1. 2. 3. - Global | Home · Press for 1/2 second and Release ... TIRE LA QUALITÀ DEL VINO e non è...

5
TM QUICK START GUIDE Quickly Tighten Vissez rapidement Serrare rapidamente Schnell anziehen Apriete rápidamente Snel vastdraaien Press for 1/2 second and Release Appuyez pour une 1/2 seconde et relachez Premere per 1/2 secondo e rilasciare 1/2 Sekunde drücken, dann loslassen Presionar durante 1/2 segundo y soltar Een halve seconde indrukken en loslaten 1. 2. 3. 4. 5.

Transcript of 1. 2. 3. - Global | Home · Press for 1/2 second and Release ... TIRE LA QUALITÀ DEL VINO e non è...

TM QUICK START GUIDE

Quickly TightenVissez rapidementSerrare rapidamenteSchnell anziehenApriete rápidamente Snel vastdraaien

TM

Press for 1/2 second and ReleaseAppuyez pour une 1/2 seconde et relachez Premere per 1/2 secondo e rilasciare 1/2 Sekunde drücken, dann loslassen Presionar durante 1/2 segundo y soltar Een halve seconde indrukken en loslaten

1. 2. 3.

4. 5.

Press for 1/2 second and Release. Repeat Appuyez pour une 1/2 seconde et relachez. Repetez Premere per 1/2 secondo e rilasciare. Ripetere1/2 Sekunde drücken und loslassen. WiederholenPresionar durante 1/2 segundo y soltar. Repetir Een halve seconde indrukken en loslaten. Herhalen

CleaningNettoyagePuliziaReinigungLimpieza Schoonmaken

Press for 1/2 second and ReleaseAppuyez pour une 1/2 seconde et relachez Premere per 1/2 secondo e rilasciare 1/2 Sekunde drücken, dann loslassen Presionar durante 1/2 segundo y soltar Een halve seconde indrukken en loslaten

UnpackingDéballageDisimballaggioAuspackenDesembalaje Uitpakken

Remove and discard protective plastic, yellow spout and needle covers.

Retirer et jeter les emballages en plastique, ainsi que les protections jaunes du bec verseur et de l’aiguille.

Rimuovere e gettare la plastica protettiva, i cappucci gialli del beccuccio e dell’ago.

Die Plastikschutzhülle und die gelbe Schutzabdeckung über Ausguss und Nadel entfernen und wegwerfen.

Retire y deseche la película plástica y las tapas amarillas que cubren la boca y la aguja.

Verwijder de kunststof bescherming en de gele bescherming van de spuitmond en de naald en gooi deze weg.

6. 7. 8.

9.

Bottle May Break Use Coravin Sleeve

La bouteille risque de briser Utilisez la manche Coravin

La bottiglia potrebbe rompersi Usa il copribottiglia Coravin

Bruchgefahr Coravin-Weinflaschenhülle

verwenden.

La botella se puede romper Utilice la manga Coravin

Fles kan breken. Gebruik de Coravin-sleeve.

Caution: A damaged or flawed wine bottle can break when pres-surised with the Coravin™ System. To prevent the risk of lacerations from broken glass, always use a Coravin™ Wine Bottle Sleeve.

NOTE: Never use the Coravin™ System on a visibly damaged or flawed bottle even with a Coravin™ Wine Bottle Sleeve.

Caution: Use only official Coravin™ Capsules. Capsules are un-der high pressure, reuse of any part of the capsule or the use of non-Coravin capsules MAY RESULT IN SERIOUS INJURY to the user or others nearby.

DISCLAIMER: There are many factors impacting the quality of a wine.

When using the Coravin™ System, it is important to use the device as intended and to properly care for the device after each use. CORAVIN CANNOT GUARANTEE THE QUALITY OF ANY WINE and will not be responsible for damage or loss of any wine unless that damage or loss is found to be caused by a defective Coravin™ System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AVVERTENZA: Una bottiglia di vino danneggiata o difettosa può rompersi se pressurizzata con il Sistema Coravin™. Per prevenire il rischio di lesioni causate da vetro rotto, usare sempre un Copribottiglia Coravin™.

NOTA: Non usare mai il Sistema Coravin™ su una bottiglia visibilmente danneggiata o difettosa anche con un copribottiglia.

AVVERTENZA: Utilizzare solamente Capsule Coravin™ originali. Le capsule sono pressurizzate ad alta pressione: il riutilizzo di qualsiasi parte della capsula o l’utilizzo di una capsula non originale può provocare gravi lesioni a chi le utilizza o si trova nelle vicinanze.

DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ: Sono numerosi i fattori che influiscono sulla qualità di un vino. È importante utilizzare il Sistema Coravin™ secondo l’uso previsto e averne cura adeguatamente dopo ogni utilizzo. CORAVIN NON PUÒ GARAN-TIRE LA QUALITÀ DEL VINO e non è da ritenersi responsabile per eventuali danni o perdite del vino, a meno che non venga dimostrato che a causare tale danno o perdita sia stato un Sistema Coravin™ difettoso.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vorsicht: Beschädigte oder fehlerhafte Weinflaschen können zer-brechen, wenn sie mit dem Coravin™-System unter Druck gesetzt werden. Um Schnittwunden durch Glasscherben zu vermeiden, stets eine Coravin™-Weinflaschenhülle verwenden.

