05 Heliopolis Planos Urbanisticos Pt En
-
Upload
felipemoreira -
Category
Documents
-
view
22 -
download
5
description
Transcript of 05 Heliopolis Planos Urbanisticos Pt En
heliópolis
sehAB - secretAriA MunicipAl de hABitAção i SEHAB - MUNICIPAL HOUSING SECRETARIATricArdo pereirA leite | secretário / secretAry
plAno urBAnístico heliópolis i HELIOPOLIS URBAN PLAN
superintendÊnciA de hABitAção populAr – hABi / LOW-INCOME HOUSING SUPERVISION – HABI
elisABete FrAnçA | superintendente / supervisor
equipe plAno urBAnístico - sehAB | URBAN PLAN TEAM - SEHAB
vAnessA pAdiá de souzA | cordenAção / coordinAtion
luis henrique GirArdi | diretor hABi-sudeste / hABi-southeAst director
sueli pAce | coordenAção sociAl hABi-sudeste / hABi-southeAst sociAl coordinAtor
AlexAndre cordeiro | Arquiteto hABi-sudeste / hABi-southeAst Architect
MArcelo reBelo de MorAes | Arquiteto heliópolis / heliópolis Architect
ricArdo olivA | Arquiteto doMus / doMus Architect
pedro p.p.A. de MendonçA | estAGiário heliópolis / heliópolis trAinee
JéssicA BArABAnov | estAGiáriA heliópolis / heliópolis trAinee
José nilton chiesA | enGenheiro hABi3 / enGineer hABi3
hABi 3 | hABi 3luis henrique tiBiriçá rAMos | diretor / director
coM A colABorAção de: i COLLABORATION Of:
secretAriAs e órGãos púBlicos i MUNICIPAL AUTHORITIES ANd PUBLIC OffICES
secretAriA MunicipAl de desenvolviMento urBAno
SãO PAULO CITY PLANNING SECRETARIAT
MiGuel luiz BucAleM i secretário / secretAry
secretAriA MunicipAl do verde e do Meio AMBiente
SãO PAULO CITY SECRETARIAT fOR THE GREEN ANd THE ENVIRONMENT
eduArdo JorGe MArtins Alves soBrinho i secretário / secretAry
AGrAdeciMentos: | ACkNOWLEdGEMENTS:
AlessAndrA BulGArelli, André KwAK, equipe hABi-sudeste, FABienne hoezel, FernAndo GAsperini, JuliA MAntovAni, ledA AscherMAn, renAtA Bruno, thiAGo MelesKi, violÊtA KuBrusly.
cré
dit
os
/ C
REd
ITS
plAno urBAnísticoheliópolis
HELIÓPOLIS URBAN PLAN
2010 / 2024
4
COMO transfOrMar heliópOlis eM uM bairrO COM Mais
qualidade de vida?
hOw tO turn heliópOlis intO a neighbOrhOOd with MuCh MOre quality Of life?hOw tO turn heliópOlis intO a neighbOrhOOd with MuCh MOre quality Of life?
COMO transfOrMar heliópOlis eM uM bairrO COM Mais
qualidade de vida?
5
COMO transfOrMar heliópOlis eM uM bairrO COM Mais
qualidade de vida?
(Marcelo Rebelo)
COMO transfOrMar heliópOlis eM uM bairrO COM Mais
qualidade de vida?
hOw tO turn heliópOlis intO a neighbOrhOOd with MuCh MOre quality Of life?hOw tO turn heliópOlis intO a neighbOrhOOd with MuCh MOre quality Of life?
6
Favelas / FavelasNúcleos / Upgraded neighborhoodsCortiços / Over crowded informally sublet tenementsLoteamentos irregulares / Irregular settlements
OpeRaçãO URbanaMOOca - Vila caRiOcaUrban OperatIOnMOOca - VIla carIOca
HeliópOlis
7
With approximately one million square meters and about 65,000 inhabitants (IBGE, 2010), Heliópolis is located at the neighborhood of Ipiranga, Southern region of the city of São Paulo, and is divided into 14 plots designated by letters of the alphabet. The Projeto Heliópolis [Heliópolis Project] is inserted in the Slums Upgrading Program of the Municipal Housing Secretariat (Sehab), whose purpose is to provide a better life quality for inhabitants, through the equation of several deficits related to infrastructure and public services.
