大输出 1.8 W + 1.8 W(1 kHz,4 Ω)低音增强 MEGA BASS输入 连接线,带立体声迷你插头 (30 cm) × 1

立体声迷你插孔 × 1输入阻抗 4.7 kΩ(1 kHz时)

一般电源 DC 6 V(提供的AC电源适配器)尺寸(宽/高/深) 约270 × 105 × 110 mm质量 约700 g,包括支架盖

随机配件支架盖(1)支架(1)AC电源适配器(AC-ES608K3)(1)使用说明书(1)

选购配件连接线RK-G136,RK-G138插头适配器PC-234S,PC-236MS

有些地区不提供以上选购配件。

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

한국어

장치를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽은 다음 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오.

경고

화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본 제품에 비나수분이 닿지 않도록 주의하십시오.감전의 위험을 줄이려면 캐비닛을 열지 마십시오.점검은 반드시 기술자에게 의뢰하여 주십시오.화재의 위험을 줄이려면 본 제품의 환기구를 신문이나테이블 보 또는 커튼 등으로 막지 마십시오. 또한 본 제품 위에 촛불을 올려 놓지 마십시오.화재나 감전 사고의 위험을 줄이려면 제품 위에 꽃병과같이 액체로 채워진 물건을 올려 놓지 마십시오.

책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 장비를 설치하지 마십시오.

AC 전원 어댑터를 주변의 가까운 AC 콘센트에 연결하십시오. AC 전원 어댑터에 이상이 있으면 AC 콘센트에서 즉시 빼 주십시오.

예방조치

안전에 하여• 시스템을 작동하기 전에 시스템의 작동 전압이 해당

지역의 전압과 동일한지 확인하십시오.

구입 장소 작동 전압

모든 국가/지역 100 - 240 V AC, 50/60 Hz

• 제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오.• 시스템에 AC 전원 어댑터를 연결하여 사용한 후 시스

템을 오랜 시간 동안 사용하지 않으려면 콘센트에서AC 전원 어댑터를 분리하십시오. POWER 스위치를사용하여 AC 전원 어댑터를 끌 수 없습니다.

설치에 하여• 경사진 곳에 스피커를 설치하지 마십시오.• 열원 근처나 직사 광선이 비추는 곳, 과도한 먼지, 습

기가 있거나 비를 맞거나 기계적 충격이 발생하는 곳에 시스템을 두지 마십시오.

클리닝에 하여알코올, 벤젠 또는 시너를 사용하여 캐비닛을 청소하지 마십시오.

조작에 하여• 캐비닛을 열지 마십시오. 점검은 반드시 기술자에게

의뢰하여 주십시오.• 시스템에 딱딱한 물체나 액체가 떨어진 경우에는 공인

된 기술자에게 점검을 받은 후 작동해야 합니다.• 시스템은 자기가 차단되어 있지만 오랜 시간 동안 시

스템 앞에 마그네틱 코딩을 사용하는 녹음 테이프, 시계, 신용 카드 또는 플로피 디스크 등을 놓아 두지 마십시오.

TV 영상 또는 모니터 화면이 자기로 인해 왜곡되는경우본 시스템은 자기가 차단되어 있지만 일부 TV나 컴퓨터의 영상이 자기로 인해 일그러지는 경우가 발생할 수도 있습니다. 이러한 경우에는 TV나 컴퓨터의 전원을껐다가 15 에서 30 분 후에 다시 켜십시오. 컴퓨터의 경우에는 전원을 끄기 전에 데이터 저장 등 적절한 조치를취하십시오. 이렇게 해도 나아지지 않으면 시스템을TV나 컴퓨터로부터 멀리 떨어진 곳에 두십시오. 또한오디오 랙, TV 받침대, 장난감 등과 같이 자석이 부착되었거나 자석을 사용하는 물건을 TV 또는 컴퓨터 가까이에 두지 마십시오. 시스템과의 상호 작용으로 인해화면이 일그러질 수 있습니다.

