1. 2. 3. 4. · need. 11. Safety ... • Positionnez un tapis de sécurité d'une épaisseur bien...
Transcript of 1. 2. 3. 4. · need. 11. Safety ... • Positionnez un tapis de sécurité d'une épaisseur bien...
1. Product Name Southpaw Bolster Swing / Southpaw Pony Bolster Swing
2. Product Code 13729, 13731
3. Colour Colours may vary.
4. Brief Description
The Southpaw bolster swing can be used for many activities, from lying on top to hanging underneath.
5. Contents
1 x Bolster with built‐in Safety Rotational Device & 6 safety snaps Please note: Suspension System is not included
6. Snoezelen® Stimulations • Vestibular
7. Best Use
• For ease of adjustment a Southpaw Height adjuster is recommended. • Southpaw Sensory Integration equipment should be used complete and exactly as supplied.
Some components may be removable but these should only be used with the equipment they are supplied with.
• Do NOT use components with other pieces of equipment or other components with this piece of equipment. Failure to observe this recommendation could alter the safety working load and/or result in injury.
• Keep all parts together.
8. Compatible ROMPA® Products
13672 ‐ Hanging Bracket 13627, 14535 ‐ Therapy Rope with Eye Splice 13626 ‐ Southpaw Height Adjuster
9. Starting Up
• Unpack swing • To hang your bolster attach the safety snap on the top of the bolster to your suspension point.
It is now ready to use. • Determine the motion you wish to use with the client and configure the upper works
accordingly (see installation).
10. Detailed Description
The top control lines can be unsnapped to exaggerate swing movement. The bolster swings are heavily padded and covered in a soft vinyl. There are various configurations of use which will vary the movement of the swing enabling a choice of suitable interventions according to client need.
11. Safety
• All hanging equipment requires a minimum ceiling height of 8 feet/2.5 metres and should be positioned a clear distance of 6 feet/1.8 metres from any adjacent walls and other obstacles.
• This product is not a toy. Any activity involving motion, height or rotation may cause serious injury. This product is intended for use under the supervision of trained professionals.
• All equipment including the Suspension System should be regularly checked (see Maintenance Checklist below).
• Check your ceiling eyebolt regularly for wear and movement. The use of a Southpaw Safety Rotational Device is essential.
• The Bolster Swing should never be used without professional supervision. • The user should always wear a safety helmet with all suspended equipment. • A crash mat of the appropriate thickness should be placed under all suspended equipment.
Wall matting should also be used. • Only Steel Safety Snaps should be used. Aluminium Safety Snaps present a health hazard
and wear more quickly. • Do not use or store outside. • Maximum working load is 150kg (350lbs)
12. Technical Specification
• Working Load 350lbs (150kg) • Standard and Pony Bolsters are 23cm (9”) in diameter • Both have heavy‐duty vinyl covers • Standard Bolsters are 120cm (48”) long and weigh 10kg (22 pounds) • Pony Bolsters are 90cm (36”) long and weigh 9.5kg (21lbs)
13. Installation
Attach the Safety Snap on the top of the Bolster to your suspension system, adjusting the height as necessary. You may connect all three ropes or detach one end or the middle rope to vary the movement of the swing – see image.
Method 1: Using the Swing with no upper works and two ceiling suspension points. This method uses 2 Height Adjusters (assuming that there is a tall ceiling and these are required – a suitable
professional must assess the ceiling height and decide if a Height Adjuster is necessary) , 2 Therapy Ropes and two Safety Snaps. Alternative: If the bolster swing is to be used with two suspension points, you do not need to use the bar – you can connect the height adjuster directly to the black ropes.
Method 2: Using the Bolster Swing with upper works with one rope detached at one end and and with one ceiling suspension point. It uses 1 Height Adjuster (assuming that there is a tall ceiling and these are required – a suitable professional must assess the ceiling height and decide if a Height Adjuster is necessary), 1 Therapy Rope, 1 Safety Snap. Other configurations are that you could have the two outer ropes on the upper portion connected to the bar and the middle rope be detached or having just the middle rope attached and the both of the outer ropes detached.