In Heliópolis, Sehab develops a comprehensive intervention plan that will be implemented in stages through the Municipal Housing Plan (PMH), according to priority technical criteria for the project completion.
Currently, the A, G, H, K, and N plots are receiving new housing units and infrastructure works such as paving, drainage, road improvements, expansion, and/or opening of streets and staircases, implementation and readjustment of water and sewage distribution systems, drainage of the Sacomã stream (completed) and Independência stream (in progress), and the installation of recreation and landscaping equipment.
In order for the interventions to be permanent, the Heliópolis Urban Plan envisions interventions combined with the Municipal Plan for Social Housing in the City of São Paulo (PMH), projecting the future integration of the two regions of the city: The neighborhood of Ipiranga and Heliópolis.
HELIÓPOLIScom aproximadamente 1 milhão de metros quadrados e cerca de 65 mil habitantes (ibGe, 2010), Heliópolis localiza-se no bairro do ipiranga, região sudeste da cidade de são paulo, e está dividido em 14 glebas nomeadas por letras do alfabeto. O projeto Heliópolis está inserido no programa de Urbanização de Favelas da secretaria Municipal de Habitação (sehab), cujo objetivo é proporcionar mais qualidade de vida aos moradores, por meio da equação de diversos déficits relacionados à infraestrutura e serviços públicos.
em Heliópolis, a sehab desenvolve um plano de intervenção global, que será implementado por etapas por meio do plano Municipal de Habitação (pMH), de acordo com critérios técnicos de prioridades para a realização das obras.
atualmente, as glebas a, G, H, K e n, estão recebendo novas unidades habitacionais e obras de infraestrutura, como pavimentação, drenagem, melhoria viária, ampliação e/ou abertura de vielas e escadarias, implantação e readequação do sistema de distribuição de água e coleta de esgotos, canalização dos córregos sacomã (concluída) e independência (em andamento), a instalação de equipamentos de lazer e de paisagismo.
para que as intervenções sejam perenes, o plano Urbanístico de Heliópolis vislumbra intervenções casadas ao pMH, pensando na futura integração das duas regiões da cidade: O bairro do ipiranga e Heliópolis.
8
DaDOS SOcIOEcOnômIcOS / sOCiO-eCOnOMiC data
02 equipAMentos de seGurAnçA púBlicA2 | PUBLIC SAfETY EqUIPMENT2
04 centros de sAúde2 | MEdICAL CENTERS2
07 centros de culturA, lAzer e esporte2 | CULTURE, LEISURE ANd SPORT CENTERS2
15 centros de educAção2 | EdUCATION CENTERS2
24 orGAnizAções sociAis e reliGiosAs2 | SOCIAL ANd RELIGIOUS ORGANIzATIONS2
ipirAnGAsuB-preFeiturA BOROUGH
(Marcelo Rebelo)
9
DaDOS SOcIOEcOnômIcOS / sOCiO-eCOnOMiC data
(Fábio Knoll)
Auto construçãoSELf-CONSTRUCTION
13.372
unidAdes hABitAcionAis construídAs: | BUILT SOCIAL HOUSING UNITS:
funaPS/cOHab/PrOmOrar/PrOvEr/baIrrO LEgaL
4.873
até 2004 | UNTIL 2004 DEPOIS DE 2005 | AfTER 2005
1.645
cOncLuíDaSCOMPLETEd
471
Em ObraSUNdER CONSTRUCTION
1.573
Em PrOjEtOIN PROjECT
áreA3
AREA3
65.000 hABitAntes3
65,000 INHABITANTS3
1,2 Km2
544 hAB./hA2
544 INHAB./HA2
3,3 hAB./uh.2
3.3 INHAB./UNIT2
côModos/doMicílio1
ROOMS/HOUSEHOLd1
3%
37%
31%
18%
11%
nAturAlidAde dos responsáveis pelA FAMíliA1
CITIzENSHIP Of THE HEAd Of THE fAMILY1
80,21%
um | ONE DOIS | TWO trêS | THREE
quatrO | fOUR cIncO | fIVE