HINWEIS: Das Coravin™-System niemals an Flaschen mit sichtbaren Fehlern oder Beschädigungen anwenden, auch nicht bei Verwendung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ADVERTENCIA: Una botella de vino dañada o con defectos puede romperse cuando se presuriza con el Sistema Coravin™. Para evitar el riesgo de laceraciones como consecuencia de vidrios rotos, utilice siempre la manga Coravin™ para botellas de vino.

NOTA: Nunca utilice el Sistema Coravin™ en una botella visiblemente dañada o con defectos, ni siquiera con una manga Coravin™ para botellas de vino.

ADVERTENCIA: Use sólo las Cápsulas Coravin™ auténticas. Las Cápsulas están sometidas a alta presión, no volver a usar cualquiera de las partes de la cápsula o usar cápsulas que no sean Coravin.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD: Hay muchos factores que afectan la calidad del vino. Cuando utilice el Sistema Coravin™, es importante utilizar el dispositivo como está previsto y cuidarlo adecuadamente después de cada uso. CORAVIN NO PUEDE GARANTIZAR LA CALIDAD DE NINGÚN VINO y no será responsable de daños o pérdidas de ningún vino a no ser que se determine que el daño o la pérdida sea consecuencia de un Sistema Coravin™ defectuoso.

einer Coravin™-Weinflaschenhülle.

Vorsicht: Benutzen sie nur Original-Coravin™-Patronen. Die Patronen stehen unter hohem Druck. Der Wiedereinsatz von Patronenteilen sowie die Verwendung nicht originaler Coravin™-Patronen können zu ernsthaften Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen.

Voorzichtig: Een beschadigde of ondeugdelijke wijnfles kan breken wanneer deze door het Coravin™ -systeem onder druk komt te staan. Om letsel als gevolg van gebroken glas te voorkomen, moet altijd de Coravin™-manchet worden gebruikt.

OPMERKING: Gebruik het Coravin™-systeem nooit bij zichtbaar beschadigde of ondeugdelijke flessen, ook niet in combinatie met de

Coravin™-manchet.

Voorzichtig: Gebruik uitsluitend officiële Coravin™-capsules. De cap-sules staan onder hoge druk. Hergebruik van enig onderdeel van de capsule of het gebruik van capsules van derden kan leiden tot ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL bij de gebruiker of omstanders.

VRIJWARING: De kwaliteit van wijn wordt bepaald door vele factoren. Wanneer het Coravin™-systeem wordt gebruikt, is het belangrijk om het apparaat te gebruiken zoals bedoeld en om het apparaat na elk gebruik correct te onderhouden. CORAVIN KAN GEEN GARANTIES GEVEN TEN AANZIEN VAN DE KWALITEIT VAN WIJNEN en kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade aan of verlies van wijnen tenzij deze schade of dit verlies aantoonbaar is veroorzaakt door een defect Coravin™-systeem.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DO NOT USE the Coravin™ System on sparkling wine, champagne, metal screw caps or synthetic closures.

N’utilisez pas le Système Coravin™ sur des bouteilles de vin pétillant, de champagne, munies d’un bouchon en métal vissable ou synthétique.

Non utilizzare il Sistema Coravin™ con vini frizzanti, champagne, tappi a vite di metallo o tappi sintetici.

Das Coravin™-System nicht an Schaumwein- und Champagne-flaschen, Schraubverschlüssen oder synthetischen Verschlüssen verwenden.

NO USE el Sistema Coravin™ en botellas dañadas, defectuosas, con lateral plano, forma irregular, de vidrio grabado o soplado a mano.

Het Coravin™-systeem is NIET geschikt voor gebruik bij mousserende wijn, champagne, metalen schroefdoppen of kunststof afsluitingen.

Argon, 6.5g (20.7ml) CAS 7440-37-1

For languages, questions, or warranty visit global.coravin.com

Pour d’autres langues, des questions ou des informations sur la garantie, consultez le site global.coravin.com

Per altre lingue, domande o informazioni sulla garanzia, visita global.coravin.com

Weitere Sprachen, häufig gestellte Fragen sowie Gewährleis-tungsinformationen finden Sie auf global.coravin.com.

Para consultar la información en otros idiomas, resolver dudas o conocer la garantía, visite global.coravin.com

Ga voor talen, vragen of garantie naar global.coravin.com.

coravin.com© 2014 Coravin, Inc.All Rights Reserved Tous droits réservés Tutti i diritti sono riservati Alle Rechte vorbehalten Todos los derechos reservados Alle rechten voorbehouden

310-0001 Rev B

TM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .