गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक —...

52
गीत रामायण खक गजानन दग बर माडग ळकर The Chronicle of Rama in Song Author — Gajanan Digambar Madgulkar व ी रामभ ऐकती swaye shree raamaprabhu aikatee Lord Rama Himself Listens 3 दशरथा घ पायसदान dasharathaa ghe he paayasadaana Dasharath, Take This Gift 6 राम जमाला ग सखी raama janmalaa ga sakhee Rama is Born, Friends 8 झा प मला इ दशरथा jyeShTha tujhaa putra malaa dei dasharathaa Give Me Your Eldest Son, O Dasharath 11 आज मी शापम त जाह aaja mee shaapamukta jaahale Today, I Became Curse Free 14 वय वर झा सी swayaMwara jhaale seeteche Sita Chose Her Groom 16 राघव सीता jethe raaghava tethe seetaa Where Raghav Is, There Sita Is 20 नकोस नौ परत फ ग nakosa nauke parata firuu ga Don't Turn Back, Ferry 23 बोल इत मज ीराम bolale ituke maja shreeraama Rama Spoke So to Me 26 माता न त रणी maataa na tuu wairiNee You Are Not a Mother, Enemy 29 पराधीन आ जगती paraadheen aahe jagatee The Mortal is Bound to Fate 32 Page 1 of 52

Transcript of गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक —...

Page 1: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

गीत रामायणखक — गजानन दगबर

माडगळकर

The Chronicle of Rama in SongAuthor — Gajanan Digambar Madgulkar

व ी रामभ ऐकती swaye shree raamaprabhuaikatee

Lord Rama Himself Listens 3

दशरथा घ पायसदान dasharathaa ghe hepaayasadaana

Dasharath, Take This Gift 6

राम जमाला ग सखी raama janmalaa ga sakhee Rama is Born, Friends 8

तझा प मला इ दशरथा jyeShTha tujhaa putra malaadei dasharathaa

Give Me Your Eldest Son, O Dasharath 11

आज मी शापमत जाह aaja mee shaapamukta jaahale Today, I Became Curse Free 14

वयवर झा सी swayaMwara jhaale seeteche Sita Chose Her Groom 16

राघव सीता jethe raaghava tethe seetaa Where Raghav Is, There Sita Is 20

नकोस नौ परत फ ग nakosa nauke parata firuu ga Don't Turn Back, Ferry 23

बोल इत मज ीराम bolale ituke maja shreeraama Rama Spoke So to Me 26

माता न त वरणी maataa na tuu wairiNee You Are Not a Mother, Enemy 29

पराधीन आ जगती paraadheen aahe jagatee The Mortal is Bound to Fate 32

Page 1 of 52

Page 2: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

पळविल रावण सीता paLawili raawaNe seetaa Ravana Kidnapped Sita 36

त बधा सागरी setu bandhaa re saagaree Build a Bridge Over the Sea 38

लीन, चा, सी leenate, chaarute, seete Modest, Beautiful Sita 41

भो, मज एकच वर ावा prabho, maja ekacha waradyaawaa

Lord, Grant Me a Single Boon 44

मज सग लमणा, जाऊ कठ maja saanga lakshmaNaa,jauu kuThe

Tell Me Lakshman, Where to Go 46

गा बाळनो ी रामायण gaa baLaaMno shreeraamaayaNa

Sing, Lads, the Chronicle of Rama 49

Page 2 of 52

Page 3: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

The scene in which the Geet Ramayana opens is as follows:

A great ocean of people, hundreds of wise men and countless townspeople, had assembled inAyodhya for Ramachandra's Ashwamedha sacrifice. Among them were two novitiates, whosaid, "We are disciples of sage Valmiki. We sing the life story of Rama."

Rama did not know that the youthful, fresh mouths from which he would hear his entire life storybelonged to his own children, his own sons. And Kush and Lav did not know that the one beforewhom they would be telling his entire life story was actually their father.

Not knowing their relationship, the sons are telling the father his entire life story. This first sceneis described beautifully by the narrator, and the narrator is saying,

व ी रामभ ऐकती swaye shreeraamaprabhu aikatee

Lord Rama HimselfListens

व ी रामभ ऐकतीकश लव रामायण गाती

swaye shree raamaprabhu aikateekusha lava raamaayaNa gaatee

Lord Rama himself listens.Kush, Lav sing Rama's chronicle.

कमार दोघ एक वयासजीव पतळ रघराया

प सगती चरत पयायोत जाची आरती

कश लव रामायण गाती

kumaara doghe eka wayaachesajeeva putaLe raghuraayaacheputra saangatee charita pityaache

jyoteene tejaachee aarateekusha lava raamaayaNa gaatee

Two boys of one age,Living statues of King Raghu,Sons tell the father's story.

The worship of brilliance by flames.Kush, Lav sing Rama's chronicle.

राजस मा, ष मन

गधरवच तपोवन

raajasa mudraa, veSha muneeMchegandharwacha te tapowaneeMche

valmeekeeMchyaa bhaava maneeMche

Regal countenances, appearance ofmonks,

Those surely heavenly singers from the

1 See http://en.wikipedia.org/wiki/Ashwamedha

Page 3 of 52

1

Page 4: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

वामीकया भाव मनमानवी आकारती

कश लव रामायण गाती

maanavee roope aakaarateekusha lava raamaayaNa gaatee

ascetic worldManifest Valmiki's sentiments

In human form.Kush, Lav sing Rama's chronicle.

तया आवनातल

वसत­वभव­गा कोकलबालवरनी कनी कलबलगाय ऋतराजा भारतीकश लव रामायण गाती

te pratibhechyaa aamrawanaatilavasanta­vaibhava­gaate kokila

baalaswaraaMnee karunee kilabilagaayane RRituraajaa bhaariteekusha lava raamaayaNa gaatee

They are cuckoos singing spring's gloryIn the mango groves of virtuosity.

Twittering in child's tones,By song overwhelm the king of seasons.

Kush, Lav sing Rama's chronicle.

फलपरी ओठ उमलतीसगध वर भव झलती

कणभषण कडल डलतीसगती वीणा झकारती

कश लव रामायण गाती

phulaaMparee te oTha umalateesugandhase swara bhuvane jhulateekarNabhooShaNe kunDala Dulateesangatee weeNaa jhankaariteekusha lava raamaayaNa gaatee

Those lips are like blooming flowers.Like fragrance, notes sway into the hall.

Ear­adorning ornaments swing.The accompanying veena drones.Kush, Lav sing Rama's chronicle.

सात वरया वगमधनीनऊ रसया नऊ वधनीय­मडपी आया उतनीसगमी ोजन नाहतीकश लव रामायण गाती

saata swaraaMchyaa swargaamadhuneenaoo rasaaMchyaa naoo swardhuneeyaGYa­maMDapee aalyaa utaruneesangamee shrotejana naahateekusha lava raamaayaNa gaatee

Out of the heaven of the seven notesNine rivers of nine moods

Came cascading into the sacrificial hall.The audience bathed at their confluence.

Kush, Lav sing Rama's chronicle.

पषाथची चारी चौकटयात पहाता नजजीवनपटयान तमा उकटभ लोचना पाणावतीकश लव रामायण गाती

puruSharthaachee chaaree chaukaTatyaata pahaataa nijajeewanapaTapratyakShaahuni pratimaa utkaTaprabhuche lochana paaNaawateekusha lava raamaayaNa gaatee

Seeing his own life arrayedInside all four facets of humanity,

The image more profound than the actual,The Lord's eyes well up.

Kush, Lav sing Rama's chronicle.

Page 4 of 52

Page 5: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

सामद बाळ बोलतीसगमागन सग चालती

सचीव, मनजन, िया डोलतीआस गाली ओघळती

कश लव रामायण गाती

saama­vedase baaLa bolateesargaamaaguna sarga chaalatee

sacheeva, munijana, striyaa Dolateeaasave gaalee oghaLatee

kusha lava raamaayaNa gaatee

The children declare in saama­veda form.One stanza comes after the other.

Men, monks, women sway.Tears flow down cheeks.

Kush, Lav sing Rama's chronicle.

सोडन आसन उठ राघवउठन कविळती अप शशवपटचा घड महोसव

पर तो उभय नच माहतीकश लव रामायण गाती

soDuni aasana uThale raaghavauThuna kavaLitee apule shaishavaputrabheTichaa ghaDe mahotsavapari to ubhayaan nacha maahiteekusha lava raamaayaNa gaatee

Leaving the throne, Raghav rises.Risen, embraces his own childhood.

Neither knows this isA festive occasion of reunion of father and

sons.Kush, Lav sing Rama's chronicle.

Page 5 of 52

Page 6: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Hoping for the blessing of the god Agni, Dasharath released a sacrificial horse. After a year, thesacrificial horse returned. At Emperor Dasharath's command, sages constructed the sacrificialhall. At an auspicious time, a great man formed out of the sacrificial fire. This blood­red man wasa form of the god Agni.

In a thundering yet sweet voice, Agni told Dasharath

दशरथा घ पायसदान dasharathaa ghe hepaayasadaana

Dasharath, Take ThisGift

दशरथा घ पायसदानतया यि मी कट झालो हा माझा समान

dasharathaa ghe he paayasadaanatujhyaa yaGYi mee prakaTa jhaalo haa

maajhaa sanmaana

Dasharath, take this gift of porridge.It is my honor to emerge from your yadña.

तव याची होय सगतातत जाहया सव वता

सन झा नपा तयावर ीवण भगवानदशरथा घ पायसदान

tawa yaGYaachee hoya saaMgataatrupta jaahalyaa sarwa devataa

prasanna jhaale nrupaa tujhyaawarashreeviShNuu bhagawaana

dasharathaa ghe he paayasadaana

May your yadña conclude now,All the goddesses are satisfied.

Lord Vishnu is pleased with you, O king.Dasharath, take this gift of porridge.

ीवणची अा महणनीआलो मी हा साद घउन

या दानास या दानान अय न उपमानदशरथा घ पायसदान

shreeviShNuMchee aGYaa mhaNuneeaalo mee haa prasaada gheuni

yaa daanaasi yaa daanaahuna anya naseupamaana

dasharathaa ghe he paayasadaana

At Lord Vishnu’s command,I have come bearing this blessing.

Nothing is equal to or better than this gift.Dasharath, take this gift of porridge.

करत घ ही सवणथाली karaata ghe hee suwarNasthaaleede raaNyaaMnaa kSheera aatalee

Take this pot of gold in your hands.Serve your queens the porridge in it.

Page 6 of 52

Page 7: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

रायना ीर आतली

कामधनया धानही ओज ह बलवानदशरथा घ पायसदान

kaamadhenuchyaa dugdhaahunahee ojahiche balawaana

dasharathaa ghe he paayasadaana

Its essence is more powerful thanKamadhenu’s milk.

Dasharath, take this gift of porridge.

राया करतल पायसभण

उदरी होईल वशारोपणयया पोटी जमा तल यो चार महान

दशरथा घ पायसदान

raaNyaa karitila paayasabhakShaNaudaree hoiila waMshaaropaNa

tyaanchyaa poTee janmaa yetila yoddhechaara mahaan

dasharathaa ghe he paayasadaana

Your queens will consume the porridge.In their wombs, your lineage will be

seeded.From their bellies will be born four mighty

warriors.Dasharath, take this gift of porridge.

सवतील या तीनही वीीवण अश मानवी

धय दशरथा, तला लाभला वपयाचा मानदशरथा घ पायसदान

prasawateela tyaa teenahee deviishreeviShnuuMche aMsha maanaweedhanya dasharathaa, tulaa laabhalaa

devapityaachaa maanadasharathaa ghe he paayasadaana

All three queens will conceiveHuman portions of Lord Vishnu.

Blessed Dasharath, you have gained thehonor of god­fatherhood.

Dasharath, take this gift of porridge.

कताथ दसती तझी लोच

कताथ मीही तया दश आा मज नपा, पावतो यी अतधन

दशरथा घ पायसदान

krutaartha disatee tujhee lochanekrutaartha meehee tujhyaa darshane

de aaGYaa maja nrupaa, paawatoyaGYee aMtardhaan

dasharathaa ghe he paayasadaana

Your eyes show gratitude.I too am deeply grateful for having seen

you.Dismiss me, O king, so that I can

disappear into the yadña.Dasharath, take this gift of porridge.

2 The miraculous “cow of plenty” that fulfills all the desires of her owner. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kamadhenu

Page 7 of 52

2

Page 8: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

The declaration of Agni proved true. The grace of the porridge enabled all three queens tobecome pregnant. At the appropriate time, they delivered. Kausalya bore Rama. Sumitra boreLakshman and Shatrughna. Kaikayi bore Bharat. These four radiant sons fulfilled Dasharath'swish. The joy of the palace knew no bounds. The happiness of the people of the town wasoverflowing.

Rama and his brothers began to crawl. Still, the women of Ayodhya sang of his birth. Again andagain, they sang,

राम जमाला ग सखी raama janmalaa gasakhee

Rama is Born, Friends

चमास यात श नविम ही तथीगधयत तरह वात उण कती

दोन हरी का ग िशरी सय थबलाराम जमला ग सखी राम जमला

chaitramaasa tyaata shuddha nawami heetithee

gaMdhayukta tarihi waata uShNa he kiteedona prahari kaa ga shiree surya

thaaMbalaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

In the month of Chaitra, the ninth day, firstphase of the moon,

Winds fragrant but yet so warm.At midday, oh! the sun stopped!

Rama is born, friends, Rama is born!

कौसयारािण हळ उघडी लोचदपन जाय माय वतः प­दशओघळ आस, स कठ दाटलाराम जमला ग सखी राम जमला

kausalyaaraaNi haLuu ughaDi lochanedipuna jaaya maaya swataH

putra­darshaneoghaLale aasu, sukhe kaNTha daaTalaa

raama janmalaa ga sakhee raamajanmalaa

Queen Kausalya slowly opened her eyes.The mother was awed when she beheld

her son.Tears flowed and her throat swelled with

joy.Rama is born, friends, Rama is born!

राजगही ई नवी सौय पवणीपाहावन हबय धन अगणीदिभचा नाद तोच धद कदलाराम जमला ग सखी राम जमला

rajagruhee yeii nawee saukhya­parwaNeepaanhaawuna haMbarlyaa dhenu

aMgaNeeduMdabhichaa naada tocha dhuMda

koMdalaaraama janmalaa ga sakhee raama

A new season of happiness arrived at theroyal household.

Expressing milk, cows lowed in thecourtyard.

The drone of kettle drums resounded.Rama is born, friends, Rama is born!

Page 8 of 52

Page 9: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

janmalaa

गळया आतपात जागया कया

'काय काय' करत पहा उमलया खया

उचर वाय यास हसन बोललाराम जमला ग सखी राम जमला

peMguLalyaa aatapaata jaagatyaa kaLyaakaaya kaaya karita punhaa umalalyaa

khuLyaauchcharawe waayu tyaasa hasuna

bolalaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

In the drowsy atmosphere, awakeningbuds bloomed,

Going, “What? What?” the dim­wits.A vigorous wind laughed at them and

stated,“Rama is born, friends, Rama is born!”

वात ही सखद जधी पोचली जनीहातन राजपथी धाव कणीयवतचा सघ एक गात चालला

राम जमला ग सखी राम जमला

waartaa hee sukhada jadhee pochaleejanee

gehaatuna raajapathee dhaawale kuNeeyuwateeMchaa sangha eka gaata

chaalalaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

When these happy tidings reached thepublic,

Some ran from their houses along thehighways.

A procession of maidens went singing,“Rama is born, friends, Rama is born!”

पपजिल फक कणी, कोणी भषणहाया लोपव शद, भाषणवााचा ताल मा जलद वाढलाराम जमला ग सखी राम जमला

puShpaanjali pheki kuNee, koNeebhuuShaNe

haasyaane lopawile shabda, bhaaShaNewaadyaachaa taala maatra jalada

waaDhalaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

Some threw flowers, and some, goldenornaments.

Words and speeches filled with laughter.The tempo of instruments increased in

excitement.Rama is born, friends, Rama is born!

वीणारव नपरात पार लोपकय कठ यात अधक तापबावरया आिशरी मक कोकलाराम जमला ग सखी राम जमला

veeNaarawa nuupuraata paara lopalekarNyaanche kaMTha tyaata adhika

taapalebaawaralyaa aamrashiree muka kokilaa

raama janmalaa ga sakhee raamajanmalaa

The sound of veenas was lost inankle­bells.

The throats of horns grew heated.The speechless cuckoo in the mango

grove was bewildered.Rama is born, friends, Rama is born!

दगजही हलन जरा िच पाहतीगगनातना आज न रग पोहती

diggajahee haluna jaraa chitra paahateegaganaatuna aaja nawe ranga pohateemotyaanchaa chura narbhee bharuna

The very directions shifted to see thescene.

Today, new colors swam through the

Page 9 of 52

Page 10: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

मोयचा चर नभी भन राहीलाराम जमला ग सखी राम जमला

raaheelaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

heavens.Fragments of pearls filled the sky.

Rama is born, friends, Rama is born!

बडन जाय नगर सव नय गायनीसर, रग, ताल यात म दनीडोलत तीह, जरा, ष डोललाराम जमला ग सखी राम जमला

buDuni jaaya nagara sarwa nrutyagaayanee

soora, ranga, taala yaata magna medineeDolatase teehi, jaraa, sheSha Dolalaaraama janmalaa ga sakhee raama

janmalaa

The whole town was immersed in danceand song.

Earth drowned in an ocean of notes,colors, rhythms.

She swayed a bit. Shesha swayed.Rama is born, friends, Rama is born!

3 Referring to the mythical giant serpent that upholds the earth. See http://en.wikipedia.org/wiki/Shesha.

Page 10 of 52

3

Page 11: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Empress Kausalya's dark Ramachandra grew rapidly. As a child, he absorbed archery andstudied scriptures, and by association, so did Lakshman and his other brothers. They began tosit in their father's royal court.

Once, while Dasharath was at court with his sons, the great sage Vishwamitra arrived. EmperorDasharath welcomed him happily, and said, "O eminent monk, tell me if there is a task to bedone, and I shall try to complete it."

Thoroughly pleased by the king's offer, Vishwamitra said,

तझा प मला इ दशरथा jyeShTha tujhaa putramalaa dei dasharathaa

Give Me Your EldestSon, O Dasharath

तझा प मला इ दशरथाय­रणास योय तोची सवथा

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

yaGYa­rakShaNaasa yogya tocheesarwathaa

Give me your eldest son, O Dasharath!He, of all, is capable of guarding our

yadña

मायावी राचरकवती मजस फार

ककवार कन य नाह सगता तझा प मला इ दशरथा

maayaawee raatriMcharakaShTawitee majasi phaar

kaikawaara karuna yaGYa naahisaangataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

Insidious nocturnal beingsTorment me greatly.

Despite repeated attempts, I cannotcomplete the yadña.

Give me your eldest son, O Dasharath!

शाप कसा ऊ मीदीित तो नय मी

सोडतोच तो श याग मोडता तझा प मला इ दशरथा

shaapa kasaa deuu meedeekShita to nitya kShamee

soDatocha to pradesha yaaga moDataajyeShTha tujhaa putra malaa dei

dasharathaa

How can I curse them?The director of the sacrifice must be ever

forgiving.I just leave that place after every

interruption.Give me your eldest son, O Dasharath!

Page 11 of 52

Page 12: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

आरिभता फन यआिणत फन वन

कटतात मडपात कड टता तझा प मला इ दशरथा

aaraMbhitaa phiruna yaGYaaaNiti te phiruna wighna

prakaTataata maNDapaata kuNDapeTataa

jyeShTha tujhaa putra malaa dei

dasharathaa

When the yadña starts anew,They bring a new obstacle,

Reappear where I light the holy fire.Give me your eldest son, O Dasharath!

दीवर रतमसफकतात नशस

नाचतात वर स म थबता तझा प मला इ दशरथा

vedeewara raktamaaNsaphekataata te nrushaMsa

naachataata swaira sukhe mantrathaaMbataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

Those vandals throw blood, fleshat the sacred yadña base,

and dance hysterically when we concludethe mantras.

Give me your eldest son, O Dasharath!

बालवीर राम तझा

वो तय घोर सजासान जरी बाळ तझा थोर योयता तझा प मला इ दशरथा

baalaweera raama tujhaadewo tyaaM ghora sajaa

saana jaree baaLa tujhaa thora yogyataajyeShTha tujhaa putra malaa dei

dasharathaa

Let your child warrior RamaExact punishment upon those howlers.Though your child is young, his prowess

is grand.Give me your eldest son, O Dasharath!

शिकत का होस नपामन मा राजकपा

बावरसी काय असा शद पाळता

तझा प मला इ दशरथा

shankita kaa hosi nrupaamuni maage raajakrupaa

baawarasee kaaya asaa shabdapaaLataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

Why so apprehensive, O king?A sage asks for a royal favor.

Why are you tentative in keeping yourword?

Give me your eldest son, O Dasharath!

ाणान वचन ीतरघवशी हीच रीत

दाखवी बघ राम वत: पण सता तझा प मला इ दशरथा

praaNaahuna wachani preetaraghuwaMshee heecha reeta

daakhawee bagha raama swatah purNasiddhataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

A promise is dearer than life:Such is the noble Raghu legacy.

See, Rama shows himself fully prepared.Give me your eldest son, O Dasharath!

कौस, रडस काय kausalye, raDasi kaayabhiru kashee veeramaaya

Kausalya, why do you weep?Can a warrior's mother be weak hearted?

Page 12 of 52

Page 13: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

भी कशी वीरमायउभय वश धय रणी प रगता

तझा प मला इ दशरथा

ubhaya waMsha dhanya raNee putrarangataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

Both families gain honor when the sondistinguishes himself.

Give me your eldest son, O Dasharath!

मारीच तो, तो सबारास दीघबा

ठवतील श पढ राम पाहता तझा प मला इ दशरथा

maaricha to, to subaahuraakShasa te deerghabaahu

Thewiteela shastra puDhe raamapaahataa

jyeShTha tujhaa putra malaa deidasharathaa

That Marich, that Subahu,Those mighty­armed demons

Will put their weapons down upon seeingRama.

Give me your eldest son, O Dasharath!

ीरामा, तच मानघइ तझ चापबाण

तो तर उ अनज मागता तझा प मला इ दशरथा

shreeraamaa, tuucha maanaghei tujhe chaapabaaNa

yeto tara yeu de anuja maagutaajyeShTha tujhaa putra malaa dei

dasharathaa

O Rama, you listen,Take your bow and arrow.

Let your brother follow if he wishes.Give me your eldest son, O Dasharath!

Page 13 of 52

Page 14: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

This insistence of the monks could not be resisted by Rama. He, Lakshman, and the monks leftfor Mithila. On the way, sage Vishwamitra told them many stories. They arrived at a desolateashram.

"Why has this ashram been abandoned?" asked Ramachandra. The eminent monk Vishwamitratold the story of Ahalya, and commanded him to restore her by the touch of his feet.

