0245 catalogo I-Charger · Title: 0245_catalogo I-Charger Author: centauro Created Date: 3/17/2008...

56
I-CHARGER FRO S.p.A. - Via Torricelli, 15/A - 37135 Verona - Italy Cat. n° : Rev. : 00 Date : 02/08 EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie CS Bezpečnostní pokyny pro používaní a údržbu - Návod na používání si uchovejte PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość EL ¢H°π∂™º§∂π∞∫∞∆∞ H ÃH™H ∫∞π H ™À¡HƒH™H - ºÀ§∆∂ ∆√ ƒ¡ °Ã∂πƒπ¢π√ RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО

Transcript of 0245 catalogo I-Charger · Title: 0245_catalogo I-Charger Author: centauro Created Date: 3/17/2008...

  • I-CHARGER

    FRO S.p.A. - Via Torricelli, 15/A - 37135 Verona - Italy

    Cat. n° :

    Rev. : 00

    Date : 02/08

    EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual

    FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions

    ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual

    IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto

    DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren

    PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual

    SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning

    NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding

    RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie CS Bezpečnostní pokyny pro používaní a údržbu - Návod na používání si uchovejte PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość EL √¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆H ÃH™H ∫∞π ∆H ™À¡∆HƒH™H - ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√

    RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО

  • TABLE OF CONTENTS

    1.0 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    1.1 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT AD MICROPROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    1.2 SPECIAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    2.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    2.1 GASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    2.2 TYPES OF BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    2.3 POINT OF NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    2.4 DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    4.0 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    4.1 CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2

    4.2 CHARGING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    4.3 LED INDICATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    4.4 WHEN THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    5.0 MAINTENANCE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    6.0 TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    7.0 ENVIRONMENTAL PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3

    EN EN

    ( EN ) 1

  • 1.0 INTRODUCTION

    1.1 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT ADMICROPROCESSOR

    – Charges with 6 or 12 V, 1A DC (1.5 A RMS) 3.5 A DC (5.3 A RMS)– For gel cell or common lead acid batteries– Self-identifying four-stage characteristic charging curve

    Charging characteristics chart

    Volta

    ge(V

    olts

    )Cu

    rren

    t(A

    mpe

    res)

    Soft Start Bulk Absorption Float

    Soft Start tests the battery condition. Severely discharged batteries need the soft start step. The charging starts with a reduced current until the voltage reaches 12V.Bulk is the main step where most of the charge is returned (75-80%). The charger delivers maximum current until the terminal voltage has risen to the set level of 14,5V for Normal battery selection and 14.0V for Gel battery selection.Absorption completes the charge up to virtually 100% at a constant voltage of 14.4V at +25°C. The current tapers off after the current reached the minimum level.Float is maintenance charge at constant voltage, keeping the batteries at 100% charge. Normal charging mode is time-limited (max 10 days) while Supply mode goes on indefi nite without damaging the battery.– Watertight housing, Ingress Protection Rating IP 65

    1.2 SPECIAL FEATURES– Full protection against sparks– Short circuit protection– Voltage compensation– Temperature compensation (5-6 temperature settings)– Overheating protection– Polarity reversal protection

    2.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

    2.1 GASESWhen the NORMAL/LEAD ACID battery is being charged you may notice bubbling in the fl uid caused by the release of gas. As the gas is fl ammable no naked lights should be used around the battery.During charging the battery, the charging must be placed at a well ventilated area. Because of the risk of explosive gas, only connect, and disconnect, the battery leads when the mains supply is disconnected.

    2.2 TYPES OF BATTERIESThis charger is only suitable for the specifi ed batteries and should not be used to recharge non-rechargeable, NICAD or any other type of battery.

    2.3 POINT OF NOTESWhen not in use, the battery charger must be kept at a dry area to avoid moisture.Keep away from any liquid, rain or snow at all times.This battery charger is not designed as a caravan lead acid battery charger or power supply.This battery charger is not designed for installation on to the vehicle as a fi xture.

    2.4 DANGERAvoid getting ELECTROLYTE on your skin or clothes. It is acidic and can cause burns. If this occurs you shall rinse the affected area with water immediately.Never charge a frozen battery. If battery fl uid (electrolyte) becomes frozen, bring battery into a warm area to allow battery to thaw before you begin charging. Never set a battery on top of charger or vice versa.

    Do not touch the battery clamps together when the charger is on.Never operate charger if it has received a hard blow, been dropped, or otherwise damaged. Take it to a qualifi ed professional for inspection and repair.Be sure to position the charger power cord to prevent it from being stepped on, tripped over, or damaged.Never pull out the plug by the cord when unplugging the charger.Pulling on the cord may cause damage to the cord or the plug.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons inorder to avoid a hazard.

    3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST

    If the battery needs to be removed from the vehicle before charging, always remove the grounded terminal from the battery fi rst, also ensure that all accessories in the vehicle are tuned off to prevent arcing.Ensure that the surrounding area is well ventilated to allow dispersal of toxic fumes or gases.Ensure the battery terminals are clean. If the battery has a removable vent cap, top up each battery cell with distilled water to the level recommended by the battery manufacturer, do not overfi ll.If the battery does not have caps, refer to the manufacturer’s instructions regarding charging and charging rates.

    4.0 OPERATION

    4.1 CONNECTIONIf battery is installed in a vehicle.Check polarity of battery posts – for top mounted battery connectors, the Positive post (marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the Negative battery post (marked NEG, N,-).For side mounted battery connections, the terminals are marked. Positive (RED) and Negative (BLACK).Attach charger clamps to the battery connections, ensuring a good connection. If there is a mistake, the Reverse Polarity Indicator will illuminate.Negative-Grounded Vehicle: Connect the Positive (RED) charger clamp to the Positive (POS, P, +) ungrounded battery terminal.Then, connect the Negative (BLACK) charger clamp to the vehicle chassis, or the engine block (away from the battery). Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts: connect only to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.NOTE: Negative- Grounded type systems are the most common in today’s vehicles.Positive- Grounded Vehicle: Connect the Negative (BLACK) charger clamp to the Negative (NEG, N, -) ungrounded battery post. Then, connect the Positive (RED) battery clamp to the vehicle chassis or engine part (away from the battery). Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts: connect only to a heavy gauge, stable metal part of the frame or engine block.Plug battery charger power cord into grounded AC power outlet and is ready for the charging process.When charging is completed, disconnect cables and clamps in reverse order from which they were connected. Where possible, disconnect and remove battery from vehicle before charging.

    If battery is outside of vehicle.Check polarity of battery posts. For top mounted battery connectors, the positive post (marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the negative battery post (marked NEG, N, -).For side mounted battery connections the positive terminal is red and the negative terminal is black.Connect the positive (RED) battery clamp to the positive battery connector.Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when making fi nal connection.Carefully connect the negative (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable connected to the negative terminal.Connect the charger’s power cord to a grounded ~220-240V AC power outlet. The amount of charging time depends on the capacity of the battery.When charging is completed, disconnect cables and clamps in reverse order from which they were connected.

    4.2 CHARGINGStick the alternating current plug in the electrical outlet (~220-240V AC). The battery charger will then sound a tone for 0.5 seconds and all of the power supply pilot lamps will light for two seconds.Connection with reversed polarity – If the direct current battery clamps are connected improperly to the battery terminals, the LED will indicate the

    EN EN

    ( EN ) 2

  • reversed polarity. The buzzer on the unit will also activate. If this occurs, just pull the alternating current plug out, connect the direct current cable clamps on their appropriate terminals and reconnect the alternating current plug to the power supply.The battery charger is now in the Stand By operating mode and the “12V, “GEL” and “ON” LEDs are illuminated. This is the standard charging mode and as soon as the start button is pressed, the charger switches immediately into the 12V GEL cell battery charging mode.If you require an alternative selection, proceed as follows:Step 1 – Press the VOLTAGE selection button to select the right battery voltage, i.e. 6 V or 12 V.Step 2 – Press the BATTERY – selection button to select the type of battery to be charged, i.e. “GEL” or “STD”.GEL indicates a common Maintenance Free battery, e.g. Gel Cell, VRLA, AGM & etc. STD indicates a common lead acid battery or calcium battery.Step 3 – Press the “START” button to begin charging the battery.Battery Fault – A few seconds after switching on the charge operating mode, the LED indicator “FAULT” lights when the intelligent battery charger one of the following battery fail conditions ascertains:a) Low battery voltage -< 3 Vb) High battery voltage -> 15 V (12 V battery) / > 7.5 V (6 V battery)c) Battery short circuit or battery cell short circuitd) Wrong choice of voltage for the battery.The battery charger now stops charging. In a, b and c the battery may be defective and we advise you to consult your nearest battery service centre. If the problem is attributable to d, all you have to do is select the appropriate voltage and proceed to charge the battery.

    4.3 LED INDICATORS

    REVERSE – Reversed polarity

    FAULT – Battery fault

    ON – Connection to power supply

    CHARGING – when the battery is absorbing the charge

    FULL – when the battery is completely charged and goes into maintenance fl oat charging mode.

    4.4 WHEN THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGEDWhen the “FULL” LED lights up, the battery is completely charged. The battery charger now switches to the fl oating operation mode and doesn’t require your attention until the next time it is used.When the AC power plug is removed from the power supply connection, the battery charger switches off.The battery charger automatically switches back to the “Maintenance” mode if the direct current cable clamps are removed from the battery while the alternating current plug is still connected to the power supply.

    5.0 MAINTENANCE AND CARE

    A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.– Clean the clamps each time you are fi nished charging. Wipe off any battery

    fl uid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.– Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will

    help prevent accidental damage to the cords and charger.– Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep

    the fi nish shiny and help prevent corrosion.– Store the battery charger in a clean and dry location.

    6.0 TROUBLE SHOOTING

    Spesso, i guasti possono essere risolti dall’utente. Leggere questa tabella per possibili rimedi a problemi comuni.

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

    The battery is connected and the charger is on, but it isn’t charging.

    The charger is not in charging mode.

    Press DISPLAY MODE button until Battery % or Voltage light comes on.

    Indicator lights are lit in an erratic manner not explained in the manual.

    A button may have been pressed when thecharger was plugged in. The charger may be defective.

    Make sure nothing istouching the control panel, then unplug the unit and plug it in again. Return to place ofpurchase for replacement.

    The green FULL LED turns on a few minutes after connecting to the battery.

    The battery may be fully charged or recently charged, leaving the battery voltage high enough to appear to be fully charged.

    If the battery is in avehicle, turn theheadlights on for a few minutes to reduce the battery voltage and try charging again. Also try a lower CHARGE RATE selection.

    The charger wasunplugged from the wall but the display is still on.

    The battery is supplying the power to the display.

    Disconnect the battery.

    7.0 ENVIRONMENTAL PROTECTION

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste.Please recycle where facilities exist.Check with your local authority or retailer for recycling advice.

    EN EN

    ( EN ) 3

  • TABLE DES MATIERESFR FR

    ( FR ) 1

    1.0 AVANT-PROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    1.1 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC MICROPROCESSEUR 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    1.2 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    2.0 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    2.1 GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    2.2 TYPES DE BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    2.3 REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    2.4 DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    3.0 LISTE DE CONTRÔLE DE LA PRECHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    4.0 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    4.1 BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2

    4.2 CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

    4.3 INDICATEURS LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

    4.4 LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈREMENT CHARGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

    5.0 ENTRETIEN ET SOIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

    6.0 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

    7.0 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

  • FR FR

    ( FR ) 2

    1.0 AVANT-PROPOS

    1.1 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC MICROPROCESSEUR 12-BIT AD

    – Charges à 6 ou 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 A RMS) 1A c.c. (1.5 A RMS)– Pour batteries au plomb ordinaires ou à éléments au gel– Courbe de charge caractéristique à quatre stades à autoidentifi cation

    Diagramme des caractéristiques de charge

    Tens

    ion

    (Vol

    ts)

    Cour

    ant

    (Am

    père

    s)

    Soft Start Courantconstant

    Tensionconstante

    Entretien

    Le Soft Start teste l’état de la batterie. Des batteries profondément déchargées exigent la phase de démarrage doux. La charge commence par un courant réduit jusqu’à ce que la tension atteigne 12 volts.

    “Bulk” (courant constant) est la phase principale où la plupart de la charge est restituée (75-80%). Le chargeur de batterie débite le courant maxi jusqu’à ce que la tension des bornes monte au niveau établi de 14,5 volts pour la sélection de la batterie normale et de 14,00 volts pour la sélection de la batterie au Gel.

    “Absorption” (tension constante) complète potentiellement la charge jusqu’à 100% à la tension constante de 14,4 volts à +25°C. Le courant diminue après avoir atteint le niveau minimum.

    “Float” est la charge d’entretien à tension constante et maintient les batteries à une charge de 100%. Le mode de charge normal est limité par la durée (10 jours maxi), tandis que le mode Alimentation fonctionne d’une façon indéfi nie sans endommager la batterie.– Bac imperméable, Protection Entrée Degré IP 65

    1.2 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES– Protection complète contre les étincelles

    – Protection contre le court-circuit

    – Compensation de tension

    – Compensation de température (5-6 établissements de température)

    – Protection contre le surchauffage

    – Protection contre l’inversion de polarité

    2.0 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

    2.1 GAZLorsque la batterie au PLOMB/NORMALE est chargée, on remarquera des bulles dans le fl uide, dues au dégagement de gaz. Comme le gaz est infl ammable, ne pas utiliser de fl ammes libres autour de la batterie.Pendant la charge de la batterie, le chargeur de batterie doit être positionné dans une zone bien ventilée. De par le risque de gaz explosifs, ne brancher et débrancher les conducteurs de la batterie que lorsque l’alimentation secteur est débranchée.

    2.2 TYPES DE BATTERIESCe chargeur de batterie ne convient qu’aux batteries spécifi ques. Il ne devrait pas être utilisé pour recharger des batteries au nickel/cadmium, pas rechargeables, ou tout autre type de batterie.

    2.3 REMARQUESLorsque le chargeur de batterie n’est pas utilisé, il doit être gardé au sec pour empêcher toute humidité.Toujours le tenir loin de tout liquide, de la pluie ou de la neige.Ce chargeur de batterie n’est pas conçu comme chargeur de batteries au plomb ou bien alimentateur pour caravanes.Ce chargeur de batterie n’est pas destiné à être monté comme accessoire sur le véhicule.

    2.4 DANGEREviter le contact de l’ELECTROLYTE avec la peau ou les vêtements. Il est acide

    et risque de causer des brûlures. Si tel est le cas, rincer sur-le-champ la zone affectée avec de l’eau.Ne jamais charger une batterie congelée. Si le fl uide de la batterie (électrolyte) se congèle, positionner la batterie dans une zone chaude, pour que la batterie puisse décongeler avant de commencer la charge. Ne jamais positionner la batterie au-dessus du chargeur de batterie ou vice-versa.Ne pas mettre en contact les bornes de la batterie lorsque le chargeur de batterie est allumé.Ne jamais faire fonctionner le chargeur de batterie s’il a subi un dur choc, s’il a été fait tomber ou bien s’il a été endommagé. Consulter un professionnel qualifi é pour le contrôle et la réparation.Ne jamais tirer la fi che du câble pour détacher le chargeur de batterie de la fi che. En tirant le câble, on risque d’endommager le câble ou la fi che.Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, par son agent d’assistance ou par un personnel tout autant qualifi é pour empêcher tout danger.

    3.0 LISTE DE CONTRÔLE DE LA PRECHARGE

    ISi la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, toujours détacher d’abord la borne de terre de la batterie et s’assurer également que tous les accessoires sur le véhicule sont débranchés, pour prévenir une décharge disruptive.S’assurer que la zone voisine est bien ventilée, pour permettre les fumées ou les gaz toxiques de se disperser.S’assurer que les bornes de la batterie sont propres. Si la batterie a un bouchon de purge amovible, remplir chaque élément de la batterie d’eau distillée jusqu’au niveau préconisé par le constructeur de la batterie. Ne pas trop remplir.Si la batterie n’a pas de bouchons, se rapporter à la notice du constructeur sur les régimes de charge et de décharge.

    4.0 FONCTIONNEMENT

    4.1 BRANCHEMENTSi la batterie est montée dans un véhicule.Contrôler la polarité des bornes de la batterie – pour les connecteurs de la batterie montés en haut, la borne Positive (cochée de POS, P, +) a normalement un diamètre plus grand que la borne Négative de la batterie (cochée de NEG, N, -). Pour des connexions de la batterie montées latéralement, les bornes sont cochées de Positive (ROUGE) et Négative (NOIR).Fixer les pinces du chargeur de batterie aux connexions et s’assurer que le branchement est correct. En cas d’erreur, l’Indicateur de Polarité Inversée s’allumera.Véhicule relié à la Terre-Négatif: Relier la pince Positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne Positive (POS, P, +) de la batterie qui n’est pas reliée à la terre. Après quoi, relier la pince Négative du chargeur de batterie (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur (loin de la batterie). Ne pas relier la pince au carburateur, aux tuyaux du carburant ou à des pièces de la carrosserie en tôle: ne relier qu’à une pièce métallique très épaisse du châssis ou du bloc moteur. REMARQUE: Les systèmes du type relié à Terre-Négatif sont les plus communs sur les véhicules actuels.Véhicule relié à la Terre-Positif: Relier la pince Négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne Négative (NEG, N, -) de la batterie qui n’est pas reliée à la terre. Après quoi, relier la pince Positive du chargeur de batterie (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur (loin de la batterie). Ne pas relier la pince au carburateur, aux tuyaux du carburant ou à des pièces de la carrosserie en tôle: ne relier qu’à une pièce métallique stable très épaisse du châssis ou du bloc moteur. Engager le câble d’alimentation du chargeur de batterie dans la prise électrique c.a. de terre et il sera prêt au procédé de charge.A la fi n de la charge, détacher les câbles et les pinces en effectuant à rebours les opérations de branchement. Si possible, débrancher et sortir la batterie du véhicule avant la charge.