사용하시는 스피커 시스템에 대하여 궁금한 점이나 문제점이 있을 때에는 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

부품 확인(그림 A 참조)

1 VOLUME 컨트롤2 POWER 스위치3 전원 표시기4 스탠드 홀더5 INPUT 1

스테레오 미니 플러그가 있는 연결 코드6 스탠드 커버 구멍7 트레이8 INPUT 29 DC IN 6 V 잭

제공된 AC 전원 어댑터 연결.

스피커 연결하기 (그림 B 참조)

1 AC 전원 어댑터를 시스템에 연결합니다.

AC 전원 어댑터에 관한 주의

제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오. 스피커의손상을 방지하려면 다른 AC 전원 어댑터를 사용하지 마십시오.

플러그의 극

2 스피커를 소스 장비에 연결합니다.

시스템이 소스 장비의 모노 잭에 연결된 경우오른쪽에서 사운드가 출력되지 않을 수도 있습니다. 이러한 경우에는 선택 사양 * 인 PC-236MS플러그 어댑터를 사용하십시오.

스테레오 폰 형식 헤드폰 잭에 연결하려면선택 사양인 PC-234S 플러그 어댑터나 RK-G138 연결 코드를 사용하십시오.*

* 일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지 않습니다.

z 힌트

본 시스템의 트레이는 부드러운 재질을 사용합니다. INPUT 1에 연결된 휴대용 플레이어를 트레이의 에 설치할 수 있습니다. 코드 길이는 수동으로조절할 수 있습니다(~ 약 30 cm). (그림 C 참조)휴대폰과 같은 전자파를 방출하는 기기를 트레이에설치하는 경우 자동 전원 기능이 제대로 작동하지않을 수 있습니다.

휴 용 플레이어를 스탠드에 놓고 사용하는 경우(그림 D 참조)부속된 스탠드를 그림과 같이 부착하십시오. 휴대용 비디오 플레이어를 시청할 때 이렇게 하면 편리합니다.스탠드 커버의 위치를 바꾸면 스탠드 단계를 조절할 수있습니다.

주의점

• 직사광선과 같은 빛이 스탠드를 통과하거나 한 지점에빛이 집중되면(렌즈처럼) 굴절이 일어나므로 빛이 모아진 지점이 발화될 수 있습니다. 아무도 없을 때에는빛을 받지 않는 장소에 스탠드를 두십시오.

• 휴대용 플레이어를 스탠드에 설치한 채로 플레이어를조작하는 경우 본 제품이 뒤로 넘어질 수 있습니다. 휴대용 플레이어를 손으로 잡고 조작하십시오.

• 휴대용 플레이어 중 일부는 외형상 부속 스탠드에 설치되지 않을 수 있습니다.

플레이어에 부속된 케이블을 연결한 상태로 휴 용오디오 플레이어를 스탠드에 설치하는 경우(그림 E참조)부속된 스탠드에는 케이블 연결을 위한 구멍이 있습니다. 스탠드 커버를 상단에 부착하여 케이블이 플레이어에 연결된 상태로 휴대용 오디오 플레이어를 스탠드에설치합니다. 연결된 케이블을 홈에 단정하게 끼울 수 있습니다.

사운드 듣기우선 본 기기의 볼륨을 낮추십시오. 스피커를 헤드폰 출력에 연결할 때에는 연결된 기기의 볼륨을 낮추십시오.

1 POWER 스위치를 ON 으로 설정합니다.

(그림 F-1 참조)전원 표시기에 불이 켜집니다.

2 소스 장비에서 재생을 시작합니다.

3 볼륨을 조절합니다.소스 장비의 볼륨을 적당한 수준으로 설정하고 본기기의 VOLUME 컨트롤을 돌립니다. (그림 G참조)

4 사용한 다음에 POWER 스위치를 OFF 로

설정합니다.전원 표시기에 불이 꺼집니다.

주의점

• 내장형 라디오 또는 튜너가 장착된 기기에 스피커를연결하는 경우 라디오 방송이 수신되지 않거나 감도가저하될 수 있습니다.

• 소스 장비에 저음 증폭 기능 또는 이퀄라이저 기능이있으면 끄십시오. 이러한 기능이 켜져 있으면 사운드가 왜곡될 수 있습니다.