tOtaL DE DOmIcíLIOS: 19.8932 | tOtal hOusehOlds: 19.8932
FONTES:1 Diagnóstico Integrado Socioeconômico e Organizativo - Diagonal Urbana - 20052 Habisp/Sehab3 IBGE - Censo 2010
10
Metrô - tamanduateí - linha 2 - verdeSubway station - Tamanduateí - Green Line 2
Metrô - tamanduateí - linha 18 - MarromSubway station - Tamanduateí - Brown Line 18
cptM - tamanduateí - linha 10 - turquesaTrain station - Tamanduateí - Turquoise Line 10
expresso tiradentes - estação rua do GritoTiradentes Bus Line - Rua do Grito Station
200 m
1 km
Metrô - sacomã - linha 2 - verdeSubway station - Sacomã - Green Line 2
400 m
350 m
Metrô - Goiás - linha 18 - MarromSubway station - Goiás - Brown Line 18
50 m
Metrô - espaço cerâmica - linha 18 - MarromSubway station - Espaço Cerâmica - Brown Line 18
(Fábio Knoll)
DaDOS SOcIOEcOnômIcOS / sOCiO-eCOnOMiC data
expresso tiradentes - estação rua do GritoTiradentes Bus Line - Rua do Grito Station
(Fábio Knoll)
11(Fábio Knoll)
escolAridAde1
EdUCATION LEVEL1
68%
19% 12%
1%
não estudou | NONE STUdIES
ensino FundAMentAlELEMENTARY SCHOOL
ensino Médio | HIGH SCHOOL
curso técnico ou superiorTECNICAL SCHOOL OR COLLEGE
locAis de trABAlhoWORk PLACE
4%
4%
8%
9%
9%
23%
41%
nA FAvelA i IN THE SLUM
no doMicílio i AT HOME
outro Município i ANOTHER CITY
centro de são pAulo i CITY CENTER
no BAirro i IN THE NEIGHBORHOOd
próxiMo à FAvelA i SURROUNdING THE SLUM
outro BAirroANOTHER NEIGHBORHOOd
(Fábio Knoll)
FONTE:1 Diagnóstico Integrado Socioeconômico e Organizativo - Diagonal Urbana - 2005
situAção ocupAcionAl dos MorAdores1 | INHABITANTS WORkING OCCUPATION1
Assalariado com registro | Official employee - 28,37%
estudante i Student - 14,43%
Autônomos i Self-employment - 20,37%
desempregados i Unemployed - 9,99%
donas de casa i Housewives - 9,41%
trabalhador temporário/bicoInformal working - 8,25%
empregado doméstico sem carteira Informal housemaid - 3,31%
empregado doméstico com carteira | Housemaid - 2,06%
Aposentados/pensionista i Retired/Pensionary - 1,48%
incapaz para o trabalho i Unable to work - 0,48%
Afastado temporariamente por doença Under health security - 0,69%
empregador i Employer - 0,10%
Funcionário público i Government employee - 0,12%
sem informação i No information - 0,95%
DaDOS SOcIOEcOnômIcOS / sOCiO-eCOnOMiC data
12(Fábio Knoll) (Fábio Knoll)
2007 2008 2009
1997 1989
2011
2009
2004
2012
2010
2001
(Fábio Knoll)
13(Marcelo Rebelo)(Marcelo Rebelo)(Marcelo Rebelo)
2010 2011 2012
2001
2008
2005
2007
2006
2002
2013
2009
1990
1990
2012
1998
2011
(Marcelo Rebelo)
14
setOR laGOa - aUtO-cOnstRUçãOlagOa sectOr - selF-bUIlt hOUses
(Fábio Knoll)
inteRVenções pOntUais / aUsência de cOnexões pUnctUal InterVentIOns / lack OF cOnnectIOns
(Fábio Knoll)
15
tIPOLOgIaS / typOlOgies
FUNAPS (Embriões) / FUnaps (prototypes)
FUNAPS (Casas sobrepostas) / FUnaps (Overlaping houses)Prover / prover
Auto-construção / self-construction
Urbanização de Favela / slum Upgrading
COHAB Renda Médias / cOhab Middle Income
N
16
PLanO urbaníStIcOurban plan
The Heliópolis community has been focus of public intervention since the 1980s. In almost four decades of existence, the government intervened in the neighborhood in order to improve the local housing conditions, but such actions were implemented separately, which hindered the integration of several plots nuclei between each other and with the city.
Since 2005, the São Paulo Municipal Housing Secretariat has developed a new housing policy in São Paulo. Such policy resulted in the elaboration of the Municipal Plan for Social Housing in the City of São Paulo - PMH - (2009-2024), which established criteria for interventions in the slums from a Prioritization System that encompasses technical, social, and environmental matters, focused on perimeters composed by macro watersheds.
a comunidade de Heliópolis tem sido foco de intervenções públicas desde os anos 1980. em quase 4 décadas de existência, as administrações públicas intervieram no local com o intuito de sanear e possibilitar a habitabilidade do local, porém tais ações foram implementadas de maneira isolada, dificultando a integração dos diversos núcleos da gleba entre si e com a cidade.
desde 2005, a secretaria Municipal de Habitação tem desenvolvido uma nova política habitacional em são paulo, o que resultou na elaboração do plano Municipal de Habitação social da cidade de são paulo (2009-2024), que estabeleceu critérios de intervenções nos assentamentos precários, a partir de um sistema de priorização que abrange questões técnicas, sociais e ambientais, com foco de atuação em perímetros constituídos pelas macro bacias hidrográficas.
planourbaníst ico
urban plan
planohabitacional
housing plan
17
déFicits
Calçadas estreitas / narrow sidewalks
Lixo / Waste
déFicits / defiCts
Vielas insalubres Unhealthy alleys
Córrego poluído polluted stream
Falta de área de lazer lack of leisure area
Pontos viciados de despejo de entulhoIrregular waste desposal
acer
vo s
ehab
acer
vo s
ehab
acer
vo s
ehab
acer
vo s
ehab
acer
vo s
ehab
acer
vo s
ehab
18
SItuaçãO fíSIca atuaL / existing situatiOn
N
Heliópolis / heliópolis
Área de Entorno / surrounding area
19
com isso, o pMH traça as diretrizes de intervenção de forma integrada, descartando intervenções pontuais – como as que haviam sido implantadas em Heliópolis – que não propiciam a integração urbanística das áreas.
diante desses aspectos vinculados à previsão das intervenções do pMH, em 2010, inicia-se o desenvolvimento do plano Urbanístico para a comunidade de Heliópolis. O desenvolvimento do plano busca, além da construção de novas unidades habitacionais, integrar outras secretarias com o intuito de construir estratégias divididas em quatro grandes objetivos: Mobilidade, Habitação, Meio ambiente e bairro compacto, proporcionando o definitivo reconhecimento de Heliópolis como parte integrante da cidade.
Thus, the PMH sets out intervention guidelines in an integrated manner, rejecting sharp interventions – such as those already implanted in Heliópolis – that do not promote the areas urbanistic integration.
Considering these aspects related to the projection of PMH interventions, in 2010, the development of the Urban Plan for the community of Heliópolis begins. In addition to constructing new housing units, the Plan development seeks to integrate other departments in order to build strategies divided into four main purposes: Mobility, Housing, Environment and Compact Neighborhood, providing the ultimate recognition of Heliópolis as an integral part of the city.
ESTRADA DAS LÁGRIMAS, LIMITE ENTRE O BAIRRO DO IPIRANGA E HELIóPOLISestrada das lágrIMas, lIMIt betWeen IpIranga e helIópOlIs
20
maStErPLan - cOncEItO urbaníStIcO / urban design COnCept
habitação | housing
Mobil idade | Mobil i ty
Meio ambiente | environment
bairro Compacto | Compact neighborhood
planourbaníst ico
urban plan
21(Marcelo Rebelo)
Uma equipe interdisciplinar, formada por arquitetos engenheiros e assistentes sociais, trabalhou no desenvolvimento das estratégias de construção do plano Urbanístico de Heliópolis, em diálogo constante com as lideranças da comunidade, para que as futuras ações pudessem atender aos anseios da população.