Method 3: Using the Bolster Swing with upper works configured with all three ropes attached and one ceiling suspension point. It uses 1 Height Adjuster (assuming that there is a tall ceiling and these are required – a suitable professional must assess the ceiling height and decide if a Hight Adjuster is necessary) , 1 Therapy Rope, 1 Safety Snap.
14. Care and Maintenance All parts of the Bolster Swing and its Suspension System should be checked on a monthly basis and a record kept on the Maintenance Sheet provided. Worn parts should be replaced or repaired immediately. On the Bolster Swing check for: • wear of safety snap and eye bolt on Safety Rotational Device • fraying ropes ‐ check end of rope under black cover. • broken or split wires on the wire loops. • wear on any Safety Snaps • loose or missing metal rope clips • cracks or splinters on the bar. If cracks are found discontinue use. Splinters should be
sanded smooth. • If the Safety Rotational Device does not spin smoothly or makes a noise discontinue use. • Store indoors in a safe place out of direct sunlight when not in use. • Dust or wipe with a damp cloth and a mild soap solution. Do not use abrasive cleaning
products.
15. Troubleshooting
Not applicable
Further copies of these instructions can be downloaded at www.rompa.com
We hope you find our instructions invaluable. If you have any suggestions for improving them further your comments will be greatly received – please contact us at [email protected]
Southpaw Bolster Swing & Southpaw Pony Bolster Swing 13729/13731, April 2014 Copyright ROMPA®Ltd
1. Produit Polochons Southpaw
2. Code 13729, 13731
3. Couleur Les couleurs peuvent varier.
4. Brève Description
Le polochon Southpaw peut être utilisé pour un grand nombre d'activités dans des positions très variées.
5. Contenu
1 x Polochon avec système rotatif de sécurité encastré & 6 Mousquetons de sécurité Prière de noter : Le Kit de Suspension n’est pas compris
6. Stimulations Snoezelen® • Vestibulaire
7. Usage
• Nous vous conseillons d’utiliser un Système de Réglage de la Hauteur Southpaw • Utilisez tout équipement Southpaw complet et comme fourni. On peut détacher certaines
parties constituantes mais ne pas les utiliser avec d’autre équipement. Ne pas interchanger ces parties avec celles d’autre équipement. Sinon, on risque de change le poids maximum de sécurité et de causer un accident.
• Gardez toutes parties ensemble.
8. Produits Compatibles de ROMPA®
13672 ‐ Crochet de Suspension 13627, 14535 ‐ Cordage Special Southpaw avec Oeillet à Épissure 13626 ‐ Système de Réglage de la Hauteur Southpaw
9. Fonctionnement
• Déballez le polochon • Pour le suspendre, attachez le Mousqueton de Sécurité au dessus de votre polochon à votre
point de suspension, ajustant la hauteur selon vos exigences. Il est prêt pour l’usage. • Sélectionnez le mouvement voulu et réglez la partie supérieure du polochon (voir ‘installation’).
10. Description
On peut détacher les cordons de la partie supérieure pour intensifier le mouvement du polochon. Le polochon est rembourré et recouvert en vinyle résistant. On peut régler la partie supérieure du polochon pour varier le mouvement.
11. Sûreté
• Tout équipement de suspension nécessite une hauteur minimum du plafond de 2.5 mètres, et devrait être situé au moins de 1.8 mètres des murs ou des autres obstacles.
• Ce polochon ne constitue pas un jouet. Il faut toujours surveiller l’usage de ce produit. • Surveillez régulièrement tout équipement, le système de suspension compris (Voir la liste
de contrôle de maintien au‐dessus). • Vérifiez votre système de suspension pour de l’usure et du mouvement. Il faut se servir
d’un Système Rotatif de Sécurité Southpaw. • N'utilisez jamais le polochon sans surveillance professionnelle. • Le port du casque de protection est recommandé lors de l'utilisation du kit d'intégration. • Positionnez un tapis de sécurité d'une épaisseur bien choisi au‐dessous de tout équipement
d'intégration. Servez‐vous des coussins muraux aussi. • Ne vous servez que des mousquetons de sécurité d'acier. Les mousquetons d'aluminium
posent des risques à la santé et s'user plus vite. • Ne vous servez pas de cet équipement à l'extérieur. • Cet équipement peut soutenir un poids maximum de 150 kilos
12. Caractéristiques Techniques
• Poids maximale d’usage : 150kg • Dimensions : 23cm de diamètre • Tous les deux polochons ont les couvertures en vinyle robuste • Polochon ‘standard’ : 120cm de longueur, 10kg de poids • Polochon ‘pony’ : 90cm de longueur, 9,5kg de poids
13. Installation
Pour le suspendre, attachez le Mousqueton de Sécurité au dessus de votre polochon à votre point de suspension, ajustant la hauteur selon vos exigences. On peut connecter tous les trois cordons ou détacher le cordon de gauche ou de droite ou du centre pour varier le mouvement du polochon – voir l’image.