• 소스 장비의 헤드폰 출력에 라인 스위치가 있는 경우이 스위치를 켜면 더 나은 사운드를 들을 수 있습니다.소스 장비의 사용설명서를 참조하십시오.

• INPUT 1 에 연결된 장비와 INPUT 2 에 연결된 장비가 동시에 재생되는 경우 두 가지 사운드가 들릴 수있습니다.

자동으로 스피커 끄기/켜기- 자동 전원 켬/끔 기능소스 장비로부터 오디오 신호가 입력되면 시스템이 자동으로 켜지도록 설정할 수 있습니다. 시스템이 켜지면전원 표시기에 불이 켜집니다.약 90 초가 지난 뒤에도 * 신호가 입력되지 않으면 시스템이 자동으로 꺼지고 전원 표시기에 불이 꺼집니다.

* 자동 꺼짐 시간은 스피커를 사용하는 방법에 따라 다릅니다.

1 POWER 스위치를 AUTO 로 설정합니다. (그

림 F-2 참조)

주의점

• 입력 신호 레벨이 너무 낮으면 시스템이 자동으로 켜지지 않습니다.

• 휴대 전화와 같이 극초단파가 발생되는 장비가 근처에있으면 장비에 의해 시스템이 갑자기 켜질 수 있습니다.

• 휴대 전화가 시스템에 연결되어 있으면 노이즈 또는수신 전화에 의해 시스템이 갑자기 켜질 수 있습니다.휴대 전화가 연결되어 있을 때에는 POWER 스위치를 사용하여 수동으로 시스템을 켜거나 꺼 주십시오.

• 노이즈가 수신되면 소스 장비에 따라 시스템이 자동으로 꺼지지 않을 수도 있습니다.

• INPUT 1 에 아무런 장비도 연결되어 있지 않으면 시스템이 자동으로 꺼지지 않거나 갑자기 켜질 수 있습니다.

• 입력 신호에 따라 입력 신호의 처음 부분이 들리지 않을 수도 있습니다.

• 시스템을 방치하여 둘 경우에는 오작동을 방지하기 위해 POWER 스위치를 OFF 로 설정하여 주십시오.

문제 해결스피커 시스템에 문제가 발생한 경우 다음 목록을 확인하고 제안된 해결 방법을 사용해 주십시오. 문제가 해결되지 않을 때에는 가까운 Sony 대리점으로 문의하여 주십시오.

사운드가 들리지 않습니다.• 본 기기와 소스 장비의 전원이 모두 켜져 있는지 확인

하십시오.• 본 기기의 볼륨을 높이십시오.• 사운드가 왜곡되지 않을 때까지 소스 장치의 볼륨을

최대한 높이십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.

• 모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.

사운드 레벨이 낮습니다.• 사운드가 왜곡되지 않을 때까지 소스 장비의 볼륨을

최대한 높이십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.

• 본 기기의 볼륨을 높이십시오.

사운드가 왜곡됩니다.• 사운드가 더 이상 왜곡되지 않을 때까지 소스 장비의

볼륨을 낮추십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.

• 소스 장비에 저음 증폭 기능이 있는 경우 이 기능을 끄십시오.

• 본 기기의 볼륨을 낮추십시오.

스피커 출력에서 윙윙거리는 소리나 잡음이 들립니다.• 모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.• 오디오 장비를 TV와 너무 가깝게 설치하지 마십시오.

전원 표시기의 밝기가 불안정합니다.볼륨을 올린 경우 전원 표시기의 밝기가 불안정해질 수있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.

자동 전원 켬/끔 기능이 켜져 있으면 시스템이 자동으로 켜지지 않습니다.헤드폰 단자에 연결되어 있으면 소스 장비의 볼륨을 높이십시오. LINE OUT 잭에 연결되어 있으면 POWER스위치를 ON으로 설정하십시오.

자동 전원 켬/끔 기능이 켜져 있으면 시스템이 자동으로 꺼지지 않습니다.• 장비를 INPUT 1에 연결하십시오.• 시스템의 위치를 조정합니다.• 소스 장비를 시스템으로부터 멀리 떨어뜨려 놓으십시

오.• 휴대 전화와 같이 강한 극초단파가 발생되는 장비로부

터 시스템을 멀리 떨어뜨려 놓으십시오.