By the touch of Rama's feet, illumination spilled forth from the invisible stone body of Ahalya.Musical words emanated,

आज मी शापमत जाह aaja mee shaapamuktajaahale

Today, I Am Curse Free

रामा, चरण तझ लागआज मी शापमत जाह

raamaa, charaNa tujhe laagaleaaja mee shaapamukta jaahale

O Rama, by the touch of your feet,Today, I am curse free.

तया कची िशप­सकतीमाझी मज पहा आकती

मत जाह ास चबती पावन ही पाउआज मी शापमत जाह

tujhyaa krupechee shilpa­satkruteemaajhee maja ye punhaa aakruteemukta jaahale shwaasa chumbitee

paawana he paauleaaja mee shaapamukta jaahale

A beautiful sculpture, formed by yourgrace,

I have my own form again.Freed, my breath kisses your holy feet.

Today, I am curse free.

पहा लोचन लो दिदसस मज त, तयात सि

गोठगोठ अ तापन गालावर वाहआज मी शापमत जाह

punhaa lochana lobhe druShTidisasi maja tu, tujhyaata sruShTi

gotThagoThale ashru taapuna gaalaawarawahile

aaja mee shaapamukta jaahale

Eyes gain sight again,I see you and Creation in you,

Frozen tears melt and flow on cheeks.Today, I am curse free.

वणना पनरप शितमना उमगली अमोल उित

shrawaNaaMnaa ye punarapi shaktimanaa umagalee amola ukti“uuTha ahalye” ase kuNeese

Ears have strength again.Mind deciphered the invaluable words,

"Arise, O Ahalya" as someone's

Page 14 of 52

Page 15: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

“ऊठ अह” अ कणी कणावच बोलआज मी शापमत जाह

karuNaawacha bolaleaaja mee shaapamukta jaahale

compassionate speech.Today, I am curse free.

फलकत झा शरीर ओण

तया पदचा पश जाणचरणधळी ककम माया भाळासी लाग

आज मी शापमत जाह

phulakita jhaale sharira oNawetujhyaa padaMchaa sparsha jaaNawe

charaNadhuLeeche kuMkuma maajhyaabhaaLaasee laagale

aaja mee shaapamukta jaahale

My bowing body thrilled,Feeling the touch of your feet.

The dust of your feet became vermillionon my forehead.

Today, I am curse free.

मौनालागी फर भाषणीरामा त पतीतपावन

तया द आज हलाहल अमतात नाहआज मी शापमत जाह

maunaalaagee sphurale bhaaShaNashreeraamaa tuu pateetapaawana

tujhyaa dayene aaja halaahala amrutaatanaahale

aaja mee shaapamukta jaahale

Silence bursts into speech,"O Rama, the redeemer of the fallen,

By your mercy, poison melts into nectar ofimmortality today.

Today, I am curse free.

पततपावन ीरघराजाकाय बध मी तमची पजा

पनजत जीवन अवघ पायावर वाहआज मी शापमत जाह

patitapaawana shreeraghuraajaakaaya baaMdhu mee tumachee pujaa

punarjaata he jeewana awaghepaayaawara waahile

aaja mee shaapamukta jaahale

Raghu king, redeemer of the fallen,How can I worship you?

This entire life, born again, is placed atyour feet."

Today, I am curse free.

Page 15 of 52

Page 16: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

After hearing Ahalya express her gratitude in these words, Rama rested at the ashram and thenresumed his journey with the monks.

Upon their arrival at Janaka's Mithila, Janaka welcomed them with great happiness. Realizingthat these two princes, having arrived with monks, were the sons of the supreme Dasharath,Janaka was overjoyed.

"Emperor Dasharath's mighty sons are here to see your bow of Shiva," said Vishwamitra toJanaka.

That enormous bow of Shiva was brought into the court. Rama respectfully saluted the greatbow, and asked permission to lift it. Janaka said, "Of course."

Rama lifted the bow and with his great arms, bent it to string it. A sound like a thunderboltemanated and the bow fell in two pieces.

Seeing this extraordinary sight, the people were overjoyed, and Janaka expressed his decisionto betroth his adopted daughter Sita to the great hero.

Soon, Rama was wed to Earth­daughter Sita. Her sisters, namely Urmila, Mandavi andShrutakirti were given in marriage by Janaka to Lakshman, Bharat, and Shatrughna. There wasan indescribable celebration.

Having left Ayodhya for their rite of passage, Rama and Lakshman returned with their newwives. Months passed. Still, Mithila's bards were singing of Sita’s choice of groom, again andagain,

वयवर झा सी swayaMwara jhaaleseeteche

Sita Chose Her Groom

Page 16 of 52

Page 17: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

आकाशाशी जड ना धरणीमावयवर झा सीवयवर झा सी

aakaashaashee jaDale naatedharaNeemaateche

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

The sky united with Mother EarthSita chose her groom,Sita chose her groom

ीरामानी सहज उचिल धन शकरापण जहा जनकनपाया त अतरीउ ठाक भाय सावळ समोर ह

वयवर झा सीवयवर झा सी

shreeraamaanee sahaja uchalile dhanushaMkaraache

purNa jahale janakanrupaachyaa hetuantareeche

ubhe Thaakale bhaagya saawaLe samoraduhiteche

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

Shri Rama effortlessly lifted Shankar’sbow.

King Janak’s heart’s longings werefulfilled.

His daughter’s dark­skinned fortune stoodbefore him.

Sita chose her groom,Sita chose her groom

मध जानकी न याहळी राम धनधरी

नयनमाजी एकवटनया नजशती सारी

फल लाग फल हळ हळ गाली लवयवर झा सीवयवर झा सी

mugdha jaanakee duruna nyaahaLeeraama dhanurdhaaree

nayanamaajee ekawaTuniyaa nijashakteesaaree

phulu laagale phula haLu haLu gaaleelajjeche

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

Mesmerized Janaki beheld, from afar,bow­wielding Rama,

Concentrating all her power into her eyes.Flowers began to flower slowly in the

blusher’s cheeks.Sita chose her groom,Sita chose her groom

उचावनया जरा पापया पाहत ती राहीतडताघातापरी भयकर नाद तोच होईीरामानी तकड दोन धनया

वयवर झा सीवयवर झा सी

uMchaawuniyaa jaraa paapaNyaapaahata tee raahee

taDitataaghaataaparee bhayaMkaranaada tocha hoii

shreeraamaanee kele tukaDe donadhanuShyaache

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

Lifting her lashes slightly, she keptlooking.

Then came the sound of a terriblethunderclap.

Lord Rama made two fragments out of thebow.

Sita chose her groom,Sita chose her groom

अधानया आ डोळ, बावर रामत हासता भमीकया मनोमनी ला

aMdhaaruniyaa aale DoLe, baawaraleraaje

mukta haasataa bhuumeekanyaa

Eyes dimmed, kings were bewildered.Smiling openly, Earth­daughter blushed in

her heart of hearts.

Page 17 of 52

Page 18: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

तत जाह सचत लोचन णात जनकावयवर झा सीवयवर झा सी

manomanee laajetrupta jaahale sachiMta lochana

kShaNaata janakaacheswayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

Janaka’s distraught eyes were satisfied ina moment.

Sita chose her groom,Sita chose her groom

हात जोडनी हण नपत तो वािमासी

“आज जानकी अपयली मी दशरथ­पासी”आनदा िमट डोळ तत थली

वयवर झा सीवयवर झा सी

haat joDunee mhaNe nrupati tovishwaamitraasee

“aaja jaanaki arpiyalee meedasharatha­putraasee”

aanandaane miTale DoLe truptamaithileeche

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

With folded hands, that king declared toVishwamitra,

“Today, I offer Janaki to the son ofDasharath.”

Fulfilled Maithili’s eyes closed with joy.Sita chose her groom,Sita chose her groom

पा उठ हळ ती ममध बालाअधर चाल ती अधर तीनी हातीची मालागौरवण चरण गाठती मिदर सौया

वयवर झा सीवयवर झा सी

pitraaGYene uThe haLuu teemantramugdha baalaa

adhira chaala tee adhira teehuneehaatiichee maalaa

gaurawarNa te charaNa gaaThateemandir saukhyaache

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

With her father’s blessing, that spellboundmaiden slowly rose.

The bridal garland in her hand was moreeager than her eager gait.

Fair complexioned feet reached the abodeof happiness.

Sita chose her groom,Sita chose her groom

नीलाकाशी जशी भरावी उषःभा लालतच भर रामगी मध नपरवरतालसभामडपी मीलन झा माया­हा

वयवर झा सीवयवर झा सी

neelaakaashee jashee bharaaweeuShaHprabhaa laala

tasecha bharale raamaangee madhunuupuraswarataala

sabhaamaNDapee meelana jhaalemaayaa­bramhaace

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

As the indigo sky fills with scarlet at dawnSo Rama’s frame was filled with the

rhythm of sweet ankle bells.In the court was the meeting of transience

with permanence.Sita chose her groom,Sita chose her groom

झक थोड राम, जानकी घाली वरमालागगनामाजी व करची करती करताला

jhukale thoDe raama, jaanakee ghaaleewaramaalaa

gaganaamaajee dewa karaaMchee

Rama leaned forward a little, Janakibestowed the bridal garland.

In the heavens, the gods’ hands heartily

Page 18 of 52

Page 19: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

यया कानी गजर पोच मगल वा

वयवर झा सीवयवर झा सी

karitee karataalaatyaanchyaa kaanee gajara pochale

maMgala waadyaaMcheswayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

applauded.A crescendo of joyous instruments

reached their ears.Sita chose her groom,Sita chose her groom

अश वणचा राम, धची हता ती सीतागधव सर लाग जयगीता गाताआकाशाशी जड ना ऐ धरणी

वयवर झा सीवयवर झा सी

aMsha wiShNuchaa raama, dharecheeduhitaa tee seetaa

gandharwaaMche suura laagalejayageetaa gaataa

swayaMwara jhaale seeteche,swayaMwara jhaale seeteche

Vishnu’s incarnation Rama, Earth’sdaughter Sita,

Heavenly singers hit the notes, singingtriumphant songs.

Thus the sky united with Earth.Sita chose her groom,Sita chose her groom

Page 19 of 52

Page 20: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Rama took great pains to calm the inflamed Lakshman. He said to his mother Kausalya,"Mother, Emperor Dasharath has fallen into misery because I am bound for forest exile. In thiscircumstance, it is not right for you to leave him and join me. You must stay with him in thispainful circumstance." Eventually, Kausalya had to accept Rama's exhortation.

Then, Rama entered Sita's palace. Sita was extremely happy and welcomed Rama. But not onlydid Rama not accept her welcome, but with elaborate introduction asked for her leave to go intoforest exile.

Hearing the word "leave," that devoted wife smiled sadly and said

राघव सीता jethe raaghava tetheseetaa

Where Raghav Is, ThereSita Is

नरोप माझा कसला घता? राघव सीता

niropa maajhaa kasalaa gheta?jethe raaghava tethe seetaa

Why are You taking leave of me?Where Raghav is, there Sita is.

या माग चरण चालतीया माग मी यया पढतीवनवासाची मला न भीतस आपण भाय वधाता

राघव सीता

jyaa maargee he charaNa chaalateetyaa margee mee tyaanchyaa puDhatee

vanavaasaachee malaa na bheetisange aapaNa bhaagya vidhaataa

jethe raaghava tethe seetaa

On what path these feet walkOn that path I will follow them.I have no fear of forest exileWith You securing my luck.

Where Raghav is, there Sita is.

स असता नाथा, आपण

ासादान सन काननिशळस हणतल जन सहासन

रघकल खर वरी बसता राघव सीता

sange asataa naathaa, aapaNapraasaadaahuni prasanna kaananashiLesa mhaNatila jana siMhaasanaraghukula shekhara waree baisataa

jethe raaghava tethe seetaa

When You are with me, Lord,The forest is more pleasing than a palace.People will call "throne" even a stone

Upon which sits the Raghu clan garland.Where Raghav is, there Sita is.