O primeiro desafio da equipe foi elaborar as bases cartográficas de toda área de Heliópolis, considerada, até 2010, a maior favela da cidade de são paulo1. Foi executado o levantamento em campo, de casa em casa, para a atualização dos dados. esse trabalho resultou nas bases técnicas para o diagnóstico, possibilitando uma análise detalhada de toda a área.
O Fórum de liderança existente para dirimir as questões das obras em curso em Heliópolis cedeu lugar para pequenos laboratórios de discussões urbanas entre a equipe técnica da sehab e todos os representantes de Heliópolis. em cada um dos Fóruns, discutiram-se aspectos da área para a formalização do plano.
1 após os dados do censo 2010 Heliópolis, diante de todas as
benfeitorias executadas no local deixou de ser a maior favela
de são paulo. Hoje, essa comunidade é o maior assentamento
com aproximadamento 65.000 habitantes, porém a área
favelizada caracterizada pelo censo, contabiliza 41.118
habitantes.
An interdisciplinary team composed of architects, engineers and social workers worked on the development of strategies for the construction of the Urban Plan of Heliópolis, and remained in constant dialogue with the community leaders, in order to meet the needs of the population.
The first challenge of the team was to prepare all cartographic area of Heliópolis, considered, until 2010, the largest slum in São Paulo1. A field survey from house to house was performed in order to update the data. This work resulted in the technical basis for the diagnosis, allowing a detailed analysis of the entire area.
The existing leadership Forum created to settle issues of the ongoing works was replaced by small laboratories of urban discussions between the SEHAB’s technical team and all representatives of Heliópolis community. In each of the Forums, the discussions were focused on aspects of the area to formalize the Plan.
1 Acco rd i n g t o t h e 2 0 1 0 Ce n s u s d a t a , a f t e r a l l
i m p rove m e n t s i m p l e m e n t e d i n H e l i ó p o l i s , t h e
neighborhood cannot be considered the largest slum
in Sao Paulo anymore. Currently, this community is the
largest settlement with nearly 65,000 inhabitants, but
the area characterized as a slum by the Census counts on
only 41,118 inhabitants.
PrOcESSO / prOCess
22
1º Fórum: Foi apresentada às lideranças a ideia de se pensar Heliópolis como um todo, não apenas por glebas, pois mesmo entre as lideranças, as ações eram pensadas isoladamente, cada uma em seu próprio território, por isso, era necessário reconhecer o bairro como um todo. O desafio da equipe da sehab era fazer com que o pensamento abrangente fosse associado e de fato incorporado pela população.
1st Forum: the idea of thinking about Heliópolis as a whole, not just a land divided in plots, was presented to the leaders, as even among the leaderships, the actions were considered separately, each in its own territory, so it was necessary to recognize the neighborhood as a whole. The SEHAB team was challenged to make the population understand and incorporate this thought.
PrOcESSO / prOCess
23
PrOcESSO / prOCess
2º Fórum: Os diagnósticos técnicos já estavam em execução pela equipe de arquitetos, a compreensão e a visão dos moradores era um fator preponderante para a continuação dos trabalhos e a elaboração das propostas.
tomou-se como princípio o trabalho dos Mapas Mentais, técnica reconhecida por psicólogos, em que o reconhecimento da cidade se baseia no dia a dia das pessoas. tendo isso em vista, o segundo fórum foi dividido por Glebas, e as lideranças puderam opinar de forma mais contundente sobre as áreas de seu foco de atuação, o que propiciou a equipe vislumbrar o todo da problemática local.
2nd Forum: The technical diagnostics were already being implemented by the team of architects. The residents’ understanding and vision was an important factor for the progress of works and the preparation of proposals.
T h e M i n d M a p s , a t e c h n i q u e r e c o g n i z e d b y psychologists, in which the city recognition is based on people’s daily lives was taken as principle. In this sense, the second forum was divided by Plots, and the leaders were able to discuss more accurately about their areas, which led the team to see all local problems individually.
2o Fórum / 2nd Forum
(Fábio Knoll)
24
PrOcESSO / prOCess
3o Fórum / 3th Forum
3º Fórum: O terceiro fórum aconteceu diante de uma maquete (escala 1:1000). as problemáticas vislumbradas no fórum anterior foram conduzidas por uma dinâmica onde as lideranças estavam livres para propor quaisquer intervenções. as propostas eram localizadas e marcadas na maquete. nesse momento percebeu-se que a territorialização das lideranças foi deixada de lado. propostas surgiram de todos para a área inteira.
3rd Forum: The third forum took place in a scale model (scale 1:1000). The problems envisioned in the previous forum were conducted by a dynamic where the leaders were free to propose any interventions. The proposals were located and marked on the scale model. At that moment we could see that the leaderships’ territorialisation has been set aside. All proposals targeted the community as whole.
(Fábio Knoll)
25
(Fábio Knoll)
4º Fórum: O plano Urbanístico de Heliópolis é apresentado aos moradores, que discutiram as propostas, aprovaram intervenções e indicaram revisões de algumas ações. O plano é uma construção contínua e, nos próximos Fóruns, os debates com a comunidade e as outras secretarias continuarão para atender ainda mais às demandas do bairro.
4th Forum: The Urban Plan of Heliópolis is presented to the residents, who discussed the proposals, approved interventions and suggested revisions of some actions. The plan is a continuous construction, and the discussions with the community and other offices will continue in the next Forums in order to meet the neighborhood demands.
4o Fórum / 4th Forum
PrOcESSO / prOCess
26
HabItaçãO / hOusing
Remoções / removals
O.U.C. Mooca - Vila Carioca / Urban Operation Mooca - Vila cariocaÁrea de Provisão / areas to new constructions
N
27
Os diagnósticos apontaram a necessidade de reassentamento de aproximadamente 5 mil famílias em Heliópolis, que ainda moram em áreas de risco ou insalubres. Os domicílios irregulares ocuparam a totalidade do território de Heliópolis, exigindo a busca por áreas de provisão próximas ao bairro.as moradias remanescentes receberão infraestrutura de saneamento básico haverá uma requalificação urbanística da paisagem, por meio de intervenções públicas realizadas em parceria com organizações do terceiro setor. as novas unidades habitacionais serão construídas priorizando uma diversidade tipológica que atenda aos variados perfis de moradores.
The diagnosis indicated the need for resettlement of about 5 thousand families in Heliópolis, who still live in risky or unhealthy areas. The irregular residences occupied the entire territory of Heliópolis, requiring the search for provision areas next to the neighborhood. The remaining residences will receive sanitization infrastructure, and there will be an upgrading of the urbanistic landscape through public interventions conducted in partnership with third sector organizations. The new housing units will be constructed considering a typological diversity that meets several profiles of residents.
HabItaçãO / hOusing
cOncEItO DE mIOLO DE quaDra / inner blOCks COnCept
“Create refreshMents in the sluM after the faMilies relOCatiOn that were in unhealt situatiOns“
CriaçãO de respirOs na favela após a realOCaçãO das faMílias eM situações insalubres
exeMplO de qUadRa na FaVelaUsUal slUM sqUare
ReMOçãO das casas insalUbResUnhealthy hOUse reMOVals
ReMOçãO de casas paRa nOVas cOnexõeshOUse reMOVals creatIng neW lInks
nOVas áReas liVRes inteRnas à FaVelaneW Open areas InsIde the slUM
28
novo miolo que define e qualifica a quadra.New inner space that defines and qualifies the a square.