제품 사양

스피커 부분스피커 시스템 48 mm, 모든 범위, 자기 차단엔클로저 타입 저음 리플렉스임피던스 4 Ω정격 입력 전원 1.8 W최대 입력 전원 3.6 W

앰프 부분최대 출력 1.8 W + 1.8 W(1 kHz, 4 Ω)저음 증폭 MEGA BASS입력 스테레오 미니 플러그가 있는 연결

코드(30 cm) × 1(스테레오 미니 단자) × 1

입력 임피던스 4.7 kΩ(1 kHz 에서)

일반 제원전원 DC 6 V(제공된 AC 전원 어댑터)크기(너비 / 높이 / 깊이) 약 270 × 105 × 110 mm무게 약 700 g, 스탠드 커버 포함

제공된 부속품스탠드 커버(1)스탠드(1)AC 전원 어댑터 (AC-ES608K3)(1)사용 설명서(1)

선택 사양인 부속품연결 코드 RK-G136, RK-G138플러그 어댑터 PC-234S, PC-236MS

일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지 않습니다.

디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual eguarde-o para futuras consultas.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, nãoexponha este aparelho à chuva nem à umidade.Para reduzir o risco de choque elétrico, não abra a caixa doaparelho. A manutenção somente deverá ser prestada por pessoalqualificado.Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os orifícios deventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.E não coloque velas acesas sobre ele.Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não coloqueobjetos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho em um espaço fechado, como uma estanteou um armário.

Conecte o adaptador de alimentação CA a uma tomada de CA defácil acesso. Caso note alguma anormalidade no adaptador de CA,desconecte-o imediatamente da tomada.

PrecauçõesSobre a segurança• Antes de utilizar o sistema, verifique se a respectiva tensão

operacional é igual à da rede elétrica local.

Local onde foi adquirido Tensão operacional

Todos os países/regiões 100 - 240 V CA, 50/60 Hz

• Use apenas o adaptador de alimentação CA fornecido.• Se não utilizar o sistema durante um período prolongado,

depois de utilizar com o adaptador CA, desligue este último datomada de parede. O interruptor POWER não desliga oadaptador de alimentação CA.

Instalação• Não instale os alto-falantes em posição inclinada.• Não deixe o sistema perto de fontes de calor nem em locais

expostos à luz solar direta, choques mecânicos, com excesso depoeira, areia, umidade ou chuva.

LimpezaNão utilize álcool, solvente nem benzina para limpar a caixa.

Operação• Não abra a caixa. A manutenção somente deverá ser prestada

por pessoal qualificado.• Se um objeto sólido ou um líquido entrar no sistema,

desconecte-o e contrate uma pessoa qualificada antes de operá-lo novamente.

• Embora o sistema tenha uma proteção antimagnética, não deixeas fitas gravadas, relógios, cartões de crédito ou disquetes comcódigos magnéticos em frente ao sistema durante períodosprolongados.

Se a imagem da TV ou do monitor aparecerdistorcida devido ao magnetismoEmbora o sistema tenha uma proteção antimagnética, em algunscasos a imagem de certas TVs/computadores pode aparecerdistorcida devido ao magnetismo. Se isto acontecer, desligue aTV/computador e volte a ligá-lo depois de 15 a 30 minutos. Nocaso de um computador, tome as medidas adequadas, comoarmazenar os dados, antes de desligar.Se não conseguir melhorar a imagem, afaste mais o sistema daTV/computador. Além disso, não coloque objetos com ímãs pertoda TV/computador, como racks de áudio, mesas de TV,brinquedos, etc. Isto pode provocar distorções magnéticas nasimagens, devido à interação com o sistema.

Se houver perguntas ou problemas referentes ao seu sistema dealto-falantes, consulte o distribuidor da Sony mais próximo.

Identificação das peças(consulte a fig. A)

1 Controle VOLUME2 Interruptor POWER3 Indicador de energia4 Base do suporte5 INPUT 1

Cabo de alimentação com miniplugue estéreo6 Orifícios da tampa do suporte7 Bandeja8 INPUT 29 jaque DC IN 6 V

Conecte o adaptador de alimentação CA fornecido.