Page 20 of 52

Page 21: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

वनी ाप, र नशाचरभय न तय मजसी तळभर

पढती मा दोन धनधरचाप य करी पाठस भाता

राघव सीता

wanee shwaapade, kruura nishaacharabhaya na tayaaMche majasee tiLabharapuDhatee maage dona dhanurdhara

chaapa tyaaM karee paaThisa bhaataajethe raaghava tethe seetaa

Forest predators, vicious demons,I have not a bit of fear of them.Before and behind, two archers,Quiver­backed, will threaten them.Where Raghav is, there Sita is.

या चरणया लाभासाठीदड हो धरणीपोटी

या चरणचा वरह वटी?काय दय मला सगता?

राघव सीता

jyaa charaNaaMchyaa laabhaasaaTheedaDale hote dharaNeepoTee

tyaa charaNaanchaa wiraha shewaTee?kaaya diwya he malaa saangataa

jethe raaghava tethe seetaa

For the gain of what feetI was concealed in the earth's womb,Separation from those feet finally?What is this ordeal you ask of me?Where Raghav is, there Sita is.

कोणासाठी सदनी रा?का वरहाया उहात हाऊ?

का भरतावर छ पा?दाय क का कारण नसता?

राघव सीता

koNaasaaThee sadanee raahu?kaa wirahaachyaa unhaata nhaauu?kaa bharataawara chhatre paahu?daasya karu kaa kaaraNa nasataa?

jethe raaghava tethe seetaa

For whom should I remain in the palace?Why should I suffer the blaze of

separation?Why should I see the royal canopy over

Bharat?Should I slave when there is no reason?

Where Raghav is, there Sita is.

का ककय वर मीळवी तीसरा?का अपयाही मनी मथराका छिळता मग वथा अतराएकटीस मज का हो यिजता

राघव सीता

kaa kaikayi wara miLawee tisaraakaa apulyaahee manee manthara

kaa chhaLitaa maga wruthaa antaraaekaTeesa maja kaa tyajitaajethe raaghava tethe seetaa

Why did Kaikayee get a third boon?Why is Manthara in Your head too?

Then why do You torture withunnecessary separation?

Why do you abandon me alone?Where Raghav is, there Sita is.

वजनवास या आ दवीठौक हो मला शशवी

सखःखकत जम मानवी

wijanawaasa yaa aahe daiweeThaauka hote malaa shaishawee

sukhaduhkhaankita janma maanaweeduhkha sukhache preeti laabhataa

This forest exile was a fateKnown to me since childhood.

Human birth is filled with contentment andmisery.

Page 21 of 52

Page 22: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

ःख सखा ीत लाभता राघव सीता

jethe raaghava tethe seetaa In love, misery is contentment.Where Raghav is, there Sita is.

तोडा आपण, मी न तोडशत जम अप नावनवासासी मीही

जाया­पत का दोन मानता राघव सीता

toDaa aapaNa, mee na toDiteshata janmaanche apule naatewanawaasaasee meehee yetejaayaa­pati kaa dona maanitaajethe raaghava tethe seetaa

You sever—I am not severing—Our relationship of a hundred lifetimes.

I too shall enter forest exile.Why do you consider husband and wife

dual?Where Raghav is, there Sita is.

पतीच छाया, पतीच भषणपातीचरण अखड पजन आय नारीजीवन

अतराय का यात आिणता

राघव सीता

pateecha chhaayaa, pateechabhuuShaNa

pateecharaNaanche akhaNDa poojanahe aaryaanche naareejeewanaantaraaya kaa tyaata aaNitaajethe raaghava tethe seetaa

Husband is shadow. Husband isornament.

Complete worship is of the husband'sfeet.

This is the proper woman's life.Why do you bring separation into that?

Where Raghav is, there Sita is.

मक राहता का हो आता?

कतीदा ठऊ चरणी माथा?अन चक कठ बोलतामा करावी जानकनाथा राघव सीता

muka raahataa kaa ho aataa?

kiteedaa Theuu charaNee maathaa?asena chukale kuThe bolataa

kShamaa karaawee jaanakinaathaajethe raghava tethe seetaa

Why do You remain silent?

How often must I place my head on yourfeet?

If I have erred in my speech,Forgive, Janaki­lord.

Where Raghav is, there Sita is.

Page 22 of 52

Page 23: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

The prayers of the townsfolk could not obstruct Rama's chariot. With his brother Lakshman andhis wife Janaki, Rama left Ayodhya.

That night, no fire was stoked, no light was lit, no food was cooked in any home in Ayodhya. Likea sea without water, that Raghu town was saddened.

After crossing Ayodhya's border, Rama turned in her direction and saluted her. The chariotcontinued on its way.

Rama arrived at Shrungawirpur on the banks of the Ganga. The head of the village welcomedthem warmly. They spent the night under a tree.

At dawn, ferrymen prepared a boat. Rama, Lakshman, and Sita stepped into the boat. Upon itslaunch, it turned, and wave upon wave began to push it back to shore. The ferryman and hisfellows began to sing,

नकोस नौ परत फ ग nakosa nauke parataphiru ga

Don’t Turn Back, Ferry

नकोस नौ परत फ ग, नकोस ग उर भीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

nakosa nauke parata phiru ga, nakosagange ura bharu

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

Don’t turn back, ferry. Don’t flood, Ganga.Singing Lord Rama’s name, let us take

Lord Rama across.

जय ग जय भागीरथीजय जय राम दाशरथी

ीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

jaya gange jaya bhagiratheejaya jaya raama dasharathee

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

Hail Ganga! Hail Bhagirathi!Hail hail Rama, son of Dasharath!

Singing Lord Rama’s name, let us takeLord Rama across.

ही दवाची उलटी घमायावरचा ढळव घ

hee daiwaachee ulaTee reghamaathyaawarachaa DhaLawoo megha

bhaagya aapule apulyaa haate

This is a reversal of fortune,An overhead rolling cloud.

With our fate in our hands, let us push it

Page 23 of 52

Page 24: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

भाय आप अपया हा अपयापासन र कीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

apulyaapaasuna doora karuushreeraamaache naama gaata yaa

shreeraamaalaa paara karu

away.Singing Lord Rama’s name, let us take

Lord Rama across.

ी वणचा हा आवतार

भव ­ सधया करतो पारतारका याला तान ऊ पदपश सव तीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

shree viShNoochaa haa awataarabhawa ­ sindhuchyaa karato paartaaraka tyaalaa taaruna neuupadasparShaanne sarwa taru

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

This incarnation of Lord Vishnutakes us across the Sindhu of existence.Stars to him will we deliver. By the touch

of his feet, we will navigate all.Singing Lord Rama’s name, let us take

Lord Rama across.

िजकड जातो राम नशसभग सभग तो दिण श

ऐल अयोया पड अहया, पल उगवतील कपत

ीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

jikaDe jaato raama nareshasubhaga subhaga to dakShiNa deshaila ayodhyaa paDe ahalyaa, paila

ugawatila kalpatarushreeraamaache naama gaata yaa

shreeraamaalaa paara karu

Where goes king Rama,Lucky, lucky is that southern country.This side, Ayodhya will become Ahalya.That side, kalpataru trees will grow.Singing Lord Rama’s name, let us take

Lord Rama across.

कतयाची धनी कासराम वीकारी ह वनवास

दासच या आपण, का मग कतयासी परत सीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

kartawyaachee dharunee kaasaraama swikaaree haa wanawaasadaasacha tyaache aapaNa, ka mag

kartawyaasee parata sarushreeraamaache naama gaata yaa

shreeraamaalaa paara karu

Holding fast to responsibility,Rama accepts this forest exile.

We are but his servants. Then why wouldwe shirk our responsibilities?

Singing Lord Rama’s name, let us takeLord Rama across.

अतथी असो वा असतो रामपल लावणी अप काम

भब राम जाणता, आपण अप काम कीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

atithee aso wa asato raamapaila laawiNee apule kaama

bhalebure te raama jaaNataa, aapaNaapule kaama karu

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

Be they guests or be it Rama,Ferrying them is our job.

Rama understands good and evil. Let usdo our job.

Singing Lord Rama’s name, let us takeLord Rama across.

ग तझा ह मगल योगभगीरथ आिण तझा जलौघ

gange tujhaa haa mangala yogabhagiratha aaNi tujhaa jalaugh

O Ganga, this is an auspicious occasionfor you

4 Wish­fulfilling trees. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kalpataru

Page 24 of 52

4

Page 25: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

याचा वशज सी तही दिण­शा अमर कीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

tyaachaa waMshaja nesee tuuheedakshiNa­deshaa amara karu

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

Bhagirath, who brought you here­­­Immortalize the southern country by

transporting his descendant.Singing Lord Rama’s name, let us take

Lord Rama across.

पावन गगा, पावन रामीरामा पादन नाम

दोषानाशी वास ह भ, नावका आही नयम

ीरामा नाम गात या ीरामाला पार क

paawana gangaa, paawana raamaashreeraamaache paadana naam

tridoShanaashee prawaasa ha prabhu,naawika aamhee nitya smaru

shreeraamaache naama gaata yaashreeraamaalaa paara karu

Purifier Ganga, purifier Rama.Lord, we ferrymen will always remember

this purifying journey madeWhile chanting Lord Rama’s name.

Singing Lord Rama’s name, let us takeLord Rama across.

Page 25 of 52

Page 26: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

At Rama’s order, Lakshman constructed an ashram on the mountain Chitrakut. Ramaconducted the appropriate rites before Rama, Lakshman, and Janaki entered the ashram.

Sumanta entered the palace in an Ayodhya seemingly deserted by the loss of Rama. As heentered, King Dasharatha asked him, doe­eyed and in a trembling voice, “Sumanta, what did myRama say as he left?” Overwhelmed with emotion, Sumanta said,

बोल इत मज ीराम bolale ituke majashreeraama

Rama Spoke So to Me

वटी करता न णामबोल इत मज ीराम

shewaTee karitaa namra praNaamabolale ituke maja shreeraama

Finally, making respectful obeisance,Rama spoke so to me:

अयोस त परत समताकशल अम कथनी तातापदवदन कर मायाकरता

तात चरण वदनीय शततीथ धाम

ayodhyesa tuu parata sumaMtaakushala amuche kathunee taataa

padawaMdana kari maajhyaakaritaataata charaNa te waMdaneeya re

shatateerthache dhaama

“You return to Ayodhya, Sumanta.Relate our well­being to father.Revere his feet on my behalf.

Father’s feet, home of a hundred holyrivers, are worthy of reverence.

अतःपरी या दोघी माताअतीव ःखी असतील सताधीर इ या धन शतता

सौय आम सगन यया शोका इ वराम

antahpuree tyaa doghee maataaateewa duhkhee asateela sootaa

dheera dei tyaa dharuna shaaMtataasaukhya aamuche saaMgunatyaaMchyaa shokaa dei wiraam

“Those two mothers, in the harem,Must be extremely sorrowful, O

charioteer.Keeping calm, give them courage.

Give relief to their sadness by telling ofour contentment.

सग माउली कौससीसखात सीता सत वनवासीपिजत जा त नय अिशी

तिझया वणी सदा असावा मनवरघोषत साम

saaMga maulee kausalyeseesukhaata seeta suta wanawaaseepoojita jaa tuu nitya agnishee

tujhiyaa shrawaNee sadaa asaawaamuniwaraghoShita saama

“Tell respected mother Kausalya,‘Sita and your son are happy in the forest.

Worship Agni always.May monks’ chanting of the sama­veda

be always in your hearing.

Page 26 of 52

Page 27: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

वडलपणाची जाणीव सोडनीसवतशी कर वतन जननीम पतीया रहा पजनी

तव दयावन या जीवासी अय न वाम

waDilapaNaachee jaaNeewa soDuneesawateeMshee kari wartana jananeemagna pateechyaa rahaa puujanee

tawa hRidayaawina tyaa jeewaasee anyanase wishraam

“‘Abandoning awareness of parenthood,Live with the other wives.

Keep serving your husband who isabsorbed in the citizenry.

Outside of your heart, that soul has no

refuge.

राजधम त आठव आई

अिभषता गण वय नाही भरतासी मान यही

पढव समता, वनया , सगन माझ नाम

raajadharma tuu aaThawa aaeeabhiShiktaate guNa waya naaheede bharataasee maana pratyahee

paDhawa sumaMtaa, winayaane he,saaMguna maajhe naama

“‘Remember your royal duties, O mother.The coronated one has no age or inherent

qualities.Give Bharata every respect.’

Affirm this humbly, Sumanta, in my name.

सग जाउनी कमार भरताहो यवराजा, वीकार साजाजनवर ठवी ममता

भोग सखाचा अखड घई, मनी राही नकाम

saaMga jaaunee kumaara bharataaho yuwaraajaa, sweekaara sattaa

prajaajanaaMwara Thewee mamataabhoga sukhaachaa akhaNDa gheii,

manee raahee niShkaama

“Go and tell prince Bharata,‘Become the crown prince. Accept

authority.Hold love for the populace.

Experiencing happiness completely,remain free from desire in your heart

छ िशरावर तया पयापाळच वसा वचन तयसाथक कर या वपणा

राय नीती कन वाढवी रघवशा नाम

chhatra shiraawara tujhyaa pityaachepaaLacha watsaa wachana tayaaMchesaarthaka kara tyaa vRiddhapaNaacheraajya neeteene karuna waaDhawee

raghuwaMshaache naama

“‘Father’s royal canopy is over your head.Hold to his promise, son.

Make his old age significant.By politics, make the Raghu dynasty’s

name greater.

काय सगण तज धीमताउदारधी त सव जाणता

पवयोगन माझी मातातया वत तला भासवी भरत तोच ीराम

kaaya saaMgaNe tuja dheemaMtaaudaaradhee tuu sarwa jaaNataaputrawiyogini majhee maataa

tujhyaa wartane tilaa bhaasawee bharatatocha shreeraama

“‘Why am I telling you, sensible one?Most generous, you, knowing everything.My mother, separated from her son­­

By your behavior, let her feel that Bharatais Rama.’”

बोलत बोलत गहवर bolata bolata te gahiwaralekamalanayani tyaa aasuu bharale

As he spoke, he was overcome withemotion.

Page 27 of 52

Page 28: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

कमलनयन या आस भरकण दय अजन न सर

गगातीरी सौिमीसह उ जानकी राम

karuNa dRishya te ajuna na saralegangaateeree saumitreesaha ubhe

jaanakee raama

Tears filled those lotus eyes.That sorry sight has not gone away:

Standing with the son of Sumitra on thebanks of the Ganga, Janaki and Rama.

Page 28 of 52

Page 29: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Vasishtha sent servants to fetch Bharat, but he wisely kept the news of Dasharath's deathsecret. Thinking that Rama may be named heir, Bharat happily left and arrived in Ayodhya.

The Ayodhya he entered stunned him beyond imagination and nightmare. He saw the city's spiritgone. There were no signs of life. He could not understand why. He entered his palace and methis mother, Kaikayi.

Kaikayi said, "I have been eagerly awaiting your arrival! Your father is dead. Rama has gone intoforest exile. The throne is vacant for you! Cremate your father and crown yourself! I cannot waitto see my son on the throne. I myself have done this for you."

Bharat could not control his fury at his mother's careless and haughty words. That furiousBharat cried out at his mother,

माता न त वरणी maataa na tuu vairiNee You Are Not a Mother,Enemy

अपतीची नस कया, नस माझी माय

धमयया वशी कया नप, न काय?

वध नाथाचा करील मढ पतता का कणी?

माता न त वरणी

ashwapateechee nawhesa kanyaa,nawhesa maajhee maaya

dharmatmyaanchyaa waMshee krutyaanipaje, naaMde kaaya

wadha naathaachaa kareela muuDhepatiwrataa kaa kuNeemaataa na tuu vairiNee

You are not the daughter of Ashwapati.You are not my mother.

Can a witch be born to, or assimilate with,a righteous lineage?

Would any dedicated wife cause her lord'sdeath, fool?

You are not a mother, enemy.

शा सह त व तोडीला, फळ इिछस वाढआमघातक ाना या गातील भार पवाड

वीकारीन मी राय तयातव, कत होइल णीमाता न त वरणी

shaakhe saha tuu vrikSha toDeelaa,phaLaM icchisi waaDha

aatmaghaataka jnaanaache ya gaateelabhaara pawaaDa

sweekaareena me raajya tujhyaastawa,kirtee hoila duNee

maataa na tuu vairiNee

You broke the tree and its branches,wanting fruits to grow.

Bards will sing ballads of this suicidalscheme:

I will accept the kingdom for your sakeand my fame will be doubled.You are not a mother, enemy.

Page 29 of 52

Page 30: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

वनात ाया धाडस त, वग धाड तातीरामा वकल ता का नच जळ हात?उभी न राही पळभर , काळ कर जा वनी

माता न त वरणी

wanaata bhraatyaa dhaaDilesa tuu,swargi dhaaDile taata

shreeraamaante walkala detaa kaa nachajaLale haata

ubhee na raahee paLabhara yethe, kaaLekara jaa wanee

maataa na tuu vairiNee

You sent Brother to the forest, to heavenyou sent Father.

Why did your hands not burn when givingRama's tree­bark garments?

Without standing here a moment, blackenyour face and go to the forest.You are not a mother, enemy.

नराधार हा भरत पोरका, कठ आसरा आज

नप, त िमरव वनी वधयाचा साज

पडो न छाया तझी पापणी, सदनी, सहासनी

माता न त वरणी

niraadhaara ha bharata porakaa, kuTheaasaraa aaja

niputrike, too mirawa lewuneewaidhawyaachaa saaja

paDo na chhaayaa tujhee paapiNee,sadanee, sinhaasaneemaataa na tuu vairiNee

Helpless is this orphan Bharat. Where issupport today?

Childless woman, dress like a widow andflaunt it.

Sinful one, let not your shadow fall in thepalace, on the throne.

You are not a mother, enemy.

तला पाहता तषात हो या खडाची धारीरामची माय परी त, कसा क मी वार

कप हणतल मला ककयी, माता दोघीजणीमाता न त वरणी

tulaa paahataa truShaarta hote yaakhaDgaachee dhaara

shreeraamaanchee maaya paree tuu,kasaa karu mee waara

kuputra mhaNatila malaa kaikayee,maataa dogheejaNeemaataa na tuu vairiNee

Seeing you, the edge of this swordbecomes thirsty.

How can I harm you, who are like Rama'smother?

Kaikayee, both my mothers will call me adisgraceful son.

You are not a mother, enemy.

कसा शतव शद मी कौसचा शोकसिमस या उदासवाण गमतल तही लोककठया वच नगरजनची क मी समजावणी

माता न त वरणी

kasaa shaaMtawuu shabdaaMne meekausalyechaa shoka

sumitresa tyaa udaasawaaNe gamatilatinhee loka

kuThalyaa wachane nagarajanaanceekaru mee samajaawaNeemaataa na tuu vairiNee

How can I soothe, with words,Kausalyaa's sadness?

For grief­stricken Sumitra, all three worldswill be dulled.

With what words can I console thecitizens?

You are not a mother, enemy.

वनानीही उजाड झा रामावण धाम wanaahuneehee ujaaDa jhaaleraamaawiNa he dhaam

More desolate than a wilderness has thispalace become, without Rama.

Page 30 of 52

Page 31: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

वनात हडन धडन आिणन परत भ ीरामनका आड उ आता कणी मािझया पणी

माता न त वरणी

wanaata hiNDuna dhuDuna aaNina parataprabhu shreeraama

nakaa aaDawe yeu aataa kuNeemaajhiyaa paNee

maataa na tuu vairiNee

Having wandered through the forest, I willSeek out and bring back Lord Rama.Let no one now obstruct my resolve.

You are not a mother, enemy.

चला समता ा ला एक आपया हाकीरामाला शोधायातव नघोत नजरा लाखअिभषकातव या सगती दजाण मनी

माता न त वरणी

chalaa sumantaa dyaa senelaa ekaaapulyaa haaka

shreeraamaalaa shodhaayaastawanighota najaraa laakha

abhiShekaastawa ghyaa sangateewedajaaNate muneemaataa na tuu vairiNee

Come, Sumanta, give the army oursummons.

To search for Rama, let us take hundredsof thousands of eyes.

For the coronation, bring along monksversed in the vedas

You are not a mother, enemy.

अल ीरामाचा मकट अपण यासहाच एकला यास, थनी हीच एकली आस

कालरासी रहा इ त आदत वजनीमाता न त वरणी

asela tethe shreeraamaachaa mukuTaarpiNe tyaasa

haacha ekalaa dhyaas, yethunee heechaekalee aasa

kaalaraatrasee rahaa ithe tuu aakraMdatawijanee

maataa na tuu vairiNee

Present his crown to Rama, wherever heis:

This is the only goal; henceforth, this isthe only wish.

Like the black night, you stay herelamenting alone.

You are not a mother, enemy.

Page 31 of 52

Page 32: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Rama soothed Lakshman’s anger toward Bharat. Bharat came into Rama’s ashram.Desperately, he embraced Rama’s feet. Rama held him close, and asked after him. With greatdifficulty, Bharat told the news of their father’s passing.

The shadow of grief fell over the entire ashram. At this time, Rama conducted his father’s lastrites. Bharat began saying again and again, “Rama, because of my mother’s foolishness andfather’s love for her, you had to become an exile.”

Then, all­knowing Rama said to Bharat,

पराधीन आ जगती paraadheena aahejagatee

The Mortal is Bound toFate

दवजात ः भरता दोष ना कणाचापराधीन आ जगती प मानवाचा

daiwajaata duhkhe bharataa doSha naakuNaachaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

The living are born to grief, Bharat. It is noone’s fault.

The mortal, son of man, is bound to fate.

माय ककयी ना दोषी न दोषी तातराययाग काननयाा सव कमजातळ चलला माया पवसिचताचापराधीन आ जगती प मानवाचा

maaya kaikayee naa doShee nawhedoShee taata

raajyatyaaga kaananayaatraa sarwakarmajaata

kheLa chalalaase maajhyaapoorwasaMchitaachaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

Mother Kaikayi is not at fault. Father is notat fault

Renunciation of the kingdom and forestjourney are all born out of karma,

The playing out of my account of meritand demerit from previous lives.

The mortal, son of man, is bound to fate.

अत उनतीचा पतनी होइ या जगातसव सहाचा वसा, नाश हाच अतवयोगाथ मीलन हो म हा जगाचापराधीन आ जगती प मानवाचा

anta unnateechaa patanee hoi ya jagaatasarwa saMgrahaachaa watsaa, naasha

haacha antawiyogaartha meelana hote nema ha

jagaachaaparaadheena aahe jagatee putra

What rises, eventually falls, in this world.Everything accumulated, son, is

eventually destroyed.Meeting only to part is the rule of this

world.The mortal, son of man, is bound to fate.

Page 32 of 52

Page 33: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

maanawaachaa

िजवास ज मय जोड जमजातद भास सा व नाशवत

काय शोक करसी डा विनया फळचा

पराधीन आ जगती प मानवाचा

jiwaasawe janme mrityuu joDa janmajaatadise bhaasate te saare wishwa

naashawantakaaya shoka karisee weDyaaswapnichyaa phaLaancaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

By birth we are bound to life and death.What we see and feel is all perishable.Why do you mourn, silly, the fruits of

dreams?The mortal, son of man, is bound to fate.

तात वगवासी झा, बध वनातअतय ना झा काही जरी अकमातमरण कपशी थ तक जाणयचापराधीन आ जगती प मानवाचा

taata swargawaasee jhaale, bandhu yewanaata

atarkya naa jhaale kaahee jareeakasmaata

maraNa kalpaneshee thaambe tarkajaaNatyaanchaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

Father became a dweller in heaven,brother in this forest.

What happened was sudden but notincomprehensible.

Those who understand logic halt at thethought of death.

The mortal, son of man, is bound to fate.

जरामरण यातन सटला कोण ािणजातःखमत जगला का कणी जीवनातवधमान चा माग याचा

पराधीन आ जगती प मानवाचा

jaraamaraNa yaatuna suTalaa koNapraaNijaata

duhkhamukta jagalaa kaa re kuNeejeewanaata

wardhamaana te te chaale maarga rekShayaachaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

Which living soul escaped old age anddeath?

Who ever lived a life free of sorrow?Everything in the present walks the path

to annihilation.The mortal, son of man, is bound to fate.

दोन ओडयची हो सागरात टएक लाट तोडी दोघ पहा नाह गाठिणक व आ बाळा ळ माणसचापराधीन आ जगती प मानवाचा

dona onDakyaaMchee hote saagaraatabheTa

eka laaTa toDee doghaaM punhaa naahigaaTha

kShaNika tewi aahe baaLaa meLa

maaNasaanchaaparaadheena aahe jagatee putra

maanawaachaa

Two wooden blocks meet in the ocean.One wave breaks the two apart, never to

meet again.Similarly, son, union of people is also

momentary.

The mortal, son of man, is bound to fate.

Page 33 of 52

Page 34: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

नको आस ढाळ आता पस लोचनासतझा आिण माझा आ गळा वासअयोत हो त राज रक मी वनीचापराधीन आ जगती प मानवाचा

nako aasu DhaaLu aataa pusalochanaasa

tujhaa aaNi maajhaa aahe wegaLaaprawaasa

ayodhyeta ho tuu raaja ranka meewaneechaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

Hold back your tears. Wipe your eyes.Your journey and mine are different.

You become king in Ayodhya, I a wretchin the forest.

The mortal, son of man, is bound to fate.

नको आहा मजसी परतवस यथपवचन पाळन दोघ होउ कताथ

मकटकवच धारण कर का ष तापसाचापराधीन आ जगती प मानवाचा

nako aagrahaane majasee paratawuusawyartha

pitruwachana paaLoona doghe hou rekrutaartha

mukuTakawacha dhaaraNa kari kaaweSha taapasaachaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

Do not needlessly insist on my return.Let us both be satisfied in compliance with

our pledge to Father,Whether wearing the crown and armor or

the hermit’s clothes.The mortal, son of man, is bound to fate.

सपयावना ही वष दशोरी चारअयोस नाही ण सय वारतच एक वामी आता रायसपचापराधीन आ जगती प मानवाचा

saMpalyaawinaa hee warShe dashottareechaar

ayodhyesa naahee yeNe satya hetriwaara

toocha eka swaamee aataaraajyasaMpadechaa

paraadheena aahe jagatee putramaanawaachaa

“Unless these four upon ten years areover,

Come not to Ayodhya,” is the truththrice­said.

You are now the one master of thekingdom­treasure.

The mortal, son of man, is bound to fate.

पहा नको उ कोणी र या वनातमभाव तमचा माया जागता मनात

मान वाढवी त लोकी अयोयापरीचापराधीन आ जगती प मानवाचा

punhaa nako yeu koNee duura yaawanaata

premabhaawa tumachaa maajhyaa

jaagataa manaatamaana waaDhawee tuu lokee

ayodhyaapureechaaparaadheena aahe jagatee putra

maanawaachaa

Let none come again to this distant forest.Sentiments of love for you endure in my

heart.

Please spread Ayodhya’s honor to theworld.

The mortal, son of man, is bound to fate.

Page 34 of 52

Page 35: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Page 35 of 52

Page 36: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

With his warrior instincts stoked by recognition of those flowers, Rama continued searching forSita. On his way, he encountered a great bird, lying on the ground, covered in blood. Thinking itwas a demon who had devoured Sita, Rama aimed an arrow at it. Then, vomiting foam andblood, that king of birds Jatayu said to Rama,

पळविल रावण सीता paLawili raawaNeseetaa

Ravana Kidnapped Sita

मरणोमख याला का मारसी पहा रघनाथाअडवता खलासी पडलो, पळविल रावण सीता

maraNonmukhee tyaalaa kaa re maariseepunhaa raghunaathaa

aDawitaa khalaasee paDalo, paLawiliraawaNe seetaa

Raghu­lord, why do you strike, again, oneabout to die?

Obstructing him, I fell, expired. Ravanakidnapped Sita.

पाहली जधी मी जातारामावण राी सीतावरही स नहता

मी बळ उडालो, रामा, रोध रथाया पथा

paahilee jadhee mee jaataaraamaawiNa raJnee seetaadewarahee saMge nawhataa

mee baLe uDaalo, raamaa, rodhilerathaachyaa paMthaa

When I sawQueen Sita going without Rama...Nor was brother­in­law with her.I flew mightily, Rama, blocked the

chariot’s path.

तो नशस रावण कामी

त तला का धामीजािण सा मनी मी

चाव तयाया हाता, हािण पख माथा

to nrushaMsa raawaNa kaamee

netase tilaa kaa dhaameejaaNile saare manee mee

chaawale tayaachyaa haataa, haaNile hepaMkha maathaa

That nefarious lustful Ravana...

Why he must be taking her home...I knew fully in my heart.

I bit his hand, hit his head with thesewings.

रिया रामराीसीझजलो घोर मी यासीतोड कवचमकटासी

लाव नच दध बाणा, पश ना दधला भाता

rakShiNyaa raamaraaJneeseejhuMjalo ghora mee tyaaseetoDile kawachamukuTaasee

laawu nacha didhale baaNaa, sparshunaa didhalaa bhaataa

To protect Rama’s queen,I fought him violently,

Broke breastplate and crown,Didn’t allow him to set an arrow, didn’t

allow him to touch quiver.

Page 36 of 52

Page 37: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

सवगा दध डखवासम मारत पखळलो नःशक

पाडला सारथ खाली, खाइ तो खराया लाथा

sarwaaMgaa didhale DaMkhawajraasama maarita paMkhakheLalo dwaMdwa nihshanka

paaDalaa saarathi khaalee, khai tokharaachyaa laathaa

Delivered blows to his whole body,Pummeling wings like thunderbolts.

Fearlessly I clashed with him.Threw down the charioteer who ate mule

kicks.

सानी र वीसमोडला रथाचा आस

भग उभय चासठचाळन गदभ पड, सयया थटनी ता

saarunee doora deweesamoDilaa rathaachaa aaMsabhaMgile ubhaya chakraasaThechaLuni gardabha paDale,dusryaachyaa thaTunee pretaa

Moving the queen away,Broke the chariot’s axle,Shattered both wheels.

Colliding mules fell, one tripping over theother’s corpse.

लोळ छह खाली

याची सीमा झाली

मी शथ, राघवा, लीधावला उगान खडा पौलती चावत दाता

loLale chhatrahi khaaleeyuddhaachee seemaa jhaaleemee shartha, raaghawaa, kelee

dhaawalaa ugaaruna khaDgaa paulasteechaawita daataa

The royal canopy, too, sprawled down.It was a profuse battle.I bested him, Raghav.

He pounced, brandishing sword, gnashingteeth.

पख दयावरती

मी पडलो धरतीवरतीती थरथर का यवती

तडफडात झाला माझा, तज कत या घता

he paMkha chhedilyaawaratee

mee paDalo dharateewarateetee tharathara kaape yuwatee

taDaphaDaata jhaalaa maajhaa, tijakaweta tyaane ghetaa

After these wings were severed,

I fell upon the earth.That maiden shook trembling.

I floundered as he took her in his arms.

मम ाण लोचनी उरलामी तरी पाहला यालातो गगनपथा ला

लाडकी तझी साी आदत होती जाता

mama praaNa lochani uralaamee taree paahilaa tyaalaato gaganapathaane gelaa

laaDakii tujhee samraJnee aakraMdatahotee jaataa

My life force remained in my eyes.At least I saw him.

He went along the skyway.Your dear queen was shrieking as she

went.

Page 37 of 52

Page 38: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

When all Lanka was aflame, Hanuman calmly doused his tail in the sea, and returned throughthe sky to Rama. Rama positively identified the gem given by Sita and embraced Hanuman inextreme joy.

With countless monkeys, Rama and Lakshman left for the south. They all reached the shores ofthe ocean. Rama wondered how to make a crossing of the ocean. For three days, he meditatedon the ocean and finally, frustrated, drew his weapon upon it. Fearing Rama’s arrows, the oceandisplayed its manifestation. Respectfully, it said to Rama, “In your army, there is a monkeynamed Nala. He is the son of Vishwakarmi. Have him build a bridge. I will gladly support it on mychest.”

Rama gave an order to Nala and, singing, the monkeys began building a bridge on the ocean.

त बधा सागरी setu baaMdhaa re

saagaree

Build a Bridge Over the

Seaगरराज ह नखळनी

गजगशा या िशळा उचलनीजलात ा ज ढकलनी

तबध जोडन ओढा समीप लकापरी

giriraajaaMche deha nikhaLuuneegajaaMgashaa tyaa shiLaa uchaluneejalaata dyaa re jawe Dhakalunee

setubandhane joDuna oDhaa sameepalaMkaapuree

Grabbing the bodies of king­hills,Lifting those elephantine boulders,Push them quickly into the water.

Connecting cables, draw Lanka closer.

फका झाड, फका डगरपी झिलल यना सागरओढा वी पलतटावर

वडवाी तो धरील माथी त षापरी

phekaa jhaaDe, phekaa DoMgarapruShTee jhelila tyaaMnaa saagaraoDhaa pruThWee pailataTaawara

waDawaagnee to dhareela maathee setusheShaaparee

Throw trees, throw mountains.The ocean will catch them on its back.

Pull the earth on the other shore.Vadavagni will hold the bridge on his

head like Shesha .

5 The mythical form of the fire god Agni, who lives under the ocean.6 Referring to the mythical giant serpent that upholds the earth. See http://en.wikipedia.org/wiki/Shesha.

Page 38 of 52

5

6

Page 39: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

रामभित दाटन पोटीशततीथया लवया पाठीसकायया पथकासाठी

ीरामाला अच घती वानर पाठीवरी

raamabhakti ye daaTuni poTeeshatateerthaaMchyaa lawalyaa paaTheesatkaaryaachyaa pathikaasaaThee

shreeraamaalaa asecha ghetee waanarapaaTheewaree

Let devotion to Rama swell in your gut!The backs of a hundred holy rivers bowed

For those on the path of good works.Just so, the monkeys take Rama on their

backs.

नळसा ता सहज लाभताकोटी कोटी हात राबताारभी घ प सगता

पाषाणच पहा लीलया तरती पायावरी

naLasaa netaa sahaja laabhataakoTee koTee haata raabataa

praaraMbhee ghe rupa saaMgataapaaShaaNacha he pahaa leelayaa taratee

paaNyaawaree

Easily finding a leader like Nala,With millions of hands laboring,The end shaped in the beginning.

Behold! Boulders are lightly floating on thewater.

चरण भ जळात िशरता

सकळ नना ई तीथताआरभातव अधर पता

िशळा होउनी जड लागया, लाटा लाटवरी

charaNa prabhuche jaLaata shirataasakaLa nadyaaMnaa yeii teerthataaaarambhaastawa adhira puurttataa

shiLaa hounee jaDoo laagalyaa, laaTaalaaTaaMwaree

As the Lord’s feet entered the water,All the rivers gained sanctity.Ready and eager to begin,

Becoming boulders, waves built uponwaves.

गज, गज वानरगणरघपती राघव, पतीतपावनजय लकारी, जानकजीवन

याआधी झड लाग ा फतया री

garjaa, garjaa he waanaragaNaraghupatee raaghawa, pateetapaawana

jaya laMkaaree, jaanakijeewanayuddhaaaadhee jhaDu laagu dyaa

sphoorteechyaa bheree

Roar, roar O monkey troop!“Lord of the Raghus, Raghav, redeemer of

the fallen!Hail Lanka­foe, soul of Janaki!”

Before the war, let inspiring buglesresound.

त नच हा त मचावशाल त ीरामाचा

महमा यया शभनामाचाथबकन बघत सघकाय तध दशा चारी

setuu nacha haa kratu shramaaMchaawishaala hetu shreeraamaachaa

mahimaa tyaanchyaashubhanaamaachaa

thabakuni baghati saMghakaarya hestabdha dishaa chaaree

Not a bridge, this, a sacrifice of labor forRama’s great purpose,

The majesty of his holy name.The very four directions stop short,

stupefied, and stare at this collaboration.

भभःकानी पटवा डकावजयी राघव, हरली लका

bhubhuHkaarunee piTawaa DaMkaawijayee raaghava, haralee laMkaa

Loudly beat the drums.Rama triumphs, Lanka loses.

Page 39 of 52

Page 40: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

मत थली, कशास शकातप हा झोतच िशरला बया अधारी

mukta maithilee, kashaasa shankaaseturupa haa jhotacha shiralaa dubaLyaa

aMdhaaree

No doubt, Maithili is free.A blaze in the form of this bridge entered

the feeble darkness.

Page 40 of 52

Page 41: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Rama ordered Vibhishana to conduct Ravana’s last rites. Rama said, “Enmity ends at death.What is done is done. Therefore, conduct his last rites. He was as much mine as he is yours.”There was a flood of grief in Ravana’s harem. Rama removed his war garb, and assumed hispeacetime clothing.

He commanded Hanuman, “O monkey general, convey to Janaki the news of our victory.”

Extreme joy left Sita speechless when she heard the news as told by Maruti. She said only, “Iwish for an audience with my gracious husband.”

Hanuman relayed Sita’s situation to Rama, whose eyes welled. He commanded Vibhishana,“Bring Sita to me immediately.”

Sita came before Rama. Husband and wife saw each other’s faces. King of kingsRamachandra, in peaceful tones, said to Janakanandinee,

लीन, चा, सी leenate, chaarute, seete Modest, Beautiful Sita

कती य मी पहा पाहली तलीन, चा सी

kitee yatne mee punhaa paahilee tuuteleenate, chaarute, seete

After such ordeals I see you again,Modest, beautiful Sita.

सप भयानक यदडला परा अपराधमावळला आता ोध

मी , उिचत नप होलीन, चा सी

saMpale bhayaanaka yuddhadaMDilaa puraa aparaadhamaawaLalaa aataa krodha

mee kele je, uchita nrupate hoteleenate, chaarute, seete

The dreadful war is over.The crime was thoroughly punished.

The wrath has now subsided.What I did was properly kingly.

Modest, beautiful Sita.

Page 41 of 52

Page 42: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

घतली रानी मी ाणनािशला रप, अपमानउचा फनी मान

तदा भाया वानर ठर

लीन, चा सी

ghetalee raanee mee praaNanaashilaa ripu, apamaanauMchaawe phirunee maana

tada bhaagyaane waanara Tharale jeteleenate, chaarute, seete

I took lives on the battlefield,Destroyed the enemy, the outrage.I can hold up my head high again.With your luck the monkeys proved

champions.

Modest, beautiful Sita.

शदची झाली पतनकलक झाली कीतपाहली ची मत

मी शौय वाकव दवालीन, चा सी

shabdaanchee jhaalee poorteeniShkalanka jhaalee keertipaahilee priyechee murti

mee shauryaane waakawile daiwaateleenate, chaarute, seete

Promises were fulfilled.Reputations became spotless.I saw my beloved’s image.

I, by bravery, humbled destiny.Modest, beautiful Sita.

तजसाठी सागर तरलातो कताथ वानर झाला

सीव यशःीयालासरललनाही गाती मगल गी

लीन, चा सी

tujasaaThee saagara taralaato krutaartha waanara jhaalaasugreewa yashaHshreelyaalaa

suralalanaahee gaatee mangala geeteleenate, chaarute, seete

For you who swam across the ocean,That monkey was gratified:

Sugreev wore a wealth of success.Even goddesses sing joyous songs.

Modest, beautiful Sita.

तयामळ झा

तजसाठी नाही मी कलक माझ धत

गतलौकक ला रघवशालीन, चा सी

he tujhyaamuLe ge jhaaletujasaaThee naahee kele

mee kalanka maajhe dhutalegatalaukika ge laabhe raghuwaMshaate

leenate, chaarute, seete

This happened because of you.It was not done for you.I washed all my blames.

Restored the lost reputation of the Raghudynasty.

Modest, beautiful Sita.

जो णाइत चादीपोसव या कचामन सशय अपघाताचा

jo rugNaaita netraanchadeepotsawa tyaate kaichaa

mani saMshaya apaghaataachaamee wishwaasoo kewi tujhyaawara

For one with biased eyes,What is a festival of lights?

Suspecting betrayal in my heart,How can I trust in you, my wife?

Page 42 of 52

Page 43: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

मी वास व तयावर कालीन, चा सी

kaanteleenate, chaarute, seete

Modest, beautiful Sita.

तो रावण कामी कपटीत वसिलस याया नकटीनयनासहा पापी भकटी

मज वदना प यानी भललीन, चा सी

to raawaNa kaamee kapaTeetu wasalisa tyaachyaa nikaTee

nayanaaNsaha paapee bhrukuTeemaja wadawenaa spaShTa yaahunee

bhalateleenate, chaarute, seete

That Ravan, lustful, vicious...You dwelt in his vicinity.

His brows as sinful as his eyes...I cannot speak more explicitly than this.

Modest, beautiful Sita.

मी नजकायसीदशदषा मोकया तजसीनच माग अना मजसी

सखी, सर दोघमध नालीन, चा सी

mee kele nijakaaryaaseedashadishaa mokaLyaa tujaseenacha maaga anuGYaa majasee

sakhee, sarale te doghaaNmadhale naateleenate, chaarute, seete

I did my duty.The ten directions are open to you.

Ask not for my permission.My friend, the relationship between us is

no more.Modest, beautiful Sita.

Page 43 of 52

Page 44: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

The citizens of Ayodhya took Rama to his palace. At an appropriate time, Rama and Sita werecrowned king and queen. The reign of Rama commenced.

Rama honored Sugreeva, Angadha, and the entire monkey army. Indeed, he adopted Sugreevaas his younger brother, and asked him to return to Kishkindha. He showered Vibhishana withhonors, and requested that he return to Lanka. While this parting ceremony was in progress,Hanuman came before Rama. Holding tightly to Rama’s feet, he said with great emotion,

भो, मज एकच वर ावा prabho, maja ekachawara dyaawaa

Lord, Grant Me a SingleBoon

भो, मज एकच वर ावा

या चरणया ठायी माझा नल भाव रहावाprabho, maja ekacha wara dyaawaayaa charaNaMchyaa Thayee maajhaa

nischala bhaawa rahaawaa

Lord, grant me a single boon.Let my faith remain unmoving at these

feet.

कध न चळा चचल मनीरामा, या चरणपासन

जोवर भवर रामकथानक तोवर जम असावा

kadhi na chaLaawe chaMchala he manashreeraamaa, yaa charaNaaMpaasunjowari bhoowara raamakathaanaka

towara janma asaawaa

Let this flighty mind never wander,O Rama, away from these feet.

Let me live as long as Rama’s story is onearth.

रामकथा नत वद गावीरामकथा या वणी यावी

ीरामा, मज ीरामावण सरा छद नसावा

raamakathaa nita wadane gaaweeraamakathaa yaa shrawaNee yaaweeshreeraamaa, maja shreeraamaawiNa

dusara ChaMda nasaawaa

May Rama’s story be always sung by mymouth.

May Rama’s story come to these ears.O Rama, may I have no occupation but

Rama.

पावन अप चर वीरासग त मज व असरा

वणाथ भ, अमरपणा या दीनासी यावा

paawana apule charitra weeraasaaMgu deta maja dewa apsaraa

shrawaNaarthee prabhu, amarapaNaayaa deenaasee yaawaa

Hero, your history sanctifies.Let gods and heavenly nymphs tell it to

me.To hear it, lord, let this immortality come to

this supplicant.

Page 44 of 52

Page 45: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

घासम मी अखड ािशनअल थन ीरामायण

घापर मी शतधारनी करीन वषवा

meghaasama mee akhaNDa praashinaasela tethuna shreeraamaayaNameghaapari mee shatadhaariMnee

kareena warShaawaa

Like a cloud, I will drink the completeChronicle of Rama from wherever it is.

Like a cloud, I will make a hundred­streamshower.

रामक चतन गायन रामा अमत दशन

इछामा या दासा रघकलदीप दसावा

raamakatheche chiMtana gaayanate raamaache amoorta darshanaicChaamaatre yaa daasaateraghukuladeepa disaawaa

Meditation upon and singing of Rama’sstory:

That is Rama’s unmanifest presence.By mere wish, let this servant see the light

of the Raghu lineage.

जोवर जग, जोवर भाषणतोवर नतन नत रामायण

सतवरनी रामकचा वाद मला ावा

jowari he jaga, jowari bhaaShaNatowari nutana nita raamaayaNa

saptaswaraaMnee raamakathechaaswaada malaa dyaawaa

While this world, while utterance exists,The chronicle of Rama is always new.

May the seven notes give me the taste ofRama’s story.

असय वद, असय भाषा,सकलची मज एकच आशा

ीरामाचा चर गौरव यानी सगावा

asaMkhya wadane, asaMkhya bhaaShaa,sakalaaMchee maja ekacha aashaashreeraamaachaa charitra gaurawa

tyaanee saaMgaawaa

Countless mouths, countless languages,From all I have but one expectation:

The honorable story of Rama should betold by them.

सम समतम ह धनीफन अवनी, फन गगनी

थली थली पण रामकचा लाभ मला हावा

sookShma sookShmatama dehadharunee

phirena awanee, phirena gaganeesthalee sthalee paNa raamakathechaa

laabha malaa whaawaa

Taking subtler and subtler bodies,I shall roam the earth, roam the skies.

Let me, though, receive the tale of Ramain every place.

Page 45 of 52

Page 46: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Sita told Rama her cravings. Rama respected her wishes with humor. He said, “I will fulfill yourwishes sooner than soon.”

On the day following this pleasant exchange between husband and wife, a spy named Bhadratold Rama, “Your highness, the entire population thanks you for your great works of building thebridge and killing Ravana, but...”

He hesitated to continue.

“But what? Tell the truth, the whole truth, without fear.”

Bhadra replied, “One thing the people do not understand is why Rama took back, as his wife,Sita, who lived with Ravana. They also do not understand how you can be happy, loving her?”

Guardian of the people, Rama was dejected. He ordered Lakshman, “O Lakshman, take Janakinear Valmiki’s ashram and leave her there.”

Lakshman took Janaki into the woodlands. Sita thought her cravings were being fulfilled. WhenLakshman sternly told her what was happening, her sorrow overflowed without bound. Shesobbed to Lakshman,

मज सग लमणा, जाऊ कठ maja saangalakShmaNaa, jauu

kuThe

Tell Me Lakshman,Where to Go

मज सग लमणा, जाउ कठ?पतचरण पहा मी पा कठ?

maja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?paticharaNa punhaa mee paahuu kuThe?

Tell me Lakshman, where to go?Where can I see my husband's feet

again?

कठोर झाली कणा kaThora jhaalee jethe karuNaa Where compassion has become

Page 46 of 52

Page 47: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

गळी तिमा अणापावक ज वणा शात याचा ठ त

मज सग लमणा, जाउ कठ?

giLee tamistraa jethe aruNaapaawaka jiMke jethe waruNaa

je shaashwata tyachaa deTha tuTemaja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

calloused,Where darkness has swallowed the

morning sun,Where fire has won over Varuna ,

The stem of the everlasting is broken.Tell me Lakshman, where to go?

यथ िशणव माता जनकामी नच जाय, न कयकानकषच मानी का कनकासीच तपाला आज व

मज सग लमणा, जाउ कठ?

wyartha shiNawile maataa janakaamee nacha jaaya, nawhe kanyakaanikaShacha maanee kaase kanakaa

siddheecha tapaalaa aaja wiTemaja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

In vain did I make mother and Janaka toil,I am neither wife nor daughter,

Touchstone assays gold worthless,Attainment is fed up of struggle today.Tell me Lakshman, where to go?

अी ठरला असयवतानाितक ठरवी वच भतापतता मी तरी परयताचरणया धसी कप स

मज सग लमणा, जाउ कठ?

agnee Tharalaa asatyawaktaanaastika Tharawee dewacha bhaktaa

patiwrataa mee tari parityaktaacharaNiMchyaa dharesee kaMpa suTemaja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

Agni proved a false witness.God judged a devotee atheist.

Faithful wife, I am yet abandoned.Earth underfoot releases a tremor.Tell me Lakshman, where to go?

ाण तनतन उड पाहतीअवयव का मग भार वाहती?बाहत मज ीभागरथी

अडखळ अतचा वपळ कठ?मज सग लमणा, जाउ कठ?

praaNa tanutuna uDuu paahateeawayawa kaa maga bhaara waahatee?baahatase maja shreebhaagiratheeaDakhaLe aMtichaa wipaLa kuThe?

maja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

Soul looks to fly out of body,Why are limbs bearing the burden?

Bhagirathi carries me.Where is the final moment stuck?Tell me Lakshman, where to go?

सर जीवन, सरली सीतापनजत मी आता माता

sarale jeewana, saralee seetaapunarjaata mee aataa maataajagena raghukula­deepaakaritaa

Life is over, Seeta is over,Reborn am I as a mother.

I will live for the light of the Raghu race.

7 The ocean god. See http://en.wikipedia.org/wiki/Varuna

Page 47 of 52

7

Page 48: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

जन रघकल­दीपाकरताफल धरी प समन िममज सग लमणा, जाउ कठ?

phala dharee rupa he sumana miTemaja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

This flower closes, transforming into fruit.Tell me Lakshman, where to go?

वनात वजनी मभमीवरवाढवीन मी हा वशाकरसखात न राजा रघवरजानकी जनातन आज उठ

मज सग लमणा, जाउ कठ?

wanaata wijanee marubhoomeewarawaaDhaweena mee haa waMshaakurasukhaata naaMde raajaa raghuwara

jaanakee janaatuna aaja uThemaja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

In a forest lonely, on barren land,I will raise the progeny of the dynasty.

May the king, the greatest of the Raghus,live happily,

While Janaki is banished from people.Tell me Lakshman, where to go?

जाई वरा परा मागतीिशर माझ वर मज पतीपती न राघव वळ नपतीबोलता पहा ही जीभ थ

मज सग लमणा, जाउ कठ?

jaaee dewaraa puraa maaguteeshirase maajhe swara maja rupateepatee na raaghawa kewaLa nrupateebolataa punhaa hee jeebha thaTe

maja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

Go back to town, O brother­in­law,My own words pierce my skull.

Not a husband, Raghav is solely a king.Saying it again, this tongue knots .Tell me Lakshman, where to go?

इथन वद मी मातनाणाम पोचव रघनाथनाआिशवच तज घ जातानाआणखी ओठी ना शद फमज सग लमणा, जाउ कठ?

ithuna waMdite mee maataaMnaapraNaama pochawi raghunaathaaMnaa

aashirwacha tuja ghe jaataanaaaaNakhee oThee naa shabda phuTe

maja saaMga lakShmaNaa, jaau kuThe?

I bow before the mothers from here.Convey obeisance to the lord of the

Raghus.Take my blessings before leaving.Further words spring not from lips.Tell me Lakshman, where to go?

8 Referring to the previous line in which the same word is used for husband, patee, as well as king, nru­patee.

Page 48 of 52

8

Page 49: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

Leaving this question unanswered, the son of Sumitra left the pregnant Sita on the other side ofthe Ganga, and returned with difficulty. Rama tended to his royal duties. Sita entered the serviceof the great soul, Valmiki, who cared for her like a daughter. Soon, she gave birth to twin sons.To protect them from the influence of evil spirits, Valmiki circled the boys’ bodies with enchantedlav and kush grass. Thus, they began to be called Lav and Kush. Under Valmiki’s guidance,they grew out of childhood and began to look like men. They were twelve years of age.

Rama, lord of Ayodhya, was ruling responsibly. He decided to begin the foremost sacrifice, theRajasuya . For that ceremony, a thousand kings, monks, and citizens collected in Ayodhya.Valmiki had also arrived with his pupils, the young heroes, Lav and Kush. All­seeing Valmikicommanded Lav and Kush,

गा बाळनो ी रामायण gaa baLaaMno shreeraamaayaNa

Sing, Lads, theChronicle of Rama

रघराजाया नगरी जाउनगा बाळनो ी रामायण

raghuraajaachyaa nagaree jaaunagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Traveling to the city of king Raghu,Sing, lads, the chronicle of Rama.

मनजन­पनत सदनमधनीनराधपया नवासथानीउपमागतन, राजपथातनमत दरवळो तम गायनगा बाळनो ी रामायण

munijana­poonita sadanaaMmadhuneenaraadhipaaMchyaa niwaasasthaaneeupamaargaatuna, raajapathaatunimukta darawaLo tumache gaayanagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Through sage­blessed houses,On the estates of nobility,

Freely diffuse byways and highwaysWith your song.

Sing, lads, the chronicle of Rama.

रसाळ म, फ वनीरसाळता या वरात भनीअचक घत जा वर िमळवनी

rasaaLa mule, phale sewuneerasaaLataa ghyaa swaraata bharuneeachuka gheta jaa swaraaM miLawuneelaya­taalaaMche paaLaa bandhana

Savoring juicy roots and fruits,Fill voices with sweetness.

Orchestrate the notes exactly.Observe the strictures of rhythm and

9 See http://en.wikipedia.org/wiki/Rajasuya

Page 49 of 52

9

Page 50: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

लय­ताल पाळा बधनगा बाळनो ी रामायण

gaa baaLaaMno shree raamaayaNa beat.Sing, lads, the chronicle of Rama.

नगर लाभता लोकमायताजाइल वात ीरघनाथउसक होउन वणकरताकरवतील तहा नमणगा बाळनो ी रामायण

nagari laabhataa lokamaanyataajaaila waartaa shreeraghunaathaaMutsuka houna shrawaNakaritaakarawiteela te tumhaa nimaMtraNgaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Gaining celebrity in the city.News will travel to the lord of the Raghus.

Eager will he be for a listening.He will cause an invitation to be made.Sing, lads, the chronicle of Rama.

सगम या परता यानीभाव उमट दया प गायनीथोड थोड गात तदनीपण क साधा िचणगा बाळनो ी रामायण

sargakrama ghyaa purataa dhyaaneebhaawa umaTu dyaa spaShTa gaayanee

thoDe thoDe gaata pratidineepuurNa katheche saadhaa chitraNagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Complete each stanza in order,single­mindedly.

Let the song clearly illuminate thesentiments.

Singing little by little, each day,Execute the composition of the complete

story.Sing, lads, the chronicle of Rama.

नका सग नाव ाम वावतःस माझ िशयच हणवावरात ठवा हाय गोडवायोय वढ बोला भाषण

गा बाळनो ी रामायण

nakaa saaMgu re naawa graama waaswataHs maajhe shiShyacha mhaNawaaswaraata Thewaa haasya goDawaayogya tewaDhe bolaa bhaaShaNagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Tell not name nor origin.Identify yourselves only as my pupils.Keep smiling sweetness in your voices.

Utter only appropriate speech.Sing, lads, the chronicle of Rama.

व ऐकता नप शजयसयत अस ा मा अिभनयकाय न, हा अमतसचयआदरील या रघकलभषणगा बाळनो ी रामायण

swaye aikataa nrupa shatruMjayasaMyata asu dyaa mudraa abhinayakaawya nawhe, haa amrutasaMchayaaadareela tyaa raghukulabhooShaNagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

When the king, victor over foes, himself islistening,

Keep composed your facial expressions.Not just poetry, this bounty of nectar of

immortalityWill honor the jewel of the Raghu dynasty.

Sing, lads, the chronicle of Rama.

Page 50 of 52

Page 51: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

नच वीकरा धना कचननको दान , नको दिणा

काय धना मय मनजनअवया आशा ीरामापणगा बाळनो ी रामायण

nacha sweekaraa dhanaa kaaMchananako daana re, nako dakShiNaa

kaaya dhanaache moolya munijanaaMawaghyaa aashaa shreeraamaarpaNagaa baaLaaMno shree raamaayaNa

Accept not money nor gold,No donation nor remunerations.What value of wealth to ascetics?All hopes are in dedication to Rama.Sing, lads, the chronicle of Rama.

Page 51 of 52

Page 52: गीत रामायण The Chronicle of Rama in Song¤—ीत रामायण खक — गजानन दगबर माडगळकर The Chronicle of Rama in Song

About the AuthorGajanan Digambar Madgulkar (October 1,1919 – December 14, 1977) was aprominent poet, lyricist, writer and actor.These popular poems were excerpted andtranscribed from his original collection of56.

Transcriptions and Marathi introductionsare from Geet Ramayan by G. D.Madgulkar, 9th edition, published by theGovernment of India

DownloadVisit http://bit.ly/GeetRamayana or scan

TransliterationTransliteration allows people unfamiliarwith Devanagari script to find thetranslation for songs while they areperformed.

Transliteration has been done using theITRANS scheme. The strict rules of thisscheme produces results that areunconventional, but represent theoriginal script without ambiguity.

Online ResourcesGoogle Docs: http://docs.google.com

Google Transliterate:http://google.com/transliterate

Online version of A dictionary, Marathiand English by James ThomasMolesworth:http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/molesworth/

TranslatorsMr. Govind DeshmukhMr. Bhushan NaniwadekarMr. Satish PalshikarMrs. Maneesha S. PanditDr. Sudhakar M. PanditMr. Subhash PhatakMrs. Alaka SarangdharMr. Sanjay Vankudre

EditorsMr. Milind S. Pandit ([email protected])Mrs. Sanjyot M. Pandit

Last revision: 30 May 2012, 7:31 AM

This work is licensed under a Creative CommonsAttribution­NoDerivs 3.0 Unported License.

Page 52 of 52