EquIPamEntO PúbLIcO / publiC equipMent
hABitAção eM áreA de FAvelA | SELf-CONSTRUCTION AT SLUM
hABitAção eM áreA de provisão | NEW HOUSING AREAS
HabitaçãO nOVaneW hOUses
cOMéRciO nOVOneW trades
MiOlO de qUadRa cOM eqUipaMentO públicOInner blOcks WIth pUblIc eqUIpMent
HabitaçãO nOVaneW hOUses
MiOlO de qUadRa cOM eqUipaMentO públicOInner blOcks WIth pUblIc eqUIpMent
HabitaçãO ReManescentereMaInIng hOUses
cOMéRciO existenteexIstent trades
HabitaçãO ReManescentereMaInIng hOUses
novos edifícios que definem e qualificam a quadra.New buildings that define and qualify the a square.
29
30
mObILIDaDE / MObility
N
Linhas de ônibus existentes / existing bus lines
Vias Coletoras / collector roadsLinhas de ônibus propostas / bus lines proposed
Ciclofaixa / cycle track
Ciclovia / bicycle path
Ruas de Lazer / leisure streets Pontos de parada de ônibus bus stops
Bicicletários / bicycle parking
31
dirigir pela Gleba K durante uma tarde de sábado é um desafio rotineiro na vida dos moradores de Heliópolis. a alta densidade populacional e fácil acesso ao automóvel aumentaram a problemática dos deslocamentos no bairro. com a inauguração de duas novas estações de Metrô próximas a Heliópolis, a utilização do transporte público tem sido uma boa opção para a população, mudando os hábitos de muitas pessoas.
O plano prevê a melhoria das condições gerais de mobilidade da região, de forma a criar integração e permeabilidade junto ao seu entorno imediato, por meio de um sistema de deslocamento exclusivo para pedestres e ciclistas, promovendo a separação do uso comum dos automóveis.
Driving by Plot K during a Saturday afternoon is a challenge in life routine of Heliópolis inhabitants. The high population density and the easy access by cars increased the transportation problem in the neighborhood. With the inauguration of two new subway stations near Heliópolis, the use of public transport has been a good choice for the population, changing the habits of many people.
The plan calls for improvements in the general conditions of transportation in the region, in order to integrate the neighborhood with its current surroundings through a unique mobility system for pedestrians and cyclists, promoting the separation of the common use of cars.
RUa FlORestal/Gleba KFlOrestal street/plOt k
sitUaçãO atUal / exIstIng sItUatIOn sitUaçãO pROpOsta / prOpOsed sItUatIOn
32
mObILIDaDE / MObility
caRROs nO centRO, pedestRes na lateRalcars In the centre, pedestrIans In the lateral
cidAde ForMAl / fORMAL CITY
caRROs e pedestRes bRiGandO pOR espaçOcars and pedestrIans “FIghtIng”FOr space
cidAde inForMAl / INfORMAL CITY
pRiORidade aO pedestRe, caRROs eM seGUndO planOpedestrIan prIOrIty, cars In backgrOUnd
propostA do plAno / URBAN PROPOSAL
“the pedestrian has priOrity On the rOad withOut reMOving the Car”
reOrganizar O viáriO priOrizandO O pedestre seM eliMinar O autOMóvel
33Área Livre / Open areaNovos Equipamentos / new equipments
N
34
mEIO ambIEntE / envirOnMent
N
Área verde existente / existign green areas
Conexões verdes / green linksParques em escala regional / regional parks
35
ao realocar as famílias para as áreas de provisão, novos espaços surgem com a potencialidade de se transformar em áreas verdes e espaços livres de uso público, aumentando os índices de permeabilidade e área verde por habitante, incrementando a convivência e as relações sociais dos moradores. arborizar os novos espaços públicos e os passeios existentes desencadeará a diminuição do efeito ilha de calor, além de estimular o aumento dos níveis de permeabilidade do solo e de retenção de águas pluviais, favorecendo o desempenho da rede de drenagem.