Conectar os alto-falantes(consulte a fig. B)

1 Conecte o adaptador de alimentação CA aosistema.

Nota sobre o adaptador de alimentação CAUse apenas o adaptador de alimentação CA fornecido. Nãoutilize nenhum outro adaptador de alimentação CA para nãodanificar os alto-falantes.

Polaridade do plugue

2 Ligue o alto-falante ao dispositivo fonte.

Se o sistema estiver ligado ao jaque monofônicodo dispositivo fontePode não ouvir o som do alto-falante direito. Nesse caso,utilize o adaptador de plugue PC-236MS opcional*.

Para conectar a um jaque estéreo tipo fone parafones de ouvidoUtilize o adaptador de plugue PC-234S opcional ou o cabode conexão RK-G138*.

* Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidosem algumas áreas.

z DicaA bandeja deste sistema é feita de um material macio. Vocêpode instalar um player portátil conectado ao INPUT 1 dabandeja. O comprimento do cabo pode ser ajustadomanualmente (aproximadamente 30 cm). (Consulte a fig. C.)Note que a função de Auto-desligar pode não funcionarcorretamente se houver instalado na bandeja umequipamento que gere microondas, como um telefonecelular.

Se instalar um player portátil no suporte(consulte a fig. D)Encaixe o suporte como mostra a figura. Isto é útil, por exemplo,quando assistir ao vídeo em um player de vídeo portátil.Pode regular a altura do suporte mudando a posição da tampa.

Notas• Como a luz, por exemplo, a luz solar direta, é refratada quando

passa através do suporte e pode focar-se em um ponto (comoacontece em uma lente), pode ocorrer um incêndio no pontofocado. Mantenha o suporte em um local que não fique expostoa fontes de luz.

• Se utilizar o player portátil montado no suporte, ele pode cairpara trás. Para utilizar, coloque-o na mão.

• Alguns players portáteis têm uma forma que não permiteinstalá-los no suporte.

Se instalar o player de áudio portátil nosuporte com o cabo fornecido conectado(consulte a fig. E)O suporte fornecido tem um orifício para conectar um cabo.Monte a tampa do suporte na posição superior para instalar oplayer de áudio portátil no suporte com o cabo conectado. O caboconectado pode ser firmemente orientado ao longo da ranhura.

Ouvir o somPrimeiro, reduza o volume no sistema. Quando conectar os alto-falantes à saída para fones de ouvido, baixe o volume dodispositivo conectado.

1 Coloque o interruptor POWER na posiçãoON. (Consulte a fig. F-1.)O indicador de alimentação acende.

2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.

3 Ajuste o volume.Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nívelmoderado e gire o controle VOLUME do sistema de alto-falantes. (Consulte a fig. G.)

4 Ajuste o interruptor POWER para OFFdepois de usar.O indicador de alimentação apaga-se.

Notas• Se conectar o sistema de alto-falantes a um dispositivo com um

sintonizador ou rádio integrado, a sensibilidade pode diminuirde forma significativa ou não conseguir receber a transmissãode rádio.

• Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de gravesou de equalizador, desative-a. Se estas funções estiveremativadas, o som pode ficar distorcido.

• Se a saída para fones de ouvido do dispositivo fonte tiver umseletor de linha, um som de melhor qualidade será emitido se oconectar. Para detalhes, consulte o manual de instruções dodispositivo fonte.

• Se utilizar ao mesmo tempo os dispositivos conectados aINPUT 1 e a INPUT 2, poderá ouvir o som de ambos.

Ligar/desligar o alto-falanteautomaticamente– Função auto-desligar ou auto-ligarÉ possível programar o sistema para que se ligue automaticamentequando o dispositivo fonte emitir um sinal de áudio. Quando osistema é ligado, o indicador de alimentação acende.Se não for detectado um sinal durante cerca de 90 segundos oumais*, o sistema desconecta-se automaticamente e o indicador dealimentação apaga-se.* O tempo do Auto-desligar varia, conforme o modo em que o alto-

falante é utilizado.