    Si la batterie est hors du véhicule.Contrôler la polarité des bornes de la batterie. Pour des connecteurs de batterie montés en haut, la borne positive (cochée de POS, P, +) a normalement un diamètre plus grand que la borne négative de la batterie (cochée de NEG, N, -).Pour des connexions de la batterie montées latéralement, la borne positive est rouge et la borne négative est noire.Brancher la borne positive de la batterie (ROUGE) sur le connecteur positif de la batterie.S’éloigner le plus possible de la batterie et ne pas rester en face de la batterie lorsqu’on effectue le branchement fi nal.Relier attentivement la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à l’extrémité libre du câble de la batterie reliée à la pince négative.

  • FR FR

    ( FR ) 3

    Brancher le câble d’alimentation du chargeur de batterie sur une prise électrique de terre ~220-240V CA. La durée de charge est fonction de la capacité de la batterie.A la fi n de la charge, débrancher les câbles et les pinces dans le sens inverse par rapport au sens de branchement.

    4.2 CHARGEBrancher la fi che du courant alternatif sur la prise électrique (~220-240V c.a.). Le chargeur de batterie émettra alors un son pendant 0,5 seconde et tous les voyants d’alimentation s’allumeront pendant deux secondes.Branchement avec polarité inversée – Si les bornes de la batterie à courant continu sont branchées erronément sur les cosses de la batterie, la led indiquera la polarité inversée. Le ronfl eur aussi s’activera sur l’appareil. Si cela se produit, il suffi t de dégager la fi che du courant alternatif, de débrancher les bornes du câble à courant continu sur leurs cosses et de rebrancher la fi che du courant alternatif sur l’alimentation électrique.A présent, le chargeur de batterie est dans le mode de fonctionnement Stand By et les leds “12V”, “GEL” et ”ON” sont allumées. C’est le mode de charge standard; dès que l’on appuie sur le poussoir Start, le chargeur de batterie passe immédiatement dans le mode de charge de la batterie des éléments au gel 12V.Si l’on demande une sélection alternative, agir de la façon suivante:Phase 1 – Appuyer sur le poussoir de sélection TENSION pour sélectionner la tension correcte de la batterie, à savoir 6 volts ou 12 volts.Phase 2 – Appuyer sur le poussoir de sélection de la BATTERIE pour sélectionner le type de batterie à charger, à savoir “GEL” ou “STD”.GEL indique une batterie ordinaire Sans Entretien, à savoir Elément au Gel, VRLA, AGM, etc. STD indique une batterie ordinaire au plomb ou une batterie au calcium.Phase 3 – Appuyer sur le poussoir “START” pour commencer la charge de la batterie.Panne de la Batterie – Quelques secondes après avoir commuté dans le mode de fonctionnement de charge, la LED “PANNE” s’allumera lorsque le chargeur de batterie intelligent détecte l’une des conditions de panne suivantes de la batterie:a) Basse tension de la batterie -< 3Vb) Haute tension de la batterie -> 15 V (batterie 12 V) / > 7,5 V (batterie 6 V)c) Court-circuit de la batterie ou court-circuit des éléments de la batteried) Choix erroné de la tension de la batterie.A présent, le chargeur de batterie stoppe la charge. En a, b, et c, la batterie peut être défectueuse. Nous vous préconisons de consulter votre service après-vente le plus proche. Si le problème est à attribuer à d, il suffi t de choisir la tension convenable et d’effectuer la charge de la batterie.

    4.3 INDICATEURS LED

    INVERSE – Polarité inversée

    PANNE – Panne de la batterie

    ON – Branchement sur l’alimentation électrique

    CHARGE – Lorsque la batterie absorbe la charge

    PLEIN – Lorsque la batterie est entièrement chargée, elle se positionne dans le mode de charge “fl oat” d’entretien.

    4.4 LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈREMENT CHARGÉELorsque la led “PLEIN” s’allume, la batterie est entièrement chargée. Le chargeur de batterie passe maintenant au mode de fonctionnement “fl oat” et n’exige aucune attention jusqu’à la prochaine fois que l’on utilise.Lorsque la fi che d’alimentation c.a. est dégagée du connecteur d’alimentation, le chargeur de batterie se débranche.

    Le chargeur de batterie retourne automatiquement au mode “Entretien” si les bornes des câbles du courant électrique sont enlevés de la batterie, tandis que la fi che du courant alternatif est toujours branchée sur l’alimentation électrique.

    5.0 ENTRETIEN ET SOIN

    Un minimum de soins permettra à votre chargeur de batterie de fonctionner convenablement pendant plusieurs années.– Nettoyer les bornes chaque fois que l’on a achevé la charge. Sortir tout

    fl uide de la batterie pouvant être entré en contact avec les bornes, pour empêcher toute corrosion.

    – Enrouler soigneusement les câbles d’entrée et de sortie lorsqu’on emmagasine le chargeur de batterie, et ce pour empêcher tout dommage fortuit aux câbles et au chargeur de batterie.

    – Nettoyer de temps à autre le bac du chargeur de batterie avec un chiffon souple pour maintenir la fi nition brillante et empêcher toute corrosion.

    – Emmagasiner le chargeur de batterie en un endroit propre et sec.

    6.0 RECHERCHE DES PANNES

    Souvent, les pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur. Lire ce tableau pour les remèdes possibles à des problèmes communs.

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

    La batterie est connectée et le chargeur de batterie est allumé, mais il ne charge pas.

    Le chargeur de batterie n’est pas en mode de charge.

    Appuyer sur le poussoir du MODE D’AFFICHAGE jusqu’à ce que le voyant du % de la Batterie ou de la Tension s’allume.

    Les voyants sont allumés d’une façon erronée qui n’est pas expliqué sur la notice.

    On peut avoir appuyé sur un poussoir lorsqu’on a engagé la fi che. Le chargeur de batterie peut être défectueux.

    S’assurer que rien ne touche le panneau de commande, puisdébrancher la fi che de l’appareil et la rebrancher.Rendre l’appareil au point d’achat pour son remplacement.

    La led verte PLEINs’allume pendantquelques minutes après avoir branché la batterie.

    La batterie peut être entièrement chargée ou avoir été récemment chargée, en laissant la tension de la batterieassez élevée si bien qu’elle résulte être entièrement chargée.

    Si la batterie est dans un véhicule, allumer les projecteurs pendant quelques minutes pour réduire la tension de la batterie et tâcher de recharger. Essayer éga-lement de sélectionner un REGIME DE CHARGE inférieur.

    Le chargeur de batterie a été débranché de la prise murale, mais le visuel est encore allumé.

    La batterie alimente la puissance au visuel.

    Débrancher la batterie.

    7.0 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

    Le matériel électriques de rebut ne devrait pas être éliminé avec les ordures ménagères.Recycler dans les structures spéciales.Contrôler avec l’autorité ou le revendeur local pour des conseils sur le recyclage.

  • ES ES

    ( ES ) 1

    INDICE

    1.0 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    1.1 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    2.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    2.1 GASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    2.2 TIPOS DE BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    2.3 NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    2.4 PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    3.0 LISTA DE CONTROL DE LA PRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    4.0 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    4.1 CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2

    4.2 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

    4.3 LED DE INDICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

    4.4 CUANDO LA BATERÍA ESTÁ CARGADA A TOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

    5.0 MANTENIMIENTO Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

    6.0 INVESTIGACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

    7.0 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

  • ES ES

    ( ES ) 2

    1.0 INTRODUCCION

    1.1 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD

    – Cargas de 6 o 12 Voltios, 1 A c.c. (1.5 A RMS) 3,5 A c.c. (5.3 A RMS)– Para baterías normales de plomo o de elementos de gel – Curva característica de carga de auto-identifi cación de cuatro etapas

    Diagrama de las características de carga

    Volta

    je(V

    oltio

    s)Co

    rrie

    nte

    (Am

    perio

    s)

    Soft Start Corrienteconstante

    Voltajeconstante

    Tampón

    El Soft Start ensaya la condición de la batería. Las baterías descargadas a fondo necesitan la fase de arranque suave. La carga empieza con una corriente reducida hasta alcanzar el voltaje de 12 Voltios.“Bulk” (corriente constante) es la fase principal en la cual se devuelve la mayor parte de la carga (un 75-80%). El cargador de baterías suministra la corriente máxima hasta tanto que el voltaje de los bornes haya alcanzado el nivel planteado de 14,5 Voltios para la selección de la batería normal y de 14,00 Voltios para la selección de la batería de Gel.“Absorción” (voltaje constante) completa la carga hasta alcanzar un 100% virtual, con un voltaje constante de 14,4 Voltios a +25°C. La corriente baja después de haber alcanzado el nivel mínimo.“Float” es la carga de mantenimiento en voltaje constante, quedando cargadas las baterías en un 100%. El modo de carga normal queda limitado por la duración (10 días máximo), mientras que el modo de Alimentación sigue adelante por un tiempo indefi nido sin dañar la batería.– Caja impermeable - Protección de la Entrada Grado IP 65

    1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES– Protección total contra las chispas– Protección contra el cortocircuito– Compensación de voltaje– Compensación de temperatura (5-6 planteamientos de temperatura)– Protección contra el recalentamiento– Protección contra la inversión de polaridad

    2.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    2.1 GASESCuando la batería DE PLOMO NORMAL está cargada, se puede observar la formación de burbujas, en el fl uido, causadas por escape de gas. Puesto que el gas es infl amable, no tendrían que emplearse llamas libres alrededor de la batería.Durante la carga de la batería, el cargador de baterías tiene que estar colocado en una zona bien ventilada. Por el riesgo de gases explosivos, conectar y desconectar los conductores de la batería única y exclusivamente estando desconectada la alimentación de red.

    2.2 TIPOS DE BATERÍASEste cargador de baterías es adecuado únicamente para baterías específi cas y no tendría que emplearse para recargar baterías de níquel/cadmio, no recargables, ni de cualquier otro tipo.

    2.3 NOTASCuando no se emplea el cargador de baterías, hay que guardarlo en un sitio seco para evitar la humedad.Mantenerlo siempre lejos de cualquier líquido, de la lluvia o de la nieve.Este cargador de baterías no está planteado como cargador para baterías de plomo o alimentador para roulotte.Este cargador de baterías no está planteado para su instalación en el vehículo como accesorio.

    2.4 PELIGROEvitar que el ELECTROLITO llegue a contacto con la piel ni con la indumentaria.

    Es ácido y puede causar quemaduras. Si esto ocurre, enjuagar en seguida con agua la zona afectada.No cargar nunca una batería congelada. Si el fl uido de la batería (electrólito) se congela, llevar la batería en una zona caliente para permitirle descongelarse antes de empezar la carga. No colocar nunca una batería sobre el cargador de baterías, ni el cargador de baterías sobre una batería.No poner en contacto los bornes de la batería cuando el cargador de baterías está funcionando.No hacer funcionar nunca el cargador de baterías en caso de que haya experimentado un fuerte choque, o se haya caído, o esté dañado. Ponerse al habla con una persona profesionalmente califi cada para su comprobación y reparación.Para desconectar el cargador de baterías no tirar nunca del enchufe desde el cable, porque esto podría dañar el cable o el enchufe.Si el cable de alimentación está dañado, hay que hacerlo sustituir por el fabricante, por su encargado de asistencia o por otro personal igualmente califi cado, con el fi n de evitar peligros.

    3.0 LISTA DE CONTROL DE LA PRECARGA

    Si se tiene que sacar la batería del vehículo antes de cargarla, desconectar siempre primero el borne de tierra de la batería y asegurarse además de que todos los accesorios instalados en el vehículo estén apagados, para evitar una descarga disruptiva.Asegurarse de que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada, para permitir que los humos o los gases tóxicos se dispersen.Asegurarse de que los bornes de la batería estén limpios. Si la batería está equipada de un tapón de escape removible, rellenar cada elemento de la batería con agua destilada hasta el nivel aconsejado por el fabricante de la batería, no llenar en exceso.En caso de que la batería no esté equipada de tapones, sírvanse cumplir las instrucciones del fabricante referentes a los regímenes de carga y descarga.

    4.0 FUNCIONAMIENTO

    4.1 CONEXIÓNSi la batería está instalada en un vehículo.Comprobar la polaridad de los bornes de la batería - para conectadores instalados en la parte de arriba de la batería, por lo general el borne Positivo (marcado POS, P, +) tiene mayor diámetro en relación con el borne Negativo de la batería (marcado NEG, N, -). Para conexiones de la batería montadas lateralmente, los bornes están marcados Positivo (ROJO) y Negativo (NEGRO).Conectan las pinzas del cargador de baterías con las conexiones de la batería, asegurándose de que la conexión sea correcta. En caso de error, el Indicador de Polaridad Invertida se encenderá.Vehículo conectado con Tierra - Negativo: conectar la pinza Positiva (ROJA) del cargador de baterías con el borne Positivo (POS, P,+) de la batería no conectada con tierra. A continuación, conectar la pinza Negativa (NEGRA) del cargador de baterías con el bastidor del vehículo o con el bloque motor (lejos de la batería). No conectar la pinza con el carburador, ni con las tuberías del carburante, ni con piezas de la carrocería en chapa metálica: conectarla única y exclusivamente con una pieza metálica maciza del bastidor o del bloque motor. NOTA: Los sistemas del tipo conectado con Tierra - Negativo son los más comunes en los vehículos actuales.Vehículo conectado con Tierra - Positivo: conectar la pinza Negativa (NEGRA) del cargador de baterías con el borne Negativo (NEG, N, -) de la batería no conectada a tierra. A continuación, conectar la pinza Positiva (ROJA) del cargador de baterías con el bastidor del vehículo o una pieza del motor (lejos de la batería). No conectar la pinza con el carburador, ni con las tuberías del carburante, ni con piezas de la carrocería en chapa metálica: conectarla única y exclusivamente con una pieza metálica maciza y sólida del bastidor o del bloque motor.Introducir el cable de alimentación del cargador de baterías en la toma eléctrica de tierra c.a.: ahora el aparato está listo para el proceso de carga.Una vez acabada la carga, desconectar los cables y las pinzas en sentido inverso en relación con aquello de conexión. Si posible, desconectar y sacar la batería del vehículo antes de cargarla.

    Si la batería se encuentra fuera del vehículo.Comprobar la polaridad de los bornes de la batería. Para conectadores instalados en la parte de arriba de la batería, por lo general el borne positivo (marcado POS, P, +) tiene mayor diámetro en relación con el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, -). Para conexiones de la batería montadas lateralmente, el borne positivo es rojo y el borne negativo es negro.Conectar el borne positivo (ROJO) de la batería con el conectador positivo de la batería.

  • ES ES

    ( ES ) 3

    Mantenerse a la mayor distancia posible desde la batería y no quedarse frente a la batería cuando se realice la conexión fi nal.Conectar esmeradamente la pinza negativa (NEGRA) del cargador de baterías con el extremo libre del cable de la batería conectado con la pinza negativa. Conectar el cable de alimentación del cargador de baterías con una toma eléctrica de tierra ~220-240 Voltios c.a. La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.Una vez acabada la carga, desconectar los cables y las pinzas en sentido inverso en relación con aquello de conexión.

    4.2 CARGAIntroducir el enchufe de corriente alterna en la toma eléctrica (~220-240 Voltios c.a.). El cargador de baterías emitirá una señal acústica durante medio segundo y todas las lámparas testigo de alimentación se encenderán durante dos segundos.Conexión con polaridad invertida – Si los bornes de corriente continua de la batería no están conectados correctamente con los terminales de la batería, el LED señalará que hay polaridad invertida. También el zumbador instalado en el aparato disparará. Si esto ocurre, hay simplemente que sacar el enchufe de corriente alterna, conectar los bornes de corriente continua del cable con los terminales correctos y volver a conectar el enchufe de corriente alterna con el suministro de corriente.El cargador de baterías se encuentra ahora en modo de funcionamiento “Stand-by” y los LED “12V”, “GEL” y “ON” están encendidos. Esto es el modo estándar de carga y en cuanto se apriete el pulsador de START, el cargador de baterías se conmuta en seguida en el modo de carga de batería de los elementos de gel 12V.Si se quiere una selección alternativa, actuar de la forma siguiente:Fase 1 – Apretar el pulsador de selección VOLTAJE para seleccionar el voltaje correcto de la batería, es decir 6 Voltios o 12 Voltios.Fase 2 – Apretar el pulsador de selección de la BATERIA para seleccionar el tipo de batería a cargar, es decir “GEL” o “STD”.GEL indica una normal batería Exenta de Mantenimiento, es decir de Elementos de Gel, VRLA, AGM, etc. STD indica una batería normal de plomo o de calcio.Fase 3 – Apretar el pulsador “START” para empezar a cargar la batería.Avería de la Batería - Unos segundos después de la conmutación en modo de funcionamiento de carga, el LED de indicación de « AVERIA » se enciende en caso de que el cargador de baterías inteligente averigüe que ha ocurrido una de las averías siguientes en la batería:a) Bajo voltaje de la batería -< 3Voltiosb) Alto voltaje de la batería -> 15 Voltios (batería de 12 Voltios) / > 7,5 Voltios

    (batería de 6 Voltios)c) Cortocircuito de la batería o cortocircuito de los elementos de la bateríad) Elección equivocada del voltaje de la batería.El cargador de baterías corta ahora la carga. En los casos a, b y c, la batería puede estar defectuosa y les aconsejamos ponerse al habla con el centro de asistencia más próximo. En caso de que el problema sea del tipo d, todo lo que Vds. tienen que hacer es elegir el voltaje adecuado y realizar la carga de la batería.

    4.3 LED DE INDICACIÓN

    INVERTIDO – Polaridad invertida

    AVERIA – Avería de la batería

    ON – Conexión del suministro de corriente

    CARGA – Cuando la batería absorbe la carga

    LLENO – Cuando la batería está cargada a tope y se coloca en el modo de carga de mantenimiento “fl oat”.

    4.4 CUANDO LA BATERÍA ESTÁ CARGADA A TOPECuando se enciende el LED “LLENO”, la batería está cargada a tope. Ahora, el cargador de baterías se conmuta en el modo de funcionamiento “fl oat” y

    no requiere cuidado alguno hasta la próxima vez que se utilice el aparato.Cuando se desconecta el enchufe de alimentación de corriente alterna del conectador de alimentación, el cargador de baterías se apaga.Si se desconectan de la batería los bornes de los cables de corriente eléctrica mientras el enchufe de corriente alterna sigue estando conectado con el suministro de corriente, el cargador de baterías vuelve otra vez automáticamente en el modo de “Mantenimiento”.

    5.0 MANTENIMIENTO Y CUIDADO

    Un cuidado mínimo puede permitir mantener su cargador de baterías en perfectas condiciones de funcionamiento durante años.– Limpiar los bornes cada vez que Vds. han acabado de cargar. Quitar

    cualquier fl uido de la batería que haya llegado a contacto con los bornes, para prevenir su corrosión.

    – Enrollar esmeradamente los cables de entrada y salida cuando se guarde el cargador. Esto ayudará a evitar que los cables y el cargador de baterías experimenten daños accidentales.

    – Limpiar de vez en cuando la caja del cargador de baterías con un paño blando servirá para mantener el brillo del acabado y ayudará a prevenir la corrosión.

    – Almacenar el cargador de baterías en un sitio limpio y seco.

    6.0 INVESTIGACION DE AVERIAS

    A menudo, las averías pueden solucionarse por el usuario. Leer esta tabla para localizar las posibles soluciones de problemas comunes.

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION

    La batería está conectada y el cargador de baterías está encendido, pero no carga.

    El cargador de baterías no se encuentra en el modo de carga.

    Apretar el pulsador del MODO DE VISUALIZA-CION hasta tanto que se encienda la lámpara testigo del % Batería o del Voltaje.

    Las lámparas testigo están encendidas de manera equivocada, que no está explicada en el manual.

    Puede que un pulsador haya sido apretado cuando se ha conectado el enchufe. Puede que el cargador de baterías esté defectuoso.

    Asegurarse de que no haya nada a contacto con el tablero de mando, a continuación desconectar el enchufe del aparato y volver a conectarlo.Devolver al punto de compra para lasustitución.

    El LED verde LLENO se enciende unos minutos después de haber conectado la batería.

    Puede que la batería esté cargada a tope o recién cargada, dejando el voltaje de la bateríasufi cientemente elevado para que la batería parezca cargada por completo.

    Si la batería está instalada en un vehículo, encender los faros durante unos minutos para hacer bajar el voltaje de la batería y intentar otra vez cargarla. Intentar también seleccionando un REGIMEN DE CARGA más bajo.

    El cargador de baterías ha sido desconectado de la toma mural, pero el display sigue estando encendido.

    La batería estásuministrando potencia al display.

    Desconectar la batería.

    7.0 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

    El material eléctrico de desecho non tendría que tirarse junto con los desechos domésticos. Reciclarlo donde existan las instalaciones al efecto. Sírvanse ponerse al habla con las autoridades o el revendedor local para aconsejarse respecto al reciclaje.

  • INDICE GENERALE

    1.0 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    1.1 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCESSORE 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    1.2 CARATTERISTICHE PARTICOLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    2.1 GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    2.2 TIPI DI BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    2.3 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    2.4 PERICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    4.0 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    4.1 COLLEGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2

    4.2 CARICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    4.3 INDICATORI LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    4.4 QUANDO LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    5.0 MANUTENZIONE E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    6.0 RICERCA DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    7.0 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3

    ( IT ) 1

    IT IT

  • 1.0 INTRODUZIONE

    1.1 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCES-SORE 12-BIT AD

    – Cariche con 6 o 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 A RMS) 1 A c.c (1.5 A Rms)– Per batterie al piombo comuni o ad elementi al gel– Curva di carica caratteristica a quattro stadi ad autoidentifi cazione

    Diagramma delle caratteristiche di carica

    Tens

    ione

    (Vol

    t)Co

    rren

    te(A

    mpe

    re)

    Soft Start Correntecostante

    Tensionecostante

    Tampone

    Soft Start testa lo stato della batteria. Batterie fortemente scariche necessi-tano della fase di avviamento dolce. La carica inizia con una corrente ridotta fi nchè la tensione raggiunge 12V.“Bulk” (corrente costante) è la fase principale dove la maggior parte del-la carica è restituita (75-80%). Il caricabatteria eroga la corrente massima fi nchè la tensione dei morsetti è salita al livello impostato di 14,5V per la selezione della batteria normale e di 14,00 V per la selezione della batteria al Gel.“Absorption” (tensione costante) completa la carica potenzialmente fi no al 100% ad una tensione costante di 14,4V a +25°C. La corrente diminuisce dopo che ha raggiunto il livello minimo.“Float” è la carica di mantenimento a tensione costante, tenendo le batterie ad una carica del 100%. Il modo di carica normale è limitato dal tempo (max. 10 giorni) mentre il modo Alimentazione funziona in modo indefi nito senza danneggiare la batteria.– Corpo impermeabile, Protezione Ingresso Grado IP 65

    1.2 CARATTERISTICHE PARTICOLARI– Protezione completa contro le scintille– Protezione contro il cortocircuito– Compensazione di tensione– Compensazione di temperatura (5-6 impostazioni di temperatura)– Protezione contro il surriscaldamento– Protezione contro l’inversione di polarità

    2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

    2.1 GASQuando la batteria AL PIOMBO NORMALE viene caricata, potete notare delle bollicine nel fl uido causate dallo sprigionamento di gas. Poiché il gas è in-fi ammabile, non si dovrebbero usare fi amme libere attorno alla batteria.Durante la carica della batteria, il caricabatteria deve essere posizionato in una zona ben ventilata. Per il rischio di gas esplosivi, collegare e scollegare i conduttori della batteria soltanto quando l’alimentazione di rete è staccata.

    2.2 TIPI DI BATTERIEQuesto caricabatteria è adatto soltanto per batterie specifi che e non dovreb-be essere usato per ricaricare batterie al nickel/cadmio, non ricaricabili, o qualsiasi altro tipo di batteria.

    2.3 NOTEQuando non usato, il caricabatteria deve essere tenuto all’asciutto per evitare l’umidità.Tenere sempre lontano da qualsiasi liquido, dalla pioggia o dalla neve.Questo caricabatteria non è progettato come caricabatteria per batterie al piombo o alimentatore per roulotte.Questo caricabatteria non è destinato per l’installazione sul veicolo come accessorio.

    2.4 PERICOLOEvitare il contatto dell’ELETTROLITA con la pelle o abbigliamento. È acido e può causare ustioni. Se questo si verifi ca, risciacquare immediatamente la zona colpita con acqua.

    Non caricare mai una batteria congelata. Se il fl uido della batteria (elettrolita) si congela, collocare la batteria in una zona calda per consentire alla batteria di sgelare prima di iniziare la carica. Non mettere mai una batteria in cima al caricabatteria o viceversa.Non mettere in contatto i morsetti della batteria quando il caricabatteria è acceso.Non fare mai funzionare il caricabatteria se ha subito un duro colpo, è stato fatto cadere o danneggiato.Interpellare un professionista qualifi cato per il controllo e la riparazione.Non tirare mai la spina dal cavo quando si stacca il caricabatteria dalla spina. Tirando il cavo si può danneggiare il cavo o la spina.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbri-cante, dal suo agente di assistenza o da personale altrettanto qualifi cato per evitare un pericolo.

    3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST

    Se la batteria deve essere rimossa dal veicolo prima di caricare, rimuovere sempre prima il morsetto di massa dalla batteria, accertarsi anche che tutti gli accessori nel veicolo siano disinseriti per prevenire una scarica distruttiva.Accertarsi che la zona circostante sia ben ventilata per permettere la disper-sione di fumi o gas tossici.Accertarsi che i morsetti della batteria siano puliti. Se la batteria ha un tap-po di sfi ato asportabile, rabboccare ogni elemento della batteria con acqua distillata al livello consigliato dal fabbricante della batteria, non riempire ec-cessivamente.Se la batteria non ha tappi, far riferimento alle istruzioni del fabbricante rela-tive ai regimi di carica e scarica.

    4.0 FUNZIONAMENTO

    4.1 COLLEGAMENTOSe la batteria è installata in un veicolo.Controllare la polarità dei morsetti della batteria – per connettori della bat-teria montati in cima, il morsetto Positivo (contrassegnato POS, P, +) ha so-litamente un diametro maggiore del morsetto della batteria Negativo (con-trassegnato NEG, N, -). Per connessioni della batteria montate lateralmente, i morsetti sono contrassegnati Positivo (ROSSO) e Negativo (NERO).Fissare le pinze del caricabatteria alle connessioni della batteria, assicu-randosi di un buon collegamento. In caso di errore, l’Indicatore di Polarità Invertita si accenderà.Veicolo collegato a Massa-Negativo: Collegare la pinza Positiva (ROSSA) del caricabatteria al morsetto Positivo (POS, P, +) della batteria non collegata a massa. Poi, collegare la pinza Negativa del caricabatteria (NERA) al telaio del veicolo o al blocco motore (lontano dalla batteria). Non collegare la pinza al carburatore, alle tubazioni del carburante o a parti della carrozzeria in lamie-ra: collegare soltanto ad una parte metallica molto spessa del telaio o del blocco motore. NOTA: I sistemi di tipo collegati a Massa-Negativo sono i più comuni nei veicoli di oggi.Veicolo collegato a Massa-Positivo: Collegare la pinza Negativa (NERA) del caricabatteria al morsetto Negativo (NEG, N, -) della batteria non collegata a massa. Poi, collegare la pinza Positiva del caricabatteria (ROSSA) al telaio del veicolo o alla parte motore (lontano dalla batteria). Non collegare la pinza al carburatore, alle tubazioni del carburante o a parti della carrozzeria in lamie-ra: collegare soltanto ad una parte metallica stabile molto spessa del telaio o del blocco motore. Inserire il cavo di alimentazione del caricabatteria nella presa elettrica di ter-ra c.a. ed è pronto per il processo di carica.Quando la carica è completata, staccare i cavi e le pinze nell’ordine inverso rispetto a quello di collegamento. Se possibile, scollegare e rimuovere la bat-teria dal veicolo prima della carica.

    Se la batteria è fuori dal veicolo.Controllare la polarità dei morsetti della batteria. Per connettori della batteria montati in cima, il morsetto positivo (contrassegnato POS, P, +) ha solitamen-te un diametro maggiore del morsetto negativo della batteria (contrassegnato NEG, N, -).Per connessioni della batteria montate lateralmente, il morsetto positivo è rosso ed il morsetto negativo è nero.Collegare il morsetto positivo della batteria (ROSSO) al connettore positivo della batteria.Stare più lontani possibile dalla batteria e non rimanere di fronte alla batteria quando si effettua il collegamento fi nale.Collegare attentamente la pinza negativa (NERA) del caricabatteria all’estre-mità libera del cavo della batteria collegata alla pinza negativa. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria ad una presa elettrica di terra ~220-240V c.a. L’entità del tempo di carica dipende dalla capacità della batteria.

    ( IT ) 2

    IT IT

  • Quando la carica è completata, scollegare i cavi e le pinze nel senso contrario a quello di collegamento.

    4.2 CARICAInserire la spina della corrente alternata nella presa elettrica (~220-240V c.a.). Il caricabatteria emetterà allora un suono per 0,5 secondi e tutte le spie di alimentazione si accenderanno per due secondi.

    Collegamento con polarità invertita – Se i morsetti della batteria a cor-rente continua sono collegati erroneamente ai terminali della batteria, il led indicherà la polarità invertita. Anche il cicalino sull’apparecchio si attiverà. Se questo si verifi ca, basta estrarre la spina della corrente alternata, collegare i morsetti del cavo a corrente continua sui loro appositi terminali e ricollegare la spina della corrente alternata all’alimentazione elettrica.Ora, il caricabatteria è nel modo di funzionamento Stand-By ed i led “12V”, “GEL” e ”ON” sono accesi. Questo è il modo di carica standard ed appena si preme il pulsante start, il caricabatteria passa immediatamente nel modo di carica della batteria degli elementi al gel 12V.Se si richiede una selezione alternativa, procedere come segue:

    Fase 1 – Premere il pulsante di selezione TENSIONE per selezionare la ten-sione giusta della batteria, ossia 6V o 12V.

    Fase 2 – Premere il pulsante di selezione della BATTERIA per selezionare il tipo di batteria da caricare, ossia “GEL” o “STD”.GEL indica una comune batteria Esente da Manutenzione, ossia Elemento al Gel, VRLA, AGM, ecc. STD indica una comune batteria al piombo o una batteria al calcio.

    Fase 3 – Premere il pulsante “START” per iniziare la carica della batteria.Guasto della Batteria – Pochi secondi dopo aver commutato nel modo di funzionamento carica, l’indicatore LED “GUASTO” si accende quando il ca-ricabatteria intelligente rileva una delle seguenti condizioni di guasto della batteria:a) Bassa tensione della batteria -< 3Vb) Alta tensione della batteria -> 15 V (batteria 12 V) / > 7,5 V (batteria 6 V)c) Cortocircuito della batteria o cortocircuito degli elementi della batteriad) Scelta sbagliata della tensione della batteria.

    Ora, il caricabatteria arresta la carica. In a, b, e c, la batteria può essere difettosa e vi consigliamo di interpellare il vostro centro di assistenza più vicino. Se il problema è imputabile a d, tutto ciò che dovete fare è di scegliere la tensione adatta e di procedere alla carica della batteria.

    4.3 INDICATORI LED

    INVERTITO – Polarità invertita

    GUASTO – Guasto della batteria

    ON – Collegamento all’alimentazione elettrica

    CARICA – quando la batteria assorbe la carica

    PIENO – quando la batteria è completamente caricata e va nel modo di carica “fl oat” di mantenimento.

    4.4 QUANDO LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICATAQuando il led “PIENO” si accende, la batteria è completamente caricata. Il

    caricabatteria ora passa al modo di funzionamento “fl oat” e non richiede la vostra attenzione fi no alla prossima volta che la usate.Quando la spina di alimentazione c.a. è tolta dal connettore di alimentazione il caricabatteria si disinserisce. Il caricabatteria ritorna automaticamente al modo “Mantenimento” se i morsetti dei cavi della corrente elettrica vengono rimossi dalla batteria mentre la spina della corrente alternata è ancora collegata all’alimenta-zione elettrica.

    5.0 MANUTENZIONE E CURA

    Una quantità minima di cura può permettere al vostro caricabatteria di fun-zionare opportunamente per anni.– Pulite i morsetti ogni volta che avete terminato di caricar. Rimuovete qual-

    siasi fl uido della batteria che può essere venuto a contatto con i morsetti per evitare la corrosione.

    – Avvolgete accuratamente i cavi di entrata e di uscita quando immagazzi-nate il caricabatteria. Questo aiuterà ad impedire danni accidentali ai cavi ed al caricabatteria.

    – La pulizia occasionale dell’involucro del caricabatteria con un panno mor-bido manterrà la fi nitura splendente ed aiuterà ad impedire la corrosione.

    – Immagazzinate il caricabatteria in un locale pulito ed asciutto.

    6.0 RICERCA DEI GUASTI

    Spesso, i guasti possono essere risolti dall’utente. Leggere questa tabella per possibili rimedi a problemi comuni.

    PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

    La batteria è collegata ed il caricabatteria è acceso, ma non carica.

    Il caricabatteria non è nel modo di carica.

    Premere il pulsante del MODO VISUALIZZAZIONE fi nchè non si accende la spia della % Batteria o Tensione.

    Le spie sono accese in modo sbagliato non spiegato nel manuale.

    Può essere stato premuto un pulsante quando si è inserita la spina. Il caricabatteria può essere difettoso.

    Accertarsi che nulla tocchi il pannello di comando, poi staccare la spina dell’apparecchio e reinserirla. Restituire al punto di acquisto per la sostituzione.

    Il led verde PIENO si accende qualche minuto dopo aver collegato la batteria.

    La batteria può essere completamente caricata o essere stata recente-mente caricata, lasciando la tensione della batteria abbastanza elevata da apparire completamente caricata.

    Se la batteria è in un veicolo, accendere i fari per qualche minuto per ridurre la tensione della batteria e cercare di ricaricare. Provare anche una selezione di REGIME DI CARICA inferiore.

    Il caricabatteria è stato staccato dalla presa sul muro, ma il display è ancora acceso.

    La batteria sta alimentan-do potenza al display.

    Scollegare la batteria.

    7.0 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

    ( IT ) 3

    IT IT

  • DE DE

    ( DE ) 1

    INHALTSVERZEICHNIS

    1.0 EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    1.1 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD-MIKROPROZESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    1.2 BESONDERE EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    2.0 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    2.1 GASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    2.2 BATTERIETYPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    2.3 HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    2.4 GEFAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    3.0 KONTROLLLISTE VOR LADEBEGINN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    4.0 VORGEHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    4.1 ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2

    4.2 LADEVORGANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

    4.3 LED-ANZEIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

    4.4 VOLLLADUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

    5.0 WARTUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

    6.0 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

    7.0 UMWELTSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

  • DE DE

    ( DE ) 2

    1.0 EINFÜHRUNG

    1.1 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD-MIKROPROZESSOR

    – Ladung mit 6 oder 12V, 1A DC (1.5A RMS) 3,5A DC (5,3A RMS)– Für Gel-Batterien oder herkömmliche Bleibatterien– Selbst erkennende vierstufi ge Ladekennlinie

    Diagramm der Ladekennlinien

    Stro

    msp

    annu

    ng(V

    olt)

    Stro

    mst

    ärke

    (Am

    pere

    )

    Soft Start KonstanteStromstärke

    KonstanteSpannung

    Ladung-serhaltung

    Soft Start (Sanftstart) testet den Batteriestatus. Tief entladene Batterien benötigen die Sanftstartstufe. Der Ladevorgang beginnt bei reduzierter Stromstärke, bis eine 12V-Spannung erreicht ist.Bulk (konstante Stromstärke) ist die Hauptstufe, bei der der Großteil der Ladung erfolgt (75-80%). Das Ladegerät liefert die höchste Stromstärke, bis die Klemmenspannung das eingestellte Niveau von 14,5V für normale Batterien und 14,0V für Gel-Batterien erreicht hat.Absorption (konstante Spannung) ist die Ladung, bei der der Ladevorgang bis zu virtuellen 100 Prozent mit konstanter Spannung von 14,4V bei +25°C abgeschlossen wird. Die Stromzufuhr nimmt ab, wenn das Mindestniveau erreicht ist.Float ist die Ladungserhaltung bei konstanter Spannung, die die Batterien auf Vollladung hält. Der normale Ladebetrieb ist zeitlich beschränkt (max. 10 Tage), wohingegen der Versorgungsbetrieb unbeschränkt fortgesetzt wird, ohne die Batterie zu beschädigen.– Wasserdichtes Gehäuse, Schutzklasse IP 65

    1.2 BESONDERE EIGENSCHAFTEN– Funkensicherung– Kurzschlusssicherung– Spannungsausgleich– Temperaturausgleich (5-6 Temperatureinstellungen)– Überhitzungsschutz– Verpolschutz

    2.0 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    2.1 GASEBeim Aufl aden von NORMAL-/BLEIBATTERIEN kann die Batteriefl üssigkeit Blasen bilden (Freisetzung von Gasen). Da das Gas entzündlich ist, dürfen in der Nähe der Batterie keine offenen Flammen verwendet werden.Die Batterie sollte in einem gut belüfteten Bereich gehalten werden. Die Batteriekabel nur anschließen und lösen, wenn die Stromversorgung abgeschaltet ist. Es können explosive Gase freigesetzt werden.

    2.2 BATTERIETYPENDas Ladegerät ist nur zum Aufl aden der genannten Batterien geeignet und sollte nicht für nicht aufl adbare, NI-Cd-Batterien oder sonstige Batterietypen verwendet werden.

    2.3 HINWEISEWenn das Ladegerät außer Betrieb ist, muss es an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort gelagert werden.Vor Flüssigkeiten, Regen oder Schnee schützen.Das Ladegerät ist nicht als Wohnwagen-Bleibatterie-Ladegerät oder Netzteil angelegt.Das Ladegerät ist nicht für die Festinstallation in Fahrzeugen konzipiert.

    2.4 GEFAHRDer ELEKTROLYT darf nicht auf Haut oder Kleidung gelangen. Er ist säurig und kann Verätzungen verursachen. Bei Berührung mit der Haut, den betroffenen Bereich sofort mit Wasser abspülen.Keinesfalls eine eingefrorene Batterie aufl aden. Sollte die Batteriefl üssigkeit

    (Elektrolyt) gefrieren, die Batterie vor dem Laden im Warmen auftauen lassen. Die Batterie nicht auf das Ladegerät stellen oder umgekehrt. Batterieklemmen nicht gegeneinander halten, wenn das Ladegerät eingeschaltet ist.Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es Stöße oder Stürze erlitten hat oder sonstige Beschädigungen aufweist. Das Gerät vom Fachmann überprüfen und reparieren lassen.Nicht am Kabelstecker ziehen: Kabel oder Stecker könnten beschädigt werden.Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, Kundendienst oder vom Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.

    3.0 KONTROLLLISTE VOR LADEBEGINN

    Falls die Batterie vor dem Laden aus dem Fahrzeug zu entfernen ist, zuvor die Erdungsklemme von der Batterie abnehmen. Prüfen, ob im Fahrzeug alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind, um einen Durchschlag zu vermeiden.Sicherstellen, dass der Raum um die Batterie gut belüftet ist, damit sich Rauch oder toxische Gase zerstreuen.Sicherstellen, dass die Batteriepole sauber sind. Falls die Batterie über einen abnehmbaren Entlüftungsstopfen verfügt, ist jede Zelle bis zu der vom Batteriehersteller empfohlenen Höhe mit destilliertem Wasser aufzufüllen. Nicht zuviel Wasser nachfüllen.Bei Batterien ohne Stopfen die Herstelleranweisungen bezüglich Ladestrom und Entladung beachten.

    4.0 VORGEHEN

    4.1 ANSCHLUSSIn Fahrzeuge eingebaute Batterien.Die Polung der Batteriepole prüfen: Bei oberseitigen Batterieanschlüssen hat der Pluspol (gekennzeichnet mit POS, P, +) normalerweise einen größeren Durchmesser als der Minuspol der Batterie (gekennzeichnet mit NEG, N, -). Bei seitlichen Batterieanschlüssen sind die Pole mit Plus (ROT) und Minus (SCHWARZ) gekennzeichnet.Die Klemmen des Ladegeräts an die Batterieanschlüsse anschließen. Zwischen Klemmen und Batteriepolen muss ein guter Kontakt gewährleistet sein. Bei einem Fehler erleuchtet die Verpolanzeige.Am Minuspol geerdete Fahrzeuge: Die Plus-Klemme (ROT) des Ladegeräts an den ungeerdeten Pluspol (POS, P, +) der Batterie anschließen. Dann die Minus-Klemme (SCHWARZ) des Ladegeräts mit dem Fahrzeugrahmen oder dem Motorblock (fern der Batterie) verbinden. Die Klemmen nicht an den Vergaser, Kraftstoffl eitungen oder Blechteile anschließen: Nur an massive, stabile Metallteile des Fahrzeugrahmens oder des Motorblocks anschließen. HINWEIS: Am Minuspol geerdete Systeme sind in heutigen Fahrzeugen am gängigsten.Am Pluspol geerdete Fahrzeuge: Die Minus-Klemme (SCHWARZ) des Ladegeräts an den ungeerdeten Minuspol (NEG, N, -) der Batterie anschließen. Dann die Plus-Klemme (ROT) der Batterie mit dem Fahrzeugrahmen oder dem Motorblock (fern der Batterie) verbinden. Die Klemmen nicht an den Vergaser, Kraftstoffl eitungen oder Blechteile anschließen: Nur an massive, stabile Metallteile des Fahrzeugrahmens oder des Motorblocks anschließen. Das Netzkabel des Ladegeräts in die geerdete Netzsteckdose (AC) stecken: Das Gerät steht für den Ladevorgang bereit.Nach Beendigung des Ladevorgangs Kabel und Klemmen in umgekehrter Reihenfolge abnehmen. Nach Möglichkeit die Batterie vor dem Laden aus dem Fahrzeug abschalten und ausbauen.

    Ausgebaute Batterien.Die Polung der Batteriepole prüfen: Bei oberseitigen Batterieanschlüssen hat der Pluspol (gekennzeichnet mit POS, P, +) normalerweise einen größeren Durchmesser als der Minuspol (gekennzeichnet mit NEG, N, -). Bei seitlichen Batterieanschlüssen ist der Pluspol rot und der Minuspol schwarz.Die Plus-Klemme (ROT) der Batterie an den Pluspol der Batterie anschließen.Halten Sie möglichst viel Abstand zur Batterie. Wenden Sie das Gesicht beim letzten Anschlussschritt von der Batterie ab.Die Minus-Klemme (SCHWARZ) des Ladegeräts vorsichtig an das freie Ende des mit der Minusklemme verbundenen Batteriekabels anschließen.Das Netzkabel des Ladegeräts in eine geerdete ~220-240V AC Netzsteckdose stecken. Die Ladezeit hängt von der Batterieleistung ab.Nach Beendigung des Ladevorgangs Kabel und Klemmen in umgekehrter Reihenfolge abnehmen.

    4.2 LADEVORGANGDen Wechselstromstecker in die Netzsteckdose (~220-240V AC) stecken. Das Ladegerät erzeugt einen kurzen Piepton (0,5 s) und alle Netz-Kontroll-LEDs leuchten 2 Sekunden lang auf.

  • DE DE

    ( DE ) 3

    Verpolung – Wurden die Gleichstromklemmen verkehrt herum an die Batteriepole angeschlossen, leuchtet die Verpolungs-LED auf. Gleichzeitig ertönt der Summer. In diesem Fall einfach den Wechselstromstecker ziehen, die Gleichstromklemmen an die richtigen Pole anschließen und den Wechselstromstecker wieder in die Netzsteckdose stecken.Das Ladegerät befi ndet sich jetzt im Standby-Betrieb. Die LEDs “12V”, “GEL” und “ON” leuchten. Das ist die Standard-Ladebetriebsart. Sobald die Starttaste gedrückt wird, schaltet das Ladegerät sofort auf den 12V GEL-Batterie Lademodus.Für andere Einstellungen gehen Sie folgendermaßen vor:Schritt 1 – Den SPANNUNGswahlschalter drücken, um die richtige Batteriespannung zu wählen, also 6V oder 12V.Schritt 2 – Den BATTERIEwahlschalter drücken, um die Art von Batterie auszuwählen, die geladen werden soll, also “GEL” oder “STD”.GEL steht für herkömmliche, wartungsfreie Batterien, Gel-Batterien, VRLA, AGM usw. STD steht für herkömmliche Blei- oder Kalziumbatterien.Schritt 3 – Die Starttaste drücken, um den Batterieladevorgang einzuleiten.Batteriefehler: Stellt das intelligente Ladegerät in den ersten Sekunden nach Einschalten des Ladebetriebs eine der folgenden Fehlerbedingungen fest, schaltet sich die FEHLER-LED ein:a) Niedrige Batteriespannung -15V (12V Batterie) / > 7,5V (6V Batterie)c) Batteriekurzschluss oder Batteriezellenkurzschlussd) Spannungswahl für die Batterie falsch.Das Ladegerät beendet den Ladevorgang. Da die Batterie in den Fällen a), b) und c) defekt sein könnte, empfehlen wir Ihnen, sich an das nächstgelegene Batterie-Service-Center zu wenden. In Fall d) müssen Sie lediglich die richtige Spannung einstellen, um den Ladevorgang fortzusetzen.

    4.3 LED-ANZEIGEN

    VERPOLUNG – Pole vertauscht

    FEHLER – Batteriefehler

    EIN – Anschluss an das Stromnetz

    LADEVORGANG – Batterie wird geladen

    VOLL – Vollladung der Batterie und Übergang auf Ladungserhaltungsbetrieb.

    4.4 VOLLLADUNGWenn die LED “VOLL” aufl euchtet, ist die Batterie vollständig geladen. Das Ladegerät schaltet auf Ladungserhaltungsbetrieb. Bis die Batterie erneut für den Gebrauch benötigt wird, sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich.Wird der Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose gezogen, schaltet sich das Ladegerät ab. Wenn die Gleichstromkabelklemmen von der Batterie entfernt werden, solange der Wechselstromstecker noch an das Stromnetz angeschlossen ist, schaltet das Ladegerät automatisch zurück auf Ladungserhaltung.

    5.0 WARTUNG UND PFLEGE

    Mit einem Mindestmaß an Pfl ege kann der einwandfreie Betrieb des Ladegeräts über Jahre erhalten werden.– Die Klemmen nach jedem Ladevorgang reinigen. Batteriefl üssigkeit, die

    möglicherweise auf die Klemmen gelangt ist, abwischen, um Korrosion vorzubeugen.

    – Zur Lagerung des Ladegeräts die Eingangs- und Ausgangskabel aufwickeln, damit Kabel und Ladegerät nicht versehentlich beschädigt werden.

    – Das Gehäuse des Ladegeräts von Zeit zu Zeit mit einem weichen Tuch reinigen, um den Glanz der Lackierung zu erhalten und Korrosion vorzubeugen.

    – Das Ladegerät an einem sauberen, trockenen Ort lagern.

    6.0 FEHLERSUCHE

    Fehler können oftmals vom Anwender selbst behoben werden. Folgende Tabelle enthält Abhilfen für häufi g auftretende Probleme.

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

    Bei angeschlossener Batterie undeingeschaltetemLadegerät lädt das Gerät nicht.

    Das Ladegerät steht nicht auf Ladebetrieb.

    Den Anzeigeart-Wahlschalter drücken, bis Batterieladeleistung in % oder Spannung angezeigt wird.

    Die Anzeigelichter leuchten unregelmäßig und sind im Handbuch nicht erklärt.

    Möglicherweise wurde ein Schalter gedrückt, als das Ladegerätangeschlossen war.Das Ladegerät könnte defekt sein.

    Sicherstellen, dass kein Gegenstand das Bedienfeld berührt. Den Stromanschluss zum Gerät aus- und wieder einschalten.Wenden Sie sich an den Händler und verlangen Sie ein Ersatzgerät.

    Die grüne LED “VOLL” erleuchtet wenigeMinuten nach Anschluss des Geräts an die Batterie.

    Möglicherweise ist die Batterie voll geladen oder wurde vor kurzem erst geladen, so dass die Batteriespannung hoch genug ist, um als voll zu erscheinen.

    Befi ndet sich die Batterie in einem Fahrzeug, die Scheinwerfer kurz einschalten, um die Batteriespannung zu reduzieren. Dann einen erneuten Ladeversuch starten. Versuchen Sie es auch mit einemniedrigeren Ladestrom.

    Das Ladegerät wurde vom Stromnetz getrennt, aber die Anzeige leuchtet noch.

    Die Batterie versorgt die Anzeige mit Strom.

    Die Batterie vomLadegerät trennen.

    7.0 UMWELTSCHUTZ

    Elektroaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen und müssen nach Möglichkeit bei einem Recyclinghof entsorgt werden.Ratschläge zum Thema Recycling erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Händler.

  • 1.0 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    1.1 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM MICROPROCESSADOR 12 – BITS AD . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    2.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    2.1 GÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    2.2 TIPOS DE BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    2.3 NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    2.4 PERIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    3.0 LISTA DE CONTROLE DA PRÉ-CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    4.0 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    4.1 LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2

    4.2 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    4.3 INDICADORES LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    4.4 QUANDO A BATERIA ESTÁ COMPLETAMENTE CARREGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    5.0 MANUTENÇÃO E CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    6.0 LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    7.0 PROTEÇÃO DO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3

    PT PT

    ( PT ) 1

    ÍNDICE

  • PT PT

    ( PT ) 2

    1.0 INTRODUÇÃO

    1.1 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM MICROPROCESSADOR 12 – BITS AD

    – Cargas com 6 ou 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 ARMS) 1A c.c. (1.5 ARMS)– Para baterias de chumbo comuns ou