Méthode 1: Suspendu de deux points de suspension, sans utiliser les cordons de la partie supérieure. Ce méthode nécessite deux Système de Réglage de la Hauteur Southpaw (supposant que votre batiment a un plafond élevé et que vous nécessitez deux de ces‐ci – nous vous conseillons de prendre les conseils d’un ingénieur du génie civil convenablement qualifié), 2 Cordages Special Southpaw avec Oeillet à Épissure et deux Mousquetons de Sécurité.
Comme alternative, si votre Polochon sera suspendu de deux points de suspension, la barre n’est pas nécessaire – on peut connecter le Système de Réglage de la Hauteur Southpaw directement aux cordons noirs. Méthode 2: Suspendu d’un point de suspension, avec un des cordons détaché (celui de gauche ou de droite). Ce méthode nécessite un Système de Réglage de la Hauteur Southpaw (supposant que votre batiment a un plafond élevé et que vous nécessitez deux de ces‐ci – nous vous conseillons de prendre les conseils d’un ingénieur du génie civil convenablement qualifié), 1 Cordage Special Southpaw avec Oeillet à Épissure et 1 Mousqueton de Sécurité. Alternativement, on peut détacher le cordon centrale de la partie supérieure ou on peut détacher les cordons de gauche et de droite de la partie supérieure (on ne connecte que le cordon centrale) ou on détache le cordon de gauche ou de droite.
Méthode 3: Suspendu d’un point de suspension, avec tous les trois cordons connectés de la partie supérieure. Ce méthode nécessite un Système de Réglage de la Hauteur Southpaw (supposant que votre batiment a un plafond élevé et que vous nécessitez deux de ces‐ci – nous vous conseillons de prendre les conseils d’un ingénieur du génie civil convenablement qualifié), 1 Cordage Special Southpaw avec Oeillet à Épissure et 1 Mousqueton de Sécurité.
14. Soin et Entretien On devrait vérifier toutes les parties du polochon et son système de suspension chaque mois. Aussi on devrait consigner ces contrôles sur la fiche compris. Il est très important qu'on remplace ou répare immédiatement toutes les parties usées. En ce qui concerne le polochon surveillez : • l'usure du mousqueton de sécurité et du boulon sur le système rotatif de sécurité • l'usure du cordage — surveillez le bout du cordage sous le couvercle noir • les fils déchirés ou séparés sur les boucles de fil • l'usure des mousquetons de sécurité • manque ou relâchement des attaches métales du cordage • les fentes ou éclats sur la planche. Si vous trouvez les fentes, cessez l'usage. Frottez la
planche au papier de verre si vous trouvez des éclats. • Si le système rotatif de sécurité ne tourne pas bien ou fait du bruit cessez de l’utiliser. • Entreposez à l’intérieur dans un lieu sûr et hors du soleil quand il est hors d’usage. • Essuyez ce produit avec un torchon légèrement humecté et un peu savonneux. Ne pas
utiliser les produits de nettoyage abrasifs. 15. En cas de problèmes
Ne s’applique pas
Polochons Southpaw 13729/13731, Avril 2014 Copyright ROMPA®Ltd
1. Nome do Produto Baloiço Almofadado Southpaw
2. Código do Produto 13729, 13731
3. Cor As cores podem variar.
4. Descrição Breve
O baloiço pode ser utilizado em muitas actividades diferentes. Desde deitar‐se em cima dele a pendurar‐se.