1 Ajuste o interruptor POWER para AUTO.(Consulte a fig. F-2.)

Notas• Se o nível do sinal de entrada for muito baixo, o sistema não

liga automaticamente.• Se estiver perto de um dispositivo que gere microondas, como

um telefone celular, o sistema pode ligar acidentalmente.• Se houver um telefone celular conectado ao sistema, este pode

ligar-se acidentalmente, devido ao ruído ou a uma chamadarecebida. Se conectar um telefone celular, desligue e ligue osistema manualmente com o interruptor POWER.

• Dependendo do dispositivo fonte, o sistema pode não desligarautomaticamente por causa do ruído recebido.

• Se não houver nenhum dispositivo conectado ao INPUT 1, osistema pode não desligar automaticamente ou ligaracidentalmente.

• Dependendo da intensidade do sinal de entrada, o início domesmo pode não ser ouvido.

• Se deixar o sistema sozinho, coloque o interruptor POWER naposição OFF para evitar falhas no funcionamento.

Solução de problemasSe tiver algum problema com o sistema de alto-falantes, verifiquea lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problemapersistir, consulte o distribuidor mais próximo da Sony.

Não se ouve o som• Verifique se este aparelho e o dispositivo fonte estão

conectados.• Aumente o volume do sistema de alto-falantes.• Aumente o máximo possível o volume do dispositivo fonte até

o som não ficar distorcido. Para mais informações sobre oajuste do volume, consulte o manual de instruções fornecidocom o dispositivo.

• Verifique se todas as conexões estão corretas.

Nível de som baixo• Aumente o máximo possível o volume do dispositivo fonte até

o som não ficar distorcido. Para mais informações sobre oajuste do volume, consulte o manual de instruções fornecidocom o dispositivo.

• Aumente o volume do sistema de alto-falantes.

Som distorcido• Diminua o volume do dispositivo fonte até o som deixar de

ficar distorcido. Para mais informações sobre o ajuste dovolume, consulte o manual de instruções fornecido com odispositivo.

• Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação degraves, desative-a.

• Diminua o volume do sistema de alto-falantes.

Há ruído e zumbidos na saída de som do alto-falante.• Verifique se todas as conexões estão corretas.• Verifique se nenhum dos dispositivos de áudio está muito perto

da TV.

A luminosidade do indicador de alimentaçãoé instável.A luminosidade do indicador de alimentação pode tornar-seinstável quando o volume é aumentado. Isso não é um problemade funcionamento.

O sistema não liga automaticamente quandoa função Auto-desligar está ativada.Quando utilizar o jaque para fones de ouvido, aumente o volumedo dispositivo fonte. Quando utilizar o jaque LINE OUT, ajuste ointerruptor POWER para a posição ON.

O sistema não desliga automaticamentequando a função Auto-desligar está ativada.• Conecte um dispositivo ao INPUT 1.• Mude a posição do sistema.• Afaste o dispositivo fonte do sistema.• Afaste o sistema dos dispositivos que gerem microondas fortes,

como os telefones celulares.

EspecificaçõesAlto-falanteSistema de alto-falantes 48 mm, freqüência total, proteção

antimagnéticaTipo de caixa Bass reflexImpedância 4 ΩPotência nominal de entrada 1,8 WPotência máxima de entrada 3,6 W

AmplificadorSaída máxima 1,8 W + 1,8 W (1 kHz, 4 Ω)Intensificação de graves MEGA BASSEntrada Cabo de alimentação com miniplugue

estéreo (30 cm) × 1Minijaque estéreo × 1

Impedância de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)

GeralAlimentação CC 6 V (adaptador de alimentação CA

fornecido)Dimensões (l/a/p) Aprox. 270 × 105 × 110 mmPeso Aprox. 700 g, incluindo a tampa do

suporte

Acessórios fornecidosTampa do suporte (1)Suporte (1)Adaptador de alimentação CA (AC-ES608K3) (1)Manual de instruções (1)

Acessórios opcionaisCabo de conexão RK-G136, RK-G138Adaptador de plugue PC-234S, PC-236MS

Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos emalgumas áreas.

Projeto e especificações estão sujeitos a alterações sem avisoprévio.