When relocating families to provision areas, new opportunities arise with the potential to turn the place into green areas and open spaces for public use, increasing the rate of permeability and green area per capita, raising the living and social relationships of the inhabitants. Afforest new public spaces and existing sidewalks will trigger the reduction of the urban heat island effect, increasing the levels of soil permeability and rainwater retention, thus favoring the drainage network performance.
cRiaçãO de espaçOs VeRdes nOs MiOlOs de qUadRacrIatIng pOcket parks at the neW Open Inner blOcks
36
sitUaçãO atUalexIstIng sItUatIOn
áRea da laGOalake area
síntese dos Anseios dos MorAdoresSYNTHESIS Of THE dESIRES Of THE POPULATION
30
25
20
15
10
5
0
Anseio dos moradores i Population desires
regularizaçãoRegularizationesporte e lazerSports and LeisureculturaCultureeducaçãoEducation
saúdeHealthFestas e BailesPartiesvias comerciaisCommercial StreetstranspoorteTransportssegurançaSecuritysustentabilidadeSustainability
mEIO ambIEntE / envirOnMent
37
sitUaçãO pROpOstaprOpOsed sItUatIOn
“when peOple’ wish is attended with gOOd prOjeCts is pOssible tO prevent new invasiOns“
prOjetOs de qualidade desejadOs pela pOpulaçãO garanteM a inCOrpOraçãO dO espaçO evitandO nOvas OCupações
38
baIrrO cOmPactO / COMpaCt neighbOrhOOd
N
Comunitários / communty
Saúde / health
Segurança / security Cultura / culture
Educação / education
Equipamentos Existentes / existent equipments
Esporte / sports
Cultura / cultureComércio e Serviços / commercial and services
Novos Equipamentos / new equipments
39
a demanda de produção habitacional para atender somente a Heliópolis é de 5 mil unidades. a produção de novas unidades habitacionais deve acompanhar a estrutura que qualificará a região como bairro, descartando a possibilidade da monotonia e repetição ocasionada pelos conjuntos padronizados.
deve-se promover o uso otimizado, intensivo e equilibrado do solo para fins residenciais e não–residenciais, com diversidade funcional da aérea e incentivo às atividades relacionadas com os setores de cultura, lazer e esporte.
a instalação de atividades de comércio e serviços de âmbito local para atendimento da população residente é de extrema importância. Outra necessidade apontada pela população que está contemplada no projeto é a criação de espaços de uso noturno afastadas das áreas residenciais.
The housing production demand to meet only the Heliópolis is 5 thousand units. The production of new housing units should follow the structure that will qualify the area as a neighborhood, rejecting the possibility of monotony and repetition caused by standardized housing developments. The optimal, intensive and balanced use of the soil for residential and non-residential purposes should be encouraged, with functional diversity of the area and stimulation of activities related to culture, leisure and sport.
The installation of trade activities and services to serve the local population is of utmost importance. Another need pointed by the population and that is included in the project is to create spaces for night use away from residential areas.
Gleba K - cOpa RiO - eqUipaMentO cUltURal cOMO eleMentO de cOnexãO cOM a cidadeplOt k - cOpa rIO - cUltUral eqUIpMent as a lInk WIth the cIty
cEnárIO 20242024 SCENARIO
42
cEnárIO 2024 / 2024 sCenariO
N
43
O plano segue o planejamento estratégico proposto pelo o plano Municipal de Habitação (pMH) que prevê intervenções em Heliópolis até o ano de 2024. O plano Urbanístico tem a intenção de planejar e estruturar a ordem de intervenções ao longo desses anos numa escala macro e em acordo com a população que sempre será moradora do local e a maior interessada em suas transformações.
The plan follows the strategic plan proposed by the Municipal Housing Plan (PMH), which provides assistance in Heliópolis until 2024. The Urbanistic Plan intends over the years to plan and structure the order of interventions on a macro scale and in accordance with the population, which is the most interested part in this whole Project.
(biselli & Katchborian arquitetos associados)
“fOr the sluM beCOMes part Of the City, yOu need tO think Of it as a City”
para que a favela se tOrne parte da Cidade é preCisO pensá-la COMO Cidade
Residencial eM cOnstRUçãO na Gleba G resIdentIal bUIldIng In g plOt
MaqUete paRa elabORaçãO dO Mapa Mental cOM Os MORadOResHElIóPolIS MoDEl For THE PrEPArATIoN oF THE “MIND MAP” WITH THE rESIDENTS