5. Conteúdo
1 x Baloiço almofadado com dispositivo rotativo de segurança integrado 6 x Mosquetões de segurança Nota: Sistema de suspensão não incluído
6. Estimulação Snoezelen®
• Vestibulare
7. Melhor Utilização
• Os equipamentos de Integração Sensorial Southpaw devem ser usados exatamente como são
fornecidos. Alguns componentes podem ser removidos mas apenas devem ser utilizados com os equipamentos com que são fornecidos.
• NÃO utilize componentes com outros equipamentos nem outros componentes com este equipamento. Caso não siga esta indicação, pode alterar a carga de trabalho resultando em ferimentos.
• Mantenha todas as peças juntas.
8. Compatibilidade com Produtos ROMPA®
13672 ‐ Suporte de Pendurar 13627, 14535 ‐ Corda de Terapia com Argola 13626 ‐ Ajustador de Altura Southpaw Height Adjuster
9. Começar
• Desempacotar. • Prenda o mosquetão de segurança no topo do baloiço e no seu sistema de suspensão,
ajustando a altura conforme necessário. Pode prender as três cordas ou soltar uma ponta para variar o movimento do seu baloiço.
10. Descrição Detalhada
O baloiço pode ser utilizado em muitas actividades diferentes. Desde deitar‐se em cima dele a pendurar‐se. É todo almofadado e coberto com vinil macio.
11. Segurança
• Todos os equipamentos de suspensão requerem uma altura mínima até ao teto de 2.5m e deve ser posicionado a uma distância de 1.8m de qualquer parede adjacente ou outros obstáculos.
• Supervisione a utilização deste produto. • Todos os equipamentos, incluindo o sistema de suspensão devem ser verificados
regularmente (veja a lista de verificações acima). • Verifique se a argola de suspensão no teto apresenta sinais de desgaste ou movimento. É
essencial a utilização do dispositivo rotativo de segurança Southpaw. • O baloiço nunca deve ser utilizado sem supervisão profissional. • O utilizador deve utilizar sempre um capacete de segurança com todos os equipamentos
suspensos. • Deve colocar um colchão de espessura apropriada por baixo de todos os equipamentos
suspensos. • Também deve utilizar colchões de parede. • Só deve utilizar mosquetões de segurança em aço. Os mosquetões em alumínio são
perigosos para a saúde e gastam‐se mais depressa. • Não utilize ou guarde no exterior. • A carga de trabalho máxima é de 150kg
12. Especificações Técnicas
• A carga de trabalho máxima é de 150kg • O baloiço Standard e Pony têm 23cm de diâmetro • Ambos têm cobertura em vinil resistente • Os baloiços Standard têm 120cm de comprimento e pesam 10kg • Os baloiços Pony têm 90cm de comprimento e pesam 9.5kg
13. Instalação
Prenda o mosquetão de segurança no topo do baloiço e no seu sistema de suspensão, ajustando a altura conforme necessário. Pode prender as três cordas ou soltar uma ponta para variar o movimento do seu baloiço – veja as imagemes.
14. Cuidado e Manutenção
Todas as partes do baloiço almofadado devem ser verificadas mensalmente mantendo um registo da folha de manutenção fornecida. As peças gastas devem ser substituídas ou reparadas imediatamente. No baloiço verifique: • Desgaste no mosquetão de segurança e no dispositivo rotativo de segurança
• Cordas desfiadas – verifique as pontas das cordas por baixo da cobertura preta
• Cabos partidos ou desfiados nas argolas
• Desgaste em qualquer um dos mosquetões de segurança
• Abraçadeiras metálicas soltas ou em falta
• Rachas ou lascas na barra. Se encontrar rachas deixe de utilizar. As lascas devem ser lixadas.
• Se o dispositivo rotativo de segurança não rodar suavemente ou se fizer barulho, deixe de utilizar.
15. Resolução de Problemas
não aplicável
BALOIÇO ALMOFADADO SOUTHPAW 13729/13731, April 2014 Copyright ROMPA®Ltd
SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST
PRODUCT: ……………………………………………….
TO CHECK Date / S (Satisfactory) or R (Repair/replace)
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
PRODUIT: ……………………………………………….
À SURVEILLER Date / S (Satisfaisant) ou R (Réparer/remplacer)
LISTA DE VERIFICAÇÕES
PRODUTO:………………………………………………..
VERIFICAR DATA / S (Satisfatório) ou R (Reparar/substituir)